Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,209 --> 00:00:07,710
(My Sweet Mobster)
2
00:00:13,349 --> 00:00:15,550
(Um Tae Goo)
3
00:00:15,890 --> 00:00:17,589
(Han Seon Hwa)
4
00:00:18,019 --> 00:00:19,489
(Kwon Yul)
5
00:00:39,810 --> 00:00:43,880
(My Sweet Mobster)
6
00:00:46,380 --> 00:00:48,990
Look. An airplane is passing by.
7
00:00:54,130 --> 00:00:55,159
Gosh.
8
00:00:59,960 --> 00:01:02,170
They must be happy up there,
9
00:01:03,700 --> 00:01:05,269
looking down on us over the clouds.
10
00:01:11,109 --> 00:01:12,640
How about the person over here?
11
00:01:14,150 --> 00:01:15,510
Is she happy?
12
00:01:17,549 --> 00:01:18,650
Well...
13
00:01:24,920 --> 00:01:26,120
I'm a little bit happy now.
14
00:01:32,859 --> 00:01:34,370
Keep doing the videos.
15
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
What?
16
00:01:37,340 --> 00:01:38,469
The videos.
17
00:01:40,409 --> 00:01:41,609
Don't stop making them.
18
00:01:43,040 --> 00:01:44,040
Oh, that...
19
00:01:44,709 --> 00:01:46,579
Are you talking about "Play With Mini?"
20
00:01:48,510 --> 00:01:50,980
Didn't I tell you I'm taking time to repent?
21
00:01:51,280 --> 00:01:53,319
Keep making them even when you're taking time to repent.
22
00:01:56,250 --> 00:01:58,959
How can I do that when I'm repenting?
23
00:02:08,430 --> 00:02:09,699
What should I do?
24
00:02:11,800 --> 00:02:12,900
Why?
25
00:02:13,840 --> 00:02:14,969
I...
26
00:02:16,979 --> 00:02:18,240
I...
27
00:02:22,610 --> 00:02:23,819
miss you.
28
00:03:01,789 --> 00:03:03,218
Wait, what's the time?
29
00:03:03,219 --> 00:03:04,560
I should head home.
30
00:03:05,189 --> 00:03:06,389
My gosh.
31
00:03:16,500 --> 00:03:18,039
Ms. Mini,
32
00:03:19,469 --> 00:03:21,210
you're heavier than you seem.
33
00:03:23,139 --> 00:03:25,509
What the... Hold on.
34
00:03:26,280 --> 00:03:28,310
I blame you...
35
00:03:28,949 --> 00:03:30,750
for having needlessly long legs.
36
00:03:31,550 --> 00:03:32,750
Anyway, aren't you going?
37
00:03:33,349 --> 00:03:34,550
Let's go.
38
00:03:39,590 --> 00:03:40,590
It isn't mine.
39
00:03:41,030 --> 00:03:42,259
Isn't someone calling you?
40
00:03:42,889 --> 00:03:45,300
(Joo Il Young)
41
00:03:47,569 --> 00:03:49,568
He only had one glass to drink,
42
00:03:49,569 --> 00:03:51,439
so I don't know how he got so wasted.
43
00:03:51,770 --> 00:03:52,800
Tell me about it.
44
00:03:53,039 --> 00:03:54,710
He drank himself to the point of sweetness.
45
00:03:54,740 --> 00:03:56,409
Sorry? The point of sweetness?
46
00:03:56,939 --> 00:03:58,539
He becomes a sweetheart when fully intoxicated.
47
00:03:59,340 --> 00:04:00,650
One drink would do that and then some.
48
00:04:02,150 --> 00:04:03,849
I see.
49
00:04:04,449 --> 00:04:06,049
You should come with us. I'll drop you off.
50
00:04:06,050 --> 00:04:08,389
That's all right. I've sobered up...
51
00:04:08,419 --> 00:04:10,620
and live close by.
52
00:04:11,759 --> 00:04:12,759
Well, then...
53
00:04:19,959 --> 00:04:21,029
Have a good night.
54
00:04:26,800 --> 00:04:28,009
Il Young.
55
00:04:29,310 --> 00:04:30,410
Yes, Boss.
56
00:04:31,639 --> 00:04:33,810
I had some fun today.
57
00:04:35,279 --> 00:04:37,518
You must've enjoyed the downtime.
58
00:04:37,519 --> 00:04:38,519
Yes.
59
00:04:39,649 --> 00:04:40,750
It feels...
60
00:04:42,990 --> 00:04:44,220
nice.
61
00:05:35,610 --> 00:05:39,040
Hit like and subscribe.
62
00:05:41,050 --> 00:05:43,750
(My Sweet Mobster)
63
00:06:03,399 --> 00:06:05,240
- Landing. - Mr. Seo.
64
00:06:05,800 --> 00:06:06,970
Ms. Mini!
65
00:06:08,170 --> 00:06:09,509
I'll give you a safe ride.
66
00:06:11,910 --> 00:06:13,310
Transformation. Flashman!
67
00:06:14,149 --> 00:06:15,149
My neck.
68
00:06:18,250 --> 00:06:19,519
I...
69
00:06:20,379 --> 00:06:21,449
I want to see them.
70
00:06:22,649 --> 00:06:24,319
I miss you.
71
00:06:51,620 --> 00:06:52,980
I should've given it to him yesterday.
72
00:06:57,160 --> 00:06:59,088
Please call me whenever you need it.
73
00:06:59,089 --> 00:07:00,189
We can go for a drive.
74
00:07:05,730 --> 00:07:06,759
(CEO Seo Ji Hwan, Thirsty Deer Corporation)
75
00:07:07,629 --> 00:07:09,199
I thought it was the driver's business card.
76
00:07:15,040 --> 00:07:16,068
Darn it.
77
00:07:16,069 --> 00:07:17,240
Why did I do that?
78
00:07:17,410 --> 00:07:18,610
Was I out of my mind?
79
00:07:18,879 --> 00:07:21,379
Hold on. Was the soda drugged?
80
00:07:28,550 --> 00:07:29,989
Only that explains why I was drunk.
81
00:07:29,990 --> 00:07:31,220
She saw it all.
82
00:07:31,319 --> 00:07:32,319
Darn.
83
00:07:32,819 --> 00:07:34,528
What else did I do? Was I on the swings?
84
00:07:34,529 --> 00:07:35,959
Darn, the Flashman act.
85
00:07:37,699 --> 00:07:38,829
What else?
86
00:07:42,100 --> 00:07:43,100
(Yang Hong Ki)
87
00:07:43,629 --> 00:07:46,100
(CEO Seo Ji Hwan)
88
00:07:46,569 --> 00:07:48,909
- Yes? - Why haven't you been picking up?
89
00:07:48,910 --> 00:07:50,639
We're ready for the meeting, so come on down.
90
00:07:50,879 --> 00:07:52,009
Got it.
91
00:07:55,209 --> 00:07:56,209
What?
92
00:07:57,220 --> 00:07:58,920
Did you get home all right last night?
93
00:07:59,250 --> 00:08:01,088
I wasn't able to give back your coat.
94
00:08:01,089 --> 00:08:02,519
When can I bring it over?
95
00:08:06,160 --> 00:08:09,189
(Prosecution Service)
96
00:08:16,930 --> 00:08:18,139
(Prosecution Service)
97
00:08:22,439 --> 00:08:24,509
It's actually this way.
98
00:08:25,810 --> 00:08:27,980
(Prosecution Service)
99
00:08:28,079 --> 00:08:29,110
(Prosecutor's Room 301 to 307)
100
00:08:29,579 --> 00:08:31,550
I see. Thank you.
101
00:08:36,649 --> 00:08:37,860
How did he know?
102
00:08:43,730 --> 00:08:44,830
(Prosecutor's Room 307)
103
00:08:56,740 --> 00:08:57,779
Ms. Ko Eun Ha.
104
00:09:00,980 --> 00:09:01,980
In here.
105
00:09:06,480 --> 00:09:07,519
Me?
106
00:09:07,789 --> 00:09:09,220
Yes, come on in.
107
00:09:15,330 --> 00:09:16,429
(Prosecutor's Room 302)
108
00:09:17,330 --> 00:09:18,659
(Prosecutor's Room 302, Prosecutor: Jang Hyun Woo)
109
00:09:20,559 --> 00:09:22,399
(Prosecutor: Jang Hyun Woo)
110
00:09:25,970 --> 00:09:27,240
(Prosecutor: Jang Hyun Woo)
111
00:09:39,519 --> 00:09:41,649
I hope it wasn't a hassle coming here.
112
00:09:42,519 --> 00:09:44,620
No, it wasn't at all.
113
00:09:44,889 --> 00:09:46,620
Is your name really Jang Hyun Woo?
114
00:09:52,100 --> 00:09:53,928
Yes, it's Jang Hyun Woo.
115
00:09:53,929 --> 00:09:55,669
Is it your birth name and not one you changed to?
116
00:10:00,139 --> 00:10:01,139
That's right.
117
00:10:05,809 --> 00:10:07,350
Shall we begin, then?
118
00:10:09,850 --> 00:10:10,879
Your name...
119
00:10:11,649 --> 00:10:13,480
is Ko Eun Ha.
120
00:10:13,750 --> 00:10:15,119
You're 30...
121
00:10:15,120 --> 00:10:16,250
What about you?
122
00:10:17,590 --> 00:10:19,490
- Sorry? - How old are you?
123
00:10:21,129 --> 00:10:23,330
I was born in 1988.
124
00:10:24,360 --> 00:10:25,399
No way.
125
00:10:26,059 --> 00:10:27,330
So you're 36?
126
00:10:27,570 --> 00:10:30,970
Was being a prosecutor a childhood dream of yours?
127
00:10:32,940 --> 00:10:33,970
What...
128
00:10:34,870 --> 00:10:35,908
Ms. Ko.
129
00:10:35,909 --> 00:10:37,070
You see,
130
00:10:37,610 --> 00:10:40,210
I'm the one who should be asking the questions.
131
00:10:40,850 --> 00:10:43,279
You should stick to answering them.
132
00:10:44,179 --> 00:10:47,389
Right. Sorry about that.
133
00:10:48,419 --> 00:10:49,519
Fire away.
134
00:10:49,750 --> 00:10:51,019
Sure, let's continue.
135
00:10:51,860 --> 00:10:54,590
Place of residence... Seoul...
136
00:11:02,769 --> 00:11:05,139
That's enough personal information for now.
137
00:11:05,399 --> 00:11:07,769
On March 20 at Club Cat,
138
00:11:07,870 --> 00:11:09,909
you reported Seo Ji Hwan on charges of assault.
139
00:11:10,169 --> 00:11:13,439
Well... My friend was the one who called the police,
140
00:11:13,440 --> 00:11:14,509
and I handcuffed him...
141
00:11:16,049 --> 00:11:18,979
Were you perhaps one of us?
142
00:11:18,980 --> 00:11:20,319
- Sorry? - Do you remember...
143
00:11:20,320 --> 00:11:22,820
the faces of those who were involved in the scuffle?
144
00:11:24,860 --> 00:11:27,859
I remember the employee who was on the floor.
145
00:11:27,860 --> 00:11:30,190
- It's the police. - There was also Mr. Seo.
146
00:11:31,929 --> 00:11:33,000
And...
147
00:11:33,200 --> 00:11:35,299
- Go on. - The police?
148
00:11:38,169 --> 00:11:40,909
There was also a man with a scar on his face.
149
00:11:44,879 --> 00:11:45,879
Is this the man?
150
00:11:46,679 --> 00:11:48,148
Yes, that's him.
151
00:11:48,149 --> 00:11:52,148
Do you know what this man and Seo Ji Hwan...
152
00:11:52,149 --> 00:11:53,980
talked about?
153
00:11:54,320 --> 00:11:56,690
I arrived at the scene...
154
00:11:56,789 --> 00:11:59,018
after the scuffle had taken place,
155
00:11:59,019 --> 00:12:01,490
so I can't say I witnessed anything.
156
00:12:02,190 --> 00:12:04,859
Mr. Seo was holding a broken bottle...
157
00:12:04,860 --> 00:12:06,600
which led to a misunderstanding on my part.
158
00:12:06,799 --> 00:12:10,669
I'm sorry for asking, but is Mr. Seo an acquaintance of yours?
159
00:12:10,899 --> 00:12:12,439
- Sorry? - You've been...
160
00:12:12,440 --> 00:12:13,669
saying his name with ease.
161
00:12:14,409 --> 00:12:15,470
Oh, that.
162
00:12:15,909 --> 00:12:19,879
We ended up crossing paths a few times after that incident.
163
00:12:20,980 --> 00:12:22,648
I heard a video of yours...
164
00:12:22,649 --> 00:12:24,918
created bad blood between you and Thirsty Deer.
165
00:12:24,919 --> 00:12:27,489
Did they make threats or retaliate?
166
00:12:27,490 --> 00:12:29,888
You must be on top of everything being a prosecutor and all.
167
00:12:29,889 --> 00:12:31,059
Do you know about that too?
168
00:12:31,320 --> 00:12:32,889
But not at all.
169
00:12:33,289 --> 00:12:36,590
The video incident was all a huge misunderstanding too.
170
00:12:36,690 --> 00:12:37,960
That might not be the case.
171
00:12:40,899 --> 00:12:42,168
It being a misunderstanding that day...
172
00:12:42,169 --> 00:12:43,970
doesn't mean that's the case for other days.
173
00:12:44,299 --> 00:12:46,099
The employees are all ex-cons.
174
00:12:46,100 --> 00:12:48,440
That means on one of those days,
175
00:12:49,269 --> 00:12:50,940
they were guilty.
176
00:12:56,750 --> 00:12:58,949
Okay, Man Ho. What's our company motto?
177
00:12:58,950 --> 00:13:01,349
- Flesh from Bones. - Yes, Flesh from Bones.
178
00:13:01,350 --> 00:13:02,648
In short, FB.
179
00:13:02,649 --> 00:13:03,720
(Company Motto: Flesh from Bones)
180
00:13:03,919 --> 00:13:06,518
It's all good, but the wording is harsh.
181
00:13:06,519 --> 00:13:08,628
The company image is too harsh.
182
00:13:08,629 --> 00:13:11,999
So I propose a brand ambassador who children take a liking to...
183
00:13:12,000 --> 00:13:14,129
and funwash our image...
184
00:13:14,370 --> 00:13:17,298
I mean, differentiate ourselves from other companies.
185
00:13:17,299 --> 00:13:18,470
For instance,
186
00:13:19,139 --> 00:13:21,710
a brand ambassador on Kang Ye Na's level...
187
00:13:21,970 --> 00:13:23,768
will help people view our products...
188
00:13:23,769 --> 00:13:27,309
as those that are promoted by her and not...
189
00:13:28,179 --> 00:13:29,179
And not...
190
00:13:35,850 --> 00:13:36,919
by us.
191
00:13:38,659 --> 00:13:41,360
But that will never happen.
192
00:13:42,389 --> 00:13:45,699
Anyway, starting a video content channel for kids...
193
00:13:45,700 --> 00:13:47,258
that introduces a cooking series...
194
00:13:47,259 --> 00:13:49,600
with our products is also in the planning stage.
195
00:13:49,700 --> 00:13:51,340
But to be honest, even that...
196
00:14:06,220 --> 00:14:07,989
Did you get home all right last night?
197
00:14:07,990 --> 00:14:08,990
What?
198
00:14:10,250 --> 00:14:11,889
Gosh, yes.
199
00:14:12,419 --> 00:14:15,158
Shamelessly enough, I made it home all right.
200
00:14:15,159 --> 00:14:16,489
I... I'm so sorry.
201
00:14:16,490 --> 00:14:18,499
I should've taken you home myself,
202
00:14:18,500 --> 00:14:20,459
and I apologize for that.
203
00:14:20,460 --> 00:14:21,600
When can I...
204
00:14:22,230 --> 00:14:24,240
give back your coat?
205
00:14:24,440 --> 00:14:26,539
My coat? Oh, right.
206
00:14:26,970 --> 00:14:29,638
If you tell me where you live, I'll come by for it myself.
207
00:14:29,639 --> 00:14:32,239
No, wait. My asking for your home address...
208
00:14:32,240 --> 00:14:34,849
would be burdensome and somewhat scary.
209
00:14:34,850 --> 00:14:35,878
What should I do, then?
210
00:14:35,879 --> 00:14:37,579
Maybe we can meet at a halfway point.
211
00:14:37,580 --> 00:14:38,879
Then...
212
00:14:39,750 --> 00:14:40,878
A halfway point seems good.
213
00:14:40,879 --> 00:14:43,518
But to bring it over, you might...
214
00:14:43,519 --> 00:14:44,989
be scared... No, not scared.
215
00:14:44,990 --> 00:14:46,158
Gosh, sorry about that.
216
00:14:46,159 --> 00:14:48,289
You won't be scared, but the coat will be heavy.
217
00:14:49,029 --> 00:14:50,059
No!
218
00:14:51,200 --> 00:14:52,829
And that wraps up my presentation...
219
00:14:52,830 --> 00:14:54,329
for how to promote Frank Sausages for Kids.
220
00:14:54,330 --> 00:14:55,470
(Frank Sausages for Kids)
221
00:14:58,799 --> 00:15:00,070
I should first ask how she is.
222
00:15:01,070 --> 00:15:02,969
Yes, that seems right.
223
00:15:02,970 --> 00:15:03,970
Boss.
224
00:15:05,710 --> 00:15:06,740
Boss?
225
00:15:07,080 --> 00:15:09,379
- What? - The presentation is over.
226
00:15:11,950 --> 00:15:13,179
I see.
227
00:15:14,250 --> 00:15:16,418
Hong Ki, you did great.
228
00:15:16,419 --> 00:15:18,388
Good job. You may go now.
229
00:15:18,389 --> 00:15:20,090
(Company Motto: Flesh from Bones)
230
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
What?
231
00:15:23,389 --> 00:15:25,460
(Yes, you sh...)
232
00:15:25,799 --> 00:15:26,860
You f...
233
00:15:29,399 --> 00:15:31,370
Hold on. What...
234
00:15:32,269 --> 00:15:33,340
What the...
235
00:15:33,899 --> 00:15:35,610
Why did I...
236
00:15:35,970 --> 00:15:38,079
No!
237
00:15:38,080 --> 00:15:39,109
(Frank Sausages for Kids)
238
00:15:39,110 --> 00:15:40,879
That seems to be enough for today.
239
00:15:41,450 --> 00:15:43,610
Come to think of it, I didn't give you my card.
240
00:15:46,379 --> 00:15:48,849
Please give me a call if there's anything else...
241
00:15:48,850 --> 00:15:49,990
that comes to mind.
242
00:15:50,789 --> 00:15:51,789
Sure.
243
00:15:52,659 --> 00:15:53,720
Thank you for your time.
244
00:15:55,230 --> 00:15:57,960
Gosh, watch your step.
245
00:15:58,529 --> 00:16:00,259
One step at a time.
246
00:16:03,830 --> 00:16:05,970
(Construction in progress)
247
00:16:12,009 --> 00:16:13,508
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
248
00:16:13,509 --> 00:16:15,980
Prosecutor Jang Hyun Woo.
249
00:16:16,909 --> 00:16:18,480
Prosecutor Jang Hyun Woo.
250
00:16:46,710 --> 00:16:48,110
What's your dream?
251
00:16:48,649 --> 00:16:51,980
I'm going to grow up and become...
252
00:16:52,379 --> 00:16:53,779
a prosecutor.
253
00:16:54,690 --> 00:16:56,519
Really? That's so cool.
254
00:16:57,519 --> 00:16:59,519
("Play With Mini")
255
00:17:01,289 --> 00:17:03,259
- Are you all right? - Prosecutor?
256
00:17:07,130 --> 00:17:09,230
Wait, this umbrella.
257
00:17:09,529 --> 00:17:10,930
("Play With Mini")
258
00:17:11,339 --> 00:17:12,839
Do you remember me?
259
00:17:13,869 --> 00:17:15,709
Take it. You'll catch a cold if you get soaked in the rain.
260
00:17:15,710 --> 00:17:16,740
I have another one.
261
00:17:19,779 --> 00:17:22,049
Wait, are you the one who got rejected that day?
262
00:17:23,450 --> 00:17:24,518
Sorry?
263
00:17:24,519 --> 00:17:26,219
Were you the guy from that day?
264
00:17:26,220 --> 00:17:27,989
No way. This is fascinating.
265
00:17:27,990 --> 00:17:29,749
Did you get home all right that day?
266
00:17:29,750 --> 00:17:30,750
Take it. You'll...
267
00:17:33,059 --> 00:17:34,829
- Didn't you bring your car? - Well, no.
268
00:17:35,130 --> 00:17:36,130
I'll get going, then.
269
00:17:38,230 --> 00:17:39,400
I'm the one rejecting you.
270
00:17:47,640 --> 00:17:50,170
That's right. Anyway, I owe you one.
271
00:17:50,609 --> 00:17:51,879
That's a relief.
272
00:17:51,880 --> 00:17:54,449
It'd be too sad to get caught in the rain after being dumped.
273
00:17:54,450 --> 00:17:57,249
- I wasn't dumped but... - That happens.
274
00:17:57,250 --> 00:17:59,619
We can't all be favored and loved by everyone.
275
00:17:59,819 --> 00:18:02,788
You must have the wrong idea because I don't get rejected...
276
00:18:02,789 --> 00:18:05,289
Did you bring the umbrella knowing that it was me?
277
00:18:05,490 --> 00:18:06,858
How did you know though?
278
00:18:06,859 --> 00:18:08,730
Are you a subscriber?
279
00:18:10,660 --> 00:18:13,429
I can't say I'm an avid fan, but...
280
00:18:13,430 --> 00:18:15,869
Did you perhaps leave any comments?
281
00:18:15,970 --> 00:18:18,569
I've memorized most of the usernames, you see.
282
00:18:18,869 --> 00:18:21,140
Don't tell me you're Justice.
283
00:18:21,809 --> 00:18:24,268
Justice. Articles 307 and 311 of the Penal Code...
284
00:18:24,269 --> 00:18:25,979
deals with defamation and slander.
285
00:18:25,980 --> 00:18:27,740
They are subject to criminal punishment.
286
00:18:27,849 --> 00:18:30,779
So please think once again before writing your comments.
287
00:18:31,680 --> 00:18:32,778
"Justice?"
288
00:18:32,779 --> 00:18:35,989
Gosh, no. A prosecutor wouldn't be that obvious.
289
00:18:35,990 --> 00:18:37,119
It's fascinating though.
290
00:18:39,819 --> 00:18:42,390
"Justice?" Goodness.
291
00:18:42,890 --> 00:18:44,900
I have work to get back to, so...
292
00:18:45,329 --> 00:18:46,829
- Prosecutor. - It isn't me.
293
00:18:47,630 --> 00:18:51,568
You said I should call...
294
00:18:51,569 --> 00:18:53,568
if anything else came to mind.
295
00:18:53,569 --> 00:18:54,609
Right.
296
00:18:55,210 --> 00:18:57,410
Actually, there's something I want to ask you.
297
00:18:58,009 --> 00:18:59,109
Regarding what?
298
00:19:00,839 --> 00:19:02,779
Can you excuse me?
299
00:19:06,750 --> 00:19:07,750
Yes, Chief Oh?
300
00:19:09,119 --> 00:19:10,190
Right now?
301
00:19:11,319 --> 00:19:13,460
I see. Got it.
302
00:19:14,490 --> 00:19:17,389
I'm sorry, but I'm still on the clock.
303
00:19:17,390 --> 00:19:19,159
Can you tell me over the phone sometime?
304
00:19:19,160 --> 00:19:20,400
I'll call you.
305
00:19:21,829 --> 00:19:22,929
- Sure. - Good.
306
00:19:22,930 --> 00:19:24,000
Also,
307
00:19:24,839 --> 00:19:27,369
this is a gift, so keep it with you.
308
00:19:29,210 --> 00:19:31,210
- A gift? - Yes.
309
00:19:35,680 --> 00:19:37,750
Sure. I'll call you, then.
310
00:19:37,950 --> 00:19:40,079
(Construction in progress)
311
00:19:46,220 --> 00:19:48,559
(Yes, you sh...)
312
00:19:48,960 --> 00:19:49,960
You, sh...
313
00:19:50,960 --> 00:19:52,160
- Hello, Boss. - You, sh...
314
00:19:55,000 --> 00:19:56,068
(Words that start with Sh)
315
00:19:56,069 --> 00:19:58,170
(Shine, Shrine, Shoot, )
316
00:19:59,170 --> 00:20:00,439
(Shake, Shore, Shirt, )
317
00:20:00,440 --> 00:20:01,739
(Shame, and...)
318
00:20:01,740 --> 00:20:02,740
(Shoe)
319
00:20:02,940 --> 00:20:03,969
Shoe?
320
00:20:03,970 --> 00:20:05,038
(Shoe)
321
00:20:05,039 --> 00:20:06,380
(Words that start with Sh)
322
00:20:06,910 --> 00:20:07,979
Shoe...
323
00:20:07,980 --> 00:20:09,249
(Shoe)
324
00:20:09,250 --> 00:20:10,779
(Shi...)
325
00:20:11,579 --> 00:20:13,650
(Shi...)
326
00:20:14,019 --> 00:20:16,150
Oh, no. Darn it.
327
00:20:17,690 --> 00:20:19,660
- Hello, Boss. - Right.
328
00:20:22,289 --> 00:20:23,289
Shoot.
329
00:20:27,200 --> 00:20:28,200
Okay.
330
00:20:31,740 --> 00:20:33,369
Prosecutor Jang Hyun Woo.
331
00:20:38,440 --> 00:20:40,108
- Hello? - Yes, hello.
332
00:20:40,109 --> 00:20:42,349
I'm afraid I made a huge mistake.
333
00:20:43,279 --> 00:20:45,618
- Sorry? - It's nothing serious,
334
00:20:45,619 --> 00:20:48,249
but the text just now was a typo,
335
00:20:48,250 --> 00:20:50,449
so please delete it without reading it.
336
00:20:50,450 --> 00:20:51,589
What do you think you're doing?
337
00:20:52,019 --> 00:20:54,419
I'm sorry. I'm also clueless as to what I'm doing.
338
00:20:54,420 --> 00:20:55,758
This is my unit.
339
00:20:55,759 --> 00:20:57,058
I live here, you know.
340
00:20:57,059 --> 00:20:58,098
But I'm at the office.
341
00:20:58,099 --> 00:20:59,630
Why are you moving out my things?
342
00:21:00,230 --> 00:21:01,230
Hello?
343
00:21:01,430 --> 00:21:02,930
- Do you live here? - Yes.
344
00:21:03,099 --> 00:21:04,899
I was told to move everything out.
345
00:21:04,900 --> 00:21:06,640
- By whom? - Your boss.
346
00:21:09,740 --> 00:21:11,778
Mr. Ma, what's going on?
347
00:21:11,779 --> 00:21:12,809
Hush.
348
00:21:14,039 --> 00:21:15,150
Eun Ha,
349
00:21:15,680 --> 00:21:17,309
- what's the date today? - The 10th.
350
00:21:17,480 --> 00:21:18,979
What day was it a year ago?
351
00:21:18,980 --> 00:21:20,420
- The 10th. - Exactly.
352
00:21:20,750 --> 00:21:22,119
Exactly one year ago,
353
00:21:22,390 --> 00:21:25,318
you signed a contract with Macaron Soft.
354
00:21:25,319 --> 00:21:28,089
As of today, your contract expired.
355
00:21:30,289 --> 00:21:32,930
But... Does that mean...
356
00:21:33,829 --> 00:21:35,929
- I'm fired? - Gosh, no.
357
00:21:35,930 --> 00:21:38,098
I'm not an arsonist who sets people on fire.
358
00:21:38,099 --> 00:21:40,598
All you have to do is return your key...
359
00:21:40,599 --> 00:21:43,210
and walk out of the office like you normally do.
360
00:21:45,680 --> 00:21:47,679
Was it your plan to dismiss me all along?
361
00:21:47,680 --> 00:21:48,879
Not from the start.
362
00:21:48,880 --> 00:21:51,048
We can't tell dung and doenjang apart from the start.
363
00:21:51,049 --> 00:21:53,118
Of course not. I'm not a psychic.
364
00:21:53,119 --> 00:21:55,749
You only figure it out after time has passed.
365
00:21:55,750 --> 00:21:58,089
Whether that person is worth keeping...
366
00:21:59,220 --> 00:22:00,289
or should be flushed out.
367
00:22:01,759 --> 00:22:03,429
Are you saying I'm dung?
368
00:22:03,430 --> 00:22:05,199
No, what I mean is that...
369
00:22:05,200 --> 00:22:08,499
you went ahead and dunked yourself in the toilet...
370
00:22:08,500 --> 00:22:09,869
which makes you dung.
371
00:22:12,500 --> 00:22:14,200
That's just my opinion.
372
00:22:15,309 --> 00:22:16,369
It was fun while it lasted.
373
00:22:20,380 --> 00:22:21,380
So long.
374
00:22:24,609 --> 00:22:25,680
Seriously?
375
00:22:26,480 --> 00:22:27,519
So long.
376
00:22:28,549 --> 00:22:29,549
So long?
377
00:22:31,220 --> 00:22:34,190
Mr. Ma, wait!
378
00:22:34,859 --> 00:22:36,529
He swore at me for sure.
379
00:22:37,329 --> 00:22:40,259
If you don't like my idea, then just tell me.
380
00:22:40,329 --> 00:22:41,699
Throughout the meeting,
381
00:22:41,700 --> 00:22:44,028
you were frowning scarily and ripping paper.
382
00:22:44,029 --> 00:22:47,739
Am I supposed to keep working on this or not?
383
00:22:47,740 --> 00:22:50,140
(Chief of Marketing Yang Hong Ki)
384
00:22:52,180 --> 00:22:53,240
Hello?
385
00:22:53,740 --> 00:22:55,910
Hello, Chief Yang.
386
00:22:56,849 --> 00:22:57,910
This is Kang Ye Na.
387
00:22:59,220 --> 00:23:01,278
You should also tell me your affiliation.
388
00:23:01,279 --> 00:23:03,990
It's not like Korea only has one Kang Ye Na.
389
00:23:04,720 --> 00:23:05,720
Kang Ye Na?
390
00:23:05,721 --> 00:23:08,758
Mr. Ma, you can't do this while I'm taking a break to repent.
391
00:23:08,759 --> 00:23:10,729
Eun Ha, the reason for that is...
392
00:23:10,730 --> 00:23:13,229
- How about lunch tomorrow? - Don't you get that?
393
00:23:13,230 --> 00:23:15,028
But you can't let me go like this.
394
00:23:15,029 --> 00:23:16,699
- Director Lee, stop her. - This is wrong.
395
00:23:16,700 --> 00:23:18,568
- Director Lee, wait. - Eun Ha!
396
00:23:18,569 --> 00:23:20,199
- But... - Stop it, will you?
397
00:23:20,200 --> 00:23:21,709
I'm sure Mr. Ma has his reasons.
398
00:23:21,710 --> 00:23:24,369
Mr. Ma, I didn't get to say goodbye to the kids!
399
00:23:25,039 --> 00:23:26,979
Today, she was notified of her termination of contract...
400
00:23:26,980 --> 00:23:28,450
and was kicked out of her apartment unit.
401
00:23:29,279 --> 00:23:30,380
Does she have a family?
402
00:23:31,109 --> 00:23:32,219
Isn't she from Seoul?
403
00:23:32,220 --> 00:23:33,750
I don't know about the details,
404
00:23:33,980 --> 00:23:35,589
but she doesn't have any family in Seoul.
405
00:24:22,670 --> 00:24:24,838
- What now? - Hey. What is it?
406
00:24:24,839 --> 00:24:25,939
Aren't you at the salon?
407
00:24:25,940 --> 00:24:29,008
It's my dad's birthday today, so I closed up early.
408
00:24:29,009 --> 00:24:30,808
Is it his birthday?
409
00:24:30,809 --> 00:24:33,139
Wait. If it's Eun Ha, invite her over for dinner.
410
00:24:33,140 --> 00:24:35,348
- We cooked more than enough. - Eun Ha, is that you?
411
00:24:35,349 --> 00:24:37,548
Come over for a drink!
412
00:24:37,549 --> 00:24:38,618
Exactly.
413
00:24:38,619 --> 00:24:40,479
He has already had a few bottles to drink...
414
00:24:40,480 --> 00:24:42,449
and is in the best mood.
415
00:24:42,450 --> 00:24:43,919
Put me on the phone.
416
00:24:43,920 --> 00:24:45,390
- Stop it. - Give it here.
417
00:24:45,519 --> 00:24:46,759
Anyway, why did you call?
418
00:24:47,759 --> 00:24:50,028
I can't believe I forgot that it was his birthday.
419
00:24:50,029 --> 00:24:51,490
It's nothing.
420
00:24:51,859 --> 00:24:53,598
Wish him a happy birthday for me as well.
421
00:24:53,599 --> 00:24:55,400
- What? - Give it here.
422
00:24:55,470 --> 00:24:56,798
I can't hear you properly,
423
00:24:56,799 --> 00:24:58,500
so I'll call you back later.
424
00:24:59,369 --> 00:25:00,400
Sure.
425
00:25:07,039 --> 00:25:08,109
Gosh.
426
00:25:08,880 --> 00:25:10,009
What are you going to have?
427
00:25:10,380 --> 00:25:12,749
- Hamburger! - Hamburger. And what else?
428
00:25:12,750 --> 00:25:14,890
- And cake. - Cake.
429
00:26:02,869 --> 00:26:03,930
Hyun Woo.
430
00:26:04,599 --> 00:26:05,970
Hyun Woo!
431
00:26:06,700 --> 00:26:08,339
Hurry on up.
432
00:26:11,369 --> 00:26:13,480
Is it exhausting? Why don't we slow down?
433
00:26:13,710 --> 00:26:14,740
Sure.
434
00:26:28,730 --> 00:26:29,960
It's been a while.
435
00:26:38,299 --> 00:26:39,500
I can't believe it's still here.
436
00:26:41,099 --> 00:26:42,409
It's hot, so be careful.
437
00:26:42,410 --> 00:26:44,140
- Thank you. - Sure thing.
438
00:26:46,940 --> 00:26:48,210
I'll give you half.
439
00:26:51,380 --> 00:26:53,818
- This is for you. - Thanks.
440
00:26:53,819 --> 00:26:56,250
- It's hot, so cool it down first. - Sure.
441
00:26:59,720 --> 00:27:01,960
- It's tasty. - That's nice.
442
00:27:37,730 --> 00:27:39,029
It's still here.
443
00:27:51,980 --> 00:27:53,210
Hyun Woo.
444
00:27:53,940 --> 00:27:55,549
It's me.
445
00:27:55,710 --> 00:27:57,349
Hyun Woo?
446
00:27:57,650 --> 00:27:58,779
Hyun Woo!
447
00:28:03,490 --> 00:28:04,950
What's going on, Eun Ha?
448
00:28:12,660 --> 00:28:13,700
Are you all right?
449
00:28:15,099 --> 00:28:16,200
Let's get you inside.
450
00:28:31,349 --> 00:28:32,380
Hyun Woo.
451
00:28:33,779 --> 00:28:35,089
Come on.
452
00:28:35,690 --> 00:28:36,890
It's all right.
453
00:28:42,160 --> 00:28:43,390
Listen to me carefully.
454
00:28:44,390 --> 00:28:47,859
Starting now, we'll play hide and seek.
455
00:28:49,200 --> 00:28:52,900
So don't leave this box until I find you.
456
00:28:53,500 --> 00:28:55,309
- Got it? - Sure.
457
00:29:00,710 --> 00:29:03,150
(Snow Removal Equipment Box)
458
00:29:04,650 --> 00:29:06,919
No, let go of me.
459
00:29:06,920 --> 00:29:10,089
- No... - Let go!
460
00:29:15,430 --> 00:29:16,690
It's been blocked.
461
00:29:26,440 --> 00:29:27,599
Mr. Seo?
462
00:29:30,109 --> 00:29:31,539
Ms. Mini.
463
00:29:32,440 --> 00:29:34,278
What are you doing here?
464
00:29:34,279 --> 00:29:35,549
I could ask you the same thing.
465
00:29:38,049 --> 00:29:39,849
Hold on. First, take this.
466
00:29:40,579 --> 00:29:41,680
You're drenched.
467
00:29:42,549 --> 00:29:44,348
- Gosh, thank you. - Let me take that.
468
00:29:44,349 --> 00:29:46,160
Right.
469
00:29:47,490 --> 00:29:49,329
I used it to shield myself from the rain.
470
00:29:49,930 --> 00:29:51,858
I'm sure the plastic kept the coat dry.
471
00:29:51,859 --> 00:29:53,960
I tightly secured it on both ends.
472
00:29:54,059 --> 00:29:55,670
That doesn't matter right now.
473
00:29:59,599 --> 00:30:01,768
I'm going on a vacation,
474
00:30:01,769 --> 00:30:04,740
but I had to change my plans due to the rain.
475
00:30:06,809 --> 00:30:08,278
You must live around here.
476
00:30:08,279 --> 00:30:10,049
Yes, I live up there.
477
00:30:11,779 --> 00:30:13,380
- This house? - Yes.
478
00:30:13,650 --> 00:30:15,518
What? Since when?
479
00:30:15,519 --> 00:30:17,150
From about eight years ago.
480
00:30:17,849 --> 00:30:18,859
Eight years?
481
00:30:19,390 --> 00:30:22,130
I see. So you must have moved to this neighborhood.
482
00:30:22,789 --> 00:30:25,829
I can't believe this is where you live.
483
00:30:28,529 --> 00:30:29,569
Anyway,
484
00:30:29,670 --> 00:30:31,430
thanks for this. I'll get going.
485
00:30:36,140 --> 00:30:37,170
Ms. Mini,
486
00:30:39,539 --> 00:30:41,739
this coat is quite expensive,
487
00:30:41,740 --> 00:30:44,578
and I need to check if the stain has properly...
488
00:30:44,579 --> 00:30:46,220
been removed.
489
00:30:47,450 --> 00:30:48,480
I see.
490
00:30:48,890 --> 00:30:51,420
Let's head inside for a bit.
491
00:30:55,890 --> 00:30:57,529
- I'm sorry about this. - It's all right.
492
00:31:04,529 --> 00:31:06,799
I'm glad to hear that. Sure thing.
493
00:31:07,400 --> 00:31:08,710
I'll take my time, then.
494
00:31:12,440 --> 00:31:14,108
What did he say? Did he find her?
495
00:31:14,109 --> 00:31:15,808
Where is she?
496
00:31:15,809 --> 00:31:16,950
Is she all right?
497
00:31:17,309 --> 00:31:19,119
You don't have to worry.
498
00:31:19,519 --> 00:31:20,919
She's with my boss.
499
00:31:20,920 --> 00:31:22,720
Right, your boss.
500
00:31:23,089 --> 00:31:24,190
That's a relief.
501
00:31:26,059 --> 00:31:29,359
Wait. Your boss as in...
502
00:31:29,690 --> 00:31:31,758
that man from before?
503
00:31:31,759 --> 00:31:33,230
He may seem scary,
504
00:31:33,529 --> 00:31:34,700
but you can trust him.
505
00:31:35,769 --> 00:31:38,329
There's nothing more doubtful than one of his people...
506
00:31:38,900 --> 00:31:40,700
saying he's trustworthy.
507
00:31:44,140 --> 00:31:47,939
Are you his right-hand man?
508
00:31:47,940 --> 00:31:50,380
Well, I guess you can say that.
509
00:31:54,380 --> 00:31:57,720
Then are you also...
510
00:31:59,559 --> 00:32:00,660
Am I an ex-convict too?
511
00:32:02,329 --> 00:32:05,359
I'm not, but I might as well be one.
512
00:32:07,099 --> 00:32:08,099
I see.
513
00:32:08,630 --> 00:32:09,929
Is it like how people argue that they weren't driving drunk...
514
00:32:09,930 --> 00:32:11,568
when they drove after drinking alcohol?
515
00:32:11,569 --> 00:32:14,440
I drank and did drive intoxicated.
516
00:32:15,269 --> 00:32:17,038
But I just didn't get caught. I got lucky.
517
00:32:17,039 --> 00:32:19,979
What? That's not getting lucky. You know?
518
00:32:19,980 --> 00:32:22,449
You should've been caught and faced the consequences,
519
00:32:22,450 --> 00:32:23,509
so you wouldn't repeat the same mistake.
520
00:32:29,990 --> 00:32:30,990
You're right.
521
00:32:35,190 --> 00:32:36,828
I'm sorry for the inconvenience on a rainy day.
522
00:32:36,829 --> 00:32:37,859
You should get back inside.
523
00:32:40,599 --> 00:32:41,660
Did you...
524
00:32:43,529 --> 00:32:44,670
eat?
525
00:32:45,230 --> 00:32:46,768
Did I eat?
526
00:32:46,769 --> 00:32:48,808
You must have been looking for her all day.
527
00:32:48,809 --> 00:32:50,970
If you haven't eaten anything, come in and have some food.
528
00:32:51,569 --> 00:32:54,439
My family was celebrating today. So we've got so much food at home.
529
00:32:54,440 --> 00:32:57,679
I see. I don't have much of an appetite.
530
00:32:57,680 --> 00:32:59,880
You don't need an appetite to have a meal.
531
00:33:00,079 --> 00:33:01,619
Don't people eat when it's time?
532
00:33:04,519 --> 00:33:06,019
I see. Okay.
533
00:33:06,119 --> 00:33:08,589
If you get an appetite, come back then.
534
00:33:09,029 --> 00:33:10,059
All right then.
535
00:33:11,029 --> 00:33:12,130
Bye.
536
00:33:47,859 --> 00:33:49,670
("Play With Mini" posted a new announcement.)
537
00:33:54,069 --> 00:33:55,508
("Play With Mini" will take a break.)
538
00:33:55,509 --> 00:33:56,910
(We'll come back after we regroup!)
539
00:34:13,420 --> 00:34:15,158
(Ms. Mini, you really have to come back.)
540
00:34:15,159 --> 00:34:18,090
Ms. Mini, you really have to come back.
541
00:34:18,190 --> 00:34:20,058
I miss you, Ms. Mini.
542
00:34:20,059 --> 00:34:21,828
Please come back soon.
543
00:34:21,829 --> 00:34:23,630
Ms. Mini, we love you!
544
00:34:23,929 --> 00:34:25,268
Ms. Mini, stay strong!
545
00:34:25,269 --> 00:34:27,569
Ms. Mini, we'll wait for you.
546
00:34:27,570 --> 00:34:29,768
- I'll always root for you. - Please come back soon.
547
00:34:29,769 --> 00:34:32,110
- Hang in there, Ms. Mini. - Ms. Mini, cheer up!
548
00:34:35,480 --> 00:34:37,609
Everyone, it's Ms. Mini.
549
00:34:37,610 --> 00:34:40,819
Today, we're going to play with sand today!
550
00:34:40,820 --> 00:34:42,589
Yes! This is so fun!
551
00:34:42,590 --> 00:34:44,149
Fill it up with sand.
552
00:34:44,150 --> 00:34:45,518
Press on it.
553
00:34:45,519 --> 00:34:48,090
Ta-da. Gosh. It collapsed.
554
00:34:51,389 --> 00:34:52,859
Eun Ha. Something urgent came up. I'll get going first.
555
00:34:52,860 --> 00:34:54,328
- Clean up for me. - Okay. Bye.
556
00:34:54,329 --> 00:34:55,670
- Bye. - Bye.
557
00:34:56,070 --> 00:34:58,170
- Bye. - Bye.
558
00:34:58,969 --> 00:35:00,738
Eun Ha. Could you clean it up quickly?
559
00:35:00,739 --> 00:35:01,769
Okay.
560
00:35:03,039 --> 00:35:05,139
Let's set it up before Ye Na arrives.
561
00:35:10,449 --> 00:35:11,480
(Yena TV)
562
00:35:13,949 --> 00:35:15,718
Why not? Why won't you promote...
563
00:35:15,719 --> 00:35:18,150
- toys and the cosmetics? - Sir.
564
00:35:18,250 --> 00:35:20,488
Eun Ha. Just your head.
565
00:35:20,489 --> 00:35:22,259
Right, my head. Let me try again.
566
00:35:22,260 --> 00:35:24,129
"The three little pigs..."
567
00:35:24,130 --> 00:35:25,529
"Sir, why..."
568
00:35:25,530 --> 00:35:28,529
Gosh, come on. Eun Ha! You pushed the backdrop.
569
00:35:28,530 --> 00:35:31,230
- Let me try again. - Let's try it again. Focus.
570
00:35:36,309 --> 00:35:38,210
My daughter was your fan.
571
00:35:38,539 --> 00:35:41,480
Thank you for playing with my daughter.
572
00:35:41,710 --> 00:35:43,409
- Check it. It came out so well. - Let me see.
573
00:35:44,079 --> 00:35:45,150
Give me a high-five.
574
00:35:52,760 --> 00:35:53,760
(Seoul Central DPO)
575
00:36:01,230 --> 00:36:02,569
("Play With Mini" will take a break.)
576
00:36:02,570 --> 00:36:03,799
(We'll come back after we regroup!)
577
00:36:03,800 --> 00:36:05,800
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
578
00:36:08,440 --> 00:36:09,909
I no longer have the confidence.
579
00:36:12,210 --> 00:36:14,039
I didn't ask if she was doing okay.
580
00:36:19,820 --> 00:36:22,079
Actually, there's something I want to ask you.
581
00:36:27,219 --> 00:36:29,030
(Name: Ko Eun Ha)
582
00:37:04,090 --> 00:37:06,058
Today, she was notified of her termination of contract...
583
00:37:06,059 --> 00:37:07,598
and was kicked out of her apartment unit.
584
00:37:07,599 --> 00:37:09,828
Does she have a family? Isn't she from Seoul?
585
00:37:09,829 --> 00:37:11,570
I don't know about the details,
586
00:37:11,730 --> 00:37:13,539
but she doesn't have any family in Seoul.
587
00:37:25,179 --> 00:37:28,880
Gosh. By the way, this is a big house.
588
00:37:29,150 --> 00:37:32,388
I see. I live here with other people.
589
00:37:32,389 --> 00:37:34,559
I see. You have more roommates?
590
00:37:34,619 --> 00:37:36,488
But I only saw one toothbrush inside.
591
00:37:36,489 --> 00:37:38,630
The six of us live in this house.
592
00:37:39,130 --> 00:37:40,159
Are you married?
593
00:37:43,969 --> 00:37:46,500
- Gosh. I guess not. - No.
594
00:37:47,369 --> 00:37:48,599
Okay.
595
00:37:50,809 --> 00:37:51,840
Thank you.
596
00:37:55,079 --> 00:37:56,079
Okay.
597
00:37:59,420 --> 00:38:00,420
Wait.
598
00:38:02,949 --> 00:38:04,650
If you don't mind,
599
00:38:05,150 --> 00:38:06,489
- would you like some ramyeon? - What?
600
00:38:07,960 --> 00:38:09,429
Would you like to have some before you go?
601
00:38:15,030 --> 00:38:16,899
- What do you think about ramyeon? - Ramyeon?
602
00:38:16,900 --> 00:38:19,570
- Well, it's raining too. - Ramyeon is tasty.
603
00:38:22,639 --> 00:38:23,670
Ramyeon.
604
00:39:01,639 --> 00:39:03,050
(Yukgaejang Ramyeon)
605
00:39:42,320 --> 00:39:43,420
Hyun Woo.
606
00:39:48,159 --> 00:39:49,190
Hyun Woo...
607
00:40:02,269 --> 00:40:04,110
Must I go on the late-night snack run too?
608
00:40:04,510 --> 00:40:06,908
The forecast didn't say it would rain. Why is it raining?
609
00:40:06,909 --> 00:40:08,908
There shouldn't be a box for weather in our diary.
610
00:40:08,909 --> 00:40:10,948
Once you finish writing the diary, the weather will change.
611
00:40:10,949 --> 00:40:12,749
It was embarrassing to hold this umbrella outside.
612
00:40:12,750 --> 00:40:15,889
It shouldn't be called an umbrella. It's a semi-brella.
613
00:40:15,949 --> 00:40:18,089
- You used my umbrella? - I got wet.
614
00:40:18,090 --> 00:40:20,760
I had no choice. I should at least cover up my head.
615
00:40:21,019 --> 00:40:23,058
If you don't have use for it, can I give it to my daughter?
616
00:40:23,059 --> 00:40:25,130
She does kendo with her umbrella.
617
00:40:25,289 --> 00:40:28,000
Take that!
618
00:40:28,900 --> 00:40:30,900
It's amazing how she always breaks her umbrellas.
619
00:40:35,809 --> 00:40:36,809
Chief Oh.
620
00:40:38,969 --> 00:40:40,039
Yes.
621
00:40:41,409 --> 00:40:44,709
Do you remember that case from last year? An old woman...
622
00:40:44,710 --> 00:40:47,349
got charged for theft when she took her neighbor's bicycle?
623
00:40:48,320 --> 00:40:49,719
Was there a case like that?
624
00:40:50,750 --> 00:40:53,089
She used it briefly and returned it to the neighbor.
625
00:40:53,090 --> 00:40:55,018
Her intention to take someone else's property unlawfully...
626
00:40:55,019 --> 00:40:56,058
was recognized. So she was punished.
627
00:40:56,059 --> 00:40:57,630
Don't you remember that?
628
00:40:59,130 --> 00:41:01,059
I think I vaguely remember that.
629
00:41:01,800 --> 00:41:03,029
But why are you bringing that up now?
630
00:41:03,030 --> 00:41:04,629
So do you remember that or not?
631
00:41:04,630 --> 00:41:06,868
I sort of remember it, and don't at the same time.
632
00:41:06,869 --> 00:41:09,098
"Sort of?" Gosh. You either remember it or don't.
633
00:41:09,099 --> 00:41:11,069
- It's a yes-or-no question. - Well, it was...
634
00:41:11,070 --> 00:41:12,808
I don't know how you investigate cases...
635
00:41:12,809 --> 00:41:14,909
when it's so obvious what's going on.
636
00:41:17,880 --> 00:41:19,879
Well, please find me that case file.
637
00:41:19,880 --> 00:41:21,518
I'll buy an umbrella for Sol.
638
00:41:21,519 --> 00:41:23,789
Since she'll do kendo with that, it must be nice and sturdy.
639
00:41:25,590 --> 00:41:27,288
You should have told me everything.
640
00:41:27,289 --> 00:41:29,118
I was wondering why you suddenly began watching a channel for kids...
641
00:41:29,119 --> 00:41:30,760
and obsessed over an umbrella for kids.
642
00:41:32,530 --> 00:41:33,530
It's what I'm thinking, right?
643
00:41:38,329 --> 00:41:39,340
What do you mean?
644
00:41:39,940 --> 00:41:41,139
You got a nephew or a niece, right?
645
00:41:46,239 --> 00:41:47,880
This is why I like you.
646
00:41:48,280 --> 00:41:49,579
You're so quick.
647
00:41:51,510 --> 00:41:53,749
I have my wits to thank for 90 percent of my successful career.
648
00:41:53,750 --> 00:41:56,319
You really should get married soon and have a child.
649
00:41:56,320 --> 00:41:57,689
So we can get off work on time.
650
00:41:57,690 --> 00:42:00,219
Yes. I'll try my best for your sake.
651
00:42:00,860 --> 00:42:02,760
Right. What's this?
652
00:42:04,059 --> 00:42:06,828
Oh, that? After Jung Yoon Taek got released from prison,
653
00:42:06,829 --> 00:42:08,899
he joined Thirsty Deer and then vanished.
654
00:42:08,900 --> 00:42:10,530
Seo Ji Hwan has been looking for Jung.
655
00:42:10,829 --> 00:42:13,598
If Seo Ji Hwan did have an argument and make threats at Club Cat...
656
00:42:13,599 --> 00:42:15,340
against Ko Yang Hee's underling, Lee Kang Gil,
657
00:42:15,869 --> 00:42:17,869
I'm certain drugs are involved.
658
00:42:17,969 --> 00:42:19,110
You're probably right.
659
00:42:19,210 --> 00:42:21,178
I've been hearing a lot of chatter about Ko Yang Hee's gang too.
660
00:42:21,179 --> 00:42:22,379
(Personal Information, Name: Jung Yoon Taek)
661
00:42:22,380 --> 00:42:23,480
We must find Jung Yoon Taek...
662
00:42:23,809 --> 00:42:25,480
before they do.
663
00:42:41,800 --> 00:42:42,869
Where am I?
664
00:42:43,869 --> 00:42:44,900
What?
665
00:42:49,099 --> 00:42:50,239
Wait.
666
00:43:03,389 --> 00:43:05,449
Yes. Get it.
667
00:43:05,590 --> 00:43:06,860
What a nice performance.
668
00:43:16,369 --> 00:43:17,969
Gosh. It smells amazing.
669
00:43:19,099 --> 00:43:21,969
(Cabbage kimchi)
670
00:43:22,570 --> 00:43:24,409
Oh, my. It's nicely fermented.
671
00:43:25,980 --> 00:43:27,139
Don't even think about it.
672
00:43:30,679 --> 00:43:32,179
It's spicy. Go away.
673
00:43:47,900 --> 00:43:49,699
We have a guest staying in the house. What is a surprise.
674
00:43:50,030 --> 00:43:52,030
- Do you know who it is? - I don't know either.
675
00:43:53,400 --> 00:43:56,468
Hey, look at this fermented kimchi. It's so red. Doesn't it look tasty?
676
00:43:56,469 --> 00:43:59,268
Come on. Why are we having kimchi with the steak?
677
00:43:59,269 --> 00:44:01,539
You must consider the food pairing when you have a meal.
678
00:44:01,639 --> 00:44:03,779
Besides, I told you to wear plastic gloves.
679
00:44:03,780 --> 00:44:05,879
The last ingredient of kimchi is our hands.
680
00:44:05,880 --> 00:44:07,578
You're so clueless. Seriously.
681
00:44:07,579 --> 00:44:09,050
Even my hand is so red.
682
00:44:10,150 --> 00:44:11,589
- I should wash it. - Bring it here.
683
00:44:11,590 --> 00:44:13,618
Gosh. Everything that comes out of his mouth sounds like a swear word.
684
00:44:13,619 --> 00:44:15,119
Seriously. He drives me crazy.
685
00:44:15,260 --> 00:44:16,658
What an energetic morning this is.
686
00:44:16,659 --> 00:44:18,730
This is going to be a super "red" day.
687
00:44:21,400 --> 00:44:23,499
You should've washed your hands before you took out the kimchi.
688
00:44:23,500 --> 00:44:25,199
What's the point of washing your hands now?
689
00:44:26,340 --> 00:44:28,369
My gosh, it's Hanwoo.
690
00:44:28,500 --> 00:44:30,039
- Which country is this from? - What?
691
00:44:30,739 --> 00:44:32,209
It's Hanwoo.
692
00:44:32,210 --> 00:44:34,038
Right. I know that it's Hanwoo.
693
00:44:34,039 --> 00:44:35,479
So which country is this from?
694
00:44:35,480 --> 00:44:38,309
What's he talking about? Hey, the meat looks so juicy.
695
00:44:38,780 --> 00:44:39,780
That looks tasty.
696
00:44:40,320 --> 00:44:41,549
You startled me!
697
00:44:41,550 --> 00:44:42,849
What are you doing here?
698
00:44:43,119 --> 00:44:44,389
How did you get into the house?
699
00:44:44,920 --> 00:44:45,920
Where's the rest of your crew?
700
00:44:45,920 --> 00:44:46,920
- Come out now! - No.
701
00:44:46,921 --> 00:44:48,590
No. It's just me.
702
00:44:49,260 --> 00:44:50,529
I see.
703
00:44:50,530 --> 00:44:52,629
Were you Big Boss' guest?
704
00:44:52,630 --> 00:44:54,859
Guest, my foot! She's an intruder.
705
00:44:54,860 --> 00:44:56,230
Lock the doors, so she can't get out.
706
00:44:56,800 --> 00:44:57,869
You're up.
707
00:44:58,530 --> 00:45:00,198
Sit here. Let's have breakfast together.
708
00:45:00,199 --> 00:45:02,269
I see. So you guys all live here together.
709
00:45:02,969 --> 00:45:05,570
Hey. Could you at least explain to me what's going on?
710
00:45:05,869 --> 00:45:07,779
What's going on right now?
711
00:45:07,780 --> 00:45:08,980
You little...
712
00:45:12,750 --> 00:45:13,880
- Good morning, sir. - Good morning, sir.
713
00:45:24,829 --> 00:45:26,029
What are you all doing, standing up?
714
00:45:26,030 --> 00:45:27,730
Did you see a cockroach crawling away on the floor?
715
00:45:28,329 --> 00:45:31,198
Not a cockroach. We've got a rat in the house.
716
00:45:31,199 --> 00:45:32,269
Let's sit down.
717
00:45:36,840 --> 00:45:38,969
- Should I join you guys? - Yes, please sit down.
718
00:45:39,070 --> 00:45:40,780
- Sit here. - Please sit.
719
00:45:42,579 --> 00:45:44,980
Okay. Thank you. I'll sit down then.
720
00:45:45,650 --> 00:45:48,550
- You little... - You startled me. Be careful.
721
00:45:52,619 --> 00:45:54,489
- You'll just let her off the hook? - Jae Soo.
722
00:45:56,260 --> 00:45:57,260
Yes, sir.
723
00:46:02,099 --> 00:46:03,130
Here's the flower.
724
00:46:08,170 --> 00:46:10,368
- Whose turn is it to pray? - Is that important right now?
725
00:46:10,369 --> 00:46:11,610
It's my turn, sir.
726
00:46:15,780 --> 00:46:18,780
Thank you for blessing us with the food as usual.
727
00:46:19,650 --> 00:46:21,819
But you sent us the rat along with the food.
728
00:46:21,820 --> 00:46:23,549
So you're putting us to the test.
729
00:46:23,550 --> 00:46:25,549
We will block out the ratholes...
730
00:46:25,550 --> 00:46:27,519
and use the traps and glue traps to catch the rat...
731
00:46:27,690 --> 00:46:30,090
in order to bring back peace to our house.
732
00:46:30,559 --> 00:46:31,860
- Amen. - Amen.
733
00:46:33,130 --> 00:46:34,428
- Let's eat. - Thank you for the food.
734
00:46:34,429 --> 00:46:36,469
- Would you like some coffee? - Gosh.
735
00:46:36,500 --> 00:46:39,699
Sir, I cannot eat at the same table with my enemy.
736
00:46:40,400 --> 00:46:42,539
I thought you cleared up the misunderstanding that day.
737
00:46:42,769 --> 00:46:45,339
Ms. Mini posted the original footage for us,
738
00:46:45,340 --> 00:46:47,209
so it was much easier to get the articles published.
739
00:46:47,210 --> 00:46:48,879
I'm sorry. About that...
740
00:46:48,880 --> 00:46:51,510
Gosh. I heard the CEO of your agency was behind it.
741
00:46:52,480 --> 00:46:54,079
Big Boss told us everything.
742
00:46:56,989 --> 00:46:59,760
If you can't appreciate this meal and enjoy the food,
743
00:47:00,119 --> 00:47:02,118
leave the table. Don't disturb other people.
744
00:47:02,119 --> 00:47:03,429
I'll enjoy the food, sir.
745
00:47:11,969 --> 00:47:13,469
Are you also going on a protest?
746
00:47:14,199 --> 00:47:15,239
No.
747
00:47:15,469 --> 00:47:17,969
I just can't believe that there's a woman in our house.
748
00:47:21,179 --> 00:47:23,079
Go ahead. Try it.
749
00:47:23,349 --> 00:47:24,710
Try it.
750
00:47:33,219 --> 00:47:34,590
Let me wash the dishes.
751
00:47:35,659 --> 00:47:37,889
I don't let other people handle my kitchen.
752
00:47:39,030 --> 00:47:40,800
This is Man Ho's hobby.
753
00:47:41,400 --> 00:47:42,500
Leave them and come out.
754
00:47:46,440 --> 00:47:47,670
Let me help you.
755
00:47:48,199 --> 00:47:49,840
It's fine. I'm almost done.
756
00:47:53,510 --> 00:47:54,940
Should I help you?
757
00:47:55,039 --> 00:47:57,650
No. Getting out of my way is helping me.
758
00:47:57,780 --> 00:47:58,809
I see.
759
00:48:06,150 --> 00:48:08,058
- Let me help you. - Gosh, you startled me.
760
00:48:08,059 --> 00:48:09,089
Gosh, you spat on me.
761
00:48:09,090 --> 00:48:10,759
You got to eat Hanwoo for free. That's enough.
762
00:48:10,760 --> 00:48:12,630
Do you want some free liquor too?
763
00:48:13,030 --> 00:48:15,098
You have no conscience.
764
00:48:15,099 --> 00:48:16,699
- Go away. - I'm sorry.
765
00:48:25,869 --> 00:48:27,079
You'll go alone?
766
00:48:27,980 --> 00:48:30,510
Yes. Everyone is busy. I should go alone. Why?
767
00:48:30,980 --> 00:48:32,280
What will you say when you get there?
768
00:48:33,650 --> 00:48:35,018
I should ask where Taek is.
769
00:48:35,019 --> 00:48:36,049
You'll ask that to a seven-year-old girl...
770
00:48:36,050 --> 00:48:37,090
without any explanation?
771
00:48:37,590 --> 00:48:39,489
Well, we don't have a choice then.
772
00:48:40,119 --> 00:48:42,190
When was the last time you talked to kids under ten?
773
00:48:43,329 --> 00:48:44,629
- What? - How about smiling...
774
00:48:44,630 --> 00:48:45,690
at a random kid on the street?
775
00:48:50,599 --> 00:48:51,699
You made a kid cry before, though. Right?
776
00:48:58,340 --> 00:48:59,980
Isn't that yours, kid?
777
00:49:00,679 --> 00:49:02,880
Here. You dropped that.
778
00:49:03,849 --> 00:49:04,849
Yes?
779
00:49:05,679 --> 00:49:06,679
What?
780
00:49:08,949 --> 00:49:10,150
What?
781
00:49:17,659 --> 00:49:18,789
Gosh.
782
00:49:18,889 --> 00:49:20,429
I'm certain this trip will be a waste.
783
00:49:21,500 --> 00:49:24,670
Why don't we get some help from someone who's good with kids?
784
00:49:25,099 --> 00:49:26,130
Like who?
785
00:49:27,940 --> 00:49:29,639
Do you need my help with anything?
786
00:49:35,079 --> 00:49:37,780
(Prosecution Service)
787
00:49:46,519 --> 00:49:47,860
Yes. Go ahead.
788
00:49:51,760 --> 00:49:52,760
Today?
789
00:49:54,159 --> 00:49:55,929
I can come with you.
790
00:49:57,130 --> 00:50:00,138
You don't even know where I'm going. Why do you keep saying that?
791
00:50:00,139 --> 00:50:02,669
You're going to an employee's house where a seven-year-old kid lives in.
792
00:50:02,670 --> 00:50:04,468
You let me crash at your place for free last night.
793
00:50:04,469 --> 00:50:06,138
I had a free Hanwoo breakfast.
794
00:50:06,139 --> 00:50:07,409
If I don't help out, I'd be a thug.
795
00:50:08,940 --> 00:50:11,349
When I went to her house, I didn't see anyone suspicious.
796
00:50:12,110 --> 00:50:13,280
It won't be dangerous.
797
00:50:13,849 --> 00:50:15,679
But... Gosh.
798
00:50:16,820 --> 00:50:18,848
Then let me take Dong Hui at least.
799
00:50:18,849 --> 00:50:20,320
I need his help for something.
800
00:50:20,690 --> 00:50:22,289
I didn't finish going over the meeting materials.
801
00:50:26,289 --> 00:50:27,360
But...
802
00:50:43,079 --> 00:50:44,150
Gosh. This is...
803
00:50:51,590 --> 00:50:53,218
It'll be a long one. Be safe.
804
00:50:53,219 --> 00:50:54,260
Okay.
805
00:51:07,340 --> 00:51:08,539
You can take today off.
806
00:51:10,070 --> 00:51:11,440
- Take today off? - Yes.
807
00:51:23,650 --> 00:51:25,090
- The weather looks great. - Should I play some music?
808
00:51:27,619 --> 00:51:28,860
- Anything... - The weather... Gosh.
809
00:51:31,030 --> 00:51:32,429
Okay. Anything.
810
00:51:33,500 --> 00:51:34,599
Last time...
811
00:51:35,030 --> 00:51:36,468
Gosh. Hold on.
812
00:51:36,469 --> 00:51:37,829
("Easy Version of Heart Sutra for Peace of Mind")
813
00:51:37,900 --> 00:51:39,769
Yes. Go ahead.
814
00:51:42,570 --> 00:51:44,969
I wanted to apologize to you about the incident at the club.
815
00:51:45,039 --> 00:51:46,440
I got the wrong idea that you assaulted him.
816
00:51:46,840 --> 00:51:48,979
I don't think I properly apologized for that.
817
00:51:48,980 --> 00:51:52,809
Oh, that. I'm sorry about that too.
818
00:51:53,150 --> 00:51:55,050
- You're apologizing to me? - Yes. Well...
819
00:51:58,849 --> 00:51:59,860
The candy...
820
00:52:00,320 --> 00:52:02,920
We both had the wrong idea about each other.
821
00:52:03,289 --> 00:52:05,760
So there really are drugs that look like candy?
822
00:52:07,099 --> 00:52:09,229
Drugs are dangerous.
823
00:52:09,230 --> 00:52:11,968
They shouldn't look cute or resemble something people would crave.
824
00:52:11,969 --> 00:52:14,598
Some people might have them, thinking they are real candy.
825
00:52:14,599 --> 00:52:16,098
Kids might end up taking them too.
826
00:52:16,099 --> 00:52:18,170
Right. You're right. I agree too.
827
00:52:22,980 --> 00:52:25,709
The employee you're looking for...
828
00:52:25,710 --> 00:52:27,919
He used to be involved with drugs.
829
00:52:27,920 --> 00:52:29,989
But he vanished into thin air. So I'm looking for him now.
830
00:52:30,949 --> 00:52:33,119
He especially adored his younger sister.
831
00:52:36,929 --> 00:52:40,359
But why are you only hiring ex-convicts...
832
00:52:40,360 --> 00:52:42,559
to run your company?
833
00:52:44,630 --> 00:52:45,729
It's easier for ex-convicts...
834
00:52:45,730 --> 00:52:47,940
to go back to committing crimes than other people.
835
00:52:48,469 --> 00:52:49,968
They've gone down that road before.
836
00:52:49,969 --> 00:52:51,209
Given their environment and connections,
837
00:52:51,210 --> 00:52:53,280
it's easier for them to give into temptations.
838
00:52:54,010 --> 00:52:55,539
Despite that, do you still trust them?
839
00:52:56,579 --> 00:52:58,379
Because you trust your employee,
840
00:52:58,380 --> 00:53:00,219
aren't you going on this long journey to find him?
841
00:53:01,050 --> 00:53:02,880
To be honest, I don't.
842
00:53:04,519 --> 00:53:06,518
Because I don't trust him, I hired him.
843
00:53:06,519 --> 00:53:08,559
Because I don't trust him, I'm going to his house.
844
00:53:14,030 --> 00:53:15,460
I'm Chief Yang Hong Ki.
845
00:53:18,670 --> 00:53:21,539
Well, why did you want to see me?
846
00:53:21,769 --> 00:53:23,869
- Excuse me. - Sure.
847
00:53:26,110 --> 00:53:27,239
Yes, Mr. Park.
848
00:53:29,409 --> 00:53:30,650
Sausages for kids?
849
00:53:31,679 --> 00:53:33,280
That's not a bad deal for me.
850
00:53:33,679 --> 00:53:35,579
It's not just any company. It's Great King Meat.
851
00:53:36,219 --> 00:53:38,388
- Great King Meat? - I'm in a meeting right now.
852
00:53:38,389 --> 00:53:40,920
Let me call you back later. Okay.
853
00:53:44,190 --> 00:53:46,698
If you don't mind me asking,
854
00:53:46,699 --> 00:53:49,928
were you just on the phone with Mr. Park from Great King Meat?
855
00:53:49,929 --> 00:53:51,730
You must know him too because you're both in the same industry.
856
00:53:52,329 --> 00:53:54,738
They are going to release a sausage product for kids.
857
00:53:54,739 --> 00:53:56,400
They asked me to endorse their product.
858
00:53:56,809 --> 00:53:59,840
Gosh. Those jerks. They always seem to copy our strategy.
859
00:54:00,880 --> 00:54:03,550
Gosh. You're not going to accept the deal, right?
860
00:54:03,750 --> 00:54:05,549
What reason do I have to turn it down?
861
00:54:05,550 --> 00:54:06,650
They're the number one meat company.
862
00:54:09,019 --> 00:54:10,019
Number one...
863
00:54:12,650 --> 00:54:15,158
Well, there is one reason I could think of, though.
864
00:54:15,159 --> 00:54:16,159
Pardon?
865
00:54:17,090 --> 00:54:18,730
What's that reason?
866
00:54:22,059 --> 00:54:23,969
I do have a personal debt to settle.
867
00:54:25,429 --> 00:54:27,639
- Let go of me. - You're so loud. Be quiet.
868
00:54:27,800 --> 00:54:29,900
I didn't borrow any money. Why must I pay it back?
869
00:54:30,039 --> 00:54:31,610
I didn't do anything wrong.
870
00:54:32,039 --> 00:54:33,738
Let go of me!
871
00:54:33,739 --> 00:54:34,809
Hey.
872
00:54:35,639 --> 00:54:37,848
This proves your father owes us 80,000 dollars.
873
00:54:37,849 --> 00:54:39,808
Your father ran away without paying off his debt.
874
00:54:39,809 --> 00:54:40,848
Of course, his daughter ought to pay it back.
875
00:54:40,849 --> 00:54:43,150
How could 20,000 dollars turn into 80,000 dollars in 2 years?
876
00:54:43,179 --> 00:54:45,119
- Give it to me. - No.
877
00:54:45,650 --> 00:54:47,690
It's not something you can easily rip it to pieces.
878
00:54:53,230 --> 00:54:54,860
That was pretty easy.
879
00:55:01,500 --> 00:55:03,199
(Royal Karaoke Bar)
880
00:55:05,369 --> 00:55:07,480
Hey. Mister!
881
00:55:08,139 --> 00:55:09,239
You thug!
882
00:55:09,340 --> 00:55:11,480
(Royal Karaoke Bar)
883
00:55:14,719 --> 00:55:15,849
What do you want?
884
00:55:15,949 --> 00:55:17,549
Are you trying to buy me with this debt?
885
00:55:17,550 --> 00:55:19,219
People can't be bought with money.
886
00:55:23,320 --> 00:55:24,929
Do you expect me to believe that...
887
00:55:25,030 --> 00:55:26,428
you helped me without wanting anything in return?
888
00:55:26,429 --> 00:55:27,900
You said it wasn't your debt.
889
00:55:30,699 --> 00:55:31,699
Just go.
890
00:55:40,409 --> 00:55:42,280
(Traffic)
891
00:55:47,650 --> 00:55:48,780
We must have arrived.
892
00:55:49,650 --> 00:55:50,719
Yes.
893
00:55:57,030 --> 00:55:58,090
Wait.
894
00:55:59,159 --> 00:56:01,129
Oh, sorry.
895
00:56:01,130 --> 00:56:02,259
It's okay.
896
00:56:02,260 --> 00:56:03,598
Could you stay in the car for a moment?
897
00:56:03,599 --> 00:56:06,400
Let me go out first and take a look around.
898
00:56:07,440 --> 00:56:08,500
Okay.
899
00:56:27,889 --> 00:56:29,320
Don't come in here.
900
00:56:47,480 --> 00:56:50,039
- Well, the kid... Thank you. - Let me handle that.
901
00:56:50,550 --> 00:56:51,949
Hello.
902
00:56:53,409 --> 00:56:54,579
Are you Yeon Hee?
903
00:56:56,849 --> 00:56:58,449
I'm Ms. Mini.
904
00:56:59,449 --> 00:57:01,288
That man over there is...
905
00:57:01,289 --> 00:57:04,190
the owner of the company your brother works for.
906
00:57:04,289 --> 00:57:06,900
He wants to take a look around your house.
907
00:57:07,630 --> 00:57:09,158
We need your permission.
908
00:57:09,159 --> 00:57:11,630
If you don't give him permission, he won't come in.
909
00:57:11,800 --> 00:57:14,138
My brother didn't do anything wrong.
910
00:57:14,139 --> 00:57:15,469
I see.
911
00:57:17,539 --> 00:57:20,379
That man isn't here to take your brother away.
912
00:57:20,380 --> 00:57:21,739
He came to find your brother.
913
00:57:22,739 --> 00:57:26,449
In my opinion, he's quite worried about your brother.
914
00:57:33,789 --> 00:57:34,789
She gave us permission.
915
00:57:34,790 --> 00:57:36,389
Okay. Thank you.
916
00:57:39,190 --> 00:57:41,760
Gosh. Is this a kite?
917
00:57:41,800 --> 00:57:43,130
Did your brother make one for you?
918
00:57:44,469 --> 00:57:46,769
But it's broken. You must be so sad.
919
00:57:47,300 --> 00:57:48,469
Should I fix it for you?
920
00:57:49,340 --> 00:57:50,569
I might not look like it,
921
00:57:50,570 --> 00:57:52,409
but I'm a magician who can fix anything.
922
00:57:53,309 --> 00:57:54,739
Let's do it together. Come.
923
00:58:23,909 --> 00:58:25,038
(Grandma's clothes: Pajamas, underwear, socks)
924
00:58:25,039 --> 00:58:26,840
(Taek's clothes: Pajamas, underwear, socks)
925
00:58:36,650 --> 00:58:37,689
(Lee Geum Yi)
926
00:58:37,690 --> 00:58:39,150
(Jung Yoon Taek)
927
00:58:59,409 --> 00:59:00,879
(Written Promise)
928
00:59:00,880 --> 00:59:02,479
(I pledge not to do bad things ever again.)
929
00:59:02,480 --> 00:59:03,510
(Big Brother Jung Yoon Taek)
930
00:59:04,849 --> 00:59:07,618
I would like to work diligently at this company.
931
00:59:07,619 --> 00:59:11,519
The easiest and fastest way to ruin someone's life...
932
00:59:12,989 --> 00:59:14,690
is drugs. You know that, right?
933
00:59:15,360 --> 00:59:18,089
You must be used to making easy money.
934
00:59:18,090 --> 00:59:20,558
How could I trust you that you wouldn't go back to the old way?
935
00:59:20,559 --> 00:59:23,300
Sir, hold on!
936
00:59:24,730 --> 00:59:26,300
I have a younger sister.
937
00:59:26,670 --> 00:59:29,038
The age gap between us is over 20 years.
938
00:59:29,039 --> 00:59:30,439
(I pledge not to do bad things ever again.)
939
00:59:30,440 --> 00:59:31,440
I...
940
00:59:31,969 --> 00:59:34,110
don't want to be an embarrassment to her.
941
00:59:34,510 --> 00:59:36,210
Even if I can't be a cool brother,
942
00:59:37,280 --> 00:59:40,920
I don't want to disgrace her.
943
00:59:47,690 --> 00:59:51,730
A long time ago, an older boy made a kite for me.
944
00:59:53,090 --> 00:59:56,860
He always wrote his wish on the kite.
945
00:59:58,969 --> 01:00:02,070
He said the wish would reach the sky when we flew the kite.
946
01:00:03,539 --> 01:00:05,139
Would you like to write down your wish too?
947
01:00:06,409 --> 01:00:07,679
Let's write it here.
948
01:00:15,980 --> 01:00:18,250
(I want my brother to come back...)
949
01:00:19,289 --> 01:00:21,158
Gosh. What if your wish does come true?
950
01:00:21,159 --> 01:00:22,718
(I want my dad to come back to me quickly.)
951
01:00:22,719 --> 01:00:24,960
We must write it big, so they grant us the wish.
952
01:00:26,329 --> 01:00:29,659
Fly!
953
01:00:38,070 --> 01:00:40,239
(I want my brother to come back to me quickly.)
954
01:00:51,719 --> 01:00:53,789
We're going to fly the kite. Do you want to come with us?
955
01:00:55,519 --> 01:00:56,960
Yes!
956
01:00:58,659 --> 01:00:59,960
Let's go!
957
01:01:45,309 --> 01:01:48,110
There it goes.
958
01:02:06,659 --> 01:02:07,699
Prosecutor Jang.
959
01:02:10,030 --> 01:02:11,030
Eun Ha.
960
01:02:52,610 --> 01:02:55,239
(My Sweet Mobster)
961
01:02:55,510 --> 01:02:58,980
Don't trust or follow someone like me again.
962
01:02:59,179 --> 01:03:01,320
Seo Ji Hwan isn't a typical CEO of a company.
963
01:03:01,619 --> 01:03:02,718
Sir.
964
01:03:02,719 --> 01:03:04,349
Gosh. I'm sorry.
965
01:03:04,449 --> 01:03:07,388
Is there a special reason why you came to this house?
966
01:03:07,389 --> 01:03:10,459
Of all the people I've met, he was the kindest person.
967
01:03:10,460 --> 01:03:11,489
Let's go.
968
01:03:12,590 --> 01:03:14,259
I'm going to teach you.
969
01:03:14,260 --> 01:03:15,599
Three syllables.
970
01:03:16,730 --> 01:03:18,869
Eun Ha. I like you.
971
01:03:19,500 --> 01:03:21,539
Why are you so nice to me?
972
01:03:21,800 --> 01:03:24,070
What am I to you?
62990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.