All language subtitles for Map.of.the.Human.Heart.1992.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:24,111 --> 00:07:26,196 My name is Walter Russell. 2 00:07:26,363 --> 00:07:29,491 Don't be afraid of our flying bird. 3 00:07:30,742 --> 00:07:34,288 I've come to map your land. 4 00:09:53,051 --> 00:09:55,470 Avik, you've killed your first seal. 5 00:09:55,637 --> 00:10:00,517 It sacrificed itself to you. 6 00:10:06,815 --> 00:10:09,318 I want the heart. 7 00:10:13,488 --> 00:10:14,948 Eat this piece. 8 00:11:25,435 --> 00:11:29,439 We have our own cures. 9 00:11:30,440 --> 00:11:33,819 He has the white man's disease. 10 00:11:35,612 --> 00:11:39,366 He needs white man's medicine. 11 00:11:50,001 --> 00:11:52,504 He's the only man I've got. 12 00:11:52,671 --> 00:11:56,758 He's going to be a great hunter. 13 00:11:59,428 --> 00:12:01,888 I'm taking him. 14 00:12:12,941 --> 00:12:17,487 Grandma, what's happening? 15 00:12:17,654 --> 00:12:20,699 Stay here with me. 16 00:12:22,325 --> 00:12:24,286 Don't go in that thing. 17 00:12:24,453 --> 00:12:26,455 I'll be like a raven. 18 00:12:28,039 --> 00:12:30,292 Then the raven spirit will watch over you. 19 00:15:08,658 --> 00:15:11,453 You don't want to die, do you? 20 00:15:16,207 --> 00:15:21,296 They will help you be strong. 21 00:36:18,510 --> 00:36:21,180 Every time Avik's thrown up in the sky, 22 00:36:21,346 --> 00:36:22,973 he brings down an aeroplane. 23 00:42:54,489 --> 00:42:58,743 We're starving and all you do is read. 24 00:45:03,326 --> 00:45:07,664 You've spent too much time with the whites. 25 00:45:07,831 --> 00:45:11,668 You think like a white man and it brings us bad luck. 26 00:45:11,835 --> 00:45:14,003 You're not coming with us. 27 00:45:14,170 --> 00:45:16,256 I have to go with my grandma. 28 00:45:16,423 --> 00:45:20,176 We can look after her, you can't. 29 00:45:23,388 --> 00:45:25,640 Grandma! 30 00:45:31,563 --> 00:45:34,441 Don't leave him behind! 31 00:45:47,078 --> 00:45:49,080 Grandma! 32 00:45:59,215 --> 00:46:02,051 Grandma! 33 00:47:47,073 --> 00:47:53,413 They're taking you down south to cure you. 34 00:47:54,414 --> 00:47:58,459 No-one ever returns from this ship. 35 00:47:58,626 --> 00:48:00,545 I did. 36 00:48:00,712 --> 00:48:04,382 But you're still on it. 37 00:48:04,549 --> 00:48:07,135 Not for long. 38 00:48:07,302 --> 00:48:10,221 Soon I'll fly like a bird. 39 01:27:48,764 --> 01:27:51,517 Grandma! 40 01:29:04,048 --> 01:29:06,550 Grandma! 41 01:29:35,454 --> 01:29:37,373 Grandma! 2467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.