Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,421 --> 00:00:10,134
Inovamos e moldamos a abund�ncia
do planeta �s nossas necessidades.
2
00:00:10,801 --> 00:00:14,013
Mas novos recursos
forjam novas lutas.
3
00:00:17,558 --> 00:00:19,685
D�o poder a novas gentes.
4
00:00:24,982 --> 00:00:30,404
E com elas, ideais e ideias
transformam as nossas vidas.
5
00:00:40,455 --> 00:00:45,502
No caos de um planeta implac�vel,
a maioria das esp�cies so�obraria.
6
00:00:46,211 --> 00:00:49,798
Mas para uma,
todas as pe�as se encaixar�o.
7
00:00:51,800 --> 00:00:54,803
E um conjunto de chaves
abrir� um caminho
8
00:00:55,178 --> 00:00:57,388
para a Humanidade triunfar.
9
00:00:59,140 --> 00:01:01,017
Esta � a nossa Hist�ria,
10
00:01:01,935 --> 00:01:04,062
a Hist�ria de todos n�s.
11
00:01:04,354 --> 00:01:08,358
A HUMANIDADE
Os Homens de Ferro
12
00:01:18,826 --> 00:01:20,828
Delta do Nilo, Egito.
13
00:01:22,038 --> 00:01:24,623
1200 anos antes de Cristo.
14
00:01:30,171 --> 00:01:33,882
As maiores civiliza��es humanas
caem,
15
00:01:34,133 --> 00:01:35,426
uma a uma.
16
00:01:40,556 --> 00:01:41,890
Um novo inimigo.
17
00:01:47,229 --> 00:01:50,148
Os Eg�pcios chamam-lhe
o Povo do Mar.
18
00:01:53,276 --> 00:01:55,237
Famintos, violentos,
19
00:01:55,904 --> 00:01:59,115
a sua origem ainda hoje
permanece um mist�rio.
20
00:02:06,331 --> 00:02:10,251
"Os seus navios chegaram,
as nossas cidades arderam,
21
00:02:12,504 --> 00:02:15,423
"e eles trouxeram o mal
para o nosso pa�s."
22
00:02:32,440 --> 00:02:35,318
Mil anos depois
da Era das Pir�mides,
23
00:02:36,110 --> 00:02:39,488
at� o poderoso Egito
enfrenta a destrui��o.
24
00:02:42,116 --> 00:02:44,827
Ao longo do Mediterr�neo,
grandes cidades
25
00:02:44,952 --> 00:02:48,872
e imp�rios s�o varridos,
por povos em movimento.
26
00:02:49,957 --> 00:02:53,210
Troia,
os Mic�nicos, na Gr�cia,
27
00:02:53,502 --> 00:02:55,838
o Imp�rio Hitita da Turquia...
28
00:03:07,015 --> 00:03:11,061
O avistar de navios, no horizonte,
teria sido arrepiante.
29
00:03:14,272 --> 00:03:17,609
Teria sido o mais aterrorizador
que se possa imaginar.
30
00:03:18,360 --> 00:03:22,447
Quando os Povos do Mar provocavam
a queda de um grande estado,
31
00:03:22,697 --> 00:03:27,869
essa pe�a de domin� ca�a, seguida
das restantes, no Mediterr�neo.
32
00:03:37,920 --> 00:03:39,255
O caos impera.
33
00:03:40,173 --> 00:03:41,841
O com�rcio para.
34
00:03:45,094 --> 00:03:49,390
O abastecimento de bronze,
a for�a vital da civiliza��o,
35
00:03:50,725 --> 00:03:52,184
� reduzido a nada.
36
00:03:53,352 --> 00:03:58,148
A Humanidade enfrenta o colapso
de milhares de anos de progresso.
37
00:04:00,734 --> 00:04:03,988
Mas numa ilha,
no Mediterr�neo oriental,
38
00:04:04,488 --> 00:04:07,074
um grupo de ferreiros pioneiros
39
00:04:07,324 --> 00:04:10,619
descobre uma das chaves
para o nosso futuro.
40
00:04:18,543 --> 00:04:22,214
O que descobrem
armar� novos povos,
41
00:04:23,090 --> 00:04:25,425
dar� poder a novas ideias,
42
00:04:27,093 --> 00:04:29,930
far� a Humanidade
atravessar o mundo
43
00:04:30,263 --> 00:04:32,724
e transformar� o planeta.
44
00:04:36,061 --> 00:04:37,479
A Idade do Ferro.
45
00:04:39,272 --> 00:04:41,858
Uma era em que ainda hoje vivemos.
46
00:05:07,466 --> 00:05:09,301
Alashiya, Chipre.
47
00:05:09,885 --> 00:05:14,139
Uma ilha batizada em fun��o
dos seus ricos recursos de cobre.
48
00:05:15,140 --> 00:05:19,728
Mas o abastecimento de estanho raro,
para fazer bronze a partir de cobre,
49
00:05:19,895 --> 00:05:21,063
esgotou-se.
50
00:05:24,608 --> 00:05:28,695
Confrontados com a ru�na,
os ferreiros fazem uma descoberta
51
00:05:28,904 --> 00:05:31,615
que alterar� o futuro da Humanidade.
52
00:05:36,870 --> 00:05:40,999
Rochas vermelhas oxidadas,
encontradas por toda a ilha.
53
00:05:41,791 --> 00:05:46,296
Cont�m uma das mat�rias-primas
mais importantes da Hist�ria,
54
00:05:47,130 --> 00:05:48,298
o ferro.
55
00:05:51,426 --> 00:05:54,971
Nascido no cora��o
de uma supernova em explos�o,
56
00:05:57,056 --> 00:06:00,476
o ferro forma o n�cleo
incandescente da Terra,
57
00:06:00,893 --> 00:06:04,021
maior do que a Lua,
t�o quente como o Sol.
58
00:06:04,814 --> 00:06:09,110
Sem ele, n�o haveria atmosfera,
campo magn�tico
59
00:06:10,278 --> 00:06:11,445
nem vida.
60
00:06:12,530 --> 00:06:16,200
O quarto mineral mais comum,
na crosta terrestre.
61
00:06:21,747 --> 00:06:24,542
Depois da depend�ncia prolongada
do bronze,
62
00:06:24,792 --> 00:06:27,127
o ferro era um metal
muito superior.
63
00:06:28,128 --> 00:06:31,423
Por�m, trabalh�-lo requeria
um n�vel superior de t�cnicas.
64
00:06:32,758 --> 00:06:35,928
Para forjar o ferro,
um super combust�vel:
65
00:06:37,346 --> 00:06:38,430
Carv�o.
66
00:06:39,139 --> 00:06:41,558
Madeira queimada em fornos.
67
00:06:43,560 --> 00:06:46,313
Mais carbono, mais energia;
68
00:06:46,938 --> 00:06:50,233
arde mais intensamente,
durante mais tempo.
69
00:06:54,487 --> 00:06:56,448
Tinham de o fundir,
70
00:06:56,740 --> 00:07:01,328
colocar o min�rio numa posi��o em que
interagiria com o carv�o.
71
00:07:01,911 --> 00:07:06,958
Grandes foles ruidosos,
alimentavam esse fogo com ar.
72
00:07:11,838 --> 00:07:14,382
O calor fundiria o ferro,
73
00:07:15,508 --> 00:07:18,803
que coagulava em peda�os.
74
00:07:23,975 --> 00:07:28,437
O ferro � mais duro, resistente
e extremamente abundante.
75
00:07:29,814 --> 00:07:32,942
Essas t�cnicas devem ter-se
difundido rapidamente,
76
00:07:33,067 --> 00:07:36,904
quando se percebia a grande vantagem
que o ferro poderia trazer.
77
00:07:39,657 --> 00:07:43,827
O ferro e o carv�o transformaram
a superf�cie do planeta.
78
00:07:45,329 --> 00:07:49,249
S� na Europa, 28 milh�es de hectares
de �rvores,
79
00:07:49,583 --> 00:07:51,710
uma �rea maior do que o Oregon,
80
00:07:51,835 --> 00:07:54,838
s�o abatidos para alimentar
as fundi��es de ferro
81
00:07:56,340 --> 00:07:59,676
e criam a paisagem
do mundo que conhecemos hoje.
82
00:08:04,097 --> 00:08:06,391
Agora, nas plan�cies da Gr�cia,
83
00:08:07,058 --> 00:08:10,186
o ferro introduz
uma nova era de guerra.
84
00:08:10,812 --> 00:08:14,733
Os soldados preparam-se
para defender o seu pequeno reino.
85
00:08:15,316 --> 00:08:16,484
Esparta.
86
00:08:17,736 --> 00:08:20,238
Uma sociedade dedicada � guerra,
87
00:08:21,072 --> 00:08:23,992
com as minas de ferro mais ricas
da Gr�cia.
88
00:08:25,660 --> 00:08:27,704
O seu l�der: Paus�nias.
89
00:08:31,082 --> 00:08:34,418
Um pr�ncipe de Esparta
e comandante-chefe.
90
00:08:42,009 --> 00:08:46,639
Quem os ataca � a superpot�ncia
da �poca, a P�rsia.
91
00:08:48,349 --> 00:08:51,519
Esparta tem apenas 770 km�.
92
00:08:52,478 --> 00:08:55,689
O Imp�rio persa tem mais
de dois milh�es.
93
00:08:57,358 --> 00:08:59,610
A batalha que enfrentam,
em desvantagem,
94
00:08:59,735 --> 00:09:02,321
moldar� a Hist�ria da Humanidade.
95
00:09:06,783 --> 00:09:11,663
Paus�nias mant�m Esparta unida,
ap�s a morte do rei,
96
00:09:13,749 --> 00:09:14,875
o seu tio.
97
00:09:19,379 --> 00:09:23,717
Preparam-se para um confronto final,
para defenderem a Gr�cia.
98
00:09:24,801 --> 00:09:29,472
S�o os seres humanos mais beras
da Terra e querem continuar a s�-lo.
99
00:09:29,597 --> 00:09:33,309
Querem criar os guerreiros m�ximos.
100
00:09:34,352 --> 00:09:39,065
Criam um sistema de castas,
de cren�as, em torno dessa ideia.
101
00:09:54,205 --> 00:09:56,832
Em Esparta,
a partir dos sete anos,
102
00:09:57,166 --> 00:09:59,794
os rapazes s�o treinados
para serem guerreiros.
103
00:10:00,044 --> 00:10:03,172
Aos 18 anos, entram
para o Ex�rcito de Esparta,
104
00:10:03,297 --> 00:10:07,676
a for�a de combate mais tem�vel
e disciplinada da Terra.
105
00:10:08,928 --> 00:10:11,680
Os jovens eram retirados
�s fam�lias
106
00:10:11,889 --> 00:10:16,393
e tinham aquilo a que chamamos uma
vida espartana,
107
00:10:16,518 --> 00:10:19,771
uma vida sem luxos,
de priva��o,
108
00:10:20,105 --> 00:10:23,275
de treino e de testes � sua coragem.
109
00:10:27,154 --> 00:10:30,031
O rapaz espartano
� duro como a�o.
110
00:10:30,407 --> 00:10:34,619
Tem de dormir ao relento,
quando chove e neva, at�.
111
00:10:35,829 --> 00:10:38,957
Tem de procurar e roubar
os seus alimentos.
112
00:10:41,459 --> 00:10:45,130
Os Espartanos est�o munidos
das melhores armas da �poca:
113
00:10:52,595 --> 00:10:54,889
Lan�as e espadas de ferro.
114
00:11:04,815 --> 00:11:07,985
Mas Esparta n�o pode enfrentar
a P�rsia, sozinha.
115
00:11:10,529 --> 00:11:14,241
Na Gr�cia, encontra-se a rival
de Esparta, Atenas.
116
00:11:14,617 --> 00:11:16,869
Tamb�m pequena e vulner�vel.
117
00:11:17,495 --> 00:11:21,790
Uma cidade de comerciantes,
dramaturgos e agricultores.
118
00:11:22,541 --> 00:11:25,127
Mas perante um inimigo poderoso...
119
00:11:25,252 --> 00:11:30,048
... Atenas tem de decidir
se aceita o dom�nio Persa,
120
00:11:30,591 --> 00:11:34,178
ou se tenta unir esfor�os
com a sua grande rival.
121
00:11:35,554 --> 00:11:39,308
A decis�o determinar� o futuro
do Mundo Ocidental,
122
00:11:40,058 --> 00:11:42,102
e a Hist�ria de todos n�s.
123
00:11:47,649 --> 00:11:51,319
A Idade do Ferro
d� poder ao povo.
124
00:11:52,153 --> 00:11:56,449
A pequena cidade-estado de Atenas
tem de fazer uma op��o:
125
00:11:57,033 --> 00:12:01,579
Submeter-se ao Imp�rio Persa,
ou lutar pela liberdade.
126
00:12:04,457 --> 00:12:07,293
Um enviado do Imperador Persa
Xerxes
127
00:12:07,669 --> 00:12:11,089
d� ao povo de Atenas
a oportunidade de se render
128
00:12:11,422 --> 00:12:13,883
e evitar o derramamento de sangue.
129
00:12:14,383 --> 00:12:16,928
O pre�o � a sua liberdade.
130
00:12:18,012 --> 00:12:22,016
Os cidad�os de Atenas re�nem-se,
numa colina rochosa,
131
00:12:22,141 --> 00:12:23,392
chamada Pnyx.
132
00:12:24,685 --> 00:12:26,896
Entre eles, S�fanes.
133
00:12:30,274 --> 00:12:32,485
Corajoso, franco,
134
00:12:33,319 --> 00:12:38,282
um cidad�o comum que se tornar�
uma lenda militar.
135
00:12:41,493 --> 00:12:45,456
Os cidad�os de Atenas
est�o munidos de armas de ferro.
136
00:12:50,877 --> 00:12:54,923
T�m o dever de se defenderem
a si pr�prios e � sua cidade.
137
00:12:58,051 --> 00:13:00,303
A liberdade de express�o
138
00:13:00,846 --> 00:13:05,225
est� ligada, de forma �nica,
� liberdade de nos defendermos.
139
00:13:07,018 --> 00:13:09,437
Os Atenienses apreciam
e valorizam a liberdade,
140
00:13:09,562 --> 00:13:14,442
a liberdade de express�o,
de interven��o no governo
141
00:13:14,818 --> 00:13:17,445
e est�o dispostos a lutar por isso.
142
00:13:21,032 --> 00:13:25,328
Em Atenas, as decis�es pol�ticas
s�o tomadas, n�o por reis,
143
00:13:25,870 --> 00:13:28,247
mas pelos seus cidad�os armados,
144
00:13:28,414 --> 00:13:30,124
homens como S�fanes.
145
00:13:33,169 --> 00:13:38,424
Um novo sistema pol�tico, um legado
que ainda hoje molda a civiliza��o:
146
00:13:41,302 --> 00:13:42,511
A democracia.
147
00:13:46,432 --> 00:13:48,267
N�o est� reservada a todos.
148
00:13:48,392 --> 00:13:52,938
Quem pode votar s�o, principalmente
os propriet�rios de terras.
149
00:13:53,063 --> 00:13:56,191
Nesta fase, as mulheres
n�o faziam parte do processo.
150
00:13:56,483 --> 00:13:58,735
N�o obstante,
� uma mudan�a dr�stica,
151
00:13:58,861 --> 00:14:02,614
de tiranos para homens fortes;
152
00:14:03,365 --> 00:14:06,535
t�m a capacidade da autodetermina��o.
153
00:14:10,789 --> 00:14:12,165
Uma pedra negra:
154
00:14:13,458 --> 00:14:14,626
Rendi��o.
155
00:14:21,675 --> 00:14:23,093
Uma pedra branca:
156
00:14:25,720 --> 00:14:26,888
Lutar.
157
00:14:28,890 --> 00:14:33,728
Quem vota a favor, compromete-se
a arriscar a vida para lutar.
158
00:14:34,896 --> 00:14:40,360
Quem vota contra, ficar� seguro,
mas ser� governado por um estranho.
159
00:14:42,528 --> 00:14:43,905
A decis�o � dif�cil,
160
00:14:44,030 --> 00:14:47,074
mas � tomada
por cidad�os comuns.
161
00:14:48,034 --> 00:14:52,496
� isso que � surpreendente
no que os Gregos introduziram,
162
00:14:53,039 --> 00:14:54,707
na Hist�ria da Humanidade.
163
00:15:01,589 --> 00:15:04,383
Um ateniense regista
a vontade do povo:
164
00:15:07,344 --> 00:15:11,682
"O nosso amor pela liberdade � tal,
que nunca nos renderemos!"
165
00:15:30,158 --> 00:15:35,455
Agosto, 479 a.C.,
perto da costa grega.
166
00:15:37,332 --> 00:15:40,168
Os ferozes rivais p�em de parte
as suas diferen�as,
167
00:15:40,293 --> 00:15:43,630
para defenderem as suas terras
de um poderoso imp�rio.
168
00:15:44,839 --> 00:15:48,968
Os Persas.
Cem mil soldados recrutados,
169
00:15:49,552 --> 00:15:51,262
de todo o Mundo Antigo.
170
00:15:52,805 --> 00:15:56,309
No outro lado, patriotas Gregos.
171
00:16:08,070 --> 00:16:10,698
Paus�nias lidera
uma for�a de homens
172
00:16:10,948 --> 00:16:14,827
cujas vidas est�o totalmente
dedicadas � arte da guerra.
173
00:16:16,495 --> 00:16:20,457
Ao lado dos Espartanos,
cidad�os guerreiros de Atenas,
174
00:16:21,000 --> 00:16:22,584
homens como S�fones.
175
00:16:25,504 --> 00:16:29,049
Punham tudo o que conheciam
em jogo.
176
00:16:30,175 --> 00:16:35,973
Creio que h� uma grande valentia
na ideia de irem combater, lutar,
177
00:16:36,139 --> 00:16:38,725
cientes de que estavam
em profunda desvantagem,
178
00:16:38,850 --> 00:16:42,437
mas crentes de que a raz�o
estava do lado deles.
179
00:16:45,815 --> 00:16:48,693
O comandante Persa, Mard�nio,
180
00:16:49,361 --> 00:16:54,032
cr� que a superioridade num�rica ser�
a chave de uma vit�ria persa, f�cil.
181
00:16:58,369 --> 00:17:02,332
Os Gregos detiveram o avan�o
persa por mais de uma semana.
182
00:17:15,636 --> 00:17:19,765
Os Gregos cerram fileiras
para enfrentar o inimigo, de frente.
183
00:17:20,558 --> 00:17:24,562
Est�o exaustos,
em inferioridade num�rica, expostos.
184
00:17:30,609 --> 00:17:32,611
Por�m, uma arma nova...
185
00:17:35,739 --> 00:17:38,200
...uma nova forma de combater...
186
00:17:42,287 --> 00:17:45,415
...determina o futuro
do Mundo Ocidental.
187
00:18:06,519 --> 00:18:11,191
O futuro da Civiliza��o Ocidental
� decidido, na Gr�cia.
188
00:18:19,699 --> 00:18:24,036
Os aliados Gregos detiveram o avan�o
do ex�rcito persa de 100 mil homens,
189
00:18:24,162 --> 00:18:26,247
durante mais de uma semana.
190
00:18:28,249 --> 00:18:32,461
Est�o exaustos, em desvantagem
num�rica de tr�s para um.
191
00:18:36,132 --> 00:18:40,761
O l�der Espartano Pars�nio
e o miliciano Ateniense S�fanes
192
00:18:41,387 --> 00:18:44,139
preparam-se para o confronto final.
193
00:18:47,267 --> 00:18:52,189
Os Gregos usam uma nova arma,
uma t�tica que transformar� a guerra.
194
00:18:55,067 --> 00:18:56,235
A falange.
195
00:18:57,611 --> 00:19:03,200
A falange requeria soldados
em estreita colabora��o,
196
00:19:03,659 --> 00:19:09,080
para se protegerem mutuamente
e formar uma for�a unida e compacta,
197
00:19:11,333 --> 00:19:13,543
com o poder de avan�ar.
198
00:19:14,586 --> 00:19:17,714
Ao unirem os escudos,
com um intervalo suficiente
199
00:19:17,839 --> 00:19:23,094
para lan�ar a lan�a contra o inimigo,
podiam dar mais um passo.
200
00:19:24,971 --> 00:19:28,057
Podiam come�ar a dominar
o campo de batalha,
201
00:19:28,182 --> 00:19:31,894
ao trabalharem em conjunto,
como uma equipa coordenada.
202
00:19:37,608 --> 00:19:39,944
A falange, um tanque humano.
203
00:19:41,279 --> 00:19:43,864
Os Gregos esmagam
o avan�o persa.
204
00:19:44,198 --> 00:19:46,242
Os soldados dispersam-se.
205
00:20:04,802 --> 00:20:07,137
No auge da batalha,
o que importa
206
00:20:08,222 --> 00:20:10,432
� o que se far�, nesse momento.
207
00:20:12,351 --> 00:20:16,480
Sobreviver, matar
e proteger os parceiros.
208
00:20:21,860 --> 00:20:24,988
O comandante Persa
tenta reunir as tropas.
209
00:20:33,246 --> 00:20:34,664
Mas paga o pre�o.
210
00:20:55,977 --> 00:20:58,229
Um historiador Grego escreve:
211
00:20:59,313 --> 00:21:02,692
"Em tempos de paz,
os filhos enterram os pais.
212
00:21:03,067 --> 00:21:06,695
"Em tempos de guerra,
os pais enterram os filhos.
213
00:21:09,448 --> 00:21:13,160
"As grandes a��es
adv�m de grandes riscos"
214
00:21:16,330 --> 00:21:18,040
Paus�nias ser� recordado
215
00:21:18,165 --> 00:21:21,585
como o comandante Espartano
que ganhou a guerra.
216
00:21:22,586 --> 00:21:26,465
S�fanes como o mais corajoso
de todos os Atenienses.
217
00:21:30,052 --> 00:21:35,265
Com a ajuda de armas de ferro,
o poder do povo resistiu � tirania.
218
00:21:39,436 --> 00:21:41,563
A gera��o a seguir � guerra...
219
00:21:42,188 --> 00:21:46,318
Os Atenienses votam na comemora��o
da vit�ria com um monumento:
220
00:21:48,653 --> 00:21:49,988
O P�rtenon.
221
00:22:00,415 --> 00:22:02,834
Demora 15 anos
a ser constru�do.
222
00:22:20,226 --> 00:22:23,687
Um templo em honra de Atena,
deusa da sabedoria,
223
00:22:23,979 --> 00:22:26,732
que se tornar�
um s�mbolo da democracia.
224
00:22:28,400 --> 00:22:31,904
Foi a forma mais justa
de organizar a sociedade,
225
00:22:32,071 --> 00:22:36,283
em toda a Hist�ria humana.
226
00:22:38,535 --> 00:22:41,872
Devemos tudo isso,
indiretamente,
227
00:22:42,205 --> 00:22:45,292
a um pequeno grupo,
um punhado de homens,
228
00:22:45,417 --> 00:22:47,836
que viveu num local
chamado Atenas,
229
00:22:47,961 --> 00:22:49,671
h� 2500 anos.
230
00:22:57,679 --> 00:22:58,805
No Ocidente,
231
00:22:58,930 --> 00:23:02,225
o ferro ajuda as cidades-estados
a lutar pela liberdade.
232
00:23:03,101 --> 00:23:05,228
8000 km para leste,
233
00:23:05,895 --> 00:23:10,233
� uma das pedras de base
do imp�rio mais duradoiro do mundo,
234
00:23:10,900 --> 00:23:12,026
a China.
235
00:23:19,158 --> 00:23:22,411
O homem mais poderoso do mundo
embarcou numa viagem
236
00:23:22,537 --> 00:23:25,414
para descobrir o segredo
da vida eterna.
237
00:23:27,291 --> 00:23:30,920
Shi Huang Di,
o primeiro Imperador da China.
238
00:23:34,507 --> 00:23:37,801
Luta pelo seu trono,
desde os 13 anos.
239
00:23:40,012 --> 00:23:41,889
Sobreviveu a um golpe,
240
00:23:42,348 --> 00:23:44,892
a tr�s tentativas de assassinato.
241
00:23:46,310 --> 00:23:52,357
Agora, aos 49 anos, criou um imp�rio
que cr� que durar� para sempre.
242
00:23:57,821 --> 00:24:02,325
Crucial para o seu sucesso,
um novo tipo de tecnologia do ferro,
243
00:24:03,201 --> 00:24:04,536
o ferro fundido.
244
00:24:08,039 --> 00:24:11,042
Ao sobreaquecerem o ferro
num alto-forno,
245
00:24:12,335 --> 00:24:17,799
os ferreiros chineses criam as bases
do futuro industrial da Humanidade.
246
00:24:21,594 --> 00:24:26,266
Pode verter-se ferro num molde
e fazer-se o que se quiser.
247
00:24:26,849 --> 00:24:29,977
Obt�m-se uma tecnologia
de refer�ncia mundial.
248
00:24:30,895 --> 00:24:35,733
O ferro l�quido � vertido em moldes
para produzir objetos id�nticos,
249
00:24:37,902 --> 00:24:39,070
aos milhares.
250
00:24:42,239 --> 00:24:46,702
200 anos antes de Cristo,
nasce a produ��o em massa.
251
00:24:48,913 --> 00:24:50,956
Uma revolu��o tecnol�gica
252
00:24:51,415 --> 00:24:54,835
impulsionada por um dos maiores
motores de mudan�a...
253
00:24:59,381 --> 00:25:00,591
... a guerra.
254
00:25:02,468 --> 00:25:04,887
� um facto triste mas incontorn�vel
da Hist�ria humana
255
00:25:05,012 --> 00:25:07,014
que a guerra estimula a tecnologia.
256
00:25:08,223 --> 00:25:12,227
Um novo tipo de arma transformar�
a forma como combatemos.
257
00:25:13,061 --> 00:25:15,230
Ajudar� a unificar um imp�rio.
258
00:25:15,856 --> 00:25:19,276
Lan�ar� as bases
para um feito de engenharia
259
00:25:19,609 --> 00:25:21,820
que mudar� o rosto do planeta.
260
00:25:28,326 --> 00:25:31,454
China, 200 anos antes de Cristo.
261
00:25:32,664 --> 00:25:37,377
Os soldados do primeiro imperador
Chin�s alteram o rosto da guerra,
262
00:25:37,752 --> 00:25:39,504
com um novo tipo de arma:
263
00:25:40,922 --> 00:25:42,048
A besta.
264
00:25:46,511 --> 00:25:49,764
A besta chinesa recua
quase 50 cm,
265
00:25:50,056 --> 00:25:53,517
mais de cinco vezes
o recuo de uma besta europeia.
266
00:25:53,643 --> 00:25:59,482
Pelo mesmo peso do arco,
obt�m-se cinco vezes mais pot�ncia,
267
00:25:59,940 --> 00:26:03,944
cinco vezes mais alcance
e cinco vezes mais impacto.
268
00:26:07,072 --> 00:26:11,327
Setas com n�cleo em ferro,
disparadas a alta velocidade,
269
00:26:11,452 --> 00:26:13,620
a quase a 400 m de dist�ncia.
270
00:26:18,125 --> 00:26:21,003
Na Hist�ria da Humanidade,
foi a primeira vez
271
00:26:21,128 --> 00:26:24,256
que a produ��o em massa
se tornou t�o importante
272
00:26:24,381 --> 00:26:26,466
para construir um estado,
um imp�rio.
273
00:26:28,009 --> 00:26:31,096
F�ceis de usar,
ap�s poucos dias de treino,
274
00:26:32,681 --> 00:26:35,642
os soldados rasos
tornam-se m�quinas assassinas.
275
00:26:41,731 --> 00:26:44,442
Prepararam equipas
de tr�s homens,
276
00:26:44,859 --> 00:26:48,530
um, armava-a com os p�s,
277
00:26:48,905 --> 00:26:52,492
passava-a ao homem ao lado,
que a carregava
278
00:26:52,617 --> 00:26:55,953
e a passava a outro, � sua frente,
que a disparava.
279
00:26:56,913 --> 00:27:00,500
Ent�o, o homem no ch�o j� tinha
ido para a frente,
280
00:27:01,459 --> 00:27:04,003
e o ex�rcito podia avan�ar,
281
00:27:04,462 --> 00:27:10,551
com disparos, tiros constantes
de bestas.
282
00:27:10,885 --> 00:27:16,140
Era o mecanismo mais agressivo
para fazer um ex�rcito avan�ar.
283
00:27:19,894 --> 00:27:21,395
Uma nova inova��o:
284
00:27:21,562 --> 00:27:23,939
Pe�as padr�o que se trocam.
285
00:27:32,239 --> 00:27:36,285
A besta � a primeira arma
em m�dulos da Hist�ria.
286
00:27:36,577 --> 00:27:40,789
Passa-se a dispor de uma arma
com pe�as de substitui��o extra,
287
00:27:40,914 --> 00:27:44,459
fio, a�o, madeira extras.
288
00:27:45,252 --> 00:27:49,130
Pode montar-se rapidamente,
substituir facilmente as pe�as,
289
00:27:49,256 --> 00:27:51,049
repar�-la rapidamente.
290
00:27:53,426 --> 00:27:55,470
Ser�o precisos 2000 anos,
291
00:27:58,515 --> 00:28:01,476
para as pe�as padr�o
produzidas em massa
292
00:28:02,393 --> 00:28:04,896
se tornarem comuns
noutras armas.
293
00:28:09,567 --> 00:28:13,362
Os fabricantes de armas americanos
est�o entre os primeiros pioneiros,
294
00:28:13,738 --> 00:28:17,742
ao criarem a espingarda Springfield
de 1861.
295
00:28:20,536 --> 00:28:24,582
Uma d�cada depois,
a ic�nica Colt.45.
296
00:28:33,424 --> 00:28:36,302
Se conseguir produzir em massa
uma s�rie delas,
297
00:28:36,427 --> 00:28:39,388
poderei ganhar muitas batalhas,
rapidamente.
298
00:28:41,098 --> 00:28:42,599
Armados com a besta,
299
00:28:42,850 --> 00:28:47,229
os ex�rcitos do primeiro imperador
invadem seis reinos beligerantes.
300
00:28:48,480 --> 00:28:53,026
Em apenas nove anos, conquistam
mais de dois milh�es de km�.
301
00:28:54,361 --> 00:28:56,488
27 milh�es de pessoas.
302
00:29:01,326 --> 00:29:03,828
O primeiro historiador da China
escreve:
303
00:29:04,871 --> 00:29:06,915
"Os seus ex�rcitos devoram
a terra,
304
00:29:07,040 --> 00:29:10,210
"como um bicho da seda come
uma folha de amoreira.
305
00:29:11,336 --> 00:29:12,796
"Nada os deter�."
306
00:29:22,221 --> 00:29:25,725
O primeiro imperador da China
p�s fim a centenas de anos
307
00:29:26,225 --> 00:29:28,227
de guerras entre estados.
308
00:29:32,064 --> 00:29:35,901
Ao unificar a China,
unificou, entre aspas,
309
00:29:36,193 --> 00:29:39,530
tudo, sob o c�u,
todas as criaturas, sob o c�u.
310
00:29:41,574 --> 00:29:46,704
Essa vit�ria simbolizou o conceito
do nascimento da China.
311
00:29:52,668 --> 00:29:54,962
Para defender o seu novo Imp�rio,
312
00:29:55,087 --> 00:29:57,339
o Primeiro Imperador inicia, qui��
313
00:29:57,464 --> 00:30:02,052
o projeto de engenharia mais
ambicioso da Hist�ria da Humanidade,
314
00:30:02,553 --> 00:30:04,596
a Grande Muralha da China.
315
00:30:07,808 --> 00:30:11,978
Projetada para deter
as hordas n�madas da �sia Central...
316
00:30:18,401 --> 00:30:21,946
... e a crescer,
nos 1800 anos que se seguiram,
317
00:30:24,366 --> 00:30:27,452
a sua constru��o ceifa
milh�es de vidas.
318
00:30:52,101 --> 00:30:54,478
Mas ap�s 11 anos de governa��o,
319
00:30:54,687 --> 00:30:58,107
numa viagem para encontrar
a lend�ria nascente m�gica
320
00:30:58,232 --> 00:31:00,985
que se dizia guardar o segredo
da vida eterna,
321
00:31:01,110 --> 00:31:04,530
Shi Huang Di, o homem
mais poderoso do mundo,
322
00:31:06,365 --> 00:31:07,491
adoece.
323
00:31:17,167 --> 00:31:20,253
Os comprimidos de merc�rio
prescritos pelos seus m�dicos,
324
00:31:20,379 --> 00:31:24,549
para o tornarem imortal,
destroem-lhe o c�rebro e o corpo.
325
00:31:38,146 --> 00:31:40,982
A busca da imortalidade
do Primeiro Imperador
326
00:31:41,191 --> 00:31:43,902
adveio da sua megalomania.
327
00:31:44,527 --> 00:31:49,490
Tinha conquistado e criado
um vasto imp�rio, nunca antes visto,
328
00:31:49,782 --> 00:31:52,243
e julgou que governaria
para sempre.
329
00:31:52,952 --> 00:31:55,246
Por�m, n�o podia enganar a morte.
330
00:31:57,748 --> 00:32:03,004
Com 49 anos, Shi Huang Di,
o primeiro Imperador da China,
331
00:32:04,714 --> 00:32:06,007
morre.
332
00:32:13,848 --> 00:32:17,601
� sepultado num t�mulo
com 51 m�,
333
00:32:18,978 --> 00:32:21,939
mas n�o viaja para o Al�m,
sozinho.
334
00:32:24,691 --> 00:32:28,153
Com ele, v�o as mulheres
que n�o lhe deram filhos.
335
00:32:57,098 --> 00:32:58,892
E centenas de artes�os,
336
00:33:00,018 --> 00:33:03,980
enterrados vivos para manterem
os segredos do seu t�mulo.
337
00:33:13,990 --> 00:33:16,033
E a guardar o seu imperador,
338
00:33:16,909 --> 00:33:20,663
uma for�a extraordin�ria
de 8000 soldados.
339
00:33:23,916 --> 00:33:25,793
O ex�rcito de terracota.
340
00:33:32,007 --> 00:33:34,134
Cada um deles � �nico;
341
00:33:34,802 --> 00:33:38,889
h� quem creia que foram moldados
a partir de pessoas reais.
342
00:33:46,730 --> 00:33:50,650
Enquanto, na China,
a Idade do Ferro forja um imp�rio,
343
00:33:51,651 --> 00:33:55,864
ao largo da costa africana,
uma frota parte numa expedi��o
344
00:33:56,156 --> 00:34:00,660
que lan�a a primeira grande era
de explora��o da Humanidade.
345
00:34:01,328 --> 00:34:06,374
A liderar uma frota de 60 navios,
Hanno, Rei de Cartago.
346
00:34:10,295 --> 00:34:12,380
Aventureiro, pioneiro.
347
00:34:19,303 --> 00:34:23,558
Faz uma das primeiras viagens
de descoberta, documentadas,
348
00:34:25,560 --> 00:34:27,353
rumo ao desconhecido.
349
00:34:31,232 --> 00:34:33,609
O povo de Hanno
s�o os Fen�cios.
350
00:34:34,610 --> 00:34:37,029
Um imp�rio comercial, mar�timo,
351
00:34:37,238 --> 00:34:39,990
com col�nias
por todo o Mediterr�neo.
352
00:34:41,992 --> 00:34:45,287
Tal fez deles os melhores
construtores navais do mundo.
353
00:34:46,580 --> 00:34:47,790
O seu segredo?
354
00:34:48,999 --> 00:34:50,209
Ferro.
355
00:34:51,960 --> 00:34:56,256
O que torna o ferro superior
ao bronze s�o arestas mais afiadas.
356
00:34:56,381 --> 00:34:59,134
Se se trabalhava com madeira,
poder ter arestas mais afiadas,
357
00:34:59,259 --> 00:35:02,929
implicava poder fazer placas finas,
moldar traves.
358
00:35:04,973 --> 00:35:07,058
Podiam construir-se
navios melhores.
359
00:35:10,312 --> 00:35:13,356
As ferramentas de ferro
revolucionam a constru��o naval
360
00:35:13,481 --> 00:35:16,609
e permitem � Humanidade
inovar como nunca antes.
361
00:35:18,570 --> 00:35:20,655
Uma inven��o revolucion�ria:
362
00:35:23,783 --> 00:35:24,909
A quilha.
363
00:35:28,913 --> 00:35:32,834
Agora, os navios podem permanecer
est�veis, nas �guas mais agitadas.
364
00:35:35,336 --> 00:35:38,631
A chave para o futuro da Humanidade,
no mar.
365
00:35:48,265 --> 00:35:52,561
Hanno zarpou do Mediterr�neo,
rumo a �guas desconhecidas,
366
00:35:53,103 --> 00:35:54,647
o oceano Atl�ntico.
367
00:35:55,147 --> 00:35:58,817
Como 30 mil colonos,
procura novos territ�rios,
368
00:35:59,109 --> 00:36:00,736
novas oportunidades.
369
00:36:03,197 --> 00:36:08,827
Alguns destes primeiros exploradores
s� sabiam que o mundo caia a pique.
370
00:36:10,495 --> 00:36:13,373
� um grande passo
rumo ao desconhecido.
371
00:36:22,674 --> 00:36:25,468
Hanno escreve um relato
da sua viagem.
372
00:36:29,681 --> 00:36:32,600
"De noite, vimos a terra
coberta de fogo.
373
00:36:32,809 --> 00:36:34,894
"No meio, havia uma chama alta,
374
00:36:35,019 --> 00:36:38,523
"mais alta do que as outras,
que parecia alcan�ar as estrelas.
375
00:36:38,815 --> 00:36:42,860
"Uma elevada montanha,
chamada Carro dos Deuses."
376
00:36:47,198 --> 00:36:50,660
A primeira descri��o escrita
do Monte Camar�es,
377
00:36:50,910 --> 00:36:53,538
o maior vulc�o
da �frica ocidental.
378
00:36:57,375 --> 00:37:01,712
Registado com uma nova tecnologia
de escrita, revolucion�ria:
379
00:37:06,258 --> 00:37:07,426
O alfabeto.
380
00:37:08,260 --> 00:37:11,639
Os Fen�cios inventam 22 s�mbolos
ou letras
381
00:37:11,847 --> 00:37:15,768
que podem ser combinados
para representar quase todos os sons,
382
00:37:15,893 --> 00:37:17,561
em qualquer l�ngua.
383
00:37:18,771 --> 00:37:20,230
F�cil de aprender,
384
00:37:20,355 --> 00:37:24,234
o alfabeto p�e a leitura
e a escrita ao alcance de todos.
385
00:37:25,235 --> 00:37:28,697
� uma das chaves
para o futuro das comunica��es.
386
00:37:33,034 --> 00:37:36,371
A inven��o do alfabeto foi
um dos maiores passos
387
00:37:36,496 --> 00:37:38,081
da Hist�ria da Escrita.
388
00:37:38,206 --> 00:37:42,085
Simplificou drasticamente
o processo de escrever,
389
00:37:42,294 --> 00:37:45,797
tornou muito mais f�cil
aprender a ler e a escrever.
390
00:37:53,054 --> 00:37:55,431
Ao largo da costa
do atual Gab�o,
391
00:37:56,182 --> 00:37:59,560
Hanno regista
outro encontro extraordin�rio.
392
00:38:07,693 --> 00:38:11,572
"Havia uma ilha cheia
de homens e mulheres selvagens.
393
00:38:14,825 --> 00:38:16,660
"Tinham corpos peludos.
394
00:38:17,203 --> 00:38:20,664
"Os nossos int�rpretes
chamavam-lhes Gorillae.
395
00:38:35,846 --> 00:38:38,182
2500 anos antes de Darwin,
396
00:38:40,309 --> 00:38:43,520
exploradores Fen�cios reconhecem
os grandes s�mios
397
00:38:43,979 --> 00:38:46,148
como nossos parentes distantes.
398
00:38:52,612 --> 00:38:56,950
Os Fen�cios estabelecem col�nias
por todo o mundo mediterr�neo,
399
00:38:58,660 --> 00:39:00,704
levam o com�rcio, ideias,
400
00:39:02,497 --> 00:39:06,209
ao L�bano, Tun�sia,
Chipre, Sic�lia
401
00:39:07,001 --> 00:39:08,419
e � Ilha de Ibiza.
402
00:39:10,004 --> 00:39:14,300
Ao expandirem-se, o conhecimento
do alfabeto difunde-se.
403
00:39:14,676 --> 00:39:18,679
E entre um grupo de exilados,
na cidade da Babil�nia,
404
00:39:19,013 --> 00:39:24,393
torna-se a chave para criar um livro
que moldar� a Hist�ria da Humanidade.
405
00:39:27,438 --> 00:39:28,606
A B�blia.
406
00:39:33,986 --> 00:39:36,238
Babil�nia, no M�dio Oriente.
407
00:39:36,405 --> 00:39:40,326
Uma grandiosa cidade,
famosa pelos seus jardins suspensos.
408
00:39:42,536 --> 00:39:46,081
Aqui, decorre
uma revolu��o espiritual.
409
00:39:51,587 --> 00:39:54,798
A Idade do Ferro
� uma era de novas gentes,
410
00:39:56,842 --> 00:39:58,051
novas ideias
411
00:39:59,761 --> 00:40:03,890
e f�s que ainda dominam
o mundo atual da Humanidade.
412
00:40:07,435 --> 00:40:12,691
Por todo o mundo, religi�es locais
d�o lugar a novas cren�as poderosas.
413
00:40:13,274 --> 00:40:15,819
Espalhadas pela palavra escrita,
414
00:40:16,986 --> 00:40:20,114
as f�s do mundo
ainda hoje nos acompanham.
415
00:40:23,034 --> 00:40:25,870
O Hindu�smo une
grande parte da �ndia.
416
00:40:26,829 --> 00:40:28,623
Do sop� dos Himalaias,
417
00:40:29,040 --> 00:40:32,168
as palavras de Buda
espalham-se pela �sia.
418
00:40:33,753 --> 00:40:38,466
Na China, os textos de Conf�cio
ajudar�o a ordenar as vidas
419
00:40:38,883 --> 00:40:40,509
de 1/4 do mundo.
420
00:40:42,011 --> 00:40:45,181
� a era de Jesus, Buda e
Conf�cio.
421
00:40:45,556 --> 00:40:49,602
Parece haver um per�odo,
que coincide mais ou menos,
422
00:40:49,727 --> 00:40:52,104
com o emergir da tecnologia do ferro.
423
00:40:52,229 --> 00:40:55,733
� como se a Humanidade,
por toda a Terra,
424
00:40:55,899 --> 00:41:00,612
alcan�asse um n�vel de sofistica��o
social e pol�tica
425
00:41:01,113 --> 00:41:05,075
que n�o tinha existido antes,
e fazem-no quase em simult�neo.
426
00:41:06,827 --> 00:41:08,829
Na biblioteca da Babil�nia,
427
00:41:08,996 --> 00:41:12,833
um grupo de Judeus exilados
usa o seu pr�prio alfabeto,
428
00:41:13,166 --> 00:41:18,130
na l�ngua hebraica, para registar
a Hist�ria e as cren�as do seu povo.
429
00:41:19,297 --> 00:41:23,009
"Junto aos rios da Babil�nia
nos sent�mos a chorar,
430
00:41:24,010 --> 00:41:26,096
"recordando-nos de Si�o."
431
00:41:32,352 --> 00:41:36,564
H� duas gera��es, a Babil�nia
conquistou Jerusal�m,
432
00:41:37,690 --> 00:41:41,069
destruiu o seu templo
ao deus Judeu, Iav�,
433
00:41:41,486 --> 00:41:43,863
exilou os Judeus
na Babil�nia.
434
00:41:46,365 --> 00:41:49,285
Agora, cativos
numa terra estrangeira,
435
00:41:49,452 --> 00:41:53,122
os Judeus iniciam aquele que
se tornar� o livro mais influente
436
00:41:53,247 --> 00:41:57,543
da Hist�ria da Humanidade,
a B�blia.
437
00:41:59,170 --> 00:42:02,298
O que hoje conhecemos
como a f� Judaica,
438
00:42:02,506 --> 00:42:05,759
come�a n�o com Abra�o ou Mois�s,
439
00:42:06,010 --> 00:42:08,429
nem com o Templo de Salom�o.
440
00:42:08,846 --> 00:42:11,807
A f� Judaica come�a
no ex�lio babil�nico.
441
00:42:13,809 --> 00:42:16,228
Babil�nia � uma cidade do futuro.
442
00:42:17,396 --> 00:42:19,857
Cosmopolita, multicultural,
443
00:42:19,982 --> 00:42:22,818
uma cidade
de muitos deuses diferentes.
444
00:42:23,068 --> 00:42:27,572
Mas neste cadinho, os Judeus
inscrevem na Hist�ria da Humanidade
445
00:42:27,864 --> 00:42:30,033
uma ideia revolucion�ria:
446
00:42:31,451 --> 00:42:36,081
O monote�smo, toda a exist�ncia
criada por um deus.
447
00:42:36,831 --> 00:42:42,045
Em vez de pensarem em Iav�
como o deus superior aos outros,
448
00:42:42,295 --> 00:42:45,381
um dos muitos deuses,
mas o deus de Israel,
449
00:42:45,757 --> 00:42:50,845
os Judeus come�am a pensar
que talvez Iav� fosse o �nico deus.
450
00:43:00,813 --> 00:43:05,151
Mas para os Judeus da Babil�nia,
a palavra de Deus est� amea�ada.
451
00:43:05,401 --> 00:43:09,155
A cidade � cercada
pelos ex�rcitos do Imp�rio Persa.
452
00:43:10,197 --> 00:43:14,034
Se cair, as suas fr�geis escrituras
podem arder.
453
00:43:16,287 --> 00:43:18,622
Um homem aproveita o momento.
454
00:43:19,707 --> 00:43:21,417
V� uma oportunidade.
455
00:43:22,501 --> 00:43:23,669
Zorobabel.
456
00:43:26,004 --> 00:43:30,384
Pr�ncipe exilado, descendente
dos reis Salom�o e David.
457
00:43:38,725 --> 00:43:41,853
Decide que conduzir� os Judeus
do ex�lio,
458
00:43:42,062 --> 00:43:43,855
rumo � Terra Prometida.
459
00:43:46,566 --> 00:43:48,485
Mas muitos n�o querem ir;
460
00:43:49,236 --> 00:43:52,364
viveram todas as suas vidas
na Babil�nia,
461
00:43:52,781 --> 00:43:54,657
e a viagem ser� perigosa.
462
00:44:02,957 --> 00:44:06,085
Zorobabel convence cem fam�lias
a partir.
463
00:44:06,753 --> 00:44:10,256
A sua partida da Babil�nia
tornar-se-� um novo cap�tulo
464
00:44:10,882 --> 00:44:12,925
na Hist�ria da Humanidade.
465
00:44:14,719 --> 00:44:18,264
"Sa� da Babil�nia,
fugi da Caldeia!
466
00:44:19,015 --> 00:44:21,642
"Anunciai esta nova
com gritos de alegria,
467
00:44:21,767 --> 00:44:25,062
"publicai-a
at� �s extremidades da terra.
468
00:44:25,521 --> 00:44:28,816
"Dizei: "O Senhor resgatou
o seu servo Jacob."
469
00:44:30,734 --> 00:44:33,237
Uma viagem �pica de 805 km,
470
00:44:33,404 --> 00:44:36,657
de regresso � cidade sagrada
que nunca viram:
471
00:44:38,659 --> 00:44:39,785
Jerusal�m.
472
00:44:41,120 --> 00:44:45,874
"Ainda que os teus exilados se
encontrassem na extremidade do c�u,
473
00:44:46,166 --> 00:44:51,254
"mesmo dali te reuniria o Senhor,
teu Deus, e ali te iria buscar."
474
00:44:53,465 --> 00:44:55,217
Levam com eles palavras
475
00:44:55,342 --> 00:44:58,845
que se converter�o
no Antigo Testamento da B�blia,
476
00:44:59,805 --> 00:45:02,390
o livro mais lido do mundo.
477
00:45:04,684 --> 00:45:09,272
Seis mil milh�es de exemplares,
impressos nos �ltimos 500 anos.
478
00:45:11,274 --> 00:45:14,152
Diria que a B�blia � o texto
mais influente que j� foi escrito.
479
00:45:14,277 --> 00:45:16,362
A B�blia foi o primeiro bestseller,
480
00:45:16,487 --> 00:45:18,907
o primeiro livro a ser impresso
mecanicamente
481
00:45:19,032 --> 00:45:20,992
e, hoje, � o mais vendido.
482
00:45:21,784 --> 00:45:25,204
O ferro introduziu uma nova era
para a Humanidade.
483
00:45:25,705 --> 00:45:29,542
Transformou paisagens,
forjou novas liga��es,
484
00:45:30,126 --> 00:45:32,295
mudou a forma como pensamos.
485
00:45:34,547 --> 00:45:37,883
Agora, um novo tipo de imp�rio
erguer-se-�...
486
00:45:39,677 --> 00:45:40,886
Roma.
487
00:45:42,179 --> 00:45:46,183
A Humanidade salta em frente,
com um novo ritmo de vida.
488
00:45:50,187 --> 00:45:55,109
E numa cidade do Imp�rio Romano,
a vida e morte de um homem
489
00:45:55,901 --> 00:45:59,196
transformar�o a vida
de milhares de milh�es.
490
00:46:02,405 --> 00:46:04,205
Ripadas e sincronizadas por:
PT-Subs Rips
43235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.