Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,130 --> 00:00:23,420
Go ahead, guys!
2
00:00:23,630 --> 00:00:25,130
On my cue...
3
00:00:25,380 --> 00:00:29,550
Congratulations on your wedding tomorrow!
4
00:00:29,760 --> 00:00:33,060
I introduced you to Saori, remember?
5
00:00:33,180 --> 00:00:35,220
The CEO's son-in-law...
6
00:00:35,350 --> 00:00:36,980
I'll be watching you.
7
00:00:37,310 --> 00:00:38,640
Pass.
8
00:00:38,940 --> 00:00:41,190
Make your wife feel loved.
9
00:00:41,310 --> 00:00:43,150
He's coming!
10
00:00:45,440 --> 00:00:47,860
I envy that lucky Shunsuke!
11
00:00:48,070 --> 00:00:49,450
Hush.
12
00:00:56,290 --> 00:00:57,370
Ready?
13
00:00:57,500 --> 00:01:01,620
Surprise! Congratulations!
14
00:01:01,880 --> 00:01:02,790
What's this?
15
00:01:02,840 --> 00:01:04,840
Look around...
16
00:01:04,960 --> 00:01:06,960
So it was a ruse.
17
00:01:07,090 --> 00:01:10,430
Yes, the "urgent talk" was to get you here.
18
00:01:10,590 --> 00:01:13,970
Shunsuke, how about a speech?
19
00:01:14,100 --> 00:01:15,760
I just arrived...
20
00:01:16,890 --> 00:01:19,980
Tomorrow's my big day.
21
00:01:20,020 --> 00:01:23,190
My first and last wedding and
22
00:01:23,440 --> 00:01:27,530
you throw me a party the night before...
23
00:01:28,400 --> 00:01:30,070
I wish you hadn't!
24
00:01:30,320 --> 00:01:33,660
That's harsh! Thanks a lot!
25
00:01:35,620 --> 00:01:37,750
Cheers!
26
00:01:39,910 --> 00:01:43,380
Sales Division 4! All eleven of us are here!
27
00:01:43,500 --> 00:01:46,540
Ready, 3, 2, 1...
28
00:01:50,010 --> 00:01:51,800
What's wrong?
29
00:01:51,930 --> 00:01:54,050
Sorry, it's video!
30
00:01:54,140 --> 00:01:55,350
Sorry!
31
00:02:02,600 --> 00:02:05,520
Who wants to drink more?
32
00:02:10,990 --> 00:02:15,120
Shouldn't you go home and prepare for tomorrow?
33
00:02:15,950 --> 00:02:18,240
I'm one step ahead...
34
00:02:19,160 --> 00:02:20,160
You are?
35
00:02:21,500 --> 00:02:25,880
The trick to get me here sounded fishy.
36
00:02:27,960 --> 00:02:29,250
You knew...?
37
00:02:29,630 --> 00:02:31,340
Don't tell them.
38
00:02:35,970 --> 00:02:37,430
Of course you knew.
39
00:02:41,890 --> 00:02:44,560
Give that to me, Kase.
40
00:02:45,520 --> 00:02:46,690
Thanks.
41
00:02:48,940 --> 00:02:49,980
Wait.
42
00:02:51,570 --> 00:02:53,570
Now you've quit smoking...
43
00:02:54,200 --> 00:02:55,910
This is kind of useless.
44
00:02:56,360 --> 00:02:57,870
You shouldn't have!
45
00:03:03,000 --> 00:03:04,830
Good luck to you and Sayuri.
46
00:03:08,210 --> 00:03:09,380
Thanks.
47
00:03:23,310 --> 00:03:25,520
Good luck, Shunsuke!
48
00:03:26,690 --> 00:03:28,610
- Thank you!
- Good luck!
49
00:03:28,730 --> 00:03:30,230
Thanks!
50
00:04:12,820 --> 00:04:14,780
I drank too much...
51
00:04:24,700 --> 00:04:25,910
Whoa, hang on...
52
00:04:56,780 --> 00:05:05,910
#Manhole
53
00:04:56,780 --> 00:05:05,910
{\an8} Ripped and resynced by CAPA
TW: @caVIPpa
54
00:06:06,140 --> 00:06:07,560
Ouch!
55
00:06:19,820 --> 00:06:22,110
Just my luck...
56
00:07:04,860 --> 00:07:06,320
It hurts...!
57
00:08:26,400 --> 00:08:28,530
OK... I can do this.
58
00:08:50,470 --> 00:08:53,970
Hello? Is anyone there?
59
00:08:55,850 --> 00:08:58,350
I've fallen in a hole!
60
00:09:01,100 --> 00:09:02,360
Hello!
61
00:09:02,730 --> 00:09:04,320
Anybody?
62
00:09:09,360 --> 00:09:11,410
Tonight of all nights...
63
00:09:23,500 --> 00:09:24,500
Where is it?
64
00:09:28,010 --> 00:09:29,220
Ouch!
65
00:09:53,200 --> 00:09:54,570
This is good.
66
00:10:09,880 --> 00:10:11,090
There it is.
67
00:10:20,270 --> 00:10:22,140
"No call history"
What?
68
00:10:27,400 --> 00:10:29,610
"Sayuri Nakagawa"
69
00:10:38,240 --> 00:10:43,080
The person you're calling
is unable to take your call.
70
00:10:43,210 --> 00:10:45,750
Please leave a message after the tone.
71
00:10:47,250 --> 00:10:48,840
I know it's late
72
00:10:49,420 --> 00:10:53,130
but I'm stuck in a hole and I can't get out.
73
00:10:53,630 --> 00:10:56,470
I may not make it to the wedding.
74
00:10:57,390 --> 00:10:59,350
Call me when you hear this.
75
00:11:06,690 --> 00:11:08,610
"Etsuro Kase"
76
00:11:12,990 --> 00:11:17,990
The person you're calling
is unable to take your call.
77
00:11:18,120 --> 00:11:20,870
Please leave a message after the tone.
78
00:11:25,920 --> 00:11:30,800
"Seiji Watanabe"
The person you're calling is unable to take your call.
79
00:11:30,920 --> 00:11:33,630
Please leave a message after the tone.
80
00:11:34,220 --> 00:11:36,130
"Yoichi Arai"
The person you're calling is unable to--
81
00:11:38,470 --> 00:11:39,890
"Teppei Inoue"
82
00:11:44,520 --> 00:11:45,810
"Mizue Tanaka"
83
00:11:46,640 --> 00:11:49,190
"Mai Kudo"
84
00:12:03,870 --> 00:12:05,370
Damn it!
85
00:12:22,180 --> 00:12:27,100
The person you're calling
is unable to take your call.
86
00:12:27,230 --> 00:12:29,940
Please leave a message after the tone.
87
00:12:31,440 --> 00:12:32,980
It's me again.
88
00:12:34,360 --> 00:12:38,780
I wish I'd listened to you and gone home, Sayuri.
89
00:12:40,030 --> 00:12:41,490
"Mai Kudo"
90
00:12:45,040 --> 00:12:46,160
Hello?
91
00:12:47,660 --> 00:12:49,790
Is this you, Shunsuke?
92
00:12:49,960 --> 00:12:52,290
Sorry to bother you so late.
93
00:12:53,090 --> 00:12:54,170
What's up?
94
00:12:55,210 --> 00:12:56,920
I'm in a fix...
95
00:12:57,340 --> 00:13:00,180
I'm stuck in a hole.
96
00:13:00,680 --> 00:13:01,760
A hole?
97
00:13:02,760 --> 00:13:06,430
I was drunk. I guess I'm at a construction site.
98
00:13:07,480 --> 00:13:10,600
Is this some kind of joke?
99
00:13:10,730 --> 00:13:12,770
No! It's true!
100
00:13:14,320 --> 00:13:15,730
So...?
101
00:13:16,610 --> 00:13:19,070
I hurt my leg and I can't get out.
102
00:13:19,240 --> 00:13:22,200
Can you come and help me?
103
00:13:22,490 --> 00:13:26,120
Now? Where exactly should I go?
104
00:13:26,490 --> 00:13:27,580
Uh...
105
00:13:33,170 --> 00:13:34,670
Hello?
106
00:13:35,340 --> 00:13:36,630
Hello?
107
00:13:38,470 --> 00:13:42,220
Don't you know where you are?
108
00:13:43,470 --> 00:13:44,680
No.
109
00:13:45,680 --> 00:13:47,470
Where were you drinking?
110
00:13:48,230 --> 00:13:49,430
In Shibuya...
111
00:13:49,560 --> 00:13:50,770
Then what?
112
00:13:51,770 --> 00:13:52,860
Wait.
113
00:13:53,520 --> 00:13:56,360
I'll check my position with GPS.
114
00:14:01,070 --> 00:14:03,950
I'm at 5 Shinsen, Shibuya.
115
00:14:04,320 --> 00:14:05,780
I see...
116
00:14:06,120 --> 00:14:07,660
I'll send you a map.
117
00:14:07,700 --> 00:14:09,410
Sorry but...
118
00:14:10,500 --> 00:14:15,090
The truth is, I just got back from work.
119
00:14:16,170 --> 00:14:18,880
Sorry but ask someone else.
120
00:14:19,050 --> 00:14:21,090
I can't reach anyone!
121
00:14:21,220 --> 00:14:23,220
It's kind of far.
122
00:14:23,390 --> 00:14:25,220
Someone will walk by...
123
00:14:25,350 --> 00:14:27,600
I don't have time!
124
00:14:28,390 --> 00:14:29,730
What do you mean?
125
00:14:29,850 --> 00:14:32,480
There's something I can't miss.
126
00:14:33,150 --> 00:14:34,730
Call the police then.
127
00:14:34,860 --> 00:14:37,400
I prefer not to involve them.
128
00:14:39,230 --> 00:14:42,860
What can't you miss?
129
00:14:45,490 --> 00:14:49,580
Let me guess... Your wedding.
130
00:14:51,910 --> 00:14:55,920
I heard that you're getting married.
131
00:15:01,510 --> 00:15:04,430
I'll drive over. Just wait.
132
00:15:07,600 --> 00:15:08,850
Thank you!
133
00:15:24,240 --> 00:15:25,660
Shit...!
134
00:15:52,180 --> 00:15:53,180
Hello?
135
00:15:53,310 --> 00:15:56,140
Is this some kind of prank?
136
00:15:58,190 --> 00:16:03,360
I'm in Shinsen but there's no hole...
or construction site.
137
00:16:03,490 --> 00:16:06,530
That can't be right. Look harder!
138
00:16:06,650 --> 00:16:09,120
I did look!
139
00:16:09,530 --> 00:16:11,080
Not hard enough--
140
00:16:12,830 --> 00:16:14,080
What's wrong?
141
00:16:16,250 --> 00:16:17,500
Nothing.
142
00:16:18,080 --> 00:16:20,590
"5 Shinsen, Shibuya"
143
00:16:23,010 --> 00:16:27,380
I think you'd be better off calling the police.
144
00:16:30,010 --> 00:16:32,770
You know your location so
145
00:16:32,890 --> 00:16:36,560
it'd be quicker to call the local police.
146
00:16:37,560 --> 00:16:38,850
I'll try.
147
00:16:39,020 --> 00:16:41,560
"Police station, Shibuya"
148
00:16:52,410 --> 00:16:54,620
Shibuya Central Police.
149
00:16:54,750 --> 00:16:56,580
Sorry to call so late.
150
00:16:56,700 --> 00:16:58,250
How can I help you?
151
00:16:58,580 --> 00:17:03,590
I fell in a deep hole in Shinsen. I can't get out.
152
00:17:03,800 --> 00:17:06,170
It might be a construction site.
153
00:17:06,420 --> 00:17:07,920
Are you injured?
154
00:17:09,220 --> 00:17:11,430
I can't move my right leg.
155
00:17:11,550 --> 00:17:15,140
I see. May I have your name?
156
00:17:15,270 --> 00:17:16,560
It's Kawamura.
157
00:17:16,680 --> 00:17:18,940
Tell me how it happened?
158
00:17:19,060 --> 00:17:21,230
I drank with colleagues
159
00:17:21,270 --> 00:17:22,730
and was on my way home.
160
00:17:22,940 --> 00:17:26,230
Can you describe the hole for me?
161
00:17:27,900 --> 00:17:29,700
It's concrete...
162
00:17:31,950 --> 00:17:35,410
About 1.5 meters in diameter.
163
00:17:35,700 --> 00:17:39,330
There's a ladder but it's broken and unusable.
164
00:17:39,540 --> 00:17:41,620
Is it concrete at the bottom?
165
00:17:42,790 --> 00:17:45,550
No, it's dirt.
166
00:17:45,960 --> 00:17:48,170
Not like a construction site...
167
00:17:50,470 --> 00:17:53,680
It sounds like an unused manhole.
168
00:17:55,350 --> 00:17:56,560
A manhole...
169
00:17:56,890 --> 00:17:59,850
I guess you fell in an uncovered manhole.
170
00:18:00,730 --> 00:18:04,360
I'll put you through to Community Affairs.
171
00:18:05,110 --> 00:18:06,270
Okay.
172
00:18:25,420 --> 00:18:28,880
I'm Officer Sugimoto. Is this Mr. Kawamura?
173
00:18:29,010 --> 00:18:30,130
Yes.
174
00:18:30,550 --> 00:18:32,550
I have some questions.
175
00:18:33,090 --> 00:18:35,140
How did the night begin?
176
00:18:36,720 --> 00:18:38,930
- I was with colleagues.
- And?
177
00:18:39,270 --> 00:18:41,850
Next thing I knew, I was in here.
178
00:18:42,140 --> 00:18:43,770
You drank a lot?
179
00:18:43,900 --> 00:18:44,810
Yes.
180
00:18:44,940 --> 00:18:47,780
Can you describe the hole to me?
181
00:18:47,900 --> 00:18:49,570
I told the other guy.
182
00:18:49,780 --> 00:18:51,240
Just to confirm.
183
00:18:52,450 --> 00:18:54,160
It's concrete.
184
00:18:54,360 --> 00:18:57,580
- Diameter?
- About 1.5 meters.
185
00:18:57,990 --> 00:19:00,870
- What else do you see?
- A broken ladder.
186
00:19:01,040 --> 00:19:04,620
And the bottom is dirt. Come and help me please!
187
00:19:05,920 --> 00:19:07,250
Got it.
188
00:19:07,750 --> 00:19:11,170
I'll send an officer right away.
189
00:19:11,550 --> 00:19:14,510
When he calls out, answer him.
190
00:19:14,630 --> 00:19:16,340
How long will it be?
191
00:19:17,140 --> 00:19:18,760
Within 10 minutes.
192
00:19:23,600 --> 00:19:26,060
OK, I'll be waiting.
193
00:19:43,710 --> 00:19:45,750
What's the holdup?
194
00:19:51,130 --> 00:19:52,550
Hello?
195
00:19:53,670 --> 00:19:55,090
Where are you?
196
00:19:55,220 --> 00:19:56,510
In Shibuya.
197
00:19:56,630 --> 00:19:58,550
Can you look again?
198
00:19:58,800 --> 00:20:01,680
I think I'm in a manhole.
199
00:20:02,220 --> 00:20:04,310
Did you call the police?
200
00:20:04,430 --> 00:20:06,770
Yes but they aren't coming!
201
00:20:11,940 --> 00:20:13,320
Please...
202
00:20:13,780 --> 00:20:16,320
I know I'm somewhere in Shinsen.
203
00:20:17,450 --> 00:20:22,200
But I already looked all over for you...
204
00:20:28,790 --> 00:20:31,130
Did you really look for me?
205
00:20:34,880 --> 00:20:37,800
Are you really in Shibuya now?
206
00:20:40,390 --> 00:20:43,220
What are you driving at?
207
00:20:45,230 --> 00:20:49,270
You think I'm after revenge or something?
208
00:20:49,900 --> 00:20:55,280
I'm so over you. It's been 5 years already.
209
00:21:03,740 --> 00:21:05,750
Help me, please!
210
00:21:06,830 --> 00:21:10,040
It's cold and the rain's worse...
211
00:21:10,460 --> 00:21:12,880
I can't take this much longer.
212
00:21:13,000 --> 00:21:14,170
Wait.
213
00:21:15,090 --> 00:21:16,590
What did you say?
214
00:21:17,420 --> 00:21:18,380
Huh?
215
00:21:18,880 --> 00:21:22,850
It's not raining in Shibuya.
216
00:21:22,970 --> 00:21:24,010
What?
217
00:21:24,680 --> 00:21:28,100
Are you really in Shibuya?
218
00:21:29,640 --> 00:21:33,610
Maybe you're in a completely different place.
219
00:21:35,940 --> 00:21:37,900
I'm going home.
220
00:21:38,530 --> 00:21:40,240
Don't call me again.
221
00:23:03,530 --> 00:23:05,070
No fucking way!
222
00:23:06,660 --> 00:23:09,240
What's that smell?
223
00:24:16,560 --> 00:24:18,980
Yes! Gotcha!
224
00:24:34,370 --> 00:24:35,710
Where am I?
225
00:24:39,920 --> 00:24:41,040
Damn it.
226
00:25:15,040 --> 00:25:17,540
"Unregistered"
227
00:25:24,130 --> 00:25:25,420
Hello?
228
00:25:26,340 --> 00:25:28,470
This is Officer Hamasaki.
229
00:25:29,720 --> 00:25:31,640
Mr. Kawamura?
230
00:25:31,760 --> 00:25:35,640
What are you doing? Get me out of here!
231
00:25:37,020 --> 00:25:39,640
Calm down, Mr. Kawamura.
232
00:25:39,770 --> 00:25:42,190
I need to confirm your ID.
233
00:25:42,230 --> 00:25:44,570
Your address and DOB please.
234
00:25:45,780 --> 00:25:47,990
7-1-5, Himonya, Meguro.
235
00:25:48,030 --> 00:25:51,110
I was born on January 19, 1993.
236
00:25:51,240 --> 00:25:52,570
Occupation?
237
00:25:52,950 --> 00:25:54,370
Office worker.
238
00:25:55,120 --> 00:25:59,370
I understand that you fell into a manhole,
correct?
239
00:26:00,170 --> 00:26:04,290
Yes. How many times do I have
to go over my situation?
240
00:26:05,210 --> 00:26:08,840
We checked the location that you gave us but
241
00:26:09,130 --> 00:26:12,590
there are no uncovered manholes in the area.
242
00:26:12,850 --> 00:26:17,020
I suggest you look harder.
I'm somewhere in Shibuya.
243
00:26:18,480 --> 00:26:22,310
How much did you drink, Mr. Kawamura?
244
00:26:24,230 --> 00:26:26,230
You must be very drunk.
245
00:26:29,280 --> 00:26:30,900
What are you saying?
246
00:26:34,910 --> 00:26:38,000
I'm drunk so this happened to me?
247
00:27:26,960 --> 00:27:29,420
"Create your Pecker account"
248
00:27:30,340 --> 00:27:33,630
"Account name: Manhole Man"
249
00:27:44,350 --> 00:27:47,480
"BOD: July 14, 1993"
250
00:27:48,940 --> 00:27:50,530
"Sign up"
251
00:27:53,900 --> 00:27:55,410
"Manhole Girl"
252
00:27:55,780 --> 00:27:57,950
"BOD: 1999"
253
00:27:58,200 --> 00:28:00,120
"Edit your profile"
254
00:28:07,080 --> 00:28:09,250
"Photo Editor"
255
00:28:09,380 --> 00:28:12,510
"Search: girl singer, photos"
256
00:28:16,720 --> 00:28:18,140
"Save image"
257
00:28:22,180 --> 00:28:23,180
"Sign up"
258
00:28:23,520 --> 00:28:25,480
{\an8}"Manhole Girl"
259
00:28:29,110 --> 00:28:33,530
"After drinking in Shibuya I fell into a manhole."
260
00:28:33,650 --> 00:28:37,910
"I don't know how."
261
00:28:38,030 --> 00:28:41,870
"I hurt my leg and I can’t move."
262
00:28:41,990 --> 00:28:44,200
"Gas is leaking and"
263
00:28:44,250 --> 00:28:47,670
"the GPS locator on my phone's dead."
264
00:28:47,750 --> 00:28:50,960
"Help me! I’ll post an image of where I am."
265
00:29:30,170 --> 00:29:32,250
"Search result"
266
00:29:32,920 --> 00:29:36,130
Foam... Animal corpses...
267
00:29:47,810 --> 00:29:49,730
"Mai Kudo"
268
00:29:50,350 --> 00:29:51,560
Hello.
269
00:29:55,440 --> 00:29:56,650
What's up?
270
00:29:57,530 --> 00:30:00,820
I'm just calling...
271
00:30:03,080 --> 00:30:06,750
How's your leg?
272
00:30:08,960 --> 00:30:11,710
Can you just get a photo...
273
00:30:13,960 --> 00:30:18,090
A photo of your wound. Remember, I'm a nurse.
274
00:30:28,810 --> 00:30:30,190
I sent it.
275
00:30:34,980 --> 00:30:36,690
Shunsuke.
276
00:30:37,150 --> 00:30:39,360
It looks bad.
277
00:30:41,450 --> 00:30:44,700
It's inflamed. You have to treat it.
278
00:30:44,990 --> 00:30:46,370
How?
279
00:30:46,790 --> 00:30:48,750
You have to stitch it up.
280
00:30:49,620 --> 00:30:53,250
I don't know how to do that!
281
00:30:53,380 --> 00:30:55,380
I'll walk you through it.
282
00:30:56,710 --> 00:30:59,130
If you don't, gangrene will set in
283
00:30:59,260 --> 00:31:02,760
which would end your wedding plans.
284
00:31:08,140 --> 00:31:09,520
What should I do?
285
00:31:11,230 --> 00:31:12,900
You need to find
286
00:31:13,060 --> 00:31:15,560
something like a needle and thread.
287
00:31:28,410 --> 00:31:29,870
I have a stapler.
288
00:31:34,420 --> 00:31:38,590
Healthcare workers use surgical staplers but
289
00:31:38,710 --> 00:31:41,050
not regular ones...
290
00:31:43,550 --> 00:31:45,640
Is that all you have?
291
00:31:46,680 --> 00:31:47,640
Yes.
292
00:31:50,520 --> 00:31:52,520
We have no choice then.
293
00:31:53,520 --> 00:31:56,770
Clean the wound with a handkerchief or something.
294
00:31:57,310 --> 00:31:59,780
You can wet it with rainwater.
295
00:32:11,910 --> 00:32:15,460
Have you worked out where you are?
296
00:32:16,580 --> 00:32:19,960
No, my GPS is screwed up.
297
00:32:20,750 --> 00:32:22,840
What are you going to do?
298
00:32:24,130 --> 00:32:25,720
I'll rely on Pecker.
299
00:32:26,220 --> 00:32:27,680
Pecker?
300
00:32:28,100 --> 00:32:30,220
Search for "Manhole Girl".
301
00:32:35,060 --> 00:32:37,230
I see...
302
00:32:37,980 --> 00:32:40,230
Why are you a "girl"?
303
00:32:40,980 --> 00:32:43,400
People want to help girls.
304
00:32:43,650 --> 00:32:46,070
Dunno about lying...
305
00:32:46,200 --> 00:32:48,320
I have no choice.
306
00:32:49,990 --> 00:32:52,290
OK. What's next?
307
00:32:52,540 --> 00:32:56,000
Hang on, I'll send instructions.
308
00:33:05,760 --> 00:33:09,680
I know it won't be easy
but just follow the instructions.
309
00:33:10,220 --> 00:33:11,390
OK...
310
00:33:39,920 --> 00:33:42,250
Shunsuke, hang on!
311
00:33:47,550 --> 00:33:49,130
When I was a kid
312
00:33:50,720 --> 00:33:52,760
I came home bleeding but
313
00:33:55,430 --> 00:33:58,060
no one was home to help me...
314
00:34:13,370 --> 00:34:14,950
I cried and...
315
00:34:16,540 --> 00:34:18,830
I applied disinfectant.
316
00:34:44,690 --> 00:34:47,860
Are you OK, Shunsuke?
317
00:34:53,370 --> 00:34:54,700
From now on
318
00:34:56,030 --> 00:34:57,870
I'll carry sedatives.
319
00:35:01,580 --> 00:35:03,830
The operation was successful.
320
00:35:05,090 --> 00:35:06,250
Mai...
321
00:35:08,800 --> 00:35:09,920
What?
322
00:35:11,380 --> 00:35:12,590
I'm sorry...
323
00:35:16,510 --> 00:35:18,350
to doubt you.
324
00:35:23,810 --> 00:35:27,980
I bet a good salesperson carries bandages too.
325
00:35:28,230 --> 00:35:30,150
Bandage it up.
326
00:36:03,600 --> 00:36:06,560
It's going crazy...!
327
00:36:08,020 --> 00:36:09,520
Check Pecker.
328
00:36:15,450 --> 00:36:17,030
"1023 followers"
329
00:36:22,620 --> 00:36:26,000
{\an8}"Prince of Abyss: I'll save you."
330
00:36:26,040 --> 00:36:28,630
"Here's to justice!"
I guess an internet celebrity shared it.
331
00:36:28,670 --> 00:36:29,800
"A hoax!"
332
00:36:29,840 --> 00:36:31,550
"Bet you're ugly"
333
00:36:31,670 --> 00:36:33,130
"Teshi: I can locate you"
334
00:36:33,170 --> 00:36:34,970
"from the stars."
335
00:36:42,930 --> 00:36:43,980
Shunsuke.
336
00:36:44,100 --> 00:36:47,860
I'll stick around in case you need me, OK?
337
00:36:47,980 --> 00:36:50,070
I appreciate it.
338
00:36:52,230 --> 00:36:54,320
"Southwest"
339
00:37:11,960 --> 00:37:15,090
"North"
340
00:37:22,060 --> 00:37:28,400
"I saw the moon before it started to rain."
341
00:37:28,520 --> 00:37:33,480
"It was in the north-northwest sky."
342
00:37:33,610 --> 00:37:36,280
"North northwest!"
343
00:37:39,240 --> 00:37:41,240
"Teshi: When did the rain start?"
344
00:37:43,990 --> 00:37:47,040
"It started at about 1:30 am."
345
00:37:47,660 --> 00:37:50,210
"Teshi: You may be in North Kanto."
346
00:37:50,380 --> 00:37:51,500
What?
347
00:37:51,750 --> 00:37:54,210
"Tochigi, Saitama or Ibaraki."
348
00:37:55,590 --> 00:37:57,010
"Away from Shibuya"
349
00:37:57,130 --> 00:37:59,550
"I knew you weren't in Shibuya."
350
00:38:02,220 --> 00:38:06,430
"Can you narrow it down?"
351
00:38:08,310 --> 00:38:11,980
"Mask: There's a rundown building with a sign."
352
00:38:25,200 --> 00:38:26,950
"Mask: I enhanced it."
353
00:38:30,420 --> 00:38:33,000
"KEEP OUT: XXXX CITY AUTHORITY"
354
00:38:33,130 --> 00:38:35,210
"What city is this?"
355
00:38:35,670 --> 00:38:37,630
"The second character is water."
356
00:38:37,670 --> 00:38:39,630
"It might be Kanuma,"
357
00:38:39,670 --> 00:38:41,220
"Tokorozawa, Yashio."
358
00:38:43,550 --> 00:38:46,180
"Are they familiar locations?"
359
00:38:46,310 --> 00:38:49,350
"I've never been to any of those places."
360
00:38:49,520 --> 00:38:51,520
"How did you get there?"
361
00:38:51,730 --> 00:38:53,360
"It's too far to walk"
362
00:38:53,400 --> 00:38:54,730
"from Shibuya."
363
00:38:55,320 --> 00:38:56,440
"Teleported."
364
00:38:56,480 --> 00:38:58,280
"Alien abduction."
365
00:38:58,360 --> 00:39:00,240
"Human abduction."
366
00:39:00,820 --> 00:39:02,030
"I buy that theory."
367
00:39:02,070 --> 00:39:04,280
"It's realistic."
368
00:39:04,530 --> 00:39:07,290
"Your abductor messed with your GPS."
369
00:39:07,700 --> 00:39:10,580
"Why, to kill Manhole Girl?"
370
00:39:11,460 --> 00:39:15,170
"Does anyone have a grudge against you?"
371
00:39:45,990 --> 00:39:50,250
"I don't have any enemies as far as I know."
372
00:39:50,370 --> 00:39:59,090
"But my brother might have an enemy."
373
00:40:00,420 --> 00:40:04,130
"He broke a few hearts"
374
00:40:04,180 --> 00:40:06,340
"before he settled down."
375
00:40:08,220 --> 00:40:10,640
"His wedding’s tomorrow and"
376
00:40:10,770 --> 00:40:13,060
"someone might want revenge."
377
00:40:13,190 --> 00:40:14,980
"We'll find your abductor!"
378
00:40:16,230 --> 00:40:18,690
"Prince of Abyss: I won't forgive"
379
00:40:18,820 --> 00:40:20,440
"Manhole Girl's abductor."
380
00:40:20,570 --> 00:40:22,030
"Here's to justice!"
381
00:40:23,950 --> 00:40:25,410
"Your bro's info pls"
382
00:40:33,910 --> 00:40:38,460
"Name: Shunsuke Kawamura,
works at CR Residence Realtors."
383
00:40:38,630 --> 00:40:44,800
"Anyone with useful tips will get a reward"
384
00:40:45,260 --> 00:40:47,090
of 100,000 yen.
385
00:40:48,470 --> 00:40:51,220
- Hello?
- Are you still in Shibuya?
386
00:40:51,850 --> 00:40:53,100
Yes, I am.
387
00:40:53,230 --> 00:40:56,310
Go to Haru pub on Dogenzaka street
388
00:40:56,810 --> 00:40:59,480
and check their surveillance video.
389
00:41:00,190 --> 00:41:01,860
What...?
390
00:41:02,820 --> 00:41:06,820
I'm sure someone spiked my drink
when I was there.
391
00:41:07,410 --> 00:41:08,490
If I can see the video,
392
00:41:08,530 --> 00:41:10,490
I'll know who did it.
393
00:41:11,580 --> 00:41:14,080
Is it important to know who did it?
394
00:41:15,160 --> 00:41:19,380
Yes, then I can find out my location.
395
00:41:19,500 --> 00:41:22,670
Get the police to go there.
396
00:41:22,920 --> 00:41:25,630
They are slow and unreliable.
397
00:41:27,840 --> 00:41:30,510
Talk to Okabe, the owner.
398
00:41:31,220 --> 00:41:33,220
Before I run out of time!
399
00:41:50,240 --> 00:41:52,370
"Moment"
400
00:42:07,800 --> 00:42:09,760
- You look good.
- I'm nervous.
401
00:42:09,890 --> 00:42:12,010
You look nervous.
402
00:42:12,850 --> 00:42:14,140
I love that!
403
00:42:14,260 --> 00:42:16,850
- Are you filming?
- Yes!
404
00:42:16,980 --> 00:42:18,140
Don't worry.
405
00:42:18,390 --> 00:42:21,520
{\an8}"Fittings on Feb. 4"
Wow... I'm so excited.
406
00:42:21,650 --> 00:42:22,690
{\an8}You're gorgeous.
407
00:42:43,920 --> 00:42:45,590
"Shunsuke wiki: From Saitama."
408
00:42:45,710 --> 00:42:47,460
"Colleagues love him."
409
00:42:49,260 --> 00:42:50,430
"50 girlfriends"
410
00:42:50,550 --> 00:42:52,390
"With CEO's daughter for 5 years"
411
00:42:52,510 --> 00:42:53,680
"The next CEO"
412
00:42:53,800 --> 00:42:55,600
"He dumped many girls!"
413
00:42:55,720 --> 00:42:57,770
"A stalker did it!"
414
00:42:58,020 --> 00:42:59,350
"I know a girl he dumped."
415
00:42:59,390 --> 00:43:00,100
"I know a girl he dumped."
416
00:43:00,230 --> 00:43:01,230
"We dated."
417
00:43:01,270 --> 00:43:03,400
"He doesn't recognize me now."
418
00:43:05,520 --> 00:43:09,320
{\an8}"He's seeing a colleague, Shoko, on the side."
419
00:43:09,440 --> 00:43:13,740
{\an8}"She wouldn't be happy about the wedding."
420
00:43:21,620 --> 00:43:24,790
Make your wife feel loved.
421
00:43:29,510 --> 00:43:31,880
Is it Yui...? Maybe Wakana?
422
00:43:34,430 --> 00:43:36,390
Kyoko... Kaede?
423
00:43:37,600 --> 00:43:39,640
Nozomi? Momoko? Mio?
424
00:43:42,140 --> 00:43:43,980
"Men are just as jealous."
425
00:43:44,100 --> 00:43:46,480
"They can be more jealous!"
426
00:43:49,610 --> 00:43:51,820
"Watanabe envies Shunsuke."
427
00:43:51,950 --> 00:43:54,200
"Maybe he wants to stop the wedding."
428
00:43:54,570 --> 00:43:56,950
Toast to the groom!
429
00:43:57,410 --> 00:44:00,660
"Arai says Shunsuke is arrogant."
430
00:44:01,120 --> 00:44:04,250
{\an8}I envy that lucky Shunsuke!
431
00:44:04,370 --> 00:44:08,170
"I work for CR. I suspect Kase,
Shunsuke's colleague."
432
00:44:11,550 --> 00:44:13,430
Good luck to you and Sayuri.
433
00:44:15,840 --> 00:44:21,810
"Why do you doubt Kase?"
434
00:44:26,100 --> 00:44:30,400
"I think Kase envies Shunsuke. He said,
435
00:44:30,530 --> 00:44:32,570
Shunsuke is a fake.
436
00:44:32,690 --> 00:44:36,360
{\an8}I want to take everything he has."
437
00:44:36,490 --> 00:44:38,830
"Kase has a sketchy past."
438
00:44:38,950 --> 00:44:41,660
"17-year-old on battery charges"
439
00:44:41,790 --> 00:44:44,660
"Victim has facial fractures"
440
00:44:47,580 --> 00:44:49,880
"It must be Kase!"
441
00:44:51,710 --> 00:44:53,920
"Today's judgement day!"
442
00:44:54,050 --> 00:44:55,430
"So says Prince."
443
00:44:55,470 --> 00:44:57,050
"What a geek!"
444
00:44:57,720 --> 00:44:59,050
"Kase acted superior at school."
445
00:44:59,100 --> 00:45:00,720
"Kase acted superior at school."
446
00:45:02,930 --> 00:45:04,890
"Etsuro Kase, profile"
447
00:45:06,730 --> 00:45:08,480
I know who did this!
448
00:45:08,610 --> 00:45:11,150
It's Kase! Etsuro Kase!
449
00:45:11,980 --> 00:45:16,400
Kase? Isn't he one of your colleagues?
450
00:45:16,530 --> 00:45:18,740
He was with me in Shibuya.
451
00:45:19,530 --> 00:45:22,040
He could have spiked my drink.
452
00:45:24,040 --> 00:45:27,710
Any vengeful exes? Out of 50 women...
453
00:45:27,830 --> 00:45:32,300
50 women? Give me a break, will you?
454
00:45:35,760 --> 00:45:39,050
Can we move on...? What about the video?
455
00:45:39,970 --> 00:45:41,850
About that...
456
00:45:43,100 --> 00:45:45,350
The pub was closed.
457
00:45:46,270 --> 00:45:47,850
Was Okabe there?
458
00:45:47,980 --> 00:45:51,520
I rang the doorbell but no one answered.
459
00:45:51,940 --> 00:45:56,360
Do something!
The video will reveal who did this to me.
460
00:45:57,320 --> 00:46:01,200
Don't be pushy! What am I supposed to do?
461
00:46:08,620 --> 00:46:10,080
I'll call you back.
462
00:46:15,090 --> 00:46:17,340
Go ahead, guys!
463
00:46:17,590 --> 00:46:19,260
On my cue.
464
00:46:19,470 --> 00:46:22,510
Congratulations on your wedding tomorrow!
465
00:46:26,930 --> 00:46:28,770
Your turn, Manager.
466
00:46:30,310 --> 00:46:31,600
Let's see...
467
00:46:32,020 --> 00:46:36,110
I introduced you to Saori, remember?
468
00:46:37,490 --> 00:46:40,030
Here's Kase!
469
00:46:41,280 --> 00:46:42,370
Pass.
470
00:46:42,910 --> 00:46:44,490
Say something!
471
00:46:44,700 --> 00:46:46,410
Forget it.
472
00:46:47,910 --> 00:46:50,460
No wonder he has few friends.
473
00:46:54,000 --> 00:46:57,010
Congratulations!
474
00:47:03,550 --> 00:47:07,100
Can our special guest do the honors?
475
00:47:08,230 --> 00:47:09,480
Cheers!
476
00:47:16,860 --> 00:47:20,280
Ready, 3, 2, 1...
477
00:47:21,530 --> 00:47:22,320
What's wrong?
478
00:47:22,450 --> 00:47:24,740
Sorry, it's video!
479
00:47:38,460 --> 00:47:41,670
Sales Division 4! All eleven of us are here!
480
00:47:42,050 --> 00:47:45,100
Ready, 3, 2, 1...
481
00:47:52,100 --> 00:47:54,690
...10, 11...
482
00:47:56,690 --> 00:47:57,690
12.
483
00:48:17,670 --> 00:48:18,920
Who's that?
484
00:48:46,660 --> 00:48:49,240
"This is the abductor."
485
00:48:53,370 --> 00:48:55,210
"At around 8 pm
486
00:48:55,330 --> 00:48:57,710
the abductor left Haru pub in Shibuya."
487
00:48:57,750 --> 00:48:59,710
the abductor left Haru pub in Shibuya."
488
00:49:06,680 --> 00:49:09,180
This is crazy, Shunsuke.
489
00:49:10,720 --> 00:49:13,770
- Kase.
- We're being discussed on Pecker.
490
00:49:16,100 --> 00:49:17,980
Manhole Girl?
491
00:49:18,940 --> 00:49:20,360
So you knew?
492
00:49:20,980 --> 00:49:25,320
It's out of control.
My phone's been ringing nonstop!
493
00:49:25,650 --> 00:49:29,160
It's all total bullshit!
494
00:49:29,740 --> 00:49:30,700
Is it?
495
00:49:31,240 --> 00:49:33,370
You don't even have a sister.
496
00:49:33,500 --> 00:49:36,330
These idiots will believe anything!
497
00:49:36,540 --> 00:49:40,340
How did we get dragged into their drama?
498
00:49:43,760 --> 00:49:46,220
Stop playing dumb.
499
00:49:46,380 --> 00:49:49,550
Sorry, I couldn't hear...
500
00:49:51,350 --> 00:49:54,310
I said stop playing dumb!
501
00:49:57,730 --> 00:49:59,650
Manhole Girl...
502
00:50:00,110 --> 00:50:01,150
That's me!
503
00:50:01,730 --> 00:50:03,900
And you put me in the hole!
504
00:50:04,820 --> 00:50:05,690
Come on...
505
00:50:05,820 --> 00:50:09,780
I was drugged and I know you are behind that.
506
00:50:10,280 --> 00:50:13,790
You're just as confused as they are! Calm down.
507
00:50:20,960 --> 00:50:23,550
Are you really Manhole Girl?
508
00:50:27,170 --> 00:50:28,800
Seriously?
509
00:50:30,550 --> 00:50:33,180
Is there anything I can do for you?
510
00:50:33,310 --> 00:50:36,730
Yes! You can tell me where I am.
511
00:50:36,850 --> 00:50:38,940
But I don't know that.
512
00:50:40,690 --> 00:50:45,610
Internet sleuths will expose
what you did sooner or later.
513
00:50:45,730 --> 00:50:47,860
You might as well come clean.
514
00:50:48,030 --> 00:50:52,280
You're wrong.
Don't believe what you see on the internet.
515
00:50:52,410 --> 00:50:54,160
You're my friend.
516
00:50:54,370 --> 00:50:55,910
That's funny.
517
00:50:56,490 --> 00:50:59,080
You didn't tell me your new number.
518
00:50:59,410 --> 00:51:00,620
What?
519
00:51:03,500 --> 00:51:05,800
I know you envy my life.
520
00:51:10,470 --> 00:51:14,550
I admit that I envy you a little
521
00:51:14,680 --> 00:51:18,980
but that's no reason to try to kill you!
522
00:51:21,230 --> 00:51:22,650
You had a reason.
523
00:51:24,860 --> 00:51:28,110
It's easy for people to cross the line.
524
00:51:31,740 --> 00:51:32,950
Plus...
525
00:51:34,700 --> 00:51:36,660
you have another reason.
526
00:51:38,040 --> 00:51:39,330
What's that?
527
00:51:40,790 --> 00:51:42,000
I know
528
00:51:43,830 --> 00:51:46,380
you like Sayuri, don't you?
529
00:51:51,930 --> 00:51:53,010
Hello?
530
00:51:53,220 --> 00:51:54,340
Hey!
531
00:52:00,100 --> 00:52:01,640
The person you're calling--
532
00:52:06,730 --> 00:52:08,320
Pick up!
533
00:52:11,400 --> 00:52:12,950
"The 12th person is a woman."
534
00:52:12,990 --> 00:52:14,030
"Ugly too."
535
00:52:14,160 --> 00:52:15,780
"Would you date a gorgeous felon?"
536
00:52:15,820 --> 00:52:17,830
"No problem."
537
00:52:17,910 --> 00:52:20,830
You assholes! I'm in trouble!
538
00:52:51,400 --> 00:52:58,780
"Does the sound of the train give any clues?"
539
00:53:03,330 --> 00:53:04,790
"I need more than this."
540
00:53:04,830 --> 00:53:06,420
"Trainspotters, help!"
541
00:53:07,670 --> 00:53:09,000
"I'd be fine
542
00:53:09,040 --> 00:53:10,300
if she smelled good."
543
00:53:10,420 --> 00:53:13,380
"A smelly gorgeous gal! I can't smell!"
544
00:53:16,760 --> 00:53:23,810
{\an8}"Does the sound of the train give any clues?"
545
00:53:28,150 --> 00:53:31,940
"Prince of Abyss: Don’t dismiss me. I got him."
546
00:53:34,320 --> 00:53:37,360
{\an8}"Kase will tell us where Manhole Girl is
547
00:53:37,490 --> 00:53:39,370
{\an8}so I can rescue her!"
548
00:53:42,910 --> 00:53:44,200
"Awesome!"
549
00:53:44,330 --> 00:53:45,910
"That's a crime."
550
00:53:46,040 --> 00:53:46,790
{\an8}"Did he do it?"
551
00:53:46,830 --> 00:53:48,040
{\an8}"There's no proof."
552
00:54:05,560 --> 00:54:09,980
{\an8}"Can we focus on my location"
553
00:54:10,110 --> 00:54:14,230
{\an8}"rather than the abductor?"
554
00:54:16,780 --> 00:54:19,160
{\an8}"Get the cops to comb the area."
555
00:54:19,450 --> 00:54:22,700
{\an8}"5 cities is too much ground to cover."
556
00:54:22,990 --> 00:54:26,160
{\an8}"How do you manipulate someone's GPS?"
557
00:54:26,290 --> 00:54:27,330
{\an8}"Easy, with a GPS spoofing app."
558
00:54:27,370 --> 00:54:28,290
{\an8}"Easy, with a GPS spoofing app."
559
00:54:28,420 --> 00:54:30,380
{\an8}"Good luck LOL"
560
00:54:34,130 --> 00:54:35,380
"Mask: The manhole cover design
561
00:54:35,420 --> 00:54:37,130
might be a clue."
562
00:54:42,470 --> 00:54:44,100
Where is it...?
563
00:54:56,110 --> 00:54:57,280
There it is!
564
00:55:01,070 --> 00:55:02,200
"Aoyama town."
565
00:55:02,530 --> 00:55:03,490
Great...
566
00:55:03,780 --> 00:55:06,750
"There's a disused factory there."
567
00:55:08,210 --> 00:55:12,500
"Can anyone come to Aoyama town to get me?"
568
00:55:12,630 --> 00:55:16,460
"Please help me!"
569
00:55:20,090 --> 00:55:21,630
"I'm in Ehime."
570
00:55:21,680 --> 00:55:23,850
"Will you cover my transportation?"
Oh, please!
571
00:55:24,970 --> 00:55:27,640
"Should I call the police?"
572
00:55:28,310 --> 00:55:30,140
"Prince of Abyss: I hurt an innocent man."
573
00:55:30,190 --> 00:55:31,980
"Prince of Abyss: I hurt an innocent man."
574
00:55:32,100 --> 00:55:34,110
"I don't know what justice is."
575
00:55:36,320 --> 00:55:38,360
"LLL: Driving towards Aoyama."
576
00:55:39,280 --> 00:55:41,490
"Be there in 5 minutes."
577
00:55:42,280 --> 00:55:43,200
"A miracle!"
578
00:55:43,240 --> 00:55:44,240
"Dramatic!"
579
00:55:44,370 --> 00:55:47,750
"LLL: I'm a ViewTuber. Subscribe to my channel!"
580
00:55:50,330 --> 00:55:51,540
Great...
581
00:55:51,660 --> 00:55:53,380
Yes! Yes!
582
00:55:58,010 --> 00:55:59,090
Whoa, whoa...
583
00:56:09,770 --> 00:56:11,020
Shit!
584
00:56:18,150 --> 00:56:19,570
What's going on?
585
00:56:21,650 --> 00:56:23,360
Wait...!
586
00:56:23,490 --> 00:56:24,570
Nooo!
587
00:56:59,820 --> 00:57:02,950
{\an8}"I need help now!"
588
00:57:03,070 --> 00:57:04,860
{\an8}"Foam's swallowing me up!"
589
00:57:07,450 --> 00:57:08,080
"Gross!"
590
00:57:08,120 --> 00:57:09,080
"Whipped-cream hell!"
591
00:57:09,200 --> 00:57:11,240
"Throw water on the foam."
592
00:57:11,370 --> 00:57:12,750
"I'm livestreaming."
593
00:57:14,410 --> 00:57:17,330
"Mission: Rescue Manhole Girl!"
594
00:57:18,540 --> 00:57:23,470
It's L, L, L. Hello, I'm 3L.
595
00:57:24,470 --> 00:57:27,850
It's insane but we're here for Manhole Girl!
596
00:57:27,970 --> 00:57:32,770
{\an8}The most trending person on Pecker now.
597
00:57:32,980 --> 00:57:35,850
{\an8}I'm driving with the 1000 yen
598
00:57:35,890 --> 00:57:38,110
{\an8}that Mom gave me in one hand.
599
00:57:38,150 --> 00:57:41,190
{\an8}Yeah, join me in my search!
600
00:57:43,070 --> 00:57:45,700
OK, here we are.
601
00:57:46,240 --> 00:57:47,740
The location.
602
00:57:48,950 --> 00:57:53,450
Aoyama town in Koga city!
603
00:57:54,000 --> 00:57:56,710
Let's go find her.
604
00:57:57,080 --> 00:58:00,290
We'll rescue Manhole Girl... but first
605
00:58:00,960 --> 00:58:02,500
I have some news.
606
00:58:02,670 --> 00:58:03,670
Tell us, man.
607
00:58:03,800 --> 00:58:06,170
I am 3L as you know...
608
00:58:07,090 --> 00:58:11,300
But since last month I'm Size 4L!
609
00:58:13,020 --> 00:58:14,310
Come on, idiot!
610
00:58:14,430 --> 00:58:19,440
Now I'm on my rescue mission to save Manhole Girl!
611
00:58:21,940 --> 00:58:23,820
I'm ready.
612
00:58:27,740 --> 00:58:30,530
Guys, I'm onto it now!
613
00:58:32,700 --> 00:58:35,450
Manhole Girl.
614
00:58:36,080 --> 00:58:38,710
Where are you hiding?
615
00:58:39,540 --> 00:58:42,460
I see the disused factory.
616
00:58:43,920 --> 00:58:46,840
Manhole Girl!
617
00:58:47,220 --> 00:58:50,140
Respond if you hear me!
618
00:58:50,260 --> 00:58:51,640
I'm here!
619
00:58:52,430 --> 00:58:55,060
- Help me!
- No response.
620
00:58:55,180 --> 00:58:56,810
Let's get closer.
621
00:58:59,270 --> 00:59:01,980
Manhole Girl.
622
00:59:02,560 --> 00:59:04,860
Where are you hiding?
623
00:59:07,110 --> 00:59:09,990
Hey! Is that it?
624
00:59:15,910 --> 00:59:18,080
I'm here to save you!
625
00:59:18,210 --> 00:59:21,960
Oops, it's just a sewer pipe!
626
00:59:22,580 --> 00:59:25,500
I'm kidding! Moving on.
627
00:59:25,880 --> 00:59:30,550
Manhole Girl! 3L is here to save you!
628
00:59:30,680 --> 00:59:31,970
I'm here!
629
00:59:32,090 --> 00:59:33,260
Where are you?
630
00:59:34,220 --> 00:59:35,510
I'm here!
631
00:59:35,600 --> 00:59:36,850
What's that?
632
00:59:38,730 --> 00:59:42,480
Manhole Girl! I'm here to rescue you!
633
00:59:42,900 --> 00:59:44,560
Respond to me!
634
00:59:44,690 --> 00:59:47,820
I'm here! I'm down here!
635
00:59:48,150 --> 00:59:50,200
She's down there!
636
00:59:51,610 --> 00:59:54,870
Manhole Girl, here I am--
637
00:59:55,620 --> 00:59:56,490
Huh?
638
01:00:04,000 --> 01:00:05,710
Manhole Girl
639
01:00:06,380 --> 01:00:07,550
isn't here.
640
01:00:08,130 --> 01:00:12,590
I guess I'm at the wrong spot. Too bad.
641
01:00:13,390 --> 01:00:16,640
Mission: Rescue Manhole Girl. Failed!
642
01:00:18,640 --> 01:00:22,270
You've been watching L, L, L-- 3L.
643
01:00:22,390 --> 01:00:23,770
Signing off!
644
01:00:30,320 --> 01:00:33,070
"Maybe the sign was fake?"
645
01:00:33,200 --> 01:00:35,990
"Was it a trick?"
646
01:00:36,120 --> 01:00:38,580
"To confuse search efforts and"
647
01:00:38,620 --> 01:00:41,120
"the Pecker followers."
648
01:00:41,250 --> 01:00:46,250
{\an8}"Mask is the one who talked about the sign."
649
01:00:49,340 --> 01:00:50,670
"The Mask account is gone!"
650
01:00:50,710 --> 01:00:52,130
"Shit!"
651
01:00:52,260 --> 01:00:55,550
"A fake GPS!"
"So prepared."
652
01:00:59,510 --> 01:01:01,180
"Don't give up, Girl!"
653
01:01:01,310 --> 01:01:04,230
"Helicopter downwash gets rid of foam."
654
01:01:04,350 --> 01:01:06,650
"And who'd fly it?"
655
01:01:06,770 --> 01:01:08,230
"RIP Manhole Girl."
656
01:01:08,360 --> 01:01:11,070
{\an8}"Come on, this is a hoax."
657
01:02:30,150 --> 01:02:33,280
"Mai Kudo"
658
01:02:38,860 --> 01:02:39,870
Hello.
659
01:02:39,990 --> 01:02:42,240
Shunsuke, are you OK?
660
01:02:44,160 --> 01:02:45,330
Yeah...
661
01:02:46,120 --> 01:02:47,750
Barely...
662
01:02:49,790 --> 01:02:51,580
Thank God...
663
01:02:54,500 --> 01:02:59,010
I was driving up to Aoyama town.
664
01:02:59,510 --> 01:03:01,390
Sorry I worried you.
665
01:03:01,800 --> 01:03:05,310
Don't flatter yourself.
666
01:03:08,190 --> 01:03:09,350
Hey...
667
01:03:09,810 --> 01:03:13,980
so you're marrying the CEO's daughter?
668
01:03:14,400 --> 01:03:15,570
Right.
669
01:03:15,690 --> 01:03:18,900
You've been with her for 5 years...
670
01:03:19,150 --> 01:03:22,830
Does that mean that you dumped me for her?
671
01:03:24,830 --> 01:03:26,830
Of course not!
672
01:03:27,330 --> 01:03:30,080
I was busy with work and--
673
01:03:32,500 --> 01:03:35,750
I'm kidding. I know how it was.
674
01:03:44,430 --> 01:03:45,810
I'm sorry.
675
01:03:47,770 --> 01:03:48,850
What for?
676
01:03:49,640 --> 01:03:51,770
You know...
677
01:03:52,730 --> 01:03:56,400
How I broke up with you...
678
01:03:58,610 --> 01:04:00,990
Don't apologize now!
679
01:04:02,610 --> 01:04:04,740
I always wanted to.
680
01:04:07,490 --> 01:04:12,000
But in different circumstances.
681
01:04:17,210 --> 01:04:18,710
You know...
682
01:04:19,670 --> 01:04:24,970
Your call made me a little jumpy, Shunsuke.
683
01:04:27,010 --> 01:04:30,600
I wondered if I should call you back but…
684
01:04:32,900 --> 01:04:36,650
It's good that we got to talk.
685
01:04:40,900 --> 01:04:42,910
Congratulations.
686
01:04:44,240 --> 01:04:46,530
Make her happy, OK?
687
01:04:51,250 --> 01:04:52,580
Thanks.
688
01:04:58,130 --> 01:05:00,920
What are you going to do now?
689
01:05:09,770 --> 01:05:11,310
It's daybreak.
690
01:05:13,310 --> 01:05:17,060
Once the sun comes up, someone will walk by--
691
01:05:40,170 --> 01:05:41,550
Why...?
692
01:05:46,090 --> 01:05:48,300
How can this be?
693
01:05:49,970 --> 01:05:51,310
Why...?
694
01:05:53,100 --> 01:05:54,520
Why?
695
01:05:56,480 --> 01:05:57,690
Why?
696
01:05:58,520 --> 01:06:00,570
How's this possible?
697
01:06:06,400 --> 01:06:08,370
What's wrong?
698
01:06:10,490 --> 01:06:12,410
- Why...?
- Shunsuke?
699
01:06:37,310 --> 01:06:38,900
I know where I am.
700
01:06:40,650 --> 01:06:41,860
You do?
701
01:06:45,150 --> 01:06:46,490
I'm in Otsuka.
702
01:06:49,610 --> 01:06:51,950
In Saitama, at a disused school.
703
01:06:57,660 --> 01:06:59,880
Iwasaki Elementary School.
704
01:07:04,050 --> 01:07:06,840
It's quite close to Ibaraki...
705
01:07:10,260 --> 01:07:12,640
Can you come and get me?
706
01:07:14,060 --> 01:07:16,890
Wait, how did you figure that out?
707
01:07:18,520 --> 01:07:20,650
You should call the police--
708
01:07:20,770 --> 01:07:22,150
No!
709
01:07:25,360 --> 01:07:27,320
Not the police.
710
01:07:30,530 --> 01:07:31,780
Please
711
01:07:32,620 --> 01:07:34,240
come and get me.
712
01:07:37,080 --> 01:07:38,500
OK.
713
01:08:11,490 --> 01:08:14,530
I really enjoyed working with you all.
714
01:08:14,660 --> 01:08:16,490
Same here, Shunsuke!
715
01:08:18,370 --> 01:08:19,580
You got a job at a big real estate firm?
716
01:08:19,620 --> 01:08:21,620
You got a job at a big real estate firm?
717
01:08:21,750 --> 01:08:25,210
Buy us a drink with your first salary!
718
01:08:25,920 --> 01:08:27,000
Sure!
719
01:08:27,130 --> 01:08:29,550
- It's our farewell present.
- Thank you!
720
01:08:30,550 --> 01:08:33,800
I appreciate it. I'll do my best.
721
01:08:34,850 --> 01:08:36,640
Go for it, Shunsuke!
722
01:09:24,310 --> 01:09:25,480
Natsumi...?
723
01:09:34,780 --> 01:09:38,370
Who are you? Is that Yoshida?
724
01:09:40,620 --> 01:09:41,700
What's up?
725
01:11:29,230 --> 01:11:32,520
I want to look like this man.
726
01:12:23,280 --> 01:12:25,580
"Natsumi Orihara"
727
01:12:43,220 --> 01:12:44,590
Hello.
728
01:12:45,640 --> 01:12:47,260
I know it's early...
729
01:12:49,600 --> 01:12:52,140
Has it been 10 years?
730
01:12:54,810 --> 01:12:58,320
Don't you recognize my voice?
731
01:13:00,030 --> 01:13:01,650
It's me.
732
01:13:02,780 --> 01:13:04,530
It's Shunsuke Kawamura.
733
01:13:08,330 --> 01:13:11,290
Why don't you say something?
734
01:13:14,540 --> 01:13:16,170
I know why.
735
01:13:18,210 --> 01:13:20,210
Because you know...
736
01:13:23,260 --> 01:13:25,390
that I'm an imposter.
737
01:13:38,320 --> 01:13:40,440
"Can you breathe?"
738
01:13:40,570 --> 01:13:41,860
"Do something, Prince of Abyss."
739
01:13:41,900 --> 01:13:43,570
"Is Manhole Girl alive?"
740
01:13:43,700 --> 01:13:45,320
"Or dead?"
741
01:13:45,450 --> 01:13:50,330
"I managed to get rid of the foam."
742
01:13:50,450 --> 01:13:53,330
"Thanks to your advice."
743
01:13:55,330 --> 01:13:57,380
"And
744
01:13:57,460 --> 01:14:03,130
I figured out who did this to me."
745
01:14:03,590 --> 01:14:07,720
"A woman my brother's known since childhood."
746
01:14:07,850 --> 01:14:12,470
"They'd been in a long relationship, but
747
01:14:12,640 --> 01:14:16,140
my parents and I didn't want them to marry
748
01:14:16,270 --> 01:14:20,440
so he broke off the relationship 10 years ago."
749
01:14:20,570 --> 01:14:25,110
"She kept emailing my brother
750
01:14:25,240 --> 01:14:29,910
and begged him to meet her."
751
01:14:31,580 --> 01:14:39,670
"Let me remind you that
I don't want to involve the police."
752
01:14:39,790 --> 01:14:44,300
"Let's keep it low-key."
753
01:14:51,600 --> 01:14:52,770
"What a bitch."
754
01:14:52,890 --> 01:14:54,600
"She took it out on you!"
755
01:14:54,730 --> 01:14:56,640
"Who's this woman?"
756
01:14:58,900 --> 01:15:00,400
"Find this stalker!"
757
01:15:03,860 --> 01:15:08,160
"Create an account Nadeshiko_1993"
758
01:15:12,530 --> 01:15:15,540
{\an8}"I was the equipment manager for
759
01:15:15,660 --> 01:15:19,000
{\an8}Shunsuke's soccer team."
760
01:15:19,120 --> 01:15:24,340
{\an8}"I'm not a snitch but this woman is unforgivable."
761
01:15:29,340 --> 01:15:31,550
Natsumi Orihara.
762
01:15:31,760 --> 01:15:35,350
"Her name is Natsumi Orihara."
763
01:15:41,560 --> 01:15:43,480
"Any info on this bitch?"
764
01:15:43,650 --> 01:15:46,030
{\an8}"She's my colleague, kind of intense."
765
01:15:46,150 --> 01:15:48,780
"Natsumi Orihara Born in Otsuka village"
766
01:15:51,990 --> 01:15:58,580
{\an8}"You did the right thing, Prince of Abyss."
767
01:15:58,710 --> 01:16:04,540
"Many people are all talk but you're different."
768
01:16:07,550 --> 01:16:09,220
You are
769
01:16:10,470 --> 01:16:11,970
a real hero.
770
01:16:13,220 --> 01:16:15,060
Here's to
771
01:16:17,180 --> 01:16:18,770
justice!
772
01:16:20,520 --> 01:16:23,520
"Here's to justice!"
773
01:16:25,610 --> 01:16:27,400
"Prince of Abyss: You gave me courage."
774
01:16:27,530 --> 01:16:29,610
"My repentance is done."
775
01:16:30,740 --> 01:16:34,780
"I shall protect Manhole Girl. Here's to justice!"
776
01:16:41,160 --> 01:16:42,120
"A death flag for Natsumi!"
777
01:16:43,080 --> 01:16:44,130
"Get rid of her!"
778
01:16:46,540 --> 01:16:49,880
"Create an account Manhole Man"
779
01:16:51,220 --> 01:16:54,090
Kill the bitch...
780
01:16:54,140 --> 01:16:57,180
"Kill her, kill her, kill her"
781
01:16:57,470 --> 01:17:02,270
Kill her.
782
01:17:02,310 --> 01:17:05,900
Kill her.
783
01:17:06,440 --> 01:17:10,650
Kill her.
784
01:17:12,030 --> 01:17:14,490
"Mai: Be there in 30 min."
785
01:17:21,620 --> 01:17:29,050
"Thanks, Mai. Glad we got back in touch."
786
01:17:36,800 --> 01:17:38,510
"It sounds like a 4-car train,
787
01:17:38,560 --> 01:17:41,310
it must be the Kitasaki Line."
788
01:17:43,060 --> 01:17:46,190
"The 1st train of the day,
789
01:17:46,230 --> 01:17:47,770
btwn Kamisato and Otsuka."
790
01:17:47,900 --> 01:17:51,860
"There's a crossing. You're in Otsuka village."
791
01:17:52,030 --> 01:17:54,910
"I used to live nearby."
792
01:17:55,030 --> 01:17:57,490
"There's an abandoned school."
793
01:17:57,830 --> 01:17:59,660
"Iwasaki Elementary."
794
01:17:59,790 --> 01:18:01,660
"Natsumi went there!"
795
01:18:01,790 --> 01:18:04,710
"And Shunsuke. I see the connection."
796
01:18:05,040 --> 01:18:07,540
"No one can fake a train!"
797
01:18:07,670 --> 01:18:09,800
"Someone go! She's injured."
798
01:18:16,220 --> 01:18:18,600
"Sorry guys!"
799
01:18:18,720 --> 01:18:22,730
"I forgot to tell you that I AM FREE!"
800
01:18:22,890 --> 01:18:27,940
"A local resident passed by and helped me out."
801
01:18:28,060 --> 01:18:30,400
"You don't have to come."
802
01:18:30,520 --> 01:18:33,360
"It's all thanks to you."
803
01:18:46,040 --> 01:18:47,330
Hello?
804
01:18:48,000 --> 01:18:50,000
This is Officer Hamasaki.
805
01:18:54,090 --> 01:18:55,170
Yes...
806
01:18:55,510 --> 01:18:58,430
We received a call asking for assistance.
807
01:18:58,550 --> 01:19:01,260
We saw the Pecker interactions.
808
01:19:01,760 --> 01:19:05,100
You appear to be Manhole Girl, right?
809
01:19:06,940 --> 01:19:08,440
Well, I...
810
01:19:08,560 --> 01:19:10,770
We also spoke with Mr. Kase.
811
01:19:10,940 --> 01:19:13,650
Sorry about our earlier interaction.
812
01:19:14,030 --> 01:19:16,900
Officers are on their way to assist you.
813
01:19:17,650 --> 01:19:21,160
Hang in there. We'll bring an ambulance.
814
01:19:21,280 --> 01:19:22,620
I'm okay!
815
01:19:22,790 --> 01:19:26,410
I just got out of the manhole.
816
01:19:26,540 --> 01:19:29,290
But you need medical attention.
817
01:19:29,500 --> 01:19:32,170
And we have questions
818
01:19:32,210 --> 01:19:34,800
regarding Mr. Kase. So stand by.
819
01:19:35,670 --> 01:19:38,470
We'll be in contact.
820
01:19:45,350 --> 01:19:47,180
Fuck!
821
01:19:49,900 --> 01:19:54,270
Don't come and mess everything up, you dumbasses!
822
01:19:59,070 --> 01:20:00,320
Now what?
823
01:20:00,610 --> 01:20:03,620
I have to do something!
824
01:21:05,970 --> 01:21:07,010
"Mai Kudo"
825
01:21:13,980 --> 01:21:15,020
Hello.
826
01:21:15,150 --> 01:21:19,780
Are you OK, Shunsuke? I've just arrived.
827
01:21:19,900 --> 01:21:21,030
Mai...
828
01:21:21,780 --> 01:21:23,280
Thank you.
829
01:21:23,910 --> 01:21:26,070
You've saved my ass...!
830
01:21:26,830 --> 01:21:29,700
Watch out, I'm dropping a rope down.
831
01:21:31,410 --> 01:21:32,250
OK.
832
01:21:44,130 --> 01:21:48,260
The other end's tied down. You think it'll work?
833
01:21:57,400 --> 01:21:58,480
Yes.
834
01:21:59,480 --> 01:22:02,110
I'm up here. See you in a bit.
835
01:24:11,360 --> 01:24:13,870
It's been a while, Yoshida.
836
01:24:19,330 --> 01:24:21,540
Why are you here...?
837
01:24:29,090 --> 01:24:33,010
I hijacked your phone, Yoshida
838
01:24:33,760 --> 01:24:38,730
so that when you called Mai I got the calls.
839
01:24:45,110 --> 01:24:47,110
Congratulations.
840
01:24:48,110 --> 01:24:50,030
Make her happy, OK?
841
01:25:12,840 --> 01:25:16,890
Natsumi Orihara, you got this wrong!
842
01:25:17,430 --> 01:25:21,520
I stole his face. I admit that.
But I didn't kill him!
843
01:25:22,690 --> 01:25:26,110
He went missing so I took advantage of that--
844
01:25:26,230 --> 01:25:27,730
I know where I am.
845
01:25:29,360 --> 01:25:30,400
You do?
846
01:25:32,110 --> 01:25:36,070
I'm in Otsuka in Saitama, at a disused school.
847
01:25:37,160 --> 01:25:39,540
Iwasaki Elementary School.
848
01:25:40,540 --> 01:25:43,370
Wait, how did you figure that out?
849
01:25:45,670 --> 01:25:47,290
I know where I am.
850
01:25:48,250 --> 01:25:52,550
I'm in Otsuka in Saitama, at a disused school.
851
01:25:53,680 --> 01:25:56,180
Iwasaki Elementary School.
852
01:25:59,640 --> 01:26:01,560
All this to get me say that...?
853
01:26:03,980 --> 01:26:05,310
You're crazy...
854
01:26:07,110 --> 01:26:11,190
Remember the cards we collected
when we were kids?
855
01:26:12,950 --> 01:26:17,280
Some kid's cards were stolen.
And the teacher said...
856
01:26:18,740 --> 01:26:23,660
"You have to give back what you stole."
857
01:27:29,270 --> 01:27:30,690
Wait...
858
01:27:34,440 --> 01:27:36,530
Please wait!
859
01:27:39,030 --> 01:27:40,410
I'll be a dad.
860
01:27:50,130 --> 01:27:54,670
I guess you don't remember me at all…
861
01:27:57,670 --> 01:27:59,930
I wouldn't be surprised.
862
01:28:02,220 --> 01:28:04,810
No one cared if I was there...
863
01:28:05,810 --> 01:28:08,310
Not even my parents.
864
01:28:11,480 --> 01:28:13,150
Those cards...
865
01:28:14,730 --> 01:28:18,200
It was me. I stole the cards.
866
01:28:23,030 --> 01:28:24,160
But
867
01:28:25,200 --> 01:28:28,290
no one noticed me.
868
01:28:30,170 --> 01:28:32,170
No one bothered to doubt me.
869
01:28:36,000 --> 01:28:37,840
It's the story of my life.
870
01:28:40,050 --> 01:28:43,970
Wherever I go, whatever I do...
871
01:28:46,720 --> 01:28:48,730
I had to be someone else!
872
01:28:52,560 --> 01:28:55,570
I feel guilty about Shunsuke.
873
01:28:56,320 --> 01:28:58,190
I don't deserve forgiveness.
874
01:28:58,360 --> 01:29:01,110
Call the cops or give back my face!
875
01:29:01,240 --> 01:29:07,200
But can you give me a little time?
876
01:29:08,910 --> 01:29:10,580
Just once...
877
01:29:12,620 --> 01:29:14,380
Just once...
878
01:29:18,050 --> 01:29:20,970
I want to hold my baby.
879
01:31:00,400 --> 01:31:03,780
You really loved him, didn't you?
880
01:31:05,110 --> 01:31:09,160
Lucky you got to see his face before you die!
881
01:31:11,330 --> 01:31:13,660
If your life starts out shitty
882
01:31:14,200 --> 01:31:17,250
it'll remain shitty until the end!
883
01:31:22,500 --> 01:31:23,510
So I...
884
01:31:24,380 --> 01:31:28,840
I put that behind by stealing someone else's life!
885
01:31:29,340 --> 01:31:30,970
I've come this far!
886
01:31:31,510 --> 01:31:34,850
I can't let it end here!
887
01:32:00,540 --> 01:32:02,090
Here's to...
888
01:32:03,380 --> 01:32:04,840
justice.
889
01:32:47,710 --> 01:32:48,800
Who are you?
890
01:33:05,690 --> 01:33:07,690
"Manhole Girl, you made it!"
891
01:33:07,820 --> 01:33:10,400
"I can go to bed now."
892
01:33:15,240 --> 01:33:17,620
"Prince of Abyss:
You gave me courage to save her!"
893
01:33:17,660 --> 01:33:19,870
"Prince of Abyss:
You gave me courage to save her!"
894
01:33:21,540 --> 01:33:23,960
You're wrong!
895
01:33:24,880 --> 01:33:28,920
That woman is not Manhole Girl!
896
01:33:31,300 --> 01:33:33,140
Take a good look.
897
01:33:33,510 --> 01:33:37,310
That's Natsumi Orihara, the abductor.
898
01:33:41,480 --> 01:33:44,190
Drop the rope down...
899
01:33:46,440 --> 01:33:48,280
{\an8}"Who are you?"
900
01:33:48,440 --> 01:33:52,860
{\an8}"Why are you here?"
901
01:33:53,450 --> 01:33:54,910
I'm...
902
01:34:11,510 --> 01:34:12,930
Wait!
903
01:34:15,640 --> 01:34:17,680
I didn't mean to trick you!
904
01:34:17,850 --> 01:34:18,970
Please don't!
905
01:35:15,070 --> 01:35:16,650
{\an8}"Sayuri: It snowed!"
906
01:35:16,700 --> 01:35:18,910
{\an8}"We'll have a white wedding."
907
01:35:19,030 --> 01:35:22,040
{\an8}"Are you ready for it?"
908
01:35:27,070 --> 01:35:32,980
Ripped and resynced by CAPA
TW: @caVIPpa
58169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.