All language subtitles for Manhole (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,130 --> 00:00:23,420 Go ahead, guys! 2 00:00:23,630 --> 00:00:25,130 On my cue... 3 00:00:25,380 --> 00:00:29,550 Congratulations on your wedding tomorrow! 4 00:00:29,760 --> 00:00:33,060 I introduced you to Saori, remember? 5 00:00:33,180 --> 00:00:35,220 The CEO's son-in-law... 6 00:00:35,350 --> 00:00:36,980 I'll be watching you. 7 00:00:37,310 --> 00:00:38,640 Pass. 8 00:00:38,940 --> 00:00:41,190 Make your wife feel loved. 9 00:00:41,310 --> 00:00:43,150 He's coming! 10 00:00:45,440 --> 00:00:47,860 I envy that lucky Shunsuke! 11 00:00:48,070 --> 00:00:49,450 Hush. 12 00:00:56,290 --> 00:00:57,370 Ready? 13 00:00:57,500 --> 00:01:01,620 Surprise! Congratulations! 14 00:01:01,880 --> 00:01:02,790 What's this? 15 00:01:02,840 --> 00:01:04,840 Look around... 16 00:01:04,960 --> 00:01:06,960 So it was a ruse. 17 00:01:07,090 --> 00:01:10,430 Yes, the "urgent talk" was to get you here. 18 00:01:10,590 --> 00:01:13,970 Shunsuke, how about a speech? 19 00:01:14,100 --> 00:01:15,760 I just arrived... 20 00:01:16,890 --> 00:01:19,980 Tomorrow's my big day. 21 00:01:20,020 --> 00:01:23,190 My first and last wedding and 22 00:01:23,440 --> 00:01:27,530 you throw me a party the night before... 23 00:01:28,400 --> 00:01:30,070 I wish you hadn't! 24 00:01:30,320 --> 00:01:33,660 That's harsh! Thanks a lot! 25 00:01:35,620 --> 00:01:37,750 Cheers! 26 00:01:39,910 --> 00:01:43,380 Sales Division 4! All eleven of us are here! 27 00:01:43,500 --> 00:01:46,540 Ready, 3, 2, 1... 28 00:01:50,010 --> 00:01:51,800 What's wrong? 29 00:01:51,930 --> 00:01:54,050 Sorry, it's video! 30 00:01:54,140 --> 00:01:55,350 Sorry! 31 00:02:02,600 --> 00:02:05,520 Who wants to drink more? 32 00:02:10,990 --> 00:02:15,120 Shouldn't you go home and prepare for tomorrow? 33 00:02:15,950 --> 00:02:18,240 I'm one step ahead... 34 00:02:19,160 --> 00:02:20,160 You are? 35 00:02:21,500 --> 00:02:25,880 The trick to get me here sounded fishy. 36 00:02:27,960 --> 00:02:29,250 You knew...? 37 00:02:29,630 --> 00:02:31,340 Don't tell them. 38 00:02:35,970 --> 00:02:37,430 Of course you knew. 39 00:02:41,890 --> 00:02:44,560 Give that to me, Kase. 40 00:02:45,520 --> 00:02:46,690 Thanks. 41 00:02:48,940 --> 00:02:49,980 Wait. 42 00:02:51,570 --> 00:02:53,570 Now you've quit smoking... 43 00:02:54,200 --> 00:02:55,910 This is kind of useless. 44 00:02:56,360 --> 00:02:57,870 You shouldn't have! 45 00:03:03,000 --> 00:03:04,830 Good luck to you and Sayuri. 46 00:03:08,210 --> 00:03:09,380 Thanks. 47 00:03:23,310 --> 00:03:25,520 Good luck, Shunsuke! 48 00:03:26,690 --> 00:03:28,610 - Thank you! - Good luck! 49 00:03:28,730 --> 00:03:30,230 Thanks! 50 00:04:12,820 --> 00:04:14,780 I drank too much... 51 00:04:24,700 --> 00:04:25,910 Whoa, hang on... 52 00:04:56,780 --> 00:05:05,910 #Manhole 53 00:04:56,780 --> 00:05:05,910 {\an8} Ripped and resynced by CAPA TW: @caVIPpa 54 00:06:06,140 --> 00:06:07,560 Ouch! 55 00:06:19,820 --> 00:06:22,110 Just my luck... 56 00:07:04,860 --> 00:07:06,320 It hurts...! 57 00:08:26,400 --> 00:08:28,530 OK... I can do this. 58 00:08:50,470 --> 00:08:53,970 Hello? Is anyone there? 59 00:08:55,850 --> 00:08:58,350 I've fallen in a hole! 60 00:09:01,100 --> 00:09:02,360 Hello! 61 00:09:02,730 --> 00:09:04,320 Anybody? 62 00:09:09,360 --> 00:09:11,410 Tonight of all nights... 63 00:09:23,500 --> 00:09:24,500 Where is it? 64 00:09:28,010 --> 00:09:29,220 Ouch! 65 00:09:53,200 --> 00:09:54,570 This is good. 66 00:10:09,880 --> 00:10:11,090 There it is. 67 00:10:20,270 --> 00:10:22,140 "No call history" What? 68 00:10:27,400 --> 00:10:29,610 "Sayuri Nakagawa" 69 00:10:38,240 --> 00:10:43,080 The person you're calling is unable to take your call. 70 00:10:43,210 --> 00:10:45,750 Please leave a message after the tone. 71 00:10:47,250 --> 00:10:48,840 I know it's late 72 00:10:49,420 --> 00:10:53,130 but I'm stuck in a hole and I can't get out. 73 00:10:53,630 --> 00:10:56,470 I may not make it to the wedding. 74 00:10:57,390 --> 00:10:59,350 Call me when you hear this. 75 00:11:06,690 --> 00:11:08,610 "Etsuro Kase" 76 00:11:12,990 --> 00:11:17,990 The person you're calling is unable to take your call. 77 00:11:18,120 --> 00:11:20,870 Please leave a message after the tone. 78 00:11:25,920 --> 00:11:30,800 "Seiji Watanabe" The person you're calling is unable to take your call. 79 00:11:30,920 --> 00:11:33,630 Please leave a message after the tone. 80 00:11:34,220 --> 00:11:36,130 "Yoichi Arai" The person you're calling is unable to-- 81 00:11:38,470 --> 00:11:39,890 "Teppei Inoue" 82 00:11:44,520 --> 00:11:45,810 "Mizue Tanaka" 83 00:11:46,640 --> 00:11:49,190 "Mai Kudo" 84 00:12:03,870 --> 00:12:05,370 Damn it! 85 00:12:22,180 --> 00:12:27,100 The person you're calling is unable to take your call. 86 00:12:27,230 --> 00:12:29,940 Please leave a message after the tone. 87 00:12:31,440 --> 00:12:32,980 It's me again. 88 00:12:34,360 --> 00:12:38,780 I wish I'd listened to you and gone home, Sayuri. 89 00:12:40,030 --> 00:12:41,490 "Mai Kudo" 90 00:12:45,040 --> 00:12:46,160 Hello? 91 00:12:47,660 --> 00:12:49,790 Is this you, Shunsuke? 92 00:12:49,960 --> 00:12:52,290 Sorry to bother you so late. 93 00:12:53,090 --> 00:12:54,170 What's up? 94 00:12:55,210 --> 00:12:56,920 I'm in a fix... 95 00:12:57,340 --> 00:13:00,180 I'm stuck in a hole. 96 00:13:00,680 --> 00:13:01,760 A hole? 97 00:13:02,760 --> 00:13:06,430 I was drunk. I guess I'm at a construction site. 98 00:13:07,480 --> 00:13:10,600 Is this some kind of joke? 99 00:13:10,730 --> 00:13:12,770 No! It's true! 100 00:13:14,320 --> 00:13:15,730 So...? 101 00:13:16,610 --> 00:13:19,070 I hurt my leg and I can't get out. 102 00:13:19,240 --> 00:13:22,200 Can you come and help me? 103 00:13:22,490 --> 00:13:26,120 Now? Where exactly should I go? 104 00:13:26,490 --> 00:13:27,580 Uh... 105 00:13:33,170 --> 00:13:34,670 Hello? 106 00:13:35,340 --> 00:13:36,630 Hello? 107 00:13:38,470 --> 00:13:42,220 Don't you know where you are? 108 00:13:43,470 --> 00:13:44,680 No. 109 00:13:45,680 --> 00:13:47,470 Where were you drinking? 110 00:13:48,230 --> 00:13:49,430 In Shibuya... 111 00:13:49,560 --> 00:13:50,770 Then what? 112 00:13:51,770 --> 00:13:52,860 Wait. 113 00:13:53,520 --> 00:13:56,360 I'll check my position with GPS. 114 00:14:01,070 --> 00:14:03,950 I'm at 5 Shinsen, Shibuya. 115 00:14:04,320 --> 00:14:05,780 I see... 116 00:14:06,120 --> 00:14:07,660 I'll send you a map. 117 00:14:07,700 --> 00:14:09,410 Sorry but... 118 00:14:10,500 --> 00:14:15,090 The truth is, I just got back from work. 119 00:14:16,170 --> 00:14:18,880 Sorry but ask someone else. 120 00:14:19,050 --> 00:14:21,090 I can't reach anyone! 121 00:14:21,220 --> 00:14:23,220 It's kind of far. 122 00:14:23,390 --> 00:14:25,220 Someone will walk by... 123 00:14:25,350 --> 00:14:27,600 I don't have time! 124 00:14:28,390 --> 00:14:29,730 What do you mean? 125 00:14:29,850 --> 00:14:32,480 There's something I can't miss. 126 00:14:33,150 --> 00:14:34,730 Call the police then. 127 00:14:34,860 --> 00:14:37,400 I prefer not to involve them. 128 00:14:39,230 --> 00:14:42,860 What can't you miss? 129 00:14:45,490 --> 00:14:49,580 Let me guess... Your wedding. 130 00:14:51,910 --> 00:14:55,920 I heard that you're getting married. 131 00:15:01,510 --> 00:15:04,430 I'll drive over. Just wait. 132 00:15:07,600 --> 00:15:08,850 Thank you! 133 00:15:24,240 --> 00:15:25,660 Shit...! 134 00:15:52,180 --> 00:15:53,180 Hello? 135 00:15:53,310 --> 00:15:56,140 Is this some kind of prank? 136 00:15:58,190 --> 00:16:03,360 I'm in Shinsen but there's no hole... or construction site. 137 00:16:03,490 --> 00:16:06,530 That can't be right. Look harder! 138 00:16:06,650 --> 00:16:09,120 I did look! 139 00:16:09,530 --> 00:16:11,080 Not hard enough-- 140 00:16:12,830 --> 00:16:14,080 What's wrong? 141 00:16:16,250 --> 00:16:17,500 Nothing. 142 00:16:18,080 --> 00:16:20,590 "5 Shinsen, Shibuya" 143 00:16:23,010 --> 00:16:27,380 I think you'd be better off calling the police. 144 00:16:30,010 --> 00:16:32,770 You know your location so 145 00:16:32,890 --> 00:16:36,560 it'd be quicker to call the local police. 146 00:16:37,560 --> 00:16:38,850 I'll try. 147 00:16:39,020 --> 00:16:41,560 "Police station, Shibuya" 148 00:16:52,410 --> 00:16:54,620 Shibuya Central Police. 149 00:16:54,750 --> 00:16:56,580 Sorry to call so late. 150 00:16:56,700 --> 00:16:58,250 How can I help you? 151 00:16:58,580 --> 00:17:03,590 I fell in a deep hole in Shinsen. I can't get out. 152 00:17:03,800 --> 00:17:06,170 It might be a construction site. 153 00:17:06,420 --> 00:17:07,920 Are you injured? 154 00:17:09,220 --> 00:17:11,430 I can't move my right leg. 155 00:17:11,550 --> 00:17:15,140 I see. May I have your name? 156 00:17:15,270 --> 00:17:16,560 It's Kawamura. 157 00:17:16,680 --> 00:17:18,940 Tell me how it happened? 158 00:17:19,060 --> 00:17:21,230 I drank with colleagues 159 00:17:21,270 --> 00:17:22,730 and was on my way home. 160 00:17:22,940 --> 00:17:26,230 Can you describe the hole for me? 161 00:17:27,900 --> 00:17:29,700 It's concrete... 162 00:17:31,950 --> 00:17:35,410 About 1.5 meters in diameter. 163 00:17:35,700 --> 00:17:39,330 There's a ladder but it's broken and unusable. 164 00:17:39,540 --> 00:17:41,620 Is it concrete at the bottom? 165 00:17:42,790 --> 00:17:45,550 No, it's dirt. 166 00:17:45,960 --> 00:17:48,170 Not like a construction site... 167 00:17:50,470 --> 00:17:53,680 It sounds like an unused manhole. 168 00:17:55,350 --> 00:17:56,560 A manhole... 169 00:17:56,890 --> 00:17:59,850 I guess you fell in an uncovered manhole. 170 00:18:00,730 --> 00:18:04,360 I'll put you through to Community Affairs. 171 00:18:05,110 --> 00:18:06,270 Okay. 172 00:18:25,420 --> 00:18:28,880 I'm Officer Sugimoto. Is this Mr. Kawamura? 173 00:18:29,010 --> 00:18:30,130 Yes. 174 00:18:30,550 --> 00:18:32,550 I have some questions. 175 00:18:33,090 --> 00:18:35,140 How did the night begin? 176 00:18:36,720 --> 00:18:38,930 - I was with colleagues. - And? 177 00:18:39,270 --> 00:18:41,850 Next thing I knew, I was in here. 178 00:18:42,140 --> 00:18:43,770 You drank a lot? 179 00:18:43,900 --> 00:18:44,810 Yes. 180 00:18:44,940 --> 00:18:47,780 Can you describe the hole to me? 181 00:18:47,900 --> 00:18:49,570 I told the other guy. 182 00:18:49,780 --> 00:18:51,240 Just to confirm. 183 00:18:52,450 --> 00:18:54,160 It's concrete. 184 00:18:54,360 --> 00:18:57,580 - Diameter? - About 1.5 meters. 185 00:18:57,990 --> 00:19:00,870 - What else do you see? - A broken ladder. 186 00:19:01,040 --> 00:19:04,620 And the bottom is dirt. Come and help me please! 187 00:19:05,920 --> 00:19:07,250 Got it. 188 00:19:07,750 --> 00:19:11,170 I'll send an officer right away. 189 00:19:11,550 --> 00:19:14,510 When he calls out, answer him. 190 00:19:14,630 --> 00:19:16,340 How long will it be? 191 00:19:17,140 --> 00:19:18,760 Within 10 minutes. 192 00:19:23,600 --> 00:19:26,060 OK, I'll be waiting. 193 00:19:43,710 --> 00:19:45,750 What's the holdup? 194 00:19:51,130 --> 00:19:52,550 Hello? 195 00:19:53,670 --> 00:19:55,090 Where are you? 196 00:19:55,220 --> 00:19:56,510 In Shibuya. 197 00:19:56,630 --> 00:19:58,550 Can you look again? 198 00:19:58,800 --> 00:20:01,680 I think I'm in a manhole. 199 00:20:02,220 --> 00:20:04,310 Did you call the police? 200 00:20:04,430 --> 00:20:06,770 Yes but they aren't coming! 201 00:20:11,940 --> 00:20:13,320 Please... 202 00:20:13,780 --> 00:20:16,320 I know I'm somewhere in Shinsen. 203 00:20:17,450 --> 00:20:22,200 But I already looked all over for you... 204 00:20:28,790 --> 00:20:31,130 Did you really look for me? 205 00:20:34,880 --> 00:20:37,800 Are you really in Shibuya now? 206 00:20:40,390 --> 00:20:43,220 What are you driving at? 207 00:20:45,230 --> 00:20:49,270 You think I'm after revenge or something? 208 00:20:49,900 --> 00:20:55,280 I'm so over you. It's been 5 years already. 209 00:21:03,740 --> 00:21:05,750 Help me, please! 210 00:21:06,830 --> 00:21:10,040 It's cold and the rain's worse... 211 00:21:10,460 --> 00:21:12,880 I can't take this much longer. 212 00:21:13,000 --> 00:21:14,170 Wait. 213 00:21:15,090 --> 00:21:16,590 What did you say? 214 00:21:17,420 --> 00:21:18,380 Huh? 215 00:21:18,880 --> 00:21:22,850 It's not raining in Shibuya. 216 00:21:22,970 --> 00:21:24,010 What? 217 00:21:24,680 --> 00:21:28,100 Are you really in Shibuya? 218 00:21:29,640 --> 00:21:33,610 Maybe you're in a completely different place. 219 00:21:35,940 --> 00:21:37,900 I'm going home. 220 00:21:38,530 --> 00:21:40,240 Don't call me again. 221 00:23:03,530 --> 00:23:05,070 No fucking way! 222 00:23:06,660 --> 00:23:09,240 What's that smell? 223 00:24:16,560 --> 00:24:18,980 Yes! Gotcha! 224 00:24:34,370 --> 00:24:35,710 Where am I? 225 00:24:39,920 --> 00:24:41,040 Damn it. 226 00:25:15,040 --> 00:25:17,540 "Unregistered" 227 00:25:24,130 --> 00:25:25,420 Hello? 228 00:25:26,340 --> 00:25:28,470 This is Officer Hamasaki. 229 00:25:29,720 --> 00:25:31,640 Mr. Kawamura? 230 00:25:31,760 --> 00:25:35,640 What are you doing? Get me out of here! 231 00:25:37,020 --> 00:25:39,640 Calm down, Mr. Kawamura. 232 00:25:39,770 --> 00:25:42,190 I need to confirm your ID. 233 00:25:42,230 --> 00:25:44,570 Your address and DOB please. 234 00:25:45,780 --> 00:25:47,990 7-1-5, Himonya, Meguro. 235 00:25:48,030 --> 00:25:51,110 I was born on January 19, 1993. 236 00:25:51,240 --> 00:25:52,570 Occupation? 237 00:25:52,950 --> 00:25:54,370 Office worker. 238 00:25:55,120 --> 00:25:59,370 I understand that you fell into a manhole, correct? 239 00:26:00,170 --> 00:26:04,290 Yes. How many times do I have to go over my situation? 240 00:26:05,210 --> 00:26:08,840 We checked the location that you gave us but 241 00:26:09,130 --> 00:26:12,590 there are no uncovered manholes in the area. 242 00:26:12,850 --> 00:26:17,020 I suggest you look harder. I'm somewhere in Shibuya. 243 00:26:18,480 --> 00:26:22,310 How much did you drink, Mr. Kawamura? 244 00:26:24,230 --> 00:26:26,230 You must be very drunk. 245 00:26:29,280 --> 00:26:30,900 What are you saying? 246 00:26:34,910 --> 00:26:38,000 I'm drunk so this happened to me? 247 00:27:26,960 --> 00:27:29,420 "Create your Pecker account" 248 00:27:30,340 --> 00:27:33,630 "Account name: Manhole Man" 249 00:27:44,350 --> 00:27:47,480 "BOD: July 14, 1993" 250 00:27:48,940 --> 00:27:50,530 "Sign up" 251 00:27:53,900 --> 00:27:55,410 "Manhole Girl" 252 00:27:55,780 --> 00:27:57,950 "BOD: 1999" 253 00:27:58,200 --> 00:28:00,120 "Edit your profile" 254 00:28:07,080 --> 00:28:09,250 "Photo Editor" 255 00:28:09,380 --> 00:28:12,510 "Search: girl singer, photos" 256 00:28:16,720 --> 00:28:18,140 "Save image" 257 00:28:22,180 --> 00:28:23,180 "Sign up" 258 00:28:23,520 --> 00:28:25,480 {\an8}"Manhole Girl" 259 00:28:29,110 --> 00:28:33,530 "After drinking in Shibuya I fell into a manhole." 260 00:28:33,650 --> 00:28:37,910 "I don't know how." 261 00:28:38,030 --> 00:28:41,870 "I hurt my leg and I can’t move." 262 00:28:41,990 --> 00:28:44,200 "Gas is leaking and" 263 00:28:44,250 --> 00:28:47,670 "the GPS locator on my phone's dead." 264 00:28:47,750 --> 00:28:50,960 "Help me! I’ll post an image of where I am." 265 00:29:30,170 --> 00:29:32,250 "Search result" 266 00:29:32,920 --> 00:29:36,130 Foam... Animal corpses... 267 00:29:47,810 --> 00:29:49,730 "Mai Kudo" 268 00:29:50,350 --> 00:29:51,560 Hello. 269 00:29:55,440 --> 00:29:56,650 What's up? 270 00:29:57,530 --> 00:30:00,820 I'm just calling... 271 00:30:03,080 --> 00:30:06,750 How's your leg? 272 00:30:08,960 --> 00:30:11,710 Can you just get a photo... 273 00:30:13,960 --> 00:30:18,090 A photo of your wound. Remember, I'm a nurse. 274 00:30:28,810 --> 00:30:30,190 I sent it. 275 00:30:34,980 --> 00:30:36,690 Shunsuke. 276 00:30:37,150 --> 00:30:39,360 It looks bad. 277 00:30:41,450 --> 00:30:44,700 It's inflamed. You have to treat it. 278 00:30:44,990 --> 00:30:46,370 How? 279 00:30:46,790 --> 00:30:48,750 You have to stitch it up. 280 00:30:49,620 --> 00:30:53,250 I don't know how to do that! 281 00:30:53,380 --> 00:30:55,380 I'll walk you through it. 282 00:30:56,710 --> 00:30:59,130 If you don't, gangrene will set in 283 00:30:59,260 --> 00:31:02,760 which would end your wedding plans. 284 00:31:08,140 --> 00:31:09,520 What should I do? 285 00:31:11,230 --> 00:31:12,900 You need to find 286 00:31:13,060 --> 00:31:15,560 something like a needle and thread. 287 00:31:28,410 --> 00:31:29,870 I have a stapler. 288 00:31:34,420 --> 00:31:38,590 Healthcare workers use surgical staplers but 289 00:31:38,710 --> 00:31:41,050 not regular ones... 290 00:31:43,550 --> 00:31:45,640 Is that all you have? 291 00:31:46,680 --> 00:31:47,640 Yes. 292 00:31:50,520 --> 00:31:52,520 We have no choice then. 293 00:31:53,520 --> 00:31:56,770 Clean the wound with a handkerchief or something. 294 00:31:57,310 --> 00:31:59,780 You can wet it with rainwater. 295 00:32:11,910 --> 00:32:15,460 Have you worked out where you are? 296 00:32:16,580 --> 00:32:19,960 No, my GPS is screwed up. 297 00:32:20,750 --> 00:32:22,840 What are you going to do? 298 00:32:24,130 --> 00:32:25,720 I'll rely on Pecker. 299 00:32:26,220 --> 00:32:27,680 Pecker? 300 00:32:28,100 --> 00:32:30,220 Search for "Manhole Girl". 301 00:32:35,060 --> 00:32:37,230 I see... 302 00:32:37,980 --> 00:32:40,230 Why are you a "girl"? 303 00:32:40,980 --> 00:32:43,400 People want to help girls. 304 00:32:43,650 --> 00:32:46,070 Dunno about lying... 305 00:32:46,200 --> 00:32:48,320 I have no choice. 306 00:32:49,990 --> 00:32:52,290 OK. What's next? 307 00:32:52,540 --> 00:32:56,000 Hang on, I'll send instructions. 308 00:33:05,760 --> 00:33:09,680 I know it won't be easy but just follow the instructions. 309 00:33:10,220 --> 00:33:11,390 OK... 310 00:33:39,920 --> 00:33:42,250 Shunsuke, hang on! 311 00:33:47,550 --> 00:33:49,130 When I was a kid 312 00:33:50,720 --> 00:33:52,760 I came home bleeding but 313 00:33:55,430 --> 00:33:58,060 no one was home to help me... 314 00:34:13,370 --> 00:34:14,950 I cried and... 315 00:34:16,540 --> 00:34:18,830 I applied disinfectant. 316 00:34:44,690 --> 00:34:47,860 Are you OK, Shunsuke? 317 00:34:53,370 --> 00:34:54,700 From now on 318 00:34:56,030 --> 00:34:57,870 I'll carry sedatives. 319 00:35:01,580 --> 00:35:03,830 The operation was successful. 320 00:35:05,090 --> 00:35:06,250 Mai... 321 00:35:08,800 --> 00:35:09,920 What? 322 00:35:11,380 --> 00:35:12,590 I'm sorry... 323 00:35:16,510 --> 00:35:18,350 to doubt you. 324 00:35:23,810 --> 00:35:27,980 I bet a good salesperson carries bandages too. 325 00:35:28,230 --> 00:35:30,150 Bandage it up. 326 00:36:03,600 --> 00:36:06,560 It's going crazy...! 327 00:36:08,020 --> 00:36:09,520 Check Pecker. 328 00:36:15,450 --> 00:36:17,030 "1023 followers" 329 00:36:22,620 --> 00:36:26,000 {\an8}"Prince of Abyss: I'll save you." 330 00:36:26,040 --> 00:36:28,630 "Here's to justice!" I guess an internet celebrity shared it. 331 00:36:28,670 --> 00:36:29,800 "A hoax!" 332 00:36:29,840 --> 00:36:31,550 "Bet you're ugly" 333 00:36:31,670 --> 00:36:33,130 "Teshi: I can locate you" 334 00:36:33,170 --> 00:36:34,970 "from the stars." 335 00:36:42,930 --> 00:36:43,980 Shunsuke. 336 00:36:44,100 --> 00:36:47,860 I'll stick around in case you need me, OK? 337 00:36:47,980 --> 00:36:50,070 I appreciate it. 338 00:36:52,230 --> 00:36:54,320 "Southwest" 339 00:37:11,960 --> 00:37:15,090 "North" 340 00:37:22,060 --> 00:37:28,400 "I saw the moon before it started to rain." 341 00:37:28,520 --> 00:37:33,480 "It was in the north-northwest sky." 342 00:37:33,610 --> 00:37:36,280 "North northwest!" 343 00:37:39,240 --> 00:37:41,240 "Teshi: When did the rain start?" 344 00:37:43,990 --> 00:37:47,040 "It started at about 1:30 am." 345 00:37:47,660 --> 00:37:50,210 "Teshi: You may be in North Kanto." 346 00:37:50,380 --> 00:37:51,500 What? 347 00:37:51,750 --> 00:37:54,210 "Tochigi, Saitama or Ibaraki." 348 00:37:55,590 --> 00:37:57,010 "Away from Shibuya" 349 00:37:57,130 --> 00:37:59,550 "I knew you weren't in Shibuya." 350 00:38:02,220 --> 00:38:06,430 "Can you narrow it down?" 351 00:38:08,310 --> 00:38:11,980 "Mask: There's a rundown building with a sign." 352 00:38:25,200 --> 00:38:26,950 "Mask: I enhanced it." 353 00:38:30,420 --> 00:38:33,000 "KEEP OUT: XXXX CITY AUTHORITY" 354 00:38:33,130 --> 00:38:35,210 "What city is this?" 355 00:38:35,670 --> 00:38:37,630 "The second character is water." 356 00:38:37,670 --> 00:38:39,630 "It might be Kanuma," 357 00:38:39,670 --> 00:38:41,220 "Tokorozawa, Yashio." 358 00:38:43,550 --> 00:38:46,180 "Are they familiar locations?" 359 00:38:46,310 --> 00:38:49,350 "I've never been to any of those places." 360 00:38:49,520 --> 00:38:51,520 "How did you get there?" 361 00:38:51,730 --> 00:38:53,360 "It's too far to walk" 362 00:38:53,400 --> 00:38:54,730 "from Shibuya." 363 00:38:55,320 --> 00:38:56,440 "Teleported." 364 00:38:56,480 --> 00:38:58,280 "Alien abduction." 365 00:38:58,360 --> 00:39:00,240 "Human abduction." 366 00:39:00,820 --> 00:39:02,030 "I buy that theory." 367 00:39:02,070 --> 00:39:04,280 "It's realistic." 368 00:39:04,530 --> 00:39:07,290 "Your abductor messed with your GPS." 369 00:39:07,700 --> 00:39:10,580 "Why, to kill Manhole Girl?" 370 00:39:11,460 --> 00:39:15,170 "Does anyone have a grudge against you?" 371 00:39:45,990 --> 00:39:50,250 "I don't have any enemies as far as I know." 372 00:39:50,370 --> 00:39:59,090 "But my brother might have an enemy." 373 00:40:00,420 --> 00:40:04,130 "He broke a few hearts" 374 00:40:04,180 --> 00:40:06,340 "before he settled down." 375 00:40:08,220 --> 00:40:10,640 "His wedding’s tomorrow and" 376 00:40:10,770 --> 00:40:13,060 "someone might want revenge." 377 00:40:13,190 --> 00:40:14,980 "We'll find your abductor!" 378 00:40:16,230 --> 00:40:18,690 "Prince of Abyss: I won't forgive" 379 00:40:18,820 --> 00:40:20,440 "Manhole Girl's abductor." 380 00:40:20,570 --> 00:40:22,030 "Here's to justice!" 381 00:40:23,950 --> 00:40:25,410 "Your bro's info pls" 382 00:40:33,910 --> 00:40:38,460 "Name: Shunsuke Kawamura, works at CR Residence Realtors." 383 00:40:38,630 --> 00:40:44,800 "Anyone with useful tips will get a reward" 384 00:40:45,260 --> 00:40:47,090 of 100,000 yen. 385 00:40:48,470 --> 00:40:51,220 - Hello? - Are you still in Shibuya? 386 00:40:51,850 --> 00:40:53,100 Yes, I am. 387 00:40:53,230 --> 00:40:56,310 Go to Haru pub on Dogenzaka street 388 00:40:56,810 --> 00:40:59,480 and check their surveillance video. 389 00:41:00,190 --> 00:41:01,860 What...? 390 00:41:02,820 --> 00:41:06,820 I'm sure someone spiked my drink when I was there. 391 00:41:07,410 --> 00:41:08,490 If I can see the video, 392 00:41:08,530 --> 00:41:10,490 I'll know who did it. 393 00:41:11,580 --> 00:41:14,080 Is it important to know who did it? 394 00:41:15,160 --> 00:41:19,380 Yes, then I can find out my location. 395 00:41:19,500 --> 00:41:22,670 Get the police to go there. 396 00:41:22,920 --> 00:41:25,630 They are slow and unreliable. 397 00:41:27,840 --> 00:41:30,510 Talk to Okabe, the owner. 398 00:41:31,220 --> 00:41:33,220 Before I run out of time! 399 00:41:50,240 --> 00:41:52,370 "Moment" 400 00:42:07,800 --> 00:42:09,760 - You look good. - I'm nervous. 401 00:42:09,890 --> 00:42:12,010 You look nervous. 402 00:42:12,850 --> 00:42:14,140 I love that! 403 00:42:14,260 --> 00:42:16,850 - Are you filming? - Yes! 404 00:42:16,980 --> 00:42:18,140 Don't worry. 405 00:42:18,390 --> 00:42:21,520 {\an8}"Fittings on Feb. 4" Wow... I'm so excited. 406 00:42:21,650 --> 00:42:22,690 {\an8}You're gorgeous. 407 00:42:43,920 --> 00:42:45,590 "Shunsuke wiki: From Saitama." 408 00:42:45,710 --> 00:42:47,460 "Colleagues love him." 409 00:42:49,260 --> 00:42:50,430 "50 girlfriends" 410 00:42:50,550 --> 00:42:52,390 "With CEO's daughter for 5 years" 411 00:42:52,510 --> 00:42:53,680 "The next CEO" 412 00:42:53,800 --> 00:42:55,600 "He dumped many girls!" 413 00:42:55,720 --> 00:42:57,770 "A stalker did it!" 414 00:42:58,020 --> 00:42:59,350 "I know a girl he dumped." 415 00:42:59,390 --> 00:43:00,100 "I know a girl he dumped." 416 00:43:00,230 --> 00:43:01,230 "We dated." 417 00:43:01,270 --> 00:43:03,400 "He doesn't recognize me now." 418 00:43:05,520 --> 00:43:09,320 {\an8}"He's seeing a colleague, Shoko, on the side." 419 00:43:09,440 --> 00:43:13,740 {\an8}"She wouldn't be happy about the wedding." 420 00:43:21,620 --> 00:43:24,790 Make your wife feel loved. 421 00:43:29,510 --> 00:43:31,880 Is it Yui...? Maybe Wakana? 422 00:43:34,430 --> 00:43:36,390 Kyoko... Kaede? 423 00:43:37,600 --> 00:43:39,640 Nozomi? Momoko? Mio? 424 00:43:42,140 --> 00:43:43,980 "Men are just as jealous." 425 00:43:44,100 --> 00:43:46,480 "They can be more jealous!" 426 00:43:49,610 --> 00:43:51,820 "Watanabe envies Shunsuke." 427 00:43:51,950 --> 00:43:54,200 "Maybe he wants to stop the wedding." 428 00:43:54,570 --> 00:43:56,950 Toast to the groom! 429 00:43:57,410 --> 00:44:00,660 "Arai says Shunsuke is arrogant." 430 00:44:01,120 --> 00:44:04,250 {\an8}I envy that lucky Shunsuke! 431 00:44:04,370 --> 00:44:08,170 "I work for CR. I suspect Kase, Shunsuke's colleague." 432 00:44:11,550 --> 00:44:13,430 Good luck to you and Sayuri. 433 00:44:15,840 --> 00:44:21,810 "Why do you doubt Kase?" 434 00:44:26,100 --> 00:44:30,400 "I think Kase envies Shunsuke. He said, 435 00:44:30,530 --> 00:44:32,570 Shunsuke is a fake. 436 00:44:32,690 --> 00:44:36,360 {\an8}I want to take everything he has." 437 00:44:36,490 --> 00:44:38,830 "Kase has a sketchy past." 438 00:44:38,950 --> 00:44:41,660 "17-year-old on battery charges" 439 00:44:41,790 --> 00:44:44,660 "Victim has facial fractures" 440 00:44:47,580 --> 00:44:49,880 "It must be Kase!" 441 00:44:51,710 --> 00:44:53,920 "Today's judgement day!" 442 00:44:54,050 --> 00:44:55,430 "So says Prince." 443 00:44:55,470 --> 00:44:57,050 "What a geek!" 444 00:44:57,720 --> 00:44:59,050 "Kase acted superior at school." 445 00:44:59,100 --> 00:45:00,720 "Kase acted superior at school." 446 00:45:02,930 --> 00:45:04,890 "Etsuro Kase, profile" 447 00:45:06,730 --> 00:45:08,480 I know who did this! 448 00:45:08,610 --> 00:45:11,150 It's Kase! Etsuro Kase! 449 00:45:11,980 --> 00:45:16,400 Kase? Isn't he one of your colleagues? 450 00:45:16,530 --> 00:45:18,740 He was with me in Shibuya. 451 00:45:19,530 --> 00:45:22,040 He could have spiked my drink. 452 00:45:24,040 --> 00:45:27,710 Any vengeful exes? Out of 50 women... 453 00:45:27,830 --> 00:45:32,300 50 women? Give me a break, will you? 454 00:45:35,760 --> 00:45:39,050 Can we move on...? What about the video? 455 00:45:39,970 --> 00:45:41,850 About that... 456 00:45:43,100 --> 00:45:45,350 The pub was closed. 457 00:45:46,270 --> 00:45:47,850 Was Okabe there? 458 00:45:47,980 --> 00:45:51,520 I rang the doorbell but no one answered. 459 00:45:51,940 --> 00:45:56,360 Do something! The video will reveal who did this to me. 460 00:45:57,320 --> 00:46:01,200 Don't be pushy! What am I supposed to do? 461 00:46:08,620 --> 00:46:10,080 I'll call you back. 462 00:46:15,090 --> 00:46:17,340 Go ahead, guys! 463 00:46:17,590 --> 00:46:19,260 On my cue. 464 00:46:19,470 --> 00:46:22,510 Congratulations on your wedding tomorrow! 465 00:46:26,930 --> 00:46:28,770 Your turn, Manager. 466 00:46:30,310 --> 00:46:31,600 Let's see... 467 00:46:32,020 --> 00:46:36,110 I introduced you to Saori, remember? 468 00:46:37,490 --> 00:46:40,030 Here's Kase! 469 00:46:41,280 --> 00:46:42,370 Pass. 470 00:46:42,910 --> 00:46:44,490 Say something! 471 00:46:44,700 --> 00:46:46,410 Forget it. 472 00:46:47,910 --> 00:46:50,460 No wonder he has few friends. 473 00:46:54,000 --> 00:46:57,010 Congratulations! 474 00:47:03,550 --> 00:47:07,100 Can our special guest do the honors? 475 00:47:08,230 --> 00:47:09,480 Cheers! 476 00:47:16,860 --> 00:47:20,280 Ready, 3, 2, 1... 477 00:47:21,530 --> 00:47:22,320 What's wrong? 478 00:47:22,450 --> 00:47:24,740 Sorry, it's video! 479 00:47:38,460 --> 00:47:41,670 Sales Division 4! All eleven of us are here! 480 00:47:42,050 --> 00:47:45,100 Ready, 3, 2, 1... 481 00:47:52,100 --> 00:47:54,690 ...10, 11... 482 00:47:56,690 --> 00:47:57,690 12. 483 00:48:17,670 --> 00:48:18,920 Who's that? 484 00:48:46,660 --> 00:48:49,240 "This is the abductor." 485 00:48:53,370 --> 00:48:55,210 "At around 8 pm 486 00:48:55,330 --> 00:48:57,710 the abductor left Haru pub in Shibuya." 487 00:48:57,750 --> 00:48:59,710 the abductor left Haru pub in Shibuya." 488 00:49:06,680 --> 00:49:09,180 This is crazy, Shunsuke. 489 00:49:10,720 --> 00:49:13,770 - Kase. - We're being discussed on Pecker. 490 00:49:16,100 --> 00:49:17,980 Manhole Girl? 491 00:49:18,940 --> 00:49:20,360 So you knew? 492 00:49:20,980 --> 00:49:25,320 It's out of control. My phone's been ringing nonstop! 493 00:49:25,650 --> 00:49:29,160 It's all total bullshit! 494 00:49:29,740 --> 00:49:30,700 Is it? 495 00:49:31,240 --> 00:49:33,370 You don't even have a sister. 496 00:49:33,500 --> 00:49:36,330 These idiots will believe anything! 497 00:49:36,540 --> 00:49:40,340 How did we get dragged into their drama? 498 00:49:43,760 --> 00:49:46,220 Stop playing dumb. 499 00:49:46,380 --> 00:49:49,550 Sorry, I couldn't hear... 500 00:49:51,350 --> 00:49:54,310 I said stop playing dumb! 501 00:49:57,730 --> 00:49:59,650 Manhole Girl... 502 00:50:00,110 --> 00:50:01,150 That's me! 503 00:50:01,730 --> 00:50:03,900 And you put me in the hole! 504 00:50:04,820 --> 00:50:05,690 Come on... 505 00:50:05,820 --> 00:50:09,780 I was drugged and I know you are behind that. 506 00:50:10,280 --> 00:50:13,790 You're just as confused as they are! Calm down. 507 00:50:20,960 --> 00:50:23,550 Are you really Manhole Girl? 508 00:50:27,170 --> 00:50:28,800 Seriously? 509 00:50:30,550 --> 00:50:33,180 Is there anything I can do for you? 510 00:50:33,310 --> 00:50:36,730 Yes! You can tell me where I am. 511 00:50:36,850 --> 00:50:38,940 But I don't know that. 512 00:50:40,690 --> 00:50:45,610 Internet sleuths will expose what you did sooner or later. 513 00:50:45,730 --> 00:50:47,860 You might as well come clean. 514 00:50:48,030 --> 00:50:52,280 You're wrong. Don't believe what you see on the internet. 515 00:50:52,410 --> 00:50:54,160 You're my friend. 516 00:50:54,370 --> 00:50:55,910 That's funny. 517 00:50:56,490 --> 00:50:59,080 You didn't tell me your new number. 518 00:50:59,410 --> 00:51:00,620 What? 519 00:51:03,500 --> 00:51:05,800 I know you envy my life. 520 00:51:10,470 --> 00:51:14,550 I admit that I envy you a little 521 00:51:14,680 --> 00:51:18,980 but that's no reason to try to kill you! 522 00:51:21,230 --> 00:51:22,650 You had a reason. 523 00:51:24,860 --> 00:51:28,110 It's easy for people to cross the line. 524 00:51:31,740 --> 00:51:32,950 Plus... 525 00:51:34,700 --> 00:51:36,660 you have another reason. 526 00:51:38,040 --> 00:51:39,330 What's that? 527 00:51:40,790 --> 00:51:42,000 I know 528 00:51:43,830 --> 00:51:46,380 you like Sayuri, don't you? 529 00:51:51,930 --> 00:51:53,010 Hello? 530 00:51:53,220 --> 00:51:54,340 Hey! 531 00:52:00,100 --> 00:52:01,640 The person you're calling-- 532 00:52:06,730 --> 00:52:08,320 Pick up! 533 00:52:11,400 --> 00:52:12,950 "The 12th person is a woman." 534 00:52:12,990 --> 00:52:14,030 "Ugly too." 535 00:52:14,160 --> 00:52:15,780 "Would you date a gorgeous felon?" 536 00:52:15,820 --> 00:52:17,830 "No problem." 537 00:52:17,910 --> 00:52:20,830 You assholes! I'm in trouble! 538 00:52:51,400 --> 00:52:58,780 "Does the sound of the train give any clues?" 539 00:53:03,330 --> 00:53:04,790 "I need more than this." 540 00:53:04,830 --> 00:53:06,420 "Trainspotters, help!" 541 00:53:07,670 --> 00:53:09,000 "I'd be fine 542 00:53:09,040 --> 00:53:10,300 if she smelled good." 543 00:53:10,420 --> 00:53:13,380 "A smelly gorgeous gal! I can't smell!" 544 00:53:16,760 --> 00:53:23,810 {\an8}"Does the sound of the train give any clues?" 545 00:53:28,150 --> 00:53:31,940 "Prince of Abyss: Don’t dismiss me. I got him." 546 00:53:34,320 --> 00:53:37,360 {\an8}"Kase will tell us where Manhole Girl is 547 00:53:37,490 --> 00:53:39,370 {\an8}so I can rescue her!" 548 00:53:42,910 --> 00:53:44,200 "Awesome!" 549 00:53:44,330 --> 00:53:45,910 "That's a crime." 550 00:53:46,040 --> 00:53:46,790 {\an8}"Did he do it?" 551 00:53:46,830 --> 00:53:48,040 {\an8}"There's no proof." 552 00:54:05,560 --> 00:54:09,980 {\an8}"Can we focus on my location" 553 00:54:10,110 --> 00:54:14,230 {\an8}"rather than the abductor?" 554 00:54:16,780 --> 00:54:19,160 {\an8}"Get the cops to comb the area." 555 00:54:19,450 --> 00:54:22,700 {\an8}"5 cities is too much ground to cover." 556 00:54:22,990 --> 00:54:26,160 {\an8}"How do you manipulate someone's GPS?" 557 00:54:26,290 --> 00:54:27,330 {\an8}"Easy, with a GPS spoofing app." 558 00:54:27,370 --> 00:54:28,290 {\an8}"Easy, with a GPS spoofing app." 559 00:54:28,420 --> 00:54:30,380 {\an8}"Good luck LOL" 560 00:54:34,130 --> 00:54:35,380 "Mask: The manhole cover design 561 00:54:35,420 --> 00:54:37,130 might be a clue." 562 00:54:42,470 --> 00:54:44,100 Where is it...? 563 00:54:56,110 --> 00:54:57,280 There it is! 564 00:55:01,070 --> 00:55:02,200 "Aoyama town." 565 00:55:02,530 --> 00:55:03,490 Great... 566 00:55:03,780 --> 00:55:06,750 "There's a disused factory there." 567 00:55:08,210 --> 00:55:12,500 "Can anyone come to Aoyama town to get me?" 568 00:55:12,630 --> 00:55:16,460 "Please help me!" 569 00:55:20,090 --> 00:55:21,630 "I'm in Ehime." 570 00:55:21,680 --> 00:55:23,850 "Will you cover my transportation?" Oh, please! 571 00:55:24,970 --> 00:55:27,640 "Should I call the police?" 572 00:55:28,310 --> 00:55:30,140 "Prince of Abyss: I hurt an innocent man." 573 00:55:30,190 --> 00:55:31,980 "Prince of Abyss: I hurt an innocent man." 574 00:55:32,100 --> 00:55:34,110 "I don't know what justice is." 575 00:55:36,320 --> 00:55:38,360 "LLL: Driving towards Aoyama." 576 00:55:39,280 --> 00:55:41,490 "Be there in 5 minutes." 577 00:55:42,280 --> 00:55:43,200 "A miracle!" 578 00:55:43,240 --> 00:55:44,240 "Dramatic!" 579 00:55:44,370 --> 00:55:47,750 "LLL: I'm a ViewTuber. Subscribe to my channel!" 580 00:55:50,330 --> 00:55:51,540 Great... 581 00:55:51,660 --> 00:55:53,380 Yes! Yes! 582 00:55:58,010 --> 00:55:59,090 Whoa, whoa... 583 00:56:09,770 --> 00:56:11,020 Shit! 584 00:56:18,150 --> 00:56:19,570 What's going on? 585 00:56:21,650 --> 00:56:23,360 Wait...! 586 00:56:23,490 --> 00:56:24,570 Nooo! 587 00:56:59,820 --> 00:57:02,950 {\an8}"I need help now!" 588 00:57:03,070 --> 00:57:04,860 {\an8}"Foam's swallowing me up!" 589 00:57:07,450 --> 00:57:08,080 "Gross!" 590 00:57:08,120 --> 00:57:09,080 "Whipped-cream hell!" 591 00:57:09,200 --> 00:57:11,240 "Throw water on the foam." 592 00:57:11,370 --> 00:57:12,750 "I'm livestreaming." 593 00:57:14,410 --> 00:57:17,330 "Mission: Rescue Manhole Girl!" 594 00:57:18,540 --> 00:57:23,470 It's L, L, L. Hello, I'm 3L. 595 00:57:24,470 --> 00:57:27,850 It's insane but we're here for Manhole Girl! 596 00:57:27,970 --> 00:57:32,770 {\an8}The most trending person on Pecker now. 597 00:57:32,980 --> 00:57:35,850 {\an8}I'm driving with the 1000 yen 598 00:57:35,890 --> 00:57:38,110 {\an8}that Mom gave me in one hand. 599 00:57:38,150 --> 00:57:41,190 {\an8}Yeah, join me in my search! 600 00:57:43,070 --> 00:57:45,700 OK, here we are. 601 00:57:46,240 --> 00:57:47,740 The location. 602 00:57:48,950 --> 00:57:53,450 Aoyama town in Koga city! 603 00:57:54,000 --> 00:57:56,710 Let's go find her. 604 00:57:57,080 --> 00:58:00,290 We'll rescue Manhole Girl... but first 605 00:58:00,960 --> 00:58:02,500 I have some news. 606 00:58:02,670 --> 00:58:03,670 Tell us, man. 607 00:58:03,800 --> 00:58:06,170 I am 3L as you know... 608 00:58:07,090 --> 00:58:11,300 But since last month I'm Size 4L! 609 00:58:13,020 --> 00:58:14,310 Come on, idiot! 610 00:58:14,430 --> 00:58:19,440 Now I'm on my rescue mission to save Manhole Girl! 611 00:58:21,940 --> 00:58:23,820 I'm ready. 612 00:58:27,740 --> 00:58:30,530 Guys, I'm onto it now! 613 00:58:32,700 --> 00:58:35,450 Manhole Girl. 614 00:58:36,080 --> 00:58:38,710 Where are you hiding? 615 00:58:39,540 --> 00:58:42,460 I see the disused factory. 616 00:58:43,920 --> 00:58:46,840 Manhole Girl! 617 00:58:47,220 --> 00:58:50,140 Respond if you hear me! 618 00:58:50,260 --> 00:58:51,640 I'm here! 619 00:58:52,430 --> 00:58:55,060 - Help me! - No response. 620 00:58:55,180 --> 00:58:56,810 Let's get closer. 621 00:58:59,270 --> 00:59:01,980 Manhole Girl. 622 00:59:02,560 --> 00:59:04,860 Where are you hiding? 623 00:59:07,110 --> 00:59:09,990 Hey! Is that it? 624 00:59:15,910 --> 00:59:18,080 I'm here to save you! 625 00:59:18,210 --> 00:59:21,960 Oops, it's just a sewer pipe! 626 00:59:22,580 --> 00:59:25,500 I'm kidding! Moving on. 627 00:59:25,880 --> 00:59:30,550 Manhole Girl! 3L is here to save you! 628 00:59:30,680 --> 00:59:31,970 I'm here! 629 00:59:32,090 --> 00:59:33,260 Where are you? 630 00:59:34,220 --> 00:59:35,510 I'm here! 631 00:59:35,600 --> 00:59:36,850 What's that? 632 00:59:38,730 --> 00:59:42,480 Manhole Girl! I'm here to rescue you! 633 00:59:42,900 --> 00:59:44,560 Respond to me! 634 00:59:44,690 --> 00:59:47,820 I'm here! I'm down here! 635 00:59:48,150 --> 00:59:50,200 She's down there! 636 00:59:51,610 --> 00:59:54,870 Manhole Girl, here I am-- 637 00:59:55,620 --> 00:59:56,490 Huh? 638 01:00:04,000 --> 01:00:05,710 Manhole Girl 639 01:00:06,380 --> 01:00:07,550 isn't here. 640 01:00:08,130 --> 01:00:12,590 I guess I'm at the wrong spot. Too bad. 641 01:00:13,390 --> 01:00:16,640 Mission: Rescue Manhole Girl. Failed! 642 01:00:18,640 --> 01:00:22,270 You've been watching L, L, L-- 3L. 643 01:00:22,390 --> 01:00:23,770 Signing off! 644 01:00:30,320 --> 01:00:33,070 "Maybe the sign was fake?" 645 01:00:33,200 --> 01:00:35,990 "Was it a trick?" 646 01:00:36,120 --> 01:00:38,580 "To confuse search efforts and" 647 01:00:38,620 --> 01:00:41,120 "the Pecker followers." 648 01:00:41,250 --> 01:00:46,250 {\an8}"Mask is the one who talked about the sign." 649 01:00:49,340 --> 01:00:50,670 "The Mask account is gone!" 650 01:00:50,710 --> 01:00:52,130 "Shit!" 651 01:00:52,260 --> 01:00:55,550 "A fake GPS!" "So prepared." 652 01:00:59,510 --> 01:01:01,180 "Don't give up, Girl!" 653 01:01:01,310 --> 01:01:04,230 "Helicopter downwash gets rid of foam." 654 01:01:04,350 --> 01:01:06,650 "And who'd fly it?" 655 01:01:06,770 --> 01:01:08,230 "RIP Manhole Girl." 656 01:01:08,360 --> 01:01:11,070 {\an8}"Come on, this is a hoax." 657 01:02:30,150 --> 01:02:33,280 "Mai Kudo" 658 01:02:38,860 --> 01:02:39,870 Hello. 659 01:02:39,990 --> 01:02:42,240 Shunsuke, are you OK? 660 01:02:44,160 --> 01:02:45,330 Yeah... 661 01:02:46,120 --> 01:02:47,750 Barely... 662 01:02:49,790 --> 01:02:51,580 Thank God... 663 01:02:54,500 --> 01:02:59,010 I was driving up to Aoyama town. 664 01:02:59,510 --> 01:03:01,390 Sorry I worried you. 665 01:03:01,800 --> 01:03:05,310 Don't flatter yourself. 666 01:03:08,190 --> 01:03:09,350 Hey... 667 01:03:09,810 --> 01:03:13,980 so you're marrying the CEO's daughter? 668 01:03:14,400 --> 01:03:15,570 Right. 669 01:03:15,690 --> 01:03:18,900 You've been with her for 5 years... 670 01:03:19,150 --> 01:03:22,830 Does that mean that you dumped me for her? 671 01:03:24,830 --> 01:03:26,830 Of course not! 672 01:03:27,330 --> 01:03:30,080 I was busy with work and-- 673 01:03:32,500 --> 01:03:35,750 I'm kidding. I know how it was. 674 01:03:44,430 --> 01:03:45,810 I'm sorry. 675 01:03:47,770 --> 01:03:48,850 What for? 676 01:03:49,640 --> 01:03:51,770 You know... 677 01:03:52,730 --> 01:03:56,400 How I broke up with you... 678 01:03:58,610 --> 01:04:00,990 Don't apologize now! 679 01:04:02,610 --> 01:04:04,740 I always wanted to. 680 01:04:07,490 --> 01:04:12,000 But in different circumstances. 681 01:04:17,210 --> 01:04:18,710 You know... 682 01:04:19,670 --> 01:04:24,970 Your call made me a little jumpy, Shunsuke. 683 01:04:27,010 --> 01:04:30,600 I wondered if I should call you back but… 684 01:04:32,900 --> 01:04:36,650 It's good that we got to talk. 685 01:04:40,900 --> 01:04:42,910 Congratulations. 686 01:04:44,240 --> 01:04:46,530 Make her happy, OK? 687 01:04:51,250 --> 01:04:52,580 Thanks. 688 01:04:58,130 --> 01:05:00,920 What are you going to do now? 689 01:05:09,770 --> 01:05:11,310 It's daybreak. 690 01:05:13,310 --> 01:05:17,060 Once the sun comes up, someone will walk by-- 691 01:05:40,170 --> 01:05:41,550 Why...? 692 01:05:46,090 --> 01:05:48,300 How can this be? 693 01:05:49,970 --> 01:05:51,310 Why...? 694 01:05:53,100 --> 01:05:54,520 Why? 695 01:05:56,480 --> 01:05:57,690 Why? 696 01:05:58,520 --> 01:06:00,570 How's this possible? 697 01:06:06,400 --> 01:06:08,370 What's wrong? 698 01:06:10,490 --> 01:06:12,410 - Why...? - Shunsuke? 699 01:06:37,310 --> 01:06:38,900 I know where I am. 700 01:06:40,650 --> 01:06:41,860 You do? 701 01:06:45,150 --> 01:06:46,490 I'm in Otsuka. 702 01:06:49,610 --> 01:06:51,950 In Saitama, at a disused school. 703 01:06:57,660 --> 01:06:59,880 Iwasaki Elementary School. 704 01:07:04,050 --> 01:07:06,840 It's quite close to Ibaraki... 705 01:07:10,260 --> 01:07:12,640 Can you come and get me? 706 01:07:14,060 --> 01:07:16,890 Wait, how did you figure that out? 707 01:07:18,520 --> 01:07:20,650 You should call the police-- 708 01:07:20,770 --> 01:07:22,150 No! 709 01:07:25,360 --> 01:07:27,320 Not the police. 710 01:07:30,530 --> 01:07:31,780 Please 711 01:07:32,620 --> 01:07:34,240 come and get me. 712 01:07:37,080 --> 01:07:38,500 OK. 713 01:08:11,490 --> 01:08:14,530 I really enjoyed working with you all. 714 01:08:14,660 --> 01:08:16,490 Same here, Shunsuke! 715 01:08:18,370 --> 01:08:19,580 You got a job at a big real estate firm? 716 01:08:19,620 --> 01:08:21,620 You got a job at a big real estate firm? 717 01:08:21,750 --> 01:08:25,210 Buy us a drink with your first salary! 718 01:08:25,920 --> 01:08:27,000 Sure! 719 01:08:27,130 --> 01:08:29,550 - It's our farewell present. - Thank you! 720 01:08:30,550 --> 01:08:33,800 I appreciate it. I'll do my best. 721 01:08:34,850 --> 01:08:36,640 Go for it, Shunsuke! 722 01:09:24,310 --> 01:09:25,480 Natsumi...? 723 01:09:34,780 --> 01:09:38,370 Who are you? Is that Yoshida? 724 01:09:40,620 --> 01:09:41,700 What's up? 725 01:11:29,230 --> 01:11:32,520 I want to look like this man. 726 01:12:23,280 --> 01:12:25,580 "Natsumi Orihara" 727 01:12:43,220 --> 01:12:44,590 Hello. 728 01:12:45,640 --> 01:12:47,260 I know it's early... 729 01:12:49,600 --> 01:12:52,140 Has it been 10 years? 730 01:12:54,810 --> 01:12:58,320 Don't you recognize my voice? 731 01:13:00,030 --> 01:13:01,650 It's me. 732 01:13:02,780 --> 01:13:04,530 It's Shunsuke Kawamura. 733 01:13:08,330 --> 01:13:11,290 Why don't you say something? 734 01:13:14,540 --> 01:13:16,170 I know why. 735 01:13:18,210 --> 01:13:20,210 Because you know... 736 01:13:23,260 --> 01:13:25,390 that I'm an imposter. 737 01:13:38,320 --> 01:13:40,440 "Can you breathe?" 738 01:13:40,570 --> 01:13:41,860 "Do something, Prince of Abyss." 739 01:13:41,900 --> 01:13:43,570 "Is Manhole Girl alive?" 740 01:13:43,700 --> 01:13:45,320 "Or dead?" 741 01:13:45,450 --> 01:13:50,330 "I managed to get rid of the foam." 742 01:13:50,450 --> 01:13:53,330 "Thanks to your advice." 743 01:13:55,330 --> 01:13:57,380 "And 744 01:13:57,460 --> 01:14:03,130 I figured out who did this to me." 745 01:14:03,590 --> 01:14:07,720 "A woman my brother's known since childhood." 746 01:14:07,850 --> 01:14:12,470 "They'd been in a long relationship, but 747 01:14:12,640 --> 01:14:16,140 my parents and I didn't want them to marry 748 01:14:16,270 --> 01:14:20,440 so he broke off the relationship 10 years ago." 749 01:14:20,570 --> 01:14:25,110 "She kept emailing my brother 750 01:14:25,240 --> 01:14:29,910 and begged him to meet her." 751 01:14:31,580 --> 01:14:39,670 "Let me remind you that I don't want to involve the police." 752 01:14:39,790 --> 01:14:44,300 "Let's keep it low-key." 753 01:14:51,600 --> 01:14:52,770 "What a bitch." 754 01:14:52,890 --> 01:14:54,600 "She took it out on you!" 755 01:14:54,730 --> 01:14:56,640 "Who's this woman?" 756 01:14:58,900 --> 01:15:00,400 "Find this stalker!" 757 01:15:03,860 --> 01:15:08,160 "Create an account Nadeshiko_1993" 758 01:15:12,530 --> 01:15:15,540 {\an8}"I was the equipment manager for 759 01:15:15,660 --> 01:15:19,000 {\an8}Shunsuke's soccer team." 760 01:15:19,120 --> 01:15:24,340 {\an8}"I'm not a snitch but this woman is unforgivable." 761 01:15:29,340 --> 01:15:31,550 Natsumi Orihara. 762 01:15:31,760 --> 01:15:35,350 "Her name is Natsumi Orihara." 763 01:15:41,560 --> 01:15:43,480 "Any info on this bitch?" 764 01:15:43,650 --> 01:15:46,030 {\an8}"She's my colleague, kind of intense." 765 01:15:46,150 --> 01:15:48,780 "Natsumi Orihara Born in Otsuka village" 766 01:15:51,990 --> 01:15:58,580 {\an8}"You did the right thing, Prince of Abyss." 767 01:15:58,710 --> 01:16:04,540 "Many people are all talk but you're different." 768 01:16:07,550 --> 01:16:09,220 You are 769 01:16:10,470 --> 01:16:11,970 a real hero. 770 01:16:13,220 --> 01:16:15,060 Here's to 771 01:16:17,180 --> 01:16:18,770 justice! 772 01:16:20,520 --> 01:16:23,520 "Here's to justice!" 773 01:16:25,610 --> 01:16:27,400 "Prince of Abyss: You gave me courage." 774 01:16:27,530 --> 01:16:29,610 "My repentance is done." 775 01:16:30,740 --> 01:16:34,780 "I shall protect Manhole Girl. Here's to justice!" 776 01:16:41,160 --> 01:16:42,120 "A death flag for Natsumi!" 777 01:16:43,080 --> 01:16:44,130 "Get rid of her!" 778 01:16:46,540 --> 01:16:49,880 "Create an account Manhole Man" 779 01:16:51,220 --> 01:16:54,090 Kill the bitch... 780 01:16:54,140 --> 01:16:57,180 "Kill her, kill her, kill her" 781 01:16:57,470 --> 01:17:02,270 Kill her. 782 01:17:02,310 --> 01:17:05,900 Kill her. 783 01:17:06,440 --> 01:17:10,650 Kill her. 784 01:17:12,030 --> 01:17:14,490 "Mai: Be there in 30 min." 785 01:17:21,620 --> 01:17:29,050 "Thanks, Mai. Glad we got back in touch." 786 01:17:36,800 --> 01:17:38,510 "It sounds like a 4-car train, 787 01:17:38,560 --> 01:17:41,310 it must be the Kitasaki Line." 788 01:17:43,060 --> 01:17:46,190 "The 1st train of the day, 789 01:17:46,230 --> 01:17:47,770 btwn Kamisato and Otsuka." 790 01:17:47,900 --> 01:17:51,860 "There's a crossing. You're in Otsuka village." 791 01:17:52,030 --> 01:17:54,910 "I used to live nearby." 792 01:17:55,030 --> 01:17:57,490 "There's an abandoned school." 793 01:17:57,830 --> 01:17:59,660 "Iwasaki Elementary." 794 01:17:59,790 --> 01:18:01,660 "Natsumi went there!" 795 01:18:01,790 --> 01:18:04,710 "And Shunsuke. I see the connection." 796 01:18:05,040 --> 01:18:07,540 "No one can fake a train!" 797 01:18:07,670 --> 01:18:09,800 "Someone go! She's injured." 798 01:18:16,220 --> 01:18:18,600 "Sorry guys!" 799 01:18:18,720 --> 01:18:22,730 "I forgot to tell you that I AM FREE!" 800 01:18:22,890 --> 01:18:27,940 "A local resident passed by and helped me out." 801 01:18:28,060 --> 01:18:30,400 "You don't have to come." 802 01:18:30,520 --> 01:18:33,360 "It's all thanks to you." 803 01:18:46,040 --> 01:18:47,330 Hello? 804 01:18:48,000 --> 01:18:50,000 This is Officer Hamasaki. 805 01:18:54,090 --> 01:18:55,170 Yes... 806 01:18:55,510 --> 01:18:58,430 We received a call asking for assistance. 807 01:18:58,550 --> 01:19:01,260 We saw the Pecker interactions. 808 01:19:01,760 --> 01:19:05,100 You appear to be Manhole Girl, right? 809 01:19:06,940 --> 01:19:08,440 Well, I... 810 01:19:08,560 --> 01:19:10,770 We also spoke with Mr. Kase. 811 01:19:10,940 --> 01:19:13,650 Sorry about our earlier interaction. 812 01:19:14,030 --> 01:19:16,900 Officers are on their way to assist you. 813 01:19:17,650 --> 01:19:21,160 Hang in there. We'll bring an ambulance. 814 01:19:21,280 --> 01:19:22,620 I'm okay! 815 01:19:22,790 --> 01:19:26,410 I just got out of the manhole. 816 01:19:26,540 --> 01:19:29,290 But you need medical attention. 817 01:19:29,500 --> 01:19:32,170 And we have questions 818 01:19:32,210 --> 01:19:34,800 regarding Mr. Kase. So stand by. 819 01:19:35,670 --> 01:19:38,470 We'll be in contact. 820 01:19:45,350 --> 01:19:47,180 Fuck! 821 01:19:49,900 --> 01:19:54,270 Don't come and mess everything up, you dumbasses! 822 01:19:59,070 --> 01:20:00,320 Now what? 823 01:20:00,610 --> 01:20:03,620 I have to do something! 824 01:21:05,970 --> 01:21:07,010 "Mai Kudo" 825 01:21:13,980 --> 01:21:15,020 Hello. 826 01:21:15,150 --> 01:21:19,780 Are you OK, Shunsuke? I've just arrived. 827 01:21:19,900 --> 01:21:21,030 Mai... 828 01:21:21,780 --> 01:21:23,280 Thank you. 829 01:21:23,910 --> 01:21:26,070 You've saved my ass...! 830 01:21:26,830 --> 01:21:29,700 Watch out, I'm dropping a rope down. 831 01:21:31,410 --> 01:21:32,250 OK. 832 01:21:44,130 --> 01:21:48,260 The other end's tied down. You think it'll work? 833 01:21:57,400 --> 01:21:58,480 Yes. 834 01:21:59,480 --> 01:22:02,110 I'm up here. See you in a bit. 835 01:24:11,360 --> 01:24:13,870 It's been a while, Yoshida. 836 01:24:19,330 --> 01:24:21,540 Why are you here...? 837 01:24:29,090 --> 01:24:33,010 I hijacked your phone, Yoshida 838 01:24:33,760 --> 01:24:38,730 so that when you called Mai I got the calls. 839 01:24:45,110 --> 01:24:47,110 Congratulations. 840 01:24:48,110 --> 01:24:50,030 Make her happy, OK? 841 01:25:12,840 --> 01:25:16,890 Natsumi Orihara, you got this wrong! 842 01:25:17,430 --> 01:25:21,520 I stole his face. I admit that. But I didn't kill him! 843 01:25:22,690 --> 01:25:26,110 He went missing so I took advantage of that-- 844 01:25:26,230 --> 01:25:27,730 I know where I am. 845 01:25:29,360 --> 01:25:30,400 You do? 846 01:25:32,110 --> 01:25:36,070 I'm in Otsuka in Saitama, at a disused school. 847 01:25:37,160 --> 01:25:39,540 Iwasaki Elementary School. 848 01:25:40,540 --> 01:25:43,370 Wait, how did you figure that out? 849 01:25:45,670 --> 01:25:47,290 I know where I am. 850 01:25:48,250 --> 01:25:52,550 I'm in Otsuka in Saitama, at a disused school. 851 01:25:53,680 --> 01:25:56,180 Iwasaki Elementary School. 852 01:25:59,640 --> 01:26:01,560 All this to get me say that...? 853 01:26:03,980 --> 01:26:05,310 You're crazy... 854 01:26:07,110 --> 01:26:11,190 Remember the cards we collected when we were kids? 855 01:26:12,950 --> 01:26:17,280 Some kid's cards were stolen. And the teacher said... 856 01:26:18,740 --> 01:26:23,660 "You have to give back what you stole." 857 01:27:29,270 --> 01:27:30,690 Wait... 858 01:27:34,440 --> 01:27:36,530 Please wait! 859 01:27:39,030 --> 01:27:40,410 I'll be a dad. 860 01:27:50,130 --> 01:27:54,670 I guess you don't remember me at all… 861 01:27:57,670 --> 01:27:59,930 I wouldn't be surprised. 862 01:28:02,220 --> 01:28:04,810 No one cared if I was there... 863 01:28:05,810 --> 01:28:08,310 Not even my parents. 864 01:28:11,480 --> 01:28:13,150 Those cards... 865 01:28:14,730 --> 01:28:18,200 It was me. I stole the cards. 866 01:28:23,030 --> 01:28:24,160 But 867 01:28:25,200 --> 01:28:28,290 no one noticed me. 868 01:28:30,170 --> 01:28:32,170 No one bothered to doubt me. 869 01:28:36,000 --> 01:28:37,840 It's the story of my life. 870 01:28:40,050 --> 01:28:43,970 Wherever I go, whatever I do... 871 01:28:46,720 --> 01:28:48,730 I had to be someone else! 872 01:28:52,560 --> 01:28:55,570 I feel guilty about Shunsuke. 873 01:28:56,320 --> 01:28:58,190 I don't deserve forgiveness. 874 01:28:58,360 --> 01:29:01,110 Call the cops or give back my face! 875 01:29:01,240 --> 01:29:07,200 But can you give me a little time? 876 01:29:08,910 --> 01:29:10,580 Just once... 877 01:29:12,620 --> 01:29:14,380 Just once... 878 01:29:18,050 --> 01:29:20,970 I want to hold my baby. 879 01:31:00,400 --> 01:31:03,780 You really loved him, didn't you? 880 01:31:05,110 --> 01:31:09,160 Lucky you got to see his face before you die! 881 01:31:11,330 --> 01:31:13,660 If your life starts out shitty 882 01:31:14,200 --> 01:31:17,250 it'll remain shitty until the end! 883 01:31:22,500 --> 01:31:23,510 So I... 884 01:31:24,380 --> 01:31:28,840 I put that behind by stealing someone else's life! 885 01:31:29,340 --> 01:31:30,970 I've come this far! 886 01:31:31,510 --> 01:31:34,850 I can't let it end here! 887 01:32:00,540 --> 01:32:02,090 Here's to... 888 01:32:03,380 --> 01:32:04,840 justice. 889 01:32:47,710 --> 01:32:48,800 Who are you? 890 01:33:05,690 --> 01:33:07,690 "Manhole Girl, you made it!" 891 01:33:07,820 --> 01:33:10,400 "I can go to bed now." 892 01:33:15,240 --> 01:33:17,620 "Prince of Abyss: You gave me courage to save her!" 893 01:33:17,660 --> 01:33:19,870 "Prince of Abyss: You gave me courage to save her!" 894 01:33:21,540 --> 01:33:23,960 You're wrong! 895 01:33:24,880 --> 01:33:28,920 That woman is not Manhole Girl! 896 01:33:31,300 --> 01:33:33,140 Take a good look. 897 01:33:33,510 --> 01:33:37,310 That's Natsumi Orihara, the abductor. 898 01:33:41,480 --> 01:33:44,190 Drop the rope down... 899 01:33:46,440 --> 01:33:48,280 {\an8}"Who are you?" 900 01:33:48,440 --> 01:33:52,860 {\an8}"Why are you here?" 901 01:33:53,450 --> 01:33:54,910 I'm... 902 01:34:11,510 --> 01:34:12,930 Wait! 903 01:34:15,640 --> 01:34:17,680 I didn't mean to trick you! 904 01:34:17,850 --> 01:34:18,970 Please don't! 905 01:35:15,070 --> 01:35:16,650 {\an8}"Sayuri: It snowed!" 906 01:35:16,700 --> 01:35:18,910 {\an8}"We'll have a white wedding." 907 01:35:19,030 --> 01:35:22,040 {\an8}"Are you ready for it?" 908 01:35:27,070 --> 01:35:32,980 Ripped and resynced by CAPA TW: @caVIPpa 58169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.