All language subtitles for MVP-Most.Valuable.Primate.NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,175 --> 00:02:14,802 Morning, Jack. 2 00:02:17,722 --> 00:02:19,515 You're a funny guy, Jack. 3 00:02:24,729 --> 00:02:26,188 Oh, thank you, Jack. 4 00:02:30,150 --> 00:02:32,444 Jack, I gotta go get ready, okay? 5 00:02:52,882 --> 00:02:55,051 Good morning, Jack. 6 00:02:55,093 --> 00:02:56,510 Sleep well? 7 00:02:59,430 --> 00:03:00,430 Nicely, thank you. 8 00:03:12,902 --> 00:03:14,153 Good morning, graduates. 9 00:03:48,062 --> 00:03:49,313 Whoa! 10 00:03:50,355 --> 00:03:51,355 Gotcha! 11 00:04:00,741 --> 00:04:02,201 Okay, old slugger, 12 00:04:02,242 --> 00:04:04,620 We've got 10 bananas. 13 00:04:04,662 --> 00:04:05,913 We take away six. 14 00:04:07,123 --> 00:04:09,083 How many does Jack get? 15 00:04:14,338 --> 00:04:15,798 Oh, Jack! 16 00:04:24,098 --> 00:04:25,349 Very funny, Jack. 17 00:04:25,390 --> 00:04:27,267 Very funny. 18 00:04:31,981 --> 00:04:35,985 Uh, I'm afraid I'm gonna have to cut this session short. 19 00:04:36,027 --> 00:04:37,319 I'll see you all on Thursday. 20 00:04:40,781 --> 00:04:42,241 Jack. 21 00:04:42,282 --> 00:04:43,742 How is anybody 22 00:04:43,784 --> 00:04:45,410 gonna believe 23 00:04:45,452 --> 00:04:47,038 that you're a genius 24 00:04:47,079 --> 00:04:48,664 when you behave like this? 25 00:05:27,870 --> 00:05:29,872 Don't forget! 3:00, Saturday. 26 00:05:29,914 --> 00:05:30,914 Everyone's invited! 27 00:05:38,338 --> 00:05:39,506 Yes, Julie. 28 00:05:39,548 --> 00:05:41,300 They didn't renew my funds this year. 29 00:05:43,385 --> 00:05:45,054 Is there room for Jack? 30 00:05:45,096 --> 00:05:46,680 Of course. 31 00:05:46,722 --> 00:05:48,224 We miss Jack. 32 00:05:48,266 --> 00:05:50,184 It's been kind of quiet without him. 33 00:05:50,226 --> 00:05:52,436 Nancy would love to see her baby again. 34 00:05:52,477 --> 00:05:54,521 Uh, I'll make all the arrangements, 35 00:05:54,563 --> 00:05:56,148 and I'll call you tomorrow. 36 00:05:56,190 --> 00:05:57,858 Bye-bye. Bye. 37 00:06:17,795 --> 00:06:19,004 Hi, sweetie. 38 00:06:19,046 --> 00:06:21,132 How was your day today? 39 00:06:21,173 --> 00:06:22,382 Did you make any new friends today? 40 00:06:25,844 --> 00:06:27,387 Oh, honey, I'm so sorry. 41 00:06:34,853 --> 00:06:36,272 Son, what happened today? 42 00:06:38,565 --> 00:06:39,817 All the girls in Tara's class 43 00:06:39,858 --> 00:06:41,319 were invited to some birthday party. 44 00:06:42,820 --> 00:06:43,820 She wasn't. 45 00:06:45,614 --> 00:06:46,614 Oh, geez. 46 00:06:55,582 --> 00:06:56,582 Hey. 47 00:07:00,171 --> 00:07:02,340 I know it's difficult, sweetie. Hmm? 48 00:07:03,299 --> 00:07:06,093 Did you talk to anyone today? 49 00:07:06,135 --> 00:07:08,304 They'll tease me. I know it. 50 00:07:09,763 --> 00:07:11,015 Oh... 51 00:07:11,056 --> 00:07:13,017 I know, sweetie. Hmm? 52 00:07:14,226 --> 00:07:16,187 But once they get to know who you are, 53 00:07:16,228 --> 00:07:17,437 it won't matter. 54 00:07:20,858 --> 00:07:22,276 Okay. Kisses? Come here. 55 00:07:23,735 --> 00:07:24,735 Okay. 56 00:07:33,245 --> 00:07:34,705 Come on, Jack, let's go! 57 00:07:52,306 --> 00:07:53,765 You're a funny guy, Jack. 58 00:08:18,707 --> 00:08:19,707 Hmm. 59 00:08:20,751 --> 00:08:21,877 Hmm. 60 00:08:22,920 --> 00:08:24,504 Huh? 61 00:08:24,922 --> 00:08:25,922 What, Jack? 62 00:08:26,631 --> 00:08:28,133 I don't see anything. 63 00:08:28,842 --> 00:08:29,842 Hmm. 64 00:08:31,553 --> 00:08:32,553 Hmm. 65 00:08:34,556 --> 00:08:36,683 Hey, Jack. 66 00:08:36,725 --> 00:08:39,519 Did you steal one of my marshmallows? 67 00:08:42,064 --> 00:08:43,315 All right, then. 68 00:08:50,739 --> 00:08:51,739 Sorry, buddy. 69 00:08:54,410 --> 00:08:55,494 Oh. 70 00:08:56,370 --> 00:08:58,705 It's time for bed, okay? 71 00:09:01,041 --> 00:09:03,543 Let's go to bed. Come on. Come on. 72 00:09:07,005 --> 00:09:08,715 "And the zookeeper said, 73 00:09:09,716 --> 00:09:11,551 "Good night, elephant." 74 00:09:30,404 --> 00:09:32,406 "And the zookeeper said, 75 00:09:33,824 --> 00:09:35,575 "Good night, lion." 76 00:09:42,749 --> 00:09:44,668 "And the zookeeper said, 77 00:09:45,877 --> 00:09:47,587 "Good night, gorilla." 78 00:09:51,800 --> 00:09:53,135 Good night, Jack. 79 00:09:56,221 --> 00:09:57,597 There you go. 80 00:09:58,182 --> 00:09:59,599 Good night. 81 00:10:00,184 --> 00:10:01,601 Now, go to sleep. 82 00:10:02,186 --> 00:10:03,186 Okay. 83 00:10:51,735 --> 00:10:52,735 Hey. 84 00:10:59,868 --> 00:11:01,245 What have I gotten myself into? 85 00:11:02,120 --> 00:11:04,206 Junior B hockey, son. 86 00:11:04,248 --> 00:11:05,957 End of the road for most of these guys. 87 00:11:05,999 --> 00:11:07,876 They've been cut from every Junior A team around. 88 00:11:09,044 --> 00:11:11,463 I'm, uh, I'm their coach. Coach Marlowe. 89 00:11:11,505 --> 00:11:13,006 Oh, sorry, uh, Coach. 90 00:11:13,048 --> 00:11:15,800 - Nice to meet you. - I'm Steven Westover. 91 00:11:15,842 --> 00:11:16,968 Yeah, well, over on the bench there, 92 00:11:17,010 --> 00:11:19,012 that's, uh, Captain Pete. 93 00:11:19,054 --> 00:11:21,056 He was our all-star scorer last year, 94 00:11:21,098 --> 00:11:25,143 but, uh, he's on the injured list now for some reason. 95 00:11:25,185 --> 00:11:27,312 Sittin' next to him there is, uh, Stosh. 96 00:11:27,354 --> 00:11:28,772 He's the one, uh, knitting. 97 00:11:28,813 --> 00:11:29,940 Knit one... 98 00:11:31,024 --> 00:11:32,401 Sorry. Knitting? 99 00:11:32,443 --> 00:11:34,152 I wouldn't make a big deal out of it, if I were you, 100 00:11:34,194 --> 00:11:35,320 you know, because... 101 00:11:35,362 --> 00:11:37,697 Last year, he made us all real nice stockings 102 00:11:37,739 --> 00:11:38,865 to hang on the mantel at Christmas. 103 00:11:40,700 --> 00:11:41,993 Over there, too, that's the big guy. 104 00:11:42,035 --> 00:11:43,787 His name's, uh, Moose. 105 00:11:43,828 --> 00:11:45,414 And the guy that he's throttling... 106 00:11:45,456 --> 00:11:47,458 The guy turnin' purple? That's Larry. 107 00:11:47,499 --> 00:11:49,293 And, uh, in the goal over here, 108 00:11:49,334 --> 00:11:50,877 that's our, uh, keep, Magoo. 109 00:11:50,919 --> 00:11:53,046 He was the top rookie choice of the WHL, 110 00:11:53,088 --> 00:11:54,131 believe it or not. 111 00:11:54,172 --> 00:11:56,634 And then his nerves got the better of him, 112 00:11:56,675 --> 00:11:58,760 and he's not as good anymore. 113 00:11:58,802 --> 00:12:01,305 Let me, uh, introduce you to the rest of these knuckleheads. 114 00:12:01,346 --> 00:12:02,346 Huh? 115 00:12:03,265 --> 00:12:04,849 God. 116 00:12:04,891 --> 00:12:06,560 Nighty-night, Magoo! 117 00:12:14,652 --> 00:12:15,735 Smelling salts? 118 00:12:16,236 --> 00:12:18,113 We're all out. 119 00:12:18,155 --> 00:12:19,615 All right, everyone, this is Steve. 120 00:12:19,657 --> 00:12:21,074 He's the, uh, Yankee kid 121 00:12:21,116 --> 00:12:22,701 who's trying out for the team today, eh? 122 00:12:22,742 --> 00:12:24,244 Steve is the, uh... 123 00:12:26,455 --> 00:12:29,791 Was the leading scorer on the California 124 00:12:29,833 --> 00:12:33,420 High School Hockey League championship team. 125 00:12:33,462 --> 00:12:35,172 Do they even have ice in California? 126 00:12:38,300 --> 00:12:39,843 Now let's practice! And I wanna see a little hustle. 127 00:12:39,884 --> 00:12:41,261 Let's go! You got it, Coach! 128 00:12:50,395 --> 00:12:51,395 Come on, Larry. 129 00:13:00,656 --> 00:13:01,906 Stosh, up the wing! 130 00:13:05,202 --> 00:13:06,202 Aw, damn! 131 00:13:12,083 --> 00:13:13,084 Hey! 132 00:13:15,671 --> 00:13:17,088 Okay, I'm gonna get him. 133 00:13:17,130 --> 00:13:18,130 Aw, hell. 134 00:13:19,966 --> 00:13:21,801 All right, California! 135 00:13:22,427 --> 00:13:23,427 Let's get him! 136 00:13:26,056 --> 00:13:27,641 Ooh. 137 00:13:27,683 --> 00:13:29,142 Welcome to Junior B hockey. 138 00:13:29,184 --> 00:13:30,435 No time to celebrate. 139 00:13:32,312 --> 00:13:33,480 You like that, palm tree boy? 140 00:13:34,314 --> 00:13:35,314 Smelling salts! 141 00:13:38,443 --> 00:13:39,819 Out of smelling salts. 142 00:13:40,529 --> 00:13:41,530 Ah, he'll come around. 143 00:13:58,838 --> 00:14:00,591 Uh, if I could have your attention. 144 00:14:04,511 --> 00:14:05,845 I have some very 145 00:14:07,472 --> 00:14:08,848 sad news to report today. 146 00:14:10,559 --> 00:14:14,354 Last night, Dr. Kendall 147 00:14:14,396 --> 00:14:15,396 had a heart attack. 148 00:14:16,898 --> 00:14:18,734 He's no longer with us. 149 00:14:53,435 --> 00:14:54,770 Good evening, hockey fans. 150 00:14:54,812 --> 00:14:56,855 This is Willy Drucker, 151 00:14:56,896 --> 00:14:59,065 the voice of the Nelson Golden Nuggets, 152 00:14:59,107 --> 00:15:01,860 bringing you tonight's highly anticipated 153 00:15:01,901 --> 00:15:05,781 season opener! 154 00:15:08,575 --> 00:15:10,828 One win this season, that's all I ask. 155 00:15:10,869 --> 00:15:12,496 Just one win! 156 00:15:17,125 --> 00:15:18,585 Here come the Nuggets, 157 00:15:18,627 --> 00:15:20,462 powering onto the ice. 158 00:15:20,504 --> 00:15:21,588 You guys suck! 159 00:15:23,590 --> 00:15:25,884 And there's a new addition to this year's squad... 160 00:15:25,925 --> 00:15:28,679 Steven Westover from California. 161 00:15:33,016 --> 00:15:34,100 Moose, the slot! 162 00:15:34,142 --> 00:15:35,268 Moose passes the puck to Stosh. 163 00:15:35,310 --> 00:15:38,814 Oh! He misses it by a country kilometer. 164 00:15:38,856 --> 00:15:41,191 Westover, get out there! 165 00:15:41,232 --> 00:15:42,734 All right, the Yankee gets his first shift. 166 00:15:42,776 --> 00:15:43,902 Let's see what he can do. 167 00:15:47,197 --> 00:15:49,032 Pass the puck! I'm open! 168 00:15:49,073 --> 00:15:50,826 Westover is wide open, 169 00:15:50,868 --> 00:15:52,661 and Larry refuses to pass the puck. 170 00:15:53,537 --> 00:15:54,538 Come on... 171 00:15:55,706 --> 00:15:56,706 Pick up the puck! 172 00:15:57,957 --> 00:15:59,334 Uh-oh. 173 00:15:59,376 --> 00:16:00,878 The Vikings turn around. He's wide open. 174 00:16:00,919 --> 00:16:02,337 Come on, come on, come on... 175 00:16:02,379 --> 00:16:03,922 He shoots and scores! 176 00:16:03,963 --> 00:16:06,049 Oh! Four nothing! Oh! 177 00:16:06,090 --> 00:16:08,343 Coach Marlowe certainly has his work cut out for him 178 00:16:08,385 --> 00:16:10,136 if he wants to turn things around. 179 00:16:10,178 --> 00:16:12,013 Let's hope we see better hockey coming up 180 00:16:12,055 --> 00:16:13,139 for the rest of the season, folks. 181 00:16:14,349 --> 00:16:17,394 Hoo hoo. Man, we suck tonight. 182 00:16:18,812 --> 00:16:20,480 Hey, quiet, man. If you could stick handle... 183 00:16:30,824 --> 00:16:32,116 Hmm? 184 00:16:36,705 --> 00:16:38,248 Who's that? 185 00:16:41,877 --> 00:16:43,002 Shh. 186 00:16:48,592 --> 00:16:50,093 I have decided to discontinue the research 187 00:16:50,134 --> 00:16:53,096 and sell the chimp to another facility. 188 00:16:53,137 --> 00:16:55,640 It had been my understanding that Dr. Kendall was planning 189 00:16:55,682 --> 00:16:58,894 to send the chimpanzee back to El Simian Nature Preserve. 190 00:16:58,936 --> 00:17:00,979 I realize. However... 191 00:17:01,020 --> 00:17:02,105 As dean of scientific research 192 00:17:02,146 --> 00:17:03,565 for this entire university, 193 00:17:04,524 --> 00:17:05,776 it is my duty to make sure 194 00:17:05,817 --> 00:17:08,027 this department stays on budget. 195 00:17:08,987 --> 00:17:10,447 Jack has been sold 196 00:17:10,488 --> 00:17:11,990 to the University of Tennessee research hospital. 197 00:17:13,951 --> 00:17:15,786 Isn't that where they're doing hepatitis testing? 198 00:17:15,827 --> 00:17:16,912 Ow! 199 00:17:17,996 --> 00:17:21,124 I'm not sure. It's only a rumor. 200 00:17:21,165 --> 00:17:23,042 None of this information should leave this group. 201 00:17:31,718 --> 00:17:34,262 Hepatitis. Hepatitis. 202 00:17:34,304 --> 00:17:36,180 Not good, Jack. 203 00:17:36,222 --> 00:17:38,725 People can die from that, Jack. 204 00:17:38,767 --> 00:17:40,101 What, Jack? 205 00:17:45,189 --> 00:17:47,567 Yes, this is very nice, Jack, but... 206 00:17:49,319 --> 00:17:50,319 What? 207 00:17:52,489 --> 00:17:53,657 Home? 208 00:17:56,242 --> 00:17:57,995 You want to go home! 209 00:17:59,412 --> 00:18:00,497 Okay! 210 00:18:06,962 --> 00:18:09,088 Yeah, lots of underwear is a good idea, Jack. 211 00:18:10,548 --> 00:18:11,675 Okay. 212 00:18:13,301 --> 00:18:14,344 Good idea, Jack. 213 00:18:16,805 --> 00:18:17,806 Whoa! 214 00:18:24,604 --> 00:18:25,897 Attention, all passengers traveling 215 00:18:25,939 --> 00:18:28,984 on Amtrak train number 3-9. 216 00:18:29,026 --> 00:18:30,109 Service from San Diego 217 00:18:31,361 --> 00:18:32,361 to Los Angeles, 218 00:18:33,071 --> 00:18:34,739 San Francisco... 219 00:18:34,781 --> 00:18:36,199 Mm-hmm? Yes. 220 00:18:36,240 --> 00:18:39,703 I'd like one ticket to El Simian, please. 221 00:18:39,744 --> 00:18:41,162 ...now boarding on platform 6. 222 00:18:42,039 --> 00:18:43,331 Hang on, Jack. 223 00:18:43,373 --> 00:18:45,042 We're almost out of the station. 224 00:18:45,083 --> 00:18:46,417 And you're doing a really good job. 225 00:18:46,459 --> 00:18:48,879 And I'm really, really proud of you. 226 00:18:48,920 --> 00:18:51,840 Okay, now that's the third stop before San Francisco. 227 00:18:51,882 --> 00:18:54,467 Don't miss it. Okay? Take gate 3. 228 00:18:55,259 --> 00:18:56,803 Thank you, sir. Mm-hmm. 229 00:19:00,807 --> 00:19:01,892 This is the last boarding call 230 00:19:01,933 --> 00:19:04,352 for service to Los Angeles, 231 00:19:04,394 --> 00:19:05,394 San Francisco, 232 00:19:06,437 --> 00:19:09,024 Seattle, Vancouver, 233 00:19:09,066 --> 00:19:12,276 and Nelson, Canada, on platform 6. 234 00:19:12,318 --> 00:19:13,653 You okay, Jack? 235 00:19:16,364 --> 00:19:18,783 Okay. So when you get there, 236 00:19:18,825 --> 00:19:21,369 give this to the taxi driver, 237 00:19:21,411 --> 00:19:24,247 and he'll let you off at the preserve, okay? 238 00:19:24,288 --> 00:19:27,375 Then you can see your mama again, Jack. 239 00:19:27,417 --> 00:19:32,380 And don't forget to listen for El Simian. Okay? 240 00:19:38,219 --> 00:19:39,219 Can I take your bag, ma'am? 241 00:19:41,264 --> 00:19:43,100 Here's a seat for you, sir, right window. 242 00:19:45,518 --> 00:19:47,186 All right, folks, I'll be back in a moment for your tickets. 243 00:20:32,816 --> 00:20:34,233 Tickets, please. 244 00:20:34,734 --> 00:20:35,777 Tickets. 245 00:20:37,654 --> 00:20:38,822 Thank you. 246 00:20:40,198 --> 00:20:41,658 Here. Have a good trip. 247 00:20:42,700 --> 00:20:43,827 There you are. 248 00:20:45,078 --> 00:20:46,537 Ticket, please. 249 00:20:49,582 --> 00:20:52,251 Just a second, folks. We're going through a tunnel. 250 00:20:54,004 --> 00:20:55,254 Thank you very much. 251 00:20:56,756 --> 00:20:57,756 Ticket, please. 252 00:20:58,883 --> 00:21:00,718 Thank you. 253 00:21:00,760 --> 00:21:01,760 Are you enjoying your trip? 254 00:21:05,765 --> 00:21:07,558 Ah, come on! That was an obvious penalty, folks. 255 00:21:07,600 --> 00:21:10,187 But don't expect much. This ref is a home-towner. 256 00:21:15,066 --> 00:21:16,275 Aw, come on, ref! 257 00:21:19,070 --> 00:21:20,738 Moose is dragged off the ice 258 00:21:20,780 --> 00:21:22,991 with only 30 seconds up on the clock. 259 00:21:23,033 --> 00:21:25,910 It's Tigers 3, Nuggets 2, 260 00:21:25,952 --> 00:21:28,705 and gettin' uglier by the minute, ladies and gentlemen. 261 00:21:28,746 --> 00:21:30,915 These tigers aren't tigers at all. They are gorillas! 262 00:21:30,957 --> 00:21:32,542 Hey, ref! Hey! 263 00:21:32,583 --> 00:21:33,583 That's a penalty, right? 264 00:21:34,377 --> 00:21:35,753 That was a clean hit. 265 00:21:35,795 --> 00:21:37,547 You gotta be kidding me. 266 00:21:37,588 --> 00:21:39,632 Get over it. Okay? They're the home team. 267 00:21:39,674 --> 00:21:41,342 He's not callin' nothin' on 'em. 268 00:21:41,384 --> 00:21:43,553 Look, this ain't high school hockey, okay? 269 00:21:43,594 --> 00:21:44,721 Yeah, you're right about that. 270 00:21:46,514 --> 00:21:47,807 He's gonna head hunt you on the face-off. 271 00:21:49,642 --> 00:21:50,642 Thanks. 272 00:22:06,743 --> 00:22:07,744 Come on, baby. 273 00:22:14,000 --> 00:22:15,001 Get him! 274 00:22:17,087 --> 00:22:18,713 Take the man! 275 00:22:18,755 --> 00:22:20,339 Go, take it! You got the shot! 276 00:22:20,381 --> 00:22:22,341 - Egg him! Egg him! 277 00:22:23,301 --> 00:22:24,594 Oh, yeah! 278 00:22:34,271 --> 00:22:35,248 Come on, break it up now! 279 00:22:35,272 --> 00:22:36,355 Come on! Hey! 280 00:22:52,289 --> 00:22:53,290 Hmm... 281 00:23:07,971 --> 00:23:09,388 Aw. 282 00:23:10,014 --> 00:23:11,724 You okay, Yankee boy? 283 00:23:30,952 --> 00:23:33,371 Number 4! You're outta here! 284 00:23:52,640 --> 00:23:54,017 Come on, guys, let's move it. 285 00:23:59,981 --> 00:24:01,983 I could've taken that guy. Attaboy, Steve. 286 00:24:02,025 --> 00:24:03,360 I got tired of getting kicked around, 287 00:24:03,401 --> 00:24:04,402 all right? I'm sorry. 288 00:24:07,238 --> 00:24:08,323 Tara, no one's gonna scout 289 00:24:08,365 --> 00:24:09,991 the worst Junior B hockey team 290 00:24:10,033 --> 00:24:11,659 in the history of the planet, all right? It's just not gonna happen. 291 00:24:20,668 --> 00:24:22,962 Yeah, I guess you're right. Have faith. 292 00:24:26,424 --> 00:24:27,466 Let's go. 293 00:24:37,518 --> 00:24:38,936 El Simian. 294 00:24:39,645 --> 00:24:40,645 El Simian stop. 295 00:25:36,619 --> 00:25:38,079 End of the line, folks. 296 00:25:38,121 --> 00:25:39,622 Everybody off. 297 00:25:39,663 --> 00:25:41,207 We're in Nelson, B.C. 298 00:26:14,449 --> 00:26:15,450 What? 299 00:26:16,200 --> 00:26:17,410 Huh? 300 00:26:22,999 --> 00:26:23,999 Hmmph. 301 00:27:07,668 --> 00:27:08,961 Hey, how was school today? 302 00:27:14,384 --> 00:27:15,634 How many kids do you know 303 00:27:15,676 --> 00:27:18,054 that can speak two languages and lip read, huh? 304 00:27:21,807 --> 00:27:23,642 'Cause I know one girl who can, all right? 305 00:27:26,145 --> 00:27:27,146 Give me a hug. 306 00:30:50,974 --> 00:30:52,351 Ahhh! 307 00:30:59,442 --> 00:31:00,484 What's the matter? What happened? 308 00:31:03,112 --> 00:31:04,697 Did you say a monkey in the woods? 309 00:31:06,949 --> 00:31:08,659 Tara, this is Canada, all right? 310 00:31:08,701 --> 00:31:09,868 There's no monkeys in the woods. 311 00:31:20,504 --> 00:31:21,922 Maybe it was... 312 00:31:21,964 --> 00:31:22,965 A beaver or something? 313 00:31:26,343 --> 00:31:27,886 We're gonna be late for school. We gotta go. 314 00:32:01,044 --> 00:32:03,213 You're saying that the chimp never arrived? 315 00:32:07,092 --> 00:32:08,260 Out... Hey! 316 00:32:08,302 --> 00:32:09,846 ...of my way! 317 00:32:09,887 --> 00:32:12,849 Where is that monkey? Whoa! 318 00:32:16,059 --> 00:32:17,059 Where's the monkey? 319 00:32:18,437 --> 00:32:21,816 Jack? Oh, uh, he's gone? 320 00:32:21,858 --> 00:32:23,942 Who stole that chimp? 321 00:32:24,401 --> 00:32:25,528 I don't know. 322 00:32:27,446 --> 00:32:29,657 I'll find that chimp 323 00:32:29,699 --> 00:32:31,367 if it's the last thing I do! 324 00:32:32,493 --> 00:32:33,786 Ugh. 325 00:32:33,828 --> 00:32:35,454 Hmm! 326 00:34:37,576 --> 00:34:38,576 Ahhh! 327 00:36:00,283 --> 00:36:01,283 Go Nuggets! 328 00:36:04,538 --> 00:36:06,248 Get lost! 329 00:36:06,289 --> 00:36:07,791 He's pullin' down my pants, man. 330 00:36:08,834 --> 00:36:09,834 Listen, bro! 331 00:36:15,215 --> 00:36:17,093 What's up with you guys? 332 00:36:17,134 --> 00:36:18,468 I mean, all you do is goof around, 333 00:36:18,510 --> 00:36:19,510 and we get our butts kicked every game. 334 00:36:20,596 --> 00:36:22,347 Do you like losing or something? 335 00:36:22,389 --> 00:36:24,349 That's easy for you to say, man. 336 00:36:24,391 --> 00:36:25,684 We don't have plans of touring the country 337 00:36:25,726 --> 00:36:26,894 on a hockey scholarship. 338 00:36:26,936 --> 00:36:28,812 Yeah, wonder boy. 339 00:36:28,854 --> 00:36:31,440 My next job's gonna be in Moose Jaw pumping gas at my uncle's station. 340 00:36:31,481 --> 00:36:33,776 Yeah, and I'll be on the farm in Speedy Creek tossing hay. 341 00:36:33,817 --> 00:36:35,945 That's what happens when you're passed up by the scouts. 342 00:36:35,986 --> 00:36:37,988 At least you could go out with a little bit of pride 343 00:36:38,030 --> 00:36:40,407 and not look like a bunch of losers. That's all I'm saying. 344 00:36:40,449 --> 00:36:42,492 What a bunch of boo-boo-boo-boo. 345 00:36:42,534 --> 00:36:43,619 Hey, hey! 346 00:36:43,660 --> 00:36:45,037 Hey, don't throw that at me. 347 00:36:45,079 --> 00:36:46,705 Guys, I think the kid's got a point. 348 00:36:47,664 --> 00:36:48,664 Aw, come on. 349 00:36:49,458 --> 00:36:50,459 Whatever. 350 00:37:45,430 --> 00:37:46,430 Shh. 351 00:37:47,557 --> 00:37:48,934 Shh. 352 00:38:02,656 --> 00:38:04,200 Hey. 353 00:38:11,123 --> 00:38:12,582 Have you seen my math book? 354 00:38:14,584 --> 00:38:16,503 Eh, no. 355 00:38:21,341 --> 00:38:23,301 You haven't seen any monkeys again, have you? 356 00:38:30,809 --> 00:38:32,310 No. How was practice? 357 00:38:33,562 --> 00:38:34,562 Practice was fine. 358 00:38:38,608 --> 00:38:41,070 Listen, just tell me if you see anything, all right? 359 00:39:04,551 --> 00:39:06,469 Shh. 360 00:39:18,565 --> 00:39:19,565 I'll get it. 361 00:41:04,213 --> 00:41:07,257 Up and down. Through. 362 00:42:05,732 --> 00:42:06,732 Hey. 363 00:42:30,715 --> 00:42:31,883 Jack. 364 00:42:31,925 --> 00:42:33,469 The monkey 365 00:42:33,510 --> 00:42:34,636 you saw in the woods. 366 00:42:35,595 --> 00:42:37,514 I wanted to surprise everybody. 367 00:42:38,765 --> 00:42:40,725 Tara, it's not a good idea. 368 00:42:40,767 --> 00:42:43,270 I mean, Mom's not gonna let you keep him. 369 00:42:50,527 --> 00:42:52,321 I guess we can take him with us today, 370 00:42:52,362 --> 00:42:54,156 but we can't keep the secret much longer. 371 00:42:54,197 --> 00:42:55,449 I mean, look at him. 372 00:42:57,367 --> 00:42:58,576 Go get dressed, all right? 373 00:43:06,418 --> 00:43:07,585 Honey, have you seen my glasses? 374 00:43:16,178 --> 00:43:17,513 What? 375 00:43:19,806 --> 00:43:20,806 These? 376 00:43:23,435 --> 00:43:26,229 Okay, okay. Fine. 377 00:43:28,315 --> 00:43:29,315 Let's go. 378 00:43:35,197 --> 00:43:36,198 There they are. 379 00:43:50,712 --> 00:43:51,712 Thanks, kids. 380 00:44:40,887 --> 00:44:42,013 I'm here. 381 00:44:45,559 --> 00:44:47,018 Trying to teach a chimp to skate. 382 00:44:47,060 --> 00:44:48,060 Like that's gonna happen. 383 00:46:16,191 --> 00:46:17,526 Nice shot. 384 00:46:17,567 --> 00:46:18,860 With practice, you'll actually hit the net. 385 00:46:49,641 --> 00:46:52,227 I want to assure you that we here at the university 386 00:46:52,268 --> 00:46:54,187 are dedicated to getting back Jack... 387 00:46:54,229 --> 00:46:55,855 Jack back. 388 00:46:55,897 --> 00:46:57,607 Is it true that many of the alumni 389 00:46:57,649 --> 00:47:00,235 have threatened to withhold their donations this year 390 00:47:00,276 --> 00:47:01,986 until Jack is found unharmed? 391 00:47:03,821 --> 00:47:04,822 I... Well... 392 00:47:07,409 --> 00:47:08,493 No comment. 393 00:47:10,119 --> 00:47:11,119 Huh. 394 00:47:14,249 --> 00:47:16,585 Hello? 395 00:47:16,626 --> 00:47:19,254 Hello. Mrs. Westover? 396 00:47:19,295 --> 00:47:22,632 Oh, it's so nice to finally meet you. 397 00:47:22,674 --> 00:47:24,217 We're early. Uh, just an hour. 398 00:47:24,259 --> 00:47:26,219 Oh. 399 00:47:26,261 --> 00:47:27,387 Thank you so much for allowing 400 00:47:27,429 --> 00:47:29,222 the use of your house for the meeting today. 401 00:47:29,264 --> 00:47:31,391 Well, usually Rosemary has the meeting at her house, 402 00:47:31,433 --> 00:47:32,726 but, you know, heh, 403 00:47:32,768 --> 00:47:34,269 since she's in the middle of refurbishing her sofa... 404 00:47:36,271 --> 00:47:37,564 Oh, you've got a little coffee stain on your shirt. 405 00:47:37,606 --> 00:47:39,566 Oh, come on in. Hi. 406 00:47:39,608 --> 00:47:41,359 Hi. Welcome. Come on in. 407 00:47:41,401 --> 00:47:42,527 Hi. Come on in. Welcome. 408 00:47:42,569 --> 00:47:43,903 Hi. Yeah. Come on in. 409 00:47:44,696 --> 00:47:45,739 Ay. 410 00:47:47,865 --> 00:47:49,826 Okay. 411 00:47:49,867 --> 00:47:53,413 - You stay here. - Be good. 412 00:47:56,165 --> 00:48:00,336 If I could have everyone's attention, please, 413 00:48:00,378 --> 00:48:03,256 as we bring our meeting to order. 414 00:48:03,298 --> 00:48:08,010 Now, uh, the first item on our agenda is dog stuff. 415 00:48:08,052 --> 00:48:10,555 Now, it has been brought to my attention 416 00:48:10,597 --> 00:48:12,265 that some of our neighbors have experienced... 417 00:48:14,434 --> 00:48:16,060 Well, let's just call them "incidences," 418 00:48:16,102 --> 00:48:17,145 on their front lawns. 419 00:48:34,912 --> 00:48:36,372 I thought Tara had left. 420 00:48:36,414 --> 00:48:38,291 And health considerations. 421 00:48:39,626 --> 00:48:40,918 And perhaps most important... 422 00:48:40,960 --> 00:48:42,920 Uh, would you please excuse me for a moment? 423 00:48:42,962 --> 00:48:44,673 I have to refill the tray. 424 00:48:44,714 --> 00:48:45,923 Ah, yes, of course. 425 00:48:49,385 --> 00:48:50,720 Taking the garbage out 426 00:48:50,762 --> 00:48:52,555 in his galoshes, thank heavens, 427 00:48:52,597 --> 00:48:55,684 and he stepped in doggy poo-poo of unknown origin, 428 00:48:55,725 --> 00:48:59,103 which he then proceeded to get all over my new carpet! 429 00:48:59,145 --> 00:49:00,146 Oh! Oh! 430 00:49:02,607 --> 00:49:03,859 Uh, Linda, it's your turn to speak. 431 00:49:03,900 --> 00:49:04,942 Thank you. 432 00:49:17,622 --> 00:49:18,790 Very interesting. 433 00:49:21,209 --> 00:49:22,377 And it goes well with 434 00:49:22,418 --> 00:49:24,086 the biscuits. 435 00:49:25,421 --> 00:49:27,590 Oh, my! What happened? 436 00:49:27,632 --> 00:49:28,633 She's had a heart attack. 437 00:49:28,675 --> 00:49:30,259 Get some smelling salts. 438 00:49:30,301 --> 00:49:31,301 Marge, do something. 439 00:49:33,763 --> 00:49:34,972 What kind of tea did you make? 440 00:49:42,313 --> 00:49:43,565 Hello again, everybody. 441 00:49:43,606 --> 00:49:46,234 This is Willy Drucker, the voice of the Nuggets, 442 00:49:46,275 --> 00:49:48,737 coming to you live from the Nelson Arena. 443 00:49:48,778 --> 00:49:50,739 Tonight the Nuggets go head to head 444 00:49:50,780 --> 00:49:52,574 against the Kamloops Buccaneers. 445 00:49:56,035 --> 00:49:57,995 Charge. 446 00:50:05,754 --> 00:50:06,838 Good shot, Stevie! 447 00:50:09,883 --> 00:50:11,551 Get him, Moose! Pantywaist. 448 00:50:12,761 --> 00:50:14,178 Cross ice! 449 00:50:14,220 --> 00:50:15,972 Grr! Grr! Grr! 450 00:50:17,933 --> 00:50:19,350 Cover your man! Cover your man! 451 00:50:22,395 --> 00:50:24,439 All right, Moose! Yeah, that's it! 452 00:50:24,480 --> 00:50:26,107 I'm over the line! 453 00:50:26,148 --> 00:50:27,525 Stay on him, guys. Stay on him. 454 00:50:28,818 --> 00:50:29,795 Let's go! Let's go! 455 00:50:29,819 --> 00:50:30,987 Shoot it, Steve! 456 00:50:55,136 --> 00:50:56,137 Hey, Bill. 457 00:50:57,889 --> 00:50:59,098 You keep your fingers crossed. 458 00:50:59,140 --> 00:51:01,058 Maybe we're gonna win one tonight. Okay? 459 00:51:04,604 --> 00:51:06,856 Oh. Uh, hey. 460 00:51:14,697 --> 00:51:15,697 Okay, boys, let's go! 461 00:51:16,407 --> 00:51:17,867 Let's hustle! 462 00:51:17,909 --> 00:51:19,702 Way to hustle, men! Way to hustle! 463 00:51:19,744 --> 00:51:21,537 Yeah! You're playing like you wanna win. 464 00:51:21,579 --> 00:51:22,622 Moose, be physical. 465 00:51:22,664 --> 00:51:24,206 That's what I've been trying to teach you, pal. 466 00:51:24,248 --> 00:51:26,001 That's right. We stand a chance. 467 00:51:26,042 --> 00:51:27,376 We may actually win this game. 468 00:51:27,418 --> 00:51:29,295 Come on. 469 00:51:29,337 --> 00:51:31,547 You didn't put anything in the, uh, water, did you? 470 00:51:31,589 --> 00:51:32,483 Like caffeine or something? 471 00:51:32,507 --> 00:51:33,591 No way. 472 00:51:41,390 --> 00:51:42,475 Yeah! 473 00:51:42,517 --> 00:51:43,810 Way to put it away! 474 00:51:59,701 --> 00:52:00,785 Uh, uh. 475 00:52:02,161 --> 00:52:03,329 Where'd it go? Where'd it go? 476 00:52:03,371 --> 00:52:04,956 Glove. Blocker. Somebody help me. 477 00:52:04,998 --> 00:52:06,123 Magoo, it's in the corner! 478 00:52:06,875 --> 00:52:08,125 Thanks, Moose! 479 00:52:08,167 --> 00:52:09,210 Ah! 480 00:52:09,251 --> 00:52:10,251 This corner? 481 00:52:11,921 --> 00:52:13,548 Okay, there it is. 482 00:52:42,911 --> 00:52:45,329 Get up, you wuss! 483 00:52:45,371 --> 00:52:46,414 The Bucc player takes possession. 484 00:52:47,790 --> 00:52:50,085 See here. He scores! 485 00:52:50,126 --> 00:52:51,544 The teams are knotted at two apiece. 486 00:53:21,365 --> 00:53:23,034 Come on, Westover! 487 00:53:24,619 --> 00:53:26,370 Come on, guys! Dig, dig, dig, dig! Let's go! 488 00:53:58,653 --> 00:53:59,904 Get in front of him! 489 00:54:26,806 --> 00:54:28,057 Come on, guys! Defense! 490 00:54:30,018 --> 00:54:31,602 Come on! Come on! 491 00:54:36,983 --> 00:54:38,151 Hey, move up to the line! 492 00:54:40,069 --> 00:54:41,237 Looks like Ribchimpski is back. 493 00:54:42,530 --> 00:54:44,199 Wait a minute. That can't be. 494 00:54:44,240 --> 00:54:45,282 He's on the bench. 495 00:54:47,785 --> 00:54:49,787 Whoever he is, he's just intercepted a pass, 496 00:54:49,829 --> 00:54:52,165 and he is flying down the wing! 497 00:54:54,709 --> 00:54:57,294 Wow. That new guy is fast. 498 00:55:00,589 --> 00:55:01,589 He's so little. 499 00:55:06,679 --> 00:55:08,305 I think he's from California, too. 500 00:55:12,309 --> 00:55:13,686 The little guy winds up. 501 00:55:13,728 --> 00:55:15,938 A blistering shot! He scores! 502 00:55:16,438 --> 00:55:17,438 Yeah! 503 00:55:21,819 --> 00:55:23,196 That was sweet! 504 00:55:31,287 --> 00:55:32,329 What was that? 505 00:55:33,164 --> 00:55:34,249 Who was that? 506 00:55:34,290 --> 00:55:35,833 Holy toledo, that guy's good. 507 00:55:37,793 --> 00:55:38,920 Wait a minute. 508 00:55:40,337 --> 00:55:41,338 It's a monkey! 509 00:55:47,303 --> 00:55:48,113 It looks like Coach Marlowe 510 00:55:48,137 --> 00:55:49,638 is up to his old tricks again. 511 00:55:57,354 --> 00:55:58,606 Ineligible player. 512 00:55:58,647 --> 00:55:59,941 No goal! 513 00:56:03,945 --> 00:56:04,946 Sorry about that, Coach. 514 00:56:04,987 --> 00:56:06,572 It'll never happen again. 515 00:56:06,614 --> 00:56:07,823 Well, that's too bad. 516 00:56:07,865 --> 00:56:08,908 He looked like a keeper. 517 00:56:35,101 --> 00:56:36,393 Hey, Mom. 518 00:56:36,435 --> 00:56:37,770 Hi, honey. 519 00:56:37,812 --> 00:56:39,480 How was your, uh, meeting? 520 00:56:39,521 --> 00:56:42,524 Oh, great. Until one of the ladies decided 521 00:56:42,566 --> 00:56:44,735 that she saw a monkey outside the window. 522 00:56:46,279 --> 00:56:48,572 Hey, where's Tara? 523 00:56:48,614 --> 00:56:49,740 Oh, um... 524 00:56:49,782 --> 00:56:50,866 Uh... 525 00:56:50,908 --> 00:56:53,452 Mom, Tara has something that she wants to show you. 526 00:57:04,088 --> 00:57:05,798 Oh, my goodness. 527 00:57:06,382 --> 00:57:07,424 Oh... 528 00:57:12,388 --> 00:57:13,430 Well, thank you for looking. 529 00:57:13,973 --> 00:57:15,141 Bye-bye. 530 00:57:17,476 --> 00:57:19,436 Nobody seems to be missing a chimp. 531 00:57:19,478 --> 00:57:21,063 All the chimps at the zoo, 532 00:57:21,105 --> 00:57:22,357 seem to be accounted for. 533 00:57:27,362 --> 00:57:28,612 Let me tell you what I predict. 534 00:57:28,654 --> 00:57:30,239 I predict that if you do this, 535 00:57:30,281 --> 00:57:31,615 you'll have so many people comin' to the games, 536 00:57:31,657 --> 00:57:33,617 you won't have enough seats to put 'em all in. 537 00:57:33,659 --> 00:57:35,703 Well, wait a minute, now. Technically, he's a chimp. 538 00:57:35,744 --> 00:57:38,039 But, but they say that the chimp 539 00:57:38,080 --> 00:57:39,540 is our closest relative. 540 00:57:39,581 --> 00:57:40,581 You may have a point there. 541 00:57:42,335 --> 00:57:44,670 It's just like your sister Mavis joinin' the team. 542 00:57:51,552 --> 00:57:53,512 Well, that may not be the best example, 543 00:57:53,554 --> 00:57:54,972 but, uh, I know what you mean. Yeah. 544 00:57:55,014 --> 00:57:57,558 Think of all the increased revenue, Harry. 545 00:57:57,599 --> 00:57:59,310 Come on, let me lay my cards on the table here. 546 00:57:59,352 --> 00:58:00,602 We all know you've been losing 547 00:58:00,644 --> 00:58:02,604 money for years on these teams. Okay? 548 00:58:02,646 --> 00:58:04,106 We know you got a profit-sharing plan. 549 00:58:04,148 --> 00:58:05,482 So if this works out, 550 00:58:05,524 --> 00:58:07,235 it's not just the Nuggets who cash in. 551 00:58:07,276 --> 00:58:08,903 You're all gonna make some bucks. Think about it. 552 00:58:09,570 --> 00:58:11,239 Yeah, Harry. 553 00:58:11,280 --> 00:58:13,032 Then I could be buying that Nintendo set 554 00:58:13,074 --> 00:58:14,325 my son's been on about all year. 555 00:58:15,743 --> 00:58:17,536 I say we vote yes. 556 00:58:17,578 --> 00:58:19,121 I think the coach has a relevant thing here, eh? 557 00:58:19,163 --> 00:58:21,457 I mean, at least we'll win at the box office. 558 00:58:21,498 --> 00:58:23,500 Well, all those in favor, say "eh"! 559 00:58:24,252 --> 00:58:25,420 Eh! 560 00:58:27,171 --> 00:58:29,340 Oh, you are not gonna regret this, believe me. 561 00:58:29,382 --> 00:58:31,175 You will not regret this. 562 00:58:31,217 --> 00:58:32,509 Yes! Yeah. 563 00:58:36,722 --> 00:58:38,182 For those of you who hadn't noticed, 564 00:58:38,224 --> 00:58:41,394 our hairy little cousin has been invited to join the team. 565 00:58:41,436 --> 00:58:44,355 Oh, I thought you were talking about my cousin Ernest. 566 00:58:44,397 --> 00:58:46,732 Are we gonna have, like, monkey bars in here and stuff? 567 00:58:46,774 --> 00:58:48,484 No. As of last night, 568 00:58:48,567 --> 00:58:50,611 the board has officially amended the rules, 569 00:58:50,652 --> 00:58:52,863 so that Jack here can now be part of the Nuggets. 570 00:58:52,905 --> 00:58:55,699 What? You mean to tell me we got a monkey on our team? 571 00:58:55,741 --> 00:58:57,285 With the help of this chimp, not a monkey, 572 00:58:57,326 --> 00:58:58,911 a chimpanzee, 573 00:58:58,953 --> 00:59:00,288 we may have a championship season, guys. 574 00:59:00,829 --> 00:59:02,373 Um... 575 00:59:02,415 --> 00:59:03,832 Don't you mean a chimpionship, sir? 576 00:59:07,878 --> 00:59:11,424 Coach, are we on Candid Camera here? 577 00:59:12,674 --> 00:59:13,884 Oh, you got to be kidding me. 578 00:59:25,646 --> 00:59:26,646 Holy chimp. 579 00:59:27,606 --> 00:59:29,233 Man. 580 00:59:29,275 --> 00:59:30,275 Look at him skate. He's a bullet. 581 00:59:36,824 --> 00:59:39,160 Excuse me, are you guys waitin' for an invitation 582 00:59:39,201 --> 00:59:41,537 to go practice? Get out on the ice. Let's go. 583 00:59:41,578 --> 00:59:42,955 Okay, guys, give me your best shot. 584 00:59:42,997 --> 00:59:44,581 Let's see what you're made of. Come on. 585 00:59:47,793 --> 00:59:49,253 Guys, you've gotta try and hit the net. 586 00:59:49,295 --> 00:59:50,587 I need some practice here. 587 00:59:52,840 --> 00:59:53,840 Huh? 588 00:59:54,133 --> 00:59:55,217 Finally. 589 00:59:56,218 --> 00:59:57,261 Huh! 590 00:59:57,636 --> 00:59:59,138 Oh! 591 01:00:06,728 --> 01:00:07,980 Hello again, hockey fans. 592 01:00:08,022 --> 01:00:09,064 Willy Drucker here 593 01:00:09,106 --> 01:00:11,066 with another illustrious Golden Nuggets game. 594 01:00:15,696 --> 01:00:18,449 Here we go, souvenir peanuts. 595 01:00:18,491 --> 01:00:20,284 The hard-hitting Vernon Vikings 596 01:00:20,326 --> 01:00:21,494 have entered the arena. 597 01:00:21,536 --> 01:00:22,744 If they win this game, 598 01:00:22,786 --> 01:00:24,205 they clinch a spot 599 01:00:24,246 --> 01:00:25,581 for themselves in the playoffs, 600 01:00:25,622 --> 01:00:27,208 and if the Golden Nuggets lose, 601 01:00:27,249 --> 01:00:29,710 they have absolutely no chance 602 01:00:29,751 --> 01:00:31,504 of making the playoffs. 603 01:00:34,256 --> 01:00:36,008 Wait a minute. 604 01:00:36,050 --> 01:00:37,593 The monkey is back. 605 01:00:37,634 --> 01:00:39,928 Oh, the crowd is going bananas! 606 01:00:48,979 --> 01:00:49,980 Don't worry, Jack, all right? 607 01:00:50,022 --> 01:00:51,022 They're all cheering for you. 608 01:00:58,113 --> 01:00:59,281 Charge! 609 01:01:03,244 --> 01:01:04,244 Jack! Come on, Jack! 610 01:01:12,420 --> 01:01:13,879 Yeah! Whoo! 611 01:01:19,510 --> 01:01:20,595 Whoo. 612 01:01:23,138 --> 01:01:23,990 Good job, Jack. 613 01:01:24,014 --> 01:01:25,182 Yeah! 614 01:01:27,809 --> 01:01:28,810 Come on, guys, let's go. Change it up. 615 01:01:28,852 --> 01:01:29,852 Hustle, hustle, hustle. 616 01:01:33,441 --> 01:01:35,067 Harold! 617 01:01:35,109 --> 01:01:36,109 You got to cover that chimp. 618 01:01:38,362 --> 01:01:39,988 Uh-oh. The Vikings have sent out 619 01:01:40,030 --> 01:01:42,157 Harold Ludwig, their tough defense man, 620 01:01:42,199 --> 01:01:43,200 to cover Jack. 621 01:01:43,242 --> 01:01:44,493 Grr! 622 01:01:48,163 --> 01:01:49,582 Huh? 623 01:01:55,170 --> 01:01:56,213 Argh! 624 01:02:01,093 --> 01:02:02,219 Where is he? 625 01:02:02,261 --> 01:02:03,261 Where is he, guys? 626 01:02:04,012 --> 01:02:05,180 Where'd he go? 627 01:02:05,222 --> 01:02:06,641 Oh, and check it out, folks. 628 01:02:06,682 --> 01:02:09,560 Jack is making a monkey out of the Viking defense man. 629 01:02:10,727 --> 01:02:11,770 What's the matter, Harold? 630 01:02:11,812 --> 01:02:13,648 You can't cover your player, eh? 631 01:02:13,689 --> 01:02:14,690 Come on, now. Get out of here. 632 01:02:17,526 --> 01:02:18,569 Oh, you're a hoser. 633 01:02:18,611 --> 01:02:19,654 Huh? 634 01:02:32,583 --> 01:02:34,251 Whoa! 635 01:02:47,055 --> 01:02:48,055 Yeah! 636 01:02:53,562 --> 01:02:54,980 I always said these guys were winners. 637 01:03:18,546 --> 01:03:19,714 Well, folks, that's it. 638 01:03:19,755 --> 01:03:22,717 The Nuggets have their first victory of the season. 639 01:03:29,473 --> 01:03:30,725 All right! 640 01:03:30,766 --> 01:03:32,351 All right! Way to play, way to hustle. 641 01:03:32,393 --> 01:03:33,810 We finally won one. 642 01:03:33,852 --> 01:03:35,563 I knew we could do it. Way to go. 643 01:03:35,604 --> 01:03:37,648 Way to go, gentlemen, way to go. 644 01:03:37,690 --> 01:03:40,234 And, hey, way to play, chimp. 645 01:03:40,275 --> 01:03:41,276 And... And you, too, guys. 646 01:03:41,318 --> 01:03:42,318 You were good. 647 01:03:51,495 --> 01:03:53,497 Now, don't worry, Tara. You'll do just fine. 648 01:03:54,540 --> 01:03:55,832 What if they make fun of me? 649 01:03:57,251 --> 01:03:58,251 They won't. 650 01:04:01,505 --> 01:04:02,506 Go on. 651 01:04:04,592 --> 01:04:05,718 Bye. 652 01:04:30,117 --> 01:04:31,535 His name is Jack. 653 01:04:34,246 --> 01:04:36,206 He speaks with his hands, 654 01:04:36,248 --> 01:04:38,959 but not in American sign language like me. 655 01:04:48,135 --> 01:04:49,762 His favorite foods 656 01:04:49,804 --> 01:04:51,806 are bananas, raisins, and... 657 01:04:53,641 --> 01:04:55,183 Oh. Jujubes. 658 01:05:01,565 --> 01:05:02,566 You ready, Magoo? 659 01:05:02,608 --> 01:05:04,359 I'm going to go top right, all right? 660 01:05:04,401 --> 01:05:05,611 Yeah, I'm ready. Just shoot. 661 01:05:09,114 --> 01:05:10,324 Okay, give me a good shot. Come on. 662 01:05:12,701 --> 01:05:13,952 On the right, on the left, on the right. 663 01:05:14,578 --> 01:05:15,704 On the... 664 01:05:17,623 --> 01:05:18,707 Scored. 665 01:05:18,749 --> 01:05:19,958 Where'd it go? Where'd it go? 666 01:05:21,543 --> 01:05:22,670 You can't see, can you? 667 01:05:24,546 --> 01:05:25,922 Of course I can see. 668 01:05:25,964 --> 01:05:26,965 I didn't shoot the puck, Magoo. 669 01:05:27,966 --> 01:05:29,593 Well... 670 01:05:29,635 --> 01:05:30,803 I can see the big things. 671 01:05:30,845 --> 01:05:32,179 Magoo, you're a goalie. 672 01:05:32,220 --> 01:05:33,220 Come on, I got an idea. 673 01:05:34,014 --> 01:05:35,014 Let's go. 674 01:05:44,525 --> 01:05:45,651 Lights out. 675 01:05:48,904 --> 01:05:50,947 Will Jack be able to stay with us forever? 676 01:05:52,073 --> 01:05:55,243 No, we can't keep Jack forever. 677 01:05:55,285 --> 01:05:57,954 I'm sure Jack has a family of his own somewhere. 678 01:05:59,998 --> 01:06:02,167 But we can keep Jack 679 01:06:02,209 --> 01:06:03,209 for now. 680 01:06:04,795 --> 01:06:05,838 Oh, come here, baby. 681 01:06:35,910 --> 01:06:38,245 Alice, for heaven's sake. 682 01:06:38,286 --> 01:06:39,914 You're never going to get that up there. 683 01:06:40,748 --> 01:06:41,916 Here, Jack. 684 01:06:50,215 --> 01:06:52,008 Oh! 685 01:06:53,635 --> 01:06:55,136 Hey, Bart, ka-ching, ka-ching. 686 01:06:59,474 --> 01:07:00,474 Thank you, sir. 687 01:07:16,575 --> 01:07:17,701 Nice save. 688 01:07:17,743 --> 01:07:18,786 Thanks, man. 689 01:07:18,827 --> 01:07:19,870 Good job. 690 01:07:20,579 --> 01:07:22,038 Magoo! Magoo! 691 01:07:32,841 --> 01:07:33,884 There you go, buddy. 692 01:08:18,219 --> 01:08:19,220 Yeah! 693 01:08:22,683 --> 01:08:24,100 And another win for the Nuggets. 694 01:08:24,142 --> 01:08:25,769 Now they're just one game away 695 01:08:25,811 --> 01:08:27,604 from going all the way to the Harvest Cup, 696 01:08:27,646 --> 01:08:28,981 and that's going to be a tough one, 697 01:08:29,023 --> 01:08:30,273 because they're up against their 698 01:08:30,315 --> 01:08:33,151 old archrivals, the Kitimat Tigers. 699 01:08:49,250 --> 01:08:50,669 Stosh comes up the wing. 700 01:08:50,711 --> 01:08:53,380 Oh! He's clotheslined by the Tiger bench. 701 01:08:53,421 --> 01:08:55,049 Oh, yeah! Oh, yeah! 702 01:09:02,597 --> 01:09:05,017 It's two all with less than 14 seconds left. 703 01:09:05,059 --> 01:09:07,268 It looks like we'll be going into overtime. 704 01:09:07,310 --> 01:09:08,310 Come on, Jack, shoot! 705 01:09:15,027 --> 01:09:16,152 Whoa! 706 01:09:21,366 --> 01:09:22,366 No goal. 707 01:09:26,872 --> 01:09:28,164 Get a pair of glasses, ref! 708 01:09:35,964 --> 01:09:37,049 What's up? 709 01:09:37,091 --> 01:09:38,299 That ref is really something. 710 01:09:40,218 --> 01:09:42,303 Check the net? Tara, Jack missed. 711 01:09:46,433 --> 01:09:47,433 Fine. 712 01:09:57,485 --> 01:09:58,528 Hold on. 713 01:09:58,570 --> 01:10:00,655 It appears that the Golden Nuggets Captain 714 01:10:00,697 --> 01:10:02,490 has asked the referee to check the net 715 01:10:02,532 --> 01:10:03,532 for a hole. 716 01:10:06,661 --> 01:10:07,746 It's a goal! 717 01:10:08,914 --> 01:10:09,957 Yeah! 718 01:10:23,137 --> 01:10:24,846 Whoo-hoo! 719 01:10:31,352 --> 01:10:34,064 The Nuggets are going all the way 720 01:10:34,106 --> 01:10:35,440 to the Harvest Cup. 721 01:10:42,489 --> 01:10:44,282 I understand, sir. 722 01:10:44,324 --> 01:10:45,617 The alumni will not provide funds... 723 01:10:45,659 --> 01:10:46,994 And now for today's play of the day. 724 01:10:47,035 --> 01:10:49,412 Unless Jack is safely returned. 725 01:10:49,454 --> 01:10:50,914 Nelson, BC, is going ape 726 01:10:50,956 --> 01:10:52,916 over their newest hockey hero, Jack, 727 01:10:52,958 --> 01:10:54,918 a young chimpanzee. 728 01:10:54,960 --> 01:10:56,377 His blistering slap shot 729 01:10:56,419 --> 01:10:58,505 has helped turn around a 40-game losing streak, 730 01:10:58,546 --> 01:11:01,008 leading them to win the Junior B championship. 731 01:11:01,049 --> 01:11:02,550 With the championship feather in his cap... 732 01:11:03,677 --> 01:11:04,845 Oh, Dr. Peabody! 733 01:11:04,886 --> 01:11:06,680 I'll have the chimp back within 48 hours! 734 01:11:07,848 --> 01:11:09,683 Get me Einst... Get me Einsteen! 735 01:11:11,559 --> 01:11:13,020 Einsteen! Get me Einsteen! 736 01:11:13,061 --> 01:11:14,229 Oh, yes! Oh! 737 01:12:05,780 --> 01:12:06,907 Pete? 738 01:12:38,146 --> 01:12:39,773 Whoa, check out the size of that building. 739 01:12:40,274 --> 01:12:41,566 Holy... 740 01:12:41,608 --> 01:12:42,650 Look at this one? 741 01:12:44,945 --> 01:12:46,113 Whoa. 742 01:12:49,490 --> 01:12:51,952 Man, Toto we sure ain't in Kansas anymore. 743 01:13:14,724 --> 01:13:15,724 Well, boys, 744 01:13:16,226 --> 01:13:17,227 this is it. 745 01:13:17,936 --> 01:13:19,229 It's the big time. 746 01:13:19,271 --> 01:13:22,023 This is my 15 minutes of fame. 747 01:13:22,065 --> 01:13:23,608 Ha ha! This place rocks. 748 01:13:25,193 --> 01:13:26,320 Oh, man. 749 01:13:26,361 --> 01:13:27,612 I got to take a seat. 750 01:13:34,410 --> 01:13:36,412 I love the smell of Zamboni fumes 751 01:13:36,454 --> 01:13:37,580 in the morning. 752 01:13:41,542 --> 01:13:43,419 Thank you, folks. Section 23, 753 01:13:43,461 --> 01:13:45,046 right on through. 754 01:13:45,088 --> 01:13:46,464 Welcome to Harvest Cup. 755 01:13:46,506 --> 01:13:47,882 Section 117. 756 01:13:47,924 --> 01:13:49,009 Thanks. 757 01:13:49,050 --> 01:13:50,593 Come on, sweetie. 758 01:13:50,635 --> 01:13:52,012 Section 23, folks. 759 01:13:52,053 --> 01:13:53,138 Welcome, hockey fans. 760 01:13:53,180 --> 01:13:54,555 We're broadcasting live 761 01:13:54,597 --> 01:13:56,557 from GM Place in Vancouver. 762 01:13:56,599 --> 01:13:58,810 This is the final of the Harvest Cup 763 01:13:58,852 --> 01:14:00,728 between the Nelson Golden Nuggets 764 01:14:00,770 --> 01:14:03,439 and the Calgary Polar Bears. 765 01:14:03,481 --> 01:14:05,192 Last one out is a monkey's uncle. 766 01:14:05,233 --> 01:14:06,609 And who would've thought, Don, 767 01:14:06,651 --> 01:14:08,362 that the Nelson Golden Nuggets would be here, 768 01:14:08,403 --> 01:14:10,280 all the way to the Harvest Cup, 769 01:14:10,322 --> 01:14:11,948 after the string of losses that they suffered 770 01:14:11,990 --> 01:14:13,116 earlier in the season? 771 01:14:14,368 --> 01:14:16,244 This is a Cinderella story, 772 01:14:16,286 --> 01:14:17,620 like few we've ever seen. 773 01:14:17,662 --> 01:14:18,830 But I'll tell you, 774 01:14:18,872 --> 01:14:20,540 these Nuggets might lose a hold 775 01:14:20,581 --> 01:14:22,292 of that brass ring they've got tonight, 776 01:14:22,334 --> 01:14:23,543 because they're up against 777 01:14:23,584 --> 01:14:25,837 the toughest Junior A team in the country, 778 01:14:25,879 --> 01:14:27,547 the Calgary Polar Bears. 779 01:14:27,588 --> 01:14:28,756 And, as usual, 780 01:14:28,798 --> 01:14:30,842 the stands are full of scouts tonight 781 01:14:30,884 --> 01:14:33,387 as they look at the finest display of talent 782 01:14:33,428 --> 01:14:34,470 in western Canada. 783 01:14:42,103 --> 01:14:43,271 Don't worry, Jack. It's just another game, 784 01:14:43,313 --> 01:14:44,290 all right? 785 01:14:44,314 --> 01:14:45,357 Play hard. 786 01:15:03,083 --> 01:15:04,084 Uh-oh! 787 01:15:06,794 --> 01:15:07,921 Knock him down, Moose! 788 01:15:09,005 --> 01:15:10,882 Yeah! 789 01:15:10,924 --> 01:15:12,759 Boy, oh, boy, it's one to nothing 790 01:15:12,800 --> 01:15:14,886 for the Polar Bears before the first whistle, 791 01:15:14,928 --> 01:15:17,264 and your Nuggets are reeling already. 792 01:15:17,305 --> 01:15:18,848 I wouldn't count the Nuggets out yet, Don. 793 01:15:18,890 --> 01:15:21,768 Remember, it's not over until it's over. 794 01:15:23,728 --> 01:15:24,896 You're not going anywhere! 795 01:15:27,232 --> 01:15:28,524 That hurt! 796 01:15:30,444 --> 01:15:31,527 Ooh! 797 01:15:38,076 --> 01:15:39,494 Whoo! 798 01:15:39,535 --> 01:15:41,037 Magoo is in the house. 799 01:15:43,123 --> 01:15:45,292 The edge in play here has to go to the Polar Bears. 800 01:15:45,333 --> 01:15:47,794 The Nuggets haven't mustered any offense at all. 801 01:15:54,884 --> 01:15:56,219 Hey, kid, 802 01:15:56,261 --> 01:15:58,596 have you seen this chimp? 803 01:15:58,638 --> 01:16:00,556 Where is the Golden Nuggets' locker room? 804 01:16:02,434 --> 01:16:03,435 Oh! 805 01:16:03,893 --> 01:16:04,936 Wait. 806 01:16:06,271 --> 01:16:07,605 Come back here! 807 01:16:12,110 --> 01:16:13,153 Hey, Tara. 808 01:16:13,194 --> 01:16:14,695 Hey, Steven. 809 01:16:14,737 --> 01:16:15,737 Hey, what's up? 810 01:16:17,491 --> 01:16:19,409 Some guys want to take Jack? 811 01:16:19,451 --> 01:16:21,286 What's going on? 812 01:16:21,328 --> 01:16:22,787 Some guy wants to take Jack. There she is! 813 01:16:24,247 --> 01:16:26,249 Dr. Peabody, Pueblo University. 814 01:16:26,291 --> 01:16:28,126 Hi. I'm Coach Marlowe. 815 01:16:28,168 --> 01:16:29,419 You're not thinking of taking 816 01:16:29,461 --> 01:16:30,962 our star player, now, are you? 817 01:16:31,004 --> 01:16:32,672 Because that would really throw a monkey wrench 818 01:16:32,713 --> 01:16:34,632 into something that these big, strapping, 819 01:16:34,674 --> 01:16:36,426 strong, young hockey players 820 01:16:36,468 --> 01:16:38,386 have worked a long time for. 821 01:16:38,428 --> 01:16:39,679 We have a court order, 822 01:16:39,720 --> 01:16:42,223 and we're not leaving without that chimp. 823 01:16:42,265 --> 01:16:43,641 Is that a fact? Huh. 824 01:16:43,683 --> 01:16:46,102 This area, by the way, is only for hockey players, 825 01:16:46,144 --> 01:16:47,395 which you are not. 826 01:16:47,437 --> 01:16:48,896 So, uh... 827 01:16:48,938 --> 01:16:50,857 Unless you're going to put on some skates, 828 01:16:50,898 --> 01:16:51,898 you'll have to excuse me. 829 01:16:53,067 --> 01:16:54,777 Have a nice day. Toodles. 830 01:16:54,819 --> 01:16:56,904 I want back Jack! Damn! 831 01:17:05,539 --> 01:17:06,622 Get him, get him! 832 01:17:06,664 --> 01:17:07,999 Moose, give it to Stosh. 833 01:17:09,167 --> 01:17:10,335 Come on, you guys! 834 01:17:11,169 --> 01:17:12,212 Okay, okay. 835 01:17:14,088 --> 01:17:15,215 Steven! Steve, up the middle! 836 01:17:15,256 --> 01:17:16,383 Ow! 837 01:17:22,847 --> 01:17:24,224 - Holy cow! 838 01:17:24,265 --> 01:17:25,641 What a blistering piece of rubber. 839 01:17:28,019 --> 01:17:29,270 Excuse me. 840 01:17:31,272 --> 01:17:32,732 So, what are we going to do now? 841 01:17:34,692 --> 01:17:36,319 Get him at the end of the game 842 01:17:36,361 --> 01:17:37,529 before he leaves the ice. 843 01:17:38,572 --> 01:17:39,780 We've got all the exits covered. 844 01:17:44,744 --> 01:17:46,079 Hey, what's up? 845 01:17:48,498 --> 01:17:49,665 Ah, there they are. 846 01:17:51,125 --> 01:17:52,125 What'd they say? 847 01:17:56,172 --> 01:17:57,507 End of the game, huh? 848 01:17:57,965 --> 01:17:58,965 Thanks. 849 01:18:01,511 --> 01:18:03,888 Get in front of him! 850 01:18:03,930 --> 01:18:05,557 Well, I never would've imagined it, 851 01:18:05,599 --> 01:18:07,892 but this has got to be the hardest-fought contest 852 01:18:07,934 --> 01:18:09,185 for the Harvest Cup 853 01:18:09,227 --> 01:18:11,104 we've seen in a long time, Willy. 854 01:18:14,065 --> 01:18:15,400 Hey, what's up? 855 01:18:19,487 --> 01:18:20,530 What's this? 856 01:18:22,407 --> 01:18:23,533 This is where Jack's from? 857 01:18:27,203 --> 01:18:28,663 Hmm. 858 01:18:36,879 --> 01:18:38,298 Jack... 859 01:18:38,339 --> 01:18:39,966 I know they're taking you away 860 01:18:40,007 --> 01:18:41,593 at the end of the game. 861 01:18:41,635 --> 01:18:43,719 I was knitting this hat for you. 862 01:18:44,679 --> 01:18:46,847 You know, it's not quite done yet, 863 01:18:46,889 --> 01:18:48,099 but I wanted you to have it. 864 01:18:49,559 --> 01:18:51,018 I'm sure going to miss you, Jack. 865 01:18:56,357 --> 01:18:57,567 Hey, coach. 866 01:18:57,609 --> 01:18:59,694 Yeah? I guess you know 867 01:18:59,735 --> 01:19:01,529 that I've been healthy for months. 868 01:19:03,239 --> 01:19:04,282 Yeah, I knew that, Pete. 869 01:19:04,324 --> 01:19:06,200 You know, it takes a man to admit that. 870 01:19:06,242 --> 01:19:08,578 Man, I sure love playing. 871 01:19:08,620 --> 01:19:09,745 Maybe even as much as Jack. 872 01:19:11,414 --> 01:19:13,249 Whoa, whoa, whoa. 873 01:19:13,291 --> 01:19:15,126 Hey, you want to stop blaming yourself? 874 01:19:15,168 --> 01:19:16,877 They've got a court order to take Jack, 875 01:19:16,919 --> 01:19:19,631 and there is nothing you can do about it, okay? 876 01:19:19,673 --> 01:19:20,673 Yeah, I guess you're right. 877 01:19:29,599 --> 01:19:30,684 Hey, Coach, 878 01:19:30,725 --> 01:19:31,809 I've got an idea to save Jack. 879 01:19:52,872 --> 01:19:53,956 Hmm? 880 01:19:53,998 --> 01:19:55,333 Hello? 881 01:19:55,375 --> 01:19:56,959 Hi. This is Steven Westover. 882 01:19:57,001 --> 01:19:58,794 I'm calling about a chimpanzee. 883 01:20:00,963 --> 01:20:02,089 Jack. Yeah, that's it. 884 01:20:02,131 --> 01:20:03,131 Perfect. 885 01:20:05,801 --> 01:20:06,844 I don't believe it. 886 01:20:06,886 --> 01:20:08,346 Right wing and Golden Nuggets' top scorer 887 01:20:09,472 --> 01:20:11,599 Steve Westover is out with an injury, 888 01:20:11,641 --> 01:20:13,476 and he's being replaced by team captain 889 01:20:13,518 --> 01:20:14,852 Pete Ribchimpski, 890 01:20:14,894 --> 01:20:16,646 who's also returning from an injury. 891 01:20:16,688 --> 01:20:17,980 Well, that's a real shame, 892 01:20:18,022 --> 01:20:19,940 because Westover played well in that second period 893 01:20:19,982 --> 01:20:21,942 and had a couple of great scoring chances. 894 01:20:21,984 --> 01:20:24,445 Jack's going to have to step forward 895 01:20:24,487 --> 01:20:27,031 and pick up his pace now that Westover's gone. 896 01:20:27,073 --> 01:20:29,492 Hey, good to see you back on skates, Ribchimpski. 897 01:20:29,534 --> 01:20:30,868 Good to be back, Coach. 898 01:20:30,910 --> 01:20:32,203 What are you standing around for? 899 01:20:32,245 --> 01:20:34,038 Go score me some goals. Let's go. 900 01:20:34,080 --> 01:20:36,082 Go get 'em, Pete! Yeah! Let's do it! 901 01:20:36,624 --> 01:20:37,751 Yeah. 902 01:20:53,891 --> 01:20:55,685 Go, Nuggets, go! 903 01:21:00,440 --> 01:21:01,982 Sir, can you put the radio on 904 01:21:02,024 --> 01:21:03,526 to the hockey game, 905 01:21:03,568 --> 01:21:05,612 if possible? Mmm-hmm. 906 01:21:05,653 --> 01:21:07,238 Thanks. 907 01:21:08,489 --> 01:21:09,699 Get in front of him! 908 01:21:09,741 --> 01:21:11,951 Get him, get him! 909 01:21:13,994 --> 01:21:15,871 Skate, skate, skate, skate, skate! 910 01:21:23,087 --> 01:21:25,381 Screen him! Screen him! 911 01:21:25,423 --> 01:21:27,383 That save was beautiful! 912 01:21:27,425 --> 01:21:28,843 That puck was signed, sealed, 913 01:21:28,884 --> 01:21:30,762 and delivered top shelf, glove side. 914 01:21:35,683 --> 01:21:36,892 Two minutes and 30 seconds to go. 915 01:21:38,185 --> 01:21:39,937 And it's a tie game. 916 01:21:39,979 --> 01:21:41,689 It's anybody's game. 917 01:21:41,731 --> 01:21:43,065 Come on. Let's get ready. 918 01:21:45,359 --> 01:21:48,237 The Nuggets managed just two shots on that power play. 919 01:21:48,279 --> 01:21:50,281 This game's starting to open up a bit. 920 01:21:50,323 --> 01:21:52,074 Get it out! 921 01:21:52,116 --> 01:21:53,868 Hold on! Hold on! 922 01:21:54,661 --> 01:21:55,911 Go to the net! 923 01:22:28,695 --> 01:22:30,571 - They did it! - It's a goal! 924 01:22:30,613 --> 01:22:31,947 Yes! 925 01:22:35,242 --> 01:22:36,577 Yeah! 926 01:22:36,619 --> 01:22:38,371 Whoo! We won! 927 01:22:41,457 --> 01:22:42,917 We won! 928 01:22:42,958 --> 01:22:44,126 You hear that? We won. 929 01:22:45,503 --> 01:22:46,796 We won the Harvest Cup. 930 01:22:47,672 --> 01:22:49,215 Isn't that awesome? 931 01:22:49,256 --> 01:22:50,466 Yeah! 932 01:22:52,844 --> 01:22:53,969 Whoo! 933 01:23:17,410 --> 01:23:18,536 Yeah! 934 01:23:19,787 --> 01:23:20,914 Whoo-hoo! 935 01:23:36,930 --> 01:23:38,013 Nuggets! Nuggets! 936 01:23:39,724 --> 01:23:42,017 I am Dr. Heinrich Peabody, 937 01:23:42,059 --> 01:23:45,187 and I have a court order to take this monkey 938 01:23:45,229 --> 01:23:47,857 back to the Pueblo University... 939 01:23:48,983 --> 01:23:50,693 Now, who are you calling a monkey? 940 01:23:50,735 --> 01:23:52,319 It's a girl. 941 01:23:52,361 --> 01:23:53,487 Duh! 942 01:23:53,529 --> 01:23:54,572 Great. Ha ha! 943 01:23:57,992 --> 01:24:01,203 See ya. 944 01:24:06,292 --> 01:24:07,334 Thank you. 945 01:24:07,376 --> 01:24:08,376 Have a nice flight. 946 01:24:15,301 --> 01:24:16,301 Hey. 947 01:24:18,721 --> 01:24:20,723 Well, this is it. 948 01:24:20,765 --> 01:24:22,558 You're on your way home... 949 01:24:22,600 --> 01:24:24,059 Where you belong... 950 01:24:24,811 --> 01:24:26,228 With your family. 951 01:24:27,981 --> 01:24:29,732 Tara asked me to give you these. 952 01:24:36,030 --> 01:24:37,406 Final boarding call. 953 01:24:39,033 --> 01:24:40,367 That's you. 954 01:24:41,368 --> 01:24:42,703 Gotta go now. 955 01:24:47,792 --> 01:24:49,084 We'll see you later, okay? 956 01:24:50,003 --> 01:24:51,086 Thank you. 957 01:25:44,765 --> 01:25:45,892 Whoo-hoo! 958 01:25:47,727 --> 01:25:49,896 Nuggets! Nuggets! Nuggets! 959 01:26:00,073 --> 01:26:01,574 How's Jack? 960 01:26:01,615 --> 01:26:03,158 He's on his way. 961 01:26:04,744 --> 01:26:06,161 You okay? 962 01:26:06,203 --> 01:26:07,203 I'm fine. 963 01:26:09,082 --> 01:26:10,332 Did you hear? 964 01:26:10,374 --> 01:26:11,751 Magoo just got signed by the foreign team 965 01:26:11,792 --> 01:26:13,502 for the Mighty Ducks. 966 01:26:13,544 --> 01:26:14,670 That's awesome. 967 01:26:14,712 --> 01:26:15,755 Where's... 968 01:26:15,796 --> 01:26:16,923 Where's Jack? 969 01:26:16,964 --> 01:26:18,925 Oh. He's on his way home. 970 01:26:52,666 --> 01:26:53,834 Westover. 971 01:26:53,876 --> 01:26:55,419 Come on, they can take your picture later. 972 01:26:55,461 --> 01:26:56,670 Come on over here. There's someone I want you to meet. 973 01:26:59,132 --> 01:27:01,341 This is Sam Richards, a good old friend of mine. 974 01:27:01,383 --> 01:27:02,676 Steven Westover. 975 01:27:02,718 --> 01:27:03,928 Nice to meet you. 976 01:27:03,970 --> 01:27:06,680 Just wanted to invite you to join the team this fall. 977 01:27:06,722 --> 01:27:09,600 Yeah. He coaches a team in Vancouver, WHL. 978 01:27:09,642 --> 01:27:11,018 Now, it's a big commitment. 979 01:27:11,060 --> 01:27:12,227 You may want to discuss this with your folks. 980 01:27:13,228 --> 01:27:14,229 Yeah, yeah. 981 01:27:16,565 --> 01:27:17,984 I've already thought about it. 982 01:27:18,025 --> 01:27:19,359 That's awesome. I'll be there. 983 01:27:19,401 --> 01:27:21,070 Yeah. All right. 984 01:27:21,112 --> 01:27:23,114 You call me. Yeah, I will. 985 01:27:23,156 --> 01:27:24,490 All right, man. Way to go. 986 01:27:27,701 --> 01:27:29,036 Say, the Junior B team? 987 01:28:03,988 --> 01:28:05,072 Jack! 988 01:28:05,114 --> 01:28:07,033 Buddy, where you been? 989 01:28:07,074 --> 01:28:08,659 What took you so long?65440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.