Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,175 --> 00:02:14,802
Morning, Jack.
2
00:02:17,722 --> 00:02:19,515
You're a funny
guy, Jack.
3
00:02:24,729 --> 00:02:26,188
Oh, thank you, Jack.
4
00:02:30,150 --> 00:02:32,444
Jack, I gotta go
get ready, okay?
5
00:02:52,882 --> 00:02:55,051
Good morning, Jack.
6
00:02:55,093 --> 00:02:56,510
Sleep well?
7
00:02:59,430 --> 00:03:00,430
Nicely, thank you.
8
00:03:12,902 --> 00:03:14,153
Good morning, graduates.
9
00:03:48,062 --> 00:03:49,313
Whoa!
10
00:03:50,355 --> 00:03:51,355
Gotcha!
11
00:04:00,741 --> 00:04:02,201
Okay, old slugger,
12
00:04:02,242 --> 00:04:04,620
We've got 10 bananas.
13
00:04:04,662 --> 00:04:05,913
We take away six.
14
00:04:07,123 --> 00:04:09,083
How many does
Jack get?
15
00:04:14,338 --> 00:04:15,798
Oh, Jack!
16
00:04:24,098 --> 00:04:25,349
Very funny, Jack.
17
00:04:25,390 --> 00:04:27,267
Very funny.
18
00:04:31,981 --> 00:04:35,985
Uh, I'm afraid
I'm gonna have to cut
this session short.
19
00:04:36,027 --> 00:04:37,319
I'll see you all
on Thursday.
20
00:04:40,781 --> 00:04:42,241
Jack.
21
00:04:42,282 --> 00:04:43,742
How is anybody
22
00:04:43,784 --> 00:04:45,410
gonna believe
23
00:04:45,452 --> 00:04:47,038
that you're a genius
24
00:04:47,079 --> 00:04:48,664
when you behave
like this?
25
00:05:27,870 --> 00:05:29,872
Don't forget!
3:00, Saturday.
26
00:05:29,914 --> 00:05:30,914
Everyone's invited!
27
00:05:38,338 --> 00:05:39,506
Yes, Julie.
28
00:05:39,548 --> 00:05:41,300
They didn't renew
my funds this year.
29
00:05:43,385 --> 00:05:45,054
Is there room for Jack?
30
00:05:45,096 --> 00:05:46,680
Of course.
31
00:05:46,722 --> 00:05:48,224
We miss Jack.
32
00:05:48,266 --> 00:05:50,184
It's been kind of quiet
without him.
33
00:05:50,226 --> 00:05:52,436
Nancy would love
to see her baby again.
34
00:05:52,477 --> 00:05:54,521
Uh, I'll make
all the arrangements,
35
00:05:54,563 --> 00:05:56,148
and I'll call you
tomorrow.
36
00:05:56,190 --> 00:05:57,858
Bye-bye.
Bye.
37
00:06:17,795 --> 00:06:19,004
Hi, sweetie.
38
00:06:19,046 --> 00:06:21,132
How was your day today?
39
00:06:21,173 --> 00:06:22,382
Did you make any
new friends today?
40
00:06:25,844 --> 00:06:27,387
Oh, honey,
I'm so sorry.
41
00:06:34,853 --> 00:06:36,272
Son, what happened
today?
42
00:06:38,565 --> 00:06:39,817
All the girls
in Tara's class
43
00:06:39,858 --> 00:06:41,319
were invited
to some birthday party.
44
00:06:42,820 --> 00:06:43,820
She wasn't.
45
00:06:45,614 --> 00:06:46,614
Oh, geez.
46
00:06:55,582 --> 00:06:56,582
Hey.
47
00:07:00,171 --> 00:07:02,340
I know it's difficult,
sweetie. Hmm?
48
00:07:03,299 --> 00:07:06,093
Did you talk
to anyone today?
49
00:07:06,135 --> 00:07:08,304
They'll
tease me. I know it.
50
00:07:09,763 --> 00:07:11,015
Oh...
51
00:07:11,056 --> 00:07:13,017
I know, sweetie. Hmm?
52
00:07:14,226 --> 00:07:16,187
But once they get
to know who you are,
53
00:07:16,228 --> 00:07:17,437
it won't matter.
54
00:07:20,858 --> 00:07:22,276
Okay. Kisses?
Come here.
55
00:07:23,735 --> 00:07:24,735
Okay.
56
00:07:33,245 --> 00:07:34,705
Come on,
Jack, let's go!
57
00:07:52,306 --> 00:07:53,765
You're a funny
guy, Jack.
58
00:08:18,707 --> 00:08:19,707
Hmm.
59
00:08:20,751 --> 00:08:21,877
Hmm.
60
00:08:22,920 --> 00:08:24,504
Huh?
61
00:08:24,922 --> 00:08:25,922
What, Jack?
62
00:08:26,631 --> 00:08:28,133
I don't see anything.
63
00:08:28,842 --> 00:08:29,842
Hmm.
64
00:08:31,553 --> 00:08:32,553
Hmm.
65
00:08:34,556 --> 00:08:36,683
Hey, Jack.
66
00:08:36,725 --> 00:08:39,519
Did you steal
one of my marshmallows?
67
00:08:42,064 --> 00:08:43,315
All right, then.
68
00:08:50,739 --> 00:08:51,739
Sorry, buddy.
69
00:08:54,410 --> 00:08:55,494
Oh.
70
00:08:56,370 --> 00:08:58,705
It's time for bed, okay?
71
00:09:01,041 --> 00:09:03,543
Let's go to bed.
Come on. Come on.
72
00:09:07,005 --> 00:09:08,715
"And the
zookeeper said,
73
00:09:09,716 --> 00:09:11,551
"Good night, elephant."
74
00:09:30,404 --> 00:09:32,406
"And the zookeeper said,
75
00:09:33,824 --> 00:09:35,575
"Good night, lion."
76
00:09:42,749 --> 00:09:44,668
"And the zookeeper said,
77
00:09:45,877 --> 00:09:47,587
"Good night, gorilla."
78
00:09:51,800 --> 00:09:53,135
Good night, Jack.
79
00:09:56,221 --> 00:09:57,597
There you go.
80
00:09:58,182 --> 00:09:59,599
Good night.
81
00:10:00,184 --> 00:10:01,601
Now, go to sleep.
82
00:10:02,186 --> 00:10:03,186
Okay.
83
00:10:51,735 --> 00:10:52,735
Hey.
84
00:10:59,868 --> 00:11:01,245
What have I gotten
myself into?
85
00:11:02,120 --> 00:11:04,206
Junior B hockey, son.
86
00:11:04,248 --> 00:11:05,957
End of the road
for most of these guys.
87
00:11:05,999 --> 00:11:07,876
They've been
cut from every
Junior A team around.
88
00:11:09,044 --> 00:11:11,463
I'm, uh, I'm their coach.
Coach Marlowe.
89
00:11:11,505 --> 00:11:13,006
Oh, sorry, uh, Coach.
90
00:11:13,048 --> 00:11:15,800
- Nice to meet you.
- I'm Steven Westover.
91
00:11:15,842 --> 00:11:16,968
Yeah, well, over on
the bench there,
92
00:11:17,010 --> 00:11:19,012
that's, uh,
Captain Pete.
93
00:11:19,054 --> 00:11:21,056
He was our all-star
scorer last year,
94
00:11:21,098 --> 00:11:25,143
but, uh, he's on
the injured list now
for some reason.
95
00:11:25,185 --> 00:11:27,312
Sittin' next to him
there is, uh, Stosh.
96
00:11:27,354 --> 00:11:28,772
He's the one, uh,
knitting.
97
00:11:28,813 --> 00:11:29,940
Knit one...
98
00:11:31,024 --> 00:11:32,401
Sorry. Knitting?
99
00:11:32,443 --> 00:11:34,152
I wouldn't make
a big deal out of it,
if I were you,
100
00:11:34,194 --> 00:11:35,320
you know, because...
101
00:11:35,362 --> 00:11:37,697
Last year, he made us
all real nice stockings
102
00:11:37,739 --> 00:11:38,865
to hang on the mantel
at Christmas.
103
00:11:40,700 --> 00:11:41,993
Over there, too,
that's the big guy.
104
00:11:42,035 --> 00:11:43,787
His name's, uh, Moose.
105
00:11:43,828 --> 00:11:45,414
And the guy that
he's throttling...
106
00:11:45,456 --> 00:11:47,458
The guy turnin' purple?
That's Larry.
107
00:11:47,499 --> 00:11:49,293
And, uh, in the
goal over here,
108
00:11:49,334 --> 00:11:50,877
that's our, uh,
keep, Magoo.
109
00:11:50,919 --> 00:11:53,046
He was the top
rookie choice of the WHL,
110
00:11:53,088 --> 00:11:54,131
believe it or not.
111
00:11:54,172 --> 00:11:56,634
And then his nerves
got the better of him,
112
00:11:56,675 --> 00:11:58,760
and he's not
as good anymore.
113
00:11:58,802 --> 00:12:01,305
Let me, uh, introduce you
to the rest of these
knuckleheads.
114
00:12:01,346 --> 00:12:02,346
Huh?
115
00:12:03,265 --> 00:12:04,849
God.
116
00:12:04,891 --> 00:12:06,560
Nighty-night, Magoo!
117
00:12:14,652 --> 00:12:15,735
Smelling salts?
118
00:12:16,236 --> 00:12:18,113
We're all out.
119
00:12:18,155 --> 00:12:19,615
All right,
everyone, this is Steve.
120
00:12:19,657 --> 00:12:21,074
He's the, uh, Yankee kid
121
00:12:21,116 --> 00:12:22,701
who's trying out
for the team today, eh?
122
00:12:22,742 --> 00:12:24,244
Steve is the, uh...
123
00:12:26,455 --> 00:12:29,791
Was the leading
scorer on the California
124
00:12:29,833 --> 00:12:33,420
High School Hockey League
championship team.
125
00:12:33,462 --> 00:12:35,172
Do they even have
ice in California?
126
00:12:38,300 --> 00:12:39,843
Now let's practice!
And I wanna see
a little hustle.
127
00:12:39,884 --> 00:12:41,261
Let's go!
You got it,
Coach!
128
00:12:50,395 --> 00:12:51,395
Come on, Larry.
129
00:13:00,656 --> 00:13:01,906
Stosh,
up the wing!
130
00:13:05,202 --> 00:13:06,202
Aw, damn!
131
00:13:12,083 --> 00:13:13,084
Hey!
132
00:13:15,671 --> 00:13:17,088
Okay, I'm
gonna get him.
133
00:13:17,130 --> 00:13:18,130
Aw, hell.
134
00:13:19,966 --> 00:13:21,801
All right, California!
135
00:13:22,427 --> 00:13:23,427
Let's get him!
136
00:13:26,056 --> 00:13:27,641
Ooh.
137
00:13:27,683 --> 00:13:29,142
Welcome to
Junior B hockey.
138
00:13:29,184 --> 00:13:30,435
No time to celebrate.
139
00:13:32,312 --> 00:13:33,480
You like that,
palm tree boy?
140
00:13:34,314 --> 00:13:35,314
Smelling salts!
141
00:13:38,443 --> 00:13:39,819
Out of smelling salts.
142
00:13:40,529 --> 00:13:41,530
Ah, he'll come around.
143
00:13:58,838 --> 00:14:00,591
Uh, if I could have
your attention.
144
00:14:04,511 --> 00:14:05,845
I have some very
145
00:14:07,472 --> 00:14:08,848
sad news
to report today.
146
00:14:10,559 --> 00:14:14,354
Last night, Dr. Kendall
147
00:14:14,396 --> 00:14:15,396
had a heart attack.
148
00:14:16,898 --> 00:14:18,734
He's no longer with us.
149
00:14:53,435 --> 00:14:54,770
Good evening,
hockey fans.
150
00:14:54,812 --> 00:14:56,855
This is Willy Drucker,
151
00:14:56,896 --> 00:14:59,065
the voice of the
Nelson Golden Nuggets,
152
00:14:59,107 --> 00:15:01,860
bringing you tonight's
highly anticipated
153
00:15:01,901 --> 00:15:05,781
season opener!
154
00:15:08,575 --> 00:15:10,828
One win this season,
that's all I ask.
155
00:15:10,869 --> 00:15:12,496
Just one win!
156
00:15:17,125 --> 00:15:18,585
Here come
the Nuggets,
157
00:15:18,627 --> 00:15:20,462
powering onto the ice.
158
00:15:20,504 --> 00:15:21,588
You guys suck!
159
00:15:23,590 --> 00:15:25,884
And there's a new addition
to this year's squad...
160
00:15:25,925 --> 00:15:28,679
Steven Westover
from California.
161
00:15:33,016 --> 00:15:34,100
Moose, the slot!
162
00:15:34,142 --> 00:15:35,268
Moose passes
the puck to Stosh.
163
00:15:35,310 --> 00:15:38,814
Oh! He misses it by
a country kilometer.
164
00:15:38,856 --> 00:15:41,191
Westover,
get out there!
165
00:15:41,232 --> 00:15:42,734
All right, the
Yankee gets his first shift.
166
00:15:42,776 --> 00:15:43,902
Let's see what he can do.
167
00:15:47,197 --> 00:15:49,032
Pass the puck!
I'm open!
168
00:15:49,073 --> 00:15:50,826
Westover
is wide open,
169
00:15:50,868 --> 00:15:52,661
and Larry refuses
to pass the puck.
170
00:15:53,537 --> 00:15:54,538
Come on...
171
00:15:55,706 --> 00:15:56,706
Pick up
the puck!
172
00:15:57,957 --> 00:15:59,334
Uh-oh.
173
00:15:59,376 --> 00:16:00,878
The Vikings
turn around. He's wide open.
174
00:16:00,919 --> 00:16:02,337
Come on, come
on, come on...
175
00:16:02,379 --> 00:16:03,922
He shoots
and scores!
176
00:16:03,963 --> 00:16:06,049
Oh! Four nothing! Oh!
177
00:16:06,090 --> 00:16:08,343
Coach Marlowe certainly
has his work cut out for him
178
00:16:08,385 --> 00:16:10,136
if he wants
to turn things around.
179
00:16:10,178 --> 00:16:12,013
Let's hope we see
better hockey coming up
180
00:16:12,055 --> 00:16:13,139
for the rest
of the season, folks.
181
00:16:14,349 --> 00:16:17,394
Hoo hoo. Man,
we suck tonight.
182
00:16:18,812 --> 00:16:20,480
Hey, quiet, man. If you
could stick handle...
183
00:16:30,824 --> 00:16:32,116
Hmm?
184
00:16:36,705 --> 00:16:38,248
Who's that?
185
00:16:41,877 --> 00:16:43,002
Shh.
186
00:16:48,592 --> 00:16:50,093
I have decided to
discontinue the research
187
00:16:50,134 --> 00:16:53,096
and sell the chimp
to another facility.
188
00:16:53,137 --> 00:16:55,640
It had been my
understanding that
Dr. Kendall was planning
189
00:16:55,682 --> 00:16:58,894
to send the chimpanzee
back to El Simian
Nature Preserve.
190
00:16:58,936 --> 00:17:00,979
I realize. However...
191
00:17:01,020 --> 00:17:02,105
As dean of
scientific research
192
00:17:02,146 --> 00:17:03,565
for this entire
university,
193
00:17:04,524 --> 00:17:05,776
it is my duty to
make sure
194
00:17:05,817 --> 00:17:08,027
this department
stays on budget.
195
00:17:08,987 --> 00:17:10,447
Jack has been sold
196
00:17:10,488 --> 00:17:11,990
to the University of
Tennessee research
hospital.
197
00:17:13,951 --> 00:17:15,786
Isn't that
where they're doing
hepatitis testing?
198
00:17:15,827 --> 00:17:16,912
Ow!
199
00:17:17,996 --> 00:17:21,124
I'm not sure.
It's only a rumor.
200
00:17:21,165 --> 00:17:23,042
None of this information
should leave this group.
201
00:17:31,718 --> 00:17:34,262
Hepatitis. Hepatitis.
202
00:17:34,304 --> 00:17:36,180
Not good, Jack.
203
00:17:36,222 --> 00:17:38,725
People can die
from that, Jack.
204
00:17:38,767 --> 00:17:40,101
What, Jack?
205
00:17:45,189 --> 00:17:47,567
Yes, this is very nice,
Jack, but...
206
00:17:49,319 --> 00:17:50,319
What?
207
00:17:52,489 --> 00:17:53,657
Home?
208
00:17:56,242 --> 00:17:57,995
You want to go home!
209
00:17:59,412 --> 00:18:00,497
Okay!
210
00:18:06,962 --> 00:18:09,088
Yeah, lots of underwear
is a good idea, Jack.
211
00:18:10,548 --> 00:18:11,675
Okay.
212
00:18:13,301 --> 00:18:14,344
Good idea, Jack.
213
00:18:16,805 --> 00:18:17,806
Whoa!
214
00:18:24,604 --> 00:18:25,897
Attention,
all passengers traveling
215
00:18:25,939 --> 00:18:28,984
on Amtrak train number 3-9.
216
00:18:29,026 --> 00:18:30,109
Service from San Diego
217
00:18:31,361 --> 00:18:32,361
to Los Angeles,
218
00:18:33,071 --> 00:18:34,739
San Francisco...
219
00:18:34,781 --> 00:18:36,199
Mm-hmm?
Yes.
220
00:18:36,240 --> 00:18:39,703
I'd like one ticket
to El Simian, please.
221
00:18:39,744 --> 00:18:41,162
...now
boarding on platform 6.
222
00:18:42,039 --> 00:18:43,331
Hang on, Jack.
223
00:18:43,373 --> 00:18:45,042
We're almost
out of the station.
224
00:18:45,083 --> 00:18:46,417
And you're doing a
really good job.
225
00:18:46,459 --> 00:18:48,879
And I'm really,
really proud of you.
226
00:18:48,920 --> 00:18:51,840
Okay, now that's
the third stop before
San Francisco.
227
00:18:51,882 --> 00:18:54,467
Don't miss it. Okay?
Take gate 3.
228
00:18:55,259 --> 00:18:56,803
Thank you, sir.
Mm-hmm.
229
00:19:00,807 --> 00:19:01,892
This is
the last boarding call
230
00:19:01,933 --> 00:19:04,352
for service to Los Angeles,
231
00:19:04,394 --> 00:19:05,394
San Francisco,
232
00:19:06,437 --> 00:19:09,024
Seattle, Vancouver,
233
00:19:09,066 --> 00:19:12,276
and Nelson, Canada,
on platform 6.
234
00:19:12,318 --> 00:19:13,653
You okay, Jack?
235
00:19:16,364 --> 00:19:18,783
Okay. So when
you get there,
236
00:19:18,825 --> 00:19:21,369
give this
to the taxi driver,
237
00:19:21,411 --> 00:19:24,247
and he'll let you off
at the preserve, okay?
238
00:19:24,288 --> 00:19:27,375
Then you can see
your mama again, Jack.
239
00:19:27,417 --> 00:19:32,380
And don't forget to listen
for El Simian. Okay?
240
00:19:38,219 --> 00:19:39,219
Can I take
your bag, ma'am?
241
00:19:41,264 --> 00:19:43,100
Here's a seat
for you, sir, right window.
242
00:19:45,518 --> 00:19:47,186
All right,
folks, I'll be back in a
moment for your tickets.
243
00:20:32,816 --> 00:20:34,233
Tickets, please.
244
00:20:34,734 --> 00:20:35,777
Tickets.
245
00:20:37,654 --> 00:20:38,822
Thank you.
246
00:20:40,198 --> 00:20:41,658
Here.
Have a good trip.
247
00:20:42,700 --> 00:20:43,827
There you are.
248
00:20:45,078 --> 00:20:46,537
Ticket, please.
249
00:20:49,582 --> 00:20:52,251
Just a second, folks.
We're going through a tunnel.
250
00:20:54,004 --> 00:20:55,254
Thank you very much.
251
00:20:56,756 --> 00:20:57,756
Ticket, please.
252
00:20:58,883 --> 00:21:00,718
Thank you.
253
00:21:00,760 --> 00:21:01,760
Are you
enjoying your trip?
254
00:21:05,765 --> 00:21:07,558
Ah, come on!
That was an
obvious penalty, folks.
255
00:21:07,600 --> 00:21:10,187
But don't expect much.
This ref is a home-towner.
256
00:21:15,066 --> 00:21:16,275
Aw, come on, ref!
257
00:21:19,070 --> 00:21:20,738
Moose is dragged off the ice
258
00:21:20,780 --> 00:21:22,991
with only 30 seconds
up on the clock.
259
00:21:23,033 --> 00:21:25,910
It's Tigers 3, Nuggets 2,
260
00:21:25,952 --> 00:21:28,705
and gettin' uglierby the minute,ladies and gentlemen.
261
00:21:28,746 --> 00:21:30,915
These tigers aren't tigers
at all. They are gorillas!
262
00:21:30,957 --> 00:21:32,542
Hey, ref! Hey!
263
00:21:32,583 --> 00:21:33,583
That's a penalty, right?
264
00:21:34,377 --> 00:21:35,753
That was a clean hit.
265
00:21:35,795 --> 00:21:37,547
You gotta be kidding me.
266
00:21:37,588 --> 00:21:39,632
Get over it. Okay?
They're the home team.
267
00:21:39,674 --> 00:21:41,342
He's not callin'
nothin' on 'em.
268
00:21:41,384 --> 00:21:43,553
Look, this ain't
high school hockey, okay?
269
00:21:43,594 --> 00:21:44,721
Yeah, you're right
about that.
270
00:21:46,514 --> 00:21:47,807
He's gonna head hunt you
on the face-off.
271
00:21:49,642 --> 00:21:50,642
Thanks.
272
00:22:06,743 --> 00:22:07,744
Come on, baby.
273
00:22:14,000 --> 00:22:15,001
Get him!
274
00:22:17,087 --> 00:22:18,713
Take the man!
275
00:22:18,755 --> 00:22:20,339
Go, take it!
You got
the shot!
276
00:22:20,381 --> 00:22:22,341
- Egg him! Egg him!
277
00:22:23,301 --> 00:22:24,594
Oh, yeah!
278
00:22:34,271 --> 00:22:35,248
Come on,
break it up now!
279
00:22:35,272 --> 00:22:36,355
Come on! Hey!
280
00:22:52,289 --> 00:22:53,290
Hmm...
281
00:23:07,971 --> 00:23:09,388
Aw.
282
00:23:10,014 --> 00:23:11,724
You okay, Yankee boy?
283
00:23:30,952 --> 00:23:33,371
Number 4!
You're outta here!
284
00:23:52,640 --> 00:23:54,017
Come on, guys,
let's move it.
285
00:23:59,981 --> 00:24:01,983
I could've
taken that guy.
Attaboy, Steve.
286
00:24:02,025 --> 00:24:03,360
I got tired of
getting kicked around,
287
00:24:03,401 --> 00:24:04,402
all right? I'm sorry.
288
00:24:07,238 --> 00:24:08,323
Tara, no one's gonna scout
289
00:24:08,365 --> 00:24:09,991
the worst Junior B
hockey team
290
00:24:10,033 --> 00:24:11,659
in the history of the planet,
all right? It's just not
gonna happen.
291
00:24:20,668 --> 00:24:22,962
Yeah, I guess you're
right. Have faith.
292
00:24:26,424 --> 00:24:27,466
Let's go.
293
00:24:37,518 --> 00:24:38,936
El Simian.
294
00:24:39,645 --> 00:24:40,645
El Simian stop.
295
00:25:36,619 --> 00:25:38,079
End of the
line, folks.
296
00:25:38,121 --> 00:25:39,622
Everybody off.
297
00:25:39,663 --> 00:25:41,207
We're in Nelson, B.C.
298
00:26:14,449 --> 00:26:15,450
What?
299
00:26:16,200 --> 00:26:17,410
Huh?
300
00:26:22,999 --> 00:26:23,999
Hmmph.
301
00:27:07,668 --> 00:27:08,961
Hey, how was
school today?
302
00:27:14,384 --> 00:27:15,634
How many kids do you know
303
00:27:15,676 --> 00:27:18,054
that can speak two languages
and lip read, huh?
304
00:27:21,807 --> 00:27:23,642
'Cause I know one girl
who can, all right?
305
00:27:26,145 --> 00:27:27,146
Give me a hug.
306
00:30:50,974 --> 00:30:52,351
Ahhh!
307
00:30:59,442 --> 00:31:00,484
What's the matter?
What happened?
308
00:31:03,112 --> 00:31:04,697
Did you say a monkey
in the woods?
309
00:31:06,949 --> 00:31:08,659
Tara, this is Canada,
all right?
310
00:31:08,701 --> 00:31:09,868
There's no monkeys
in the woods.
311
00:31:20,504 --> 00:31:21,922
Maybe it was...
312
00:31:21,964 --> 00:31:22,965
A beaver or something?
313
00:31:26,343 --> 00:31:27,886
We're gonna be late
for school. We gotta go.
314
00:32:01,044 --> 00:32:03,213
You're saying that the
chimp never arrived?
315
00:32:07,092 --> 00:32:08,260
Out...
Hey!
316
00:32:08,302 --> 00:32:09,846
...of my way!
317
00:32:09,887 --> 00:32:12,849
Where is
that monkey?
Whoa!
318
00:32:16,059 --> 00:32:17,059
Where's the monkey?
319
00:32:18,437 --> 00:32:21,816
Jack?
Oh, uh, he's gone?
320
00:32:21,858 --> 00:32:23,942
Who stole that chimp?
321
00:32:24,401 --> 00:32:25,528
I don't know.
322
00:32:27,446 --> 00:32:29,657
I'll find that chimp
323
00:32:29,699 --> 00:32:31,367
if it's the last thing I do!
324
00:32:32,493 --> 00:32:33,786
Ugh.
325
00:32:33,828 --> 00:32:35,454
Hmm!
326
00:34:37,576 --> 00:34:38,576
Ahhh!
327
00:36:00,283 --> 00:36:01,283
Go Nuggets!
328
00:36:04,538 --> 00:36:06,248
Get lost!
329
00:36:06,289 --> 00:36:07,791
He's pullin'
down my pants, man.
330
00:36:08,834 --> 00:36:09,834
Listen, bro!
331
00:36:15,215 --> 00:36:17,093
What's up with you guys?
332
00:36:17,134 --> 00:36:18,468
I mean, all you do
is goof around,
333
00:36:18,510 --> 00:36:19,510
and we get our butts kicked
every game.
334
00:36:20,596 --> 00:36:22,347
Do you like losing
or something?
335
00:36:22,389 --> 00:36:24,349
That's easy for
you to say, man.
336
00:36:24,391 --> 00:36:25,684
We don't have
plans of touring the country
337
00:36:25,726 --> 00:36:26,894
on a hockey scholarship.
338
00:36:26,936 --> 00:36:28,812
Yeah, wonder boy.
339
00:36:28,854 --> 00:36:31,440
My next job's gonna be
in Moose Jaw pumping gas at
my uncle's station.
340
00:36:31,481 --> 00:36:33,776
Yeah, and I'll be on the farm
in Speedy Creek tossing hay.
341
00:36:33,817 --> 00:36:35,945
That's what happens
when you're passed up
by the scouts.
342
00:36:35,986 --> 00:36:37,988
At least you could go out
with a little bit of pride
343
00:36:38,030 --> 00:36:40,407
and not look like a bunch of
losers. That's all I'm saying.
344
00:36:40,449 --> 00:36:42,492
What a bunch of
boo-boo-boo-boo.
345
00:36:42,534 --> 00:36:43,619
Hey, hey!
346
00:36:43,660 --> 00:36:45,037
Hey, don't throw
that at me.
347
00:36:45,079 --> 00:36:46,705
Guys, I think the kid's
got a point.
348
00:36:47,664 --> 00:36:48,664
Aw, come on.
349
00:36:49,458 --> 00:36:50,459
Whatever.
350
00:37:45,430 --> 00:37:46,430
Shh.
351
00:37:47,557 --> 00:37:48,934
Shh.
352
00:38:02,656 --> 00:38:04,200
Hey.
353
00:38:11,123 --> 00:38:12,582
Have you seen my math book?
354
00:38:14,584 --> 00:38:16,503
Eh, no.
355
00:38:21,341 --> 00:38:23,301
You haven't seen any monkeys
again, have you?
356
00:38:30,809 --> 00:38:32,310
No. How was practice?
357
00:38:33,562 --> 00:38:34,562
Practice was fine.
358
00:38:38,608 --> 00:38:41,070
Listen, just tell me if you
see anything, all right?
359
00:39:04,551 --> 00:39:06,469
Shh.
360
00:39:18,565 --> 00:39:19,565
I'll get it.
361
00:41:04,213 --> 00:41:07,257
Up and down.
Through.
362
00:42:05,732 --> 00:42:06,732
Hey.
363
00:42:30,715 --> 00:42:31,883
Jack.
364
00:42:31,925 --> 00:42:33,469
The monkey
365
00:42:33,510 --> 00:42:34,636
you saw in the woods.
366
00:42:35,595 --> 00:42:37,514
I wanted to surprise
everybody.
367
00:42:38,765 --> 00:42:40,725
Tara, it's not a good idea.
368
00:42:40,767 --> 00:42:43,270
I mean, Mom's not
gonna let you keep him.
369
00:42:50,527 --> 00:42:52,321
I guess we can take him
with us today,
370
00:42:52,362 --> 00:42:54,156
but we can't keep
the secret much longer.
371
00:42:54,197 --> 00:42:55,449
I mean, look at him.
372
00:42:57,367 --> 00:42:58,576
Go get dressed,
all right?
373
00:43:06,418 --> 00:43:07,585
Honey, have you
seen my glasses?
374
00:43:16,178 --> 00:43:17,513
What?
375
00:43:19,806 --> 00:43:20,806
These?
376
00:43:23,435 --> 00:43:26,229
Okay, okay. Fine.
377
00:43:28,315 --> 00:43:29,315
Let's go.
378
00:43:35,197 --> 00:43:36,198
There they are.
379
00:43:50,712 --> 00:43:51,712
Thanks, kids.
380
00:44:40,887 --> 00:44:42,013
I'm here.
381
00:44:45,559 --> 00:44:47,018
Trying to teach
a chimp to skate.
382
00:44:47,060 --> 00:44:48,060
Like that's
gonna happen.
383
00:46:16,191 --> 00:46:17,526
Nice shot.
384
00:46:17,567 --> 00:46:18,860
With practice, you'll
actually hit the net.
385
00:46:49,641 --> 00:46:52,227
I want to assure you that
we here at the university
386
00:46:52,268 --> 00:46:54,187
are dedicated
to getting back Jack...
387
00:46:54,229 --> 00:46:55,855
Jack back.
388
00:46:55,897 --> 00:46:57,607
Is it true
that many of the alumni
389
00:46:57,649 --> 00:47:00,235
have threatened to withhold
their donations this year
390
00:47:00,276 --> 00:47:01,986
until Jack
is found unharmed?
391
00:47:03,821 --> 00:47:04,822
I... Well...
392
00:47:07,409 --> 00:47:08,493
No comment.
393
00:47:10,119 --> 00:47:11,119
Huh.
394
00:47:14,249 --> 00:47:16,585
Hello?
395
00:47:16,626 --> 00:47:19,254
Hello. Mrs. Westover?
396
00:47:19,295 --> 00:47:22,632
Oh, it's so nice
to finally meet you.
397
00:47:22,674 --> 00:47:24,217
We're early.
Uh, just an hour.
398
00:47:24,259 --> 00:47:26,219
Oh.
399
00:47:26,261 --> 00:47:27,387
Thank you so much
for allowing
400
00:47:27,429 --> 00:47:29,222
the use of your house
for the meeting today.
401
00:47:29,264 --> 00:47:31,391
Well, usually Rosemary has
the meeting at her house,
402
00:47:31,433 --> 00:47:32,726
but, you know, heh,
403
00:47:32,768 --> 00:47:34,269
since she's in the middle
of refurbishing her sofa...
404
00:47:36,271 --> 00:47:37,564
Oh, you've got a little
coffee stain on your shirt.
405
00:47:37,606 --> 00:47:39,566
Oh, come on in. Hi.
406
00:47:39,608 --> 00:47:41,359
Hi. Welcome.
Come on in.
407
00:47:41,401 --> 00:47:42,527
Hi. Come on in.
Welcome.
408
00:47:42,569 --> 00:47:43,903
Hi. Yeah.
Come on in.
409
00:47:44,696 --> 00:47:45,739
Ay.
410
00:47:47,865 --> 00:47:49,826
Okay.
411
00:47:49,867 --> 00:47:53,413
- You stay here.
- Be good.
412
00:47:56,165 --> 00:48:00,336
If I could have everyone's
attention, please,
413
00:48:00,378 --> 00:48:03,256
as we bring our
meeting to order.
414
00:48:03,298 --> 00:48:08,010
Now, uh, the first item
on our agenda is dog stuff.
415
00:48:08,052 --> 00:48:10,555
Now, it has been brought
to my attention
416
00:48:10,597 --> 00:48:12,265
that some of our neighbors
have experienced...
417
00:48:14,434 --> 00:48:16,060
Well, let's just call them
"incidences,"
418
00:48:16,102 --> 00:48:17,145
on their front lawns.
419
00:48:34,912 --> 00:48:36,372
I thought Tara had left.
420
00:48:36,414 --> 00:48:38,291
And health
considerations.
421
00:48:39,626 --> 00:48:40,918
And perhaps
most important...
422
00:48:40,960 --> 00:48:42,920
Uh, would you please
excuse me for a moment?
423
00:48:42,962 --> 00:48:44,673
I have to refill the tray.
424
00:48:44,714 --> 00:48:45,923
Ah, yes, of course.
425
00:48:49,385 --> 00:48:50,720
Taking
the garbage out
426
00:48:50,762 --> 00:48:52,555
in his galoshes,
thank heavens,
427
00:48:52,597 --> 00:48:55,684
and he stepped in doggy
poo-poo of unknown origin,
428
00:48:55,725 --> 00:48:59,103
which he then proceeded to
get all over my new carpet!
429
00:48:59,145 --> 00:49:00,146
Oh! Oh!
430
00:49:02,607 --> 00:49:03,859
Uh, Linda, it's your
turn to speak.
431
00:49:03,900 --> 00:49:04,942
Thank you.
432
00:49:17,622 --> 00:49:18,790
Very interesting.
433
00:49:21,209 --> 00:49:22,377
And it goes well with
434
00:49:22,418 --> 00:49:24,086
the biscuits.
435
00:49:25,421 --> 00:49:27,590
Oh, my!
What happened?
436
00:49:27,632 --> 00:49:28,633
She's had
a heart attack.
437
00:49:28,675 --> 00:49:30,259
Get some smelling salts.
438
00:49:30,301 --> 00:49:31,301
Marge, do something.
439
00:49:33,763 --> 00:49:34,972
What kind of tea
did you make?
440
00:49:42,313 --> 00:49:43,565
Hello again,
everybody.
441
00:49:43,606 --> 00:49:46,234
This is Willy Drucker,
the voice of the Nuggets,
442
00:49:46,275 --> 00:49:48,737
coming to you live
from the Nelson Arena.
443
00:49:48,778 --> 00:49:50,739
Tonight the Nuggets
go head to head
444
00:49:50,780 --> 00:49:52,574
against the Kamloops
Buccaneers.
445
00:49:56,035 --> 00:49:57,995
Charge.
446
00:50:05,754 --> 00:50:06,838
Good shot, Stevie!
447
00:50:09,883 --> 00:50:11,551
Get him, Moose!
Pantywaist.
448
00:50:12,761 --> 00:50:14,178
Cross ice!
449
00:50:14,220 --> 00:50:15,972
Grr! Grr! Grr!
450
00:50:17,933 --> 00:50:19,350
Cover your man!
Cover your man!
451
00:50:22,395 --> 00:50:24,439
All right, Moose!
Yeah, that's it!
452
00:50:24,480 --> 00:50:26,107
I'm over the line!
453
00:50:26,148 --> 00:50:27,525
Stay on him, guys.
Stay on him.
454
00:50:28,818 --> 00:50:29,795
Let's go! Let's go!
455
00:50:29,819 --> 00:50:30,987
Shoot it, Steve!
456
00:50:55,136 --> 00:50:56,137
Hey, Bill.
457
00:50:57,889 --> 00:50:59,098
You keep your
fingers crossed.
458
00:50:59,140 --> 00:51:01,058
Maybe we're gonna win
one tonight. Okay?
459
00:51:04,604 --> 00:51:06,856
Oh. Uh, hey.
460
00:51:14,697 --> 00:51:15,697
Okay, boys, let's go!
461
00:51:16,407 --> 00:51:17,867
Let's hustle!
462
00:51:17,909 --> 00:51:19,702
Way to hustle, men!
Way to hustle!
463
00:51:19,744 --> 00:51:21,537
Yeah! You're playing
like you wanna win.
464
00:51:21,579 --> 00:51:22,622
Moose, be physical.
465
00:51:22,664 --> 00:51:24,206
That's what I've been
trying to teach you, pal.
466
00:51:24,248 --> 00:51:26,001
That's right.
We stand a chance.
467
00:51:26,042 --> 00:51:27,376
We may actually
win this game.
468
00:51:27,418 --> 00:51:29,295
Come on.
469
00:51:29,337 --> 00:51:31,547
You didn't put anything
in the, uh, water, did you?
470
00:51:31,589 --> 00:51:32,483
Like caffeine
or something?
471
00:51:32,507 --> 00:51:33,591
No way.
472
00:51:41,390 --> 00:51:42,475
Yeah!
473
00:51:42,517 --> 00:51:43,810
Way to put it away!
474
00:51:59,701 --> 00:52:00,785
Uh, uh.
475
00:52:02,161 --> 00:52:03,329
Where'd it go?
Where'd it go?
476
00:52:03,371 --> 00:52:04,956
Glove. Blocker.
Somebody help me.
477
00:52:04,998 --> 00:52:06,123
Magoo, it's in
the corner!
478
00:52:06,875 --> 00:52:08,125
Thanks, Moose!
479
00:52:08,167 --> 00:52:09,210
Ah!
480
00:52:09,251 --> 00:52:10,251
This corner?
481
00:52:11,921 --> 00:52:13,548
Okay, there it is.
482
00:52:42,911 --> 00:52:45,329
Get up, you wuss!
483
00:52:45,371 --> 00:52:46,414
The Bucc player
takes possession.
484
00:52:47,790 --> 00:52:50,085
See here. He scores!
485
00:52:50,126 --> 00:52:51,544
The teams are knotted
at two apiece.
486
00:53:21,365 --> 00:53:23,034
Come on, Westover!
487
00:53:24,619 --> 00:53:26,370
Come on, guys!
Dig, dig, dig, dig! Let's go!
488
00:53:58,653 --> 00:53:59,904
Get in front of him!
489
00:54:26,806 --> 00:54:28,057
Come on, guys!
Defense!
490
00:54:30,018 --> 00:54:31,602
Come on! Come on!
491
00:54:36,983 --> 00:54:38,151
Hey, move up
to the line!
492
00:54:40,069 --> 00:54:41,237
Looks like
Ribchimpski is back.
493
00:54:42,530 --> 00:54:44,199
Wait a minute. That can't be.
494
00:54:44,240 --> 00:54:45,282
He's on the bench.
495
00:54:47,785 --> 00:54:49,787
Whoever he is,
he's just intercepted a pass,
496
00:54:49,829 --> 00:54:52,165
and he is flying
down the wing!
497
00:54:54,709 --> 00:54:57,294
Wow. That new
guy is fast.
498
00:55:00,589 --> 00:55:01,589
He's so little.
499
00:55:06,679 --> 00:55:08,305
I think he's
from California, too.
500
00:55:12,309 --> 00:55:13,686
The little guy winds up.
501
00:55:13,728 --> 00:55:15,938
A blistering shot!
He scores!
502
00:55:16,438 --> 00:55:17,438
Yeah!
503
00:55:21,819 --> 00:55:23,196
That was sweet!
504
00:55:31,287 --> 00:55:32,329
What was that?
505
00:55:33,164 --> 00:55:34,249
Who was that?
506
00:55:34,290 --> 00:55:35,833
Holy toledo,
that guy's good.
507
00:55:37,793 --> 00:55:38,920
Wait a minute.
508
00:55:40,337 --> 00:55:41,338
It's a monkey!
509
00:55:47,303 --> 00:55:48,113
It looks like
Coach Marlowe
510
00:55:48,137 --> 00:55:49,638
is up to his old tricks again.
511
00:55:57,354 --> 00:55:58,606
Ineligible player.
512
00:55:58,647 --> 00:55:59,941
No goal!
513
00:56:03,945 --> 00:56:04,946
Sorry about that, Coach.
514
00:56:04,987 --> 00:56:06,572
It'll never happen again.
515
00:56:06,614 --> 00:56:07,823
Well, that's too bad.
516
00:56:07,865 --> 00:56:08,908
He looked like a keeper.
517
00:56:35,101 --> 00:56:36,393
Hey, Mom.
518
00:56:36,435 --> 00:56:37,770
Hi, honey.
519
00:56:37,812 --> 00:56:39,480
How was your,
uh, meeting?
520
00:56:39,521 --> 00:56:42,524
Oh, great. Until one
of the ladies decided
521
00:56:42,566 --> 00:56:44,735
that she saw a monkey
outside the window.
522
00:56:46,279 --> 00:56:48,572
Hey, where's Tara?
523
00:56:48,614 --> 00:56:49,740
Oh, um...
524
00:56:49,782 --> 00:56:50,866
Uh...
525
00:56:50,908 --> 00:56:53,452
Mom, Tara has something
that she wants to show you.
526
00:57:04,088 --> 00:57:05,798
Oh, my goodness.
527
00:57:06,382 --> 00:57:07,424
Oh...
528
00:57:12,388 --> 00:57:13,430
Well, thank you
for looking.
529
00:57:13,973 --> 00:57:15,141
Bye-bye.
530
00:57:17,476 --> 00:57:19,436
Nobody seems to be
missing a chimp.
531
00:57:19,478 --> 00:57:21,063
All the chimps at the zoo,
532
00:57:21,105 --> 00:57:22,357
seem to be accounted for.
533
00:57:27,362 --> 00:57:28,612
Let me tell you
what I predict.
534
00:57:28,654 --> 00:57:30,239
I predict that if you do this,
535
00:57:30,281 --> 00:57:31,615
you'll have so many people
comin' to the games,
536
00:57:31,657 --> 00:57:33,617
you won't have enough
seats to put 'em all in.
537
00:57:33,659 --> 00:57:35,703
Well, wait a minute, now.
Technically, he's a chimp.
538
00:57:35,744 --> 00:57:38,039
But, but they say
that the chimp
539
00:57:38,080 --> 00:57:39,540
is our closest relative.
540
00:57:39,581 --> 00:57:40,581
You may have
a point there.
541
00:57:42,335 --> 00:57:44,670
It's just like your sister
Mavis joinin' the team.
542
00:57:51,552 --> 00:57:53,512
Well, that may not be
the best example,
543
00:57:53,554 --> 00:57:54,972
but, uh, I know
what you mean. Yeah.
544
00:57:55,014 --> 00:57:57,558
Think of all the
increased revenue, Harry.
545
00:57:57,599 --> 00:57:59,310
Come on, let me
lay my cards on the table
here.
546
00:57:59,352 --> 00:58:00,602
We all know you've been losing
547
00:58:00,644 --> 00:58:02,604
money for years on
these teams. Okay?
548
00:58:02,646 --> 00:58:04,106
We know you got
a profit-sharing plan.
549
00:58:04,148 --> 00:58:05,482
So if this works out,
550
00:58:05,524 --> 00:58:07,235
it's not just the
Nuggets who cash in.
551
00:58:07,276 --> 00:58:08,903
You're all gonna make
some bucks. Think about it.
552
00:58:09,570 --> 00:58:11,239
Yeah, Harry.
553
00:58:11,280 --> 00:58:13,032
Then I could be buying
that Nintendo set
554
00:58:13,074 --> 00:58:14,325
my son's been on
about all year.
555
00:58:15,743 --> 00:58:17,536
I say we vote yes.
556
00:58:17,578 --> 00:58:19,121
I think the coach has
a relevant thing here, eh?
557
00:58:19,163 --> 00:58:21,457
I mean, at least we'll
win at the box office.
558
00:58:21,498 --> 00:58:23,500
Well, all those
in favor, say "eh"!
559
00:58:24,252 --> 00:58:25,420
Eh!
560
00:58:27,171 --> 00:58:29,340
Oh, you are not gonna
regret this, believe me.
561
00:58:29,382 --> 00:58:31,175
You will not regret this.
562
00:58:31,217 --> 00:58:32,509
Yes! Yeah.
563
00:58:36,722 --> 00:58:38,182
For those of you
who hadn't noticed,
564
00:58:38,224 --> 00:58:41,394
our hairy little cousin has
been invited to join the team.
565
00:58:41,436 --> 00:58:44,355
Oh, I thought you were talking
about my cousin Ernest.
566
00:58:44,397 --> 00:58:46,732
Are we gonna have,
like, monkey bars in here and
stuff?
567
00:58:46,774 --> 00:58:48,484
No. As of last night,
568
00:58:48,567 --> 00:58:50,611
the board has officially
amended the rules,
569
00:58:50,652 --> 00:58:52,863
so that Jack here can
now be part of the Nuggets.
570
00:58:52,905 --> 00:58:55,699
What? You mean to tell me
we got a monkey on our team?
571
00:58:55,741 --> 00:58:57,285
With the help of this chimp,
not a monkey,
572
00:58:57,326 --> 00:58:58,911
a chimpanzee,
573
00:58:58,953 --> 00:59:00,288
we may have a
championship season, guys.
574
00:59:00,829 --> 00:59:02,373
Um...
575
00:59:02,415 --> 00:59:03,832
Don't you mean
a chimpionship, sir?
576
00:59:07,878 --> 00:59:11,424
Coach, are we on
Candid Camera here?
577
00:59:12,674 --> 00:59:13,884
Oh, you got
to be kidding me.
578
00:59:25,646 --> 00:59:26,646
Holy chimp.
579
00:59:27,606 --> 00:59:29,233
Man.
580
00:59:29,275 --> 00:59:30,275
Look at him skate.
He's a bullet.
581
00:59:36,824 --> 00:59:39,160
Excuse me, are you guys
waitin' for an invitation
582
00:59:39,201 --> 00:59:41,537
to go practice? Get out
on the ice. Let's go.
583
00:59:41,578 --> 00:59:42,955
Okay, guys,
give me your best shot.
584
00:59:42,997 --> 00:59:44,581
Let's see what you're
made of. Come on.
585
00:59:47,793 --> 00:59:49,253
Guys, you've
gotta try and hit the net.
586
00:59:49,295 --> 00:59:50,587
I need some practice here.
587
00:59:52,840 --> 00:59:53,840
Huh?
588
00:59:54,133 --> 00:59:55,217
Finally.
589
00:59:56,218 --> 00:59:57,261
Huh!
590
00:59:57,636 --> 00:59:59,138
Oh!
591
01:00:06,728 --> 01:00:07,980
Hello again,
hockey fans.
592
01:00:08,022 --> 01:00:09,064
Willy Drucker here
593
01:00:09,106 --> 01:00:11,066
with another illustrious
Golden Nuggets game.
594
01:00:15,696 --> 01:00:18,449
Here we go,
souvenir peanuts.
595
01:00:18,491 --> 01:00:20,284
The hard-hitting
Vernon Vikings
596
01:00:20,326 --> 01:00:21,494
have entered the arena.
597
01:00:21,536 --> 01:00:22,744
If they win this game,
598
01:00:22,786 --> 01:00:24,205
they clinch a spot
599
01:00:24,246 --> 01:00:25,581
for themselves
in the playoffs,
600
01:00:25,622 --> 01:00:27,208
and if the Golden
Nuggets lose,
601
01:00:27,249 --> 01:00:29,710
they have absolutely
no chance
602
01:00:29,751 --> 01:00:31,504
of making the playoffs.
603
01:00:34,256 --> 01:00:36,008
Wait a minute.
604
01:00:36,050 --> 01:00:37,593
The monkey is back.
605
01:00:37,634 --> 01:00:39,928
Oh, the crowd
is going bananas!
606
01:00:48,979 --> 01:00:49,980
Don't worry, Jack,
all right?
607
01:00:50,022 --> 01:00:51,022
They're all
cheering for you.
608
01:00:58,113 --> 01:00:59,281
Charge!
609
01:01:03,244 --> 01:01:04,244
Jack! Come on, Jack!
610
01:01:12,420 --> 01:01:13,879
Yeah! Whoo!
611
01:01:19,510 --> 01:01:20,595
Whoo.
612
01:01:23,138 --> 01:01:23,990
Good job, Jack.
613
01:01:24,014 --> 01:01:25,182
Yeah!
614
01:01:27,809 --> 01:01:28,810
Come on, guys,
let's go. Change it up.
615
01:01:28,852 --> 01:01:29,852
Hustle, hustle, hustle.
616
01:01:33,441 --> 01:01:35,067
Harold!
617
01:01:35,109 --> 01:01:36,109
You got to cover that chimp.
618
01:01:38,362 --> 01:01:39,988
Uh-oh.
The Vikings have sent out
619
01:01:40,030 --> 01:01:42,157
Harold Ludwig,
their tough defense man,
620
01:01:42,199 --> 01:01:43,200
to cover Jack.
621
01:01:43,242 --> 01:01:44,493
Grr!
622
01:01:48,163 --> 01:01:49,582
Huh?
623
01:01:55,170 --> 01:01:56,213
Argh!
624
01:02:01,093 --> 01:02:02,219
Where is he?
625
01:02:02,261 --> 01:02:03,261
Where is he, guys?
626
01:02:04,012 --> 01:02:05,180
Where'd he go?
627
01:02:05,222 --> 01:02:06,641
Oh, and check
it out, folks.
628
01:02:06,682 --> 01:02:09,560
Jack is making a monkey
out of the Viking defense man.
629
01:02:10,727 --> 01:02:11,770
What's the
matter, Harold?
630
01:02:11,812 --> 01:02:13,648
You can't cover
your player, eh?
631
01:02:13,689 --> 01:02:14,690
Come on, now.
Get out of here.
632
01:02:17,526 --> 01:02:18,569
Oh, you're a hoser.
633
01:02:18,611 --> 01:02:19,654
Huh?
634
01:02:32,583 --> 01:02:34,251
Whoa!
635
01:02:47,055 --> 01:02:48,055
Yeah!
636
01:02:53,562 --> 01:02:54,980
I always said these
guys were winners.
637
01:03:18,546 --> 01:03:19,714
Well, folks,
that's it.
638
01:03:19,755 --> 01:03:22,717
The Nuggets have their first
victory of the season.
639
01:03:29,473 --> 01:03:30,725
All right!
640
01:03:30,766 --> 01:03:32,351
All right! Way to play,
way to hustle.
641
01:03:32,393 --> 01:03:33,810
We finally won one.
642
01:03:33,852 --> 01:03:35,563
I knew we could do it.
Way to go.
643
01:03:35,604 --> 01:03:37,648
Way to go,
gentlemen, way to go.
644
01:03:37,690 --> 01:03:40,234
And, hey, way to
play, chimp.
645
01:03:40,275 --> 01:03:41,276
And... And you, too, guys.
646
01:03:41,318 --> 01:03:42,318
You were good.
647
01:03:51,495 --> 01:03:53,497
Now, don't worry, Tara.
You'll do just fine.
648
01:03:54,540 --> 01:03:55,832
What if they
make fun of me?
649
01:03:57,251 --> 01:03:58,251
They won't.
650
01:04:01,505 --> 01:04:02,506
Go on.
651
01:04:04,592 --> 01:04:05,718
Bye.
652
01:04:30,117 --> 01:04:31,535
His name is Jack.
653
01:04:34,246 --> 01:04:36,206
He speaks
with his hands,
654
01:04:36,248 --> 01:04:38,959
but not in American
sign language like me.
655
01:04:48,135 --> 01:04:49,762
His favorite foods
656
01:04:49,804 --> 01:04:51,806
are bananas,
raisins, and...
657
01:04:53,641 --> 01:04:55,183
Oh. Jujubes.
658
01:05:01,565 --> 01:05:02,566
You ready, Magoo?
659
01:05:02,608 --> 01:05:04,359
I'm going to go
top right, all right?
660
01:05:04,401 --> 01:05:05,611
Yeah, I'm ready.
Just shoot.
661
01:05:09,114 --> 01:05:10,324
Okay, give me a good
shot. Come on.
662
01:05:12,701 --> 01:05:13,952
On the right,
on the left, on the right.
663
01:05:14,578 --> 01:05:15,704
On the...
664
01:05:17,623 --> 01:05:18,707
Scored.
665
01:05:18,749 --> 01:05:19,958
Where'd it go?
Where'd it go?
666
01:05:21,543 --> 01:05:22,670
You can't see, can you?
667
01:05:24,546 --> 01:05:25,922
Of course I can see.
668
01:05:25,964 --> 01:05:26,965
I didn't shoot
the puck, Magoo.
669
01:05:27,966 --> 01:05:29,593
Well...
670
01:05:29,635 --> 01:05:30,803
I can see
the big things.
671
01:05:30,845 --> 01:05:32,179
Magoo,
you're a goalie.
672
01:05:32,220 --> 01:05:33,220
Come on,
I got an idea.
673
01:05:34,014 --> 01:05:35,014
Let's go.
674
01:05:44,525 --> 01:05:45,651
Lights out.
675
01:05:48,904 --> 01:05:50,947
Will Jack be able to stay
with us forever?
676
01:05:52,073 --> 01:05:55,243
No, we can't keep
Jack forever.
677
01:05:55,285 --> 01:05:57,954
I'm sure Jack has a family
of his own somewhere.
678
01:05:59,998 --> 01:06:02,167
But we can keep Jack
679
01:06:02,209 --> 01:06:03,209
for now.
680
01:06:04,795 --> 01:06:05,838
Oh, come here, baby.
681
01:06:35,910 --> 01:06:38,245
Alice, for
heaven's sake.
682
01:06:38,286 --> 01:06:39,914
You're never going
to get that up there.
683
01:06:40,748 --> 01:06:41,916
Here, Jack.
684
01:06:50,215 --> 01:06:52,008
Oh!
685
01:06:53,635 --> 01:06:55,136
Hey, Bart,
ka-ching, ka-ching.
686
01:06:59,474 --> 01:07:00,474
Thank you, sir.
687
01:07:16,575 --> 01:07:17,701
Nice save.
688
01:07:17,743 --> 01:07:18,786
Thanks, man.
689
01:07:18,827 --> 01:07:19,870
Good job.
690
01:07:20,579 --> 01:07:22,038
Magoo! Magoo!
691
01:07:32,841 --> 01:07:33,884
There you go, buddy.
692
01:08:18,219 --> 01:08:19,220
Yeah!
693
01:08:22,683 --> 01:08:24,100
And another win
for the Nuggets.
694
01:08:24,142 --> 01:08:25,769
Now they're just
one game away
695
01:08:25,811 --> 01:08:27,604
from going all the way
to the Harvest Cup,
696
01:08:27,646 --> 01:08:28,981
and that's going
to be a tough one,
697
01:08:29,023 --> 01:08:30,273
because they're up
against their
698
01:08:30,315 --> 01:08:33,151
old archrivals,
the Kitimat Tigers.
699
01:08:49,250 --> 01:08:50,669
Stosh comes up the wing.
700
01:08:50,711 --> 01:08:53,380
Oh! He's clotheslined
by the Tiger bench.
701
01:08:53,421 --> 01:08:55,049
Oh, yeah! Oh, yeah!
702
01:09:02,597 --> 01:09:05,017
It's two all with
less than 14 seconds left.
703
01:09:05,059 --> 01:09:07,268
It looks like we'll be
going into overtime.
704
01:09:07,310 --> 01:09:08,310
Come on, Jack,
shoot!
705
01:09:15,027 --> 01:09:16,152
Whoa!
706
01:09:21,366 --> 01:09:22,366
No goal.
707
01:09:26,872 --> 01:09:28,164
Get a pair
of glasses, ref!
708
01:09:35,964 --> 01:09:37,049
What's up?
709
01:09:37,091 --> 01:09:38,299
That ref
is really something.
710
01:09:40,218 --> 01:09:42,303
Check the net?
Tara, Jack missed.
711
01:09:46,433 --> 01:09:47,433
Fine.
712
01:09:57,485 --> 01:09:58,528
Hold on.
713
01:09:58,570 --> 01:10:00,655
It appears that
the Golden Nuggets Captain
714
01:10:00,697 --> 01:10:02,490
has asked the referee
to check the net
715
01:10:02,532 --> 01:10:03,532
for a hole.
716
01:10:06,661 --> 01:10:07,746
It's a goal!
717
01:10:08,914 --> 01:10:09,957
Yeah!
718
01:10:23,137 --> 01:10:24,846
Whoo-hoo!
719
01:10:31,352 --> 01:10:34,064
The Nuggets
are going all the way
720
01:10:34,106 --> 01:10:35,440
to the Harvest Cup.
721
01:10:42,489 --> 01:10:44,282
I understand, sir.
722
01:10:44,324 --> 01:10:45,617
The alumni will not
provide funds...
723
01:10:45,659 --> 01:10:46,994
And now for today's
play of the day.
724
01:10:47,035 --> 01:10:49,412
Unless Jack is
safely returned.
725
01:10:49,454 --> 01:10:50,914
Nelson, BC,
is going ape
726
01:10:50,956 --> 01:10:52,916
over their newest
hockey hero, Jack,
727
01:10:52,958 --> 01:10:54,918
a young chimpanzee.
728
01:10:54,960 --> 01:10:56,377
His blistering slap shot
729
01:10:56,419 --> 01:10:58,505
has helped turn around
a 40-game losing streak,
730
01:10:58,546 --> 01:11:01,008
leading them to win
the Junior B championship.
731
01:11:01,049 --> 01:11:02,550
With the championship
feather in his cap...
732
01:11:03,677 --> 01:11:04,845
Oh, Dr. Peabody!
733
01:11:04,886 --> 01:11:06,680
I'll have the chimp back
within 48 hours!
734
01:11:07,848 --> 01:11:09,683
Get me Einst...
Get me Einsteen!
735
01:11:11,559 --> 01:11:13,020
Einsteen!
Get me Einsteen!
736
01:11:13,061 --> 01:11:14,229
Oh, yes! Oh!
737
01:12:05,780 --> 01:12:06,907
Pete?
738
01:12:38,146 --> 01:12:39,773
Whoa, check
out the size of that building.
739
01:12:40,274 --> 01:12:41,566
Holy...
740
01:12:41,608 --> 01:12:42,650
Look at this one?
741
01:12:44,945 --> 01:12:46,113
Whoa.
742
01:12:49,490 --> 01:12:51,952
Man, Toto we sure
ain't in Kansas anymore.
743
01:13:14,724 --> 01:13:15,724
Well, boys,
744
01:13:16,226 --> 01:13:17,227
this is it.
745
01:13:17,936 --> 01:13:19,229
It's the big time.
746
01:13:19,271 --> 01:13:22,023
This is my 15 minutes
of fame.
747
01:13:22,065 --> 01:13:23,608
Ha ha!
This place rocks.
748
01:13:25,193 --> 01:13:26,320
Oh, man.
749
01:13:26,361 --> 01:13:27,612
I got to take a seat.
750
01:13:34,410 --> 01:13:36,412
I love the smell
of Zamboni fumes
751
01:13:36,454 --> 01:13:37,580
in the morning.
752
01:13:41,542 --> 01:13:43,419
Thank you, folks.
Section 23,
753
01:13:43,461 --> 01:13:45,046
right on through.
754
01:13:45,088 --> 01:13:46,464
Welcome
to Harvest Cup.
755
01:13:46,506 --> 01:13:47,882
Section 117.
756
01:13:47,924 --> 01:13:49,009
Thanks.
757
01:13:49,050 --> 01:13:50,593
Come on, sweetie.
758
01:13:50,635 --> 01:13:52,012
Section 23, folks.
759
01:13:52,053 --> 01:13:53,138
Welcome, hockey fans.
760
01:13:53,180 --> 01:13:54,555
We're broadcasting live
761
01:13:54,597 --> 01:13:56,557
from GM Place
in Vancouver.
762
01:13:56,599 --> 01:13:58,810
This is the final
of the Harvest Cup
763
01:13:58,852 --> 01:14:00,728
between the Nelson
Golden Nuggets
764
01:14:00,770 --> 01:14:03,439
and the Calgary
Polar Bears.
765
01:14:03,481 --> 01:14:05,192
Last one out
is a monkey's uncle.
766
01:14:05,233 --> 01:14:06,609
And who
would've thought, Don,
767
01:14:06,651 --> 01:14:08,362
that the Nelson Golden
Nuggets would be here,
768
01:14:08,403 --> 01:14:10,280
all the way to
the Harvest Cup,
769
01:14:10,322 --> 01:14:11,948
after the string of losses
that they suffered
770
01:14:11,990 --> 01:14:13,116
earlier in the season?
771
01:14:14,368 --> 01:14:16,244
This is
a Cinderella story,
772
01:14:16,286 --> 01:14:17,620
like few
we've ever seen.
773
01:14:17,662 --> 01:14:18,830
But I'll tell you,
774
01:14:18,872 --> 01:14:20,540
these Nuggets
might lose a hold
775
01:14:20,581 --> 01:14:22,292
of that brass ring
they've got tonight,
776
01:14:22,334 --> 01:14:23,543
because they're
up against
777
01:14:23,584 --> 01:14:25,837
the toughest Junior A
team in the country,
778
01:14:25,879 --> 01:14:27,547
the Calgary Polar Bears.
779
01:14:27,588 --> 01:14:28,756
And, as usual,
780
01:14:28,798 --> 01:14:30,842
the stands are full
of scouts tonight
781
01:14:30,884 --> 01:14:33,387
as they look at the finest
display of talent
782
01:14:33,428 --> 01:14:34,470
in western Canada.
783
01:14:42,103 --> 01:14:43,271
Don't worry, Jack.
It's just another game,
784
01:14:43,313 --> 01:14:44,290
all right?
785
01:14:44,314 --> 01:14:45,357
Play hard.
786
01:15:03,083 --> 01:15:04,084
Uh-oh!
787
01:15:06,794 --> 01:15:07,921
Knock him down,
Moose!
788
01:15:09,005 --> 01:15:10,882
Yeah!
789
01:15:10,924 --> 01:15:12,759
Boy, oh, boy,
it's one to nothing
790
01:15:12,800 --> 01:15:14,886
for the Polar Bears before
the first whistle,
791
01:15:14,928 --> 01:15:17,264
and your Nuggets
are reeling already.
792
01:15:17,305 --> 01:15:18,848
I wouldn't count
the Nuggets out yet, Don.
793
01:15:18,890 --> 01:15:21,768
Remember, it's not over
until it's over.
794
01:15:23,728 --> 01:15:24,896
You're not going
anywhere!
795
01:15:27,232 --> 01:15:28,524
That hurt!
796
01:15:30,444 --> 01:15:31,527
Ooh!
797
01:15:38,076 --> 01:15:39,494
Whoo!
798
01:15:39,535 --> 01:15:41,037
Magoo is in the house.
799
01:15:43,123 --> 01:15:45,292
The edge in play here
has to go to the Polar Bears.
800
01:15:45,333 --> 01:15:47,794
The Nuggets haven't mustered
any offense at all.
801
01:15:54,884 --> 01:15:56,219
Hey, kid,
802
01:15:56,261 --> 01:15:58,596
have you seen this chimp?
803
01:15:58,638 --> 01:16:00,556
Where is the
Golden Nuggets' locker room?
804
01:16:02,434 --> 01:16:03,435
Oh!
805
01:16:03,893 --> 01:16:04,936
Wait.
806
01:16:06,271 --> 01:16:07,605
Come back here!
807
01:16:12,110 --> 01:16:13,153
Hey, Tara.
808
01:16:13,194 --> 01:16:14,695
Hey, Steven.
809
01:16:14,737 --> 01:16:15,737
Hey, what's up?
810
01:16:17,491 --> 01:16:19,409
Some guys
want to take Jack?
811
01:16:19,451 --> 01:16:21,286
What's going on?
812
01:16:21,328 --> 01:16:22,787
Some guy
wants to take Jack.
There she is!
813
01:16:24,247 --> 01:16:26,249
Dr. Peabody,
Pueblo University.
814
01:16:26,291 --> 01:16:28,126
Hi. I'm
Coach Marlowe.
815
01:16:28,168 --> 01:16:29,419
You're not
thinking of taking
816
01:16:29,461 --> 01:16:30,962
our star player,
now, are you?
817
01:16:31,004 --> 01:16:32,672
Because that would really
throw a monkey wrench
818
01:16:32,713 --> 01:16:34,632
into something
that these big, strapping,
819
01:16:34,674 --> 01:16:36,426
strong, young hockey players
820
01:16:36,468 --> 01:16:38,386
have worked a long time for.
821
01:16:38,428 --> 01:16:39,679
We have a court order,
822
01:16:39,720 --> 01:16:42,223
and we're not leaving
without that chimp.
823
01:16:42,265 --> 01:16:43,641
Is that a fact? Huh.
824
01:16:43,683 --> 01:16:46,102
This area, by the way,
is only for hockey players,
825
01:16:46,144 --> 01:16:47,395
which you are not.
826
01:16:47,437 --> 01:16:48,896
So, uh...
827
01:16:48,938 --> 01:16:50,857
Unless you're going
to put on some skates,
828
01:16:50,898 --> 01:16:51,898
you'll have to excuse me.
829
01:16:53,067 --> 01:16:54,777
Have a nice day.
Toodles.
830
01:16:54,819 --> 01:16:56,904
I want back Jack!
Damn!
831
01:17:05,539 --> 01:17:06,622
Get him, get him!
832
01:17:06,664 --> 01:17:07,999
Moose,
give it to Stosh.
833
01:17:09,167 --> 01:17:10,335
Come on, you guys!
834
01:17:11,169 --> 01:17:12,212
Okay, okay.
835
01:17:14,088 --> 01:17:15,215
Steven!
Steve, up the middle!
836
01:17:15,256 --> 01:17:16,383
Ow!
837
01:17:22,847 --> 01:17:24,224
- Holy cow!
838
01:17:24,265 --> 01:17:25,641
What a blistering
piece of rubber.
839
01:17:28,019 --> 01:17:29,270
Excuse me.
840
01:17:31,272 --> 01:17:32,732
So, what are we
going to do now?
841
01:17:34,692 --> 01:17:36,319
Get him at the end
of the game
842
01:17:36,361 --> 01:17:37,529
before he leaves
the ice.
843
01:17:38,572 --> 01:17:39,780
We've got all
the exits covered.
844
01:17:44,744 --> 01:17:46,079
Hey, what's up?
845
01:17:48,498 --> 01:17:49,665
Ah, there they are.
846
01:17:51,125 --> 01:17:52,125
What'd they say?
847
01:17:56,172 --> 01:17:57,507
End of the game, huh?
848
01:17:57,965 --> 01:17:58,965
Thanks.
849
01:18:01,511 --> 01:18:03,888
Get in front of him!
850
01:18:03,930 --> 01:18:05,557
Well, I never
would've imagined it,
851
01:18:05,599 --> 01:18:07,892
but this has got to be
the hardest-fought contest
852
01:18:07,934 --> 01:18:09,185
for the Harvest Cup
853
01:18:09,227 --> 01:18:11,104
we've seen
in a long time, Willy.
854
01:18:14,065 --> 01:18:15,400
Hey, what's up?
855
01:18:19,487 --> 01:18:20,530
What's this?
856
01:18:22,407 --> 01:18:23,533
This is where Jack's from?
857
01:18:27,203 --> 01:18:28,663
Hmm.
858
01:18:36,879 --> 01:18:38,298
Jack...
859
01:18:38,339 --> 01:18:39,966
I know they're
taking you away
860
01:18:40,007 --> 01:18:41,593
at the end of the game.
861
01:18:41,635 --> 01:18:43,719
I was knitting
this hat for you.
862
01:18:44,679 --> 01:18:46,847
You know, it's not
quite done yet,
863
01:18:46,889 --> 01:18:48,099
but I wanted you
to have it.
864
01:18:49,559 --> 01:18:51,018
I'm sure going
to miss you, Jack.
865
01:18:56,357 --> 01:18:57,567
Hey, coach.
866
01:18:57,609 --> 01:18:59,694
Yeah?
I guess you know
867
01:18:59,735 --> 01:19:01,529
that I've been healthy
for months.
868
01:19:03,239 --> 01:19:04,282
Yeah, I knew that, Pete.
869
01:19:04,324 --> 01:19:06,200
You know, it takes
a man to admit that.
870
01:19:06,242 --> 01:19:08,578
Man, I sure love
playing.
871
01:19:08,620 --> 01:19:09,745
Maybe even
as much as Jack.
872
01:19:11,414 --> 01:19:13,249
Whoa, whoa, whoa.
873
01:19:13,291 --> 01:19:15,126
Hey, you want to stop
blaming yourself?
874
01:19:15,168 --> 01:19:16,877
They've got a court order
to take Jack,
875
01:19:16,919 --> 01:19:19,631
and there is nothing
you can do about it, okay?
876
01:19:19,673 --> 01:19:20,673
Yeah, I guess
you're right.
877
01:19:29,599 --> 01:19:30,684
Hey, Coach,
878
01:19:30,725 --> 01:19:31,809
I've got an idea
to save Jack.
879
01:19:52,872 --> 01:19:53,956
Hmm?
880
01:19:53,998 --> 01:19:55,333
Hello?
881
01:19:55,375 --> 01:19:56,959
Hi. This is
Steven Westover.
882
01:19:57,001 --> 01:19:58,794
I'm calling about
a chimpanzee.
883
01:20:00,963 --> 01:20:02,089
Jack.
Yeah, that's it.
884
01:20:02,131 --> 01:20:03,131
Perfect.
885
01:20:05,801 --> 01:20:06,844
I don't believe it.
886
01:20:06,886 --> 01:20:08,346
Right wing and
Golden Nuggets' top scorer
887
01:20:09,472 --> 01:20:11,599
Steve Westover
is out with an injury,
888
01:20:11,641 --> 01:20:13,476
and he's being replaced
by team captain
889
01:20:13,518 --> 01:20:14,852
Pete Ribchimpski,
890
01:20:14,894 --> 01:20:16,646
who's also returning
from an injury.
891
01:20:16,688 --> 01:20:17,980
Well, that's
a real shame,
892
01:20:18,022 --> 01:20:19,940
because Westover played well
in that second period
893
01:20:19,982 --> 01:20:21,942
and had a couple
of great scoring chances.
894
01:20:21,984 --> 01:20:24,445
Jack's going to have
to step forward
895
01:20:24,487 --> 01:20:27,031
and pick up his pace
now that Westover's gone.
896
01:20:27,073 --> 01:20:29,492
Hey, good to see you back
on skates, Ribchimpski.
897
01:20:29,534 --> 01:20:30,868
Good to be back,
Coach.
898
01:20:30,910 --> 01:20:32,203
What are you
standing around for?
899
01:20:32,245 --> 01:20:34,038
Go score me some goals.
Let's go.
900
01:20:34,080 --> 01:20:36,082
Go get 'em, Pete!
Yeah! Let's do it!
901
01:20:36,624 --> 01:20:37,751
Yeah.
902
01:20:53,891 --> 01:20:55,685
Go, Nuggets, go!
903
01:21:00,440 --> 01:21:01,982
Sir, can you
put the radio on
904
01:21:02,024 --> 01:21:03,526
to the hockey game,
905
01:21:03,568 --> 01:21:05,612
if possible?
Mmm-hmm.
906
01:21:05,653 --> 01:21:07,238
Thanks.
907
01:21:08,489 --> 01:21:09,699
Get in front of him!
908
01:21:09,741 --> 01:21:11,951
Get him, get him!
909
01:21:13,994 --> 01:21:15,871
Skate, skate,
skate, skate, skate!
910
01:21:23,087 --> 01:21:25,381
Screen him! Screen him!
911
01:21:25,423 --> 01:21:27,383
That save
was beautiful!
912
01:21:27,425 --> 01:21:28,843
That puck
was signed, sealed,
913
01:21:28,884 --> 01:21:30,762
and delivered
top shelf, glove side.
914
01:21:35,683 --> 01:21:36,892
Two minutes
and 30 seconds to go.
915
01:21:38,185 --> 01:21:39,937
And it's a tie game.
916
01:21:39,979 --> 01:21:41,689
It's anybody's game.
917
01:21:41,731 --> 01:21:43,065
Come on.
Let's get ready.
918
01:21:45,359 --> 01:21:48,237
The Nuggetsmanaged just two shotson that power play.
919
01:21:48,279 --> 01:21:50,281
This game's starting
to open up a bit.
920
01:21:50,323 --> 01:21:52,074
Get it out!
921
01:21:52,116 --> 01:21:53,868
Hold on! Hold on!
922
01:21:54,661 --> 01:21:55,911
Go to the net!
923
01:22:28,695 --> 01:22:30,571
- They did it!
- It's a goal!
924
01:22:30,613 --> 01:22:31,947
Yes!
925
01:22:35,242 --> 01:22:36,577
Yeah!
926
01:22:36,619 --> 01:22:38,371
Whoo! We won!
927
01:22:41,457 --> 01:22:42,917
We won!
928
01:22:42,958 --> 01:22:44,126
You hear that?
We won.
929
01:22:45,503 --> 01:22:46,796
We won
the Harvest Cup.
930
01:22:47,672 --> 01:22:49,215
Isn't that awesome?
931
01:22:49,256 --> 01:22:50,466
Yeah!
932
01:22:52,844 --> 01:22:53,969
Whoo!
933
01:23:17,410 --> 01:23:18,536
Yeah!
934
01:23:19,787 --> 01:23:20,914
Whoo-hoo!
935
01:23:36,930 --> 01:23:38,013
Nuggets! Nuggets!
936
01:23:39,724 --> 01:23:42,017
I am Dr. Heinrich Peabody,
937
01:23:42,059 --> 01:23:45,187
and I have a court order
to take this monkey
938
01:23:45,229 --> 01:23:47,857
back to the
Pueblo University...
939
01:23:48,983 --> 01:23:50,693
Now, who are you
calling a monkey?
940
01:23:50,735 --> 01:23:52,319
It's a girl.
941
01:23:52,361 --> 01:23:53,487
Duh!
942
01:23:53,529 --> 01:23:54,572
Great. Ha ha!
943
01:23:57,992 --> 01:24:01,203
See ya.
944
01:24:06,292 --> 01:24:07,334
Thank you.
945
01:24:07,376 --> 01:24:08,376
Have a nice flight.
946
01:24:15,301 --> 01:24:16,301
Hey.
947
01:24:18,721 --> 01:24:20,723
Well, this is it.
948
01:24:20,765 --> 01:24:22,558
You're
on your way home...
949
01:24:22,600 --> 01:24:24,059
Where you belong...
950
01:24:24,811 --> 01:24:26,228
With your family.
951
01:24:27,981 --> 01:24:29,732
Tara asked me
to give you these.
952
01:24:36,030 --> 01:24:37,406
Final boarding call.
953
01:24:39,033 --> 01:24:40,367
That's you.
954
01:24:41,368 --> 01:24:42,703
Gotta go now.
955
01:24:47,792 --> 01:24:49,084
We'll see you later, okay?
956
01:24:50,003 --> 01:24:51,086
Thank you.
957
01:25:44,765 --> 01:25:45,892
Whoo-hoo!
958
01:25:47,727 --> 01:25:49,896
Nuggets!
Nuggets! Nuggets!
959
01:26:00,073 --> 01:26:01,574
How's Jack?
960
01:26:01,615 --> 01:26:03,158
He's on his way.
961
01:26:04,744 --> 01:26:06,161
You okay?
962
01:26:06,203 --> 01:26:07,203
I'm fine.
963
01:26:09,082 --> 01:26:10,332
Did you hear?
964
01:26:10,374 --> 01:26:11,751
Magoo just got signed
by the foreign team
965
01:26:11,792 --> 01:26:13,502
for the Mighty Ducks.
966
01:26:13,544 --> 01:26:14,670
That's awesome.
967
01:26:14,712 --> 01:26:15,755
Where's...
968
01:26:15,796 --> 01:26:16,923
Where's Jack?
969
01:26:16,964 --> 01:26:18,925
Oh. He's
on his way home.
970
01:26:52,666 --> 01:26:53,834
Westover.
971
01:26:53,876 --> 01:26:55,419
Come on, they can take
your picture later.
972
01:26:55,461 --> 01:26:56,670
Come on over here. There's
someone I want you to meet.
973
01:26:59,132 --> 01:27:01,341
This is Sam Richards,
a good old friend of mine.
974
01:27:01,383 --> 01:27:02,676
Steven Westover.
975
01:27:02,718 --> 01:27:03,928
Nice to meet you.
976
01:27:03,970 --> 01:27:06,680
Just wanted to invite you
to join the team this fall.
977
01:27:06,722 --> 01:27:09,600
Yeah. He coaches a team
in Vancouver, WHL.
978
01:27:09,642 --> 01:27:11,018
Now, it's
a big commitment.
979
01:27:11,060 --> 01:27:12,227
You may want to discuss this
with your folks.
980
01:27:13,228 --> 01:27:14,229
Yeah, yeah.
981
01:27:16,565 --> 01:27:17,984
I've already
thought about it.
982
01:27:18,025 --> 01:27:19,359
That's awesome.
I'll be there.
983
01:27:19,401 --> 01:27:21,070
Yeah.
All right.
984
01:27:21,112 --> 01:27:23,114
You call me.
Yeah, I will.
985
01:27:23,156 --> 01:27:24,490
All right, man.
Way to go.
986
01:27:27,701 --> 01:27:29,036
Say, the Junior B team?
987
01:28:03,988 --> 01:28:05,072
Jack!
988
01:28:05,114 --> 01:28:07,033
Buddy, where you been?
989
01:28:07,074 --> 01:28:08,659
What took you so long?65440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.