Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,893 --> 00:00:42,893
One,
2
00:00:43,186 --> 00:00:44,186
two,
3
00:00:44,813 --> 00:00:45,853
three,
4
00:00:46,564 --> 00:00:47,604
four,
5
00:00:48,566 --> 00:00:49,566
five, six,
6
00:00:50,402 --> 00:00:51,482
seven...
7
00:00:52,862 --> 00:00:53,862
Heaven.
8
00:00:55,365 --> 00:00:56,365
Seven,
9
00:00:57,701 --> 00:00:58,861
six, five,
10
00:01:00,120 --> 00:01:01,200
four,
11
00:01:03,748 --> 00:01:06,338
three, two, one.
12
00:01:06,584 --> 00:01:07,584
Hell.
13
00:01:09,421 --> 00:01:10,421
One,
14
00:01:10,880 --> 00:01:11,920
two,
15
00:01:12,465 --> 00:01:13,465
three,
16
00:01:14,175 --> 00:01:15,175
four,
17
00:01:15,844 --> 00:01:16,843
five, six,
18
00:01:17,845 --> 00:01:18,845
seven.
19
00:01:19,722 --> 00:01:20,722
Heaven.
20
00:01:22,808 --> 00:01:23,808
Seven,
21
00:01:24,393 --> 00:01:25,393
six, five,
22
00:01:25,728 --> 00:01:26,728
four,
23
00:01:27,104 --> 00:01:28,984
three, two...
24
00:02:28,247 --> 00:02:29,757
We can only take what fits in the truck.
25
00:02:30,041 --> 00:02:31,621
I'm not talking about the damn truck!
26
00:02:32,627 --> 00:02:35,677
Hey, here she is.
27
00:02:36,923 --> 00:02:38,093
My girl.
28
00:02:38,466 --> 00:02:40,016
Come here.
29
00:02:43,805 --> 00:02:44,895
You're wet.
30
00:02:50,520 --> 00:02:52,270
You look completely different.
31
00:02:52,522 --> 00:02:53,852
Not so different.
32
00:02:55,775 --> 00:02:58,194
I wouldn't know you on the street.
33
00:02:59,736 --> 00:03:01,196
I would know you, Vati.
34
00:03:05,659 --> 00:03:07,319
That is comforting.
35
00:03:08,870 --> 00:03:09,870
Lore.
36
00:03:10,122 --> 00:03:11,792
Wake the twins,
37
00:03:12,791 --> 00:03:14,081
we have to pack.
38
00:03:14,459 --> 00:03:15,669
Vati,
39
00:03:16,169 --> 00:03:17,839
are you coming?
40
00:03:18,672 --> 00:03:20,672
Aren't you going to answer her?
41
00:03:27,514 --> 00:03:30,434
Just six plates and cups,
but take the silverware.
42
00:03:32,018 --> 00:03:33,018
All of it.
43
00:03:36,690 --> 00:03:38,770
Lieschen, what are you doing?
44
00:03:39,192 --> 00:03:40,362
Help your sister.
45
00:03:43,238 --> 00:03:45,448
Did I ask you to pack the glasses?
46
00:03:47,117 --> 00:03:48,987
You have to listen.
47
00:03:58,669 --> 00:04:00,539
We called him Peter,
48
00:04:00,629 --> 00:04:02,049
like you, Vati.
49
00:04:05,718 --> 00:04:07,968
Here, take him, he's wet.
50
00:04:14,894 --> 00:04:16,484
Pick it up, Günter!
51
00:04:16,812 --> 00:04:17,812
Oaf!
52
00:04:17,897 --> 00:04:18,897
You are!
53
00:04:20,065 --> 00:04:22,115
Law for the Prevention of
Hereditarily Diseased Offspring
54
00:04:22,193 --> 00:04:23,653
CONFIDENTIAL
55
00:06:45,124 --> 00:06:46,494
Vati?
56
00:06:51,756 --> 00:06:53,836
I'm just getting her some water.
57
00:06:54,342 --> 00:06:57,012
Mrs Richter will look after her
until we come back.
58
00:06:57,136 --> 00:06:59,176
Now go back to your mother.
59
00:07:00,056 --> 00:07:01,216
Please go.
60
00:08:38,152 --> 00:08:39,352
Come on, girl. Out.
61
00:08:48,454 --> 00:08:50,534
How are we better off here?
62
00:08:51,832 --> 00:08:53,372
They'll find us.
63
00:09:02,216 --> 00:09:03,216
Hurry!
64
00:09:04,635 --> 00:09:05,885
Careful, damn it!
65
00:10:07,739 --> 00:10:09,569
You're such a coward.
66
00:10:30,095 --> 00:10:32,055
Are you coming back, Vati?
67
00:11:09,341 --> 00:11:10,631
Heil Hitler.
68
00:11:17,057 --> 00:11:18,517
Is your mother awake?
69
00:11:23,898 --> 00:11:25,228
Yes.
70
00:11:34,866 --> 00:11:35,866
Take this.
71
00:11:43,499 --> 00:11:44,959
Günter, hurry!
72
00:12:51,817 --> 00:12:53,067
The Führer.
73
00:12:53,193 --> 00:12:54,733
Don't touch it.
74
00:12:56,279 --> 00:12:57,279
Come.
75
00:12:58,240 --> 00:12:59,700
Come away from here.
76
00:13:50,374 --> 00:13:52,134
It's coming, Mutti, isn't it?
77
00:13:52,918 --> 00:13:53,918
What?
78
00:13:54,462 --> 00:13:56,342
The final victory.
79
00:14:06,806 --> 00:14:08,636
Put the others to bed.
80
00:14:08,933 --> 00:14:10,143
I'll be back soon.
81
00:15:06,406 --> 00:15:07,826
Mutti?
82
00:15:17,626 --> 00:15:19,206
Stay away from me!
83
00:15:22,464 --> 00:15:24,124
What has happened?
84
00:15:47,029 --> 00:15:48,069
Put the blanket over it.
85
00:15:50,449 --> 00:15:52,369
Please cover it, Mama.
86
00:15:52,827 --> 00:15:53,827
Go away!
87
00:15:58,791 --> 00:16:00,421
Why are you looking at me?
88
00:16:03,504 --> 00:16:05,084
Stop it.
89
00:16:11,095 --> 00:16:12,425
Do you hear?
90
00:16:21,939 --> 00:16:23,649
He's gone.
91
00:16:27,195 --> 00:16:29,065
It is the end.
92
00:16:33,408 --> 00:16:34,908
He's dead, Lore.
93
00:16:35,410 --> 00:16:36,460
Vati?
94
00:16:36,786 --> 00:16:38,116
Vati.
95
00:16:42,125 --> 00:16:44,295
Our Führer, Lore.
96
00:16:45,754 --> 00:16:47,624
He's dead.
97
00:17:06,233 --> 00:17:07,563
Mutti?
98
00:17:10,320 --> 00:17:12,910
There is nothing to eat for Peter.
99
00:18:07,293 --> 00:18:10,373
Hello.
100
00:18:10,963 --> 00:18:13,423
We wondered if we might buy some food?
101
00:18:40,199 --> 00:18:43,699
- Is your mama still here?
- Yes, of course.
102
00:18:44,912 --> 00:18:46,742
We thought they had taken her to prison.
103
00:19:31,750 --> 00:19:33,580
I have to join your father.
104
00:19:36,755 --> 00:19:38,635
If I'm not back in three days,
105
00:19:39,299 --> 00:19:41,049
you must go to Omi.
106
00:19:43,387 --> 00:19:46,397
Go to the train station
and buy tickets to Hamburg.
107
00:19:49,309 --> 00:19:51,599
And from there to Husum.
108
00:19:52,813 --> 00:19:54,643
And then over the mud.
109
00:19:55,607 --> 00:19:57,116
You remember, Lore?
110
00:19:59,819 --> 00:20:01,649
Hamburg is far.
111
00:20:02,988 --> 00:20:06,318
If I don't go willingly,
they will come and take me.
112
00:20:06,909 --> 00:20:08,239
Use the money first.
113
00:20:09,203 --> 00:20:10,703
There is jewellery in my big suitcase.
114
00:20:16,669 --> 00:20:18,329
Are you going to prison?
115
00:20:20,339 --> 00:20:21,879
You mustn't worry.
116
00:20:22,508 --> 00:20:24,468
I won't.
117
00:20:25,719 --> 00:20:27,589
It is a camp.
118
00:20:27,888 --> 00:20:28,888
Yes.
119
00:20:29,473 --> 00:20:31,313
It is not a prison.
120
00:20:31,976 --> 00:20:33,396
Prison is for criminals.
121
00:21:00,086 --> 00:21:04,376
Take him.
122
00:21:05,049 --> 00:21:06,089
Take him!
123
00:21:09,429 --> 00:21:11,179
Aren't you taking him?
124
00:21:12,140 --> 00:21:14,140
They kill all the children.
125
00:21:44,963 --> 00:21:46,763
You're not coming back, are you?
126
00:21:54,389 --> 00:21:56,969
You must remember who you are.
127
00:23:11,799 --> 00:23:13,839
You mustn't worry.
128
00:23:15,803 --> 00:23:17,683
They will be here soon.
129
00:23:19,682 --> 00:23:21,731
But we mustn't be afraid.
130
00:23:26,646 --> 00:23:29,646
Before the victory there is always pain.
131
00:23:42,203 --> 00:23:43,653
Hold his head up.
132
00:23:44,414 --> 00:23:45,874
It mustn't go under.
133
00:23:46,833 --> 00:23:48,703
If he goes under, would he drown?
134
00:23:48,835 --> 00:23:49,835
He might.
135
00:23:49,878 --> 00:23:52,588
A boy drowned in Hamburg, in Jenisch Park.
136
00:23:52,672 --> 00:23:54,012
What did he look like?
137
00:23:55,508 --> 00:23:57,678
You didn't see a thing, you ran away.
138
00:24:01,097 --> 00:24:02,097
Where is that?
139
00:24:04,142 --> 00:24:05,562
This is Omi's house.
140
00:24:07,395 --> 00:24:09,355
There's blue windmills on the wall.
141
00:24:10,732 --> 00:24:12,281
Lots of them.
142
00:24:12,900 --> 00:24:14,110
Wait till you see.
143
00:24:16,737 --> 00:24:17,987
And who is she?
144
00:24:20,824 --> 00:24:22,654
Mutti's sister.
145
00:24:22,743 --> 00:24:25,073
She died in the first war.
146
00:24:25,746 --> 00:24:28,206
She had a bad cough and then she died.
147
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Where's Mutti?
148
00:24:33,712 --> 00:24:35,292
Close by, with Vati.
149
00:24:37,591 --> 00:24:39,181
If they are close,
150
00:24:39,259 --> 00:24:40,929
why don't they come and get us?
151
00:24:44,765 --> 00:24:48,395
They are probably thinking about
where we will live,
152
00:24:50,187 --> 00:24:51,267
and
153
00:24:52,314 --> 00:24:54,354
what colours they will paint the house.
154
00:24:54,441 --> 00:24:55,441
Things like this.
155
00:25:16,879 --> 00:25:19,299
Why won't he open the door?
156
00:25:52,707 --> 00:25:54,336
I caught him stealing.
157
00:25:54,708 --> 00:25:57,048
I don't know how your parents
brought you up.
158
00:25:57,419 --> 00:25:59,469
You think you can just help yourselves?
159
00:25:59,504 --> 00:26:01,584
Is that what they taught you at Hitler Youth?
160
00:26:04,259 --> 00:26:05,259
Get up!
161
00:26:07,471 --> 00:26:10,011
This is not your house,
no one wants you here!
162
00:26:10,223 --> 00:26:13,553
We'll keep the baby,
but the rest of you must go.
163
00:26:21,860 --> 00:26:23,900
Let go, I want Mutti.
164
00:26:24,446 --> 00:26:25,986
Get in there.
165
00:26:27,866 --> 00:26:28,866
Let him out!
166
00:26:29,201 --> 00:26:31,321
A German boy does not steal
and then cry like a baby.
167
00:26:31,578 --> 00:26:33,878
- When is Mutti coming back?
- Never!
168
00:26:34,873 --> 00:26:35,873
Go away!
169
00:26:35,957 --> 00:26:37,127
Günter is a dirty little thief.
170
00:26:39,711 --> 00:26:41,171
Now we have to go.
171
00:26:42,172 --> 00:26:43,212
All because of Günter!
172
00:26:44,882 --> 00:26:46,882
She said for us to wait!
173
00:26:50,513 --> 00:26:51,723
Come out!
174
00:26:54,099 --> 00:26:55,849
It's all your fault.
175
00:26:56,977 --> 00:27:00,777
The Americans have special little prisons
for children like you.
176
00:27:01,273 --> 00:27:04,693
Horrible places, where children are tortured.
177
00:27:06,612 --> 00:27:07,612
Maybe she will come tomorrow.
178
00:27:07,696 --> 00:27:10,036
I don't want to go to prison, Lore.
179
00:27:10,866 --> 00:27:13,246
No, she's not coming.
180
00:27:13,702 --> 00:27:15,492
She's at Omi's.
181
00:27:17,748 --> 00:27:19,378
I spoke to her.
182
00:27:20,251 --> 00:27:21,911
You were not there.
183
00:27:23,128 --> 00:27:24,838
She's at Omi's. Vati, too.
184
00:27:58,830 --> 00:28:00,450
I can pay you!
185
00:28:02,041 --> 00:28:03,291
I can pay you.
186
00:28:04,794 --> 00:28:05,794
We want to go to the train station.
187
00:28:10,383 --> 00:28:12,173
Did your mother make that dress?
188
00:28:14,470 --> 00:28:15,510
This is from a store.
189
00:28:16,306 --> 00:28:17,516
Where's your mother now?
190
00:28:19,392 --> 00:28:21,522
Hamburg, with Omi.
191
00:28:22,770 --> 00:28:24,520
And your father?
192
00:28:26,481 --> 00:28:27,611
Dead?
193
00:28:27,691 --> 00:28:29,111
He's fighting.
194
00:28:29,693 --> 00:28:31,533
Then he's a fool.
195
00:28:32,988 --> 00:28:36,778
We don't have any trains any more.
The Americans took them.
196
00:28:36,909 --> 00:28:38,569
You're heading for Karlsruhe on this road.
197
00:28:38,660 --> 00:28:40,780
Over to the French if you go too far.
198
00:28:40,871 --> 00:28:44,961
- We want to go to Hamburg.
- Go across the field, you'll see the road.
199
00:28:45,792 --> 00:28:46,872
Here.
200
00:28:47,920 --> 00:28:49,210
For the baby.
201
00:29:16,281 --> 00:29:18,610
Attention, attention!
202
00:29:19,617 --> 00:29:23,237
We are under American control.
203
00:29:24,997 --> 00:29:30,167
Shooting from behind,
sabotage and looting are prohibited.
204
00:29:31,337 --> 00:29:35,457
These crimes will be punished by death.
205
00:29:37,385 --> 00:29:42,815
All Germans and non-Germans
are instructed to go home.
206
00:29:45,059 --> 00:29:49,189
You are only allowed outside between
8:00 and 10:00 a.m.
207
00:29:49,230 --> 00:29:52,560
and 4:00 and 6:00 p.m.
208
00:29:59,407 --> 00:30:00,817
Can you help me?
209
00:30:06,122 --> 00:30:07,582
You have to push.
210
00:30:22,971 --> 00:30:24,511
I want to have a go.
211
00:30:24,681 --> 00:30:26,931
- No, let go.
- Stop it, what are you doing?
212
00:30:29,936 --> 00:30:31,516
What are you doing?
213
00:30:31,604 --> 00:30:32,774
It's already broken.
214
00:30:32,981 --> 00:30:34,271
Doesn't matter, leave it.
215
00:30:34,482 --> 00:30:35,732
Go sit over there.
216
00:31:48,680 --> 00:31:49,889
Where is Günter?
217
00:32:51,741 --> 00:32:53,081
Excuse me.
218
00:33:00,750 --> 00:33:02,670
There was a lot of blood on her legs.
219
00:33:03,211 --> 00:33:04,341
And thousands of ants.
220
00:33:05,255 --> 00:33:08,335
Maybe they live inside her body
and ride around in boats.
221
00:33:09,968 --> 00:33:11,308
I don't think so.
222
00:33:11,386 --> 00:33:13,886
Maybe her blood has become
really thick like jelly.
223
00:33:14,639 --> 00:33:16,519
A boat might not work.
224
00:33:24,065 --> 00:33:26,945
Excuse me, would you have any food for us?
225
00:33:28,904 --> 00:33:30,274
I can give you something for it.
226
00:33:32,364 --> 00:33:34,484
Don't put so much wood on it.
227
00:33:36,493 --> 00:33:37,743
Maybe blow on it a little.
228
00:33:38,495 --> 00:33:40,495
Not so hard, you'll just blow it out.
229
00:33:41,415 --> 00:33:44,585
Liesel, pour the eggs into the bowl.
Leave the fire alone.
230
00:33:48,464 --> 00:33:50,714
Will you stop it!
231
00:33:54,720 --> 00:33:57,680
Don't blow, it's no use!
We'll eat the eggs raw.
232
00:34:41,266 --> 00:34:42,436
Sit here.
233
00:35:13,006 --> 00:35:15,465
This is my brother, Peter.
234
00:35:17,217 --> 00:35:19,097
He's hungry.
235
00:35:31,106 --> 00:35:32,696
Here.
236
00:35:49,750 --> 00:35:51,080
Clean yourself.
237
00:35:57,257 --> 00:36:00,057
I said please could you clean yourself.
238
00:39:07,610 --> 00:39:12,110
I had to look at dead Jews for hours,
just to get stale bread.
239
00:39:12,156 --> 00:39:13,736
But you got two loaves!
240
00:39:14,992 --> 00:39:18,832
I have diabetes,
I'm the one who deserves two loaves.
241
00:39:19,247 --> 00:39:21,037
And I got nothing!
242
00:39:24,418 --> 00:39:26,798
If the Führer knew that!
243
00:40:49,126 --> 00:40:51,046
Let me see.
244
00:41:21,157 --> 00:41:22,157
Try that.
245
00:41:27,413 --> 00:41:29,413
That boy was at the school house.
246
00:41:37,423 --> 00:41:38,753
Come quickly!
247
00:42:14,876 --> 00:42:17,126
Who's afraid of the black man?
248
00:42:34,062 --> 00:42:36,472
Who are you, child?
249
00:42:38,150 --> 00:42:39,490
We just want something to eat.
250
00:42:39,985 --> 00:42:42,275
We? Where are they?
251
00:42:43,071 --> 00:42:44,821
Mother, father?
252
00:42:46,283 --> 00:42:47,823
I have water.
253
00:42:49,119 --> 00:42:50,119
That is all.
254
00:43:10,431 --> 00:43:11,931
This baby has bed bugs.
255
00:43:17,021 --> 00:43:19,521
They are all dead. I have nothing.
256
00:43:19,565 --> 00:43:21,855
I have paraffin. What can you give me?
257
00:43:28,532 --> 00:43:30,362
But that's worth more than paraffin.
258
00:43:32,203 --> 00:43:35,533
Anything else?
Then I'll get you food from the village.
259
00:43:44,672 --> 00:43:46,092
This is my mother's.
260
00:44:12,450 --> 00:44:14,110
It won't work.
261
00:44:19,999 --> 00:44:21,579
You gave her too much.
262
00:44:22,919 --> 00:44:26,709
You shouldn't have given her the ring.
What else have you got? Nothing.
263
00:44:31,219 --> 00:44:32,219
It stinks.
264
00:44:32,595 --> 00:44:34,134
Stink of shit.
265
00:44:34,596 --> 00:44:36,436
Scratch all your skin off,
266
00:44:36,515 --> 00:44:39,105
until you are only a heap of blood and bones.
267
00:44:39,142 --> 00:44:40,602
I don't care any more.
268
00:46:31,878 --> 00:46:35,208
I used to have a comrade
269
00:46:35,298 --> 00:46:38,878
You won't find a better one
270
00:46:39,260 --> 00:46:43,640
The drum called us to battle
271
00:46:43,723 --> 00:46:50,143
He marched by my side
With the same pace and stride
272
00:46:56,361 --> 00:47:01,031
A bullet came flying
273
00:47:01,491 --> 00:47:05,701
Was it meant for you or me?
274
00:47:06,413 --> 00:47:10,422
It tore him away
275
00:47:10,916 --> 00:47:14,916
He was lying at my feet
276
00:47:15,504 --> 00:47:20,054
As if he was a part of me
277
00:47:25,764 --> 00:47:29,934
His hand is reaching out for mine
278
00:47:30,060 --> 00:47:33,980
While I'm reloading my gun
279
00:47:34,857 --> 00:47:38,937
I can't give you my hand
280
00:47:38,986 --> 00:47:43,276
But in eternal life
281
00:47:43,365 --> 00:47:47,405
Remain my good comrade!
282
00:47:52,666 --> 00:47:54,996
That was lovely.
283
00:47:55,377 --> 00:47:57,586
So beautiful.
284
00:48:00,882 --> 00:48:03,302
We broke his heart,
285
00:48:04,177 --> 00:48:06,387
he loved us so much.
286
00:48:08,431 --> 00:48:09,971
And the lies.
287
00:48:10,725 --> 00:48:12,885
Those Americans.
288
00:48:13,561 --> 00:48:15,061
With their photographs.
289
00:48:15,813 --> 00:48:18,483
Actors. The Americans paid all of them.
290
00:48:19,609 --> 00:48:21,689
Come here, my little one.
291
00:48:22,028 --> 00:48:23,028
Come!
292
00:48:23,362 --> 00:48:24,572
Come on.
293
00:48:24,989 --> 00:48:25,989
Come!
294
00:48:34,624 --> 00:48:35,744
Get outside.
295
00:48:36,000 --> 00:48:37,540
Put on your clothes!
296
00:48:38,002 --> 00:48:39,132
You can stay here.
297
00:48:39,420 --> 00:48:41,380
With the baby, they give you food.
298
00:48:43,007 --> 00:48:46,467
You have the boys, yes? The twins?
299
00:48:46,969 --> 00:48:48,349
Leave me the baby.
300
00:49:21,711 --> 00:49:23,301
What did she mean?
301
00:49:23,630 --> 00:49:25,550
What she said about the Führer?
302
00:49:25,632 --> 00:49:27,722
Nothing. She didn't mean anything.
303
00:49:28,802 --> 00:49:30,472
Is the Führer sad?
304
00:49:33,807 --> 00:49:35,727
Lieschen? Please?
305
00:49:47,528 --> 00:49:52,618
The moon has risen
306
00:49:53,242 --> 00:49:58,572
The golden stars are sparkling
307
00:49:58,622 --> 00:50:02,912
Bright and clear in the sky
308
00:50:04,128 --> 00:50:06,468
The forest stands...
309
00:51:42,975 --> 00:51:44,355
Keep walking.
310
00:51:58,532 --> 00:52:00,242
Stay here.
311
00:52:05,747 --> 00:52:07,207
Stay.
312
00:52:15,798 --> 00:52:17,048
Mother? Father?
313
00:52:19,135 --> 00:52:20,215
We haven't done anything.
314
00:52:20,720 --> 00:52:21,720
We don't know him.
315
00:52:21,804 --> 00:52:22,804
Papers!
316
00:52:25,266 --> 00:52:29,026
- Papers! Travel only with permission.
- He was at the school. He's following us.
317
00:52:29,854 --> 00:52:31,234
I have papers.
318
00:52:41,907 --> 00:52:44,747
We need a lift. At least as far as Schweinfurt?
319
00:52:49,749 --> 00:52:51,869
Thomas. I'm their brother.
320
00:53:17,942 --> 00:53:19,272
Your name?
321
00:53:20,612 --> 00:53:21,612
Liesel.
322
00:53:26,618 --> 00:53:28,118
Who is this?
323
00:53:33,583 --> 00:53:34,963
Our brother.
324
00:53:35,001 --> 00:53:36,961
We've just been to Ansbach,
looking for food,
325
00:53:37,003 --> 00:53:38,003
and have been walking.
326
00:53:40,423 --> 00:53:41,803
Lost.
327
00:53:43,426 --> 00:53:44,846
We lost them in Buchenwald.
328
00:53:45,720 --> 00:53:47,640
We were moved to Buchenwald
from Auschwitz,
329
00:53:47,722 --> 00:53:48,802
and we were there until liberation.
330
00:53:52,644 --> 00:53:54,023
We have to go to Omi.
331
00:53:55,562 --> 00:53:57,652
Yes, Omi, we have to go to Omi.
332
00:54:00,317 --> 00:54:01,687
To Hamburg.
333
00:54:02,236 --> 00:54:03,826
In Hamburg.
334
00:56:17,953 --> 00:56:19,913
She's worse.
335
00:57:30,189 --> 00:57:31,979
Thomas got us food.
336
00:57:34,652 --> 00:57:36,862
Who said you could take the baby?
337
00:57:52,295 --> 00:57:54,335
When my father comes, he will deal with you.
338
00:57:54,714 --> 00:57:55,714
So when is he coming?
339
00:57:56,174 --> 00:57:57,254
Shut up.
340
00:58:07,518 --> 00:58:09,767
You only eat from that side.
341
00:58:23,450 --> 00:58:24,950
Stop it.
342
00:58:47,307 --> 00:58:49,267
I know what you are.
343
00:58:52,270 --> 00:58:54,020
You're a Jew.
344
00:58:54,564 --> 00:58:56,894
I saw it on your papers.
345
00:59:03,447 --> 00:59:05,947
I don't want you touching them,
do you understand me?
346
00:59:32,268 --> 00:59:33,608
One,
347
00:59:34,729 --> 00:59:35,769
two,
348
00:59:38,190 --> 00:59:39,450
three,
349
00:59:41,318 --> 00:59:42,408
four,
350
00:59:44,113 --> 00:59:45,193
five,
351
00:59:46,490 --> 00:59:47,490
352
00:59:59,544 --> 01:00:02,174
Thomas says we're not allowed in Hamburg.
353
01:00:03,173 --> 01:00:05,003
He said it's over the border.
354
01:00:07,177 --> 01:00:09,097
Germany is all broken up.
355
01:00:10,096 --> 01:00:14,516
There's a Russian zone,
a British zone, a French zone.
356
01:00:15,602 --> 01:00:18,062
We're in the American one.
357
01:00:21,399 --> 01:00:23,529
Hamburg is in Germany.
358
01:00:26,654 --> 01:00:29,404
Thomas says there isn't a Germany.
359
01:00:31,159 --> 01:00:32,919
He said the Russians hate us.
360
01:00:33,328 --> 01:00:36,338
All the enemies hate us
and we can't be trusted any more.
361
01:00:36,706 --> 01:00:39,046
And all the men will be punished.
362
01:00:43,420 --> 01:00:46,000
Why don't you like him?
363
01:00:49,968 --> 01:00:52,598
You don't know anything about him.
364
01:00:53,680 --> 01:00:55,550
He gives us food.
365
01:00:58,977 --> 01:01:01,397
He gets food because of Peter,
366
01:01:01,855 --> 01:01:04,025
that's why he stays with us.
367
01:01:07,069 --> 01:01:08,939
He's a parasite.
368
01:01:11,073 --> 01:01:12,743
Mutti wouldn't like him.
369
01:01:13,992 --> 01:01:16,782
But Mutti also said there were trains.
370
01:01:18,914 --> 01:01:20,624
Well, I like him.
371
01:02:15,052 --> 01:02:17,302
Why are there trees growing on the roof?
372
01:02:19,140 --> 01:02:20,350
They're camouflage.
373
01:02:21,350 --> 01:02:22,350
Why?
374
01:02:22,810 --> 01:02:24,729
Because they built bombs.
375
01:02:30,483 --> 01:02:31,943
Did you fight?
376
01:02:35,655 --> 01:02:36,905
No, I was in prison.
377
01:02:38,325 --> 01:02:40,665
What did you do?
378
01:02:41,077 --> 01:02:42,117
I stole.
379
01:02:44,539 --> 01:02:46,579
Did you have a gun?
380
01:02:48,960 --> 01:02:49,960
No.
381
01:03:03,308 --> 01:03:05,348
My Vati is fighting in Belarus.
382
01:05:00,630 --> 01:05:02,470
What do you want?
383
01:08:00,641 --> 01:08:02,431
I don't want to swim it, Lore.
384
01:08:02,643 --> 01:08:06,473
- It's easy.
- Shut up, Günter. You can't even swim.
385
01:08:07,648 --> 01:08:09,438
I can swim with Peter.
386
01:08:10,442 --> 01:08:12,652
You'll get to the other side and leave us.
387
01:08:16,490 --> 01:08:17,700
We have to cross here.
388
01:08:18,242 --> 01:08:20,071
There are no bridges for days.
389
01:08:20,785 --> 01:08:22,035
I'll go down there and have a look.
390
01:08:32,380 --> 01:08:34,040
Go back!
391
01:08:54,777 --> 01:08:55,777
Hello.
392
01:08:56,362 --> 01:08:57,362
God!
393
01:08:57,446 --> 01:08:58,906
You gave me a scare.
394
01:08:59,365 --> 01:09:01,195
What are you doing down here?
395
01:09:01,242 --> 01:09:02,362
I am walking.
396
01:09:04,161 --> 01:09:05,781
I can see that.
397
01:09:07,540 --> 01:09:10,040
My grandmother lives across there.
398
01:09:14,421 --> 01:09:15,961
And your parents?
399
01:09:21,594 --> 01:09:24,554
She has a house with windmills on the walls.
400
01:09:24,889 --> 01:09:27,219
And a big garden with flowers.
401
01:09:29,269 --> 01:09:31,849
- Do you know the house?
- No.
402
01:09:36,318 --> 01:09:38,158
Strange heat today.
403
01:09:43,408 --> 01:09:44,408
I need to cross the river.
404
01:09:51,833 --> 01:09:53,253
Come here.
405
01:09:53,626 --> 01:09:55,426
Let me have a look at you.
406
01:09:56,379 --> 01:09:57,669
Closer, I don't bite.
407
01:10:21,779 --> 01:10:23,529
I can sing something for you.
408
01:10:25,407 --> 01:10:26,407
Yes.
409
01:10:28,410 --> 01:10:29,450
Go on.
410
01:10:30,287 --> 01:10:33,627
Little brother dance with me, take my hands
411
01:10:33,874 --> 01:10:37,334
Go this way, then that way
Twirl around, it's easy
412
01:10:38,504 --> 01:10:41,424
Clap, clap, clap, go the hands
Tap, tap, tap go the feet
413
01:10:41,799 --> 01:10:46,629
Go this way, then that way
Twirl around, it's easy
414
01:11:09,784 --> 01:11:11,664
There's water in it.
415
01:11:20,920 --> 01:11:23,880
A broken watch and a little deer
for my trouble.
416
01:11:25,800 --> 01:11:27,340
It's all I've got.
417
01:11:27,427 --> 01:11:29,587
Do you know how much work
I have ahead of me?
418
01:11:29,887 --> 01:11:34,717
And a bleating wife at home.
If I don't get this done, no dinner for me.
419
01:12:40,581 --> 01:12:42,081
Child, you smell like death.
420
01:13:34,509 --> 01:13:36,799
What have we done?
421
01:15:25,493 --> 01:15:26,613
Don't touch me.
422
01:15:56,816 --> 01:16:00,605
Lore did not mean to. She didn't mean it.
423
01:16:45,864 --> 01:16:48,574
If they ask you anything, I'm your brother,
424
01:16:48,658 --> 01:16:50,457
and our parents are dead.
425
01:16:50,492 --> 01:16:51,902
Just say that.
426
01:16:54,413 --> 01:16:55,913
Wait here.
427
01:17:01,795 --> 01:17:04,005
- Have you seen my brother?
- Piss off!
428
01:17:26,278 --> 01:17:27,868
Did you tell them?
429
01:17:27,946 --> 01:17:29,236
What?
430
01:17:29,907 --> 01:17:32,157
Did you tell them what we did?
431
01:17:42,835 --> 01:17:45,965
He said the trains are running again.
But they won't let us through.
432
01:17:46,047 --> 01:17:48,347
We'll walk at night. It's safer.
433
01:17:54,764 --> 01:17:56,144
Come.
434
01:18:41,601 --> 01:18:42,601
Lore.
435
01:18:48,692 --> 01:18:51,192
What language was that boy speaking?
436
01:18:51,486 --> 01:18:53,036
Polish.
437
01:18:53,780 --> 01:18:55,780
We're in the Russian zone.
438
01:18:56,950 --> 01:18:58,780
We need to get into the British one.
439
01:19:01,037 --> 01:19:02,747
They're from a camp.
440
01:19:04,875 --> 01:19:06,005
Come.
441
01:19:29,148 --> 01:19:30,148
Quiet!
442
01:21:19,756 --> 01:21:20,756
Someone's cooking.
443
01:21:24,302 --> 01:21:25,762
I'm hungry.
444
01:21:25,846 --> 01:21:27,176
Quiet.
445
01:21:32,144 --> 01:21:34,444
You don't move till I get back.
446
01:21:41,653 --> 01:21:43,363
Will Thomas be back?
447
01:22:21,567 --> 01:22:26,317
Günter. Come here, sit down on the blanket.
448
01:22:26,363 --> 01:22:27,363
He's coming.
449
01:22:28,532 --> 01:22:31,162
Thomas!
450
01:22:31,535 --> 01:22:32,655
He's brought someone.
451
01:22:32,787 --> 01:22:34,577
Thomas! Here!
452
01:22:41,170 --> 01:22:42,170
Stop!
453
01:22:42,338 --> 01:22:43,338
Günter!
454
01:22:59,896 --> 01:23:00,896
Run!
455
01:23:04,025 --> 01:23:05,275
Come on!
456
01:23:07,070 --> 01:23:08,360
Günter!
457
01:23:35,390 --> 01:23:36,929
They shot him.
458
01:23:38,767 --> 01:23:41,057
You should have stayed down like I told you.
459
01:23:41,103 --> 01:23:43,643
It's your fault they shot him.
460
01:23:43,730 --> 01:23:46,190
You stole their food and now he's dead.
461
01:23:49,403 --> 01:23:50,733
He fell down.
462
01:23:51,238 --> 01:23:52,658
He ran the wrong way.
463
01:23:54,658 --> 01:23:55,948
He should have stayed in the trees.
464
01:23:56,410 --> 01:23:59,500
On the ground. Like I told you!
465
01:24:01,582 --> 01:24:02,992
Leave it on!
466
01:24:10,424 --> 01:24:12,214
He should have kept quiet.
467
01:24:12,259 --> 01:24:13,599
He thought it was you.
468
01:24:15,846 --> 01:24:17,096
It wasn't me.
469
01:24:21,435 --> 01:24:22,475
Günter?
470
01:24:22,811 --> 01:24:23,811
Eat!
471
01:24:24,271 --> 01:24:25,441
I don't want to.
472
01:24:26,148 --> 01:24:27,687
Eat your bread!
473
01:24:28,065 --> 01:24:30,235
- I don't want to.
- Eat it!
474
01:24:38,075 --> 01:24:40,705
If you don't come now, I'll go without you.
475
01:25:34,965 --> 01:25:36,845
You can't leave me.
476
01:25:40,553 --> 01:25:43,513
There are no more borders now,
you can get there by yourselves.
477
01:25:43,640 --> 01:25:46,760
You've got the baby,
they'll let you on the train.
478
01:25:49,980 --> 01:25:51,560
If you stay,
479
01:25:52,023 --> 01:25:54,443
I'll let you keep the baby.
480
01:25:55,110 --> 01:25:56,310
You can keep Peter.
481
01:25:58,154 --> 01:26:00,534
I'll tell everybody he died.
482
01:26:01,950 --> 01:26:03,200
I don't want him.
483
01:26:03,743 --> 01:26:06,203
You can pretend he's your brother.
484
01:26:09,249 --> 01:26:10,458
I don't want him.
485
01:26:12,001 --> 01:26:13,081
You won't get away with it.
486
01:26:14,044 --> 01:26:15,174
They'll find you.
487
01:26:16,130 --> 01:26:17,420
And you will be punished,
488
01:26:17,798 --> 01:26:19,348
like all the others.
489
01:26:20,592 --> 01:26:23,172
Like all the men who did bad things.
490
01:26:23,345 --> 01:26:25,935
There are people everywhere
who did something.
491
01:26:26,015 --> 01:26:28,015
No one cares.
492
01:26:42,740 --> 01:26:44,950
I can't help you any more.
493
01:26:49,288 --> 01:26:53,008
I told them Mutti and Vati would be there.
494
01:26:55,669 --> 01:26:57,829
But they're not.
495
01:27:00,840 --> 01:27:02,130
I don't care.
496
01:27:02,216 --> 01:27:03,466
You lie!
497
01:27:04,761 --> 01:27:06,381
You always lie.
498
01:27:08,181 --> 01:27:09,471
You can't help it.
499
01:27:11,934 --> 01:27:13,774
All you filthy Jews!
500
01:27:19,609 --> 01:27:21,609
Sometimes I look at you
501
01:27:24,238 --> 01:27:26,278
and I can see them.
502
01:27:27,450 --> 01:27:29,450
One lie after the other.
503
01:27:29,494 --> 01:27:31,374
They are everywhere.
504
01:27:33,664 --> 01:27:48,094
I can't stop thinking of it.
505
01:28:42,815 --> 01:28:45,325
Were they the same pictures as before?
506
01:28:45,734 --> 01:28:46,904
No, different ones.
507
01:28:48,362 --> 01:28:51,072
One was in Poland, I think.
508
01:28:51,323 --> 01:28:53,413
The others were in Germany.
509
01:28:53,951 --> 01:28:56,701
There was one of women in a pit.
510
01:29:00,166 --> 01:29:01,866
Lots of women.
511
01:29:02,710 --> 01:29:03,880
Naked.
512
01:29:04,879 --> 01:29:05,879
A little boy.
513
01:29:05,963 --> 01:29:07,093
They're exaggerating it.
514
01:29:07,590 --> 01:29:09,260
They're always the same photos,
515
01:29:09,341 --> 01:29:10,841
just a different angle each time.
516
01:29:11,010 --> 01:29:13,590
And the people are thin
and lying on the ground.
517
01:29:14,054 --> 01:29:15,974
But it said they killed them.
518
01:29:16,056 --> 01:29:17,176
Shut up.
519
01:29:17,308 --> 01:29:18,928
Stop talking about it.
520
01:29:21,395 --> 01:29:24,445
It's not like the soldiers in these pictures
killed all these people.
521
01:29:24,565 --> 01:29:27,025
You don't see any pictures of them
actually killing them, right?
522
01:30:02,894 --> 01:30:04,484
My wallet.
523
01:30:05,396 --> 01:30:07,556
It has to be here.
524
01:32:01,761 --> 01:32:04,891
Do you promise not to tell?
525
01:32:06,681 --> 01:32:07,681
What?
526
01:32:13,772 --> 01:32:16,732
I only did it so he couldn't go.
527
01:32:31,706 --> 01:32:33,586
It's not him.
528
01:32:43,343 --> 01:32:45,423
Thomas Weil.
529
01:32:45,762 --> 01:32:47,512
He said it didn't matter.
530
01:32:47,597 --> 01:32:49,767
The man was a Jew. He was dead already.
531
01:32:50,433 --> 01:32:52,183
The Americans like Jews.
532
01:32:52,268 --> 01:32:55,188
So he pretended to be a Jew.
533
01:32:57,606 --> 01:32:59,606
So what is his name?
534
01:33:01,610 --> 01:33:04,200
He didn't tell.
535
01:33:06,532 --> 01:33:10,242
They are the dead Jew's photos.
536
01:33:52,827 --> 01:33:54,827
Is this Omi's house?
537
01:33:56,831 --> 01:33:58,411
I think so.
538
01:33:58,499 --> 01:34:00,419
Are you sure?
539
01:34:02,587 --> 01:34:04,297
The lights are on.
540
01:34:19,979 --> 01:34:22,689
Berta! Be quiet!
541
01:34:22,982 --> 01:34:24,482
Who's there?
542
01:34:25,902 --> 01:34:27,812
Hannelore, Omi.
543
01:34:29,030 --> 01:34:30,610
My God, Hannelore!
544
01:34:30,865 --> 01:34:32,615
Where is my Asta?
545
01:34:33,034 --> 01:34:34,034
Where is Mutti?
546
01:34:34,327 --> 01:34:35,747
Where have you come from, child?
547
01:34:38,206 --> 01:34:40,585
From the Black Forest, Omi.
548
01:34:56,807 --> 01:34:59,607
Come on, sit. Sit.
549
01:35:01,102 --> 01:35:03,892
You have all grown so big.
550
01:35:04,064 --> 01:35:06,064
And here's little Peter.
551
01:35:08,527 --> 01:35:10,277
And this is Günter.
552
01:35:13,698 --> 01:35:15,078
No.
553
01:35:17,619 --> 01:35:19,659
No, he is dead.
554
01:35:21,915 --> 01:35:23,505
In Russia.
555
01:35:23,917 --> 01:35:25,547
This is Jürgen.
556
01:35:30,840 --> 01:35:32,250
You lied.
557
01:35:34,760 --> 01:35:36,720
She said Mutti would be here.
558
01:35:37,137 --> 01:35:39,767
I'm sure Lore didn't lie.
559
01:35:40,432 --> 01:35:42,762
She's not here,
because she's being punished.
560
01:35:43,936 --> 01:35:45,186
Isn't she, Omi?
561
01:35:46,188 --> 01:35:48,348
She's in prison with Vati.
562
01:35:49,316 --> 01:35:51,946
You must never feel ashamed of them.
563
01:35:52,152 --> 01:35:54,032
It is all over now.
564
01:35:54,780 --> 01:35:58,950
Your parents did nothing wrong.
You know that, don't you?
565
01:35:59,326 --> 01:36:02,286
Look at me when I'm talking to you!
566
01:36:03,622 --> 01:36:05,702
They did nothing wrong.
567
01:36:07,209 --> 01:36:08,419
Yes.
568
01:36:08,961 --> 01:36:10,421
Come.
569
01:36:15,509 --> 01:36:17,969
Give me your arm.
570
01:39:44,005 --> 01:39:45,664
Hannelore Dressler!
571
01:39:48,175 --> 01:39:49,835
Let me look at you.
572
01:39:49,885 --> 01:39:52,595
The last time I saw you, you were a little girl!
573
01:39:53,680 --> 01:39:55,390
Come, sit down.
574
01:39:57,851 --> 01:40:00,811
So, what would you like for breakfast?
575
01:40:01,188 --> 01:40:03,018
Show her the dance, Wiebke!
576
01:40:03,690 --> 01:40:07,030
- I'm all right.
- Come on, Lore, you'll like it.
577
01:40:07,111 --> 01:40:08,111
Leave me be.
578
01:40:08,237 --> 01:40:09,857
She never wants to do anything fun.
579
01:40:10,030 --> 01:40:12,450
I don't believe that, Lore!
580
01:40:12,866 --> 01:40:14,326
Look.
581
01:40:15,661 --> 01:40:19,541
Your hand goes here, you be the lady.
582
01:40:19,581 --> 01:40:21,381
And now.
583
01:40:28,048 --> 01:40:30,548
Look, here, Zulu!
584
01:40:30,634 --> 01:40:33,554
Give me your hands and now...
585
01:40:49,360 --> 01:40:50,360
Please.
586
01:40:51,696 --> 01:40:53,406
I can't.
587
01:41:40,118 --> 01:41:43,998
Thomas with Lisa - 1936
588
01:41:54,841 --> 01:41:57,091
Lisa - Breakfast - Spreewald
589
01:42:42,513 --> 01:42:44,723
A good boy waits until he is served.
590
01:42:46,517 --> 01:42:49,727
Put it on your plate, you've touched it now.
591
01:42:52,356 --> 01:42:53,856
Where did you learn such a thing?
592
01:42:57,903 --> 01:42:59,323
What are you doing?
593
01:42:59,446 --> 01:43:00,946
Put it down at once, Hannelore.
594
01:43:09,539 --> 01:43:12,539
You may leave the table.
37395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.