All language subtitles for Krasnye.linii.S01.E06.WEB-DL.1080p.MrMittens

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,442 --> 00:00:20,023 -Как он? -Спит. 2 00:00:21,319 --> 00:00:22,819 -А ты? 3 00:00:24,109 --> 00:00:26,460 -Он всё спланировал, я точно говорю. 4 00:00:26,711 --> 00:00:30,164 И файлы не зря пропали. Я чуть с ума из-за них не сошла. 5 00:00:30,750 --> 00:00:33,515 Это точно он сделал, я уверена. Я не сошла с ума. 6 00:00:33,766 --> 00:00:35,875 -Это понятно. Пацана зачем похитила? 7 00:00:36,126 --> 00:00:39,976 -Это ты у нас детей похищаешь, а я его спасла. Он, может, мне поможет. 8 00:00:40,227 --> 00:00:42,534 Я видела, у них с отцом что-то плохое происходит. 9 00:00:42,785 --> 00:00:45,272 -Ты можешь так же парня соблазнить. -Что ты несёшь? 10 00:00:45,523 --> 00:00:47,828 Никого я не соблазняла! -Тише, разбудишь. 11 00:00:48,079 --> 00:00:51,280 -А ты вообще что тут делаешь? Ты почему Пашу одного оставил? 12 00:00:51,531 --> 00:00:54,844 -Мне кажется, я вовремя. -Да ты вообще не читал мою книгу! 13 00:00:55,095 --> 00:00:57,251 Как ты можешь мне помочь? -Я собирался! 14 00:00:57,502 --> 00:01:00,695 Ты же всё время что-то дописываешь. Я ждал, когда закончишь. 15 00:01:00,946 --> 00:01:04,170 Ну правда, я сколько раз к тебе подходил... -Тихо, тихо! 16 00:01:04,421 --> 00:01:06,421 (шёпотом) -Я подходил, спрашивал. 17 00:01:06,672 --> 00:01:09,477 А ты мне её не давала просто. -Угу. 18 00:01:09,727 --> 00:01:13,570 -Тебе нельзя с ним встречаться. -Наумов мне поверил, я сама видела. 19 00:01:13,822 --> 00:01:17,548 Я его запишу ещё раз. Он точно всё расскажет, я его разговорю. 20 00:01:17,799 --> 00:01:22,181 -Это план твой, да? Как ты собираешься его разговорить? После секса, да? 21 00:01:22,432 --> 00:01:25,150 -Иди ты в жопу! Я его разговорю без секса. 22 00:01:25,401 --> 00:01:29,133 -Ты совмести приятное с полезным! -А ты вообще дом поджёг! 23 00:01:29,384 --> 00:01:33,704 Твоя рожа будет на всех камерах. И они используют это против меня. 24 00:01:33,955 --> 00:01:37,361 Да ты вообще уже всё испортил, понимаешь? Ты мне книгу сжёг! 25 00:01:37,612 --> 00:01:40,611 -Ты, как только приехала в Москву, легла под первого... 26 00:01:40,862 --> 00:01:44,322 Под первого попавшегося мужика! Просто чтобы он тебе книгу издал! 27 00:01:44,573 --> 00:01:47,063 -Из-за того, что ты мне устроил, я бы с любым переспала! 28 00:01:49,267 --> 00:01:51,142 -Да эта книга твоя долбаная... 29 00:01:51,393 --> 00:01:52,893 Ты врала мне. 30 00:02:05,603 --> 00:02:08,416 -Ты не спал всю ночь, тебе ещё за Пашей ехать обратно. 31 00:02:10,377 --> 00:02:13,377 Иди поспи хоть пару часов, пока точно не проснётся. 32 00:02:15,541 --> 00:02:19,830 -Пойдём вместе поспим, отдохнём. -Иди в жопу! Иди спать или выметайся. 33 00:02:36,453 --> 00:02:38,924 (Лена, в записи) Я часто вспоминаю этот дом. 34 00:02:39,175 --> 00:02:41,050 Нам так было хорошо там вместе. 35 00:02:43,040 --> 00:02:46,940 Ты мог просто меня попросить. Не надо было так со мной поступать. 36 00:02:47,191 --> 00:02:49,071 (Михаил, в записи) -Что попросить? 37 00:02:49,322 --> 00:02:52,900 -Попросить. Я бы тебе её отдала. Свою книгу. 38 00:02:56,064 --> 00:02:59,510 Мы можем встретиться? Я хочу тебя снова. Видеть. 39 00:03:02,807 --> 00:03:05,299 -Да, я тоже хочу тебя... видеть. 40 00:03:05,550 --> 00:03:07,200 -Ну тогда позвони мне. 41 00:03:07,891 --> 00:03:09,391 Ты мне не отвечаешь. 42 00:03:10,822 --> 00:03:12,635 Я даже тебе написать не могу. 43 00:03:12,985 --> 00:03:16,430 -Да, конечно, прости. Надо было отвечать. Теперь я вижу. 44 00:03:16,681 --> 00:03:18,227 Ты опять слушаешь это? 45 00:03:18,478 --> 00:03:20,407 (запись) -Ладно, мне пора. У Паши... 46 00:03:29,228 --> 00:03:30,728 -Ай... 47 00:03:36,010 --> 00:03:37,660 Ой, так намного лучше! 48 00:03:39,041 --> 00:03:42,275 -Пока всё хорошо. Ей нужны деньги и твой член. 49 00:03:42,526 --> 00:03:45,916 Денег она не получит, а тебе лучше встретиться с ней. 50 00:03:46,174 --> 00:03:48,479 -Ты сказала, я сплю теперь только с тобой. 51 00:03:48,730 --> 00:03:52,283 -Если она заведёт разговор о книге, ничего ей не рассказывай. 52 00:03:52,736 --> 00:03:54,236 -Думаешь, она притворяется? 53 00:03:54,487 --> 00:03:56,744 Она хотела меня по-настоящему, точно говорю. 54 00:03:56,995 --> 00:03:59,205 -Это на всякий случай. Мы не можем рисковать. 55 00:03:59,456 --> 00:04:02,043 -Хорошо, я и не собирался с ней обсуждать это. 56 00:04:02,294 --> 00:04:03,794 -Расскажи ей о Саше. 57 00:04:04,045 --> 00:04:05,545 Как он сидел. 58 00:04:06,604 --> 00:04:10,463 Тебе нужны были деньги, чтобы вытащить его из тюрьмы. Поплачь. 59 00:04:11,643 --> 00:04:13,955 У неё тоже есть сын, она почувствует. 60 00:04:14,484 --> 00:04:17,544 -Я не актёр. Я не умею плакать, ты что, я не смогу. 61 00:04:19,275 --> 00:04:20,963 -Поверь мне, это сработает. 62 00:04:21,622 --> 00:04:23,302 Ты делал это ради сына. 63 00:04:24,768 --> 00:04:26,268 Вот увидишь. 64 00:04:27,307 --> 00:04:31,244 -Нет, лучше я её утешу как-нибудь по-другому. 65 00:04:31,696 --> 00:04:33,533 (смеются) 66 00:04:37,103 --> 00:04:38,603 (Коля) -Лен, ты что? 67 00:04:40,221 --> 00:04:42,346 -Мне нужно написать новый рассказ. 68 00:04:42,983 --> 00:04:44,483 -Плачешь почему? 69 00:04:49,428 --> 00:04:51,078 -Его книга лучше моей. 70 00:04:53,033 --> 00:04:55,221 Не нужно было её никому показывать. 71 00:04:57,510 --> 00:05:01,158 Его книга лучше, понимаешь? -Да ну, ты просто внушила себе это. 72 00:05:01,409 --> 00:05:03,205 -Ты даже не читал и не знаешь. 73 00:05:03,456 --> 00:05:06,167 -Я знаю, что всегда ты напишешь лучше, чем он. 74 00:05:06,418 --> 00:05:07,918 (шум за дверью) 75 00:05:08,384 --> 00:05:09,884 -Уходи. 76 00:05:10,361 --> 00:05:11,884 Уходи, я тебя прошу. 77 00:05:12,135 --> 00:05:14,798 Он нас двоих увидит - испугается. Тебя уж точно. 78 00:05:15,049 --> 00:05:17,502 Не мешай, опять всё испортишь. -Ладно, хорошо. 79 00:05:19,088 --> 00:05:20,588 -Привет. 80 00:05:21,104 --> 00:05:22,604 -Привет, ты кто? 81 00:05:24,354 --> 00:05:25,854 -Я Лена. 82 00:05:28,088 --> 00:05:29,588 -Я Саша. 83 00:05:29,979 --> 00:05:33,159 Сколько времени? Где мои часы? Это ты их взяла? Отдай. 84 00:05:33,410 --> 00:05:36,310 -Тебя обокрали в парке, и я забрала тебя к себе. 85 00:05:38,369 --> 00:05:42,172 Вот, возьми. Я взяла его на всякий случай, чтобы ты не потерял. 86 00:05:42,423 --> 00:05:45,884 Бумажник тоже на месте. Он там, в сумке, в коридоре. 87 00:05:46,947 --> 00:05:51,508 Саша, я следила за твоим отцом. Потом увидела тебя и пошла за тобой. 88 00:05:51,759 --> 00:05:53,744 Ты напился... -Следила? -Да. 89 00:05:54,463 --> 00:05:58,257 Я хочу, чтобы ты мне помог его остановить. Твой отец очень опасный человек. 90 00:05:58,508 --> 00:06:02,158 Я видела, он какой-то девушке угрожал в подъезде револьвером. 91 00:06:02,409 --> 00:06:03,945 -Какой девушке? -Я не знаю. 92 00:06:04,196 --> 00:06:07,225 Я сама испугалась и не рассмотрела лица. -Где это было? 93 00:06:07,476 --> 00:06:09,663 -В Сокольниках. Я не знаю точно где. 94 00:06:10,579 --> 00:06:13,754 -Что он сделал? Что он сделал этой девушке? 95 00:06:14,704 --> 00:06:18,641 -Да успокойся, она в порядке. -Револьвером? Ты это видела сама? 96 00:06:20,750 --> 00:06:22,500 -Ты её знаешь? -Где мои кеды? 97 00:06:22,751 --> 00:06:24,251 -Чёрт... 98 00:06:32,469 --> 00:06:33,969 -Что с ним? 99 00:06:34,954 --> 00:06:37,755 Что с ним? -Он услышал про девушку и убежал. 100 00:06:38,006 --> 00:06:39,945 -Какую девушку? -Надо его догнать! 101 00:06:40,196 --> 00:06:42,563 -Ты мне ничего не рассказывала. Что случилось? 102 00:06:45,469 --> 00:06:48,391 -Саша, подожди! Подожди, пожалуйста. 103 00:06:51,547 --> 00:06:53,437 -Это кто? -Это мой муж. 104 00:06:53,688 --> 00:06:55,297 -И чего вы от меня хотите? 105 00:06:55,548 --> 00:06:58,355 -Послушай, твой отец, Михаил Наумов, украл у меня книгу. 106 00:06:58,606 --> 00:07:00,543 -Ты вообще кто? -Елена Огурцова. 107 00:07:00,794 --> 00:07:03,114 -Вы издеваетесь? У меня машина приедет через минуту. 108 00:07:03,365 --> 00:07:05,891 -Послушай, это правда, он украл у неё книгу. 109 00:07:06,142 --> 00:07:09,523 -Чего вы от меня хотите? -Послушай, у него есть рукопись. 110 00:07:09,774 --> 00:07:13,719 Моя рукопись с его пометками. Это очень важно, там прямые доказательства. 111 00:07:13,970 --> 00:07:17,501 -И какую книгу он у вас украл? -Как какую? "Последнюю сказку". 112 00:07:18,094 --> 00:07:19,930 Сейчас. Послушай, вот. 113 00:07:20,181 --> 00:07:22,619 (запись) -Ты ещё напишешь хорошую книгу. 114 00:07:22,870 --> 00:07:25,985 -Слышишь? Он почти признался. -Выключи, не хочу слушать его голос. 115 00:07:26,236 --> 00:07:29,023 -Саш, он забрал мою книгу. -Чего вы от меня хотите? 116 00:07:29,274 --> 00:07:30,774 -Вернуть мою книгу! 117 00:07:51,688 --> 00:07:53,263 -И это был твой план? 118 00:07:59,585 --> 00:08:01,085 Лен, ты куда? 119 00:08:01,336 --> 00:08:05,461 -В редакции есть ещё одно доказательство. -Подожди, ну успокойся. 120 00:08:05,712 --> 00:08:08,547 Ещё очень рано. Давай я приготовлю тебе завтрак. 121 00:08:08,798 --> 00:08:10,861 Потом отвезу тебя, вместе поедем. 122 00:08:11,352 --> 00:08:12,852 Ну? Давай? 123 00:08:14,657 --> 00:08:18,617 -Да, давай позавтракаем и поедем. -Я приготовлю всё, как ты любишь. 124 00:08:19,125 --> 00:08:22,366 -Только Паше надо позвонить. Он проснётся - ни тебя, ни меня. 125 00:08:22,617 --> 00:08:25,055 -Всё будет хорошо. Вместе ему позвоним. 126 00:08:26,156 --> 00:08:27,656 Где у тебя мука? 127 00:08:37,852 --> 00:08:40,282 (печальная музыка) 128 00:09:15,115 --> 00:09:17,627 (драматичная музыка) 129 00:09:50,460 --> 00:09:51,960 -Перезвоню. 130 00:09:52,211 --> 00:09:55,602 -Здравствуйте, вы помните меня? -Да, вы когда-то приносили рукопись. 131 00:09:55,853 --> 00:09:57,828 -И вы сказали, что вы её читали. 132 00:09:58,079 --> 00:10:01,199 -Да, читала. Я помню, конечно. -Вы должны мне помочь. 133 00:10:01,539 --> 00:10:03,453 Это новый роман Михаила Наумова. 134 00:10:03,704 --> 00:10:06,392 Он украл мою рукопись, переделал её и издал. 135 00:10:06,695 --> 00:10:09,858 -Но я её не читала. -Вы должны быстрее её прочитать. 136 00:10:10,109 --> 00:10:12,960 -Но я работаю. -Пожалуйста. Вы прочитаете и всё поймёте. 137 00:10:13,211 --> 00:10:15,148 -Вы будете нашим свидетелем. -Вы о чём? 138 00:10:15,399 --> 00:10:16,899 -В суде... -Коля, подожди. 139 00:10:17,150 --> 00:10:19,219 Это очень важно для меня. Это моя книга! 140 00:10:19,470 --> 00:10:23,414 -Но мне нечего сказать. -Как это нечего? Вы же видели мою рукопись. 141 00:10:23,665 --> 00:10:27,563 -Да, я видела только вашу рукопись. Простите, но я ни в какой суд не собираюсь. 142 00:10:27,814 --> 00:10:31,407 -Вы свидетель преступления, это ваш долг. -Замолчи! Он уничтожил рукопись. 143 00:10:31,658 --> 00:10:33,984 Вы её читали и мой муж, он тоже будет свидетелем. 144 00:10:34,235 --> 00:10:36,047 -Отправь, пожалуйста. -Конечно. 145 00:10:36,526 --> 00:10:38,276 Простите, мне надо работать. 146 00:10:38,719 --> 00:10:41,657 -Пожалуйста, прочитайте её! -Да, обязательно. 147 00:10:45,484 --> 00:10:46,984 -Вот мой номер. 148 00:10:47,648 --> 00:10:50,093 Я вас очень прошу, позвоните. 149 00:10:51,969 --> 00:10:53,469 -Хорошо. 150 00:11:08,852 --> 00:11:11,204 (классическая оперная музыка) 151 00:11:13,571 --> 00:11:16,156 -Я хочу тебя в этом костюме. -Обойдёшься. 152 00:11:16,407 --> 00:11:17,907 Его сложно чистить. 153 00:11:18,539 --> 00:11:20,656 Я на кастинг. Буду поздно. 154 00:11:20,907 --> 00:11:24,500 -Кастинг, уже? -Надо уже определяться по главным героям. 155 00:11:25,359 --> 00:11:27,933 -Алексей точно предложит тебе роль, будь уверена. 156 00:11:28,184 --> 00:11:29,864 -Меня это не интересует. 157 00:11:33,196 --> 00:11:36,321 А знаешь, позвони Лене, договорись с ней о встрече. 158 00:11:38,446 --> 00:11:41,407 Я подумала, может, купим ей машину? 159 00:11:44,758 --> 00:11:46,258 Пусть порадуется. 160 00:11:46,509 --> 00:11:48,260 -Да, она будет очень рада. 161 00:11:49,844 --> 00:11:51,649 -Ну и чёрт с ней. Купим. 162 00:11:53,821 --> 00:11:56,281 Мы же не жадные люди. -Мы - нет. 163 00:11:56,583 --> 00:11:59,930 -И узнай, в какую школу она хочет устроить своего сына. 164 00:12:01,311 --> 00:12:02,811 Мы тоже поможем. 165 00:12:03,641 --> 00:12:07,102 И будет Лена счастливая москвичка без претензий к нам. 166 00:12:08,102 --> 00:12:10,954 -У этих планов один минус: они ненадёжные. 167 00:12:11,907 --> 00:12:14,204 -Хорошо. Тогда у меня есть другой. 168 00:12:14,765 --> 00:12:16,265 Ты должен её убить. 169 00:12:21,344 --> 00:12:22,844 -Лучше школа. 170 00:12:23,172 --> 00:12:25,860 Может, снимешь костюм, чтобы не чистить, а? 171 00:12:26,844 --> 00:12:28,344 -Мне пора. 172 00:12:28,777 --> 00:12:30,992 -Зачем ты про суд ляпнул? Она же испугалась! 173 00:12:31,243 --> 00:12:33,609 -Хотел подготовить. -Да не надо никого готовить! 174 00:12:33,860 --> 00:12:35,414 -Больше не буду. -Что теперь делать? 175 00:12:35,665 --> 00:12:39,266 -Всё будет нормально. Она почитает книжку, потом вызовем её повесткой. 176 00:12:39,517 --> 00:12:42,179 Она придёт, никуда не денется. А я выступлю как надо. 177 00:12:42,430 --> 00:12:45,936 Ты мне скажешь там всё, детали. Адвоката наймём хорошего, всё хорошо. 178 00:12:46,187 --> 00:12:48,216 -Я должна с ним встретиться. -С кем? 179 00:12:48,467 --> 00:12:52,711 -С Наумовым. И записать его ещё раз. Нам нужно точное его признание. 180 00:12:52,962 --> 00:12:54,462 -Я тебе запрещаю. 181 00:12:54,713 --> 00:12:56,838 -Ты не можешь мне запретить. -Могу. 182 00:12:57,305 --> 00:12:59,023 Я твой муж. -Мы разводимся. 183 00:13:01,852 --> 00:13:04,227 -Это неизвестно ещё. -Мне всё известно. 184 00:13:05,891 --> 00:13:07,391 Тебе пора к сыну. 185 00:13:08,207 --> 00:13:09,707 Я сама справлюсь. 186 00:13:12,765 --> 00:13:14,265 -Ну и куда ты? 187 00:13:25,454 --> 00:13:26,954 (звонок телефона) 188 00:13:34,039 --> 00:13:35,539 -Привет. 189 00:13:35,790 --> 00:13:37,594 (Михаил) -Привет. Что делаешь? 190 00:13:38,143 --> 00:13:39,643 -Гуляю. 191 00:13:40,360 --> 00:13:42,867 -Я хочу тебя видеть. -Когда? 192 00:13:43,945 --> 00:13:45,445 -Сейчас. 193 00:13:45,821 --> 00:13:47,508 -Ты можешь приехать ко мне. 194 00:13:48,313 --> 00:13:50,516 -Могу. Еду. 195 00:13:51,782 --> 00:13:54,469 Шли адрес. -Хорошо. До встречи. 196 00:14:01,132 --> 00:14:03,343 (классическая оперная музыка) 197 00:14:31,315 --> 00:14:33,843 (драматичная музыка) 198 00:15:05,688 --> 00:15:08,219 (напряжённая музыка) 199 00:15:34,365 --> 00:15:36,842 (драматичная музыка) 200 00:15:42,710 --> 00:15:44,210 (крик) 201 00:15:51,395 --> 00:15:53,723 (осторожная музыка) 202 00:16:45,141 --> 00:16:47,071 (Михаил стонет) 203 00:17:02,422 --> 00:17:03,922 (стоны Михаила) 204 00:17:28,845 --> 00:17:31,220 -Развяжи меня, Саша. Ноги мне развяжи. 205 00:17:31,471 --> 00:17:34,651 -Она сказала, что я такой же моральный урод, как и ты. 206 00:17:34,902 --> 00:17:36,402 А я не такой, слышишь? 207 00:17:36,653 --> 00:17:38,771 -Что? Кто? -Заткнись. 208 00:17:39,022 --> 00:17:42,051 Я говорил, что ты за всё ответишь. -Развяжи меня, я сказал! 209 00:17:42,302 --> 00:17:43,802 -Где рукопись? 210 00:17:44,053 --> 00:17:47,325 -Какая рукопись? -Рукопись, которую ты украл, папа! 211 00:17:47,599 --> 00:17:49,271 Я всё знаю, где она? 212 00:17:50,529 --> 00:17:53,263 -Да что ты несёшь? -Не понимаешь? Сейчас поймёшь. 213 00:17:53,514 --> 00:17:55,194 Мне нужен код от сейфа. 214 00:17:57,599 --> 00:18:00,154 -Нужен - так подбирай. 215 00:18:06,990 --> 00:18:08,490 Ты что делаешь! 216 00:18:11,042 --> 00:18:12,542 Э-э, ты что? 217 00:18:13,005 --> 00:18:14,693 -Код от сейфа! 218 00:18:15,162 --> 00:18:18,068 -Сашенька, ты что? -Говори код! 219 00:18:19,068 --> 00:18:20,724 -Убери его! -Говори! 220 00:18:21,248 --> 00:18:24,903 Страшно, да? А Зое тоже было страшно! Говори код! 221 00:18:25,154 --> 00:18:28,160 -Это была шутка, я её разыграл! -Говори код! 222 00:18:28,411 --> 00:18:31,904 (нажимает на спусковой крючок) -Ты с ума сошёл, убери его! 223 00:18:32,155 --> 00:18:34,137 -Говори! Говори! Говори! 224 00:18:34,388 --> 00:18:35,888 -Хорошо. 225 00:18:36,139 --> 00:18:37,639 Хорошо, я скажу. 226 00:18:41,943 --> 00:18:43,443 Она врёт тебе. 227 00:18:43,694 --> 00:18:45,194 Они все врут. 228 00:18:45,802 --> 00:18:47,302 -Говори! 229 00:18:50,412 --> 00:18:51,912 -18-26! 230 00:19:18,412 --> 00:19:19,912 -Так это правда. 231 00:19:20,693 --> 00:19:22,268 Ты украл у неё книгу. 232 00:19:23,060 --> 00:19:25,037 -Нет. Она мне сама отдала. 233 00:19:27,646 --> 00:19:30,209 -Мама знает об этом? Я хочу знать правду. 234 00:19:30,514 --> 00:19:32,014 -Да. 235 00:19:33,724 --> 00:19:36,287 -А про Зою она знает? -Ну конечно! 236 00:19:38,662 --> 00:19:40,162 -"Ну конечно". 237 00:19:40,873 --> 00:19:44,533 -Эй, остановись! Не отдавай ей рукопись! Это погубит всех нас! 238 00:19:44,784 --> 00:19:47,458 -Мне всё равно. -Остановись, не делай этого! 239 00:19:47,724 --> 00:19:51,310 Остановись! Остановись! 240 00:19:56,619 --> 00:19:58,547 (крики Михаила) 241 00:19:59,231 --> 00:20:01,543 (печальная музыка) 242 00:20:02,505 --> 00:20:04,481 (звуки рвоты) 243 00:20:11,638 --> 00:20:13,606 (крики Михаила) 244 00:20:16,029 --> 00:20:18,716 (Паша) -Это правда, что у мамы книгу украли? 245 00:20:18,967 --> 00:20:20,647 Она мне всё рассказала. 246 00:20:20,934 --> 00:20:24,169 -Да, правда. -Но почему вы мне это не сказали? 247 00:20:24,420 --> 00:20:27,724 -Она не хотела тебя расстраивать. Паш, мы разбираемся. 248 00:20:28,943 --> 00:20:30,927 -Я еду к ней. -Зачем? 249 00:20:31,536 --> 00:20:33,111 Чем ты можешь помочь? 250 00:20:33,362 --> 00:20:36,951 Всё, я уже еду домой, к тебе. -Папа, ты что? Как ты можешь? 251 00:20:37,202 --> 00:20:40,263 -Да успокойся, всё в порядке. Я её видел, всё хорошо у неё. 252 00:20:40,514 --> 00:20:42,473 -Папа, ты же сам говорил. 253 00:20:42,996 --> 00:20:47,192 Эта книга - самое важное для неё. Это как если бы меня украли у неё! 254 00:20:47,443 --> 00:20:51,324 -Паш, ну что такое ты говоришь? Это же всего-навсего книга. 255 00:20:51,575 --> 00:20:54,363 Мы с мамой всё решим. -Как? Если ты её бросил! 256 00:20:54,614 --> 00:20:57,868 Не надо приезжать ко мне, я сам приеду к вам, в Москву. 257 00:20:58,714 --> 00:21:00,332 -Алло? Алло, Паша! 258 00:21:00,583 --> 00:21:02,083 (гудки по телефону) 259 00:21:10,880 --> 00:21:12,380 -Сука! 260 00:21:59,603 --> 00:22:01,103 (хлопает дверь) 261 00:22:09,520 --> 00:22:11,020 Клава! 262 00:22:14,231 --> 00:22:16,379 -Миша, господи! Миша, ***! 263 00:22:17,449 --> 00:22:21,183 -Хорошо, что ты пришла. Саша забрал рукопись, он сошёл с ума! 264 00:22:21,434 --> 00:22:25,042 -Какую рукопись? -Огурцовой! "Красные линии", нашу книгу. 265 00:22:25,293 --> 00:22:28,121 Она нашла его и всё ему рассказала. Он взял её. 266 00:22:28,372 --> 00:22:30,503 -Саша? -Да, рукопись с моими пометками. 267 00:22:30,754 --> 00:22:33,831 Она не должна попасть к ней. -Ты же хотел её уничтожить! 268 00:22:34,082 --> 00:22:37,176 -Я не успел! Какая теперь разница, сейчас не время. 269 00:22:37,427 --> 00:22:40,667 Нам нужно действовать, быстро! Всё ещё можно исправить. 270 00:22:41,356 --> 00:22:43,036 Развяжи меня, пожалуйста. 271 00:22:43,809 --> 00:22:45,309 Клава! 272 00:22:46,028 --> 00:22:49,395 Очнись! Я решу эту проблему, ну! 273 00:22:49,997 --> 00:22:51,794 Ай! Ай! 274 00:22:52,049 --> 00:22:53,549 (нервно смеётся) 275 00:22:53,800 --> 00:22:55,386 Клава, мне очень больно! 276 00:22:57,294 --> 00:22:59,325 (Клава смеётся) 277 00:23:01,200 --> 00:23:04,200 (смеясь) -Я согласилась на роль. 278 00:23:05,606 --> 00:23:07,286 -Клава, ты что? Не смейся. 279 00:23:09,684 --> 00:23:13,710 (истерично смеётся) -Это будет триумфальное возвращение! 280 00:23:15,747 --> 00:23:18,059 -Клавочка, что с тобой? Развяжи меня. 281 00:23:19,551 --> 00:23:21,387 -Это конец. Всё кончено. 282 00:23:23,661 --> 00:23:25,161 -Клава, очнись. 283 00:23:25,613 --> 00:23:28,091 Ну развяжи меня, ради Саши. 284 00:23:28,903 --> 00:23:32,323 Его нужно остановить. У него мой револьвер, он забрал его. 285 00:23:33,864 --> 00:23:35,919 -Зачем? -Я угрожал Зое. 286 00:23:38,268 --> 00:23:40,495 -Револьвер? -Ты сама мне сказала. 287 00:23:41,518 --> 00:23:44,458 Он всё узнал и забрал его. Его нужно остановить. 288 00:23:44,709 --> 00:23:46,362 (смеётся) 289 00:23:46,760 --> 00:23:49,572 Из него точно кого-нибудь убьют, он проклятый! 290 00:23:49,823 --> 00:23:51,541 Он проклятый! Развяжи меня! 291 00:23:54,495 --> 00:23:56,175 Нет, только не это, Клава! 292 00:23:58,297 --> 00:23:59,797 Очнись! 293 00:24:02,276 --> 00:24:03,776 Клава! 294 00:24:04,555 --> 00:24:06,055 Очнись! 295 00:24:11,440 --> 00:24:12,940 -Эй, муж! 296 00:24:13,641 --> 00:24:15,806 Муж, стой! Эй! 297 00:24:22,315 --> 00:24:25,401 Я квартиру не запомнил, хожу тут по всем подъездам. 298 00:24:26,737 --> 00:24:28,237 Держи. 299 00:24:28,488 --> 00:24:30,168 Это её рукопись, я нашёл. 300 00:24:32,321 --> 00:24:33,821 Передай ей, ладно? 301 00:24:35,268 --> 00:24:36,768 Дашь закурить? 302 00:24:37,706 --> 00:24:39,206 -Я-то бросил. 303 00:24:39,558 --> 00:24:41,745 Так просто, когда нервничаю. Держи. 304 00:24:43,112 --> 00:24:44,612 -А зажигалка есть? 305 00:24:46,097 --> 00:24:50,057 Я в тюрьме начал. Тоже, когда курю... Точнее, когда нервничаю, курю. 306 00:24:54,987 --> 00:24:56,487 Ну ладно, муж. 307 00:24:58,198 --> 00:24:59,698 Жене удачи, передай. 308 00:25:00,361 --> 00:25:01,861 Мне пора. 309 00:25:03,931 --> 00:25:05,619 -Так ты не зайдёшь, что ли? 310 00:25:07,347 --> 00:25:09,347 -Мне с деревом надо попрощаться. 311 00:25:11,526 --> 00:25:13,792 (печальная музыка) 312 00:25:19,933 --> 00:25:23,705 -Опять ты? Наумов придёт в любой момент, уходи. 313 00:25:23,956 --> 00:25:27,933 -Я думаю, он не придёт. -Почему не придёт? Что ты опять натворил? 314 00:25:32,182 --> 00:25:33,682 Что это... 315 00:25:36,972 --> 00:25:38,472 Это же моя рукопись! 316 00:25:39,268 --> 00:25:43,168 Это моя рукопись с его пометками. Это же настоящее доказательство. 317 00:25:44,190 --> 00:25:46,862 Коль, это моя книга! Это моя книга! 318 00:25:47,113 --> 00:25:50,440 Как... Подожди, я ничего не понимаю, как ты её достал? 319 00:25:50,691 --> 00:25:54,409 -Его сын дал мне там, внизу. -Саша, да? Он всё-таки её достал! 320 00:25:55,198 --> 00:25:57,511 Я же тебе говорила, он хороший парень! 321 00:25:57,885 --> 00:25:59,385 -Твой план сработал. 322 00:26:00,307 --> 00:26:01,807 -Коль... 323 00:26:04,159 --> 00:26:06,385 (кричит в восторге) 324 00:26:09,245 --> 00:26:11,659 (счастливая музыка) 325 00:26:35,471 --> 00:26:37,854 -Абонент временно недоступен. 326 00:26:45,525 --> 00:26:47,900 (тревожная музыка) 327 00:26:57,213 --> 00:26:59,940 -Клава! Клава, ты что? Не надо, Клава! 328 00:27:00,425 --> 00:27:01,925 Клава! 329 00:27:02,495 --> 00:27:03,995 Не надо. 330 00:27:04,402 --> 00:27:05,902 Не надо! 331 00:27:06,153 --> 00:27:09,268 -У Саши телефон выключен. Он не отвечает. 332 00:27:09,753 --> 00:27:13,143 Надо ехать к ней, к Огурцовой. Она может знать, где он. 333 00:27:13,745 --> 00:27:16,776 Если с ним что-то случится, я тебя убью. 334 00:27:17,167 --> 00:27:19,776 -Если с ним что-то случится, я сам себя убью. 335 00:27:20,027 --> 00:27:24,228 -Заткнись! Заткнись, меня тошнит от твоего голоса, слышишь? 336 00:27:24,479 --> 00:27:26,159 Просто замолчи. Вставай! 337 00:27:27,324 --> 00:27:28,824 Вставай! 338 00:27:33,025 --> 00:27:34,955 (Лена) -"Огромная змея 339 00:27:35,682 --> 00:27:38,072 резко проползла навстречу к ней, 340 00:27:38,323 --> 00:27:41,541 словно стремительная длинная красная линия. 341 00:27:43,511 --> 00:27:45,815 В змеиных глазах бушевала буря. 342 00:27:47,447 --> 00:27:48,947 Но внезапно 343 00:27:49,354 --> 00:27:51,448 рептилия остановилась перед ней 344 00:27:51,979 --> 00:27:54,042 и вместо того, чтобы наброситься, 345 00:27:54,393 --> 00:27:55,893 она прошептала..." 346 00:27:57,510 --> 00:27:59,010 Ты снова куришь? 347 00:27:59,573 --> 00:28:02,416 -Да это чуть-чуть, так. У меня стресс. 348 00:28:03,318 --> 00:28:05,576 -Тебе же врач запретил. -Я сокращаю. 349 00:28:08,347 --> 00:28:10,027 Что там твоя змея сказала? 350 00:28:13,229 --> 00:28:16,097 -Она сказала: "У каждого человека есть шанс". 351 00:28:18,229 --> 00:28:19,729 -Угу. 352 00:28:21,956 --> 00:28:23,698 А знаешь что, Лен? -Что? 353 00:28:27,729 --> 00:28:29,229 -Прости меня. 354 00:28:30,854 --> 00:28:32,354 Прости, что я не читал. 355 00:28:33,362 --> 00:28:35,885 Но это так классно - то, что ты пишешь. 356 00:28:36,995 --> 00:28:38,933 -А я не хотела, чтобы ты читал. 357 00:28:39,862 --> 00:28:41,362 (звонок в дверь) 358 00:28:42,604 --> 00:28:44,104 -Сейчас посмотрим. 359 00:28:55,050 --> 00:28:56,550 Это его жена. 360 00:28:57,245 --> 00:28:58,925 Может, не будем открывать? 361 00:28:59,994 --> 00:29:01,494 -Я их не боюсь. 362 00:29:07,858 --> 00:29:09,358 Проходите. 363 00:29:15,354 --> 00:29:17,917 -Я не знала ничего до последнего момента. 364 00:29:19,667 --> 00:29:21,784 Он использовал меня так же, как вас. 365 00:29:22,035 --> 00:29:23,535 Он всегда так. 366 00:29:24,253 --> 00:29:26,472 Он делает что хочет, а я страдаю. 367 00:29:30,104 --> 00:29:32,354 Когда я узнала, было слишком поздно. 368 00:29:34,167 --> 00:29:37,252 Я ничего не знала про книгу! Скажите, где Саша? 369 00:29:37,503 --> 00:29:39,315 Он может причинить себе вред! 370 00:29:40,339 --> 00:29:41,839 Это всё ради него. 371 00:29:44,393 --> 00:29:46,518 -Вы плохая актриса, я вам не верю. 372 00:29:47,541 --> 00:29:51,561 И я вас опозорю вместе с вашим мужем, о котором вы ничего не знаете. 373 00:29:52,440 --> 00:29:54,378 И можете мне тут слёзы не лить. 374 00:29:56,034 --> 00:29:59,423 -Скажите, где Саша? Где Саша? -К дереву поехал какому-то! 375 00:29:59,674 --> 00:30:02,034 Сказал, что прощаться. -Что он сказал? 376 00:30:02,408 --> 00:30:03,908 -Больше ничего. 377 00:30:04,940 --> 00:30:08,823 -Пожалуйста, если он объявится, позвоните мне по этому номеру. 378 00:30:09,447 --> 00:30:10,947 Спасибо. 379 00:30:23,768 --> 00:30:25,893 (тревожная музыка) 380 00:30:26,628 --> 00:30:29,011 -Вы... Вы писатель Михаил Наумов? 381 00:30:30,315 --> 00:30:31,815 -Да, это я. 382 00:30:33,691 --> 00:30:35,341 Хочешь, книгу подпишу? 383 00:30:36,581 --> 00:30:38,081 -Вы... 384 00:30:38,393 --> 00:30:39,893 Вы говно! 385 00:30:44,213 --> 00:30:47,088 -Ублюдок малолетний! Я тебе ноги вырву! 386 00:30:49,870 --> 00:30:51,643 Клава! -Мы едем за Сашей. 387 00:31:03,956 --> 00:31:07,339 -Почему мы едем за Сашей? Что сказала Лена? 388 00:31:08,433 --> 00:31:10,683 -Саша уехал на дачу к нашему дереву. 389 00:31:12,003 --> 00:31:13,503 -К дереву? 390 00:31:13,754 --> 00:31:15,254 (визг тормозов) 391 00:31:18,784 --> 00:31:22,471 -Ты что, не понимаешь, что у него больше ничего не осталось? 392 00:31:22,722 --> 00:31:24,222 Только воспоминания. 393 00:31:24,473 --> 00:31:28,705 -Что ты говоришь, я не понимаю. А рукопись? Что она сказала про рукопись? 394 00:31:28,956 --> 00:31:31,972 -Лена Огурцова нас опозорит, вот что она сказала. 395 00:31:33,862 --> 00:31:35,542 -Всё ещё можно исправить. 396 00:31:37,456 --> 00:31:41,815 Мы убьём её. Не волнуйся, всё будет выглядеть как несчастный случай. 397 00:31:42,066 --> 00:31:44,252 -А её муж? Его ты тоже убьёшь? 398 00:31:44,503 --> 00:31:46,953 -Не знаю, не знаю. При чём здесь муж? 399 00:31:47,330 --> 00:31:50,315 Это всё из-за "Сказки", Клава. Это всё из-за неё. 400 00:31:50,566 --> 00:31:54,767 Если бы я украл обычную книгу, ничего бы этого не было, точно говорю. 401 00:31:55,018 --> 00:31:57,703 -Да, ты прав. Это всё "Сказка". 402 00:32:53,429 --> 00:32:54,929 (звонок телефона) 403 00:33:00,511 --> 00:33:03,191 Саша! -Я забрал папин револьвер. 404 00:33:03,699 --> 00:33:06,199 -Я умоляю тебя, ничего не делай с собой. 405 00:33:07,339 --> 00:33:09,151 -Ты оказалась плохой матерью. 406 00:33:10,862 --> 00:33:12,362 -Да. 407 00:33:13,886 --> 00:33:15,386 Я плохая мать. 408 00:33:16,121 --> 00:33:17,621 -А я плохой сын. 409 00:33:18,472 --> 00:33:21,254 (плачет) -Нет, ты самый лучший. 410 00:33:22,949 --> 00:33:26,043 Ты очень хороший. -А он - ужасный отец. 411 00:33:27,933 --> 00:33:30,517 Он, наверное, самый ужасный отец в мире. 412 00:33:31,589 --> 00:33:33,089 -Да. 413 00:33:35,293 --> 00:33:36,793 Ужасный отец. 414 00:33:37,044 --> 00:33:40,135 Саша, не делай ничего с собой, умоляю. Мы уже едем. 415 00:33:40,386 --> 00:33:42,232 -Не получилась у нас семья. 416 00:33:45,316 --> 00:33:46,996 Хотя мы очень старались. 417 00:33:48,738 --> 00:33:50,238 -Мы очень старались. 418 00:33:51,168 --> 00:33:53,043 -Мы даже дерево своё посадили. 419 00:33:54,847 --> 00:33:56,972 -И всё равно ничего не получилось. 420 00:33:59,550 --> 00:34:02,683 Ничего у нас не получилось. 421 00:34:04,496 --> 00:34:05,996 -Прощай. 422 00:34:06,247 --> 00:34:09,383 -Ну не делай это так, ну позволь мне увидеть тебя! 423 00:34:10,613 --> 00:34:12,293 -Я не хочу тебя видеть. 424 00:34:12,544 --> 00:34:14,631 (гудки по телефону) 425 00:34:16,133 --> 00:34:18,489 (беспокойная музыка) 426 00:34:27,247 --> 00:34:29,403 Ну, прощай, дружище. 427 00:34:34,342 --> 00:34:36,522 (драматичная музыка) 428 00:34:55,849 --> 00:34:57,778 (гудок фуры) 429 00:35:14,122 --> 00:35:16,466 (мирная музыка) 430 00:35:53,796 --> 00:35:55,296 (Паша, шёпотом) -Мам! 431 00:35:55,547 --> 00:35:58,061 Я знаю, почему всё это случилось. -Почему? 432 00:35:58,531 --> 00:36:01,796 -Её нельзя было никому показывать. Твою книгу. 433 00:36:02,896 --> 00:36:05,241 Это же наша сказка. Твоя и моя. 434 00:36:05,999 --> 00:36:08,774 Лучше бы мы её читали только вдвоём, как раньше. 435 00:36:09,025 --> 00:36:12,233 -Ну я же писатель. Я хочу, чтобы её все прочитали. 436 00:36:12,484 --> 00:36:16,344 -Ну и что? Есть вещи, которые лучше никому не показывать. 437 00:36:16,595 --> 00:36:19,508 Они всё равно не поймут. -Зато ты у меня всё понимаешь. 438 00:36:19,759 --> 00:36:21,759 -Ну конечно, мам. Я же твой сын. 439 00:36:25,906 --> 00:36:27,586 И что теперь с нами будет? 440 00:36:27,837 --> 00:36:29,337 -Всё будет хорошо. 441 00:36:30,889 --> 00:36:32,389 Мы позавтракаем. 442 00:36:32,640 --> 00:36:36,827 Потом папа поедет домой, а мы с тобой будем делать всё, что захотим. 443 00:36:38,140 --> 00:36:40,703 -Ты с ним не останешься? С папой. 444 00:36:44,663 --> 00:36:47,163 (печальная музыка) 445 00:36:50,648 --> 00:36:52,148 -Не останусь. 446 00:36:56,679 --> 00:36:58,179 Мы разводимся. 447 00:37:02,788 --> 00:37:04,288 -Я ещё немного посплю. 448 00:39:03,882 --> 00:39:05,382 -Да. 449 00:39:05,633 --> 00:39:07,571 -Алло, это Лена. Лена Огурцова. 450 00:39:09,413 --> 00:39:12,353 Я заберу все деньги, которые вы получите за книгу. 451 00:39:12,604 --> 00:39:14,104 -Хорошо. 452 00:39:14,796 --> 00:39:17,775 -Если нужно, я буду сидеть в издательстве и всё проверять. 453 00:39:18,026 --> 00:39:20,085 Каждый проданный экземпляр. -Хорошо. 454 00:39:21,843 --> 00:39:25,563 -Деньги за фильм я тоже заберу. -Хорошо, Лена, вы всё получите. 455 00:39:28,249 --> 00:39:30,437 -Ещё он должен починить мне машину. 456 00:39:31,312 --> 00:39:32,962 -Забирайте его машину. 457 00:39:36,515 --> 00:39:39,203 -Мне нравится, когда мы с вами так общаемся. 458 00:39:39,454 --> 00:39:40,954 -Мне тоже нравится. 459 00:39:42,265 --> 00:39:44,812 -Вы нашли Сашу? Он в порядке? 460 00:39:46,070 --> 00:39:48,350 -Я нашла его. С ним всё нормально. 461 00:39:49,241 --> 00:39:51,890 -У вас хороший сын. В отличие от вас. 462 00:39:52,390 --> 00:39:55,272 -Да, мой Саша очень хороший, в отличие от меня. 463 00:39:55,523 --> 00:39:57,023 Он самый лучший. 464 00:39:59,609 --> 00:40:03,774 Вы получите всё, что заслужили, Лена. Не волнуйтесь. 465 00:40:05,359 --> 00:40:08,562 -Хорошо, договорились. До свидания. 466 00:40:10,429 --> 00:40:13,569 -До свидания, Лена Огурцова. 467 00:40:13,820 --> 00:40:15,320 -Подождите! 468 00:40:15,695 --> 00:40:17,195 -Да. 469 00:40:18,093 --> 00:40:22,015 -Вы сказали, когда мы встретились впервые, что фамилия Огурцова мне не подходит. 470 00:40:22,266 --> 00:40:24,391 -Помню. Она точно вам не подходит. 471 00:40:25,390 --> 00:40:26,965 -И какая же подходит? 472 00:40:32,746 --> 00:40:34,246 -Берн. 473 00:40:34,497 --> 00:40:35,997 Лена Берн. 474 00:40:36,248 --> 00:40:39,336 -Берн? Что за странная фамилия? Почему именно Берн? 475 00:40:39,587 --> 00:40:42,400 Есть другие варианты? -Это столица Швейцарии. 476 00:40:43,049 --> 00:40:46,596 Самое прекрасное место на земле. 477 00:40:47,424 --> 00:40:50,950 Там все мечтают жить. Так что других вариантов у вас нет. 478 00:40:51,893 --> 00:40:53,573 -Ну не знаю, я не мечтаю. 479 00:40:54,088 --> 00:40:56,775 -Мечтаете, вы просто пока не знаете об этом. 480 00:40:57,322 --> 00:40:58,822 Это так работает. 481 00:40:59,510 --> 00:41:01,385 -Хорошо, я поняла. Спасибо. 482 00:41:02,447 --> 00:41:04,713 И... До встречи. 483 00:42:02,385 --> 00:42:03,885 Елена Берн. 484 00:42:09,014 --> 00:42:10,664 Меня зовут Елена Берн. 485 00:42:14,789 --> 00:42:16,914 У нас в гостях знаменитый писатель 486 00:42:17,819 --> 00:42:19,319 Елена Берн. 487 00:42:29,319 --> 00:42:31,889 (эмоциональная музыка) 488 00:42:42,713 --> 00:42:44,640 (пиканье кардиомонитора) 489 00:43:02,198 --> 00:43:04,495 (сигнал остановки сердца) 490 00:43:10,834 --> 00:43:13,021 (пиканье кардиомонитора) 45975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.