Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,442 --> 00:00:20,023
-Как он?
-Спит.
2
00:00:21,319 --> 00:00:22,819
-А ты?
3
00:00:24,109 --> 00:00:26,460
-Он всё спланировал, я точно говорю.
4
00:00:26,711 --> 00:00:30,164
И файлы не зря пропали.
Я чуть с ума из-за них не сошла.
5
00:00:30,750 --> 00:00:33,515
Это точно он сделал, я уверена.
Я не сошла с ума.
6
00:00:33,766 --> 00:00:35,875
-Это понятно. Пацана зачем похитила?
7
00:00:36,126 --> 00:00:39,976
-Это ты у нас детей похищаешь,
а я его спасла. Он, может, мне поможет.
8
00:00:40,227 --> 00:00:42,534
Я видела, у них с отцом
что-то плохое происходит.
9
00:00:42,785 --> 00:00:45,272
-Ты можешь так же парня соблазнить.
-Что ты несёшь?
10
00:00:45,523 --> 00:00:47,828
Никого я не соблазняла!
-Тише, разбудишь.
11
00:00:48,079 --> 00:00:51,280
-А ты вообще что тут делаешь?
Ты почему Пашу одного оставил?
12
00:00:51,531 --> 00:00:54,844
-Мне кажется, я вовремя.
-Да ты вообще не читал мою книгу!
13
00:00:55,095 --> 00:00:57,251
Как ты можешь мне помочь?
-Я собирался!
14
00:00:57,502 --> 00:01:00,695
Ты же всё время что-то дописываешь.
Я ждал, когда закончишь.
15
00:01:00,946 --> 00:01:04,170
Ну правда, я сколько раз к тебе подходил...
-Тихо, тихо!
16
00:01:04,421 --> 00:01:06,421
(шёпотом)
-Я подходил, спрашивал.
17
00:01:06,672 --> 00:01:09,477
А ты мне её не давала просто.
-Угу.
18
00:01:09,727 --> 00:01:13,570
-Тебе нельзя с ним встречаться.
-Наумов мне поверил, я сама видела.
19
00:01:13,822 --> 00:01:17,548
Я его запишу ещё раз.
Он точно всё расскажет, я его разговорю.
20
00:01:17,799 --> 00:01:22,181
-Это план твой, да? Как ты собираешься
его разговорить? После секса, да?
21
00:01:22,432 --> 00:01:25,150
-Иди ты в жопу! Я его разговорю без секса.
22
00:01:25,401 --> 00:01:29,133
-Ты совмести приятное с полезным!
-А ты вообще дом поджёг!
23
00:01:29,384 --> 00:01:33,704
Твоя рожа будет на всех камерах.
И они используют это против меня.
24
00:01:33,955 --> 00:01:37,361
Да ты вообще уже всё испортил, понимаешь?
Ты мне книгу сжёг!
25
00:01:37,612 --> 00:01:40,611
-Ты, как только приехала в Москву,
легла под первого...
26
00:01:40,862 --> 00:01:44,322
Под первого попавшегося мужика!
Просто чтобы он тебе книгу издал!
27
00:01:44,573 --> 00:01:47,063
-Из-за того, что ты мне устроил,
я бы с любым переспала!
28
00:01:49,267 --> 00:01:51,142
-Да эта книга твоя долбаная...
29
00:01:51,393 --> 00:01:52,893
Ты врала мне.
30
00:02:05,603 --> 00:02:08,416
-Ты не спал всю ночь,
тебе ещё за Пашей ехать обратно.
31
00:02:10,377 --> 00:02:13,377
Иди поспи хоть пару часов,
пока точно не проснётся.
32
00:02:15,541 --> 00:02:19,830
-Пойдём вместе поспим, отдохнём.
-Иди в жопу! Иди спать или выметайся.
33
00:02:36,453 --> 00:02:38,924
(Лена, в записи)
Я часто вспоминаю этот дом.
34
00:02:39,175 --> 00:02:41,050
Нам так было хорошо там вместе.
35
00:02:43,040 --> 00:02:46,940
Ты мог просто меня попросить.
Не надо было так со мной поступать.
36
00:02:47,191 --> 00:02:49,071
(Михаил, в записи)
-Что попросить?
37
00:02:49,322 --> 00:02:52,900
-Попросить. Я бы тебе её отдала.
Свою книгу.
38
00:02:56,064 --> 00:02:59,510
Мы можем встретиться?
Я хочу тебя снова. Видеть.
39
00:03:02,807 --> 00:03:05,299
-Да, я тоже хочу тебя... видеть.
40
00:03:05,550 --> 00:03:07,200
-Ну тогда позвони мне.
41
00:03:07,891 --> 00:03:09,391
Ты мне не отвечаешь.
42
00:03:10,822 --> 00:03:12,635
Я даже тебе написать не могу.
43
00:03:12,985 --> 00:03:16,430
-Да, конечно, прости.
Надо было отвечать. Теперь я вижу.
44
00:03:16,681 --> 00:03:18,227
Ты опять слушаешь это?
45
00:03:18,478 --> 00:03:20,407
(запись)
-Ладно, мне пора. У Паши...
46
00:03:29,228 --> 00:03:30,728
-Ай...
47
00:03:36,010 --> 00:03:37,660
Ой, так намного лучше!
48
00:03:39,041 --> 00:03:42,275
-Пока всё хорошо.
Ей нужны деньги и твой член.
49
00:03:42,526 --> 00:03:45,916
Денег она не получит,
а тебе лучше встретиться с ней.
50
00:03:46,174 --> 00:03:48,479
-Ты сказала, я сплю теперь только с тобой.
51
00:03:48,730 --> 00:03:52,283
-Если она заведёт разговор о книге,
ничего ей не рассказывай.
52
00:03:52,736 --> 00:03:54,236
-Думаешь, она притворяется?
53
00:03:54,487 --> 00:03:56,744
Она хотела меня по-настоящему,
точно говорю.
54
00:03:56,995 --> 00:03:59,205
-Это на всякий случай.
Мы не можем рисковать.
55
00:03:59,456 --> 00:04:02,043
-Хорошо, я и не собирался
с ней обсуждать это.
56
00:04:02,294 --> 00:04:03,794
-Расскажи ей о Саше.
57
00:04:04,045 --> 00:04:05,545
Как он сидел.
58
00:04:06,604 --> 00:04:10,463
Тебе нужны были деньги,
чтобы вытащить его из тюрьмы. Поплачь.
59
00:04:11,643 --> 00:04:13,955
У неё тоже есть сын, она почувствует.
60
00:04:14,484 --> 00:04:17,544
-Я не актёр. Я не умею плакать,
ты что, я не смогу.
61
00:04:19,275 --> 00:04:20,963
-Поверь мне, это сработает.
62
00:04:21,622 --> 00:04:23,302
Ты делал это ради сына.
63
00:04:24,768 --> 00:04:26,268
Вот увидишь.
64
00:04:27,307 --> 00:04:31,244
-Нет, лучше я её утешу
как-нибудь по-другому.
65
00:04:31,696 --> 00:04:33,533
(смеются)
66
00:04:37,103 --> 00:04:38,603
(Коля)
-Лен, ты что?
67
00:04:40,221 --> 00:04:42,346
-Мне нужно написать новый рассказ.
68
00:04:42,983 --> 00:04:44,483
-Плачешь почему?
69
00:04:49,428 --> 00:04:51,078
-Его книга лучше моей.
70
00:04:53,033 --> 00:04:55,221
Не нужно было её никому показывать.
71
00:04:57,510 --> 00:05:01,158
Его книга лучше, понимаешь?
-Да ну, ты просто внушила себе это.
72
00:05:01,409 --> 00:05:03,205
-Ты даже не читал и не знаешь.
73
00:05:03,456 --> 00:05:06,167
-Я знаю, что всегда ты напишешь
лучше, чем он.
74
00:05:06,418 --> 00:05:07,918
(шум за дверью)
75
00:05:08,384 --> 00:05:09,884
-Уходи.
76
00:05:10,361 --> 00:05:11,884
Уходи, я тебя прошу.
77
00:05:12,135 --> 00:05:14,798
Он нас двоих увидит - испугается.
Тебя уж точно.
78
00:05:15,049 --> 00:05:17,502
Не мешай, опять всё испортишь.
-Ладно, хорошо.
79
00:05:19,088 --> 00:05:20,588
-Привет.
80
00:05:21,104 --> 00:05:22,604
-Привет, ты кто?
81
00:05:24,354 --> 00:05:25,854
-Я Лена.
82
00:05:28,088 --> 00:05:29,588
-Я Саша.
83
00:05:29,979 --> 00:05:33,159
Сколько времени? Где мои часы?
Это ты их взяла? Отдай.
84
00:05:33,410 --> 00:05:36,310
-Тебя обокрали в парке,
и я забрала тебя к себе.
85
00:05:38,369 --> 00:05:42,172
Вот, возьми. Я взяла его на всякий случай,
чтобы ты не потерял.
86
00:05:42,423 --> 00:05:45,884
Бумажник тоже на месте.
Он там, в сумке, в коридоре.
87
00:05:46,947 --> 00:05:51,508
Саша, я следила за твоим отцом.
Потом увидела тебя и пошла за тобой.
88
00:05:51,759 --> 00:05:53,744
Ты напился...
-Следила? -Да.
89
00:05:54,463 --> 00:05:58,257
Я хочу, чтобы ты мне помог его остановить.
Твой отец очень опасный человек.
90
00:05:58,508 --> 00:06:02,158
Я видела, он какой-то девушке
угрожал в подъезде револьвером.
91
00:06:02,409 --> 00:06:03,945
-Какой девушке?
-Я не знаю.
92
00:06:04,196 --> 00:06:07,225
Я сама испугалась и не рассмотрела лица.
-Где это было?
93
00:06:07,476 --> 00:06:09,663
-В Сокольниках. Я не знаю точно где.
94
00:06:10,579 --> 00:06:13,754
-Что он сделал? Что он сделал этой девушке?
95
00:06:14,704 --> 00:06:18,641
-Да успокойся, она в порядке.
-Револьвером? Ты это видела сама?
96
00:06:20,750 --> 00:06:22,500
-Ты её знаешь?
-Где мои кеды?
97
00:06:22,751 --> 00:06:24,251
-Чёрт...
98
00:06:32,469 --> 00:06:33,969
-Что с ним?
99
00:06:34,954 --> 00:06:37,755
Что с ним?
-Он услышал про девушку и убежал.
100
00:06:38,006 --> 00:06:39,945
-Какую девушку?
-Надо его догнать!
101
00:06:40,196 --> 00:06:42,563
-Ты мне ничего не рассказывала.
Что случилось?
102
00:06:45,469 --> 00:06:48,391
-Саша, подожди! Подожди, пожалуйста.
103
00:06:51,547 --> 00:06:53,437
-Это кто?
-Это мой муж.
104
00:06:53,688 --> 00:06:55,297
-И чего вы от меня хотите?
105
00:06:55,548 --> 00:06:58,355
-Послушай, твой отец, Михаил Наумов,
украл у меня книгу.
106
00:06:58,606 --> 00:07:00,543
-Ты вообще кто?
-Елена Огурцова.
107
00:07:00,794 --> 00:07:03,114
-Вы издеваетесь?
У меня машина приедет через минуту.
108
00:07:03,365 --> 00:07:05,891
-Послушай, это правда,
он украл у неё книгу.
109
00:07:06,142 --> 00:07:09,523
-Чего вы от меня хотите?
-Послушай, у него есть рукопись.
110
00:07:09,774 --> 00:07:13,719
Моя рукопись с его пометками.
Это очень важно, там прямые доказательства.
111
00:07:13,970 --> 00:07:17,501
-И какую книгу он у вас украл?
-Как какую? "Последнюю сказку".
112
00:07:18,094 --> 00:07:19,930
Сейчас. Послушай, вот.
113
00:07:20,181 --> 00:07:22,619
(запись)
-Ты ещё напишешь хорошую книгу.
114
00:07:22,870 --> 00:07:25,985
-Слышишь? Он почти признался.
-Выключи, не хочу слушать его голос.
115
00:07:26,236 --> 00:07:29,023
-Саш, он забрал мою книгу.
-Чего вы от меня хотите?
116
00:07:29,274 --> 00:07:30,774
-Вернуть мою книгу!
117
00:07:51,688 --> 00:07:53,263
-И это был твой план?
118
00:07:59,585 --> 00:08:01,085
Лен, ты куда?
119
00:08:01,336 --> 00:08:05,461
-В редакции есть ещё одно доказательство.
-Подожди, ну успокойся.
120
00:08:05,712 --> 00:08:08,547
Ещё очень рано.
Давай я приготовлю тебе завтрак.
121
00:08:08,798 --> 00:08:10,861
Потом отвезу тебя, вместе поедем.
122
00:08:11,352 --> 00:08:12,852
Ну? Давай?
123
00:08:14,657 --> 00:08:18,617
-Да, давай позавтракаем и поедем.
-Я приготовлю всё, как ты любишь.
124
00:08:19,125 --> 00:08:22,366
-Только Паше надо позвонить.
Он проснётся - ни тебя, ни меня.
125
00:08:22,617 --> 00:08:25,055
-Всё будет хорошо. Вместе ему позвоним.
126
00:08:26,156 --> 00:08:27,656
Где у тебя мука?
127
00:08:37,852 --> 00:08:40,282
(печальная музыка)
128
00:09:15,115 --> 00:09:17,627
(драматичная музыка)
129
00:09:50,460 --> 00:09:51,960
-Перезвоню.
130
00:09:52,211 --> 00:09:55,602
-Здравствуйте, вы помните меня?
-Да, вы когда-то приносили рукопись.
131
00:09:55,853 --> 00:09:57,828
-И вы сказали, что вы её читали.
132
00:09:58,079 --> 00:10:01,199
-Да, читала. Я помню, конечно.
-Вы должны мне помочь.
133
00:10:01,539 --> 00:10:03,453
Это новый роман Михаила Наумова.
134
00:10:03,704 --> 00:10:06,392
Он украл мою рукопись,
переделал её и издал.
135
00:10:06,695 --> 00:10:09,858
-Но я её не читала.
-Вы должны быстрее её прочитать.
136
00:10:10,109 --> 00:10:12,960
-Но я работаю.
-Пожалуйста. Вы прочитаете и всё поймёте.
137
00:10:13,211 --> 00:10:15,148
-Вы будете нашим свидетелем.
-Вы о чём?
138
00:10:15,399 --> 00:10:16,899
-В суде...
-Коля, подожди.
139
00:10:17,150 --> 00:10:19,219
Это очень важно для меня. Это моя книга!
140
00:10:19,470 --> 00:10:23,414
-Но мне нечего сказать.
-Как это нечего? Вы же видели мою рукопись.
141
00:10:23,665 --> 00:10:27,563
-Да, я видела только вашу рукопись.
Простите, но я ни в какой суд не собираюсь.
142
00:10:27,814 --> 00:10:31,407
-Вы свидетель преступления, это ваш долг.
-Замолчи! Он уничтожил рукопись.
143
00:10:31,658 --> 00:10:33,984
Вы её читали и мой муж,
он тоже будет свидетелем.
144
00:10:34,235 --> 00:10:36,047
-Отправь, пожалуйста.
-Конечно.
145
00:10:36,526 --> 00:10:38,276
Простите, мне надо работать.
146
00:10:38,719 --> 00:10:41,657
-Пожалуйста, прочитайте её!
-Да, обязательно.
147
00:10:45,484 --> 00:10:46,984
-Вот мой номер.
148
00:10:47,648 --> 00:10:50,093
Я вас очень прошу, позвоните.
149
00:10:51,969 --> 00:10:53,469
-Хорошо.
150
00:11:08,852 --> 00:11:11,204
(классическая оперная музыка)
151
00:11:13,571 --> 00:11:16,156
-Я хочу тебя в этом костюме.
-Обойдёшься.
152
00:11:16,407 --> 00:11:17,907
Его сложно чистить.
153
00:11:18,539 --> 00:11:20,656
Я на кастинг. Буду поздно.
154
00:11:20,907 --> 00:11:24,500
-Кастинг, уже?
-Надо уже определяться по главным героям.
155
00:11:25,359 --> 00:11:27,933
-Алексей точно предложит тебе роль,
будь уверена.
156
00:11:28,184 --> 00:11:29,864
-Меня это не интересует.
157
00:11:33,196 --> 00:11:36,321
А знаешь, позвони Лене,
договорись с ней о встрече.
158
00:11:38,446 --> 00:11:41,407
Я подумала, может, купим ей машину?
159
00:11:44,758 --> 00:11:46,258
Пусть порадуется.
160
00:11:46,509 --> 00:11:48,260
-Да, она будет очень рада.
161
00:11:49,844 --> 00:11:51,649
-Ну и чёрт с ней. Купим.
162
00:11:53,821 --> 00:11:56,281
Мы же не жадные люди.
-Мы - нет.
163
00:11:56,583 --> 00:11:59,930
-И узнай, в какую школу
она хочет устроить своего сына.
164
00:12:01,311 --> 00:12:02,811
Мы тоже поможем.
165
00:12:03,641 --> 00:12:07,102
И будет Лена счастливая москвичка
без претензий к нам.
166
00:12:08,102 --> 00:12:10,954
-У этих планов один минус: они ненадёжные.
167
00:12:11,907 --> 00:12:14,204
-Хорошо. Тогда у меня есть другой.
168
00:12:14,765 --> 00:12:16,265
Ты должен её убить.
169
00:12:21,344 --> 00:12:22,844
-Лучше школа.
170
00:12:23,172 --> 00:12:25,860
Может, снимешь костюм, чтобы не чистить, а?
171
00:12:26,844 --> 00:12:28,344
-Мне пора.
172
00:12:28,777 --> 00:12:30,992
-Зачем ты про суд ляпнул?
Она же испугалась!
173
00:12:31,243 --> 00:12:33,609
-Хотел подготовить.
-Да не надо никого готовить!
174
00:12:33,860 --> 00:12:35,414
-Больше не буду.
-Что теперь делать?
175
00:12:35,665 --> 00:12:39,266
-Всё будет нормально. Она почитает книжку,
потом вызовем её повесткой.
176
00:12:39,517 --> 00:12:42,179
Она придёт, никуда не денется.
А я выступлю как надо.
177
00:12:42,430 --> 00:12:45,936
Ты мне скажешь там всё, детали.
Адвоката наймём хорошего, всё хорошо.
178
00:12:46,187 --> 00:12:48,216
-Я должна с ним встретиться.
-С кем?
179
00:12:48,467 --> 00:12:52,711
-С Наумовым. И записать его ещё раз.
Нам нужно точное его признание.
180
00:12:52,962 --> 00:12:54,462
-Я тебе запрещаю.
181
00:12:54,713 --> 00:12:56,838
-Ты не можешь мне запретить.
-Могу.
182
00:12:57,305 --> 00:12:59,023
Я твой муж.
-Мы разводимся.
183
00:13:01,852 --> 00:13:04,227
-Это неизвестно ещё.
-Мне всё известно.
184
00:13:05,891 --> 00:13:07,391
Тебе пора к сыну.
185
00:13:08,207 --> 00:13:09,707
Я сама справлюсь.
186
00:13:12,765 --> 00:13:14,265
-Ну и куда ты?
187
00:13:25,454 --> 00:13:26,954
(звонок телефона)
188
00:13:34,039 --> 00:13:35,539
-Привет.
189
00:13:35,790 --> 00:13:37,594
(Михаил)
-Привет. Что делаешь?
190
00:13:38,143 --> 00:13:39,643
-Гуляю.
191
00:13:40,360 --> 00:13:42,867
-Я хочу тебя видеть.
-Когда?
192
00:13:43,945 --> 00:13:45,445
-Сейчас.
193
00:13:45,821 --> 00:13:47,508
-Ты можешь приехать ко мне.
194
00:13:48,313 --> 00:13:50,516
-Могу. Еду.
195
00:13:51,782 --> 00:13:54,469
Шли адрес.
-Хорошо. До встречи.
196
00:14:01,132 --> 00:14:03,343
(классическая оперная музыка)
197
00:14:31,315 --> 00:14:33,843
(драматичная музыка)
198
00:15:05,688 --> 00:15:08,219
(напряжённая музыка)
199
00:15:34,365 --> 00:15:36,842
(драматичная музыка)
200
00:15:42,710 --> 00:15:44,210
(крик)
201
00:15:51,395 --> 00:15:53,723
(осторожная музыка)
202
00:16:45,141 --> 00:16:47,071
(Михаил стонет)
203
00:17:02,422 --> 00:17:03,922
(стоны Михаила)
204
00:17:28,845 --> 00:17:31,220
-Развяжи меня, Саша. Ноги мне развяжи.
205
00:17:31,471 --> 00:17:34,651
-Она сказала, что я такой же
моральный урод, как и ты.
206
00:17:34,902 --> 00:17:36,402
А я не такой, слышишь?
207
00:17:36,653 --> 00:17:38,771
-Что? Кто?
-Заткнись.
208
00:17:39,022 --> 00:17:42,051
Я говорил, что ты за всё ответишь.
-Развяжи меня, я сказал!
209
00:17:42,302 --> 00:17:43,802
-Где рукопись?
210
00:17:44,053 --> 00:17:47,325
-Какая рукопись?
-Рукопись, которую ты украл, папа!
211
00:17:47,599 --> 00:17:49,271
Я всё знаю, где она?
212
00:17:50,529 --> 00:17:53,263
-Да что ты несёшь?
-Не понимаешь? Сейчас поймёшь.
213
00:17:53,514 --> 00:17:55,194
Мне нужен код от сейфа.
214
00:17:57,599 --> 00:18:00,154
-Нужен - так подбирай.
215
00:18:06,990 --> 00:18:08,490
Ты что делаешь!
216
00:18:11,042 --> 00:18:12,542
Э-э, ты что?
217
00:18:13,005 --> 00:18:14,693
-Код от сейфа!
218
00:18:15,162 --> 00:18:18,068
-Сашенька, ты что?
-Говори код!
219
00:18:19,068 --> 00:18:20,724
-Убери его!
-Говори!
220
00:18:21,248 --> 00:18:24,903
Страшно, да? А Зое тоже было страшно!
Говори код!
221
00:18:25,154 --> 00:18:28,160
-Это была шутка, я её разыграл!
-Говори код!
222
00:18:28,411 --> 00:18:31,904
(нажимает на спусковой крючок)
-Ты с ума сошёл, убери его!
223
00:18:32,155 --> 00:18:34,137
-Говори! Говори! Говори!
224
00:18:34,388 --> 00:18:35,888
-Хорошо.
225
00:18:36,139 --> 00:18:37,639
Хорошо, я скажу.
226
00:18:41,943 --> 00:18:43,443
Она врёт тебе.
227
00:18:43,694 --> 00:18:45,194
Они все врут.
228
00:18:45,802 --> 00:18:47,302
-Говори!
229
00:18:50,412 --> 00:18:51,912
-18-26!
230
00:19:18,412 --> 00:19:19,912
-Так это правда.
231
00:19:20,693 --> 00:19:22,268
Ты украл у неё книгу.
232
00:19:23,060 --> 00:19:25,037
-Нет. Она мне сама отдала.
233
00:19:27,646 --> 00:19:30,209
-Мама знает об этом? Я хочу знать правду.
234
00:19:30,514 --> 00:19:32,014
-Да.
235
00:19:33,724 --> 00:19:36,287
-А про Зою она знает?
-Ну конечно!
236
00:19:38,662 --> 00:19:40,162
-"Ну конечно".
237
00:19:40,873 --> 00:19:44,533
-Эй, остановись! Не отдавай ей рукопись!
Это погубит всех нас!
238
00:19:44,784 --> 00:19:47,458
-Мне всё равно.
-Остановись, не делай этого!
239
00:19:47,724 --> 00:19:51,310
Остановись! Остановись!
240
00:19:56,619 --> 00:19:58,547
(крики Михаила)
241
00:19:59,231 --> 00:20:01,543
(печальная музыка)
242
00:20:02,505 --> 00:20:04,481
(звуки рвоты)
243
00:20:11,638 --> 00:20:13,606
(крики Михаила)
244
00:20:16,029 --> 00:20:18,716
(Паша)
-Это правда, что у мамы книгу украли?
245
00:20:18,967 --> 00:20:20,647
Она мне всё рассказала.
246
00:20:20,934 --> 00:20:24,169
-Да, правда.
-Но почему вы мне это не сказали?
247
00:20:24,420 --> 00:20:27,724
-Она не хотела тебя расстраивать.
Паш, мы разбираемся.
248
00:20:28,943 --> 00:20:30,927
-Я еду к ней.
-Зачем?
249
00:20:31,536 --> 00:20:33,111
Чем ты можешь помочь?
250
00:20:33,362 --> 00:20:36,951
Всё, я уже еду домой, к тебе.
-Папа, ты что? Как ты можешь?
251
00:20:37,202 --> 00:20:40,263
-Да успокойся, всё в порядке.
Я её видел, всё хорошо у неё.
252
00:20:40,514 --> 00:20:42,473
-Папа, ты же сам говорил.
253
00:20:42,996 --> 00:20:47,192
Эта книга - самое важное для неё.
Это как если бы меня украли у неё!
254
00:20:47,443 --> 00:20:51,324
-Паш, ну что такое ты говоришь?
Это же всего-навсего книга.
255
00:20:51,575 --> 00:20:54,363
Мы с мамой всё решим.
-Как? Если ты её бросил!
256
00:20:54,614 --> 00:20:57,868
Не надо приезжать ко мне,
я сам приеду к вам, в Москву.
257
00:20:58,714 --> 00:21:00,332
-Алло? Алло, Паша!
258
00:21:00,583 --> 00:21:02,083
(гудки по телефону)
259
00:21:10,880 --> 00:21:12,380
-Сука!
260
00:21:59,603 --> 00:22:01,103
(хлопает дверь)
261
00:22:09,520 --> 00:22:11,020
Клава!
262
00:22:14,231 --> 00:22:16,379
-Миша, господи! Миша, ***!
263
00:22:17,449 --> 00:22:21,183
-Хорошо, что ты пришла.
Саша забрал рукопись, он сошёл с ума!
264
00:22:21,434 --> 00:22:25,042
-Какую рукопись?
-Огурцовой! "Красные линии", нашу книгу.
265
00:22:25,293 --> 00:22:28,121
Она нашла его и всё ему рассказала.
Он взял её.
266
00:22:28,372 --> 00:22:30,503
-Саша?
-Да, рукопись с моими пометками.
267
00:22:30,754 --> 00:22:33,831
Она не должна попасть к ней.
-Ты же хотел её уничтожить!
268
00:22:34,082 --> 00:22:37,176
-Я не успел!
Какая теперь разница, сейчас не время.
269
00:22:37,427 --> 00:22:40,667
Нам нужно действовать, быстро!
Всё ещё можно исправить.
270
00:22:41,356 --> 00:22:43,036
Развяжи меня, пожалуйста.
271
00:22:43,809 --> 00:22:45,309
Клава!
272
00:22:46,028 --> 00:22:49,395
Очнись! Я решу эту проблему, ну!
273
00:22:49,997 --> 00:22:51,794
Ай! Ай!
274
00:22:52,049 --> 00:22:53,549
(нервно смеётся)
275
00:22:53,800 --> 00:22:55,386
Клава, мне очень больно!
276
00:22:57,294 --> 00:22:59,325
(Клава смеётся)
277
00:23:01,200 --> 00:23:04,200
(смеясь)
-Я согласилась на роль.
278
00:23:05,606 --> 00:23:07,286
-Клава, ты что? Не смейся.
279
00:23:09,684 --> 00:23:13,710
(истерично смеётся)
-Это будет триумфальное возвращение!
280
00:23:15,747 --> 00:23:18,059
-Клавочка, что с тобой? Развяжи меня.
281
00:23:19,551 --> 00:23:21,387
-Это конец. Всё кончено.
282
00:23:23,661 --> 00:23:25,161
-Клава, очнись.
283
00:23:25,613 --> 00:23:28,091
Ну развяжи меня, ради Саши.
284
00:23:28,903 --> 00:23:32,323
Его нужно остановить.
У него мой револьвер, он забрал его.
285
00:23:33,864 --> 00:23:35,919
-Зачем?
-Я угрожал Зое.
286
00:23:38,268 --> 00:23:40,495
-Револьвер?
-Ты сама мне сказала.
287
00:23:41,518 --> 00:23:44,458
Он всё узнал и забрал его.
Его нужно остановить.
288
00:23:44,709 --> 00:23:46,362
(смеётся)
289
00:23:46,760 --> 00:23:49,572
Из него точно кого-нибудь убьют,
он проклятый!
290
00:23:49,823 --> 00:23:51,541
Он проклятый! Развяжи меня!
291
00:23:54,495 --> 00:23:56,175
Нет, только не это, Клава!
292
00:23:58,297 --> 00:23:59,797
Очнись!
293
00:24:02,276 --> 00:24:03,776
Клава!
294
00:24:04,555 --> 00:24:06,055
Очнись!
295
00:24:11,440 --> 00:24:12,940
-Эй, муж!
296
00:24:13,641 --> 00:24:15,806
Муж, стой! Эй!
297
00:24:22,315 --> 00:24:25,401
Я квартиру не запомнил,
хожу тут по всем подъездам.
298
00:24:26,737 --> 00:24:28,237
Держи.
299
00:24:28,488 --> 00:24:30,168
Это её рукопись, я нашёл.
300
00:24:32,321 --> 00:24:33,821
Передай ей, ладно?
301
00:24:35,268 --> 00:24:36,768
Дашь закурить?
302
00:24:37,706 --> 00:24:39,206
-Я-то бросил.
303
00:24:39,558 --> 00:24:41,745
Так просто, когда нервничаю. Держи.
304
00:24:43,112 --> 00:24:44,612
-А зажигалка есть?
305
00:24:46,097 --> 00:24:50,057
Я в тюрьме начал. Тоже, когда курю...
Точнее, когда нервничаю, курю.
306
00:24:54,987 --> 00:24:56,487
Ну ладно, муж.
307
00:24:58,198 --> 00:24:59,698
Жене удачи, передай.
308
00:25:00,361 --> 00:25:01,861
Мне пора.
309
00:25:03,931 --> 00:25:05,619
-Так ты не зайдёшь, что ли?
310
00:25:07,347 --> 00:25:09,347
-Мне с деревом надо попрощаться.
311
00:25:11,526 --> 00:25:13,792
(печальная музыка)
312
00:25:19,933 --> 00:25:23,705
-Опять ты?
Наумов придёт в любой момент, уходи.
313
00:25:23,956 --> 00:25:27,933
-Я думаю, он не придёт.
-Почему не придёт? Что ты опять натворил?
314
00:25:32,182 --> 00:25:33,682
Что это...
315
00:25:36,972 --> 00:25:38,472
Это же моя рукопись!
316
00:25:39,268 --> 00:25:43,168
Это моя рукопись с его пометками.
Это же настоящее доказательство.
317
00:25:44,190 --> 00:25:46,862
Коль, это моя книга! Это моя книга!
318
00:25:47,113 --> 00:25:50,440
Как... Подожди, я ничего не понимаю,
как ты её достал?
319
00:25:50,691 --> 00:25:54,409
-Его сын дал мне там, внизу.
-Саша, да? Он всё-таки её достал!
320
00:25:55,198 --> 00:25:57,511
Я же тебе говорила, он хороший парень!
321
00:25:57,885 --> 00:25:59,385
-Твой план сработал.
322
00:26:00,307 --> 00:26:01,807
-Коль...
323
00:26:04,159 --> 00:26:06,385
(кричит в восторге)
324
00:26:09,245 --> 00:26:11,659
(счастливая музыка)
325
00:26:35,471 --> 00:26:37,854
-Абонент временно недоступен.
326
00:26:45,525 --> 00:26:47,900
(тревожная музыка)
327
00:26:57,213 --> 00:26:59,940
-Клава! Клава, ты что? Не надо, Клава!
328
00:27:00,425 --> 00:27:01,925
Клава!
329
00:27:02,495 --> 00:27:03,995
Не надо.
330
00:27:04,402 --> 00:27:05,902
Не надо!
331
00:27:06,153 --> 00:27:09,268
-У Саши телефон выключен. Он не отвечает.
332
00:27:09,753 --> 00:27:13,143
Надо ехать к ней, к Огурцовой.
Она может знать, где он.
333
00:27:13,745 --> 00:27:16,776
Если с ним что-то случится, я тебя убью.
334
00:27:17,167 --> 00:27:19,776
-Если с ним что-то случится,
я сам себя убью.
335
00:27:20,027 --> 00:27:24,228
-Заткнись! Заткнись, меня тошнит
от твоего голоса, слышишь?
336
00:27:24,479 --> 00:27:26,159
Просто замолчи. Вставай!
337
00:27:27,324 --> 00:27:28,824
Вставай!
338
00:27:33,025 --> 00:27:34,955
(Лена)
-"Огромная змея
339
00:27:35,682 --> 00:27:38,072
резко проползла навстречу к ней,
340
00:27:38,323 --> 00:27:41,541
словно стремительная длинная красная линия.
341
00:27:43,511 --> 00:27:45,815
В змеиных глазах бушевала буря.
342
00:27:47,447 --> 00:27:48,947
Но внезапно
343
00:27:49,354 --> 00:27:51,448
рептилия остановилась перед ней
344
00:27:51,979 --> 00:27:54,042
и вместо того, чтобы наброситься,
345
00:27:54,393 --> 00:27:55,893
она прошептала..."
346
00:27:57,510 --> 00:27:59,010
Ты снова куришь?
347
00:27:59,573 --> 00:28:02,416
-Да это чуть-чуть, так. У меня стресс.
348
00:28:03,318 --> 00:28:05,576
-Тебе же врач запретил.
-Я сокращаю.
349
00:28:08,347 --> 00:28:10,027
Что там твоя змея сказала?
350
00:28:13,229 --> 00:28:16,097
-Она сказала:
"У каждого человека есть шанс".
351
00:28:18,229 --> 00:28:19,729
-Угу.
352
00:28:21,956 --> 00:28:23,698
А знаешь что, Лен?
-Что?
353
00:28:27,729 --> 00:28:29,229
-Прости меня.
354
00:28:30,854 --> 00:28:32,354
Прости, что я не читал.
355
00:28:33,362 --> 00:28:35,885
Но это так классно - то, что ты пишешь.
356
00:28:36,995 --> 00:28:38,933
-А я не хотела, чтобы ты читал.
357
00:28:39,862 --> 00:28:41,362
(звонок в дверь)
358
00:28:42,604 --> 00:28:44,104
-Сейчас посмотрим.
359
00:28:55,050 --> 00:28:56,550
Это его жена.
360
00:28:57,245 --> 00:28:58,925
Может, не будем открывать?
361
00:28:59,994 --> 00:29:01,494
-Я их не боюсь.
362
00:29:07,858 --> 00:29:09,358
Проходите.
363
00:29:15,354 --> 00:29:17,917
-Я не знала ничего до последнего момента.
364
00:29:19,667 --> 00:29:21,784
Он использовал меня так же, как вас.
365
00:29:22,035 --> 00:29:23,535
Он всегда так.
366
00:29:24,253 --> 00:29:26,472
Он делает что хочет, а я страдаю.
367
00:29:30,104 --> 00:29:32,354
Когда я узнала, было слишком поздно.
368
00:29:34,167 --> 00:29:37,252
Я ничего не знала про книгу!
Скажите, где Саша?
369
00:29:37,503 --> 00:29:39,315
Он может причинить себе вред!
370
00:29:40,339 --> 00:29:41,839
Это всё ради него.
371
00:29:44,393 --> 00:29:46,518
-Вы плохая актриса, я вам не верю.
372
00:29:47,541 --> 00:29:51,561
И я вас опозорю вместе с вашим мужем,
о котором вы ничего не знаете.
373
00:29:52,440 --> 00:29:54,378
И можете мне тут слёзы не лить.
374
00:29:56,034 --> 00:29:59,423
-Скажите, где Саша? Где Саша?
-К дереву поехал какому-то!
375
00:29:59,674 --> 00:30:02,034
Сказал, что прощаться.
-Что он сказал?
376
00:30:02,408 --> 00:30:03,908
-Больше ничего.
377
00:30:04,940 --> 00:30:08,823
-Пожалуйста, если он объявится,
позвоните мне по этому номеру.
378
00:30:09,447 --> 00:30:10,947
Спасибо.
379
00:30:23,768 --> 00:30:25,893
(тревожная музыка)
380
00:30:26,628 --> 00:30:29,011
-Вы... Вы писатель Михаил Наумов?
381
00:30:30,315 --> 00:30:31,815
-Да, это я.
382
00:30:33,691 --> 00:30:35,341
Хочешь, книгу подпишу?
383
00:30:36,581 --> 00:30:38,081
-Вы...
384
00:30:38,393 --> 00:30:39,893
Вы говно!
385
00:30:44,213 --> 00:30:47,088
-Ублюдок малолетний! Я тебе ноги вырву!
386
00:30:49,870 --> 00:30:51,643
Клава!
-Мы едем за Сашей.
387
00:31:03,956 --> 00:31:07,339
-Почему мы едем за Сашей? Что сказала Лена?
388
00:31:08,433 --> 00:31:10,683
-Саша уехал на дачу к нашему дереву.
389
00:31:12,003 --> 00:31:13,503
-К дереву?
390
00:31:13,754 --> 00:31:15,254
(визг тормозов)
391
00:31:18,784 --> 00:31:22,471
-Ты что, не понимаешь,
что у него больше ничего не осталось?
392
00:31:22,722 --> 00:31:24,222
Только воспоминания.
393
00:31:24,473 --> 00:31:28,705
-Что ты говоришь, я не понимаю.
А рукопись? Что она сказала про рукопись?
394
00:31:28,956 --> 00:31:31,972
-Лена Огурцова нас опозорит,
вот что она сказала.
395
00:31:33,862 --> 00:31:35,542
-Всё ещё можно исправить.
396
00:31:37,456 --> 00:31:41,815
Мы убьём её. Не волнуйся,
всё будет выглядеть как несчастный случай.
397
00:31:42,066 --> 00:31:44,252
-А её муж? Его ты тоже убьёшь?
398
00:31:44,503 --> 00:31:46,953
-Не знаю, не знаю. При чём здесь муж?
399
00:31:47,330 --> 00:31:50,315
Это всё из-за "Сказки", Клава.
Это всё из-за неё.
400
00:31:50,566 --> 00:31:54,767
Если бы я украл обычную книгу,
ничего бы этого не было, точно говорю.
401
00:31:55,018 --> 00:31:57,703
-Да, ты прав. Это всё "Сказка".
402
00:32:53,429 --> 00:32:54,929
(звонок телефона)
403
00:33:00,511 --> 00:33:03,191
Саша!
-Я забрал папин револьвер.
404
00:33:03,699 --> 00:33:06,199
-Я умоляю тебя, ничего не делай с собой.
405
00:33:07,339 --> 00:33:09,151
-Ты оказалась плохой матерью.
406
00:33:10,862 --> 00:33:12,362
-Да.
407
00:33:13,886 --> 00:33:15,386
Я плохая мать.
408
00:33:16,121 --> 00:33:17,621
-А я плохой сын.
409
00:33:18,472 --> 00:33:21,254
(плачет)
-Нет, ты самый лучший.
410
00:33:22,949 --> 00:33:26,043
Ты очень хороший.
-А он - ужасный отец.
411
00:33:27,933 --> 00:33:30,517
Он, наверное, самый ужасный отец в мире.
412
00:33:31,589 --> 00:33:33,089
-Да.
413
00:33:35,293 --> 00:33:36,793
Ужасный отец.
414
00:33:37,044 --> 00:33:40,135
Саша, не делай ничего с собой, умоляю.
Мы уже едем.
415
00:33:40,386 --> 00:33:42,232
-Не получилась у нас семья.
416
00:33:45,316 --> 00:33:46,996
Хотя мы очень старались.
417
00:33:48,738 --> 00:33:50,238
-Мы очень старались.
418
00:33:51,168 --> 00:33:53,043
-Мы даже дерево своё посадили.
419
00:33:54,847 --> 00:33:56,972
-И всё равно ничего не получилось.
420
00:33:59,550 --> 00:34:02,683
Ничего у нас не получилось.
421
00:34:04,496 --> 00:34:05,996
-Прощай.
422
00:34:06,247 --> 00:34:09,383
-Ну не делай это так,
ну позволь мне увидеть тебя!
423
00:34:10,613 --> 00:34:12,293
-Я не хочу тебя видеть.
424
00:34:12,544 --> 00:34:14,631
(гудки по телефону)
425
00:34:16,133 --> 00:34:18,489
(беспокойная музыка)
426
00:34:27,247 --> 00:34:29,403
Ну, прощай, дружище.
427
00:34:34,342 --> 00:34:36,522
(драматичная музыка)
428
00:34:55,849 --> 00:34:57,778
(гудок фуры)
429
00:35:14,122 --> 00:35:16,466
(мирная музыка)
430
00:35:53,796 --> 00:35:55,296
(Паша, шёпотом)
-Мам!
431
00:35:55,547 --> 00:35:58,061
Я знаю, почему всё это случилось.
-Почему?
432
00:35:58,531 --> 00:36:01,796
-Её нельзя было никому показывать.
Твою книгу.
433
00:36:02,896 --> 00:36:05,241
Это же наша сказка. Твоя и моя.
434
00:36:05,999 --> 00:36:08,774
Лучше бы мы её читали
только вдвоём, как раньше.
435
00:36:09,025 --> 00:36:12,233
-Ну я же писатель.
Я хочу, чтобы её все прочитали.
436
00:36:12,484 --> 00:36:16,344
-Ну и что? Есть вещи,
которые лучше никому не показывать.
437
00:36:16,595 --> 00:36:19,508
Они всё равно не поймут.
-Зато ты у меня всё понимаешь.
438
00:36:19,759 --> 00:36:21,759
-Ну конечно, мам. Я же твой сын.
439
00:36:25,906 --> 00:36:27,586
И что теперь с нами будет?
440
00:36:27,837 --> 00:36:29,337
-Всё будет хорошо.
441
00:36:30,889 --> 00:36:32,389
Мы позавтракаем.
442
00:36:32,640 --> 00:36:36,827
Потом папа поедет домой,
а мы с тобой будем делать всё, что захотим.
443
00:36:38,140 --> 00:36:40,703
-Ты с ним не останешься? С папой.
444
00:36:44,663 --> 00:36:47,163
(печальная музыка)
445
00:36:50,648 --> 00:36:52,148
-Не останусь.
446
00:36:56,679 --> 00:36:58,179
Мы разводимся.
447
00:37:02,788 --> 00:37:04,288
-Я ещё немного посплю.
448
00:39:03,882 --> 00:39:05,382
-Да.
449
00:39:05,633 --> 00:39:07,571
-Алло, это Лена. Лена Огурцова.
450
00:39:09,413 --> 00:39:12,353
Я заберу все деньги,
которые вы получите за книгу.
451
00:39:12,604 --> 00:39:14,104
-Хорошо.
452
00:39:14,796 --> 00:39:17,775
-Если нужно, я буду сидеть в издательстве
и всё проверять.
453
00:39:18,026 --> 00:39:20,085
Каждый проданный экземпляр.
-Хорошо.
454
00:39:21,843 --> 00:39:25,563
-Деньги за фильм я тоже заберу.
-Хорошо, Лена, вы всё получите.
455
00:39:28,249 --> 00:39:30,437
-Ещё он должен починить мне машину.
456
00:39:31,312 --> 00:39:32,962
-Забирайте его машину.
457
00:39:36,515 --> 00:39:39,203
-Мне нравится,
когда мы с вами так общаемся.
458
00:39:39,454 --> 00:39:40,954
-Мне тоже нравится.
459
00:39:42,265 --> 00:39:44,812
-Вы нашли Сашу? Он в порядке?
460
00:39:46,070 --> 00:39:48,350
-Я нашла его. С ним всё нормально.
461
00:39:49,241 --> 00:39:51,890
-У вас хороший сын. В отличие от вас.
462
00:39:52,390 --> 00:39:55,272
-Да, мой Саша очень хороший,
в отличие от меня.
463
00:39:55,523 --> 00:39:57,023
Он самый лучший.
464
00:39:59,609 --> 00:40:03,774
Вы получите всё, что заслужили, Лена.
Не волнуйтесь.
465
00:40:05,359 --> 00:40:08,562
-Хорошо, договорились. До свидания.
466
00:40:10,429 --> 00:40:13,569
-До свидания, Лена Огурцова.
467
00:40:13,820 --> 00:40:15,320
-Подождите!
468
00:40:15,695 --> 00:40:17,195
-Да.
469
00:40:18,093 --> 00:40:22,015
-Вы сказали, когда мы встретились впервые,
что фамилия Огурцова мне не подходит.
470
00:40:22,266 --> 00:40:24,391
-Помню. Она точно вам не подходит.
471
00:40:25,390 --> 00:40:26,965
-И какая же подходит?
472
00:40:32,746 --> 00:40:34,246
-Берн.
473
00:40:34,497 --> 00:40:35,997
Лена Берн.
474
00:40:36,248 --> 00:40:39,336
-Берн? Что за странная фамилия?
Почему именно Берн?
475
00:40:39,587 --> 00:40:42,400
Есть другие варианты?
-Это столица Швейцарии.
476
00:40:43,049 --> 00:40:46,596
Самое прекрасное место на земле.
477
00:40:47,424 --> 00:40:50,950
Там все мечтают жить.
Так что других вариантов у вас нет.
478
00:40:51,893 --> 00:40:53,573
-Ну не знаю, я не мечтаю.
479
00:40:54,088 --> 00:40:56,775
-Мечтаете, вы просто пока
не знаете об этом.
480
00:40:57,322 --> 00:40:58,822
Это так работает.
481
00:40:59,510 --> 00:41:01,385
-Хорошо, я поняла. Спасибо.
482
00:41:02,447 --> 00:41:04,713
И... До встречи.
483
00:42:02,385 --> 00:42:03,885
Елена Берн.
484
00:42:09,014 --> 00:42:10,664
Меня зовут Елена Берн.
485
00:42:14,789 --> 00:42:16,914
У нас в гостях знаменитый писатель
486
00:42:17,819 --> 00:42:19,319
Елена Берн.
487
00:42:29,319 --> 00:42:31,889
(эмоциональная музыка)
488
00:42:42,713 --> 00:42:44,640
(пиканье кардиомонитора)
489
00:43:02,198 --> 00:43:04,495
(сигнал остановки сердца)
490
00:43:10,834 --> 00:43:13,021
(пиканье кардиомонитора)
45975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.