All language subtitles for Krasnye.linii.S01.E05.WEB-DL.1080p.MrMittens

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,618 --> 00:00:20,368 (сигнал входящего сообщения) 2 00:00:57,535 --> 00:01:00,058 (настороженная музыка) 3 00:01:41,488 --> 00:01:43,238 -Здравствуйте. -Здравствуйте. 4 00:01:43,893 --> 00:01:45,393 У вас всё? -Да. 5 00:01:47,130 --> 00:01:50,408 -Вижу, у вас сегодня в клубе встреча с Михаилом Наумовым. 6 00:01:50,659 --> 00:01:53,346 -Да, сегодня вечером. Обязательно приходите. 7 00:01:53,597 --> 00:01:56,799 И увидите своего Михаила Наумова, и книгу подпишете. 8 00:01:58,292 --> 00:02:02,450 -Я приду. Я его большая поклонница и очень давно ждала эту книгу. 9 00:02:02,973 --> 00:02:04,807 -Вам нужен пакет? -Нет. 10 00:02:05,455 --> 00:02:06,955 Спасибо. 11 00:02:11,792 --> 00:02:13,367 Хорошего дня. -И вам. 12 00:03:20,917 --> 00:03:22,417 -Как он там? 13 00:03:24,032 --> 00:03:27,563 Согласен, в этот раз всё зашло слишком далеко даже для меня, прости. 14 00:03:27,814 --> 00:03:31,148 Саша скоро придёт в себя, не переживай. -А ты когда придёшь в себя? 15 00:03:31,399 --> 00:03:34,226 Я так больше не могу, у меня нет сил. -Как так? 16 00:03:35,431 --> 00:03:37,789 -Ты не чувствуешь, как это разрушает нашу жизнь? 17 00:03:38,047 --> 00:03:39,570 Вы подрались, как животные! 18 00:03:39,821 --> 00:03:42,227 -Не преувеличивай, но я тебя понимаю. -Да что ты? 19 00:03:42,478 --> 00:03:45,296 -Да. Я был с Зоей, и как бы получается, что через меня 20 00:03:45,547 --> 00:03:49,108 ты прикоснулась к Сашиному пенису, у него же тоже был секс с ней. 21 00:03:49,359 --> 00:03:52,404 У тебя просто психоаналитическая истерика, она скоро закончится. 22 00:03:52,655 --> 00:03:54,360 -Я тебе такую истерику устрою! 23 00:03:54,611 --> 00:03:57,971 Мы не договаривались, что ты будешь трахать девушек сына! 24 00:03:58,222 --> 00:03:59,797 -Успокойся, я сказал! 25 00:04:00,693 --> 00:04:03,443 Не волнуйся, девушек сына я трахать не буду. 26 00:04:03,694 --> 00:04:07,438 Между прочим, тебя это раньше возбуждало! -А больше не возбуждает! 27 00:04:07,689 --> 00:04:10,224 Ты будешь трахать теперь только меня, слышал? 28 00:04:10,475 --> 00:04:11,985 -Нет, я не хочу тебе врать. 29 00:04:12,236 --> 00:04:15,281 -Раньше ты оправдывался, что тебе это помогает писать. 30 00:04:15,532 --> 00:04:18,804 Но ты не пишешь! Только трахаешься и воруешь чужие книги! 31 00:04:19,055 --> 00:04:20,555 (визг тормозов) 32 00:04:24,368 --> 00:04:27,102 -Не смей так говорить. Я сам её написал. 33 00:04:28,641 --> 00:04:32,031 -Надо было тебя остановить. -Ты не можешь меня остановить. 34 00:04:32,282 --> 00:04:37,083 Этой книге суждено было появиться. -Я хочу, чтобы Зоя исчезла из нашей жизни. 35 00:04:38,126 --> 00:04:40,423 И из Сашиной тоже. Избавься от неё. 36 00:05:15,891 --> 00:05:18,180 (беспокойная музыка) 37 00:05:19,157 --> 00:05:20,774 (мысленно) -Я - писатель. 38 00:05:21,665 --> 00:05:24,618 Книга, она получилась. 39 00:05:26,368 --> 00:05:27,868 Я - писатель! 40 00:05:30,711 --> 00:05:32,211 Я могу! 41 00:05:38,871 --> 00:05:41,231 (драматичная музыка) 42 00:06:09,345 --> 00:06:13,478 -Да ты никогда не верил мне. Ну не ври! Ладно, следи за анонсом. 43 00:06:17,552 --> 00:06:19,232 Сейчас я тебе перезвоню. 44 00:06:19,653 --> 00:06:22,259 Вы ко мне всегда так будете врываться? Как вас, Елена... 45 00:06:22,510 --> 00:06:25,409 -Огурцова. -Огурцова. В чём дело? У меня мало времени. 46 00:06:25,660 --> 00:06:28,430 -Это моя книга. Её украл Михаил Наумов. 47 00:06:28,681 --> 00:06:31,118 Он обещал, что издаст её, а сам забрал. 48 00:06:31,369 --> 00:06:33,485 -Я ничего не понимаю, что вы несёте? 49 00:06:33,736 --> 00:06:37,391 -Я написала эту книгу, Наумов украл у меня, а вы её издали. 50 00:06:37,642 --> 00:06:40,672 Я присылала вам рукопись. -Я не понимаю, что вы несёте. 51 00:06:40,923 --> 00:06:45,008 Наумов писал эту книгу много лет назад, поэтому не мог её у вас украсть. 52 00:06:45,259 --> 00:06:49,134 Это серьёзное обвинение. У вас есть доказательства? Давайте. Ну? 53 00:06:49,509 --> 00:06:53,229 -Ноутбук сгорел со всеми файлами, но у меня есть черновик, вот. 54 00:06:55,485 --> 00:06:56,985 Смотрите. 55 00:06:57,345 --> 00:06:59,282 Вот, тут всё есть, это всё моё. 56 00:06:59,533 --> 00:07:02,649 Он, конечно, многое изменил, но это моя история. 57 00:07:02,900 --> 00:07:04,900 Прочитайте, вы сами всё увидите. 58 00:07:06,079 --> 00:07:07,579 Пожалуйста. 59 00:07:09,725 --> 00:07:11,225 -Не надо мешать. 60 00:07:13,772 --> 00:07:16,998 Я не понимаю, что здесь... -Ну почерк такой, я вам всё прочитаю. 61 00:07:17,249 --> 00:07:20,786 -Только не надо читать, я вас очень прошу. Мне не надо это читать! 62 00:07:21,037 --> 00:07:22,795 Вы не понимаете или не слышите? 63 00:07:23,046 --> 00:07:25,849 Даже если бы была эта рукопись, это не имеет значения. 64 00:07:26,100 --> 00:07:28,232 Может, вы её украли у него! А? Украли! 65 00:07:28,483 --> 00:07:30,451 -Я же вам присылала рукопись! -Украли! 66 00:07:30,702 --> 00:07:34,422 Вы сегодня купили книгу, списали её, принесли вот это почитать. 67 00:07:34,673 --> 00:07:38,490 А потом нас обвиняете. Не стыдно? -Я же присылала вам свою рукопись! 68 00:07:38,741 --> 00:07:40,310 -Нет у меня вашей рукописи. 69 00:07:40,561 --> 00:07:43,428 Даже если бы она была, это не меняет дела! Не меняет, и всё! 70 00:07:47,030 --> 00:07:49,372 Вот эту книгу, "Последняя сказка", 71 00:07:49,623 --> 00:07:54,560 Михаил Наумов написал на основании своих ранее неизданных рассказов. 72 00:07:55,352 --> 00:07:58,040 Есть вопросы? Вопросов нет. Всего хорошего! 73 00:07:58,964 --> 00:08:00,542 -Это моя книга! 74 00:08:01,258 --> 00:08:02,758 -Да вы... 75 00:08:04,842 --> 00:08:07,366 Пьяная, да? -Да, я выпила! 76 00:08:08,005 --> 00:08:10,998 А вы бы тоже выпили, если бы у вас украли книгу. 77 00:08:12,108 --> 00:08:15,006 -Если вам что-то не нравится, вы можете обратиться в суд. 78 00:08:15,257 --> 00:08:17,670 Если вы обвиняете нас, что мы что-то украли. 79 00:08:17,921 --> 00:08:20,943 А мы у вас ничего не крали. Поэтому всё, всего доброго! 80 00:08:21,194 --> 00:08:23,850 -Я подам на вас в суд. -Давай, давай, давай! 81 00:08:24,101 --> 00:08:26,303 -А вот и обращусь. -А вот и обратитесь, да. 82 00:08:26,554 --> 00:08:29,528 И больше ко мне никогда не приходите. -А вы ещё пожалеете. 83 00:08:29,779 --> 00:08:31,343 -Всего доброго! 84 00:08:31,991 --> 00:08:33,491 -Всего доброго. 85 00:08:35,514 --> 00:08:37,334 (грохот) 86 00:08:44,342 --> 00:08:46,467 -Я сейчас вызову полицию. -Вызывай. 87 00:08:47,459 --> 00:08:49,109 У тебя в редакции вор. 88 00:08:54,857 --> 00:08:56,357 -Твою мать... 89 00:09:04,030 --> 00:09:06,623 -Привет. -Паша останется у тебя до конца недели. 90 00:09:07,038 --> 00:09:10,645 -А... Хорошо, да, конечно. А что случилось? -Ничего. 91 00:09:10,896 --> 00:09:13,701 -Странно. То не отдаёшь, то забирай на неделю. 92 00:09:13,952 --> 00:09:17,105 В чём дело, Лена? -Я всё скажу Паше. Всё, спасибо тебе. 93 00:09:18,717 --> 00:09:20,217 -Пожалуйста. 94 00:09:25,256 --> 00:09:27,733 (нервный стук) 95 00:09:28,674 --> 00:09:30,174 -Прекрати. 96 00:09:32,295 --> 00:09:35,958 -Если мы это сейчас подпишем, а твоя Огурцова выкинет что-нибудь 97 00:09:36,209 --> 00:09:38,865 выходящее за рамки твоего "гениального" плана, 98 00:09:39,116 --> 00:09:40,766 нас просто четвертуют. 99 00:09:41,498 --> 00:09:43,402 (нервный стук) 100 00:09:43,653 --> 00:09:45,311 -Прекрати, я сказал. 101 00:09:48,365 --> 00:09:50,428 Она сегодня приходила к Григорию. 102 00:09:51,053 --> 00:09:54,953 -Почему ты мне не сказал? -Потому что ты занята совершенно другим. 103 00:09:55,514 --> 00:09:58,764 Я хотел с тобой обсудить, но ты зациклилась на этой Зое. 104 00:09:59,015 --> 00:10:02,905 -Ну и что она сказала, эта твоя Лена Огурцова? 105 00:10:04,577 --> 00:10:06,077 -Всё как я говорил. 106 00:10:07,530 --> 00:10:10,444 У неё есть какой-то черновик и больше вообще ничего. 107 00:10:17,858 --> 00:10:19,645 (Клавдия) -Лёша, привет! 108 00:10:25,006 --> 00:10:26,506 -Спасибо, Даш. 109 00:10:27,779 --> 00:10:31,194 Здрасте, простите, вот решил лично за вами поухаживать. 110 00:10:32,850 --> 00:10:34,350 Приветствую! 111 00:10:34,601 --> 00:10:36,101 -Привет! -Привет! 112 00:10:37,756 --> 00:10:39,819 Значит, кастинг остаётся за вами. 113 00:10:40,319 --> 00:10:43,139 Но, конечно, мы вместе его потом посмотрим. 114 00:10:43,452 --> 00:10:45,279 -Хорошо, мы на всё согласны. 115 00:10:47,793 --> 00:10:49,293 Давай подписывать. 116 00:10:49,544 --> 00:10:52,106 -Вот так всё быстро? Без всяких подвохов? 117 00:10:52,432 --> 00:10:54,745 А как же вечные капризы? -Их не будет. 118 00:10:59,368 --> 00:11:01,180 -Хорошо, давайте подписывать. 119 00:11:01,634 --> 00:11:04,266 А где Григорий? -Он едет, он сейчас будет. 120 00:11:04,517 --> 00:11:09,493 -Хорошо. Давайте пройдёмся по договору, Даша ответит на вопросы, если они будут, 121 00:11:09,744 --> 00:11:11,282 и мы всё подписываем. 122 00:11:11,533 --> 00:11:13,033 И потом шампанское! 123 00:11:13,284 --> 00:11:16,157 Между прочим, самое дорогое в мире. -Прекрасно! 124 00:11:16,485 --> 00:11:17,985 -Ну, почти. 125 00:11:29,462 --> 00:11:32,087 -Когда они лифт сделают, я не могу понять? 126 00:11:32,338 --> 00:11:35,133 Я что, нанялся подниматься каждый раз? ЗдорОво! 127 00:11:35,384 --> 00:11:36,884 Ох, какая встреча. 128 00:11:37,954 --> 00:11:41,205 Давай. -Что там с деньгами? Когда заплатят? 129 00:11:41,759 --> 00:11:43,665 -Ты подожди немножко, подожди. 130 00:11:44,048 --> 00:11:46,048 Они ещё не отпраздновали сделку. 131 00:11:46,299 --> 00:11:48,986 Потом - пока реклама пойдёт. Они тоже ждут. 132 00:11:49,237 --> 00:11:52,313 Лена твоя, конечно, полная идиотка. Ну это ужас. 133 00:11:52,564 --> 00:11:55,438 -Ты приготовься, она, возможно, и тебя будет преследовать. 134 00:11:55,689 --> 00:11:58,211 -Меня? -Да, потому что я её везде заблокировал. 135 00:11:58,462 --> 00:12:02,110 -Твою мать. Она мне весь офис разнесёт. Сразу вызову охрану. 136 00:12:02,860 --> 00:12:06,368 Ты с ней вообще не общайся, я умоляю тебя просто. Хорошо? 137 00:12:06,619 --> 00:12:10,156 Юристы готовы, всё будет нормально. -Она меня всё равно найдёт. 138 00:12:10,407 --> 00:12:12,095 -Хорошо, допустим, находит. 139 00:12:12,346 --> 00:12:15,207 Просто положи в карман телефон, включи на запись, и всё. 140 00:12:15,458 --> 00:12:16,958 -Ладно, запишу. 141 00:12:19,271 --> 00:12:20,951 -Посмотри на меня, Миша. 142 00:12:23,384 --> 00:12:25,064 Ты мне всё рассказал, да? 143 00:12:25,493 --> 00:12:27,173 Я могу не беспокоиться? 144 00:12:28,454 --> 00:12:31,000 -Тебе не о чем беспокоиться. -Да? 145 00:12:31,759 --> 00:12:35,321 А чего у тебя один глаз, правый, хитрый, а второй весёлый? 146 00:12:37,032 --> 00:12:38,532 Определись. 147 00:12:39,517 --> 00:12:43,102 Пошёл я. Господи, как же я устал ходить по этим лестницам. 148 00:12:47,376 --> 00:12:51,517 -Ну куда ты пропал? -Прости, я просто не хотел никого видеть. 149 00:12:51,853 --> 00:12:53,735 -Что случилось? Ты что... 150 00:12:54,907 --> 00:12:57,384 Ты что, подрался? Ты подрался с ним? 151 00:12:58,320 --> 00:13:00,782 -Да. -Господи, зачем? 152 00:13:02,516 --> 00:13:04,196 Это я во всём виновата. 153 00:13:04,447 --> 00:13:06,322 -Нет, ты ни в чём не виновата. 154 00:13:06,883 --> 00:13:09,290 -Тебе было больно? -Да нет. 155 00:13:10,055 --> 00:13:12,481 -Не смей так делать больше никогда, слышишь? 156 00:13:12,732 --> 00:13:15,295 Иначе я тебе не буду ничего рассказывать. 157 00:13:21,212 --> 00:13:22,862 -Угадай, в какой руке? 158 00:13:23,735 --> 00:13:25,759 -Что там? -Ты угадай! 159 00:13:26,259 --> 00:13:27,759 -Ну ладно, в этой. 160 00:13:32,595 --> 00:13:34,095 Как красиво! 161 00:13:34,509 --> 00:13:36,009 -Открой. 162 00:13:39,743 --> 00:13:42,649 -Кто такие маленькие фотографии сделал? Ты? 163 00:13:43,149 --> 00:13:46,149 -Нет, это специальные люди, я им отправил фотографии, 164 00:13:46,400 --> 00:13:48,775 они распечатали, разрезали и вставили. 165 00:13:49,845 --> 00:13:53,321 Я когда сидел, часто представлял, как за тобой ухаживаю. 166 00:13:53,927 --> 00:13:55,802 Это, наверное, глупо выглядит. 167 00:13:57,384 --> 00:14:00,622 -Слишком мило - это всегда классно. Помни об этом. 168 00:14:01,923 --> 00:14:03,673 -Я продал дедушкину картину. 169 00:14:04,665 --> 00:14:07,422 У меня есть деньги. Давай уедем куда ты скажешь. 170 00:14:07,673 --> 00:14:09,173 Я хочу быть с тобой. 171 00:14:10,728 --> 00:14:13,821 -Я так не могу. Ты это делаешь назло отцу. 172 00:14:14,438 --> 00:14:18,282 -Я не менее талантливый, чем мой отец. Я смогу нас обеспечить. 173 00:14:18,590 --> 00:14:20,270 -Конечно, ты талантливый. 174 00:14:25,681 --> 00:14:27,331 Ты сильно меня любишь? 175 00:14:28,446 --> 00:14:32,219 -Конечно. Я же продал картину деда, её нельзя было трогать. 176 00:14:33,407 --> 00:14:36,485 -Я тебя обожаю. Ты умеешь рассмешить. 177 00:14:37,304 --> 00:14:38,804 -Зоя! 178 00:14:40,845 --> 00:14:44,745 -Я подумаю. Но я точно не поеду, если ты ещё раз полезешь драться. 179 00:14:45,938 --> 00:14:47,438 Мне пора. 180 00:14:55,431 --> 00:14:56,931 (звонок телефона) 181 00:15:01,438 --> 00:15:04,001 -Мама, привет! -Привет, сыночек, как дела? 182 00:15:04,252 --> 00:15:08,102 -Норм, катаюсь. Я себе такой новый руль поставил - бомба просто! 183 00:15:08,353 --> 00:15:10,196 -Ты защиту надеваешь? -Конечно. 184 00:15:10,447 --> 00:15:13,047 -Ну отлично. Сыночек, у меня очень много дел. 185 00:15:13,298 --> 00:15:15,954 Ты не против остаться с папой до конца недели? 186 00:15:16,205 --> 00:15:17,705 -Остаться? 187 00:15:18,235 --> 00:15:19,735 Могу, конечно... 188 00:15:21,712 --> 00:15:23,649 А что случилось? Всё в порядке? 189 00:15:23,900 --> 00:15:25,838 -Да, всё в порядке, всё хорошо. 190 00:15:26,754 --> 00:15:29,067 Помнишь, я про Серафиму рассказывала? 191 00:15:29,798 --> 00:15:31,985 Вот, там очень много надо написать. 192 00:15:33,032 --> 00:15:34,532 А сроки поджимают. 193 00:15:34,783 --> 00:15:37,595 -Конечно, мам. Я тут с ребятами потусую. 194 00:15:41,688 --> 00:15:44,001 -А со школой всё решим, не переживай. 195 00:15:44,569 --> 00:15:46,249 Только уроки делай, ладно? 196 00:15:47,548 --> 00:15:50,602 Ты на меня точно не обижаешься? -Нет, конечно, мам. Ты чего? 197 00:15:50,853 --> 00:15:53,728 -Я просто очень соскучилась, хочу тебя увидеть. 198 00:15:54,884 --> 00:15:57,321 Ну ладно, ты мне звони, ладно? -Хорошо. 199 00:16:00,290 --> 00:16:02,711 -Здравствуйте. -Сыночек, мне пора, целую. 200 00:16:02,962 --> 00:16:04,642 -Проходите, пожалуйста. 201 00:16:04,893 --> 00:16:07,594 Не всё так просто, как вам кажется. -Но это же моя книга. 202 00:16:07,845 --> 00:16:10,095 Можно пойти в суд и доказать. -С этим? 203 00:16:11,117 --> 00:16:13,617 С этим будет сложно, нужна рукопись. -Она сгорела. 204 00:16:13,868 --> 00:16:17,148 Последний экземпляр остался у Наумова. Файлы тоже пропали. 205 00:16:17,399 --> 00:16:19,609 Это всё, что я смогла собрать. -Елена, 206 00:16:19,912 --> 00:16:23,124 по закону, вы должны были сначала пойти в издательство 207 00:16:23,375 --> 00:16:25,319 для досудебного решения вопроса. 208 00:16:25,570 --> 00:16:27,331 Я вас уверяю, у них есть всё. 209 00:16:27,582 --> 00:16:33,524 Файлы, копии и прочие доказательства того, что эта книга написана Михаилом Наумовым. 210 00:16:33,978 --> 00:16:37,351 А я смогу предоставить только это. -Это и есть моя книга. 211 00:16:37,602 --> 00:16:40,391 То, как я её придумала. -Вот это? Это не книга. 212 00:16:41,212 --> 00:16:42,813 Это разрозненные страницы, 213 00:16:43,064 --> 00:16:46,290 исписанные вашим, простите, не очень разборчивым почерком. 214 00:16:46,541 --> 00:16:48,041 -И что мне делать? 215 00:16:50,931 --> 00:16:54,728 -Вы сказали, что у вас с Наумовым были отношения. 216 00:16:54,979 --> 00:16:58,999 Прошу прощения за вопрос, вы с ним спали? -Какое это имеет значение? 217 00:17:04,313 --> 00:17:06,493 Да, я с ним жила недолго. -Но у него есть жена. 218 00:17:06,744 --> 00:17:08,994 -В тот момент он жил только со мной. 219 00:17:09,453 --> 00:17:13,552 -Вы поверьте, это всё имеет значение. Это тоже будет использовано, 220 00:17:13,803 --> 00:17:16,631 и использовано против вас, так что готовьтесь. 221 00:17:17,303 --> 00:17:18,803 -Я готова. 222 00:17:20,990 --> 00:17:23,598 -Вы были очередной любовницей Наумова. 223 00:17:23,849 --> 00:17:27,231 После того, как он вас бросил и решил вернуться к жене, 224 00:17:27,482 --> 00:17:30,527 вы захотели отомстить, обвинив его в краже книги. 225 00:17:31,264 --> 00:17:34,373 Вас, возможно, даже позовут на телевидение в какую-нибудь передачу. 226 00:17:34,624 --> 00:17:36,232 -Зачем вы всё это говорите? 227 00:17:36,483 --> 00:17:39,295 -Потому что они вас выставят именно в таком свете. 228 00:17:39,546 --> 00:17:41,734 -Какие передачи? Я никуда не пойду. 229 00:17:43,490 --> 00:17:46,865 Вы тоже про меня так думаете? -Неважно, что я думаю. Важно, что я делаю. 230 00:17:47,116 --> 00:17:51,037 -Так вы ничего не делаете. -Но начну, как только вы мне заплатите. 231 00:17:58,436 --> 00:17:59,936 Всего доброго. 232 00:18:00,537 --> 00:18:03,537 -Ты уверен, что не хочешь, чтобы я поехала с тобой? 233 00:18:04,123 --> 00:18:05,959 -Нет, оставайся. 234 00:18:07,240 --> 00:18:09,553 -С клубникой или с арахисовым маслом? 235 00:18:10,326 --> 00:18:11,826 -Вместе. 236 00:18:12,202 --> 00:18:13,702 (хлопает дверь) 237 00:18:16,561 --> 00:18:18,795 (настороженная музыка) 238 00:18:26,821 --> 00:18:28,321 -Садись с нами. 239 00:18:28,853 --> 00:18:31,228 Хочешь, я сделаю тебе сэндвич пополам? 240 00:18:32,868 --> 00:18:34,993 Папа хотел извиниться перед тобой. 241 00:18:37,008 --> 00:18:38,508 -Не нужно. 242 00:18:38,759 --> 00:18:41,634 -Прости меня, пожалуйста, я больше так не буду. 243 00:18:42,751 --> 00:18:45,306 Серьёзно, Саша, я ничего не делал. 244 00:18:46,571 --> 00:18:50,204 Сейчас ты можешь мне не верить. -А потом ты обязательно поверишь отцу. 245 00:18:50,455 --> 00:18:52,105 Потому что это правда. 246 00:18:52,689 --> 00:18:55,219 Она использовала тебя, чтобы отомстить Мише. 247 00:18:55,470 --> 00:18:57,783 Я знаю, ты обязательно простишь папу. 248 00:19:00,657 --> 00:19:02,157 -Я уезжаю с Зоей. 249 00:19:03,696 --> 00:19:05,446 А ещё я продал картину деда. 250 00:19:06,239 --> 00:19:08,501 (напряжённая музыка) 251 00:19:20,400 --> 00:19:23,400 (крик Клавдии) -Как ты посмел продать картину деда? 252 00:19:26,299 --> 00:19:29,361 Я тебя спрашиваю! Как ты посмел? 253 00:19:29,961 --> 00:19:32,962 -Он мне её подарил. -Ты не имеешь права! 254 00:19:33,213 --> 00:19:35,088 -Только он имеет на всё право? 255 00:19:36,182 --> 00:19:37,682 -Не смей! 256 00:19:38,572 --> 00:19:40,822 Не смей оскорблять отца! 257 00:19:41,073 --> 00:19:42,753 Он вытащил тебя из тюрьмы. 258 00:19:43,143 --> 00:19:46,564 -Так, мне пора на встречу с читателями и читательницами. 259 00:19:46,815 --> 00:19:50,002 -Ты что, вот так это всё оставишь? Он уезжает с ней! 260 00:19:51,057 --> 00:19:53,735 -Я разберусь. -Только попробуй к ней подойти! 261 00:19:53,986 --> 00:19:55,666 -Не смей угрожать отцу! 262 00:20:48,230 --> 00:20:51,409 -Это вы же с утра Михаилу Наумову голову оторвали? 263 00:20:52,011 --> 00:20:54,980 -Да, простите, не сдержалась. Я его большая поклонница. 264 00:20:55,231 --> 00:20:59,338 -Ну так попросили бы, я бы и так его дала. У нас их несколько в полный рост. 265 00:20:59,589 --> 00:21:01,277 -Мне достаточно его головы. 266 00:21:01,800 --> 00:21:03,347 -А, ну ладно. 267 00:21:04,456 --> 00:21:05,956 Ждите своего идола. 268 00:21:09,612 --> 00:21:11,394 (звонок телефона) 269 00:21:16,064 --> 00:21:17,744 -Алло? -Добрый вечер, Лена. 270 00:21:17,995 --> 00:21:21,188 Я посмотрел ваш план, мне всё нравится. -Какой план? 271 00:21:21,439 --> 00:21:23,470 -Ваш план рассказа про Серафиму. 272 00:21:24,059 --> 00:21:27,059 -Господи, я совершенно забыла! Да, вам понравилось? 273 00:21:27,310 --> 00:21:29,497 -Да. Когда вы сможете всё написать? 274 00:21:29,748 --> 00:21:31,248 -Я очень быстро. 275 00:21:31,923 --> 00:21:35,852 -Тогда я с нетерпением жду ваш первый рассказ про Серафиму. 276 00:21:36,103 --> 00:21:37,978 -Извините, что спрашиваю. -Угу. 277 00:21:38,532 --> 00:21:40,345 -Можно у вас попросить аванс? 278 00:21:40,897 --> 00:21:44,368 -Я, к сожалению, не могу. Мне нужно сначала увидеть работу. 279 00:21:44,619 --> 00:21:46,299 -Да, я поняла. Спасибо. 280 00:21:46,829 --> 00:21:48,954 Я всё сделаю. -Хорошего вам вечера. 281 00:21:55,103 --> 00:21:58,368 -"Анатоль внимательно посмотрел на Вениамина Алексеевича. 282 00:21:58,619 --> 00:22:02,790 Что-то странное происходило с ним, и Анатоль никак не мог понять, что именно. 283 00:22:03,041 --> 00:22:05,610 Вениамин Алексеевич как будто был не в фокусе, 284 00:22:05,861 --> 00:22:09,392 и сколько Анатоль ни всматривался, он не мог чётко его разглядеть. 285 00:22:09,643 --> 00:22:12,133 Не менее странное происходило с его ростом. 286 00:22:12,384 --> 00:22:15,767 Он то казался слишком большим, то становился чересчур маленьким. 287 00:22:16,018 --> 00:22:20,278 Устав от визуальных трансформаций, Анатоль решил смотреть прямо на него. 288 00:22:20,529 --> 00:22:24,844 Он нашёл единственную точку, которая хоть как-то казалась неизменной - 289 00:22:25,095 --> 00:22:28,289 это был большой бугристый нос Вениамина Алексеевича. 290 00:22:28,540 --> 00:22:32,048 Собрав всю волю в кулак, сконцентрировавшись на носу, 291 00:22:32,299 --> 00:22:36,871 Анатолю удалось прекратить безумные движения Вениамина Алексеевича. 292 00:22:37,122 --> 00:22:40,468 "Неужели вот так придётся провести весь вечер, 293 00:22:40,719 --> 00:22:43,779 уставившись на его нос?" - подумал Анатоль. 294 00:22:44,079 --> 00:22:45,991 (смех слушателей) 295 00:22:47,829 --> 00:22:50,977 Как только он смирился с этой ужасной мыслью, 296 00:22:51,228 --> 00:22:57,532 на кухню вошла совершенно обнажённая Ева". 297 00:22:58,719 --> 00:23:01,055 (бурные аплодисменты) 298 00:23:04,257 --> 00:23:05,937 (зрители) -Браво! Браво! 299 00:23:11,212 --> 00:23:12,712 -Спасибо! 300 00:23:14,463 --> 00:23:15,963 Спасибо большое! 301 00:23:18,620 --> 00:23:23,246 А теперь я с удовольствием отвечу на все ваши вопросы и подпишу ваши книги. 302 00:23:23,497 --> 00:23:26,117 Все, надеюсь, успели приобрести мою книгу? 303 00:23:26,368 --> 00:23:27,868 (все) -Да! 304 00:23:28,119 --> 00:23:29,619 -Люблю вас! 305 00:23:31,402 --> 00:23:32,902 Знаю! 306 00:23:34,230 --> 00:23:36,694 Знаю! А вы - меня! 307 00:23:36,945 --> 00:23:38,769 -Да! -Спасибо! 308 00:23:42,527 --> 00:23:44,527 (настороженная музыка) 309 00:24:08,863 --> 00:24:10,363 -Подписать? 310 00:24:17,340 --> 00:24:18,840 Хорошо, не буду. 311 00:24:19,941 --> 00:24:21,441 Прости. 312 00:24:21,847 --> 00:24:23,347 Я ждал тебя. 313 00:24:25,690 --> 00:24:27,940 Ну что ты молчишь, скажи что-нибудь. 314 00:24:30,207 --> 00:24:33,496 -Сначала я хотела тебя убить. -Понимаю. А теперь? 315 00:24:34,886 --> 00:24:36,699 -Я очень соскучилась по тебе. 316 00:24:37,605 --> 00:24:39,105 -Что? 317 00:24:42,121 --> 00:24:43,621 -Очень. 318 00:24:44,144 --> 00:24:45,644 Прости. 319 00:24:46,269 --> 00:24:49,113 Я не хотела, просто мне тебя очень не хватает. 320 00:24:50,659 --> 00:24:53,211 -Григорий сказал, что ты приходила к нему. Это мой издатель. 321 00:24:53,462 --> 00:24:56,691 -Да, я хотела устроить скандал. Я была очень зла на тебя. 322 00:24:56,942 --> 00:24:59,130 Потом я увидела книгу и всё поняла. 323 00:25:00,160 --> 00:25:01,840 И тогда решила тебя убить. 324 00:25:03,660 --> 00:25:07,560 Но чем дальше я её читала, тем больше понимала, как она прекрасна. 325 00:25:07,926 --> 00:25:10,363 Она моя и твоя одновременно, понимаешь? 326 00:25:10,823 --> 00:25:15,191 Мы как будто переплетены в ней с тобой, ты и я. Это что-то невероятное. 327 00:25:15,769 --> 00:25:19,009 -Она правда понравилась тебе? -Конечно, она получилась. 328 00:25:19,621 --> 00:25:21,996 Ты был абсолютно прав, что изменил её. 329 00:25:22,668 --> 00:25:24,918 Я бы так никогда не смогла написать. 330 00:25:26,051 --> 00:25:28,551 Ты добавил в неё то, чего ей не хватало. 331 00:25:31,550 --> 00:25:33,300 Я заплакала, когда дочитала. 332 00:25:33,855 --> 00:25:38,222 -Я рад, что ты оценила её. Ты ещё напишешь хорошую книгу. 333 00:25:38,668 --> 00:25:40,331 -Ты думаешь? -Обязательно. 334 00:25:40,902 --> 00:25:44,214 Я же знаю, какая ты талантливая, и я очень благодарен тебе. 335 00:25:45,972 --> 00:25:49,812 -Мне сейчас очень нужны деньги, я осталась одна с сыном в Москве. 336 00:25:50,409 --> 00:25:53,469 Я читала в новостях, что по нашей книге будет фильм. 337 00:25:53,863 --> 00:25:55,776 Ты поможешь мне? -Деньги? 338 00:25:56,027 --> 00:25:57,777 -Я же когда-то помогла тебе. 339 00:25:58,581 --> 00:26:03,767 -Давай я куплю тебе новую машину. Просто я обещал починить твою и не сделал. 340 00:26:04,215 --> 00:26:07,682 -Мне лучше деньгами. Я хочу Пашу в хорошую школу устроить. 341 00:26:07,933 --> 00:26:10,238 -Хорошо. Вот 30 тысяч, бери. 342 00:26:11,465 --> 00:26:12,965 Бери-бери. 343 00:26:15,189 --> 00:26:16,839 Коля не помогает тебе? 344 00:26:17,527 --> 00:26:21,855 -Нет, совсем. Надо было тебе на него заявление написать. Зря ты его пожалел. 345 00:26:23,566 --> 00:26:25,316 -Да ладно, я уже продал дом. 346 00:26:25,683 --> 00:26:28,246 Кстати, много потерял из-за этого пожара. 347 00:26:28,960 --> 00:26:30,710 -Я часто вспоминаю этот дом. 348 00:26:31,597 --> 00:26:33,535 Нам так было хорошо там вместе. 349 00:26:46,160 --> 00:26:47,972 Ты мог просто меня попросить. 350 00:26:50,597 --> 00:26:52,785 Не надо было так со мной поступать. 351 00:26:56,121 --> 00:26:57,621 -Что попросить? 352 00:26:59,730 --> 00:27:02,933 -Попросить. Я бы тебе её отдала. 353 00:27:05,019 --> 00:27:06,519 Свою книгу. 354 00:27:06,770 --> 00:27:09,493 Мы можем встретиться? Я хочу тебя снова. 355 00:27:09,894 --> 00:27:11,394 Видеть. 356 00:27:12,465 --> 00:27:14,816 -Да, я тоже хочу тебя... видеть. 357 00:27:16,019 --> 00:27:17,669 -Ну тогда позвони мне. 358 00:27:21,277 --> 00:27:24,433 Ты мне не отвечаешь. Я даже тебе написать не могу. 359 00:27:25,074 --> 00:27:27,636 -Да, конечно, прости. Надо было отвечать. 360 00:27:28,949 --> 00:27:30,449 Теперь я вижу. 361 00:27:33,988 --> 00:27:35,488 -Ладно, мне пора. 362 00:27:37,785 --> 00:27:40,347 У Паши курсы, мы договорились встретиться. 363 00:27:48,229 --> 00:27:49,729 Пока. 364 00:29:32,746 --> 00:29:34,621 (Михаил) -Зоя, привет, ты дома? 365 00:29:34,906 --> 00:29:36,857 -Допустим. А что такое? 366 00:29:37,108 --> 00:29:40,371 -Ничего. Хочу тебя видеть. -А я не хочу. 367 00:30:51,406 --> 00:30:53,390 (звонок домофона, голос) -Слушаю. 368 00:30:53,641 --> 00:30:55,882 (Михаил) -Добрый вечер, это участковый врач. 369 00:30:56,133 --> 00:31:00,219 Что-то мне из 9-й квартиры не открывают. Помогите, пожалуйста, там вызов. 370 00:31:00,470 --> 00:31:01,970 -Хорошо, проходите. 371 00:31:14,353 --> 00:31:16,853 (настороженная музыка) 372 00:31:48,727 --> 00:31:50,462 (голоса и смех за дверью) 373 00:32:05,138 --> 00:32:07,246 (тревожная музыка) 374 00:32:22,330 --> 00:32:24,549 -Ир, я пошла. 375 00:32:26,697 --> 00:32:29,197 Встретимся в центре, как договаривались. 376 00:32:29,729 --> 00:32:31,447 Ну всё, давай, пока. 377 00:32:39,119 --> 00:32:40,634 (шум падения) 378 00:32:44,612 --> 00:32:46,112 (Зоя тяжело дышит) 379 00:32:54,799 --> 00:32:56,299 -Тихо. 380 00:32:56,713 --> 00:32:58,213 Тихо! 381 00:33:01,557 --> 00:33:03,237 Поиграть со мной хочешь? 382 00:33:06,376 --> 00:33:07,876 Давай поиграем. 383 00:33:10,714 --> 00:33:12,956 (осторожная музыка) 384 00:33:13,363 --> 00:33:15,863 Ты не понимаешь, насколько всё серьёзно? 385 00:33:17,037 --> 00:33:18,537 Хочешь умереть? 386 00:33:22,803 --> 00:33:25,389 Скажешь Саше, что ты с ним расстаёшься. 387 00:33:27,342 --> 00:33:30,084 И придумаешь что-нибудь, чтобы он поверил. 388 00:33:30,936 --> 00:33:32,999 Ты же не зря ходила на мои курсы. 389 00:33:37,686 --> 00:33:39,186 (щелчок) 390 00:33:45,194 --> 00:33:47,381 Ну что ты описалась, как маленькая? 391 00:33:48,639 --> 00:33:50,214 Но если ты не поняла, 392 00:33:51,123 --> 00:33:53,998 в следующий раз будем играть с двумя патронами. 393 00:34:02,444 --> 00:34:05,467 Лучше нам больше не встречаться, Зоя, поверь мне. 394 00:34:11,702 --> 00:34:13,382 Лучше нам не встречаться. 395 00:34:21,764 --> 00:34:24,231 (взволнованная музыка) 396 00:34:24,482 --> 00:34:26,815 (топот) 397 00:35:17,663 --> 00:35:19,337 -Дура, что ты делаешь? 398 00:35:41,602 --> 00:35:43,252 (Саша) -Мама, прекрати. 399 00:35:43,563 --> 00:35:45,251 -Саша, нам надо поговорить. 400 00:35:46,322 --> 00:35:48,447 -Нет, я не хочу, я уже всё сказал. 401 00:35:48,698 --> 00:35:52,650 -Саша, ты не можешь так прятаться. Я всё равно тебя достану, и мы поговорим. 402 00:35:52,901 --> 00:35:54,401 (сигнал сообщения) 403 00:35:54,652 --> 00:35:58,765 (стук в дверь) 404 00:35:59,447 --> 00:36:00,947 Саша, выходи. 405 00:36:01,727 --> 00:36:03,227 Саша! 406 00:36:04,580 --> 00:36:06,260 Саша, выходи, пожалуйста. 407 00:36:06,511 --> 00:36:08,386 (Зоя) -Ты ждёшь мой ответ, Саш? 408 00:36:08,637 --> 00:36:10,949 Твой тупой кулон я спустила в унитаз. 409 00:36:11,200 --> 00:36:14,131 Ты оказался очень глупым, но я тебе всё объясню. 410 00:36:14,382 --> 00:36:17,933 Я воспользовалась тобой, чтобы сделать больно твоему отцу. 411 00:36:18,184 --> 00:36:19,871 Я его ненавижу и тебя тоже. 412 00:36:20,122 --> 00:36:25,118 Больше мне от тебя ничего не нужно было. Не надо мне писать, не надо мне звонить. 413 00:36:25,369 --> 00:36:30,022 Меня тошнит от тебя и твоего папаши. Вы моральные уроды, и мать ваша тоже. 414 00:36:30,447 --> 00:36:34,205 И чтобы ты точно всё понял, посмотри это видео. 415 00:36:36,132 --> 00:36:38,528 (голос Зои, тяжёлое дыхание) Ещё! -Саша, выходи! 416 00:36:39,022 --> 00:36:41,327 -Я тебя обожаю, ещё, Миша! 417 00:36:43,101 --> 00:36:45,210 Кончай, давай! Давай! 418 00:36:46,335 --> 00:36:48,327 (стоны) 419 00:36:50,726 --> 00:36:54,115 Я тебя... Ай! Я тебя обожаю! 420 00:37:11,944 --> 00:37:14,421 -Саша! Саша, что случилось? 421 00:37:15,382 --> 00:37:16,882 Саша, ты куда? 422 00:37:18,178 --> 00:37:21,826 Саша! Остановись, пожалуйста, Саша! 423 00:38:15,494 --> 00:38:16,994 Саша! 424 00:38:18,025 --> 00:38:19,525 Саша, не уходи! 425 00:38:20,353 --> 00:38:23,500 Его надо вернуть, остановить. Ты что, не видишь, он уходит к ней! 426 00:38:23,751 --> 00:38:25,439 -Его лучше сейчас оставить. 427 00:38:25,864 --> 00:38:28,572 Она с ним никуда не поедет. -Откуда ты знаешь? 428 00:38:28,823 --> 00:38:31,261 -Она больше не будет с ним встречаться. 429 00:38:32,000 --> 00:38:33,500 Я всё решил. 430 00:38:39,507 --> 00:38:41,624 (Саша) -Зоя, Зоя! Зачем ты так? 431 00:38:47,639 --> 00:38:50,809 -Ему, конечно, будет очень больно, но потом он вернётся к тебе, 432 00:38:51,060 --> 00:38:53,123 чтобы ты его пожалела. -Ты обещаешь? 433 00:38:53,374 --> 00:38:56,038 -Ну конечно. Ты же его мать, а мы семья. 434 00:38:58,140 --> 00:38:59,827 Дай ему немного погоревать. 435 00:39:03,062 --> 00:39:05,812 Пойдём, мне нужно выпить. Срочно. 436 00:39:06,733 --> 00:39:08,233 -Красивые цветы. 437 00:39:10,351 --> 00:39:11,851 (журчание) 438 00:40:04,403 --> 00:40:07,184 -Отстань от него! А ну, отстань! 439 00:40:10,582 --> 00:40:12,082 Вот блин! 440 00:40:13,114 --> 00:40:17,332 Ты как? Вот же старик, я всё видела. Украл, да, что-то? 441 00:40:17,583 --> 00:40:20,098 -Часы... украл часы... -Вставай. 442 00:40:21,449 --> 00:40:23,270 Вставай. Давай-давай. 443 00:40:46,989 --> 00:40:48,489 Идём. -Зоя. 444 00:40:48,910 --> 00:40:50,410 -Давай, давай. 445 00:40:50,824 --> 00:40:52,512 Какой ты тяжёлый, господи! 446 00:40:54,059 --> 00:40:55,559 Стой. 447 00:40:56,106 --> 00:40:57,887 Так. Давай. 448 00:41:01,551 --> 00:41:03,051 Так, теперь стой. 449 00:41:06,910 --> 00:41:08,410 Пошли. 450 00:42:18,119 --> 00:42:19,619 (звонок в дверь) 451 00:42:42,713 --> 00:42:44,213 -Лена. 452 00:43:01,994 --> 00:43:04,404 (плачет) 44808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.