All language subtitles for Heist.2015.1080p.BluRay.x264.YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,998 --> 00:01:25,628 Go! 2 00:01:37,728 --> 00:01:39,159 Morning. 3 00:01:39,161 --> 00:01:41,259 Yes, it is. 4 00:01:41,261 --> 00:01:44,158 --Shit! 5 00:01:44,160 --> 00:01:46,725 Ah! Come on! 6 00:01:49,059 --> 00:01:50,990 You got $1.25 on there? 7 00:01:50,992 --> 00:01:52,990 Is this machine working? 8 00:01:52,992 --> 00:01:54,590 Is my machine working? 9 00:01:54,592 --> 00:01:57,590 -There you go. Five quarters. -Yes. 10 00:01:57,592 --> 00:01:59,923 All right, we've got a lot of people in a hurry here. 11 00:01:59,925 --> 00:02:01,622 -So whatever you can do. -Sir, it's what I've got. 12 00:02:03,957 --> 00:02:05,921 - I got you. I got you. 13 00:02:05,923 --> 00:02:08,687 There you go. Hey, the machine's working. 14 00:02:08,689 --> 00:02:11,319 -$1.25. -All right, have a seat. 15 00:02:19,686 --> 00:02:23,017 --Open the fuckin' door! 16 00:02:47,182 --> 00:02:49,781 Sir, I don't even know what you're talking-- 17 00:02:49,783 --> 00:02:51,313 So you don't know what I'm talking about? 18 00:02:51,315 --> 00:02:53,846 No, sir, no. I do not. 19 00:02:53,848 --> 00:02:57,011 That's interesting, because we have you and your little slut bunny 20 00:02:57,013 --> 00:03:01,044 on camera getting all nice and cozy with the same guy 21 00:03:01,046 --> 00:03:02,744 in the parking lot. 22 00:03:02,746 --> 00:03:05,577 So I'm going to ask you again-- 23 00:03:05,579 --> 00:03:09,642 Who is this fuckin' guy and where is our fuckin' money? 24 00:03:12,209 --> 00:03:13,974 I-- I don't know. 25 00:03:13,976 --> 00:03:16,674 There's only so many ways that I can ask you nicely. 26 00:03:16,676 --> 00:03:18,240 This-- this is nicely? 27 00:03:18,242 --> 00:03:20,607 Fuck. 28 00:03:20,609 --> 00:03:23,573 Oh, fuckin' Christ, man! What the fuck? 29 00:03:23,575 --> 00:03:26,105 What the fuck? Fuck! 30 00:03:26,107 --> 00:03:28,205 Fuckin'-- 31 00:03:28,207 --> 00:03:31,171 - No, God. 32 00:03:31,173 --> 00:03:33,037 Damn it! Let go of me! 33 00:03:33,039 --> 00:03:34,704 Babe-- baby, I'm so fuckin' sorry. 34 00:03:34,706 --> 00:03:36,637 Oh, my God, baby! What did they do to you? 35 00:03:36,639 --> 00:03:40,069 -We don't know who he is, asshole! -I'm sorry. 36 00:03:40,071 --> 00:03:42,302 Asshole? Okay. 37 00:03:42,304 --> 00:03:44,868 Asshole, it is. 38 00:03:44,870 --> 00:03:47,201 She didn't mean that! She didn't mean it! 39 00:03:47,203 --> 00:03:49,701 - Derrick! 40 00:03:49,703 --> 00:03:52,567 Derrick. Derrick. 41 00:03:53,934 --> 00:03:55,066 Thank you. 42 00:03:56,801 --> 00:03:59,099 Bat's not always the answer. 43 00:04:04,766 --> 00:04:07,664 Funny thing about these e-cigarettes. 44 00:04:07,666 --> 00:04:09,896 I miss the satisfaction of burning something 45 00:04:09,898 --> 00:04:13,596 of burning something down to fuckin' ashes in your hand. 46 00:04:15,730 --> 00:04:18,595 My apologies. 47 00:04:18,597 --> 00:04:21,595 Derrick can be a little overzealous at times. 48 00:04:22,662 --> 00:04:26,727 -Mr. Pope, this is just-- -I'm not finished. 49 00:04:26,729 --> 00:04:29,660 You see, I've been Derrick's mentor for a while now. 50 00:04:29,662 --> 00:04:31,660 I taught him everything he knows-- 51 00:04:31,662 --> 00:04:34,626 how to run a casino floor, how to run a business, 52 00:04:34,628 --> 00:04:36,659 how to really run a business, 53 00:04:36,661 --> 00:04:40,325 but most importantly, how to spot a thief. 54 00:04:40,327 --> 00:04:43,291 Because in our business, the #1 rule is 55 00:04:43,293 --> 00:04:46,624 "Never let anyone steal from you," 56 00:04:46,626 --> 00:04:49,856 because if even one person steals from you, 57 00:04:49,858 --> 00:04:52,690 - even as little as... - 10 Gs. 58 00:04:52,692 --> 00:04:55,855 ...$10,000, it's a sign of weakness. 59 00:04:55,857 --> 00:04:58,255 It's a drop of blood in shark-infested waters, 60 00:04:58,257 --> 00:04:59,787 a hole in your defense. 61 00:04:59,789 --> 00:05:01,953 And when people think you're weak, 62 00:05:01,955 --> 00:05:04,153 they come in droves to take what's yours. 63 00:05:04,155 --> 00:05:06,653 Like flies to the proverbial shit. 64 00:05:06,655 --> 00:05:08,719 Now, normally I'd give Derrick here all night 65 00:05:08,721 --> 00:05:10,318 to make your regret stealing from me. 66 00:05:10,320 --> 00:05:12,017 No, but we didn't-- we didn't-- 67 00:05:12,019 --> 00:05:14,584 But now you've made me late for my own surprise party. 68 00:05:14,586 --> 00:05:18,584 I'm going to give you both 10 seconds to tell me where the money is 69 00:05:18,586 --> 00:05:20,550 and whose idea it was to take it in the first place, 70 00:05:20,552 --> 00:05:23,016 or Derrick here kills you both... 71 00:05:23,018 --> 00:05:25,849 -Oh, God! -...and I lose out on 10 grand, 72 00:05:25,851 --> 00:05:28,549 which, frankly, means shit to me. 'Cause you know what? 73 00:05:28,551 --> 00:05:30,915 This is about principle, not money. 74 00:05:30,917 --> 00:05:32,315 --No, please. 75 00:05:32,317 --> 00:05:34,548 It's that simple. 76 00:05:34,550 --> 00:05:37,780 -10, nine... -We don't know who took your fuckin' money! 77 00:05:37,782 --> 00:05:40,780 -...eight, seven, six... -Please! 78 00:05:40,782 --> 00:05:43,780 -...five... -No, Mr. Pope! Mr. Pope! 79 00:05:43,782 --> 00:05:46,280 -...four, three... -We don't know who he is! Please! 80 00:05:46,282 --> 00:05:48,546 Mr. Pope, we don't have your money! 81 00:05:48,548 --> 00:05:52,546 -...two, one. -Fuckin'! Glenn Haley! Glenn fuckin' Haley! 82 00:05:52,548 --> 00:05:53,945 He's staying at Candlewood, 451! 83 00:05:53,947 --> 00:05:55,312 And it's all her fuckin' idea! 84 00:05:55,314 --> 00:05:57,211 -What? What! -It's all your fuckin' idea! 85 00:05:57,213 --> 00:05:59,711 - You fuckin' bastard! I can't-- 86 00:05:59,713 --> 00:06:01,976 -Oh, fuck! -You see, Derrick? 87 00:06:01,978 --> 00:06:03,976 -No, fuck! -Bat's not always the answer. 88 00:06:03,978 --> 00:06:05,775 When it comes down to it, when it's you or them, 89 00:06:05,777 --> 00:06:07,609 as a species, it's in our DNA, 90 00:06:07,611 --> 00:06:10,108 our very nature, to choose self-preservation. 91 00:06:10,110 --> 00:06:13,041 I don't care if you're Mother Teresa, Mahatma Gandhi or fuckin' Ned Flanders. 92 00:06:13,043 --> 00:06:14,774 When the chips are down, we choose life 93 00:06:14,776 --> 00:06:16,274 over loved ones, every time. 94 00:06:16,276 --> 00:06:17,641 -Got it. -You know. 95 00:06:17,643 --> 00:06:19,773 Can I-- Can I go now, Mr. Pope? 96 00:06:19,775 --> 00:06:22,540 Sure, you can go now. Derrick, show him the door. 97 00:06:34,205 --> 00:06:39,102 30 years. 30 years, not one vacation, not one sick day. 98 00:06:39,104 --> 00:06:41,102 -Now he's leaving us. -We're all going to miss you, Mr. Pope. 99 00:06:41,104 --> 00:06:43,202 -I'll miss you. -He's leaving us for good. 100 00:06:43,204 --> 00:06:45,035 If he owes you some money, you better get it quick, 101 00:06:45,037 --> 00:06:47,268 'cause he's out of here next week, okay? 102 00:06:47,270 --> 00:06:51,568 A toast to the man himself. Our hope, 103 00:06:51,570 --> 00:06:54,267 our savior, our Pope. 104 00:06:54,269 --> 00:06:56,100 Our Pope! 105 00:07:09,634 --> 00:07:11,598 Ain't much of a trick if you can't finish it, pal. 106 00:07:11,600 --> 00:07:14,264 Is that your card? 107 00:07:14,266 --> 00:07:16,097 How'd you do that? 108 00:07:16,099 --> 00:07:18,763 I can't tell you that. That's why it's magic. 109 00:07:18,765 --> 00:07:20,296 Slight of hand, my friend. 110 00:07:20,298 --> 00:07:23,095 While you're busy watching the deck in the left hand, 111 00:07:23,097 --> 00:07:25,295 the magic was happening in the right. 112 00:07:25,297 --> 00:07:28,661 Not sure if I want you handling my cards, friend. 113 00:07:28,663 --> 00:07:30,994 Will you excuse me for a moment? 114 00:07:30,996 --> 00:07:32,994 Dealer change. 115 00:07:32,996 --> 00:07:35,260 Very nice party, Mr. Pope. 116 00:07:35,262 --> 00:07:37,293 You are a very loved man. 117 00:07:37,295 --> 00:07:40,625 Thank you, Mr. Tao. Whoever said money can't buy love 118 00:07:40,627 --> 00:07:42,158 clearly just didn't have enough. 119 00:07:43,859 --> 00:07:45,690 This place will never be the same without you. 120 00:07:45,692 --> 00:07:47,790 I feel your absence may change my luck at the tables. 121 00:07:47,792 --> 00:07:52,756 Mr. Prince will make sure the Swan's tables are still the luckiest in the city. 122 00:07:52,758 --> 00:07:54,722 - That's all I needed to hear. 123 00:07:54,724 --> 00:07:56,055 Sorry. Good to see you. 124 00:07:56,057 --> 00:07:57,555 -You need some water? -I'm okay. 125 00:07:57,557 --> 00:07:59,854 I just need a minute in the office. 126 00:08:01,523 --> 00:08:03,521 Mr. Pope? Mr. Pope? 127 00:08:03,523 --> 00:08:05,020 What do you need? 128 00:08:05,022 --> 00:08:07,753 -I'd like to have a word with him. -Not tonight. 129 00:08:28,054 --> 00:08:29,285 You've reached Sydney. 130 00:08:29,287 --> 00:08:30,984 Please leave your name and number 131 00:08:30,986 --> 00:08:32,817 and I'll get back to you as soon as possible. 132 00:08:32,819 --> 00:08:34,983 --Hey, Syd, it's me. 133 00:08:34,985 --> 00:08:37,016 I was really hoping to see you tonight. 134 00:08:37,018 --> 00:08:38,815 I know you're busy, but, uh, 135 00:08:38,817 --> 00:08:41,515 give me a call when you get this. Bye. 136 00:09:05,115 --> 00:09:06,680 Hey, Carol. 137 00:09:19,515 --> 00:09:21,080 -Hey. -Hey. 138 00:09:21,082 --> 00:09:24,013 Any changes? 139 00:09:24,015 --> 00:09:26,079 No. 140 00:09:32,745 --> 00:09:34,510 Jesus, Luke. 141 00:09:34,512 --> 00:09:37,610 It's not going to cover what we owe on last month's bill. 142 00:09:37,612 --> 00:09:40,077 I'm doing the best I can, Julie. 143 00:09:40,079 --> 00:09:42,609 What? What is it? 144 00:09:42,611 --> 00:09:46,575 I'm sorry, Mr. Vaughn, but we've given you ample time. 145 00:09:46,577 --> 00:09:49,741 There comes a time when we have to accept reality. 146 00:09:49,743 --> 00:09:51,741 So what? I'm supposed to sit by helplessly 147 00:09:51,743 --> 00:09:54,074 and watch my little girl suffer? 148 00:09:54,076 --> 00:09:56,540 We're talking about my little girl here. 149 00:09:56,542 --> 00:09:59,706 You give me until the end of the week. 150 00:09:59,708 --> 00:10:01,872 You understand? You give me until the end of the week. 151 00:10:01,874 --> 00:10:04,038 -I'll get you every penny by Friday. -Mr. Vaughn. 152 00:10:04,040 --> 00:10:06,570 -Just listen to me. -Mr. Vaughn-- 153 00:10:06,572 --> 00:10:08,536 Every penny by Friday. You keep her name on that list. 154 00:10:08,538 --> 00:10:11,036 She's going to get that surgery. 155 00:10:11,038 --> 00:10:13,236 I will get you every penny. 156 00:10:13,238 --> 00:10:15,602 Please. 157 00:10:16,970 --> 00:10:19,102 Friday, Mr. Vaughn. 158 00:10:20,635 --> 00:10:22,533 Friday. 159 00:10:28,901 --> 00:10:32,698 Hey. Talking about Princess Riley here 160 00:10:32,700 --> 00:10:34,731 and her best friend Monkey. 161 00:10:34,733 --> 00:10:37,664 And they were going to go into-- 162 00:10:37,666 --> 00:10:40,664 Was it a very enchanted magical forest 163 00:10:40,666 --> 00:10:43,730 or was it a very scary forest? 164 00:10:43,732 --> 00:10:45,063 Scary forest. 165 00:10:45,065 --> 00:10:46,962 Oh, my goodness. Of course it is. 166 00:10:46,964 --> 00:10:50,861 Okay, so Princess Riley and her best friend, Monkey-- 167 00:10:50,863 --> 00:10:52,894 Stop. 168 00:10:52,896 --> 00:10:55,960 I don't want to be the hero tonight. 169 00:10:55,962 --> 00:11:00,260 But you're the bravest little girl I know. 170 00:11:00,262 --> 00:11:04,026 I want you to be the hero. I want you to save me. 171 00:11:10,260 --> 00:11:13,791 Okay. I think that is a great idea. 172 00:11:13,793 --> 00:11:16,490 Princess Riley and Monkey, 173 00:11:16,492 --> 00:11:19,723 they got to the very creaky bridge. 174 00:11:19,725 --> 00:11:23,923 And there's an ogre that comes out from underneath the bridge. 175 00:11:23,925 --> 00:11:26,622 - What do you think the ogre's name is? Luke. 176 00:12:41,751 --> 00:12:43,015 Smoke? 177 00:12:43,017 --> 00:12:45,581 Nah, I quit. 178 00:12:45,583 --> 00:12:47,581 Health? 179 00:12:47,583 --> 00:12:49,714 Money, actually. 180 00:12:49,716 --> 00:12:51,580 This one's free. 181 00:12:56,114 --> 00:12:58,012 Thank you. 182 00:12:58,014 --> 00:13:00,711 Vaughn, right? 183 00:13:00,713 --> 00:13:04,977 Heard you've been working here a long time. 184 00:13:04,979 --> 00:13:06,776 Too long. 185 00:13:06,778 --> 00:13:08,942 Bet you've seen some crazy shit. 186 00:13:08,944 --> 00:13:12,108 Yeah, man, I've seen some crazy shit. 187 00:13:12,110 --> 00:13:14,841 Been here about three or four months myself. 188 00:13:14,843 --> 00:13:16,841 And I've seen some crazy shit. 189 00:13:16,843 --> 00:13:19,841 Like this fat Chinese guy who comes in every week-- 190 00:13:19,843 --> 00:13:23,540 biggest fucking loser, this guy. 191 00:13:23,542 --> 00:13:26,540 This guy drops a buttload of money every Thursday, 192 00:13:26,542 --> 00:13:27,840 just like clockwork. 193 00:13:27,842 --> 00:13:31,006 Well, you play long enough, 194 00:13:31,008 --> 00:13:33,172 the house always wins. 195 00:13:33,174 --> 00:13:37,205 It's the way this guy loses-- 196 00:13:37,207 --> 00:13:40,104 making all the wrong bets, 197 00:13:40,106 --> 00:13:41,703 holding when he shouldn't, 198 00:13:41,705 --> 00:13:43,636 not splitting when he should. 199 00:13:43,638 --> 00:13:45,802 Fuckin' guy wants to lose. 200 00:13:45,804 --> 00:13:47,668 Shitload of money, every Thursday night. 201 00:13:47,670 --> 00:13:51,467 Nobody's got that kind of fuckin' money to burn. 202 00:13:51,469 --> 00:13:53,134 You know what's ever crazier? 203 00:13:53,136 --> 00:13:55,134 Every Friday night, a different Chinese guy 204 00:13:55,136 --> 00:13:58,200 comes to the high-rollers table, plays roulette, 205 00:13:58,202 --> 00:14:00,233 and wins fuckin' huge. 206 00:14:00,235 --> 00:14:03,966 I'm talking statistic-anomaly fuckin' huge. 207 00:14:03,968 --> 00:14:07,032 Every Friday night, like fuckin' clockwork. 208 00:14:07,034 --> 00:14:10,232 Why don't you just cut to the chase and tell me what's on your mind? 209 00:14:10,233 --> 00:14:12,664 The way it appears to me, 210 00:14:12,666 --> 00:14:15,764 is they're taking in a shitload of money every Thursday night 211 00:14:15,766 --> 00:14:19,131 and laundering it out through the casino. 212 00:14:19,133 --> 00:14:20,663 You're telling me this because? 213 00:14:20,665 --> 00:14:22,496 Put 'em in an awful bad spot, 214 00:14:22,498 --> 00:14:25,929 if someone were to rob them of that money. 215 00:14:25,931 --> 00:14:28,762 It's not like they're going to go crying to the police 216 00:14:28,764 --> 00:14:32,762 about someone stealing their dirty cash. 217 00:14:32,764 --> 00:14:35,762 Well, sounds like you've got this all figured out. 218 00:14:35,764 --> 00:14:38,062 I do, except for one piece. 219 00:14:39,529 --> 00:14:43,227 I need a guy who's been here too long, 220 00:14:43,229 --> 00:14:46,094 smoking habit he can't afford, 221 00:14:46,096 --> 00:14:48,493 and access to the vault. 222 00:14:53,493 --> 00:14:54,992 Thanks for the cigarette. 223 00:14:54,994 --> 00:14:57,092 So any thoughts on the matter? 224 00:14:57,094 --> 00:14:58,991 Yeah. 225 00:14:58,993 --> 00:15:03,024 Stealing from the Pope is suicide. 226 00:15:26,823 --> 00:15:28,220 The number you have reached 227 00:15:28,222 --> 00:15:30,486 is not in service at this time 228 00:15:30,488 --> 00:15:32,152 and there is no new number... 229 00:15:32,154 --> 00:15:34,652 --Yeah? 230 00:15:34,654 --> 00:15:36,985 Got that address you wanted. 231 00:15:36,987 --> 00:15:39,951 Also a Luke Vaughn wants a meeting. 232 00:15:39,953 --> 00:15:42,951 All right, send him in. 233 00:15:42,953 --> 00:15:45,117 Shit. 234 00:15:45,119 --> 00:15:49,515 Luke Vaughn. What can I do for you? Sit down. 235 00:15:51,182 --> 00:15:53,848 I was wondering if we could have a word in private. 236 00:15:53,850 --> 00:15:56,081 Everything we say here is private. 237 00:15:56,083 --> 00:15:58,980 How are you, sir? 238 00:15:58,982 --> 00:16:01,546 I'm still breathing, Vaughn. Still breathing. 239 00:16:01,548 --> 00:16:04,178 Well, that's good. I suppose that's more than some can say. 240 00:16:04,180 --> 00:16:07,078 Oh, indeed. How's that pretty little wife of yours? 241 00:16:07,080 --> 00:16:08,911 Ex-wife now, actually. 242 00:16:08,913 --> 00:16:11,810 -She's-- -Well, fuck her. I hope you traded up. 243 00:16:11,812 --> 00:16:14,476 --Listen, Mr. Pope. 244 00:16:14,478 --> 00:16:17,442 I-- I'm here to ask a favor, a big one. 245 00:16:17,444 --> 00:16:18,942 How big? 246 00:16:18,944 --> 00:16:21,008 $300,000 big, at least. 247 00:16:21,010 --> 00:16:23,008 What do you need $300,000 at least for, Vaughn? 248 00:16:23,010 --> 00:16:25,173 You remember my daughter Riley. 249 00:16:25,175 --> 00:16:27,973 She's sick, in the hospital. 250 00:16:27,975 --> 00:16:29,505 -Needs an operation. -Insurance? 251 00:16:29,507 --> 00:16:31,838 Insurance doesn't even cover the treatments. 252 00:16:31,840 --> 00:16:34,071 Been paying out of pocket for a month 253 00:16:34,073 --> 00:16:36,071 and I'm behind. 254 00:16:36,073 --> 00:16:39,203 So far behind that if I don't come up with money by Friday, 255 00:16:39,205 --> 00:16:40,903 she's gonna lose her spot. 256 00:16:40,905 --> 00:16:43,636 You know I don't run a charity here. Rule #3. 257 00:16:43,638 --> 00:16:46,502 "It's not a business if you give the money away." 258 00:16:46,504 --> 00:16:48,134 I remember the rules. 259 00:16:48,136 --> 00:16:51,834 This isn't charity. It's a favor. 260 00:16:51,836 --> 00:16:53,200 $300,000 that I'm never going to see again 261 00:16:53,202 --> 00:16:55,000 sure sounds like charity to me. 262 00:16:55,002 --> 00:16:56,799 No, sir. I will pay it back. 263 00:16:56,801 --> 00:16:58,999 I sign your paycheck, Vaughn. Who are you kidding? 264 00:16:59,001 --> 00:17:02,465 Mr. Pope, you're my only option. 265 00:17:02,467 --> 00:17:04,898 I don't make exceptions. 266 00:17:04,900 --> 00:17:07,130 Let me ask you something-- what if it were you? 267 00:17:07,132 --> 00:17:09,430 What if you were in my shoes and your kid was sick? 268 00:17:09,432 --> 00:17:11,463 -Hey, hey, that's enough. Time's up. -What if Sydney was sick? 269 00:17:11,465 --> 00:17:12,663 Nobody's talking to you. 270 00:17:12,665 --> 00:17:13,996 All right, that's all the time you get. 271 00:17:13,998 --> 00:17:15,662 No, it's not all the time I get. 272 00:17:15,664 --> 00:17:17,161 He already answered your question. Come on. 273 00:17:17,163 --> 00:17:18,661 I don't accept his fucking answer! 274 00:17:18,663 --> 00:17:20,694 God damn it, get your fuckin' hands off me. 275 00:17:20,696 --> 00:17:22,794 I don't care what you don't accept. Get the fuck out of here. 276 00:17:22,796 --> 00:17:24,627 What about the shit that I've done for you? 277 00:17:24,629 --> 00:17:25,893 What do you want? A fuckin' cookie? 278 00:17:25,895 --> 00:17:27,893 What you did for me? You didn't do shit for me. 279 00:17:27,895 --> 00:17:29,893 You fuckin' ran away. I let you go away. 280 00:17:29,895 --> 00:17:31,726 You wanted to start a new life, you found God. 281 00:17:31,728 --> 00:17:33,425 I didn't want my little girl growing up hating me 282 00:17:33,427 --> 00:17:34,825 -for the man I'd become! -Get out of here. 283 00:17:34,827 --> 00:17:37,191 You've got what you want, I got what I want. Go! 284 00:17:37,193 --> 00:17:39,491 -Like you, God damn it! Fuck! -Move it! 285 00:17:39,493 --> 00:17:42,190 -You're a bad bet! -Get your fuckin' hands off me. 286 00:17:43,157 --> 00:17:46,422 -Hey, hey! -Damn it, don't touch me! 287 00:17:50,856 --> 00:17:54,420 You're fuckin' fired. Get him the fuck out of here. 288 00:18:01,520 --> 00:18:03,151 That was awkward. 289 00:18:03,153 --> 00:18:04,484 Yeah, well... 290 00:18:04,486 --> 00:18:06,150 What's with that guy? What's his deal? 291 00:18:06,152 --> 00:18:08,817 That guy would have been you, but he found love or religion, 292 00:18:08,819 --> 00:18:10,183 some bullshit. 293 00:18:10,185 --> 00:18:12,416 He just left everything. 294 00:18:12,418 --> 00:18:14,516 He turned it all down. 295 00:18:14,518 --> 00:18:16,015 I don't know, Derrick. What do you think? 296 00:18:16,017 --> 00:18:18,015 Maybe I should have just given him the money? 297 00:18:18,017 --> 00:18:19,548 I don't think the younger you 298 00:18:19,550 --> 00:18:21,748 would have even considered that an option. 299 00:18:21,750 --> 00:18:23,581 "Don't let sentiment cloud your judgment. 300 00:18:23,583 --> 00:18:25,814 "Relationships come and go, but principles-- 301 00:18:25,816 --> 00:18:29,947 "principles are here to stay." Frank Pope. 302 00:18:29,949 --> 00:18:33,012 Glad someone was listening. 303 00:18:38,145 --> 00:18:40,410 Hey, ladies. Looking good. 304 00:18:56,443 --> 00:18:58,642 I'm in. 305 00:18:58,644 --> 00:19:02,141 But I was just fired, so if you want the vault codes, 306 00:19:02,143 --> 00:19:05,508 it's pretty much going to have to be tomorrow night. 307 00:19:05,510 --> 00:19:07,407 Let's do it. 308 00:19:28,938 --> 00:19:31,470 Who the fuck are these guys? 309 00:19:31,472 --> 00:19:36,102 My boy Dante. Mickey. 310 00:19:36,104 --> 00:19:37,535 Hey, man. 311 00:19:37,537 --> 00:19:40,468 This isn't what we agreed to. 312 00:19:40,470 --> 00:19:42,568 I've known this guy since we were kids. 313 00:19:42,570 --> 00:19:46,067 His favorite color is blue. He lost his virginity to Becky McCormick. 314 00:19:46,069 --> 00:19:47,734 Of course, I fucked her first. 315 00:19:47,736 --> 00:19:49,800 Anything you want to know, just ask. 316 00:19:49,802 --> 00:19:52,099 What's his dick taste like? 317 00:19:56,998 --> 00:19:58,831 Relax. 318 00:19:58,833 --> 00:20:01,497 Dante's bringing the guns. Mickey's got the car. 319 00:20:01,499 --> 00:20:03,630 Who said anything about guns? 320 00:20:03,632 --> 00:20:06,630 Feel free to leave yours with your fuckin' mommy. 321 00:20:06,632 --> 00:20:09,129 I'm not walking in there with just my dick in my hand. 322 00:20:09,131 --> 00:20:11,162 You do know who we're dealing with, right? 323 00:20:11,164 --> 00:20:14,928 We go in there with guns, Pope catches us, 324 00:20:14,930 --> 00:20:16,994 we're dead. 325 00:20:19,128 --> 00:20:21,427 It's my operation, Vaughn. 326 00:20:21,429 --> 00:20:23,160 The guns stay. 327 00:20:23,162 --> 00:20:26,727 You don't like it, take a fuckin' walk right now. 328 00:20:26,729 --> 00:20:31,459 Otherwise, nobody else here has a problem with it. 329 00:20:31,461 --> 00:20:33,658 So we good? 330 00:20:36,525 --> 00:20:38,624 What's your plan? 331 00:20:38,626 --> 00:20:41,123 Walk in there just after closing, 332 00:20:41,125 --> 00:20:43,823 stick our shotguns in their fuckin' faces. 333 00:20:43,825 --> 00:20:46,988 They'll be all tired and shit. They're not going to do anything. 334 00:20:46,990 --> 00:20:49,455 Grab the green stacks, walk the fuck out by dawn. 335 00:20:49,457 --> 00:20:50,488 Mm-hmm. 336 00:20:50,490 --> 00:20:51,954 -Keep it simple. -Yeah. 337 00:20:51,956 --> 00:20:53,987 Well, simple is usually the best, 338 00:20:53,989 --> 00:20:57,454 but what you've got here is the simplest way for us to get our asses shot off. 339 00:20:57,456 --> 00:21:00,053 You got a better fuckin' idea, we'd love to hear it. 340 00:21:11,420 --> 00:21:14,452 -Swan? -Swan. 341 00:21:14,454 --> 00:21:18,485 You got the vault, transformer room. Pepper's the vault. 342 00:21:18,487 --> 00:21:20,917 -Sugar should be the vault. -What? 343 00:21:20,919 --> 00:21:23,117 It's sweet. Everybody wants it. 344 00:21:23,119 --> 00:21:25,750 - Makes sense for the money to be the sugar. Yeah. 345 00:21:25,752 --> 00:21:28,483 Fine. 346 00:21:28,485 --> 00:21:30,449 Sugar's the vault. 347 00:21:32,016 --> 00:21:35,548 Cox, you're the ketchup. Mickey is Sweet'N Low. 348 00:21:35,550 --> 00:21:38,681 I'm the salt. Dante, you're the pepper. 349 00:21:38,683 --> 00:21:40,380 Why do I got to be the pepper? 350 00:21:40,382 --> 00:21:41,747 'Cause I'm running out of fuckin' condiments. 351 00:21:41,749 --> 00:21:43,113 Dante, shut the fuck up. 352 00:21:43,115 --> 00:21:44,646 Nobody steals from the Swan. 353 00:21:44,648 --> 00:21:47,145 But that's because they're afraid of the Pope, 354 00:21:47,147 --> 00:21:48,911 not because it's Fort Knox. Now, the way I see it, 355 00:21:48,913 --> 00:21:51,044 we've got three things going for us. 356 00:21:51,046 --> 00:21:53,411 One, we have the access codes. That's on me. 357 00:21:53,413 --> 00:21:55,744 Two, we have the inside man. That's you. 358 00:21:55,746 --> 00:21:59,110 Three, we have knowledge of a certain security guard 359 00:21:59,112 --> 00:22:03,410 that likes his donuts and coffee and precisely 3:25 every night. 360 00:22:03,412 --> 00:22:05,376 -Every night? -Every night. 361 00:22:05,378 --> 00:22:07,376 Everybody with me so far? 362 00:22:07,378 --> 00:22:10,376 Mickey, you following me? 363 00:22:10,378 --> 00:22:13,476 Yeah, I'm following you. 364 00:22:13,478 --> 00:22:17,442 This is you with the car. Can I trust the car won't link back to us? 365 00:22:17,444 --> 00:22:19,442 You're going to pick Dante and I up 366 00:22:19,444 --> 00:22:21,908 right here at this bar at 3:00 A.M. 367 00:22:21,910 --> 00:22:24,108 -Where am I? -You're at work. 368 00:22:24,110 --> 00:22:27,841 You finish your shift, clock out, don't leave. 369 00:22:27,843 --> 00:22:30,141 Find your way to the transformer room and wait. 370 00:22:30,143 --> 00:22:32,608 -Until? -3:30. 371 00:22:32,610 --> 00:22:35,507 There'll only be a few employees hanging around by then. 372 00:22:35,509 --> 00:22:38,406 You-- you're going to be parked up here. 373 00:22:38,408 --> 00:22:40,472 Right by the scrambled eggs. Cool. 374 00:22:40,474 --> 00:22:43,438 This gives you a straight direction south on the freeway. 375 00:22:43,440 --> 00:22:45,104 Don't fuck it up. 376 00:22:45,106 --> 00:22:46,837 You said you got a straight shot, 377 00:22:46,839 --> 00:22:48,404 not we got a straight shot. 378 00:22:48,406 --> 00:22:50,437 There is no "we." 379 00:22:50,439 --> 00:22:53,736 We make it out of the Swan alive, 380 00:22:53,738 --> 00:22:55,403 I'm on my own. 381 00:22:55,405 --> 00:22:57,069 You have a problem with that? 382 00:22:57,071 --> 00:23:00,436 As long as we got our money, I don't give a rat's ass where you go. 383 00:23:05,136 --> 00:23:08,734 Let me know if you need a quick tutorial. 384 00:23:11,570 --> 00:23:13,900 Where'd you learn to do that? 385 00:23:13,902 --> 00:23:16,567 Fort Beginning for Boys. 386 00:23:16,569 --> 00:23:19,366 -Army? -Yeah. 387 00:23:19,368 --> 00:23:23,099 The only thing I served is fries, my friend. 388 00:23:23,101 --> 00:23:25,365 I'd never have guessed. 389 00:23:38,998 --> 00:23:41,030 Dante and I will lock-bump our way 390 00:23:41,032 --> 00:23:42,696 onto the Swan's main floor. 391 00:23:42,698 --> 00:23:45,029 The main casino floor is empty at the time of night. 392 00:23:45,031 --> 00:23:47,396 Everyone goes below to close out. 393 00:23:47,398 --> 00:23:49,596 Go, go, go. 394 00:23:49,598 --> 00:23:52,761 As long as I've known him, good old Jerry like to take a leisurely stroll 395 00:23:52,763 --> 00:23:55,094 to the break room for a stale donut and coffee 396 00:23:55,096 --> 00:23:57,394 right at 3:25. 397 00:23:57,396 --> 00:23:59,394 All the inner doors are maglocked 398 00:23:59,396 --> 00:24:01,460 with a three-point security seal. 399 00:24:01,462 --> 00:24:03,526 The vault itself is on a secure circuit. 400 00:24:03,528 --> 00:24:06,691 The rest of the system is hooked into the ship's old wiring. 401 00:24:06,693 --> 00:24:09,391 So wait for me and Dante to get into position. 402 00:24:09,393 --> 00:24:12,957 At exactly 3:30 A.M., you kill the power. 403 00:24:19,657 --> 00:24:21,423 Let's go, let's go, let's go. 404 00:24:21,425 --> 00:24:22,989 From the time the lights go out, 405 00:24:22,991 --> 00:24:24,389 we have 10 minutes to get in and out 406 00:24:24,391 --> 00:24:26,088 before back-up generators come on 407 00:24:26,090 --> 00:24:28,021 and lock down the ship. 408 00:24:28,023 --> 00:24:30,354 Come on, let's go. Move. 409 00:24:30,356 --> 00:24:32,454 Let's go, let's go. Quick, come on. Let's go. 410 00:24:32,456 --> 00:24:35,719 This way. Let's hope this fucking code works. 411 00:24:38,354 --> 00:24:42,051 All right, you motherfucker, unlock. 412 00:24:43,520 --> 00:24:45,884 -Hey! -Whoa, whoa. 413 00:24:45,886 --> 00:24:47,084 What? 414 00:24:47,086 --> 00:24:49,417 Can you come back later, please? 415 00:24:49,419 --> 00:24:50,550 Thank you. 416 00:24:52,585 --> 00:24:54,815 Let's go! 417 00:24:54,817 --> 00:24:56,348 Move. 418 00:24:56,350 --> 00:24:59,480 Green bags only, dirty stuff. 419 00:25:01,447 --> 00:25:04,446 Let's go, in the bags. Hurry. 420 00:25:08,113 --> 00:25:10,778 No, we're good. 421 00:25:22,712 --> 00:25:24,344 Come on. 422 00:25:24,346 --> 00:25:26,410 -Let's do this. -Come on. 423 00:25:26,412 --> 00:25:29,642 Come on, come on, come on. Come on, guys, come on. 424 00:25:32,377 --> 00:25:33,975 Come on, come on, come on. 425 00:25:37,109 --> 00:25:39,740 - Fuckin' A! Let's go! Quit fuckin' around. 426 00:25:39,742 --> 00:25:42,507 -Let's go, come on. Get the bags. -That's right. 427 00:25:43,341 --> 00:25:45,440 - That's nice, get out. - Let's get out. 428 00:25:45,442 --> 00:25:46,839 -Let's get out of here. -Let's go. 429 00:25:53,340 --> 00:25:55,339 Shit. 430 00:26:02,006 --> 00:26:04,704 If something goes bad, what's plan B? 431 00:26:04,706 --> 00:26:07,104 Plan B is run for your fucking life. 432 00:26:07,106 --> 00:26:08,504 Let's go, let's go, let's go! 433 00:26:19,535 --> 00:26:21,468 Shit, shit. 434 00:26:21,470 --> 00:26:24,067 -Fuckers! -Gah! 435 00:26:24,069 --> 00:26:26,766 --Back to the-- 436 00:26:30,967 --> 00:26:32,333 Ready? Go! 437 00:26:43,433 --> 00:26:45,597 - Ah! - Dante! 438 00:26:45,599 --> 00:26:47,397 I got you, man. 439 00:26:47,399 --> 00:26:49,596 I'm getting the fuck out of here. 440 00:26:49,598 --> 00:26:51,396 - Come on! Get out of here, Mickey. 441 00:26:51,398 --> 00:26:53,695 Come on, get out of here. Get the fuck out of here. 442 00:26:57,862 --> 00:26:59,627 Get the fuck out of here. Get the fuck out of here. 443 00:27:07,028 --> 00:27:10,459 - What the fuck? Un-fuckin' believable! 444 00:27:10,461 --> 00:27:11,992 This way, follow me. 445 00:27:11,994 --> 00:27:13,425 Asshole! 446 00:27:13,427 --> 00:27:14,457 This way! Fuck! Come on. 447 00:27:14,459 --> 00:27:15,957 Let's go, buddy. Come on. 448 00:27:18,524 --> 00:27:21,056 -Fuck! -Come on, man! Let's get out of here! 449 00:27:22,090 --> 00:27:24,055 -This way! -Go, go, go, go! Here! 450 00:27:28,454 --> 00:27:30,320 -Morning. -Yes, it is. 451 00:27:41,952 --> 00:27:44,318 -Ma? -Hi, honey. 452 00:27:44,320 --> 00:27:46,784 Mom, what are you doing awake? 453 00:27:46,786 --> 00:27:47,817 I couldn't sleep. 454 00:27:47,819 --> 00:27:49,650 Your medication isn't working? 455 00:27:49,652 --> 00:27:51,017 I haven't taken it yet. 456 00:27:51,019 --> 00:27:53,317 I was thinking of taking the dog out for a walk. 457 00:27:53,319 --> 00:27:55,383 It's 4:00 A.M., Ma. 458 00:27:55,385 --> 00:27:56,715 I worry about you. 459 00:27:56,717 --> 00:27:58,614 I'll be fine. 460 00:28:00,082 --> 00:28:02,647 --God damn it, run. 461 00:28:02,649 --> 00:28:05,381 - Ah! 462 00:28:05,383 --> 00:28:08,047 Ugh! Come on! 463 00:28:08,049 --> 00:28:10,880 All right, I love you. 464 00:28:10,882 --> 00:28:12,446 Good night. 465 00:28:12,448 --> 00:28:15,046 Come on. 466 00:28:15,048 --> 00:28:17,379 Go. 467 00:28:17,381 --> 00:28:19,544 - Please, please. 468 00:28:22,711 --> 00:28:24,409 Open the fuckin' door! 469 00:28:24,411 --> 00:28:27,409 - Open the fuckin' door! 470 00:28:27,977 --> 00:28:30,875 - Let's go! 471 00:28:30,877 --> 00:28:34,308 -What the fuck? -Ahh! 472 00:28:40,641 --> 00:28:43,639 Close the door and drive. 473 00:28:45,439 --> 00:28:47,771 Let's go! 474 00:28:47,773 --> 00:28:51,670 Everybody be cool. We'll be out of here in a second. 475 00:28:53,437 --> 00:28:54,569 Cops! 476 00:29:01,036 --> 00:29:04,335 Take your mask off. We gotta blend in. 477 00:29:10,868 --> 00:29:12,833 Everybody act normal, nobody gets hurt. 478 00:29:12,835 --> 00:29:15,666 This is Officer Bauhaus. Multiple shots fired. 479 00:29:15,668 --> 00:29:17,066 I'm in pursuit. 480 00:29:43,599 --> 00:29:46,364 Fuck. 481 00:29:54,365 --> 00:29:55,763 She wants me to pull over! 482 00:29:55,765 --> 00:29:57,362 Keep driving. 483 00:29:59,629 --> 00:30:02,061 Fuck this! 484 00:30:07,695 --> 00:30:09,292 Ah! 485 00:30:10,760 --> 00:30:12,458 --Shots fired. 486 00:30:12,460 --> 00:30:14,391 In pursuit of at least one armed suspect. 487 00:30:14,393 --> 00:30:16,357 Don't ever put your fucking hands on me again. 488 00:30:16,359 --> 00:30:19,657 Pretty sure shooting a cop is not very good for our situation. 489 00:30:19,659 --> 00:30:21,556 I'm in charge! 490 00:30:21,558 --> 00:30:23,023 Please describe the bus, over. 491 00:30:23,025 --> 00:30:26,622 Bus #657. I repeat, 657. 492 00:30:26,624 --> 00:30:29,321 I'm in charge. 493 00:30:29,323 --> 00:30:30,788 Noted. 494 00:30:34,655 --> 00:30:37,654 I'm gonna make this real fucking simple for you. 495 00:30:37,656 --> 00:30:39,854 Lose that cop, 496 00:30:39,856 --> 00:30:41,854 or lose your goddamn life. 497 00:30:41,856 --> 00:30:44,286 Whatever you say. We're cool. 498 00:30:44,288 --> 00:30:47,686 Calling all units, possible hostage situation. 499 00:30:47,688 --> 00:30:50,952 Commuter bus-- bus #657. 500 00:30:50,954 --> 00:30:54,284 I repeat, bus 657. 501 00:30:54,286 --> 00:30:56,550 -Head I-10 west. -Cox, what are you doing? 502 00:30:56,552 --> 00:30:58,283 Improvising. 503 00:30:58,285 --> 00:31:00,616 Head 1-10 west! Go that way! 504 00:31:06,817 --> 00:31:09,648 Suspect appears to be headed towards Interstate 10 onramp, over. 505 00:31:09,650 --> 00:31:14,648 All units, we have suspects headed towards the Russell onramp. 506 00:31:14,650 --> 00:31:18,280 Set up stingers just west of Waterloo, right before the onramp. 507 00:31:35,980 --> 00:31:38,445 So what do you suppose they're up to now? 508 00:31:38,447 --> 00:31:40,344 Setting up a roadblock. 509 00:31:40,346 --> 00:31:44,410 Stop your vehicle. We're setting up a roadblock. 510 00:31:44,412 --> 00:31:46,510 There's nowhere for you to go. 511 00:31:46,512 --> 00:31:49,409 I need a phone. Who's got a phone? 512 00:31:50,810 --> 00:31:52,441 Who's got a lipstick? 513 00:31:57,741 --> 00:31:59,272 Thank you. 514 00:31:59,274 --> 00:32:01,039 -What's your name? -Rebecca. 515 00:32:01,041 --> 00:32:03,438 All right, Rebecca. What's your phone number? 516 00:32:03,440 --> 00:32:04,938 Get me the fuckin' cops on this thing. 517 00:32:04,940 --> 00:32:07,370 ...0-1... -Get me the fuckin' cops on that thing! 518 00:32:07,372 --> 00:32:08,870 All right, all right, all right! 519 00:32:08,872 --> 00:32:12,369 Dispatch, this is 657. Put me through to PD. 520 00:32:12,371 --> 00:32:14,736 Please stand by, bus 657. 521 00:32:14,738 --> 00:32:16,936 I can't stand by! Patch me through to PD! 522 00:32:16,938 --> 00:32:18,735 -Do you need assistance? 523 00:32:18,737 --> 00:32:20,568 The fuckin' cops! Quit fucking around! 524 00:32:20,570 --> 00:32:24,301 -I can't wait! -Hey. I'm gonna need you to back off. 525 00:32:24,303 --> 00:32:26,501 -You know I can't do that. -Why? 526 00:32:26,503 --> 00:32:28,467 Because I'm the cop, and you're the robber. That's the game. 527 00:32:28,469 --> 00:32:30,834 -It's pretty black and white, pal. -No gray area? 528 00:32:30,836 --> 00:32:33,400 -No. -Oh, come on. There's always a gray area, 529 00:32:33,402 --> 00:32:35,767 -Officer... -Bauhaus. 530 00:32:35,769 --> 00:32:39,000 - All right, you got a first name? Cops, now! 531 00:32:39,002 --> 00:32:41,833 -Patch me through to the police. -Quit fuckin' around! 532 00:32:41,835 --> 00:32:44,465 Kris, I need you to clear the roadblock. 533 00:32:44,467 --> 00:32:47,898 -Tell them to clear the roadblock! -Just give me a second. 534 00:32:47,900 --> 00:32:50,264 -I'm working on it. -Clear the goddamn roadblock! 535 00:32:50,266 --> 00:32:52,530 Listen to me. I'm going to need you to trust me. 536 00:32:52,532 --> 00:32:56,030 Kris, I can't help these people on the bus 537 00:32:56,032 --> 00:32:58,429 - if you don't give me this one. 538 00:32:58,431 --> 00:33:01,029 Stay right there. Keep your eyes on us. 539 00:33:01,031 --> 00:33:03,294 But I need you to clear that roadblock. 540 00:33:03,296 --> 00:33:04,827 We gotta get on the Interstate. 541 00:33:04,829 --> 00:33:08,827 They gotta clear the roadblock! -You do this for me, 542 00:33:08,829 --> 00:33:11,326 I promise you, I give you my word, no one gets hurt. 543 00:33:11,328 --> 00:33:13,526 Tell them that people are going to start dying. 544 00:33:17,561 --> 00:33:20,559 Captain Michaels, I need you to remove all roadblocks. 545 00:33:20,561 --> 00:33:23,258 I repeat-- removal of all roadblocks, over. 546 00:33:23,260 --> 00:33:25,424 Negative, Bauhaus, I'm not letting them on the Interstate. 547 00:33:25,426 --> 00:33:28,290 -But, sir, I have one of-- -The roadblock stays, Bauhaus. 548 00:33:28,292 --> 00:33:30,490 It's out of my control. 549 00:33:30,492 --> 00:33:32,823 Kris, I've got at least 10 people on this bus, 550 00:33:32,825 --> 00:33:35,322 including a little boy and a pregnant girl. 551 00:33:35,324 --> 00:33:36,822 Tell them to clear the fuckin' roadblock! 552 00:33:36,824 --> 00:33:39,822 This lunatic? I can't control him if this bus stops. 553 00:33:39,824 --> 00:33:41,621 Tell them to clear the roadblock! 554 00:33:41,623 --> 00:33:44,687 You'd better keep your fucking word. 555 00:33:54,320 --> 00:33:55,786 Look out, look out! 556 00:34:02,253 --> 00:34:03,851 Go there! 557 00:34:10,018 --> 00:34:12,316 Kris, are you there? 558 00:34:12,318 --> 00:34:13,883 You okay? 559 00:34:13,885 --> 00:34:16,016 Eat a dick. 560 00:34:36,883 --> 00:34:38,715 You ever try a real cigarette? 561 00:34:38,717 --> 00:34:40,881 I only smoke vapor, baby. 562 00:34:42,281 --> 00:34:44,280 Used to just roll tobacco in paper, 563 00:34:44,282 --> 00:34:46,280 then enter the filter, 564 00:34:46,282 --> 00:34:48,446 now this vapor bullshit. 565 00:34:48,448 --> 00:34:50,512 Mmm. 566 00:34:52,946 --> 00:34:55,010 If and when you ever have kids, 567 00:34:55,012 --> 00:34:57,010 they won't even know what a real cigarette is. 568 00:34:57,012 --> 00:34:59,010 They'll just think it's something from old movies. 569 00:34:59,012 --> 00:35:01,243 What are you saying, baby? 570 00:35:01,245 --> 00:35:03,309 Everything dies. 571 00:35:03,311 --> 00:35:06,409 From the moment something's born or invented, 572 00:35:06,411 --> 00:35:09,275 we're on a one-way course with obsolescence. 573 00:35:09,277 --> 00:35:11,275 Obso-what? 574 00:35:14,408 --> 00:35:16,407 Yeah? 575 00:35:16,409 --> 00:35:17,640 Sorry to call you so early. 576 00:35:17,642 --> 00:35:20,272 No one calls with good news at 5:00 A.M. 577 00:35:20,274 --> 00:35:22,272 Derrick, there's no right way to break bad news. 578 00:35:22,274 --> 00:35:23,805 So how bad is it? 579 00:35:32,304 --> 00:35:34,736 -How much? -Three mil. 580 00:35:34,738 --> 00:35:38,235 I'm sorry. Maybe I just had a stroke on my way over here, 581 00:35:38,237 --> 00:35:40,968 'cause I thought I just heard you say $3 million. 582 00:35:40,970 --> 00:35:44,501 -Yeah. -Tell me it wasn't the house cash. 583 00:35:46,568 --> 00:35:49,466 -Who? -Vaughn, two others. 584 00:35:49,468 --> 00:35:51,466 -You sure? -Positive. 585 00:35:51,468 --> 00:35:55,265 -Where are they? -They're on a bus. 586 00:35:55,267 --> 00:35:57,732 Let's recap. 587 00:35:57,734 --> 00:36:01,865 A man we fired yesterday stole $3 million, 588 00:36:01,867 --> 00:36:03,930 that, if recovered by the police, 589 00:36:03,932 --> 00:36:05,963 implicates us in connection to money laundering 590 00:36:05,965 --> 00:36:08,697 for some of the city's most well-known criminal families. 591 00:36:08,699 --> 00:36:11,563 And you let them get on a bus? 592 00:36:11,565 --> 00:36:13,896 No, I didn't let them. They hijacked it. 593 00:36:13,898 --> 00:36:16,328 The cops got involved. Then I had to pull back. 594 00:36:16,330 --> 00:36:19,428 -So what are you going to do about it? -I'm gonna find 'em. 595 00:36:19,430 --> 00:36:21,960 The money will be back in this vault by tonight. 596 00:36:23,261 --> 00:36:24,893 Good, Derrick. 597 00:36:26,426 --> 00:36:28,758 I believe you. 598 00:36:33,558 --> 00:36:37,289 Now I want to speak with Vaughn before we finish this. 599 00:36:39,490 --> 00:36:41,489 All right, we are following this situation 600 00:36:41,491 --> 00:36:44,489 of a runaway bus. Suspected hijackers are on this bus 601 00:36:44,491 --> 00:36:46,955 and there is a very heavy police presence 602 00:36:46,957 --> 00:36:50,288 following the bus down the highway. 603 00:37:02,822 --> 00:37:05,920 Sorry, kiddo. 604 00:37:21,755 --> 00:37:24,787 Bus 657, please respond. 605 00:37:24,789 --> 00:37:27,686 -Turn that goddamn thing down. -Bus 657, bus 657? 606 00:37:27,688 --> 00:37:29,619 Come in, please. 607 00:37:37,752 --> 00:37:40,517 --Are you fucking kidding me? 608 00:37:40,519 --> 00:37:42,250 What the fuck is wrong with you? 609 00:37:42,252 --> 00:37:44,216 Give me your goddamn phone. Did you take my picture, bitch? 610 00:37:44,218 --> 00:37:47,216 -No, I swear. -All right, everybody give me your goddamn phones. 611 00:37:47,218 --> 00:37:49,449 Give me your fuckin' phones. Give me your fuckin' phone. 612 00:37:49,451 --> 00:37:52,782 Give me your goddamn phone. Put your fuckin' phone in the bag. 613 00:37:52,784 --> 00:37:55,214 No, no, no, me no speak "Engrish." 614 00:37:55,216 --> 00:37:57,514 Oh, no? You speak English now? 615 00:37:57,516 --> 00:38:00,647 Okay, fine, sorry. Just my whole life is on there, man. 616 00:38:00,649 --> 00:38:02,480 -Give me your phone. -I'm looking. 617 00:38:02,482 --> 00:38:04,313 -Give me your goddamn phone. -I'm looking, I'm sorry! 618 00:38:04,315 --> 00:38:06,579 I just don't know where it is! 619 00:38:09,879 --> 00:38:13,211 I got it, I got it. 620 00:38:22,545 --> 00:38:24,544 Go ahead, go to him. 621 00:38:26,211 --> 00:38:28,276 Oh, what the fuck? 622 00:38:28,278 --> 00:38:30,842 -The kid's scared, all right? -I don't give a shit. 623 00:38:30,844 --> 00:38:33,342 -Don't move anybody else. -Jesus Christ. 624 00:38:33,344 --> 00:38:36,408 You're a real pleasure to be around, you know that? 625 00:38:36,410 --> 00:38:39,907 All right, everybody, just stay calm, all right? 626 00:38:39,909 --> 00:38:45,374 You work with us here, I promise you, you're going to get off this bus safely. 627 00:38:53,907 --> 00:38:56,272 How do you feel? 628 00:38:56,274 --> 00:38:58,272 I'm pretty cold, paisan. 629 00:38:58,274 --> 00:39:00,739 Put some goddamn pressure on it. 630 00:39:03,239 --> 00:39:06,504 All right, listen up! Anybody here a doctor? 631 00:39:06,506 --> 00:39:10,970 Nurse? EMT? Anybody got any kind of medical knowledge whatsoever? 632 00:39:10,972 --> 00:39:14,670 I'm a veterinarian student. 633 00:39:14,672 --> 00:39:16,935 -Yeah, bring her up. -Bring her up? What the fuck? 634 00:39:16,937 --> 00:39:19,934 "Engrish," get your ass up here and help her. 635 00:39:22,201 --> 00:39:25,866 Uh, okay, okay. Um, should I... 636 00:39:25,868 --> 00:39:29,732 Honey, I know this is really scary. 637 00:39:29,734 --> 00:39:31,898 We're going to get off this bus. 638 00:39:31,900 --> 00:39:35,265 They're not going to hurt us. 639 00:39:35,267 --> 00:39:37,298 Is that a rabbit? 640 00:39:37,300 --> 00:39:38,964 Does he have a name? 641 00:39:38,966 --> 00:39:41,930 -Big Ear. -Big Ear? 642 00:39:41,932 --> 00:39:46,796 He used to be Big Ears, but my sister ripped it. 643 00:39:46,798 --> 00:39:49,296 Aw. 644 00:39:49,298 --> 00:39:53,695 Well, I think he still looks adorable, one ear or not. 645 00:39:53,697 --> 00:39:56,228 What's your name, sweetheart? 646 00:39:56,230 --> 00:39:58,394 -Joseph. -Joseph? 647 00:39:58,396 --> 00:40:00,594 Honey, why are you all alone on this bus? 648 00:40:14,193 --> 00:40:16,958 -Just keep breathing. -I can unfuck this. 649 00:40:16,960 --> 00:40:18,425 I know this guy in Texas. 650 00:40:18,427 --> 00:40:21,258 Runs one of those small dirt airfields. 651 00:40:21,260 --> 00:40:23,224 It's right on the border, man. It's perfect. 652 00:40:23,226 --> 00:40:24,723 We get there, we jump on a plane. 653 00:40:24,725 --> 00:40:26,356 He can take us wherever the fuck we want to go. 654 00:40:26,358 --> 00:40:28,688 South America, Central America. 655 00:40:30,256 --> 00:40:30,921 Hey. 656 00:40:30,923 --> 00:40:33,454 What are you doing, man? 657 00:40:33,456 --> 00:40:36,220 You're going to get us all killed. 658 00:40:36,222 --> 00:40:37,786 There's three of them and 10 of us. 659 00:40:37,788 --> 00:40:39,685 If we charge them, they don't stand a chance. 660 00:40:39,687 --> 00:40:40,885 They've got guns. 661 00:40:40,887 --> 00:40:43,352 -I'm in a beaver suit. -So? 662 00:40:43,354 --> 00:40:45,218 -Mexico? -I didn't say Mexico. 663 00:40:45,220 --> 00:40:47,251 Just on the border. 664 00:40:47,253 --> 00:40:49,284 Jump on a plane, go wherever. 665 00:40:49,286 --> 00:40:51,850 -It's a plan. -Why don't we just fucking drive into Mexico? 666 00:40:51,852 --> 00:40:54,916 We're not going to Mexico. I'm going to get us out of this shit. 667 00:41:02,216 --> 00:41:04,548 Cox's Sucker! 668 00:41:04,550 --> 00:41:06,247 Jono? 669 00:41:09,414 --> 00:41:11,612 Sorry we put you in this situation. 670 00:41:11,614 --> 00:41:12,945 Me too. 671 00:41:18,246 --> 00:41:20,178 Remember that time you fucked my sister? 672 00:41:20,180 --> 00:41:22,244 -No! -Yeah, that's 'cause it never happened. 673 00:41:22,246 --> 00:41:25,510 If you want it to happen, you'll do me a favor. 674 00:41:30,243 --> 00:41:31,608 Is he okay? 675 00:41:31,610 --> 00:41:34,475 He ran away from home. His sister picks on him 676 00:41:34,477 --> 00:41:37,907 and his parents take her side every time, apparently. 677 00:41:37,909 --> 00:41:41,307 I hear that. 678 00:41:42,607 --> 00:41:43,939 --Move slow, a-hole. 679 00:41:43,941 --> 00:41:48,205 Ah, this is not going to end well for you. 680 00:41:48,207 --> 00:41:50,171 Ah, go ahead. Take the shot. 681 00:41:50,173 --> 00:41:51,703 No, I'm not fucking kidding you. 682 00:41:51,705 --> 00:41:55,236 -Big-ass bags of money. -Be the hero, man. 683 00:41:55,238 --> 00:41:57,502 What if you miss? Cox is going to turn around, 684 00:41:57,504 --> 00:41:58,934 he's going to shoot immediately. 685 00:41:58,936 --> 00:42:01,600 Maybe he misses, maybe he doesn't. 686 00:42:01,602 --> 00:42:04,900 -What if he hits-- what's your name? -Pauline. 687 00:42:04,902 --> 00:42:07,233 She for sure is going to be collateral damage. 688 00:42:07,235 --> 00:42:10,166 And the mascot guy? He's dead. 689 00:42:10,168 --> 00:42:12,698 You're not going to do this. 690 00:42:14,899 --> 00:42:16,931 Be seeing you soon. Three hours out. 691 00:42:16,933 --> 00:42:18,730 What's your name? 692 00:42:18,732 --> 00:42:20,163 Eric. 693 00:42:20,165 --> 00:42:22,729 Eric? Sit in your fuckin' seat. 694 00:42:26,930 --> 00:42:29,162 We're on our way. 695 00:42:29,164 --> 00:42:31,529 What's going on? 696 00:42:31,530 --> 00:42:33,262 We need to head to Galveston, Texas. 697 00:42:33,264 --> 00:42:34,561 Galveston? 698 00:42:34,563 --> 00:42:39,295 but we're not even going to make Slidell on these fumes. 699 00:42:42,362 --> 00:42:45,727 -Cops, this is robbers. -What the fuck are you doing? 700 00:42:45,729 --> 00:42:48,560 We're out of fuel. 701 00:42:50,428 --> 00:42:52,658 We're ready to make a deal. 702 00:42:56,192 --> 00:42:59,224 Hang tight, man. 703 00:42:59,226 --> 00:43:02,357 You disobeyed a direct order, 704 00:43:02,359 --> 00:43:04,256 endangered not only your life 705 00:43:04,258 --> 00:43:05,888 and the life of your fellow officers, 706 00:43:05,890 --> 00:43:08,188 but dozens of citizens' lives as well. 707 00:43:08,190 --> 00:43:10,620 Anyone dies on that bus and it's on you. 708 00:43:10,622 --> 00:43:12,653 -Hand over your badge and gun. -But, sir-- 709 00:43:12,655 --> 00:43:15,886 I think we're a long fucking way from "but, sir," Bauhaus. 710 00:43:15,888 --> 00:43:17,552 I hope I'm not interrupting anything. 711 00:43:17,554 --> 00:43:19,219 But which of you decided 712 00:43:19,221 --> 00:43:22,718 to endanger a busful of civilian hostages 713 00:43:22,720 --> 00:43:25,617 with an unauthorized roadblock? 714 00:43:28,385 --> 00:43:30,217 -You must be he. -Who the fuck are you? 715 00:43:30,219 --> 00:43:33,383 Detective Marconi, lead investigator on this little shit show. 716 00:43:33,385 --> 00:43:35,449 I was sent here by Deputy Chief Braddock, 717 00:43:35,451 --> 00:43:38,848 and chief outranks captain, 718 00:43:38,850 --> 00:43:43,448 so I officially release you of your duties and responsibilities 719 00:43:43,450 --> 00:43:46,181 and I officially reinstate you, Officer Bauhaus. 720 00:43:46,183 --> 00:43:47,813 Grab your shit, come with me. 721 00:43:47,815 --> 00:43:50,246 -But, detective-- -I think we're a long fucking way 722 00:43:50,248 --> 00:43:51,511 from "but, detective," Captain. 723 00:43:53,712 --> 00:43:55,577 That took balls doing what you did. Why'd you do it? 724 00:43:55,579 --> 00:43:57,577 There's a little kid on that bus, sir. 725 00:43:57,579 --> 00:43:58,877 I hate to be the bearer of bad news, 726 00:43:58,879 --> 00:44:00,776 but there's still a little kid on that bus. 727 00:44:00,778 --> 00:44:02,309 When I spoke to one of the kidnappers, 728 00:44:02,311 --> 00:44:04,441 there was something protective in his voice. 729 00:44:04,443 --> 00:44:06,908 It was almost like he was thinking straight, 730 00:44:06,910 --> 00:44:08,741 like a cop or a soldier. 731 00:44:08,743 --> 00:44:11,174 -Or a sociopath. -I don't think so, detective. 732 00:44:11,176 --> 00:44:12,374 You don't think so? 733 00:44:12,376 --> 00:44:13,773 Call it a gut feeling. 734 00:44:13,775 --> 00:44:15,606 -How many are we dealing with? -At least two-- 735 00:44:15,608 --> 00:44:16,906 the psycho and the soldier. Possibly more. 736 00:44:16,908 --> 00:44:18,605 Great. 737 00:44:18,607 --> 00:44:20,471 Sir, why did you reinstate me? 738 00:44:20,473 --> 00:44:23,205 I didn't. The hijackers did, requested you personally. 739 00:44:23,207 --> 00:44:25,238 Can you drive a fuel truck, Bauhaus? 740 00:44:25,240 --> 00:44:27,338 Does it have wheels? 741 00:44:48,271 --> 00:44:51,435 You're a real fuckin' moron, you know that? 742 00:44:51,437 --> 00:44:56,201 Driving the same car to your job as you drove to a crack house? 743 00:44:56,203 --> 00:44:57,533 I don't want-- 744 00:44:57,535 --> 00:45:00,133 Shut up. You made it easy for me. 745 00:45:01,200 --> 00:45:03,132 Where they headed? 746 00:45:03,134 --> 00:45:04,664 Did they have an escape plan? 747 00:45:04,666 --> 00:45:07,131 -Huh? Some friends? I'm talking to you. -It's not my-- 748 00:45:07,133 --> 00:45:08,663 I'm talking to you. 749 00:45:08,665 --> 00:45:10,863 Let's see what you got here. Let me see what you got. 750 00:45:10,865 --> 00:45:13,762 Oh, look at that. 751 00:45:13,764 --> 00:45:15,295 Let me see. 752 00:45:15,297 --> 00:45:17,328 Man, what the fuck-- 753 00:45:17,330 --> 00:45:21,227 Oh, do-- Ow, ow, ow! 754 00:45:21,229 --> 00:45:22,459 -I don't fuckin' know. -You don't know? 755 00:45:22,461 --> 00:45:24,692 I don't know! I don't fucking know. 756 00:45:24,694 --> 00:45:27,259 -Okay? -Go ahead. 757 00:45:27,261 --> 00:45:29,625 -Okay. -Shut up. 758 00:45:29,627 --> 00:45:31,891 --What? 759 00:45:31,893 --> 00:45:34,557 -He doesn't know anything. -What was that? 760 00:45:34,559 --> 00:45:37,224 Cox, Cox, Cox, Cox! 761 00:45:37,226 --> 00:45:38,456 Jason Cox? 762 00:45:38,458 --> 00:45:42,323 - Cox said he's going to kill you? Cox is going to come. 763 00:45:42,325 --> 00:45:44,355 -Please don't hurt my baby. -Cox said he's gonna kill him? 764 00:45:46,157 --> 00:45:48,854 -Ah! -Relax, relax, relax. 765 00:45:48,856 --> 00:45:50,887 - Hey, hey. 766 00:45:50,889 --> 00:45:53,353 Relax. Shut up. 767 00:45:53,355 --> 00:45:57,453 Please don't kill me. 768 00:45:57,455 --> 00:46:00,586 -Get on your knees, get on your knees. -Yes. Please. 769 00:46:00,588 --> 00:46:02,752 I'll do anything. Please, baby. 770 00:46:07,253 --> 00:46:11,151 All right, boys. That bus is going to stop on that fuckin' bridge. 771 00:46:11,153 --> 00:46:12,483 So what are our options? 772 00:46:12,485 --> 00:46:14,783 We could hit 'em hard with tear gas. 773 00:46:14,785 --> 00:46:17,716 I'm not ready to gas civilians on live television. 774 00:46:17,718 --> 00:46:20,849 -Full-on assault. -Civilian casualties? 775 00:46:20,851 --> 00:46:24,115 Inevitable in that scenario, but manageable. 776 00:46:24,117 --> 00:46:25,848 -Snipers? -We're going to need two clean shots, 777 00:46:25,850 --> 00:46:28,514 lined up from the air. But it's going to be risky. 778 00:46:28,516 --> 00:46:30,881 All right, start mapping out the assault just in case. 779 00:46:30,883 --> 00:46:33,413 In the meantime, get our best guys in that chopper. 780 00:46:33,415 --> 00:46:34,880 If they get a clean shot, we take it. 781 00:46:34,882 --> 00:46:36,880 - Roger that. - You heard him. Let's move. 782 00:46:36,882 --> 00:46:39,312 All right, Bauhaus! You good? 783 00:46:39,314 --> 00:46:41,312 You're working the hell out of that vest. 784 00:46:41,314 --> 00:46:43,679 All right, stay alert, stay alive, 785 00:46:43,681 --> 00:46:46,179 make note of anything useful. 786 00:46:46,181 --> 00:46:50,744 And if you can, get us a clean visual on the gunman. 787 00:46:50,746 --> 00:46:52,177 Copy that. 788 00:47:01,343 --> 00:47:03,242 No. Hell no. 789 00:47:03,244 --> 00:47:06,641 Give 'em old man death and that green-haired hooker back there. 790 00:47:06,643 --> 00:47:09,641 Look, we give 'em the kid and that woman, 791 00:47:09,643 --> 00:47:11,841 they think we're reasonable, they see it as a victory, 792 00:47:11,843 --> 00:47:13,540 -it buys us more time. -No. 793 00:47:13,542 --> 00:47:15,640 If we keep the pregnant chick and the kid, 794 00:47:15,642 --> 00:47:17,306 it gives us more leverage if shit goes bad. 795 00:47:17,308 --> 00:47:20,206 We have one medical emergency onboard already. 796 00:47:20,208 --> 00:47:22,505 If that chick goes into labor, they storm the bus, 797 00:47:22,507 --> 00:47:25,505 hostages be damned. All they're going to give a crap about 798 00:47:25,507 --> 00:47:28,271 is saving that baby in time for the 6:00 news. 799 00:47:30,605 --> 00:47:32,470 We're at the bridge! 800 00:47:41,104 --> 00:47:42,602 Talk to me, Forbes. 801 00:47:42,604 --> 00:47:45,169 You got your boys in position? 802 00:47:45,171 --> 00:47:46,835 We have eyes on the prize, sir. 803 00:47:46,837 --> 00:47:49,168 Bus is heading into position. 804 00:47:49,170 --> 00:47:52,800 - This is all you, Bauhaus. -Copy that. 805 00:47:59,433 --> 00:48:03,799 - Bus has stopped. - Bus has stopped. 806 00:48:18,599 --> 00:48:21,864 Three people leaving the bus-- one suspect, 807 00:48:21,866 --> 00:48:23,463 one woman and a kid. 808 00:48:23,465 --> 00:48:25,496 You got a clear shot? 809 00:48:25,498 --> 00:48:27,562 Negative, too many bogeys, too many bogeys. 810 00:48:27,564 --> 00:48:29,194 Come back around. 811 00:48:41,228 --> 00:48:43,827 Suspect one by the fuel tank. 812 00:48:43,829 --> 00:48:46,259 That's too risky. May ignite. 813 00:48:46,261 --> 00:48:48,792 So what's the big plan? 814 00:48:48,794 --> 00:48:54,525 Maybe start a bus company and go head-to-head with Greyhound. 815 00:48:54,527 --> 00:48:57,491 Or you could turn yourself in and let the rest of the people off the bus. 816 00:48:57,493 --> 00:49:00,824 I can't do that yet, Kris. Hopefully soon. 817 00:49:00,826 --> 00:49:04,456 What about their families? What about your family? 818 00:49:04,458 --> 00:49:07,389 There's got to be someone out there that cares about you. 819 00:49:07,391 --> 00:49:10,622 I could find them, bring them here. 820 00:49:10,624 --> 00:49:13,288 I just need your name. 821 00:49:13,290 --> 00:49:16,554 Good try, officer. 822 00:49:16,556 --> 00:49:18,854 All right. 823 00:49:18,856 --> 00:49:22,587 Well-- well, at least let me check out the hostages. 824 00:49:22,589 --> 00:49:25,620 You keep putting the gas in the tank, you can do whatever you want. 825 00:49:25,622 --> 00:49:27,119 They're heading into the bus, sir. 826 00:49:27,121 --> 00:49:29,252 No visual on the second gunman. 827 00:49:32,519 --> 00:49:35,484 What the fuck are you thinking, bringing a cop on the bus? 828 00:49:35,486 --> 00:49:38,084 Relax. She just wants to make sure everybody is all right, 829 00:49:38,086 --> 00:49:40,316 -we haven't hurt anybody. -One of yours? 830 00:49:40,318 --> 00:49:42,582 -Yeah. -He needs medical attention. 831 00:49:42,584 --> 00:49:45,448 -Let me take him out of here. -You're not taking him anywhere. 832 00:49:45,450 --> 00:49:48,214 You're going to get your ass off the bus. 833 00:49:52,715 --> 00:49:55,346 I always thought there was nothing sexier 834 00:49:55,348 --> 00:49:58,312 than a woman who fought back. 835 00:49:58,314 --> 00:50:00,211 Make one more fuckin' move. 836 00:50:00,213 --> 00:50:04,644 D, if this bitch shoots me, 837 00:50:04,646 --> 00:50:07,644 kill her and everybody else on this fucking bus. 838 00:50:09,212 --> 00:50:11,109 -You got it, pal. -All right, Kris. 839 00:50:11,111 --> 00:50:15,175 Tell your boss that everybody's okay. 840 00:50:15,177 --> 00:50:17,074 Bitch. 841 00:50:18,775 --> 00:50:21,707 Sir, suspect one and Officer Bauhaus 842 00:50:21,709 --> 00:50:23,740 have exited the bus. 843 00:50:34,573 --> 00:50:36,170 You got eyes on the other perp? 844 00:50:36,172 --> 00:50:37,470 Negative, sir. 845 00:50:37,472 --> 00:50:39,169 But we have a clean shot at suspect one. 846 00:50:39,171 --> 00:50:41,802 I don't know why you're doing this, but let me help you. 847 00:50:41,804 --> 00:50:44,168 Let me help you with your problems. 848 00:50:44,170 --> 00:50:46,301 You have no idea what my problems are. 849 00:50:46,303 --> 00:50:49,434 Come on! Let's get the fuck out of here! 850 00:50:49,436 --> 00:50:52,434 If you get a minute and have a chance, 851 00:50:52,436 --> 00:50:55,767 will you let me know how the girl is? 852 00:50:55,769 --> 00:50:57,833 Sir, should we take a shot? 853 00:50:57,835 --> 00:51:00,566 -It's now or never, sir. I have him. -Abort. 854 00:51:00,568 --> 00:51:02,832 Abort, let him go. 855 00:51:15,098 --> 00:51:18,130 Go for Marconi. This is Officer Bauhaus. 856 00:51:18,132 --> 00:51:20,830 - Well done, Bauhaus. - What have you got for me? 857 00:51:20,832 --> 00:51:25,596 ...proceeding toward Texas. 858 00:51:29,697 --> 00:51:32,095 Here you are. There you go. 859 00:51:32,097 --> 00:51:34,795 Enjoy. 860 00:51:34,797 --> 00:51:36,795 Can I help... 861 00:51:36,797 --> 00:51:40,060 You're a hard girl to find, Syd. 862 00:51:40,062 --> 00:51:41,360 What are you doing here, Dad? 863 00:51:41,362 --> 00:51:43,793 What? A father can't look for his daughter? 864 00:51:43,795 --> 00:51:47,092 And then find her in some grimy shelter? 865 00:51:48,093 --> 00:51:50,559 Missed you at the party. 866 00:51:50,561 --> 00:51:52,625 I was busy. 867 00:51:52,627 --> 00:51:55,291 -You know I'm leaving town? -Good for you. 868 00:51:55,293 --> 00:51:56,791 I'm not sure how long. 869 00:51:56,793 --> 00:51:59,157 Need me to water your plants, feed the cat? 870 00:51:59,159 --> 00:52:01,223 I was hoping to give you something. 871 00:52:08,157 --> 00:52:11,823 This says you own 51% of the Swan. 872 00:52:11,825 --> 00:52:13,556 Derrick will run the whole thing. 873 00:52:13,558 --> 00:52:15,055 You won't have to lift a finger. 874 00:52:15,057 --> 00:52:16,822 The money will just be in a trust, 875 00:52:16,824 --> 00:52:18,721 with you as the sole beneficiary. 876 00:52:18,723 --> 00:52:22,087 You can't buy me. 877 00:52:22,089 --> 00:52:24,287 I don't want your money. 878 00:52:24,289 --> 00:52:26,687 -Sydney-- -Dad, 879 00:52:26,689 --> 00:52:29,153 I know how this money is made. 880 00:52:29,155 --> 00:52:30,353 Oh, come on, don't be so naive. 881 00:52:30,355 --> 00:52:31,786 Nothing's that black and white. 882 00:52:31,788 --> 00:52:33,118 This money's as clean as the rest. 883 00:52:33,120 --> 00:52:34,418 Oh, that's bullshit. 884 00:52:34,420 --> 00:52:36,651 This empire you've carved out for yourself-- 885 00:52:36,653 --> 00:52:38,150 -For you. -For yourself, 886 00:52:38,152 --> 00:52:40,583 it has a price. 887 00:52:40,585 --> 00:52:42,249 It cost you your wife and it cost you me. 888 00:52:42,251 --> 00:52:45,782 Sydney, please, just sign the paperwork. 889 00:52:45,784 --> 00:52:48,148 -I just want you to have it. -Why the urgency? 890 00:52:48,150 --> 00:52:50,314 Why now? 891 00:52:52,782 --> 00:52:55,046 What? 892 00:52:58,347 --> 00:53:00,412 What's the trick? 893 00:53:00,414 --> 00:53:04,110 There's no trick. It's in my-- 894 00:53:06,778 --> 00:53:09,076 Are you dying? 895 00:53:11,610 --> 00:53:15,475 It's in my lungs, my blood, my bones. 896 00:53:15,477 --> 00:53:18,308 Nothing they can do, so... 897 00:53:19,342 --> 00:53:21,240 And you're leaving, 898 00:53:21,242 --> 00:53:25,105 and you think this might be the last time you see me. 899 00:53:27,306 --> 00:53:29,804 You always were a smart one, Syd. 900 00:53:37,469 --> 00:53:41,134 Then you should hear this before you walk out that door. 901 00:53:41,136 --> 00:53:43,300 You want to give me your empire, 902 00:53:43,302 --> 00:53:46,533 your beloved Swan? 903 00:53:46,535 --> 00:53:49,065 That place, that boat, 904 00:53:49,067 --> 00:53:51,065 that's been a cancer for me 905 00:53:51,067 --> 00:53:55,665 and for Mom and for everything good inside of you. 906 00:53:55,667 --> 00:53:59,031 That's what you're going to be leaving behind in this world. 907 00:53:59,033 --> 00:54:00,664 That's your legacy. 908 00:54:00,666 --> 00:54:04,163 If you love me, if you ever really loved me, 909 00:54:04,165 --> 00:54:08,763 you would take it and you would burn it all to the ground. 910 00:54:08,765 --> 00:54:11,062 You're not making any sense, Syd. 911 00:54:11,064 --> 00:54:15,662 -This is real-- -Love is built on sacrifice, 912 00:54:15,664 --> 00:54:18,728 not dollars. 913 00:54:18,730 --> 00:54:21,661 What can I do to fix it? 914 00:54:40,394 --> 00:54:43,793 Oh, my God! Joseph! Joseph! 915 00:54:43,795 --> 00:54:48,526 So, are there any names you can remember? Any details at all? 916 00:54:48,528 --> 00:54:53,191 Um, yeah, they kept calling the one guy, 917 00:54:53,193 --> 00:54:55,191 the crazy one, Cox. 918 00:54:55,193 --> 00:54:58,591 Cox? Did they mention anything about a destination? 919 00:54:58,593 --> 00:55:01,090 Maybe why they hijacked the bus? 920 00:55:01,092 --> 00:55:03,156 I think they were being chased. 921 00:55:03,158 --> 00:55:06,022 -Chased by who? -I don't know. 922 00:55:06,024 --> 00:55:08,088 Did you see anyone chasing them? 923 00:55:08,090 --> 00:55:11,555 I didn't, but they were running and sweaty, 924 00:55:11,557 --> 00:55:13,555 and they kept looking out the window. 925 00:55:13,557 --> 00:55:15,588 So, I mean, I don't know. Maybe I'm wrong. 926 00:55:15,590 --> 00:55:19,054 -How's that? -That's perfect. 927 00:55:19,056 --> 00:55:21,154 -What do you think? -It's pretty-- it's pretty close. 928 00:55:21,156 --> 00:55:22,786 I'll go run a search. 929 00:55:22,788 --> 00:55:24,720 Thanks, Dan. 930 00:55:24,722 --> 00:55:26,619 Listen, is this going to take much longer? 931 00:55:26,621 --> 00:55:28,418 There's just somewhere I really need to be. 932 00:55:28,420 --> 00:55:31,584 All right. Well, yeah, we're done here. 933 00:55:31,586 --> 00:55:33,584 We'll be in contact if we need anything else. 934 00:55:33,586 --> 00:55:34,783 So thank you for your time. 935 00:55:34,785 --> 00:55:36,749 Of course. Anything I can do to help. 936 00:55:36,751 --> 00:55:39,049 Okay, bye. 937 00:55:49,383 --> 00:55:53,215 Hello there, soldier boy. 938 00:56:02,015 --> 00:56:06,114 -Is that your kid? -Yup. Two tours, Iraq, 939 00:56:06,116 --> 00:56:07,780 one Afghanistan. 940 00:56:07,782 --> 00:56:11,013 He's a company commander now, stationed in Italy. 941 00:56:11,015 --> 00:56:13,113 That's a good assignment. 942 00:56:13,115 --> 00:56:14,546 You serve? 943 00:56:14,548 --> 00:56:16,245 I did, 944 00:56:16,247 --> 00:56:18,078 a long time ago. 945 00:56:18,080 --> 00:56:20,545 I thought they trained you guys to be heroes. 946 00:56:22,412 --> 00:56:27,410 Well, I seem to letting everyone down in that department lately. 947 00:56:29,011 --> 00:56:30,409 Everything's going to be okay. 948 00:56:30,411 --> 00:56:33,008 I need you to keep breathing, okay? 949 00:56:33,010 --> 00:56:35,375 What's your name? 950 00:56:35,377 --> 00:56:37,108 Rebecca. 951 00:56:38,476 --> 00:56:40,041 Thank you. 952 00:56:42,675 --> 00:56:46,206 -If I die-- -You're not going to die. 953 00:56:46,208 --> 00:56:49,372 I just-- 954 00:56:49,374 --> 00:56:52,070 I'm sorry. 955 00:56:55,004 --> 00:56:57,036 I'm gonna be right back. 956 00:56:57,038 --> 00:56:58,469 Tom, apply pressure here. 957 00:57:02,736 --> 00:57:06,101 So, um, where's my apology? 958 00:57:06,103 --> 00:57:09,034 You got tits? 959 00:57:09,036 --> 00:57:11,501 -No. -Then go fuck yourself. 960 00:57:13,201 --> 00:57:15,033 My name is Jason Cox. 961 00:57:15,035 --> 00:57:17,199 My bill was slightly higher than usual this month. 962 00:57:17,201 --> 00:57:20,365 I believe my son has been using my cell phone to call his girlfriend, 963 00:57:20,367 --> 00:57:22,365 who unfortunately moved to Texas. 964 00:57:22,367 --> 00:57:24,997 Have there been any outgoing calls to Texas 965 00:57:24,999 --> 00:57:26,397 within the past week or so? 966 00:57:26,399 --> 00:57:28,563 I'll just need the last four of your social 967 00:57:28,565 --> 00:57:30,062 in order to proceed. 968 00:57:30,064 --> 00:57:32,728 Sure, no problem. One-one-two-zero. 969 00:57:32,730 --> 00:57:35,994 Yes, sir. Several calls to Galveston, Texas. 970 00:57:35,996 --> 00:57:37,727 405-5... 971 00:57:54,457 --> 00:57:56,721 Yeah. Tell me something good. 972 00:57:56,723 --> 00:57:58,521 Looks like they're headed to Texas, 973 00:57:58,523 --> 00:58:00,287 making a run for the border or some shit. 974 00:58:00,289 --> 00:58:02,020 Clichรฉ. 975 00:58:02,022 --> 00:58:04,020 I'm gonna send one of our guys out to pick up Vaughn's daughter. 976 00:58:04,022 --> 00:58:05,686 That way we can do an exchange. 977 00:58:05,688 --> 00:58:10,186 -What, no exchange? -No daughter, Derrick. No daughter. 978 00:58:10,188 --> 00:58:13,186 Mr. Pope, I think this is just our best chance to-- 979 00:58:13,188 --> 00:58:15,618 Let me make this clear-- we are not going to kidnap 980 00:58:15,620 --> 00:58:17,452 a bedridden little girl with fucking cancer. 981 00:58:17,454 --> 00:58:22,051 if there's any fucking hair left on that poor little girl's head. 982 00:58:22,053 --> 00:58:24,084 You're gonna leave her alone, you're gonna leave her mom alone. 983 00:58:24,086 --> 00:58:25,683 And if she has a fucking teddy bear, 984 00:58:25,685 --> 00:58:27,616 you're going to leave the fucking teddy bear alone as well. 985 00:58:27,618 --> 00:58:30,316 Our problem's with Vaughn, not them. Is that understood? 986 00:58:30,318 --> 00:58:33,349 --Is that understood? 987 00:58:33,351 --> 00:58:35,648 Understood. 988 00:58:35,650 --> 00:58:38,515 - Now get me my money back. 989 00:58:43,682 --> 00:58:47,746 Galveston Air Cargo, Jono speaking. 990 00:59:01,577 --> 00:59:02,976 Anyone there? 991 00:59:02,978 --> 00:59:04,976 Hey, cocksuckers, someone pick up. 992 00:59:04,978 --> 00:59:07,509 Pick up, pick up, pick up, pick up, pick up. 993 00:59:09,077 --> 00:59:13,275 So how about it? A little mano-y-mano meet and greet? 994 00:59:13,277 --> 00:59:15,141 What makes you think we want to do that? 995 00:59:15,143 --> 00:59:17,740 I hear your compadre isn't doing too good. 996 00:59:17,742 --> 00:59:19,240 Word on the street is he's having 997 00:59:19,242 --> 00:59:22,506 a serious allergic reaction to bullets. 998 00:59:22,508 --> 00:59:24,638 Come on, Vaughn, let me get him some medical supplies. 999 00:59:24,640 --> 00:59:27,004 At least give him a chance. 1000 00:59:29,505 --> 00:59:32,003 Get back to you in a minute. 1001 00:59:35,004 --> 00:59:37,003 How's he doing? 1002 00:59:37,005 --> 00:59:39,003 He's fucking dying. 1003 00:59:39,005 --> 00:59:42,336 He needs blood. 1004 00:59:42,338 --> 00:59:46,069 If not blood, he needs fluids, IV, something, 1005 00:59:46,071 --> 00:59:48,402 -or he's gonna die. -He needs a hospital, man. 1006 00:59:48,404 --> 00:59:50,501 Not going to the fucking hospital. 1007 00:59:50,503 --> 00:59:52,335 You want him to die? 1008 00:59:52,337 --> 00:59:54,634 What the fuck you just ask me? 1009 00:59:54,636 --> 00:59:57,034 You listen to me, you motherfucker, 1010 00:59:57,036 --> 01:00:01,300 that guy, dying, we grew up together. 1011 01:00:01,302 --> 01:00:03,632 He's the only fucking friend I've ever had. 1012 01:00:03,634 --> 01:00:06,999 So don't fucking ask me if I want him to die! 1013 01:00:07,001 --> 01:00:10,698 I don't want to die, man. I don't want to die. 1014 01:00:10,700 --> 01:00:12,964 If we get you the shit you need, can you keep him alive? 1015 01:00:12,966 --> 01:00:14,697 Hey, fucking IV shit? 1016 01:00:14,699 --> 01:00:16,997 We get it, can you keep him alive? Yes or no? 1017 01:00:16,999 --> 01:00:19,197 Definitely for longer, but I don't know how long. 1018 01:00:25,696 --> 01:00:28,195 You there? 1019 01:00:28,197 --> 01:00:30,361 Yeah. 1020 01:00:30,363 --> 01:00:33,993 All right, we need to get IVs, 1021 01:00:33,995 --> 01:00:36,326 pain meds, bandages, clotting agents. 1022 01:00:36,328 --> 01:00:37,658 Can you do that? 1023 01:00:37,660 --> 01:00:39,325 I can get all that for you. 1024 01:00:39,327 --> 01:00:41,991 I just need to deliver it in person. 1025 01:00:41,993 --> 01:00:44,657 Of course you do. 1026 01:00:44,659 --> 01:00:48,057 Here's the catch-- we're not stopping the bus. 1027 01:00:48,059 --> 01:00:49,990 I can work with that. 1028 01:00:52,325 --> 01:00:54,323 Go for Marconi. 1029 01:00:54,325 --> 01:00:56,655 Detective Marconi, this is Officer Bauhaus. 1030 01:00:56,657 --> 01:01:01,288 I've got an ID on one of the hijackers, a Luke Vaughn. 1031 01:01:01,290 --> 01:01:04,321 Looks like he did some time in Bibb's Correctional 1032 01:01:04,323 --> 01:01:05,620 and served in the army. 1033 01:01:05,622 --> 01:01:07,053 You get an address? 1034 01:01:07,055 --> 01:01:09,552 I'm actually standing out front right now. 1035 01:01:09,554 --> 01:01:12,952 Neighbors say that he moved in with his sister. 1036 01:01:12,954 --> 01:01:14,319 Any ID on the sister? 1037 01:01:14,321 --> 01:01:16,951 No, no one-- no one knows anything about her. 1038 01:01:16,953 --> 01:01:19,284 Well, it's a start. Anything else? 1039 01:01:19,286 --> 01:01:21,983 Yeah, I was thinking about heading over to this Swan Casino. 1040 01:01:21,985 --> 01:01:23,983 Vaughn works there. I don't know. 1041 01:01:23,985 --> 01:01:26,049 -Ask a few questions, check it out. -No, no, no, no. 1042 01:01:26,051 --> 01:01:27,948 I'll send one of my guys. Okay? You just-- 1043 01:01:27,950 --> 01:01:30,081 You've had a rough one, Bauhaus. 1044 01:01:30,083 --> 01:01:33,579 Just hang at the station. I'll hit you back when I need you. 1045 01:02:01,045 --> 01:02:05,010 - Get started. - Okay. Okay. Tom? 1046 01:02:05,012 --> 01:02:08,043 -Nice little party you got here. -Hold this. 1047 01:02:08,045 --> 01:02:09,942 Lucky there's a doctor on the bus. 1048 01:02:09,944 --> 01:02:12,574 She's not a doctor. She's a vet student. 1049 01:02:12,576 --> 01:02:14,574 Not so lucky then. 1050 01:02:14,576 --> 01:02:16,440 What's this? 1051 01:02:16,442 --> 01:02:18,007 Pain meds. 1052 01:02:18,009 --> 01:02:20,307 Right. Okay. 1053 01:02:20,309 --> 01:02:23,106 Careful. I have thin veins. 1054 01:02:32,705 --> 01:02:35,271 -Holy shit, he's dead! -Oh, my God! 1055 01:02:35,273 --> 01:02:39,271 -Oh, my God! -What the fuck do you mean, "he's dead"? 1056 01:02:39,273 --> 01:02:42,070 What the fuck do you mean he's dead? 1057 01:02:43,504 --> 01:02:48,302 -Ask the vet. -What the fuck you do, bitch? 1058 01:02:48,304 --> 01:02:50,367 I didn't do-- I didn't do anything! 1059 01:02:50,369 --> 01:02:51,667 -Huh? -I didn't do anything! 1060 01:02:51,669 --> 01:02:53,167 Well, you'd better do something! 1061 01:02:53,169 --> 01:02:55,000 Do CPR, something! Work on him! 1062 01:02:55,002 --> 01:02:57,632 - It wasn't her. 1063 01:02:57,634 --> 01:03:00,132 Okay, see what's in the bag! 1064 01:03:00,134 --> 01:03:02,431 - Tom, check his pulse! 1065 01:03:02,433 --> 01:03:06,464 I think it's for you. 1066 01:03:06,466 --> 01:03:08,264 Uh, don't die. 1067 01:03:12,298 --> 01:03:14,929 Mr. Pope? 1068 01:03:14,931 --> 01:03:17,595 You know, I see you every day, every day on that floor 1069 01:03:17,597 --> 01:03:20,962 for the past five years. And every day I think to myself, 1070 01:03:20,964 --> 01:03:24,262 "Today's the day Luke is going to come to the office, 1071 01:03:24,264 --> 01:03:27,095 "ask to come back." 1072 01:03:27,097 --> 01:03:29,360 That day never comes. 1073 01:03:30,961 --> 01:03:33,459 This isn't how I wanted it to go down. 1074 01:03:33,461 --> 01:03:36,926 I know, son, but we do have a bit of a situation on our hands. 1075 01:03:36,928 --> 01:03:38,926 -Wouldn't you say? -Yeah. 1076 01:03:38,928 --> 01:03:41,259 There doesn't seem to be a whole lot of out. 1077 01:03:41,260 --> 01:03:43,258 Well, here's one you might not have considered. 1078 01:03:43,260 --> 01:03:45,424 Put a bullet in Cox, throw yourself and my money 1079 01:03:45,426 --> 01:03:47,424 into the man standing in front of you. 1080 01:03:47,426 --> 01:03:48,690 Everyone gets off the bus. 1081 01:03:48,692 --> 01:03:51,223 No one knows about my money or its origins. 1082 01:03:51,225 --> 01:03:53,555 You get carted off to jail. Except you never make it. 1083 01:03:53,557 --> 01:03:56,655 Instead, you disappear with enough cash to save Riley 1084 01:03:56,657 --> 01:03:58,921 and start a new life far away from here. 1085 01:03:58,923 --> 01:04:02,154 I wish I could believe you, Mr. Pope. 1086 01:04:02,156 --> 01:04:05,419 But you and I both know you're a man that lives by his rules. 1087 01:04:05,421 --> 01:04:07,585 I'd make an exception for an old friend. 1088 01:04:07,587 --> 01:04:10,518 But this is a right-now, one-time deal only, pal. 1089 01:04:10,520 --> 01:04:13,484 You need to fold your hand, walk away from the table, 1090 01:04:13,486 --> 01:04:15,617 or I'm taking your whole stack. 1091 01:04:15,619 --> 01:04:19,984 I appreciate the out. You and I both know that's a sucker's bet. 1092 01:04:19,986 --> 01:04:23,050 You don't make exceptions. 1093 01:04:23,052 --> 01:04:24,482 Sorry. 1094 01:04:24,484 --> 01:04:27,048 No deal. 1095 01:04:29,415 --> 01:04:32,014 Me too. 1096 01:04:42,914 --> 01:04:44,579 No deal. 1097 01:04:44,581 --> 01:04:48,245 - What the fuck's going on? -Detective Marconi here 1098 01:04:48,247 --> 01:04:50,645 is in Mr. Pope's back pocket. 1099 01:04:52,013 --> 01:04:53,644 What'd you do? 1100 01:04:53,646 --> 01:04:56,044 What the fuck did you do? 1101 01:04:56,046 --> 01:04:59,676 Did you kill my friend, you piece of shit? 1102 01:04:59,678 --> 01:05:01,143 Is that what you did? 1103 01:05:01,145 --> 01:05:03,642 You kill my fucking friend? 1104 01:05:07,943 --> 01:05:10,508 -Fucker! -Whoa, whoa! 1105 01:05:10,510 --> 01:05:13,141 -What the fuck are you doing? -No, you can't kill him. 1106 01:05:13,143 --> 01:05:16,640 Just listen to me. To us, he's Pope's errand boy. 1107 01:05:16,642 --> 01:05:18,473 To the rest of the world, he's a cop. 1108 01:05:18,475 --> 01:05:22,306 We kill a cop, the whole world comes crashing down on us. 1109 01:05:24,041 --> 01:05:26,106 Get him off this fucking bus 1110 01:05:26,108 --> 01:05:28,572 or I'm gonna kill him! 1111 01:05:33,606 --> 01:05:36,938 Something is happening. This is the bus 657 hostage situation. 1112 01:05:36,940 --> 01:05:39,971 It appears that the bus is slowing down now 1113 01:05:39,973 --> 01:05:42,303 and the doors are opening. 1114 01:05:42,305 --> 01:05:44,936 - We're seeing now-- Whoa! 1115 01:05:44,938 --> 01:05:47,602 - Oh, my goodness. 1116 01:05:53,669 --> 01:05:57,534 Catch these motherfuckers! 1117 01:06:20,532 --> 01:06:23,998 -We've got a problem. -What do you see? 1118 01:06:25,965 --> 01:06:28,363 SWAT bikes. Everybody get down! 1119 01:06:28,365 --> 01:06:30,962 On the floor! 1120 01:06:33,295 --> 01:06:36,160 Coming up on both sides. 1121 01:06:38,661 --> 01:06:40,926 Gas! Get on the floor! 1122 01:06:51,657 --> 01:06:54,221 I can't see anything! 1123 01:06:56,388 --> 01:06:59,653 Everybody get down! 1124 01:07:18,385 --> 01:07:20,384 They're on the roof! 1125 01:07:20,386 --> 01:07:22,317 They're on the fucking roof! 1126 01:08:02,516 --> 01:08:05,581 -Motherfucker! -Get behind the yellow line! 1127 01:08:14,981 --> 01:08:17,879 -Get off the road! -Ahh! 1128 01:08:17,881 --> 01:08:20,144 --I can't hold it! 1129 01:08:31,911 --> 01:08:33,442 He blew out a tire! 1130 01:08:36,075 --> 01:08:38,607 -I can't control it! -Go left! 1131 01:08:47,507 --> 01:08:49,873 Bus 657 has crashed 1132 01:08:49,875 --> 01:08:52,472 just outside of Galveston, Texas, as the police... 1133 01:08:52,474 --> 01:08:56,971 - Oh, fuck! 1134 01:09:04,239 --> 01:09:08,969 -Stay below the window line. -Stay down. 1135 01:09:10,638 --> 01:09:13,502 What the fuck are you doing? 1136 01:09:13,504 --> 01:09:17,568 - Let's go! Come on! - Move, move! 1137 01:09:23,868 --> 01:09:25,433 We're surrounded. We're sitting ducks. 1138 01:09:25,435 --> 01:09:28,599 Oh, what'd you do now, boy? 1139 01:09:30,032 --> 01:09:33,097 Black out the fucking window, man. 1140 01:09:34,331 --> 01:09:35,396 You got any more paint? 1141 01:09:38,630 --> 01:09:41,295 Flies around shit. 1142 01:09:42,896 --> 01:09:45,361 ...to interrupt here, but we do need to go to a live... 1143 01:09:45,363 --> 01:09:47,060 So what's the plan, detective? 1144 01:09:47,062 --> 01:09:49,593 One wrong move, we're 10 million hits on YouTube. 1145 01:09:49,595 --> 01:09:52,159 Call your sniper section. I want your boys in position 10 minutes ago. 1146 01:09:52,161 --> 01:09:53,626 Roger that. 1147 01:09:53,628 --> 01:09:56,092 Snipers, get in position. 1148 01:09:57,626 --> 01:10:01,391 Get the the fuckin' news on the phone. 1149 01:10:01,393 --> 01:10:03,624 Get me the fuckin' news on the phone! 1150 01:10:03,626 --> 01:10:05,523 Cox, what the fuck are you doing? 1151 01:10:05,525 --> 01:10:09,389 -I want my 15 seconds of fame. -Cox, Cox, what the fuck are you doing? 1152 01:10:11,022 --> 01:10:13,488 -You don't have to do this! You don't have to do this! -What are you doing? 1153 01:10:13,490 --> 01:10:15,554 -You don't have to do this! -Shut the fuck up! 1154 01:10:17,555 --> 01:10:19,554 -You got 'em? -Please, Mr. Cox-- 1155 01:10:19,556 --> 01:10:21,920 You got 'em? They on the phone? 1156 01:10:21,922 --> 01:10:24,153 Cox, what are you doing, man? 1157 01:10:24,155 --> 01:10:26,319 I think you need to see this. 1158 01:10:26,321 --> 01:10:29,085 ...bus 657 hostage situation 1159 01:10:29,087 --> 01:10:32,251 where we have one of the hijackers apparently on the line, 1160 01:10:32,253 --> 01:10:35,117 ready to speak with us. Go ahead, live on the air. 1161 01:10:35,119 --> 01:10:37,450 Tell the cops to back off! 1162 01:10:37,452 --> 01:10:40,616 I'll kill this motherfucker! I'm gonna kill him 1163 01:10:40,618 --> 01:10:43,148 and everybody on this goddamn bus! 1164 01:10:43,150 --> 01:10:45,381 He's not going to kill a hostage on live TV. 1165 01:10:45,383 --> 01:10:46,581 Prepare to board the bus. 1166 01:10:46,583 --> 01:10:48,080 -Sir? -Do it! 1167 01:10:48,082 --> 01:10:49,480 Please, don't. Please. 1168 01:10:49,482 --> 01:10:51,613 -Shut up, shut up. -Come on, man. Please. 1169 01:10:55,614 --> 01:10:58,111 Cox-- -Tell the cops to back off! 1170 01:10:58,113 --> 01:10:59,411 -Cox-- -Shut the fuck up. 1171 01:10:59,413 --> 01:11:00,943 Cox, we're not going to play it this way. 1172 01:11:00,945 --> 01:11:02,410 Cox, we can't do this. You can't kill him! 1173 01:11:02,412 --> 01:11:04,209 -Please, please. -Shut the fuck up! 1174 01:11:04,211 --> 01:11:06,442 - Don't shoot me. 1175 01:11:06,444 --> 01:11:09,308 -You got a clear shot? -Negative, sir. 1176 01:11:09,310 --> 01:11:14,441 -This death is on that man's conscience, not mine! -No. 1177 01:11:14,443 --> 01:11:15,907 -I'm in charge. I'm in charge! -No. 1178 01:11:18,907 --> 01:11:21,006 Oh, my God. Uh, uh... 1179 01:11:21,008 --> 01:11:22,373 Fuck! 1180 01:11:22,375 --> 01:11:26,239 All units withdraw. I repeat, all units withdraw. 1181 01:11:26,241 --> 01:11:29,539 I would like to apologize to our viewers for that. 1182 01:11:29,541 --> 01:11:31,905 I do not know what to say. 1183 01:11:31,907 --> 01:11:33,538 -It's a very... -This is unprecedented. 1184 01:11:33,540 --> 01:11:36,538 ...very grave situation. We will continue to learn more on this. 1185 01:11:41,970 --> 01:11:45,002 That should have never happened. 1186 01:11:56,867 --> 01:11:58,832 Hello. 1187 01:11:58,834 --> 01:12:01,465 Hi, Daddy. 1188 01:12:02,599 --> 01:12:04,863 Princess. 1189 01:12:04,865 --> 01:12:07,029 What are you doing? 1190 01:12:07,031 --> 01:12:09,429 Is everything okay? 1191 01:12:09,431 --> 01:12:10,961 I'm fine, Dad. 1192 01:12:10,963 --> 01:12:13,361 The nice policewoman said over here 1193 01:12:13,363 --> 01:12:16,194 that you're being a real, real hero. 1194 01:12:16,196 --> 01:12:18,294 I'm proud of you, Dad. 1195 01:12:19,595 --> 01:12:22,993 I love you so much. You know that? 1196 01:12:25,027 --> 01:12:29,059 All Daddy wants to do is to make everything okay for you. 1197 01:12:29,061 --> 01:12:31,059 I just want you to feel better. 1198 01:12:31,061 --> 01:12:35,125 If I could take all your pain away 1199 01:12:35,127 --> 01:12:37,458 and make it mine, 1200 01:12:37,460 --> 01:12:39,591 I would. You know that? 1201 01:12:39,593 --> 01:12:42,223 I know that, Dad. I love you too. 1202 01:12:43,424 --> 01:12:46,222 I'm gonna see you real soon, okay? 1203 01:12:46,224 --> 01:12:47,821 Okay. 1204 01:12:50,255 --> 01:12:53,153 I know about the bills. 1205 01:12:53,155 --> 01:12:55,386 I know about the surgery. 1206 01:12:55,388 --> 01:12:57,852 You're not going to be able to get that money here on time, Vaughn. 1207 01:12:57,854 --> 01:13:00,485 She is going to lose her spot. 1208 01:13:00,487 --> 01:13:04,151 I'll have that money there by 7:00. 1209 01:13:04,153 --> 01:13:06,351 You and your psycho friend just killed a hostage. 1210 01:13:06,353 --> 01:13:09,551 So for the sake of your daughter, 1211 01:13:09,553 --> 01:13:11,050 give yourself up. 1212 01:13:11,052 --> 01:13:13,883 You have no idea what's really going on here. 1213 01:13:13,885 --> 01:13:16,583 It's not what it seems. 1214 01:13:16,585 --> 01:13:18,349 Yeah, well, it all seems pretty fucked. 1215 01:13:18,351 --> 01:13:20,182 And unless that bus grows wings, 1216 01:13:20,184 --> 01:13:22,348 then you ain't got a hope in shit to make it anyways. 1217 01:13:22,350 --> 01:13:25,947 The only way off that bus is with your hands up, man. 1218 01:13:58,110 --> 01:14:01,575 God damn it! Get me off this fuckin' bus! 1219 01:14:03,243 --> 01:14:08,441 Fuck! God! Fuck! Get me out of here! 1220 01:14:12,375 --> 01:14:15,906 I got an idea. 1221 01:14:18,507 --> 01:14:21,539 All right, detective, here's the deal. 1222 01:14:21,541 --> 01:14:23,171 No more games. You fix the tire, 1223 01:14:23,173 --> 01:14:25,471 I release all the hostages but one. 1224 01:14:25,473 --> 01:14:28,803 Once I get where I'm going, I release the last hostage. 1225 01:14:28,805 --> 01:14:32,103 Nobody follows us. I see someone follow us-- 1226 01:14:32,105 --> 01:14:35,902 choppers, police escort-- I kill another fucking hostage. 1227 01:14:35,904 --> 01:14:38,168 What do you think, detective? 1228 01:14:38,170 --> 01:14:39,934 This gonna work for you? 1229 01:14:42,268 --> 01:14:44,833 Deal. 1230 01:14:44,835 --> 01:14:47,333 Sending in a mechanic, the bus is being repaired. 1231 01:14:47,335 --> 01:14:50,333 And it appears we're close to a resolution. 1232 01:14:51,300 --> 01:14:52,998 Go. 1233 01:14:53,000 --> 01:14:55,031 I spoke to your guys and they're in position. 1234 01:14:55,033 --> 01:14:57,564 So once the bus pulls out, it'll just be me and your guys out there. 1235 01:14:57,566 --> 01:15:00,430 We'll take the bus, I'll put a bullet in Vaughn. 1236 01:15:00,432 --> 01:15:02,430 I'll get your money. 1237 01:15:02,432 --> 01:15:06,295 Sounds like a plan. Don't fuck it up. 1238 01:15:09,296 --> 01:15:12,428 All right, it appears that some of the hostages 1239 01:15:12,430 --> 01:15:15,194 are coming off of the bus now. 1240 01:15:35,560 --> 01:15:37,859 One hostage remains on the bus, 1241 01:15:37,861 --> 01:15:40,526 which now appears to be departing. 1242 01:15:40,528 --> 01:15:44,292 The police have ordered news choppers not to follow. 1243 01:16:43,789 --> 01:16:48,821 That'll be $1.25, gentlemen. 1244 01:17:13,121 --> 01:17:16,519 Hey, Cox's Sucker! She's ready and waiting, my brother. 1245 01:17:16,521 --> 01:17:18,986 Eh, he's a little indisposed at the moment. 1246 01:17:18,988 --> 01:17:20,986 Wanted me to call and tell you we'd be there in 10, 15. 1247 01:17:20,988 --> 01:17:23,386 And there could be a change in destination. 1248 01:17:23,388 --> 01:17:28,052 She got enough fuel to get you anywhere you want to go. 1249 01:17:51,252 --> 01:17:52,883 Hello? 1250 01:18:02,384 --> 01:18:05,982 Anybody here? 1251 01:18:26,082 --> 01:18:28,513 Put it down. 1252 01:18:38,314 --> 01:18:40,146 You hungry? 1253 01:18:40,148 --> 01:18:42,945 Eat rock salt, motherfucker. 1254 01:18:49,147 --> 01:18:53,044 Marconi, please respond. 1255 01:18:53,046 --> 01:18:54,943 This is a fuckin' shit storm. I'm done. 1256 01:18:54,945 --> 01:18:56,876 All right? I gotta get out of here. 1257 01:18:56,878 --> 01:18:58,775 I'm sorry, Mr. Pope, but if we'd done this sh-- 1258 01:18:58,777 --> 01:19:01,941 Anyone seen Marconi? 1259 01:19:13,974 --> 01:19:18,806 Welcome back, Vaughn. 1260 01:19:18,808 --> 01:19:21,472 I'd make this painless for old time's sake. 1261 01:19:21,474 --> 01:19:23,538 Bullet-in-the-head kind of deal, 1262 01:19:23,540 --> 01:19:25,838 but we had a lot of cleaning to do. 1263 01:19:25,840 --> 01:19:27,104 What time is it? 1264 01:19:28,838 --> 01:19:30,803 7:15. 1265 01:19:32,471 --> 01:19:34,303 What are you laughing at? 1266 01:19:34,305 --> 01:19:37,236 You remember that card trick you used to do all the time 1267 01:19:37,238 --> 01:19:40,468 when I was a kid? The one I could never figure out 1268 01:19:40,470 --> 01:19:42,301 'cause I was so busy watching the hand 1269 01:19:42,303 --> 01:19:46,268 when the magic was really happening in the other hand? 1270 01:19:46,270 --> 01:19:47,767 What the fuck you talking about? 1271 01:19:47,769 --> 01:19:50,767 I needed to get the money to the hospital by 7:00. 1272 01:19:50,769 --> 01:19:53,767 That was the deadline. Pay everything off by 7:00, 1273 01:19:53,769 --> 01:19:56,933 Riley continues her treatments, 1274 01:19:56,935 --> 01:19:58,399 she gets her surgery. 1275 01:19:58,401 --> 01:20:02,298 So why are you smiling? You missed it. 1276 01:20:02,300 --> 01:20:05,232 Are you sure about that? 1277 01:20:05,234 --> 01:20:09,397 Or you been too busy watching the hand holding the deck? 1278 01:20:16,430 --> 01:20:17,495 Check the bag. 1279 01:20:21,796 --> 01:20:23,795 Where's the money? 1280 01:20:23,797 --> 01:20:26,961 You forgot your own trick, Mr. Pope. 1281 01:20:26,963 --> 01:20:29,527 You were watching the wrong hand. 1282 01:20:29,529 --> 01:20:32,827 -You forgot the magic. -Morning. 1283 01:20:35,895 --> 01:20:37,926 -Open the door! -There is no "we." 1284 01:20:37,928 --> 01:20:40,759 We pull this off and get out of the Swan alive, 1285 01:20:40,761 --> 01:20:42,525 I'm on my own. 1286 01:20:42,527 --> 01:20:44,858 That pregnant chick, she goes into labor? 1287 01:20:44,860 --> 01:20:47,357 They storm the bus. Hostages be damned. 1288 01:20:51,758 --> 01:20:53,289 That was great, sis. 1289 01:20:53,291 --> 01:20:55,289 I still don't understand why I have to be pregnant. 1290 01:20:55,291 --> 01:20:57,789 Come on, who's going to suspect a pregnant woman? 1291 01:20:57,791 --> 01:21:00,055 Where's the money? 1292 01:21:00,057 --> 01:21:02,155 Is this going to take much longer? 1293 01:21:02,157 --> 01:21:04,220 There's just somewhere I really need to be. 1294 01:21:04,222 --> 01:21:08,187 Yeah, I'm her aunt, father's side. 1295 01:21:09,754 --> 01:21:12,919 Your money's going to save a little girl's life. 1296 01:21:12,921 --> 01:21:15,752 What about your life? 1297 01:21:15,754 --> 01:21:18,852 That was a trade I was willing to make. 1298 01:21:18,854 --> 01:21:20,284 You're a fucking hero. 1299 01:21:20,286 --> 01:21:23,784 Saves your little girl's life by sacrificing your own. 1300 01:21:23,786 --> 01:21:26,984 I'm touched. You see, you see... 1301 01:21:26,986 --> 01:21:30,249 you have $3 million. 1302 01:21:30,251 --> 01:21:31,515 So you know what I'm going to do? 1303 01:21:31,517 --> 01:21:34,214 First, I'm going to light a match 1304 01:21:34,216 --> 01:21:36,247 and I'm going to watch you burn. 1305 01:21:36,249 --> 01:21:38,280 Then I'm going down to the hospital personally 1306 01:21:38,282 --> 01:21:39,947 and I'm gonna see your little girl. 1307 01:21:39,949 --> 01:21:42,880 And guess what? I want you to think about her suffering. 1308 01:21:42,882 --> 01:21:44,279 Suffering-- 1309 01:21:44,281 --> 01:21:47,779 Oh, I'm gonna fuckin' touch her. Oh, you better believe it. 1310 01:21:49,113 --> 01:21:50,845 What are you doing, huh? Huh? What are you doing? 1311 01:21:50,847 --> 01:21:53,211 What are you trying to tell me? Yeah. 1312 01:21:54,146 --> 01:21:56,477 See how it's not funny, bitch? Huh? 1313 01:21:56,479 --> 01:21:59,510 Stealing $3 million is not so fucking funny now, is it? 1314 01:21:59,512 --> 01:22:02,077 Rule #1 is you never steal from us! 1315 01:22:02,079 --> 01:22:05,043 If you do, we'll make an example out of a thief! 1316 01:22:05,045 --> 01:22:09,076 Make sure you really know that you can't steal from us or me! 1317 01:22:09,078 --> 01:22:11,441 I'm gonna fuckin' light your ass up. 1318 01:22:14,775 --> 01:22:17,774 Fuck all. Time to light you 1319 01:22:17,776 --> 01:22:20,240 the fuck up! 1320 01:22:20,242 --> 01:22:22,139 This ain't on my family. This ain't on me. 1321 01:22:22,141 --> 01:22:23,472 Don't touch my girl! 1322 01:22:42,336 --> 01:22:45,035 What a fuckin' day. 1323 01:23:30,802 --> 01:23:33,200 You gonna be okay? 1324 01:23:37,035 --> 01:23:40,767 You know, my mother, she was a nurse. 1325 01:23:40,769 --> 01:23:43,299 A good woman. Strong. 1326 01:23:43,301 --> 01:23:46,966 She used to say when people were dying, 1327 01:23:46,968 --> 01:23:50,365 on their last breaths-- deathbed shit-- 1328 01:23:50,367 --> 01:23:52,732 they'd open up with regrets, 1329 01:23:52,734 --> 01:23:54,732 things they wished they'd done different, 1330 01:23:54,734 --> 01:23:57,298 stuff they were desperate to put right. 1331 01:23:57,300 --> 01:24:00,831 And so she had this saying. 1332 01:24:00,833 --> 01:24:03,363 "Regrets in death meant you'd lived life wrong. 1333 01:24:03,365 --> 01:24:06,462 "Don't live life wrong, Frank." 1334 01:24:08,030 --> 01:24:10,161 Dog me to a tee, 1335 01:24:10,163 --> 01:24:14,861 would have made the same mistakes I made. 1336 01:24:14,863 --> 01:24:16,260 I can't fix what I did, 1337 01:24:16,262 --> 01:24:19,726 but I can stop it from happening again. 1338 01:24:27,158 --> 01:24:29,924 I should go see my daughter. 1339 01:24:41,790 --> 01:24:44,155 You're a good dad, Vaughn. 1340 01:24:48,122 --> 01:24:49,855 Thanks. 1341 01:24:59,755 --> 01:25:03,452 I didn't expect you to answer. I thought you might be-- 1342 01:25:03,454 --> 01:25:05,285 Dead? 1343 01:25:05,287 --> 01:25:07,385 Yeah, me too. 1344 01:25:07,387 --> 01:25:11,184 Strange, huh? You gonna arrest me, Officer Bauhaus? 1345 01:25:11,186 --> 01:25:13,817 Well, the weird thing is, 1346 01:25:13,819 --> 01:25:16,249 I could have sworn there were three hijackers. 1347 01:25:16,251 --> 01:25:18,782 But everybody on the bus said there were only two. 1348 01:25:18,784 --> 01:25:20,915 Well, that is strange. 1349 01:25:20,917 --> 01:25:24,113 They're prepping Riley now. 1350 01:25:26,214 --> 01:25:28,979 Vaughn. 1351 01:25:30,714 --> 01:25:33,045 Best news I've had all day. 1352 01:25:33,047 --> 01:25:36,245 What do you want me to tell her when she wakes? 1353 01:25:36,247 --> 01:25:38,978 You tell her Daddy's coming home. 114215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.