Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,416
Yoyo, earlier this year,
you were the world number one,
2
00:00:07,440 --> 00:00:09,170
playing some of the
most astounding tennis
3
00:00:09,270 --> 00:00:10,370
we've ever seen.
4
00:00:10,470 --> 00:00:12,110
So I have to admit, I was pretty shocked
5
00:00:12,210 --> 00:00:13,940
when you announced you were retiring.
6
00:00:14,040 --> 00:00:15,410
How's that decision sitting?
7
00:00:15,510 --> 00:00:17,110
Well, to be honest, I believe
8
00:00:17,210 --> 00:00:20,250
I have much more to prove,
so I will be entering
9
00:00:20,350 --> 00:00:21,756
the upcoming tournament in New York.
10
00:00:21,780 --> 00:00:23,620
Wait, so, am I getting this right?
11
00:00:23,720 --> 00:00:25,720
Your retirement is put off? Indefinitely.
12
00:00:25,820 --> 00:00:28,090
Yes, I am back.
13
00:00:28,190 --> 00:00:30,030
Hey, knock that off.
14
00:00:30,130 --> 00:00:32,160
Yoyo was supposed to go away.
It's a speed bump.
15
00:00:32,260 --> 00:00:34,430
Stop acting like a little child.
16
00:00:34,530 --> 00:00:36,430
And let's talk about
how we're gonna beat him.
17
00:00:36,530 --> 00:00:39,000
I've lost to him 11 times.
18
00:00:39,100 --> 00:00:41,070
And you beat him once, in Shanghai.
19
00:00:41,170 --> 00:00:42,170
He had appendicitis.
20
00:00:42,210 --> 00:00:43,686
Stop moaning and get your head right.
21
00:00:43,710 --> 00:00:45,516
Can you just stop being my coach
for half a second
22
00:00:45,540 --> 00:00:47,880
and just be my dad?
23
00:00:49,550 --> 00:00:51,450
We need to make a good run
in New York,
24
00:00:51,550 --> 00:00:52,980
get our ranking back up.
25
00:00:53,080 --> 00:00:55,280
The sponsors are
starting to get soft. Yeah,
26
00:00:55,380 --> 00:00:57,950
I'm so sorry if Mom's dying
hurt their shoe sales.
27
00:01:01,660 --> 00:01:03,690
Look.
28
00:01:03,790 --> 00:01:05,290
We've had a bad year, kid.
29
00:01:05,390 --> 00:01:07,860
But Yoyo can't keep up
his level of playing forever.
30
00:01:07,960 --> 00:01:09,570
Someone's gonna beat him and if it's us,
31
00:01:09,670 --> 00:01:10,970
it'll make a huge statement
32
00:01:11,070 --> 00:01:12,970
about who the future of men's tennis is.
33
00:01:13,070 --> 00:01:14,400
This is an opportunity.
34
00:01:14,500 --> 00:01:16,516
You know, people make
TikTok super cuts of every time.
35
00:01:16,540 --> 00:01:18,510
Yoyo aced me on the serve?
36
00:01:18,610 --> 00:01:20,340
And those videos are long.
37
00:01:20,440 --> 00:01:22,250
Well then, maybe you should
anticipate better.
38
00:01:22,350 --> 00:01:24,410
Just stop. Hey, check your tone.
39
00:01:25,550 --> 00:01:26,696
Anything can happen in these matches.
40
00:01:26,720 --> 00:01:27,920
You know that.
41
00:01:28,020 --> 00:01:31,190
Yeah, maybe next time
he'll lose a gallbladder.
42
00:01:58,780 --> 00:02:00,580
It's day three in New York
43
00:02:00,680 --> 00:02:02,290
at the Gotham Tennis Open,
44
00:02:02,390 --> 00:02:05,090
and we've got our first marquee match.
45
00:02:28,280 --> 00:02:29,980
♪ ♪
46
00:02:50,630 --> 00:02:52,500
Checking in. How we feeling?
47
00:02:54,000 --> 00:02:55,740
Fear not.
48
00:02:55,840 --> 00:02:58,770
I have completed the most
important part of the warm-up.
49
00:02:58,870 --> 00:03:01,710
Gracias for that, amor mío.
50
00:03:01,810 --> 00:03:05,180
Yoyo, my God, you are so crazy.
51
00:03:05,280 --> 00:03:07,020
Not crazy.
52
00:03:07,120 --> 00:03:08,780
Just Spanish.
53
00:03:09,790 --> 00:03:11,020
Come on, man.
54
00:03:11,120 --> 00:03:13,320
All right, let's talk coin toss.
55
00:03:13,420 --> 00:03:15,020
If I win, I take the serve.
56
00:03:15,120 --> 00:03:17,790
No. That's what everyone
figures you'll do.
57
00:03:17,890 --> 00:03:19,090
Let's do something different.
58
00:03:19,190 --> 00:03:20,930
Instead of taking the serve,
choose a side.
59
00:03:21,030 --> 00:03:23,130
Let him serve first.
It'll throw him off and make him
60
00:03:23,230 --> 00:03:25,206
realize that you're not afraid
of his biggest weapon.
61
00:03:25,230 --> 00:03:26,440
But I am afraid of it.
62
00:03:26,540 --> 00:03:28,770
Trust me. You win the coin toss,
63
00:03:28,870 --> 00:03:30,370
take the far side of the court that's
64
00:03:30,470 --> 00:03:31,970
closest to me, and I can call out
65
00:03:32,070 --> 00:03:33,540
any early adjustments, all right?
66
00:03:34,510 --> 00:03:35,510
All right. Let's go.
67
00:03:43,550 --> 00:03:45,890
Players can choose
whether to serve or receive
68
00:03:45,990 --> 00:03:47,036
or if they'd prefer, they may choose
69
00:03:47,060 --> 00:03:48,060
a side of the court.
70
00:03:48,120 --> 00:03:49,260
I serve.
71
00:03:49,360 --> 00:03:50,630
That means you choose a side.
72
00:03:55,000 --> 00:03:56,160
This side.
73
00:03:56,270 --> 00:03:57,400
It's the hometown hero.
74
00:03:57,500 --> 00:04:00,000
Hunter McGrath versus Johann Arnaldo.
75
00:04:00,100 --> 00:04:02,170
Now, McGrath is interesting,
76
00:04:02,270 --> 00:04:03,510
he's shown a lot of promise,
77
00:04:03,610 --> 00:04:05,110
but he's struggled a bit lately
78
00:04:05,210 --> 00:04:07,580
in the face of some personal loss.
79
00:04:14,880 --> 00:04:16,390
Let's go.
80
00:04:16,490 --> 00:04:18,820
Way to stay on him.
81
00:04:18,920 --> 00:04:20,460
We're now well into this opening set,
82
00:04:20,560 --> 00:04:24,130
and Yoyo is in fantastic form, as usual.
83
00:04:24,230 --> 00:04:26,460
But the real surprise is Hunter McGrath,
84
00:04:26,560 --> 00:04:29,670
who has managed to hang with
him at every turn. Stay on him.
85
00:04:29,770 --> 00:04:32,330
Let's go, let's go. And Yoyo is
clearly looking a bit frustrated.
86
00:04:35,170 --> 00:04:36,400
You got this.
87
00:04:53,560 --> 00:04:56,360
Bit of a wobble there from Yoyo.
88
00:04:56,460 --> 00:04:58,060
Need the medic?
89
00:04:58,160 --> 00:04:59,500
¿Por qué?
90
00:04:59,600 --> 00:05:00,660
Do you think I'm weak?
91
00:05:00,760 --> 00:05:02,500
Do you think I'm old? I'm fine.
92
00:05:12,710 --> 00:05:14,510
Vamos.
93
00:05:25,750 --> 00:05:27,690
Something very concerning is...
94
00:05:27,790 --> 00:05:29,360
Just bear with us.
95
00:05:29,460 --> 00:05:30,660
It looks like
96
00:05:30,760 --> 00:05:34,400
we're taking an extended
medical time-out.
97
00:05:35,300 --> 00:05:37,470
Hunter.
98
00:05:37,570 --> 00:05:39,570
Hey. Talk to me.
99
00:05:39,670 --> 00:05:41,400
Th-They told me to wait here.
100
00:05:41,500 --> 00:05:44,310
I... D-Dad,
101
00:05:44,410 --> 00:05:45,670
I heard them talking before
102
00:05:45,770 --> 00:05:47,050
I got off the court. They're s
103
00:05:47,080 --> 00:05:48,810
they're saying
104
00:05:48,910 --> 00:05:50,710
I think he's dead.
105
00:05:52,880 --> 00:05:55,520
S... No.
106
00:05:55,620 --> 00:05:57,250
No, that's a mistake.
107
00:05:58,950 --> 00:06:00,360
It wasn't supposed to...
108
00:06:00,460 --> 00:06:02,530
It's, it's a mistake.
109
00:06:04,990 --> 00:06:06,700
It's a mistake.
110
00:06:06,800 --> 00:06:08,930
♪ We'll have Manhattan ♪
111
00:06:09,030 --> 00:06:13,000
♪ The Bronx and Staten Island, too ♪
112
00:06:14,000 --> 00:06:18,540
♪ It's lovely going through ♪
113
00:06:18,640 --> 00:06:22,910
♪ The zoo... ♪
114
00:06:23,010 --> 00:06:24,950
This guy is so talented.
115
00:06:25,050 --> 00:06:27,080
I can't believe
you've spent your whole life
116
00:06:27,180 --> 00:06:28,920
in the city and you've never been here.
117
00:06:29,020 --> 00:06:30,320
Yeah, I'm not sure anyone
118
00:06:30,420 --> 00:06:32,650
actually from New York
has ever been here.
119
00:06:32,760 --> 00:06:35,260
No. One month in, and already,
120
00:06:35,360 --> 00:06:37,060
I'm showing you the hidden gems?
121
00:06:37,160 --> 00:06:38,690
Fuhgeddaboudit.
122
00:06:40,030 --> 00:06:41,600
Ooh, how's Captain Wagner?
123
00:06:41,700 --> 00:06:44,300
You mean my boss' boss' boss?
124
00:06:44,400 --> 00:06:45,770
I think he's good.
125
00:06:45,870 --> 00:06:48,240
He seems a little stressed
126
00:06:48,340 --> 00:06:50,570
about that Wali guy.
127
00:06:50,670 --> 00:06:52,510
Never heard of him.
128
00:06:53,480 --> 00:06:57,010
Captain Wagner doesn't
exactly confide in me.
129
00:06:57,110 --> 00:06:59,410
Yeah, he's probably too busy
130
00:06:59,520 --> 00:07:01,420
fundraising for his foundation.
131
00:07:05,250 --> 00:07:06,250
Whoa.
132
00:07:06,350 --> 00:07:07,820
What? What is it?
133
00:07:07,920 --> 00:07:11,630
Johann Arnaldo just died on live TV.
134
00:07:11,730 --> 00:07:13,460
What? The tennis player?
135
00:07:13,560 --> 00:07:14,800
Yeah.
136
00:07:24,070 --> 00:07:26,270
It's Captain Wagner.
137
00:07:26,370 --> 00:07:27,680
It's about the news.
138
00:07:27,780 --> 00:07:29,950
He thinks this is a police thing?
139
00:07:30,050 --> 00:07:33,120
Yeah, it's high profile enough
that he wants me to observe.
140
00:07:33,220 --> 00:07:35,150
Who's that?
141
00:07:35,250 --> 00:07:36,650
I think that's the guy.
142
00:07:36,750 --> 00:07:38,350
Yoyo was playing when it happened.
143
00:07:38,450 --> 00:07:40,150
E-Excuse me, sir?
144
00:07:40,260 --> 00:07:41,720
Could we get some sound, please?
145
00:07:41,820 --> 00:07:44,360
No, I-I was about to sing "Meadowlark."
146
00:07:45,260 --> 00:07:46,660
From The Baker's Wife. Hello?
147
00:07:48,960 --> 00:07:50,630
Sure, how about some sound? Yeah.
148
00:07:50,730 --> 00:07:53,600
- Sorry. You're so talented.
- Cliff,
149
00:07:53,700 --> 00:07:55,076
How are you feeling
in the wake of the match?
150
00:07:55,100 --> 00:07:57,670
This was an awful tragedy.
151
00:07:57,770 --> 00:07:59,880
Nobody wanted for anything
like this to happen.
152
00:07:59,980 --> 00:08:02,040
That's a funny thing to say.
153
00:08:03,250 --> 00:08:04,550
That man.
154
00:08:04,650 --> 00:08:06,680
He said nobody wanted this to happen.
155
00:08:06,780 --> 00:08:09,050
Well, of course nobody wanted it.
156
00:08:09,150 --> 00:08:10,790
Shouldn't that go without saying?
157
00:08:12,450 --> 00:08:14,690
Who did they say that was again?
158
00:08:14,790 --> 00:08:16,830
♪ ♪
159
00:08:26,430 --> 00:08:27,476
Well, so much for
a basic medical episode.
160
00:08:27,500 --> 00:08:29,170
The ME says that Yoyo
161
00:08:29,270 --> 00:08:32,110
had exceptionally high levels
of nitroglycerin
162
00:08:32,210 --> 00:08:34,180
and sildenafil in his system.
163
00:08:34,280 --> 00:08:35,840
And when combined, they can cause
164
00:08:35,940 --> 00:08:38,710
a catastrophic drop in blood pressure,
165
00:08:38,810 --> 00:08:40,850
especially if the victim
has been straining himself.
166
00:08:40,950 --> 00:08:42,156
Like playing professional tennis.
167
00:08:42,180 --> 00:08:43,790
Yes!
168
00:08:43,890 --> 00:08:45,390
We're distracting you, Ms. Tascioni?
169
00:08:45,490 --> 00:08:46,520
Yes, by all means,
170
00:08:46,620 --> 00:08:48,860
don't let us keep you from a good time.
171
00:08:48,960 --> 00:08:50,860
You're not.
172
00:08:50,960 --> 00:08:52,460
I'm just watching the game.
173
00:08:52,560 --> 00:08:55,060
No. The match. Sorry.
174
00:08:55,160 --> 00:08:55,960
I'm just getting
175
00:08:56,060 --> 00:08:56,970
the lingo. I mean,
176
00:08:57,070 --> 00:08:59,370
I know... I know how it ends,
177
00:08:59,470 --> 00:09:02,070
and I can't help but get
caught up in these points.
178
00:09:02,170 --> 00:09:03,440
It's so exciting.
179
00:09:03,540 --> 00:09:05,040
It's a beautiful sport. Anyway...
180
00:09:05,140 --> 00:09:07,440
Sorry. I actually do have a point.
181
00:09:07,540 --> 00:09:09,540
Captain. No, it's just...
182
00:09:09,650 --> 00:09:13,120
Johann... or Yoyo, as they call him, right
183
00:09:13,220 --> 00:09:16,690
he's playing this American,
Hunter McGrath,
184
00:09:16,790 --> 00:09:19,190
who, by the way,
the broadcaster just said
185
00:09:19,290 --> 00:09:21,690
that he lost his mom to cancer.
186
00:09:21,790 --> 00:09:22,890
That's so sad.
187
00:09:23,830 --> 00:09:26,260
Right. Yoyo.
188
00:09:26,360 --> 00:09:29,360
He started the match
in peak physical condition.
189
00:09:29,460 --> 00:09:30,630
So, if he was poisoned...
190
00:09:30,730 --> 00:09:31,806
That hasn't been determined.
191
00:09:31,830 --> 00:09:33,170
- No.
- If he was
192
00:09:33,270 --> 00:09:36,070
drugged, then it seems to me
193
00:09:36,170 --> 00:09:37,510
that it would have had to happen
194
00:09:37,610 --> 00:09:39,340
during the match or just
195
00:09:39,440 --> 00:09:41,740
before it. So, maybe
196
00:09:41,840 --> 00:09:44,310
someone who was with him in
the locker room saw something,
197
00:09:44,410 --> 00:09:46,680
like this Hunter McGrath. Or his father.
198
00:09:46,780 --> 00:09:48,950
Okay, l-let's get something straight.
199
00:09:49,050 --> 00:09:51,450
I am the lead detective
in this case, all right?
200
00:09:51,550 --> 00:09:54,490
If you observe any misconduct,
by all means,
201
00:09:54,590 --> 00:09:55,990
say something. But otherwise...
202
00:09:56,090 --> 00:09:58,160
Of course. Point
203
00:09:58,260 --> 00:10:00,130
taken.
204
00:10:00,230 --> 00:10:01,350
I like that tie, by the way.
205
00:10:02,830 --> 00:10:05,530
How do you want to proceed, boss?
206
00:10:07,570 --> 00:10:09,140
We're asking anyone who was with Yoyo
207
00:10:09,240 --> 00:10:10,510
just before the match started
208
00:10:10,610 --> 00:10:11,846
if they might have seen
something suspicious.
209
00:10:11,870 --> 00:10:14,640
So, then, do you suspect
some kind of foul play?
210
00:10:16,040 --> 00:10:18,310
We're looking at all possibilities.
211
00:10:18,410 --> 00:10:20,320
Is that your son? Yeah.
212
00:10:20,420 --> 00:10:22,120
He's pretty shaken by this whole thing.
213
00:10:22,220 --> 00:10:24,620
Well, but they decided to
go on with the tournament
214
00:10:24,720 --> 00:10:26,166
and Hunter advanced to the next round.
215
00:10:26,190 --> 00:10:29,290
It's my job as his...
his coach to prep him, so...
216
00:10:29,390 --> 00:10:30,390
That's so interesting.
217
00:10:30,430 --> 00:10:32,960
You're his father and his coach.
218
00:10:33,060 --> 00:10:35,660
That must get tricky. Not so
much. I used to play professionally,
219
00:10:35,760 --> 00:10:37,576
so I know what he's going
through. Maybe you shouldn't Whoa.
220
00:10:37,600 --> 00:10:39,840
Touch the equipment. Right. Sorry.
221
00:10:39,940 --> 00:10:42,970
I hear these are really great
for your posture. So,
222
00:10:43,070 --> 00:10:44,240
who was better? Ms. Tascioni.
223
00:10:44,340 --> 00:10:46,410
What, between my son and me?
224
00:10:46,510 --> 00:10:47,710
Exactly.
225
00:10:47,810 --> 00:10:49,380
It feels like it'd be competitive,
226
00:10:49,480 --> 00:10:51,350
you both having played tennis.
227
00:10:51,450 --> 00:10:53,350
Not at all. I was a complete mediocrity.
228
00:10:53,450 --> 00:10:54,756
But Hunter... he's got the potential
229
00:10:54,780 --> 00:10:57,090
to go all the way if he just stays
230
00:10:57,190 --> 00:10:59,420
focused. I'm sorry, I didn't...
I didn't get your name.
231
00:10:59,520 --> 00:11:01,490
Elsbeth Tascioni.
232
00:11:01,590 --> 00:11:03,430
I actually have a cousin named Elsbeth.
233
00:11:03,530 --> 00:11:04,630
Tell her I'm sorry.
234
00:11:04,730 --> 00:11:05,960
She's just the lawyer.
235
00:11:06,060 --> 00:11:07,130
They got her observing us.
236
00:11:07,230 --> 00:11:10,200
At least, she's supposed
to be observing. Anyway,
237
00:11:10,300 --> 00:11:11,900
as I was saying... Yeah. Right. No.
238
00:11:12,000 --> 00:11:14,470
No, we haven't seen
anything suspicious.
239
00:11:14,570 --> 00:11:16,970
No one unauthorized
or out of the ordinary with him?
240
00:11:17,070 --> 00:11:19,910
No. Just the usual entourage.
241
00:11:20,010 --> 00:11:22,310
Coach, nutritionist.
He had a pretty girl with him.
242
00:11:22,410 --> 00:11:23,626
He's going through some divorce.
243
00:11:23,650 --> 00:11:25,010
- What kind...
- Is there
244
00:11:25,110 --> 00:11:26,156
anything else that you can think of?
245
00:11:26,180 --> 00:11:27,256
Yeah, this-this doesn't have
246
00:11:27,280 --> 00:11:28,520
any kind of special insight.
247
00:11:28,620 --> 00:11:30,466
I just follow Yoyo
like any other tennis player.
248
00:11:30,490 --> 00:11:31,550
But if you ask me,
249
00:11:31,650 --> 00:11:33,560
you should be looking at the Russians.
250
00:11:33,660 --> 00:11:36,290
The Russians? Yeah, he was
pretty outspoken after the invasion.
251
00:11:36,390 --> 00:11:38,630
I think he got under Putin's skin.
252
00:11:38,730 --> 00:11:39,776
I mean, it wouldn't be the first time
253
00:11:39,800 --> 00:11:42,130
this guy put a hit out on someone.
254
00:11:42,230 --> 00:11:44,176
No, that's good. The Russians.
We'll look into that.
255
00:11:44,200 --> 00:11:45,506
I wonder, though... I think we've taken up
256
00:11:45,530 --> 00:11:47,370
enough of this man's time. Good luck.
257
00:11:47,470 --> 00:11:48,640
Yoyo was a legend. I just,
258
00:11:48,740 --> 00:11:50,016
I feel awful about what happened.
259
00:11:50,040 --> 00:11:51,340
Of course you do.
260
00:11:52,240 --> 00:11:54,040
Anyone would, right?
261
00:11:55,040 --> 00:11:56,340
Right.
262
00:12:00,420 --> 00:12:02,450
♪ ♪
263
00:12:16,900 --> 00:12:18,530
Hey, towel dude.
264
00:12:20,570 --> 00:12:21,470
Who are you?
265
00:12:21,570 --> 00:12:24,170
I'm Ashlee, the ball girl.
266
00:12:25,310 --> 00:12:27,040
I saw what you did with that towel.
267
00:12:27,140 --> 00:12:29,140
Thought you were just
trying to mess with the dude,
268
00:12:29,210 --> 00:12:31,080
but then you low-key un-a lived him.
269
00:12:32,580 --> 00:12:34,480
So
270
00:12:34,580 --> 00:12:36,080
I don't know what you think you saw,
271
00:12:36,180 --> 00:12:37,866
but maybe we should talk about
this somewhere private?
272
00:12:37,890 --> 00:12:39,490
I think
273
00:12:39,590 --> 00:12:42,160
I'll stick to where people can see us.
274
00:12:42,260 --> 00:12:43,690
And before you get any ideas,
275
00:12:43,790 --> 00:12:45,130
I saved your towel.
276
00:12:45,230 --> 00:12:46,560
Receipts, bruh.
277
00:12:47,560 --> 00:12:50,370
Okay, so, why not
go to the police and tell them
278
00:12:50,470 --> 00:12:51,370
what you think you saw?
279
00:12:51,470 --> 00:12:53,040
I could.
280
00:12:53,140 --> 00:12:55,270
Or we could collab.
281
00:12:56,270 --> 00:12:58,246
If you're gonna low-key sabotage
all your son's opponents,
282
00:12:58,270 --> 00:13:00,480
just read in a girl in.
I could make arrangements.
283
00:13:00,580 --> 00:13:01,700
No one is sabotaging anyone.
284
00:13:01,780 --> 00:13:03,110
And what-what arrangements?
285
00:13:03,210 --> 00:13:04,210
Vinny,
286
00:13:04,250 --> 00:13:05,710
the hot dog guy. He takes
287
00:13:05,810 --> 00:13:07,396
the ball crew's action on all the matches.
288
00:13:07,420 --> 00:13:08,780
That's...
289
00:13:08,880 --> 00:13:11,590
Tournament staff should not be
placing bets on the matches.
290
00:13:11,690 --> 00:13:13,766
Yeah, well, coaches shouldn't
be murdering other players.
291
00:13:13,790 --> 00:13:15,020
So, I guess
292
00:13:15,120 --> 00:13:16,830
we're all acting a little sus.
293
00:13:17,860 --> 00:13:18,860
Listen,
294
00:13:18,890 --> 00:13:21,630
I could put real money on Hunter.
295
00:13:21,730 --> 00:13:23,630
I'd cut you in, obvi.
296
00:13:26,070 --> 00:13:27,670
Nice shoes.
297
00:13:28,600 --> 00:13:30,270
Thanks.
298
00:13:30,370 --> 00:13:31,710
They look expensive.
299
00:13:31,810 --> 00:13:33,210
I'm kind of entering my rich era.
300
00:13:34,580 --> 00:13:35,916
Is that because you placed
a bet on Hunter
301
00:13:35,940 --> 00:13:37,050
before the last match?
302
00:13:37,150 --> 00:13:38,680
What?
303
00:13:38,780 --> 00:13:40,020
Yeah, so let me catch up here.
304
00:13:40,120 --> 00:13:42,550
So-so you placed a huge bet
305
00:13:42,650 --> 00:13:47,520
on the underdog right before
someone sabotaged his opponent,
306
00:13:47,620 --> 00:13:49,860
and now you have the murder
weapon in your possession.
307
00:13:51,460 --> 00:13:54,760
I hate to break it to you,
but you look guiltier than I do.
308
00:13:54,860 --> 00:13:58,030
You try to take me down,
and I'll bring you with me.
309
00:13:58,130 --> 00:14:00,940
Damn! Uno reverse card.
310
00:14:01,040 --> 00:14:03,410
Okay. Okay, so...
311
00:14:03,510 --> 00:14:05,510
If we're fam now
312
00:14:05,610 --> 00:14:07,210
how are we throwing off the scent?
313
00:14:07,310 --> 00:14:08,610
We are not fam. What...
314
00:14:08,710 --> 00:14:10,510
The most important thing you can do,
315
00:14:10,610 --> 00:14:13,480
and I want you to listen to this
very carefully, young lady
316
00:14:13,580 --> 00:14:15,680
is to never be seen
317
00:14:15,780 --> 00:14:17,450
speaking to me again.
318
00:14:18,450 --> 00:14:19,490
And anyway.
319
00:14:21,090 --> 00:14:23,266
I spoke to the detectives.
They're looking at the Russians.
320
00:14:23,290 --> 00:14:25,490
The Russians? The Russians.
321
00:14:25,590 --> 00:14:26,590
That's original.
322
00:14:26,660 --> 00:14:27,700
But... fine.
323
00:14:27,800 --> 00:14:29,106
Yeah, I can "yes and" the Russians.
324
00:14:29,130 --> 00:14:30,530
"Yes and"? What? N-No.
325
00:14:30,630 --> 00:14:32,370
Just don't-don't do anything.
326
00:14:32,470 --> 00:14:33,900
Relax, bruh.
327
00:14:34,000 --> 00:14:35,500
Let me cook.
328
00:14:35,600 --> 00:14:37,740
I'm-a come in clutch for you. Yeah?
329
00:14:39,640 --> 00:14:41,540
Sorry.
330
00:14:41,640 --> 00:14:42,640
It's you.
331
00:14:42,680 --> 00:14:43,750
Yes.
332
00:14:43,850 --> 00:14:44,856
I was looking for the restroom.
333
00:14:44,880 --> 00:14:46,150
I got a little turned around.
334
00:14:46,250 --> 00:14:47,496
Who was that girl you were talking to?
335
00:14:47,520 --> 00:14:48,620
Just-just a ball girl.
336
00:14:48,720 --> 00:14:49,920
The restrooms are
337
00:14:50,020 --> 00:14:51,450
by the, practice gym.
338
00:14:51,550 --> 00:14:53,290
Right where I left you.
339
00:14:53,390 --> 00:14:54,760
Okay.
340
00:14:56,760 --> 00:14:58,730
Thank you. I love those ball kids.
341
00:14:58,830 --> 00:15:00,130
They're so quiet.
342
00:15:02,100 --> 00:15:03,976
Feels like they could really
sneak right up on you.
343
00:15:04,000 --> 00:15:05,800
Maybe you should try out next year.
344
00:15:07,840 --> 00:15:09,670
No, I don't think I'd be good at that.
345
00:15:09,770 --> 00:15:11,640
Plus, my knees.
346
00:15:11,740 --> 00:15:13,610
So, what were you two talking about?
347
00:15:13,710 --> 00:15:16,480
Nothing. She's a fan of Hunter.
348
00:15:16,580 --> 00:15:18,550
Was she working the match?
349
00:15:18,650 --> 00:15:21,580
Maybe the detectives should ask
if she saw anything.
350
00:15:21,680 --> 00:15:23,220
Don't do that.
351
00:15:23,320 --> 00:15:24,620
Because I already did.
352
00:15:24,720 --> 00:15:25,950
You know, to be helpful.
353
00:15:26,050 --> 00:15:27,236
That's what we were discussing.
354
00:15:27,260 --> 00:15:29,560
And, no luck.
355
00:15:29,660 --> 00:15:31,160
That's too bad.
356
00:15:31,260 --> 00:15:34,530
Ooh, do you think they have that
in an extra small?
357
00:15:35,560 --> 00:15:36,930
No idea.
358
00:15:37,030 --> 00:15:39,600
Aren't the detectives
focused on the Russians?
359
00:15:39,700 --> 00:15:41,770
Yeah, they are.
360
00:15:41,870 --> 00:15:43,810
They are, but I don't know...
361
00:15:46,040 --> 00:15:47,710
Sorry. You have doubts?
362
00:15:47,810 --> 00:15:49,310
It's just...
363
00:15:49,410 --> 00:15:51,480
When the Russians
assassinate someone,
364
00:15:51,580 --> 00:15:53,320
they're trying to make a point,
365
00:15:53,420 --> 00:15:54,696
you know, to scare the next person
366
00:15:54,720 --> 00:15:55,980
who thinks of speaking out.
367
00:15:56,080 --> 00:15:58,190
Killing a tennis giant
on the sport's biggest stage
368
00:15:58,290 --> 00:15:59,390
isn't making a point?
369
00:15:59,490 --> 00:16:02,620
Well, except for you
and a few people online,
370
00:16:02,720 --> 00:16:04,330
no one's really suggesting them.
371
00:16:04,430 --> 00:16:06,130
And their people haven't
372
00:16:06,230 --> 00:16:07,470
leaked anything to change that.
373
00:16:07,560 --> 00:16:08,830
So...
374
00:16:08,930 --> 00:16:11,030
Kind of defeats the... purpose, doesn't it?
375
00:16:11,130 --> 00:16:13,570
What do I know? I'm just a tennis coach.
376
00:16:13,670 --> 00:16:17,010
But you're a really,
really good one, though.
377
00:16:17,110 --> 00:16:19,210
I mean, I only had a
few lessons as a girl,
378
00:16:19,310 --> 00:16:20,880
but I wish I'd had someone like you.
379
00:16:20,980 --> 00:16:23,510
Well, I'll teach you a few tips someday.
380
00:16:23,610 --> 00:16:25,510
Really? I would love that.
381
00:16:25,610 --> 00:16:27,780
Any time. But, like when?
382
00:16:27,880 --> 00:16:29,320
We,
383
00:16:29,420 --> 00:16:30,896
we're on the practice courts
most afternoons.
384
00:16:30,920 --> 00:16:32,490
But I-I really need to go.
385
00:16:32,590 --> 00:16:34,690
Sorry, yeah.
386
00:16:34,790 --> 00:16:37,060
Tell Hunter good luck. I'll be watching.
387
00:16:37,160 --> 00:16:38,860
I'm getting that sense.
388
00:16:38,960 --> 00:16:40,200
That all?
389
00:16:40,300 --> 00:16:42,330
♪ ♪
390
00:16:49,870 --> 00:16:51,110
Yeah?
391
00:16:51,210 --> 00:16:52,710
Captain Wagner.
392
00:16:52,810 --> 00:16:53,880
No, sit-sit down.
393
00:16:53,980 --> 00:16:55,240
Sit down.
394
00:16:55,340 --> 00:16:58,410
Just seeing how you're doing.
395
00:16:58,510 --> 00:17:01,580
I-I'm fine. Good.
396
00:17:02,620 --> 00:17:03,950
It seems that you hit it off
397
00:17:04,050 --> 00:17:06,520
with our consent decree lawyer,
Ms. Tascioni.
398
00:17:08,220 --> 00:17:10,730
I'm not sure "hitting it off" is the...
399
00:17:11,690 --> 00:17:14,860
But if it's inappropriate, I can absolutely...
400
00:17:14,960 --> 00:17:16,960
No, no, no, no, no. I think it's good.
401
00:17:17,060 --> 00:17:19,570
And
402
00:17:19,670 --> 00:17:21,190
we've got nothing to hide here, right?
403
00:17:25,170 --> 00:17:27,410
Has she mentioned anything in particular
404
00:17:27,510 --> 00:17:29,340
that she's looking into while she's here?
405
00:17:29,440 --> 00:17:30,580
Or.
406
00:17:30,680 --> 00:17:32,510
Anyone?
407
00:17:34,520 --> 00:17:36,080
We don't really talk about that.
408
00:17:39,320 --> 00:17:42,260
She mentioned someone named Wali.
409
00:17:44,660 --> 00:17:46,830
Well, keep up the great work.
410
00:17:47,900 --> 00:17:49,500
Officer, I appreciate you.
411
00:17:51,330 --> 00:17:53,740
The mayor has her here for a year,
412
00:17:53,840 --> 00:17:56,500
and then she's back to Chicago. But you
413
00:17:56,600 --> 00:18:00,110
could have a long future
in this department.
414
00:18:00,210 --> 00:18:02,780
You've shown you've got
the makings of a detective.
415
00:18:04,450 --> 00:18:06,980
I appreciate that, sir.
416
00:18:07,080 --> 00:18:09,120
Just keep me in the loop
417
00:18:09,220 --> 00:18:11,020
if there's anything
you think I ought to know.
418
00:18:19,290 --> 00:18:21,130
I'm so glad you invited me to lunch.
419
00:18:21,230 --> 00:18:23,100
I mean, look at this. This is so nice.
420
00:18:23,200 --> 00:18:25,430
Yeah, well, you've been
here a while now,
421
00:18:25,530 --> 00:18:27,440
and we haven't really had a chance
422
00:18:27,540 --> 00:18:28,940
to connect on a personal level.
423
00:18:29,040 --> 00:18:31,810
I totally agree. What's that one again?
424
00:18:31,910 --> 00:18:34,210
This one
425
00:18:35,280 --> 00:18:36,280
is fish.
426
00:18:37,950 --> 00:18:40,580
So, you're getting everything you need?
427
00:18:40,680 --> 00:18:42,120
It seems like you have
428
00:18:42,220 --> 00:18:43,950
taken a real interest
429
00:18:44,050 --> 00:18:46,420
in us. Yes, it's,
430
00:18:46,520 --> 00:18:47,820
so fascinating.
431
00:18:47,920 --> 00:18:49,690
I really love being in the field.
432
00:18:49,790 --> 00:18:51,590
Yeah. I miss it sometimes.
433
00:18:51,690 --> 00:18:53,860
I mean, this administrative thing,
434
00:18:53,960 --> 00:18:56,300
the press conferences
435
00:18:56,400 --> 00:18:59,800
it-it's not what attracted me to policing.
436
00:18:59,900 --> 00:19:02,300
Well, why not go back?
Be a detective again.
437
00:19:02,400 --> 00:19:04,510
It-it doesn't work that way.
438
00:19:04,610 --> 00:19:07,070
You know, when they
offered me a promotion,
439
00:19:07,180 --> 00:19:11,150
there was a certain prestige,
and I thought
440
00:19:11,250 --> 00:19:13,320
Claudia deserves to be
with someone like that.
441
00:19:13,420 --> 00:19:15,980
Your wife. Oof.
442
00:19:16,080 --> 00:19:18,250
She's amazing. Yeah.
443
00:19:18,350 --> 00:19:19,890
Do you have family?
444
00:19:19,990 --> 00:19:22,890
Yeah, a son. Teddy.
445
00:19:22,990 --> 00:19:24,630
He's in D.C.,
446
00:19:24,730 --> 00:19:26,630
works for a nonprofit.
447
00:19:26,730 --> 00:19:28,030
He doesn't love it.
448
00:19:28,130 --> 00:19:30,570
I wish he was more proactive,
449
00:19:30,670 --> 00:19:32,700
but
450
00:19:32,800 --> 00:19:35,240
he doesn't like it it when I butt in, so...
451
00:19:35,340 --> 00:19:38,540
No torture worse than an unhappy
kid who doesn't want help.
452
00:19:38,640 --> 00:19:40,410
Exactly. Thank you.
453
00:19:40,510 --> 00:19:42,480
Ooh, look at that, it's warmed up.
454
00:19:42,580 --> 00:19:44,350
Yeah, I ask her to microwave them.
455
00:19:44,450 --> 00:19:46,310
I know it's an office lunch,
456
00:19:46,410 --> 00:19:48,250
but there's no need not
to make it an occasion.
457
00:19:49,650 --> 00:19:52,150
I'm glad we get this time. I
458
00:19:52,250 --> 00:19:55,590
I wanted to give you a chance
to ask me anything you...
459
00:19:57,060 --> 00:19:58,130
No.
460
00:19:58,230 --> 00:19:59,690
Elsbeth. The-the...
461
00:19:59,790 --> 00:20:01,206
That's really not
how you're supposed to...
462
00:20:01,230 --> 00:20:03,160
Of course.
463
00:20:07,070 --> 00:20:08,570
We need to see Detective Smullen.
464
00:20:08,670 --> 00:20:10,370
So... Sorry.
465
00:20:10,470 --> 00:20:13,280
But our lunch...
466
00:20:13,380 --> 00:20:16,310
No, no. Work comes first. Okay.
467
00:20:20,050 --> 00:20:22,880
Up until this point,
Yoyo has been playing great.
468
00:20:22,980 --> 00:20:25,690
Until... this changeover.
469
00:20:25,790 --> 00:20:28,460
He's pretty sweaty, so he's giving himself
470
00:20:28,560 --> 00:20:30,790
a very thorough toweling off.
471
00:20:30,890 --> 00:20:33,400
And you think he, what...
toweled himself to death?
472
00:20:33,500 --> 00:20:37,060
One of the drugs found in Yoyo's
system... nitroglycerin
473
00:20:37,160 --> 00:20:38,480
can be absorbed through the skin.
474
00:20:38,530 --> 00:20:39,930
So, maybe someone
475
00:20:40,030 --> 00:20:41,740
put the drug in his towel.
476
00:20:41,840 --> 00:20:44,270
It seems far-fetched.
477
00:20:44,370 --> 00:20:45,710
Right, Captain?
478
00:20:49,210 --> 00:20:50,780
Okay, well, then,
479
00:20:50,880 --> 00:20:52,950
even if the towel wasn't
laundered or destroyed,
480
00:20:53,050 --> 00:20:54,880
how the hell
would you expect us to find it?
481
00:20:56,220 --> 00:20:58,850
♪ ♪
482
00:21:20,380 --> 00:21:22,080
♪ ♪
483
00:21:47,740 --> 00:21:49,770
♪ ♪
484
00:22:12,760 --> 00:22:14,260
She's back.
485
00:22:17,470 --> 00:22:18,770
What is this?
486
00:22:18,870 --> 00:22:20,000
What is going on?
487
00:22:20,100 --> 00:22:22,770
Ma'am, we received an anonymous tip.
488
00:22:22,870 --> 00:22:24,740
Found it, sir.
489
00:22:27,940 --> 00:22:30,040
You're going to need
to come with us, ma'am.
490
00:22:35,350 --> 00:22:36,726
Your bio says that you're
a "model, makeup artist",
491
00:22:36,750 --> 00:22:38,890
"wine lover, mermaid,
492
00:22:38,990 --> 00:22:42,720
born Moldovan, now a citizen
of the 'Earth emoji.'"
493
00:22:42,820 --> 00:22:44,560
You got a lot of followers on this app.
494
00:22:44,660 --> 00:22:46,230
People like what I have to say.
495
00:22:46,330 --> 00:22:48,760
Yeah, I'm sure they're coming
for the well-written captions.
496
00:22:48,860 --> 00:22:51,570
I'm more interested
in the Moldovan thing.
497
00:22:51,670 --> 00:22:52,906
'Cause we checked, and it turns out
498
00:22:52,930 --> 00:22:54,450
that you travel on a Russian passport.
499
00:22:54,500 --> 00:22:56,770
Everyone bends truth on social media.
500
00:22:56,870 --> 00:22:58,170
And since the war,
501
00:22:58,270 --> 00:23:00,170
being Russian is not so good for brand.
502
00:23:00,270 --> 00:23:02,080
I guess that's one reason to lie.
503
00:23:02,180 --> 00:23:03,750
I can think of some others, though.
504
00:23:03,850 --> 00:23:05,380
So how about you tell me why
505
00:23:05,480 --> 00:23:08,080
we found a towel in your bag
soaked with the same drug
506
00:23:08,180 --> 00:23:09,556
that killed your boyfriend? I told you,
507
00:23:09,580 --> 00:23:12,390
I don't know how that towel
got into my things.
508
00:23:12,490 --> 00:23:15,960
We know you were with Yoyo
just before his match.
509
00:23:16,060 --> 00:23:17,366
You gave him that towel, didn't you?
510
00:23:17,390 --> 00:23:18,736
You didn't like what he had to say
511
00:23:18,760 --> 00:23:19,990
about your buddy Vladimir.
512
00:23:20,090 --> 00:23:23,000
No! I was there because
Yoyo asked me to be.
513
00:23:23,100 --> 00:23:25,600
But I didn't give him
anything that would kill him.
514
00:23:25,700 --> 00:23:27,570
Okay...
515
00:23:30,340 --> 00:23:32,240
He can't see me.
516
00:23:37,040 --> 00:23:38,210
Do you mind?
517
00:23:38,310 --> 00:23:39,710
No, not at all.
518
00:23:39,810 --> 00:23:41,150
Try asking her whether
519
00:23:41,250 --> 00:23:42,450
she gave Yoyo any drugs.
520
00:23:42,550 --> 00:23:44,320
Lady, she just said that she didn't.
521
00:23:45,490 --> 00:23:48,120
I hate to disagree, but... I will.
522
00:23:48,220 --> 00:23:49,396
What she said was, "I didn't give him
523
00:23:49,420 --> 00:23:52,760
anything that would kill him."
524
00:23:52,860 --> 00:23:54,000
You see the difference?
525
00:23:54,100 --> 00:23:56,300
This is why people don't like lawyers.
526
00:23:56,400 --> 00:23:57,900
Really? I thought it was
527
00:23:58,000 --> 00:24:00,030
the frivolous lawsuits and over billing.
528
00:24:09,480 --> 00:24:10,850
You said that you didn't
529
00:24:10,950 --> 00:24:12,356
give him anything that would kill him.
530
00:24:12,380 --> 00:24:14,520
But on the day of the match,
531
00:24:14,620 --> 00:24:16,180
did you give him anything at all?
532
00:24:18,620 --> 00:24:21,190
All week, he wanted to go two,
533
00:24:21,290 --> 00:24:24,360
three times a day, but
the man wasn't 22 anymore.
534
00:24:25,730 --> 00:24:28,700
He would get so sensitive
about any sign of aging.
535
00:24:28,800 --> 00:24:31,870
It'd make him so angry
when he couldn't perform.
536
00:24:31,970 --> 00:24:34,000
I just wanted him to do well in his match,
537
00:24:34,100 --> 00:24:35,540
so I slipped him something.
538
00:24:35,640 --> 00:24:37,940
Like ED medication?
539
00:24:38,040 --> 00:24:40,370
You don't think that killed him, do you?
540
00:24:40,470 --> 00:24:42,340
It doesn't change anything.
541
00:24:42,440 --> 00:24:44,780
I got a girl in there
who lied about being Russian,
542
00:24:44,880 --> 00:24:47,280
who admitted to drugging him...
543
00:24:47,380 --> 00:24:49,020
To partially drugging him.
544
00:24:49,120 --> 00:24:51,650
There were two substances
in Yoyo's system
545
00:24:51,750 --> 00:24:54,860
and their interaction caused his death.
546
00:24:54,960 --> 00:24:57,220
What if they came from
two different people?
547
00:24:57,320 --> 00:24:58,730
Meaning?
548
00:24:58,830 --> 00:25:02,000
Well, the second person
couldn't have known
549
00:25:02,100 --> 00:25:04,170
that Yoyo was on ED meds.
550
00:25:04,270 --> 00:25:06,200
So maybe we're not looking for a hitman.
551
00:25:06,300 --> 00:25:07,580
Maybe we're looking for somebody
552
00:25:07,640 --> 00:25:09,870
who just wanted
to hurt Yoyo's tennis game
553
00:25:09,970 --> 00:25:11,940
and wound up killing him by mistake.
554
00:25:12,040 --> 00:25:14,210
We found the murder weapon
in their room.
555
00:25:14,310 --> 00:25:16,680
It was you who told us
to look for the towel
556
00:25:16,780 --> 00:25:17,780
in the first place.
557
00:25:17,810 --> 00:25:19,380
Just take the win, lady.
558
00:25:19,480 --> 00:25:20,486
Well, isn't it convenient, though, that we
559
00:25:20,510 --> 00:25:22,680
found the towel after receiving
560
00:25:22,780 --> 00:25:25,390
an anonymous tip telling us
exactly where to find the towel?
561
00:25:25,490 --> 00:25:28,360
I mean, aren't you curious
who put in that call? No.
562
00:25:28,460 --> 00:25:30,060
Do me a favor.
563
00:25:30,160 --> 00:25:31,460
Check the hotel footage
564
00:25:31,560 --> 00:25:33,030
and see if there's anything there.
565
00:25:33,130 --> 00:25:35,730
Elsbeth, I'm sorry, until there is,
566
00:25:35,830 --> 00:25:36,960
I agree with the detective.
567
00:25:37,060 --> 00:25:38,730
The evidence is compelling.
568
00:25:38,830 --> 00:25:40,170
Let's process this girl.
569
00:25:48,980 --> 00:25:50,910
You. With me.
570
00:25:52,310 --> 00:25:53,780
What'd you do?
571
00:25:53,880 --> 00:25:57,050
They're saying on the news
that they arrested
572
00:25:57,150 --> 00:25:58,890
they arrested the girlfriend after finding
573
00:25:58,990 --> 00:26:00,590
some kind of evidence in her hotel room.
574
00:26:00,660 --> 00:26:03,420
Yeah, because that's
where I planted the towel.
575
00:26:03,520 --> 00:26:04,760
Not you losing the plot.
576
00:26:04,860 --> 00:26:06,690
I told you don't do anything.
577
00:26:06,790 --> 00:26:09,160
Right. And didn't you also say
578
00:26:09,260 --> 00:26:11,400
we shouldn't be seen in this side text?
579
00:26:11,500 --> 00:26:13,130
Later, boomer.
580
00:26:21,780 --> 00:26:23,440
You're playing tight,
581
00:26:23,540 --> 00:26:25,780
Hunter. I'm tight because
you're stressing me out.
582
00:26:25,880 --> 00:26:26,880
Can you back off?
583
00:26:26,910 --> 00:26:28,420
I'll back off when we win.
584
00:26:28,520 --> 00:26:29,560
Don't you mean when I win?
585
00:26:30,850 --> 00:26:31,920
Yeah?
586
00:26:32,020 --> 00:26:33,420
You think you'd be worth anything
587
00:26:33,520 --> 00:26:35,036
without the work I've put into all this?
588
00:26:35,060 --> 00:26:36,990
See, that's big words, coming from
589
00:26:37,090 --> 00:26:39,330
the former number 87.
590
00:26:39,430 --> 00:26:41,100
Let's go again.
591
00:26:42,560 --> 00:26:44,670
Nah. I'm taking ten.
592
00:26:44,770 --> 00:26:45,670
We don't have ten, Hunter...
593
00:26:45,770 --> 00:26:48,100
Hunter.
594
00:26:59,050 --> 00:27:00,490
I have to admit, I didn't expect you
595
00:27:00,580 --> 00:27:02,020
to take me up on this so soon.
596
00:27:02,120 --> 00:27:03,450
Well, you said any time.
597
00:27:03,550 --> 00:27:06,450
I did. I did.
598
00:27:09,520 --> 00:27:10,730
Whoops. It's okay, no, no, no.
599
00:27:10,830 --> 00:27:12,790
You can leave it there. Just...
600
00:27:12,890 --> 00:27:14,800
It's okay. Just nice and soft.
601
00:27:14,900 --> 00:27:16,300
All right.
602
00:27:18,970 --> 00:27:20,600
Sorry about that.
603
00:27:21,600 --> 00:27:22,760
You must be feeling relieved.
604
00:27:22,840 --> 00:27:24,310
I saw the police made an arrest.
605
00:27:24,410 --> 00:27:26,070
Yeah, they did. Irina.
606
00:27:26,170 --> 00:27:28,810
Have you ever had chronic chest pains?
607
00:27:28,910 --> 00:27:30,580
No. Why?
608
00:27:30,680 --> 00:27:34,320
It's just, Yoyo was exposed
609
00:27:34,420 --> 00:27:36,220
to two different drugs.
610
00:27:36,320 --> 00:27:38,690
Irina helps us account for the first.
611
00:27:38,790 --> 00:27:40,490
Erection meds.
612
00:27:40,590 --> 00:27:41,620
My.
613
00:27:41,720 --> 00:27:44,060
Yeah. And the second one...
nitroglycerine
614
00:27:44,160 --> 00:27:46,690
is often prescribed for chest pains.
615
00:27:46,790 --> 00:27:50,230
Side effects include dizziness, fatigue.
616
00:27:50,330 --> 00:27:51,690
Things that wouldn't by themselves
617
00:27:51,730 --> 00:27:53,740
be likely to kill you, but,
618
00:27:53,840 --> 00:27:55,370
definitely mess up your tennis game.
619
00:27:55,470 --> 00:27:58,310
Okay, service, please.
620
00:28:00,240 --> 00:28:01,980
Ooh!
621
00:28:02,080 --> 00:28:03,310
Sorry. No, that's okay.
622
00:28:03,410 --> 00:28:05,550
Just fix your grip,
like you're shaking hands, okay?
623
00:28:05,650 --> 00:28:06,550
Okay.
624
00:28:06,650 --> 00:28:07,756
So, I'm not sure I'm following
625
00:28:07,780 --> 00:28:09,020
with the nitroglycerine.
626
00:28:09,120 --> 00:28:10,580
Well, I think that we're looking
627
00:28:10,680 --> 00:28:11,890
at a second drugger.
628
00:28:11,990 --> 00:28:16,760
Someone who wanted Yoyo to lose,
629
00:28:16,860 --> 00:28:19,690
and got unlucky when he ended up dead.
630
00:28:19,790 --> 00:28:21,560
Boy, whoever that is
631
00:28:21,660 --> 00:28:23,700
must be feeling really guilty
632
00:28:23,800 --> 00:28:25,530
right now.
633
00:28:25,630 --> 00:28:27,670
Okay, I'm ready.
634
00:28:32,970 --> 00:28:35,040
I won a point.
635
00:28:35,140 --> 00:28:37,210
You are a quick learner.
636
00:28:37,310 --> 00:28:39,050
I don't know about that.
637
00:28:40,650 --> 00:28:42,056
I think we should end the lesson here.
638
00:28:42,080 --> 00:28:43,280
I-I just...
639
00:28:43,380 --> 00:28:44,950
No, actually, I got a call scheduled.
640
00:28:45,050 --> 00:28:48,020
It's a big sponsor circling Hunter, so...
641
00:28:48,120 --> 00:28:49,960
Is that 'cause he's doing so well
642
00:28:50,060 --> 00:28:51,260
in the tournament?
643
00:28:51,360 --> 00:28:53,290
I read that he's
one of the favorites to win.
644
00:28:53,390 --> 00:28:56,360
I can only imagine
how much you want that for him.
645
00:28:56,460 --> 00:28:57,800
Of course. He's my son.
646
00:28:57,900 --> 00:28:58,800
I get it.
647
00:28:58,900 --> 00:29:00,970
I have a son, too.
648
00:29:01,070 --> 00:29:02,440
And I know we, as parents,
649
00:29:02,540 --> 00:29:04,910
would do just about anything for our kids.
650
00:29:05,010 --> 00:29:06,570
I got to make that call.
651
00:29:06,670 --> 00:29:07,810
Okay. Okay.
652
00:29:07,910 --> 00:29:09,280
Thanks for the lesson.
653
00:29:18,050 --> 00:29:19,950
Hi, Hunter.
654
00:29:20,050 --> 00:29:22,060
Hey.
655
00:29:24,760 --> 00:29:26,090
Wow. Look at her.
656
00:29:26,190 --> 00:29:27,430
She looks so amazing.
657
00:29:27,530 --> 00:29:31,200
Yeah. She's won,
like, a bunch of majors.
658
00:29:31,300 --> 00:29:32,870
We actually used to date.
659
00:29:32,970 --> 00:29:35,040
Was that hard,
dating another tennis player?
660
00:29:35,140 --> 00:29:37,040
I mean, well, we were, like, 14.
661
00:29:37,140 --> 00:29:39,270
I was homeschooled,
662
00:29:39,370 --> 00:29:41,140
so it was kind of the only option.
663
00:29:41,240 --> 00:29:44,050
This really has been
your whole life, hasn't it?
664
00:29:44,150 --> 00:29:46,610
Yeah. I mean, that's the deal
665
00:29:46,710 --> 00:29:48,750
when your dad's the coach.
666
00:29:48,850 --> 00:29:50,480
It's not easy.
667
00:29:50,580 --> 00:29:52,120
Especially since my mom...
668
00:29:55,520 --> 00:29:57,960
She was the peacemaker.
669
00:29:58,060 --> 00:30:01,130
You deserved more time with her.
670
00:30:02,860 --> 00:30:04,770
I-I'll say this for him.
671
00:30:04,870 --> 00:30:07,170
My dad was an amazing caretaker.
672
00:30:07,270 --> 00:30:09,370
I mean, when the heart
stuff got really bad,
673
00:30:09,470 --> 00:30:10,950
he took her to all her doctor visits,
674
00:30:11,040 --> 00:30:12,340
tracked all her meds.
675
00:30:12,440 --> 00:30:14,110
Heart?
676
00:30:14,210 --> 00:30:16,610
I-I thought the TV said it was cancer.
677
00:30:16,710 --> 00:30:18,650
No, they always get that wrong.
678
00:30:18,750 --> 00:30:22,250
And everyone hears "dead mom,"
"gone too soon," and they always
679
00:30:22,350 --> 00:30:25,220
just go right to cancer, but no.
680
00:30:25,320 --> 00:30:26,650
It was her heart.
681
00:30:30,120 --> 00:30:31,630
You okay?
682
00:30:34,200 --> 00:30:35,500
Oop.
683
00:30:36,500 --> 00:30:38,230
Hey.
684
00:30:38,330 --> 00:30:39,700
His wife had heart disease.
685
00:30:39,800 --> 00:30:42,200
Slow down. His who? What?
686
00:30:42,300 --> 00:30:44,870
And also, what the hell are you wearing?
687
00:30:44,970 --> 00:30:48,210
Hunter McGrath's dad, Cliff
688
00:30:48,310 --> 00:30:50,480
his wife died of heart failure.
689
00:30:50,580 --> 00:30:52,480
And what do they frequently prescribe
690
00:30:52,580 --> 00:30:54,480
patients with chest pains?
691
00:30:54,580 --> 00:30:57,080
Transdermal nitroglycerine ointment.
692
00:30:57,180 --> 00:31:00,590
The same substance we
found in the towel. Hold on.
693
00:31:00,690 --> 00:31:03,820
That's a fine theory,
but there were a lot of folks
694
00:31:03,930 --> 00:31:06,330
that had access to those towels
695
00:31:06,430 --> 00:31:07,660
and we just brought one in.
696
00:31:15,470 --> 00:31:16,776
I'm gonna show you
some security footage stills.
697
00:31:16,800 --> 00:31:19,740
How about that? This is you
in Irina Ivanova's hotel
698
00:31:19,840 --> 00:31:21,216
walking down the hallway
towards the gym.
699
00:31:21,240 --> 00:31:23,710
This is you in the gym.
700
00:31:23,810 --> 00:31:26,410
And this is you leaving the hotel,
701
00:31:26,510 --> 00:31:27,510
taking out your phone
702
00:31:27,550 --> 00:31:29,980
at the exact same moment
that we received
703
00:31:30,080 --> 00:31:32,320
an anonymous tip
about the murder weapon
704
00:31:32,420 --> 00:31:33,750
being in Irina's room.
705
00:31:33,850 --> 00:31:36,590
What if... and this is crazy, I know
706
00:31:36,690 --> 00:31:38,330
more than one person in the world
707
00:31:38,430 --> 00:31:40,430
made a phone call at the same time?
708
00:31:41,630 --> 00:31:45,630
We know that you poisoned
Johann Arnaldo
709
00:31:45,730 --> 00:31:47,170
with that towel.
710
00:31:47,270 --> 00:31:48,640
What towel?
711
00:31:48,740 --> 00:31:49,900
Okay.
712
00:31:50,000 --> 00:31:51,610
Why did you send... using
713
00:31:51,710 --> 00:31:54,380
a public pay app... $200
714
00:31:54,480 --> 00:31:56,480
to a hot dog vendor named Vinny
715
00:31:56,580 --> 00:31:57,910
just before the match,
716
00:31:58,010 --> 00:31:59,410
and why did Vinny send you back
717
00:31:59,510 --> 00:32:02,620
a significantly larger amount hours later,
718
00:32:02,720 --> 00:32:04,620
right after Hunter
was declared the winner?
719
00:32:04,720 --> 00:32:06,390
Can't remember.
720
00:32:06,490 --> 00:32:07,890
Hey, can I vape in here?
721
00:32:07,990 --> 00:32:09,490
Look, I get it.
722
00:32:09,590 --> 00:32:11,466
Don't tell my superiors
but, you know, I've been known
723
00:32:11,490 --> 00:32:13,650
to put a little action
on my Giants every now and then.
724
00:32:13,730 --> 00:32:15,600
So, take some advice from me.
725
00:32:15,700 --> 00:32:17,560
Pay your bookie offline.
726
00:32:17,660 --> 00:32:19,730
I mean, you may think
that you're Danny Ocean,
727
00:32:19,830 --> 00:32:21,246
but you're not as good at this crime stuff
728
00:32:21,270 --> 00:32:23,840
as you think you are. Danny who?
729
00:32:24,870 --> 00:32:25,870
From the movie.
730
00:32:25,940 --> 00:32:27,040
Da...
731
00:32:27,140 --> 00:32:28,710
Never mind. Answer the question.
732
00:32:28,810 --> 00:32:30,440
Fine.
733
00:32:30,540 --> 00:32:31,950
I put money on Hunter.
734
00:32:32,050 --> 00:32:33,680
But check the time stamp,
735
00:32:33,780 --> 00:32:35,850
'cause I guarantee
it was before the coin toss.
736
00:32:35,950 --> 00:32:36,950
So?
737
00:32:36,980 --> 00:32:38,520
You're telling me someone put
738
00:32:38,620 --> 00:32:40,990
some kind of murder towel
on one side of the court.
739
00:32:41,090 --> 00:32:42,620
But if it was me,
740
00:32:42,720 --> 00:32:44,360
how did I know who to bet on
741
00:32:44,460 --> 00:32:45,736
if they hadn't picked their sides yet?
742
00:32:45,760 --> 00:32:48,330
Your math's not mathing.
743
00:32:50,930 --> 00:32:52,830
This girl's a real piece of work.
744
00:32:53,870 --> 00:32:56,200
Such a good point.
745
00:32:56,300 --> 00:32:58,440
Thank you?
746
00:32:58,540 --> 00:33:00,010
I can't believe
747
00:33:00,110 --> 00:33:02,040
I didn't think to ask.
748
00:33:02,140 --> 00:33:03,810
Ask what?
749
00:33:03,910 --> 00:33:06,280
If the towels were placed
before the coin toss,
750
00:33:06,380 --> 00:33:08,020
how could Cliff have known that Hunter
751
00:33:08,120 --> 00:33:09,680
wouldn't be the one to got drugged?
752
00:33:09,780 --> 00:33:11,020
Maybe he didn't do it.
753
00:33:12,450 --> 00:33:15,990
Don't you need to be observing?
754
00:33:16,090 --> 00:33:18,830
That was an astonishing
semifinal victory.
755
00:33:18,930 --> 00:33:21,530
Obviously, we're all gutted
756
00:33:21,630 --> 00:33:24,130
about the loss of a legend
in Yoyo Arnaldo.
757
00:33:24,230 --> 00:33:28,000
But how have you managed to put
that trauma behind you and
758
00:33:28,100 --> 00:33:30,700
it has be said... play
the best tennis of your career?
759
00:33:32,270 --> 00:33:33,840
Well, I think part of it
760
00:33:33,940 --> 00:33:35,880
is the energy and crowd
here in New York.
761
00:33:37,880 --> 00:33:39,410
I grew up here.
762
00:33:39,510 --> 00:33:41,420
You know, I still live and train here.
763
00:33:41,520 --> 00:33:44,250
But really, I have to
attribute it to my mom.
764
00:33:44,350 --> 00:33:46,366
You know, she always wanted
to see me win in New York,
765
00:33:46,390 --> 00:33:49,020
and I got to believe she's still watching.
766
00:33:49,120 --> 00:33:51,020
So, I'm playing for her.
767
00:33:51,130 --> 00:33:53,760
Hunter! Hunter! Hunter!
768
00:33:55,500 --> 00:33:57,660
Great job. They've got a car
waiting for us downstairs.
769
00:33:57,700 --> 00:33:59,530
Congratulations. Forgive us,
770
00:33:59,630 --> 00:34:00,676
but he really needs to get his rest.
771
00:34:00,700 --> 00:34:01,900
Actually, I was just hoping
772
00:34:02,000 --> 00:34:03,146
that maybe you would
autograph this towel?
773
00:34:03,170 --> 00:34:04,940
Got a marker?
774
00:34:05,040 --> 00:34:06,570
Yes.
775
00:34:06,670 --> 00:34:07,940
Thank you.
776
00:34:08,040 --> 00:34:10,410
You know they sell these
towels in the merch store?
777
00:34:10,510 --> 00:34:12,180
The same ones the players use.
778
00:34:12,280 --> 00:34:14,680
Anyone can buy themselves one
if they needed a spare.
779
00:34:14,780 --> 00:34:17,080
Fascinating. Hunter, come on.
780
00:34:17,180 --> 00:34:19,420
You know what, I've been
studying and reading up
781
00:34:19,520 --> 00:34:21,560
on tennis since our lesson.
782
00:34:21,650 --> 00:34:23,696
One thing the books never
talk about is the coin toss.
783
00:34:23,720 --> 00:34:25,060
What about it?
784
00:34:25,160 --> 00:34:26,930
How does it work?
785
00:34:27,030 --> 00:34:28,930
Well, well, the winner gets to choose
786
00:34:29,030 --> 00:34:30,660
whether to serve or to receive
787
00:34:30,760 --> 00:34:32,406
but if he prefers, he can
pick a side of the court.
788
00:34:32,430 --> 00:34:34,770
But players always change
sides of the courts
789
00:34:34,870 --> 00:34:37,470
after the first game, so
it rarely impacts the outcome.
790
00:34:39,410 --> 00:34:41,070
I think Yoyo would disagree.
791
00:34:41,170 --> 00:34:43,240
Why do I get the sense
that you're not here
792
00:34:43,340 --> 00:34:44,980
to learn about tennis strategy?
793
00:34:45,080 --> 00:34:47,310
I've watched the match
between Yoyo and Hunter
794
00:34:47,410 --> 00:34:49,020
dozens of times
795
00:34:49,120 --> 00:34:51,150
and I never thought to ask,
796
00:34:51,250 --> 00:34:53,020
if he had won the coin toss,
797
00:34:53,120 --> 00:34:55,120
which side would Hunter have chosen?
798
00:34:55,220 --> 00:34:56,580
Hunter would have chosen to serve.
799
00:34:58,090 --> 00:34:59,660
Isn't that interesting?
800
00:34:59,760 --> 00:35:01,876
I'm not sure what you're getting
at, but my son's about to play
801
00:35:01,900 --> 00:35:03,430
the biggest match of his life,
802
00:35:03,530 --> 00:35:05,170
and we be both need
to be focused on that.
803
00:35:05,230 --> 00:35:07,130
So if you need us to answer
any more questions,
804
00:35:07,230 --> 00:35:08,830
I'll ask you to do so through my lawyer.
805
00:35:08,870 --> 00:35:10,400
Hunter.
806
00:35:10,500 --> 00:35:12,010
Let's go.
807
00:35:12,110 --> 00:35:14,070
Bye, Hunter. Bye.
808
00:35:14,180 --> 00:35:16,140
You did great.
809
00:35:20,110 --> 00:35:21,850
Great win today, but you're still
810
00:35:21,950 --> 00:35:23,480
not coming in aggressively enough.
811
00:35:23,580 --> 00:35:25,950
You lied to that woman.
812
00:35:27,390 --> 00:35:29,090
That match with Yoyo.
813
00:35:29,190 --> 00:35:31,690
You told me to pick the side,
not the serve.
814
00:35:31,790 --> 00:35:33,490
Why lie?
815
00:35:33,590 --> 00:35:35,700
To that Elsbeth woman?
Who cares? She's a loon.
816
00:35:35,800 --> 00:35:37,700
I like her. I don't know.
817
00:35:37,800 --> 00:35:40,130
I got mixed up, come on.
Just don't... Forget about that.
818
00:35:40,230 --> 00:35:41,750
Don't let this woman get in your head.
819
00:35:41,840 --> 00:35:43,670
Just focus on the final.
820
00:35:44,840 --> 00:35:46,770
We're so close, man.
821
00:35:56,350 --> 00:35:58,390
♪ ♪
822
00:36:17,470 --> 00:36:19,116
Thanks again for inviting me.
This is very exciting.
823
00:36:19,140 --> 00:36:21,980
I wish you hadn't insisted on
reimbursing me for the ticket.
824
00:36:22,080 --> 00:36:24,210
The department gets comps every year.
825
00:36:26,250 --> 00:36:28,920
I think this just keeps things
nice and tidy.
826
00:36:31,250 --> 00:36:33,490
Should be starting soon, right?
827
00:36:37,360 --> 00:36:39,590
What's going on?
828
00:36:40,730 --> 00:36:42,430
Why aren't you on the bike?
829
00:36:42,530 --> 00:36:44,130
What's the point? I-I mean,
830
00:36:44,230 --> 00:36:46,206
everyone just expects me
to choke out there anyway.
831
00:36:46,230 --> 00:36:48,240
Choke? Where's this coming from?
832
00:36:49,740 --> 00:36:51,640
I overheard some of the staff.
833
00:36:51,740 --> 00:36:53,770
Apparently they're
all betting on the match.
834
00:36:53,870 --> 00:36:56,016
This is getting crazy. These
people work for the tournament.
835
00:36:56,040 --> 00:36:57,910
Whatever. The point is
836
00:36:58,010 --> 00:36:59,310
they're betting on me to lose.
837
00:36:59,410 --> 00:37:01,150
You have beaten Dmitri a dozen times.
838
00:37:01,250 --> 00:37:02,950
You are the better player. Listen, hey,
839
00:37:03,050 --> 00:37:05,090
pay no attention to it.
840
00:37:05,190 --> 00:37:07,350
You and I know the work you've put in.
841
00:37:07,450 --> 00:37:08,936
We know what
you got to show out there.
842
00:37:08,960 --> 00:37:10,790
You go out there, relax
843
00:37:10,890 --> 00:37:12,960
and execute.
844
00:37:13,060 --> 00:37:15,230
Yeah?
845
00:37:15,330 --> 00:37:16,800
Hey.
846
00:37:16,900 --> 00:37:18,370
I believe in you.
847
00:37:20,200 --> 00:37:21,740
Now, who were these guys?
848
00:37:21,840 --> 00:37:23,200
Just
849
00:37:23,300 --> 00:37:25,370
just a couple of ball boys.
850
00:37:31,850 --> 00:37:33,810
You telling your friends
to bet against my son?
851
00:37:33,910 --> 00:37:36,320
Nah, dude... I'm off all that.
852
00:37:36,420 --> 00:37:37,520
What do you know?
853
00:37:37,620 --> 00:37:39,750
Dude, I thought we said no talking.
854
00:37:39,850 --> 00:37:42,520
Tell me exactly what...
Step back or I'll scream.
855
00:37:42,620 --> 00:37:44,860
I'm not even touching you...
Stop gaslighting me!
856
00:37:44,960 --> 00:37:46,560
Sir, you're too close.
857
00:37:47,930 --> 00:37:50,060
Geez...
858
00:37:52,270 --> 00:37:54,600
Here we go.
859
00:38:06,950 --> 00:38:08,210
I'll receive.
860
00:38:31,140 --> 00:38:33,240
Hey. Hey, Hunter.
861
00:38:38,810 --> 00:38:41,150
Don't touch your towel.
862
00:38:41,250 --> 00:38:42,580
What?
863
00:38:42,680 --> 00:38:44,180
Speak up.
864
00:38:45,320 --> 00:38:47,190
Don't touch your towel.
865
00:38:47,290 --> 00:38:48,920
My towel?
866
00:38:49,020 --> 00:38:50,490
Why?
867
00:38:50,590 --> 00:38:52,236
Will the player please
proceed with the game?
868
00:38:52,260 --> 00:38:53,340
What's wrong with my towel?
869
00:38:53,430 --> 00:38:55,230
Just trust me, get a new one.
870
00:38:55,330 --> 00:38:57,030
Why shouldn't I touch the towel?
871
00:38:57,130 --> 00:38:59,000
Delay of play. Point penalty,
872
00:38:59,100 --> 00:39:00,530
Mr. McGrath. Love-15.
873
00:39:00,630 --> 00:39:02,110
Why shouldn't I touch the towel, Dad?
874
00:39:02,140 --> 00:39:03,940
Never mind. Just go-go-go-go play.
875
00:39:04,040 --> 00:39:05,270
No, not until you tell me.
876
00:39:05,370 --> 00:39:08,480
Just trust me. Get out there right now.
877
00:39:08,580 --> 00:39:09,860
- Delay of play.
- Point penalty,
878
00:39:09,940 --> 00:39:11,710
Mr. McGrath. Love-30.
879
00:39:11,810 --> 00:39:13,810
Tell me why I shouldn't
touch the towel, Dad.
880
00:39:13,910 --> 00:39:15,126
Because that ball girl drugged it
881
00:39:15,150 --> 00:39:16,590
'cause she's trying to sabotage you!
882
00:39:27,860 --> 00:39:30,200
I would like to withdraw. What?
883
00:39:32,930 --> 00:39:34,370
I'm withdrawing from the tournament.
884
00:39:34,440 --> 00:39:36,200
What's he saying?
885
00:39:37,140 --> 00:39:38,970
What's he doing?
886
00:39:48,550 --> 00:39:50,620
Hey, Hunter.
887
00:39:55,160 --> 00:39:56,590
Cliff McGrath,
888
00:39:56,690 --> 00:39:59,130
you're under arrest for
the murder of Johann Arnaldo.
889
00:40:00,160 --> 00:40:01,430
What?
890
00:40:03,230 --> 00:40:04,770
No. What are... Wait-wait a minute.
891
00:40:04,870 --> 00:40:06,300
What are you doing?
892
00:40:06,400 --> 00:40:07,770
Come with us. Stop...
893
00:40:07,870 --> 00:40:09,240
- Come on.
- This is a mistake.
894
00:40:11,140 --> 00:40:13,210
I'm telling you, it's the ball girl.
895
00:40:13,310 --> 00:40:15,880
That's the one you want.
We want her. But we definitely
896
00:40:15,980 --> 00:40:17,640
want you, too. Look, you test that towel
897
00:40:17,740 --> 00:40:19,356
that she handed to Hunter
and you'll see. She-She's
898
00:40:19,380 --> 00:40:20,956
she's the one
who's poisoning the players.
899
00:40:20,980 --> 00:40:23,050
Well, that's the thing. You seem to know
900
00:40:23,150 --> 00:40:25,450
exactly how Yoyo's killer got to him.
901
00:40:25,550 --> 00:40:27,590
But the police never said
902
00:40:27,690 --> 00:40:29,620
anything publicly about a towel.
903
00:40:29,720 --> 00:40:32,460
The ball boys. My son heard 'em.
904
00:40:32,560 --> 00:40:34,760
I asked him to say that.
905
00:40:34,860 --> 00:40:38,060
The towel's clean. The ball girl
didn't do anything.
906
00:40:38,160 --> 00:40:39,630
So you were, what, acting?
907
00:40:39,730 --> 00:40:44,040
Son, you were acting with-with
this nutjob against
908
00:40:44,140 --> 00:40:45,610
against your family?
909
00:40:45,710 --> 00:40:47,440
I didn't want to believe her.
910
00:40:47,540 --> 00:40:49,220
I-I thought you were
gonna prove her wrong.
911
00:40:49,280 --> 00:40:50,840
I hope you know that you just
912
00:40:50,940 --> 00:40:52,980
threw away your whole career. Fine.
913
00:40:53,080 --> 00:40:54,456
I mean, look at how crazy it made you.
914
00:40:54,480 --> 00:40:57,650
You killed someone, Dad.
I'm gonna get out of this.
915
00:40:57,750 --> 00:40:59,310
You think I can't afford a good lawyer?
916
00:40:59,390 --> 00:41:00,890
Psst.
917
00:41:00,990 --> 00:41:03,990
I'm gonna flip on you so hard.
918
00:41:04,090 --> 00:41:06,690
Not me entering my snitch era.
919
00:41:10,660 --> 00:41:12,800
I got to say,
920
00:41:12,900 --> 00:41:15,340
I wouldn't have minded if Hunter had
921
00:41:15,440 --> 00:41:17,040
played a little longer before conceding.
922
00:41:17,100 --> 00:41:18,370
Those were good seats.
923
00:41:18,470 --> 00:41:20,140
I don't know.
924
00:41:20,240 --> 00:41:22,540
I think I'm gonna get into pickleball.
925
00:41:22,640 --> 00:41:24,180
Much lower stakes.
926
00:41:24,280 --> 00:41:26,180
So, how's your Teddy doing, by the way?
927
00:41:26,280 --> 00:41:28,010
You're so sweet to ask.
928
00:41:28,110 --> 00:41:29,720
He is doing great.
929
00:41:29,820 --> 00:41:31,890
He just got this new job at a non-profit
930
00:41:31,990 --> 00:41:34,126
that he's really excited about.
Aw, that's fantastic news.
931
00:41:34,150 --> 00:41:36,160
Yeah, it really I...
932
00:41:36,260 --> 00:41:37,660
Hang on.
933
00:41:37,760 --> 00:41:40,060
Why don't you look surprised?
934
00:41:40,160 --> 00:41:42,500
Me? You didn't...
935
00:41:42,600 --> 00:41:45,230
No.
936
00:41:45,330 --> 00:41:47,400
Okay, okay.
937
00:41:47,500 --> 00:41:49,400
Our foundation does
some work with them,
938
00:41:49,500 --> 00:41:51,370
and I mentioned
I knew a great candidate,
939
00:41:51,470 --> 00:41:52,910
and your son did the rest.
940
00:41:53,010 --> 00:41:54,740
No, no, no, no.
941
00:41:54,840 --> 00:41:56,540
I mean, thank you.
942
00:41:56,640 --> 00:41:59,210
You made Teddy
943
00:41:59,310 --> 00:42:01,850
very happy, and that's the mo...
944
00:42:01,950 --> 00:42:03,880
Thank you.
945
00:42:03,980 --> 00:42:06,220
That was so thoughtful of you.
946
00:42:06,320 --> 00:42:08,020
Of course.
947
00:42:08,120 --> 00:42:09,920
I think of us as friends.
948
00:42:11,320 --> 00:42:14,530
And I'm sure you'll
do the same for me one day.
949
00:42:15,800 --> 00:42:18,700
Captioning sponsored by CBS
950
00:42:18,800 --> 00:42:21,700
and TOYOTA.
951
00:42:21,800 --> 00:42:25,570
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
66284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.