Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,980 --> 00:00:06,980
Okinawa
2
00:00:11,480 --> 00:00:14,490
2032 A.D.
3
00:00:16,950 --> 00:00:20,450
Graduation
Ceremony
4
00:00:16,990 --> 00:00:18,950
July 31st
5
00:00:17,680 --> 00:00:20,110
Diploma presentation.
6
00:00:20,720 --> 00:00:23,950
Number of Graduates: 2
7
00:00:20,930 --> 00:00:23,810
Earth Imperial Space Force...
8
00:00:23,810 --> 00:00:27,590
Okinawa Girls' Space Pilot High School...
9
00:00:27,590 --> 00:00:29,630
Senior Class 2, Cadet #2...
10
00:00:29,790 --> 00:00:31,510
Kazumi Amano.
11
00:00:31,510 --> 00:00:32,760
Yes, sir.
12
00:00:35,110 --> 00:00:38,300
Awaiting us upon our return from space...
13
00:00:38,300 --> 00:00:40,590
was our high school graduation.
14
00:00:41,280 --> 00:00:44,890
How rushed it all seemed.
15
00:00:46,370 --> 00:00:51,390
I've only 4 months of memories on this campus.
16
00:00:51,390 --> 00:00:55,980
But on Earth, 10 years have already passed.
17
00:00:58,380 --> 00:01:00,490
Even Ms. Kashihara...
18
00:01:00,490 --> 00:01:03,120
is now an instructor here.
19
00:01:03,810 --> 00:01:07,490
All my old classmates are gone.
20
00:01:08,350 --> 00:01:09,840
Kimiko's gone, too.
21
00:01:10,520 --> 00:01:14,040
Space is a vacuum of memories, too.
22
00:01:15,400 --> 00:01:18,090
And from Senior Class 1...
23
00:01:19,200 --> 00:01:20,640
Noriko Takaya.
24
00:01:20,640 --> 00:01:21,760
Y... Yessir!
25
00:01:22,390 --> 00:01:26,850
Episode 5
26
00:01:22,390 --> 00:01:26,850
「 Please!! Time Enough for Love! 」
27
00:01:32,500 --> 00:01:35,040
Graduation at age 17...
28
00:01:35,040 --> 00:01:37,490
I should feel privileged, huh?
29
00:01:38,590 --> 00:01:40,800
You don't get it, do you?
30
00:01:40,800 --> 00:01:43,910
According to your birth certificate, you should be 27 now.
31
00:01:43,910 --> 00:01:45,410
Hmm...
32
00:01:45,410 --> 00:01:50,700
So, I'm supposed to be around the age to have kids or something?
33
00:01:56,150 --> 00:01:58,960
Excuse me, aren't you?
34
00:02:00,240 --> 00:02:01,850
Miss Noriko Takaya?
35
00:02:04,870 --> 00:02:06,020
Kimiko?
36
00:02:11,210 --> 00:02:16,200
So Hii-chan and Ritsuko both got married?
37
00:02:16,200 --> 00:02:18,570
I guess I've been left behind.
38
00:02:19,380 --> 00:02:22,370
And now you're a mother, on top of all that.
39
00:02:22,370 --> 00:02:24,040
How old is Takami-chan?
40
00:02:24,280 --> 00:02:26,040
She'll turn 3 soon.
41
00:02:30,810 --> 00:02:34,120
Ahh... What's that?
42
00:02:35,190 --> 00:02:36,550
It's the Eltreum.
43
00:02:36,550 --> 00:02:38,420
So that's it?
44
00:02:38,420 --> 00:02:39,530
Yes.
45
00:02:38,550 --> 00:02:42,590
Fifth-Generation Space Battleship「Eltreum」
46
00:02:39,530 --> 00:02:42,510
You can make out its shape with binoculars...
47
00:02:42,510 --> 00:02:43,630
even from down here.
48
00:02:46,370 --> 00:02:48,180
Wow, it's huge.
49
00:02:48,180 --> 00:02:51,490
I hear it's over 70 kilometers long.
50
00:02:51,490 --> 00:02:54,770
It's supposed to be an Earth evacuation ship.
51
00:02:55,710 --> 00:02:56,890
What?
52
00:02:57,210 --> 00:03:00,290
Rumors say that since the military takes priority...
53
00:03:00,290 --> 00:03:03,690
a civilian's chances of getting aboard are 4,000 to 1.
54
00:03:04,510 --> 00:03:05,570
That's...
55
00:03:06,470 --> 00:03:08,820
You can look down on me for asking you this...
56
00:03:10,430 --> 00:03:15,550
but could you use your connections to get Takami a place on board?
57
00:03:15,550 --> 00:03:16,550
I want for her...
58
00:03:17,440 --> 00:03:19,170
...to have a future.
59
00:03:20,780 --> 00:03:22,380
Kimiko...
60
00:03:30,850 --> 00:03:32,950
Hello, Kimiko?
61
00:03:32,950 --> 00:03:35,410
Oh... is Mrs. Kimiko there?
62
00:03:35,410 --> 00:03:39,290
Takami-chan? This is big sis Noriko.
63
00:03:39,290 --> 00:03:42,090
No, don't call me "Auntie Noriko" just yet!
64
00:03:42,090 --> 00:03:44,190
Is your Mama there?
65
00:03:44,190 --> 00:03:46,880
Oh, she's out with Papa?
66
00:03:46,880 --> 00:03:49,500
So you're watching the house all by yourself?
67
00:03:49,500 --> 00:03:50,870
Good girl!
68
00:03:50,870 --> 00:03:52,420
Okay then, Takami-chan...
69
00:03:52,420 --> 00:03:55,870
please tell your Mama that Noriko said she's sorry.
70
00:03:56,890 --> 00:03:58,250
Right.
71
00:03:58,250 --> 00:04:00,210
Okay, bye-bye.
72
00:04:02,570 --> 00:04:04,960
A future for Takami-chan, huh...
73
00:04:05,570 --> 00:04:08,470
Kimiko really has become a mother.
74
00:04:09,620 --> 00:04:13,180
All this time has passed me by while I was in space...
75
00:04:14,000 --> 00:04:16,850
leaving me behind, all by myself.
76
00:04:18,580 --> 00:04:19,810
Dad...
77
00:04:21,920 --> 00:04:26,420
Is this how you felt whenever you came back from space?
78
00:04:26,420 --> 00:04:28,860
This bleak feeling of isolation?
79
00:04:36,980 --> 00:04:38,950
August 6th
80
00:04:39,210 --> 00:04:41,710
4:15 A.M.
81
00:04:42,710 --> 00:04:46,240
Palomar Observatory
82
00:04:48,220 --> 00:04:49,560
What?
83
00:04:49,590 --> 00:04:51,810
Space Force Intelligence Bureau
84
00:04:50,070 --> 00:04:51,590
I can't hear you!
85
00:04:51,590 --> 00:04:53,590
The Constellation Lyra?
86
00:04:54,160 --> 00:04:55,930
Near Area 3-26?
87
00:04:55,930 --> 00:04:57,460
A huge mass of enemies?!
88
00:04:57,460 --> 00:05:00,020
There's so many of them...
89
00:04:57,560 --> 00:05:00,060
Surveillance Satellite
90
00:05:00,020 --> 00:05:01,940
they're blotting out our view of space.
91
00:05:01,940 --> 00:05:05,090
Seven parts enemy, three parts black! Got that?!
92
00:05:05,090 --> 00:05:07,820
I repeat! Seven parts enemy, three parts black!
93
00:05:09,010 --> 00:05:13,180
Examining the degeneracy radar's data, due to the enemy's heavy concentration...
94
00:05:09,320 --> 00:05:12,330
General Staff HQ Small Conference Room
95
00:05:12,580 --> 00:05:15,080
6:20 A.M.
96
00:05:13,180 --> 00:05:15,330
we are unable to get an accurate count of them.
97
00:05:15,370 --> 00:05:17,540
Head of Observation Dept.
98
00:05:15,520 --> 00:05:17,880
We estimate their number to be over 100 million...
99
00:05:17,880 --> 00:05:20,380
extending over approximately 80 astronomical units.
100
00:05:20,380 --> 00:05:24,010
Their ETA to reach our Absolute Defense Line is unknown at this time.
101
00:05:24,010 --> 00:05:26,050
80 astronomical units? I can't imagine...
102
00:05:26,050 --> 00:05:28,640
Imagine the diameter of Pluto's orbit...
103
00:05:28,640 --> 00:05:31,730
- What?
- I don't quite follow...
104
00:05:31,700 --> 00:05:33,660
Admiral Tashiro
105
00:05:31,730 --> 00:05:33,560
They're...
106
00:05:33,560 --> 00:05:35,140
finally here.
107
00:05:35,310 --> 00:05:36,660
{\an8}In other news...
108
00:05:36,660 --> 00:05:40,860
{\an8}the anti-space monster force formed 11 years ago...
109
00:05:40,860 --> 00:05:45,530
{\an8}the "Top Squadron," has officially announced that it is disbanding.
110
00:05:45,530 --> 00:05:47,780
{\an8}Sub-Lieutenant Takaya.
111
00:05:47,780 --> 00:05:49,300
{\an8}Commander Ohta has requested your presence.
112
00:05:49,300 --> 00:05:51,620
{\an8}Please report to the staff office immediately.
113
00:05:55,180 --> 00:05:56,120
Rain?
114
00:06:02,520 --> 00:06:04,210
You're too self-centered.
115
00:06:04,210 --> 00:06:07,170
You're always like this! You never care about me!
116
00:06:07,170 --> 00:06:10,390
Then don't bother coming here!
117
00:06:47,650 --> 00:06:49,120
Oné-sama?
118
00:06:53,140 --> 00:06:54,260
Coach!
119
00:06:54,950 --> 00:06:56,260
Coach!
120
00:06:57,280 --> 00:06:59,270
Hello! Hello!
121
00:06:59,270 --> 00:07:01,850
This is Okinawa Girls' Space Pilot High School...
122
00:07:03,580 --> 00:07:05,480
Coach, what are you doing?
123
00:07:05,960 --> 00:07:08,560
Don't tell Amano about this.
124
00:07:09,170 --> 00:07:10,360
If you do...
125
00:07:10,530 --> 00:07:11,770
...you're dead.
126
00:07:13,590 --> 00:07:14,960
Coach!
127
00:07:14,960 --> 00:07:16,490
Please, hang on!
128
00:07:17,300 --> 00:07:19,990
Coach! Coach!!
129
00:07:19,990 --> 00:07:21,980
The Next Day
130
00:07:22,930 --> 00:07:28,120
Noriko, I've decided to find a new love.
131
00:07:29,190 --> 00:07:31,330
I'm giving up on Coach.
132
00:07:31,820 --> 00:07:34,680
Two people can't live the same life.
133
00:07:35,680 --> 00:07:39,630
After all, "Meeting is the start of saying good-bye"
134
00:07:40,830 --> 00:07:43,450
We only get one life to live, you know...
135
00:07:43,450 --> 00:07:45,440
I don't want to waste even a minute.
136
00:07:45,440 --> 00:07:47,640
"Time stops for no man."
137
00:07:48,360 --> 00:07:51,710
But anyway, you're very gloomy.
138
00:07:51,710 --> 00:07:52,950
That time of the month?
139
00:07:52,950 --> 00:07:54,150
Silly girl.
140
00:08:07,730 --> 00:08:11,800
"Two people can't live the same life."
141
00:08:12,040 --> 00:08:17,050
So, we have to live our lives for ourselves...
142
00:08:20,160 --> 00:08:22,930
Coach! Coach!!
143
00:08:22,930 --> 00:08:24,510
Hang on!
144
00:08:25,450 --> 00:08:26,830
Coach!
145
00:08:26,830 --> 00:08:29,900
Takaya, mankind is facing its greatest threat...
146
00:08:29,900 --> 00:08:31,880
since life began on Earth.
147
00:08:31,880 --> 00:08:33,110
Forget that now...
148
00:08:33,110 --> 00:08:34,020
Shut up and listen!
149
00:08:39,090 --> 00:08:41,780
The enemy fleet is closing in.
150
00:08:42,260 --> 00:08:44,710
The largest attack ever.
151
00:08:44,940 --> 00:08:48,490
Humanity itself only has one miniscule chance of surviving...
152
00:08:49,310 --> 00:08:51,550
and that's your Gunbuster.
153
00:08:52,060 --> 00:08:53,270
Coach!
154
00:08:53,270 --> 00:08:54,630
Takaya!
155
00:08:54,630 --> 00:08:55,710
Triumph!
156
00:08:57,050 --> 00:09:00,840
To save the Earth and our people...
157
00:09:02,580 --> 00:09:05,640
Gunbuster must triumph!
158
00:09:06,770 --> 00:09:08,770
Listen, Takaya.
159
00:09:09,020 --> 00:09:09,870
Yes, sir.
160
00:09:09,870 --> 00:09:13,280
You and Amano, alone, are mere flames.
161
00:09:14,210 --> 00:09:16,440
Together, you are an inferno.
162
00:09:16,840 --> 00:09:18,570
And the Gunbuster as an inferno is...
163
00:09:19,430 --> 00:09:20,530
...invincible!
164
00:09:20,890 --> 00:09:22,010
Coach.
165
00:09:22,010 --> 00:09:24,240
You're the two I chose.
166
00:09:24,850 --> 00:09:26,810
Together, you can overcome anything!
167
00:09:26,810 --> 00:09:28,660
Yes, Coach!
168
00:09:30,850 --> 00:09:31,800
Takaya.
169
00:09:32,310 --> 00:09:33,530
Yes, sir.
170
00:09:33,530 --> 00:09:37,550
Back then, I intended to protect Admiral Takaya with my life.
171
00:09:38,110 --> 00:09:40,380
But the reality was the opposite.
172
00:09:41,030 --> 00:09:43,560
I feel that I've done you a grave disservice.
173
00:09:44,030 --> 00:09:47,390
Don't say that, Coach. You shouldn't...
174
00:09:47,750 --> 00:09:50,460
The reason I've lived up until now...
175
00:09:50,460 --> 00:09:53,400
is to pass down the future the Admiral entrusted me with...
176
00:09:53,400 --> 00:09:56,280
along with Gunbuster, to the two of you.
177
00:09:57,280 --> 00:09:59,610
But that, too, will end soon.
178
00:10:01,260 --> 00:10:02,530
Takaya...
179
00:10:02,530 --> 00:10:03,810
Yes, sir.
180
00:10:03,810 --> 00:10:08,400
Don't tell Amano about my illness.
181
00:10:08,400 --> 00:10:09,930
She's weak.
182
00:10:09,930 --> 00:10:14,750
If she knew, she wouldn't be able to fight.
183
00:10:16,270 --> 00:10:17,760
Takaya, please.
184
00:10:18,730 --> 00:10:21,550
Protect Amano.
185
00:10:22,490 --> 00:10:24,210
Protect her, please...
186
00:10:34,580 --> 00:10:38,600
Me? Protect Oné-sama?
187
00:10:40,340 --> 00:10:41,730
Tears?
188
00:10:52,520 --> 00:10:56,050
So she already knows... Oné-sama...
189
00:11:01,090 --> 00:11:03,090
Tokyo: The Imperial City
190
00:11:04,590 --> 00:11:07,100
Earth Defense Agency
191
00:11:06,200 --> 00:11:07,160
The main point is that...
192
00:11:07,160 --> 00:11:08,560
the enemy has arrived!
193
00:11:09,870 --> 00:11:12,810
Emergency Countermeasures Meeting
194
00:11:10,160 --> 00:11:13,310
All we can do is intercept them with everything we have!
195
00:11:13,480 --> 00:11:15,730
What's the status of our last resort...
196
00:11:13,560 --> 00:11:15,810
Chief of General Staff
197
00:11:15,730 --> 00:11:17,280
the Eltreum?
198
00:11:18,000 --> 00:11:20,910
It's currently 16% fitted.
199
00:11:18,070 --> 00:11:20,320
Head of Shipbuilding Division
200
00:11:20,910 --> 00:11:23,780
The day after tomorrow, 1,500 new support members will...
201
00:11:23,780 --> 00:11:25,330
That's no use at all!
202
00:11:25,490 --> 00:11:27,330
Chief of Ship R&D Division
203
00:11:25,560 --> 00:11:27,330
There's no way it can launch!
204
00:11:27,490 --> 00:11:29,750
An unfitted battleship is nothing more than...
205
00:11:27,580 --> 00:11:29,850
Deputy Chief of General Staff
206
00:11:29,750 --> 00:11:30,830
a glorified statue.
207
00:11:30,830 --> 00:11:33,750
But at our present strength...
208
00:11:31,080 --> 00:11:33,830
Head of Operations, First Section
209
00:11:33,750 --> 00:11:35,440
we don't have a snowball's chance in hell of winning.
210
00:11:35,440 --> 00:11:37,090
Then what do we do?
211
00:11:35,460 --> 00:11:37,060
Vice-Minister of the Space Force
212
00:11:37,090 --> 00:11:41,090
The enemy could cross our Absolute Defense Line by as early as tomorrow.
213
00:11:51,870 --> 00:11:53,600
I have a proposal!
214
00:11:55,290 --> 00:11:56,720
Commander Ohta?!
215
00:11:59,110 --> 00:12:03,820
Send the decommissioned Exelion into the center of the enemy forces, unmanned.
216
00:12:03,820 --> 00:12:06,130
Release the Kingston valve...
217
00:12:06,130 --> 00:12:09,050
and send the degeneracy generator that acts as a warp engine into overload.
218
00:12:09,050 --> 00:12:11,710
And the generator will become an artificial black hole...
219
00:12:11,710 --> 00:12:13,120
after 2 minutes, 40 seconds due to the Void effect...
220
00:12:13,790 --> 00:12:16,290
and then it'll swallow the enemy fleet near Jupiter 2...
221
00:12:16,290 --> 00:12:18,090
along with the entire planetoid.
222
00:12:20,480 --> 00:12:23,090
We can use the Buster Machines as its escort.
223
00:12:23,980 --> 00:12:25,590
Ohta...
224
00:12:26,530 --> 00:12:28,260
That's sheer insanity...
225
00:12:28,860 --> 00:12:30,620
The enemy's numbers are in the hundreds of millions!
226
00:12:30,620 --> 00:12:34,770
With only one Gunbuster completed, do we have any workable alternatives?
227
00:12:35,160 --> 00:12:36,400
It's the only way!
228
00:12:41,900 --> 00:12:45,400
Ultra-Hikari Express for Tokyo
229
00:12:45,470 --> 00:12:48,930
Train No. 061, Car No. 10
230
00:12:49,910 --> 00:12:51,870
{\an8}This is your conductor.
231
00:12:51,870 --> 00:12:55,120
{\an8}We are currently passing Shin-Okayama Station as scheduled.
232
00:12:55,120 --> 00:13:01,250
{\an8}Our estimated time for arrival at Shin-Osaka Station is 9:31 A.M.
233
00:13:01,940 --> 00:13:05,550
Okayama's specialities, Kibi dumplings and Momiji cakes?
234
00:13:05,550 --> 00:13:08,420
We also have telephone cards.
235
00:13:08,900 --> 00:13:12,420
Oné-sama, it's finally time to go.
236
00:13:22,500 --> 00:13:25,920
You didn't bring much luggage, did you?
237
00:13:25,920 --> 00:13:28,030
Neither did you.
238
00:13:28,030 --> 00:13:32,150
After all, we'll be back before we know it.
239
00:13:35,260 --> 00:13:39,000
Not quite that soon. On Earth...
240
00:13:39,000 --> 00:13:40,290
...6 months will pass.
241
00:13:46,300 --> 00:13:48,730
ESCAR for Space Base
242
00:13:50,070 --> 00:13:51,460
Oné-sama.
243
00:13:52,320 --> 00:13:55,050
Um, about Coach's condition...
244
00:13:57,660 --> 00:13:58,600
I know.
245
00:14:00,040 --> 00:14:05,530
But right now, we should be more concerned about the billions of lives at stake here...
246
00:14:05,530 --> 00:14:07,860
than the life of one person.
247
00:14:07,860 --> 00:14:09,740
We have to keep our chins up.
248
00:14:10,170 --> 00:14:12,280
Yeah... You're right.
249
00:14:12,280 --> 00:14:14,750
I'm relieved... You're still your same old self.
250
00:14:23,330 --> 00:14:26,090
Fuji Space Force Base
251
00:14:27,670 --> 00:14:30,630
Buster Machine #1
252
00:14:32,680 --> 00:14:35,110
Buster Machine #1 Cockpit
253
00:14:35,140 --> 00:14:37,140
Pilot: Sub-Lieutenant Takaya
254
00:14:37,180 --> 00:14:40,110
Buster Machine #2
255
00:14:40,180 --> 00:14:42,620
Buster Machine #2 Cockpit
256
00:14:42,690 --> 00:14:44,620
Pilot: Lieutenant Amano
257
00:14:49,590 --> 00:14:51,400
Is that Coach?
258
00:14:52,260 --> 00:14:53,330
I knew it!
259
00:14:54,970 --> 00:14:57,520
Oné-sama, Coach is here.
260
00:14:57,520 --> 00:14:59,620
He looks fine.
261
00:14:59,620 --> 00:15:01,140
Say, Oné-sama.
262
00:15:01,140 --> 00:15:04,310
Maybe you two will get married when we come back.
263
00:15:04,310 --> 00:15:06,880
What do you say?
264
00:15:08,130 --> 00:15:09,880
Well? Did I nail it?
265
00:15:12,010 --> 00:15:14,600
You two make a perfect couple...
266
00:15:14,600 --> 00:15:18,770
and Coach needs someone to take care of him.
267
00:15:19,990 --> 00:15:22,020
You don't get it, do you?
268
00:15:23,290 --> 00:15:27,060
Coach has space radiation syndrome.
269
00:15:28,290 --> 00:15:30,900
He might not last another 6 months.
270
00:15:35,680 --> 00:15:38,000
I may never see him again.
271
00:15:38,000 --> 00:15:40,620
That can't be. Coach...
272
00:15:40,620 --> 00:15:42,870
Coach!
273
00:16:05,910 --> 00:16:09,360
We may never see them again.
274
00:16:09,400 --> 00:16:11,400
Okinawa
275
00:16:16,800 --> 00:16:19,900
Is big sis Noriko in that?
276
00:16:19,900 --> 00:16:23,750
Yes, your Mama's very best friend is piloting that...
277
00:16:23,750 --> 00:16:26,240
to ensure a future for you.
278
00:16:26,810 --> 00:16:30,540
When you're older, I'll tell you everything.
279
00:16:31,440 --> 00:16:34,290
Mama, are you crying?
280
00:16:35,190 --> 00:16:36,350
It's nothing...
281
00:16:37,530 --> 00:16:39,260
It's really nothing.
282
00:16:45,390 --> 00:16:48,880
Space Battleship Exelion
283
00:17:09,140 --> 00:17:11,520
Acceleration in 15 minutes.
284
00:17:11,520 --> 00:17:14,880
Buster Machines, move into position.
285
00:17:17,570 --> 00:17:19,010
Earth time is on top.
286
00:17:19,860 --> 00:17:22,630
We're still sharing the same time as Earth...
287
00:17:23,410 --> 00:17:27,390
But soon, Oné-sama and I will slip into a time stream of our own.
288
00:17:31,420 --> 00:17:33,860
Acceleration in 10 seconds.
289
00:17:33,860 --> 00:17:35,950
8, 7...
290
00:17:35,950 --> 00:17:38,080
6, 5...
291
00:17:38,080 --> 00:17:39,870
4, 3...
292
00:17:40,100 --> 00:17:42,240
2, 1.
293
00:17:54,900 --> 00:17:57,930
216 astronomical units to enemy center.
294
00:17:59,550 --> 00:18:03,800
On Earth, 3 days have already passed... No, 4 days!
295
00:18:18,570 --> 00:18:20,360
Planetoid Jupiter 2
296
00:18:23,260 --> 00:18:24,580
Approaching enemy fleet.
297
00:18:25,010 --> 00:18:27,080
Intercept the front line.
298
00:18:27,240 --> 00:18:28,960
Approximately 250 million enemy units.
299
00:18:28,960 --> 00:18:30,310
Lead is secured.
300
00:18:30,310 --> 00:18:31,960
- Here we go, Noriko!
- Roger!
301
00:18:52,060 --> 00:18:54,070
3.8 billion kilometers to go.
302
00:18:54,270 --> 00:18:57,570
- Noriko, keep going, straight to the center!
- Roger!
303
00:19:15,060 --> 00:19:16,550
1 billion kilometers to go.
304
00:19:18,570 --> 00:19:19,670
4 months gone already?
305
00:19:26,320 --> 00:19:29,390
I've had enough! I don't want to go any further!
306
00:19:32,650 --> 00:19:34,100
Oné-sama!
307
00:19:38,280 --> 00:19:39,780
I can't.
308
00:19:39,780 --> 00:19:41,700
I just can't go on.
309
00:19:41,700 --> 00:19:42,570
Oné-sama...
310
00:19:42,570 --> 00:19:44,260
He's going to die...
311
00:19:44,260 --> 00:19:47,190
Even if I make it back to the Earth, he'll no longer be there.
312
00:19:47,830 --> 00:19:49,830
I never even told him.
313
00:19:49,830 --> 00:19:51,750
I never said, "I love you..."
314
00:19:51,750 --> 00:19:53,330
or, "Hold me."
315
00:19:53,730 --> 00:19:57,090
I've never said a single thing to him!
316
00:20:07,860 --> 00:20:10,350
Back then, I truly hoped that he would kiss me...
317
00:20:11,560 --> 00:20:12,890
...and embrace me.
318
00:20:14,100 --> 00:20:16,680
I wanted him to say he loved me.
319
00:20:18,040 --> 00:20:19,150
But...
320
00:20:20,590 --> 00:20:21,900
even then...
321
00:20:22,250 --> 00:20:25,050
I'll never, ever see him again.
322
00:20:25,050 --> 00:20:27,480
No, I just can't take it!
323
00:20:30,120 --> 00:20:32,370
Oné-sama, pull yourself together!
324
00:20:32,610 --> 00:20:34,370
Otherwise, they'll slaughter us.
325
00:20:34,370 --> 00:20:36,540
What about Coach's last 6 months?
326
00:20:36,540 --> 00:20:39,630
Don't you think he wants to be with you?!
327
00:20:39,630 --> 00:20:41,130
His final 6 months!
328
00:20:41,130 --> 00:20:43,880
Don't you think he wanted to hold you and not let you leave?!
329
00:20:44,090 --> 00:20:46,090
But he had to deny himself...
330
00:20:46,090 --> 00:20:47,930
and stake everything on those last 6 months!
331
00:20:47,930 --> 00:20:49,810
On you, and me, and Gunbuster!
332
00:20:50,810 --> 00:20:54,390
These are his last 6 months! Oné-sama!
333
00:20:56,440 --> 00:20:58,500
No, they're not just his!
334
00:20:58,500 --> 00:21:01,530
Kimiko, Jung, and everyone else have pinned their very futures...
335
00:21:01,530 --> 00:21:03,490
on the two of us!
336
00:21:04,050 --> 00:21:05,450
If we lose now...
337
00:21:05,450 --> 00:21:08,240
what's the reason that everyone stayed alive up to now?
338
00:21:09,300 --> 00:21:10,700
We must...
339
00:21:10,700 --> 00:21:12,120
We must...
340
00:21:12,120 --> 00:21:14,740
We must win, at all costs!
341
00:21:15,460 --> 00:21:17,920
Please, Kazumi!
342
00:21:18,110 --> 00:21:20,620
Fight!!
343
00:21:23,440 --> 00:21:25,800
All right, Noriko, I understand.
344
00:21:26,400 --> 00:21:27,570
Let's combine!
345
00:21:27,570 --> 00:21:28,510
Oné-sama!
346
00:21:43,360 --> 00:21:45,280
Your 6 months...
347
00:21:45,280 --> 00:21:49,100
These 6 months, I'll fight for you.
348
00:21:49,100 --> 00:21:53,780
It's the only way to share this time with you.
349
00:22:19,540 --> 00:22:23,180
GUNBUSTER!!!
350
00:22:26,710 --> 00:22:29,340
Noriko, the Exelion is still intact.
351
00:22:29,340 --> 00:22:31,030
It's below us, on your port side.
352
00:22:31,680 --> 00:22:33,700
Oné-sama, let's use it!
353
00:22:33,700 --> 00:22:35,290
Yes, let's.
354
00:22:42,350 --> 00:22:43,800
Super...
355
00:22:44,000 --> 00:22:46,080
Lightning...
356
00:22:46,080 --> 00:22:49,250
KICK!!!
357
00:22:55,240 --> 00:22:57,120
Don't think the combined Gunbuster...
358
00:22:57,120 --> 00:22:59,600
is just some ordinary machine!
359
00:23:01,580 --> 00:23:04,570
It has Coach's...
360
00:23:04,570 --> 00:23:08,980
It has Coach's heart beating within it!
361
00:23:14,490 --> 00:23:17,200
Noriko, enemy units directly above you, coming down fast!
362
00:23:20,600 --> 00:23:23,040
Incoming from below! Around 3,000 of them!
363
00:23:23,770 --> 00:23:28,260
HOMING LASER!!
364
00:23:36,680 --> 00:23:39,370
Everyone's future... Our future!
365
00:23:39,370 --> 00:23:40,940
I'll pave the way for it with Gunbuster!
366
00:23:41,140 --> 00:23:44,020
Precisely! So don't get in our way!
367
00:23:44,020 --> 00:23:46,680
BUSTER MISSILE!!
368
00:23:56,160 --> 00:23:58,790
Noriko, pull back! We're in their defense zone.
369
00:24:00,810 --> 00:24:03,830
Incoming counterattack. Draw them towards us!
370
00:24:03,830 --> 00:24:06,290
Get as many of them as far away as we can!
371
00:24:06,940 --> 00:24:09,420
Incoming concentrated fire! Around 20,000 rounds!
372
00:24:09,630 --> 00:24:12,420
BUSTER SHIELD!!
373
00:24:15,450 --> 00:24:19,340
You think that's enough to take us down?!
374
00:24:25,620 --> 00:24:28,680
20 million kilometers to go. Just hold out until then.
375
00:24:30,040 --> 00:24:31,140
Below, too?!
376
00:24:38,430 --> 00:24:41,580
I had no idea they had things like these.
377
00:24:41,970 --> 00:24:43,580
Who could've imagined it?
378
00:24:51,980 --> 00:24:52,970
They're pretty good.
379
00:24:52,970 --> 00:24:57,640
But don't underestimate the Coach's Gunbuster!
380
00:24:57,840 --> 00:25:00,840
DOUBLE BUSTER COLLIDER!!
381
00:25:17,840 --> 00:25:20,160
The Exelion has reached the center.
382
00:25:20,590 --> 00:25:22,160
It's reaching the gravitational radius now.
383
00:25:23,220 --> 00:25:24,660
It's starting...
384
00:25:26,680 --> 00:25:29,210
Farewell, Exelion...
385
00:25:57,010 --> 00:25:58,200
The mission was a success.
386
00:25:57,030 --> 00:25:59,030
General Staff HQ
387
00:25:58,200 --> 00:26:03,670
As of 10:45 P.M. the Palomar Observatory has detected type-G X-rays.
388
00:26:03,670 --> 00:26:07,720
We estimate at present that 99.89% of the enemy forces have already been wiped out.
389
00:26:07,720 --> 00:26:10,750
The shockwave is expected to reach us in 6 months' time.
390
00:26:13,230 --> 00:26:15,760
This time, we're saved.
391
00:26:23,800 --> 00:26:26,770
Hakone Space Force Hospital
392
00:26:56,520 --> 00:26:57,920
Coach...
393
00:26:58,970 --> 00:27:00,590
Coach!
394
00:27:06,620 --> 00:27:09,800
I love you, Mr. Koichiro...
395
00:27:31,220 --> 00:27:33,960
Sorry... I'm sorry, Smith.
396
00:27:33,960 --> 00:27:36,420
I promised I wouldn't cry anymore.
397
00:27:36,810 --> 00:27:40,140
But I think Kimiko would be proud.
398
00:27:40,140 --> 00:27:42,590
Right, Dad?
51513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.