Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,190 --> 00:00:11,170
We believe that the space monsters...
2
00:00:11,170 --> 00:00:14,780
most likely come from the center of the galaxy.
3
00:00:14,780 --> 00:00:19,260
Since their first contact with humanity...
4
00:00:19,260 --> 00:00:22,580
they have implanted their eggs into every young star they encounter...
5
00:00:22,580 --> 00:00:25,830
and rapidly increased their numbers.
6
00:00:25,830 --> 00:00:30,730
We've come up with some behavioral principles from the tactics they've used...
7
00:00:30,730 --> 00:00:33,250
which, when judged against their sphere of influence...
8
00:00:34,070 --> 00:00:36,180
gave us some insight into their ultimate goal.
9
00:00:36,690 --> 00:00:38,040
It's the Earth.
10
00:00:38,040 --> 00:00:39,910
Wouldn't it be our sun?
11
00:00:39,910 --> 00:00:43,600
Their goal is to use stars as breeding grounds, isn't it?
12
00:00:43,600 --> 00:00:47,780
To them, stars are merely parasitic hosts for their reproduction.
13
00:00:47,780 --> 00:00:52,240
Their fundamental role is to eliminate mankind.
14
00:00:52,240 --> 00:00:54,900
So, to them, we're like a bacteria which happens to exist...
15
00:00:54,900 --> 00:00:57,600
within the life form known as the galaxy.
16
00:00:57,600 --> 00:01:02,700
And they're the antibodies that find and eliminate mankind, the bacteria.
17
00:01:03,550 --> 00:01:04,580
That's absurd!
18
00:01:05,770 --> 00:01:07,100
Is it?
19
00:01:07,100 --> 00:01:08,830
On a universal scale...
20
00:01:08,830 --> 00:01:12,960
human existence serves no useful purpose.
21
00:01:13,230 --> 00:01:15,090
It's as if, to the galaxy...
22
00:01:15,090 --> 00:01:19,090
we're simply floating within the Milky Way
...like cosmic waste.
23
00:01:19,300 --> 00:01:23,810
{Episode 4
24
00:01:19,300 --> 00:01:23,810
「Launch!! The Incomplete Ultimate Weapon!」
25
00:01:25,280 --> 00:01:27,750
Have you tried the Andromeda cakes yet?
26
00:01:27,750 --> 00:01:28,900
Not yet.
27
00:01:28,900 --> 00:01:31,810
Let's go get some.
28
00:01:33,040 --> 00:01:34,490
Coming, Noriko?
29
00:01:35,460 --> 00:01:38,020
I'm on garbage detail today, so...
30
00:01:44,000 --> 00:01:46,220
She's so down recently.
31
00:01:46,220 --> 00:01:47,420
No, no.
32
00:01:47,420 --> 00:01:50,580
She's been dumped hard by her Oné-sama, but now...
33
00:01:50,580 --> 00:01:52,250
Now what?
34
00:01:52,250 --> 00:01:55,190
She sticks with Coach all the time.
35
00:01:55,190 --> 00:01:57,630
Maybe they're dating again today.
36
00:01:57,630 --> 00:02:00,140
They're lovers? No way!
37
00:02:00,140 --> 00:02:03,140
Did you really split with Noriko?
38
00:02:03,820 --> 00:02:09,010
In that case, maybe I have a shot at getting a date...
39
00:02:11,210 --> 00:02:13,320
With Noriko, of course.
40
00:02:28,760 --> 00:02:31,030
Wha?
41
00:02:33,900 --> 00:02:36,170
You're late. Where have you been?
42
00:02:38,360 --> 00:02:39,380
I'm sorry, sir.
43
00:02:40,030 --> 00:02:42,190
First, let's review what we covered yesterday.
44
00:02:42,190 --> 00:02:44,420
From ignition to full brake.
45
00:02:44,420 --> 00:02:46,120
You have 3 minutes.
46
00:02:46,120 --> 00:02:47,130
Yes, sir.
47
00:02:48,620 --> 00:02:49,760
1...
48
00:02:50,620 --> 00:02:51,450
2...
49
00:02:51,450 --> 00:02:52,680
3.
50
00:02:52,680 --> 00:02:54,140
Pattern A complete.
51
00:02:54,500 --> 00:02:55,460
1...
52
00:02:55,460 --> 00:02:56,540
2...
53
00:02:56,540 --> 00:02:57,810
Too slow!
54
00:02:57,810 --> 00:03:00,490
In 3 minutes, the enemy could travel from Mars to the moon!
55
00:03:00,660 --> 00:03:01,590
Yes, sir!
56
00:03:01,590 --> 00:03:03,660
Listen, remember one thing.
57
00:03:04,180 --> 00:03:06,160
You're the only one who can protect yourself.
58
00:03:06,680 --> 00:03:09,870
But that doesn't mean you can sacrifice the lives of others.
59
00:03:10,350 --> 00:03:13,210
In order to protect yourself and your fellows...
60
00:03:13,210 --> 00:03:14,340
you must work that much harder!
61
00:03:14,340 --> 00:03:15,340
Yes, sir!
62
00:03:15,770 --> 00:03:19,010
All right, repeat through pattern C 50 times!
63
00:03:19,010 --> 00:03:20,300
Yessir, Coach!
64
00:03:27,620 --> 00:03:30,240
What are you doing here?
65
00:03:30,240 --> 00:03:33,020
Didn't you go out with everyone for Andromeda cakes?
66
00:03:35,290 --> 00:03:39,980
Er, uh... I was really slow, so I got left behind...
67
00:03:44,130 --> 00:03:46,450
Looks like you've been trained seriously.
68
00:03:48,470 --> 00:03:50,290
How about a duel with me?
69
00:03:52,520 --> 00:03:56,070
Me against you? I couldn't even call that a fight!
70
00:03:56,070 --> 00:03:58,210
You're saying I'd lose?
71
00:03:58,460 --> 00:03:59,920
Why would you say that?
72
00:04:00,400 --> 00:04:01,550
Don't treat me like a fool!
73
00:04:02,150 --> 00:04:06,630
I know Coach is giving you special training for the new weapon.
74
00:04:06,950 --> 00:04:08,170
Um, that's...
75
00:04:08,170 --> 00:04:11,060
Your breakup with her was just a ruse!
76
00:04:14,160 --> 00:04:20,860
{\an8}A train will be arriving shortly. Please remain behind the white line.
77
00:04:17,830 --> 00:04:20,850
Show me what you've learned so far.
78
00:04:23,170 --> 00:04:24,320
All right.
79
00:04:32,300 --> 00:04:35,080
The spray gun is loaded with mock ammunition.
80
00:04:35,080 --> 00:04:37,330
It won't explode, but it'll give you an electric shock.
81
00:04:37,330 --> 00:04:39,040
There will be no holding back!
82
00:04:39,310 --> 00:04:40,450
Got it?
83
00:04:41,650 --> 00:04:44,880
Coach Ohta had his sights set on Noriko right from the start...
84
00:04:45,860 --> 00:04:49,010
Not me, her!
85
00:04:49,190 --> 00:04:52,410
I'm a Gunbuster pilot.
86
00:04:52,410 --> 00:04:54,270
No matter what Oné-sama says...
87
00:04:54,270 --> 00:04:56,370
or what Jung and the others think...
88
00:04:56,370 --> 00:04:57,930
I have to do this.
89
00:04:58,290 --> 00:05:00,980
Yes... For Smith, too...
90
00:05:26,650 --> 00:05:27,840
Smith!
91
00:05:27,840 --> 00:05:28,720
Where are you?
92
00:05:29,240 --> 00:05:30,750
Smith!
93
00:05:33,990 --> 00:05:34,810
Noriko!
94
00:05:35,700 --> 00:05:37,690
No! I can't do it!
95
00:05:37,850 --> 00:05:39,090
I don't wanna go!
96
00:05:39,090 --> 00:05:41,890
I don't wanna go out into space!
97
00:05:44,670 --> 00:05:47,650
I don't want to...
98
00:05:51,300 --> 00:05:54,540
What were you trying to do with Noriko?
99
00:05:54,540 --> 00:05:58,740
Nothing... I just wanted to duel with her in space.
100
00:05:59,390 --> 00:06:02,170
I guess there was no need to bother, though.
101
00:06:08,940 --> 00:06:12,050
Jealous of Noriko? You've sunken rather low.
102
00:06:12,990 --> 00:06:14,520
And what about you?
103
00:06:15,120 --> 00:06:17,060
Coach chose Noriko.
104
00:06:17,060 --> 00:06:18,770
Not you or me.
105
00:06:18,770 --> 00:06:22,730
But the next time she goes out into space, she's gonna die.
106
00:06:22,730 --> 00:06:25,190
Of course, that's assuming she goes out at all.
107
00:06:28,000 --> 00:06:29,270
I suppose so...
108
00:06:29,920 --> 00:06:31,110
Die?
109
00:06:31,510 --> 00:06:33,320
I'm next?
110
00:06:35,550 --> 00:06:37,120
Smith...
111
00:06:46,270 --> 00:06:48,910
So, what do you want to ask me?
112
00:06:48,910 --> 00:06:52,510
How long are you going to keep putting Miss Takaya through all of this?
113
00:06:58,030 --> 00:07:01,310
Until it's over. All over...
114
00:07:01,310 --> 00:07:04,960
Gunbuster was designed for me.
115
00:07:04,960 --> 00:07:06,690
Isn't it a bit too much for her?
116
00:07:08,630 --> 00:07:11,190
I've had enough of your conceit.
117
00:07:11,190 --> 00:07:14,220
Gunbuster is a weapon that needs both of you.
118
00:07:14,220 --> 00:07:16,910
Instead of fretting over her, hone your own skills.
119
00:07:16,910 --> 00:07:19,330
You're the one who's conceited.
120
00:07:19,890 --> 00:07:23,540
What makes you think you can mold people any way you want?
121
00:07:24,350 --> 00:07:29,590
Let me be the tool to exact your revenge! Isn't that enough?!
122
00:07:31,070 --> 00:07:33,430
Don't involve her.
123
00:07:37,700 --> 00:07:40,220
Now, if you'll excuse me.
124
00:07:43,250 --> 00:07:44,360
Is that all?
125
00:07:45,040 --> 00:07:48,480
The next time she goes out into space, she won't come back.
126
00:07:48,960 --> 00:07:53,360
If she can't save herself, how can she save others, Coach?
127
00:07:53,360 --> 00:07:56,870
You can't put spilt milk back into a glass.
128
00:07:58,050 --> 00:07:59,360
Amano.
129
00:07:59,360 --> 00:08:00,300
Yes.
130
00:08:00,300 --> 00:08:01,870
I'll tell you one thing.
131
00:08:01,870 --> 00:08:04,410
When you do spill milk, just pour some more.
132
00:08:04,810 --> 00:08:06,120
That's all.
133
00:08:10,980 --> 00:08:15,510
The fleet will begin its final long-distance warp in 3 hours.
134
00:08:15,690 --> 00:08:18,230
What we fear the most at this point in time...
135
00:08:18,230 --> 00:08:21,880
is enemy pursuit of the fleet.
136
00:08:22,330 --> 00:08:25,910
That would effectively lead them into our Sol System.
137
00:08:25,910 --> 00:08:28,560
This must be avoided at all costs.
138
00:08:29,170 --> 00:08:33,250
Hence, we'll warp to our Sol System directly from subspace...
139
00:08:33,250 --> 00:08:36,570
where radar doesn't work.
140
00:08:36,880 --> 00:08:38,490
It's a highly unusual measure...
141
00:08:38,490 --> 00:08:41,190
but it gives the enemy little opportunity to follow us.
142
00:08:41,550 --> 00:08:43,160
It's been a difficult voyage...
143
00:08:43,160 --> 00:08:44,990
but you've all done a fine job.
144
00:08:44,990 --> 00:08:48,840
When we arrive, it'll be July 23rd, 2032 in our Sol System.
145
00:08:48,840 --> 00:08:52,380
With any luck, we'll catch Halley's Comet just off the starboard bow.
146
00:08:52,380 --> 00:08:53,550
Awesome!
147
00:08:53,550 --> 00:08:54,380
Quiet!
148
00:08:55,480 --> 00:08:56,930
This is our final task.
149
00:08:56,930 --> 00:08:58,890
So perform it with all due vigilance.
150
00:08:58,890 --> 00:08:59,850
Dismissed!
151
00:09:03,530 --> 00:09:06,410
All right, we've only got a little ways to go!
152
00:09:06,410 --> 00:09:07,550
I'm counting on you.
153
00:09:08,370 --> 00:09:11,730
{\an8}20 minutes, 30 seconds until warp.
154
00:09:11,730 --> 00:09:14,530
{\an8}All hands, report to your stations.
155
00:09:14,750 --> 00:09:16,260
We're almost back to the Earth.
156
00:09:16,260 --> 00:09:18,590
Smith, you are with me, right?
157
00:09:18,590 --> 00:09:21,410
I should visit your hometown...
158
00:09:21,410 --> 00:09:24,240
and go meet your mother.
159
00:09:24,850 --> 00:09:26,160
And...
160
00:09:27,560 --> 00:09:28,500
And then...
161
00:09:31,400 --> 00:09:33,940
{\an8}20 minutes until warp.
162
00:09:33,940 --> 00:09:36,420
{\an8}Switching to emergency power.
163
00:09:38,190 --> 00:09:41,350
What shall I eat first back on Earth?
164
00:09:41,350 --> 00:09:43,270
I'd rather go shopping first!
165
00:09:43,270 --> 00:09:45,390
Fashion styles must have totally changed!
166
00:09:45,390 --> 00:09:49,260
Let's buy some swimsuits and go to the beach!
167
00:09:50,620 --> 00:09:53,560
{\an8}30 seconds until warp.
168
00:09:54,590 --> 00:09:56,780
How is Gunbuster?
169
00:09:56,780 --> 00:10:00,840
Sir. We'll need more time to run a full diagnostic on the degeneracy generator.
170
00:10:00,840 --> 00:10:02,630
Frankly speaking...
171
00:10:02,630 --> 00:10:05,910
I hope to return to Earth safely without using it.
172
00:10:05,910 --> 00:10:07,540
Well, I'll be counting on you.
173
00:10:07,540 --> 00:10:08,330
Thank you, sir.
174
00:10:08,330 --> 00:10:10,580
Captain, beginning secondary acceleration.
175
00:10:11,310 --> 00:10:12,920
Roger that. I'll leave it in your hands.
176
00:10:13,480 --> 00:10:15,760
Destination, Sol System, recognized.
177
00:10:15,760 --> 00:10:18,010
All right, engage vanishing motor!
178
00:10:18,010 --> 00:10:18,880
Engaging!
179
00:10:18,880 --> 00:10:21,460
{\an8}10 seconds until warp.
180
00:10:21,900 --> 00:10:24,420
Ready for subspace entry.
181
00:10:24,420 --> 00:10:25,810
Commence warp.
182
00:10:25,810 --> 00:10:26,850
Commence warp.
183
00:11:16,170 --> 00:11:17,530
An enemy attack!
184
00:11:17,530 --> 00:11:20,340
Attack? That's not possible!
185
00:11:20,340 --> 00:11:23,360
Newtonian mechanics don't apply in subspace!
186
00:11:23,670 --> 00:11:27,360
How did they find us without radar?
187
00:11:28,260 --> 00:11:29,790
Open all cannon ports!
188
00:11:29,790 --> 00:11:30,580
What heading, sir?
189
00:11:30,830 --> 00:11:32,790
Forget the heading! Just start firing!
190
00:11:37,710 --> 00:11:39,420
This is an emergency!
191
00:11:39,420 --> 00:11:41,220
We've encountered the enemy in subspace.
192
00:11:41,220 --> 00:11:42,960
We're currently engaging them.
193
00:11:42,960 --> 00:11:45,600
All hands, assume Level 1 Battle Stations!
194
00:11:45,770 --> 00:11:46,600
Repeat!
195
00:11:46,600 --> 00:11:49,050
All hands, assume Level 1 Battle Stations!
196
00:11:52,290 --> 00:11:54,190
Are the other ships under attack as well?
197
00:11:54,190 --> 00:11:54,980
What's the status?
198
00:11:55,910 --> 00:12:00,360
Our radar doesn't show anything! Until we get out of subspace...
199
00:12:00,360 --> 00:12:01,950
no way to figure out.
200
00:12:07,010 --> 00:12:08,540
Heavy damage to hull plating layer #1!
201
00:12:08,540 --> 00:12:10,900
Plasma cloud leak in hangar #3!
202
00:12:12,290 --> 00:12:14,500
{\an8}We're leaving subspace.
203
00:12:14,500 --> 00:12:16,670
No! We can't warp out now!
204
00:12:16,920 --> 00:12:18,750
We'll paint a giant bull's-eye on the Earth if we do!
205
00:12:18,970 --> 00:12:20,340
Negative, sir! It's too late!
206
00:12:21,480 --> 00:12:23,130
Dear God!
207
00:12:52,680 --> 00:12:54,500
Damage report of the following ships?
208
00:12:54,500 --> 00:12:57,630
12% of the fleet made it out of subspace.
209
00:12:57,630 --> 00:12:58,840
All of our smaller ships have been destroyed.
210
00:13:00,440 --> 00:13:01,630
I see...
211
00:13:02,400 --> 00:13:03,760
No, correction!
212
00:13:03,760 --> 00:13:06,430
All that made it out was our ship and 12 others!
213
00:13:06,430 --> 00:13:09,170
Those other ship silhouettes are all enemy vessels!
214
00:13:27,170 --> 00:13:29,070
Top Squadron, emergency launch!
215
00:13:29,070 --> 00:13:31,330
Equip all units with type-B armament, on the double!
216
00:13:31,330 --> 00:13:34,120
All squadrons, launch immediately after finishing preparations.
217
00:13:34,120 --> 00:13:37,700
Your top priority is to defend the fleet.
218
00:13:38,060 --> 00:13:40,290
What are you waiting for?
219
00:13:40,290 --> 00:13:43,830
There's a problem with the left gyro in Linda's machine...
220
00:13:44,570 --> 00:13:45,870
All right, then.
221
00:13:45,870 --> 00:13:48,510
Linda, use Takaya's machine.
222
00:13:48,510 --> 00:13:49,340
Yes, sir.
223
00:13:49,340 --> 00:13:50,890
Takaya, remain on standby.
224
00:13:50,890 --> 00:13:52,050
Wha...
225
00:13:58,540 --> 00:13:59,480
Yes, sir.
226
00:14:17,850 --> 00:14:21,670
The Top Squadron and Cosmo-Attackers have all launched.
227
00:14:21,670 --> 00:14:25,040
All crewmen, perform emergency repair to areas with A-level damage.
228
00:14:26,770 --> 00:14:28,840
Kikuchi, what's the enemy's status?
229
00:14:29,020 --> 00:14:31,570
The enemy has 22 ships.
230
00:14:31,570 --> 00:14:36,220
The one we believe to be the leader is moving at approximately 10% lightspeed.
231
00:14:36,220 --> 00:14:39,340
The rest are surrounding our fleet and moving parallel to us.
232
00:14:40,910 --> 00:14:44,640
All right. Let's do it, Executive Officer.
233
00:14:45,460 --> 00:14:48,530
Target the largest space monster.
234
00:14:48,530 --> 00:14:49,900
Prepare for an all-out blitz!
235
00:14:49,900 --> 00:14:51,910
Set all photon torpedoes.
236
00:14:51,910 --> 00:14:53,450
Open the launch tubes!
237
00:14:53,450 --> 00:14:55,740
Roger. Opening the launch tubes.
238
00:14:57,890 --> 00:14:59,300
Measurements complete!
239
00:14:59,300 --> 00:15:01,540
Error adjustment, vertical angle, 3 degrees.
240
00:15:01,540 --> 00:15:02,880
All torpedoes are ready to fire!
241
00:15:03,050 --> 00:15:04,380
Fire all torpedoes!
242
00:15:16,910 --> 00:15:18,090
Got it!
243
00:15:22,660 --> 00:15:26,020
It's still alive after direct hits from photon torpedoes?
244
00:15:26,500 --> 00:15:27,780
What kind of creature is this?
245
00:15:27,980 --> 00:15:31,240
Several smaller enemies are approaching our ship.
246
00:15:31,490 --> 00:15:34,070
20 seconds until contact.
247
00:15:34,700 --> 00:15:36,620
All cannons, open fire!
248
00:15:36,620 --> 00:15:37,660
Engage them!
249
00:15:53,130 --> 00:15:54,950
That makes 23!
250
00:15:54,950 --> 00:15:56,460
We've got more incoming!
251
00:16:00,350 --> 00:16:01,310
Oh, no!
252
00:16:09,290 --> 00:16:12,070
If I went out into space...
253
00:16:12,070 --> 00:16:13,940
would I really die?
254
00:16:14,380 --> 00:16:17,410
Is that why Coach put me on the sidelines?
255
00:16:17,410 --> 00:16:20,740
No one... No one would...
256
00:16:24,520 --> 00:16:26,220
I can't blame them...
257
00:16:26,220 --> 00:16:28,710
I'm always such a cry-baby.
258
00:16:28,710 --> 00:16:32,210
Even if no one comes back, and I'm left all alone...
259
00:16:32,210 --> 00:16:34,800
would I still just keep crying?
260
00:16:34,800 --> 00:16:39,010
And... And... Am I going to die like this?
261
00:16:41,620 --> 00:16:42,880
Linda!
262
00:16:43,740 --> 00:16:44,840
Linda!
263
00:16:45,650 --> 00:16:47,110
You monster!
264
00:17:10,940 --> 00:17:12,050
Bow destroyed!
265
00:17:12,050 --> 00:17:14,120
No response from the recharge canister room!
266
00:17:14,690 --> 00:17:17,220
No good... All radar is out, sir.
267
00:17:23,370 --> 00:17:27,550
Smith, the old me is dying with you.
268
00:17:30,870 --> 00:17:33,190
As of now, I am reborn.
269
00:17:34,210 --> 00:17:35,460
I won't cry anymore.
270
00:17:35,460 --> 00:17:36,960
I won't rely on anyone else.
271
00:17:36,960 --> 00:17:39,860
I'll see this through to the end... with my own strength!
272
00:17:44,680 --> 00:17:45,790
Severe damage to stern!
273
00:17:45,790 --> 00:17:47,220
Sub-engine #2 destroyed!
274
00:17:47,220 --> 00:17:49,670
Top Squadron, 42% destroyed.
275
00:17:49,670 --> 00:17:52,000
Laser cannons, 85% damaged.
276
00:17:52,000 --> 00:17:53,640
Third bridge, destroyed!
277
00:17:53,640 --> 00:17:55,380
Message from Heavy Cruiser Boson.
278
00:17:55,380 --> 00:17:56,420
"We've lost control."
279
00:17:56,420 --> 00:17:58,040
"We've lost control."
280
00:18:00,070 --> 00:18:02,490
Which is their flagship?
281
00:18:02,490 --> 00:18:04,720
The one above us, sir, at 35 degrees starboard.
282
00:18:04,720 --> 00:18:07,050
Line of sight distance, 12,000.
283
00:18:08,410 --> 00:18:10,900
Bring the engines to critical.
284
00:18:10,900 --> 00:18:14,390
We'll ram into it if we have to.
285
00:18:14,880 --> 00:18:16,030
Captain...
286
00:18:17,130 --> 00:18:20,240
We cannot allow them to reach the Earth!
287
00:18:23,640 --> 00:18:24,780
Captain!
288
00:18:24,780 --> 00:18:25,660
What now?
289
00:18:25,880 --> 00:18:27,500
Hatch #7 is open!
290
00:18:27,670 --> 00:18:28,580
What?!
291
00:18:48,910 --> 00:18:50,350
Stop, Takaya!
292
00:18:50,350 --> 00:18:52,850
Gunbuster isn't ready yet!
293
00:18:53,160 --> 00:18:55,120
It does have 10 minutes of power.
294
00:18:55,120 --> 00:18:57,400
But it cannot stand sub-lightspeed combat!
295
00:18:57,400 --> 00:18:59,450
If I have to, I'll just ram it!
296
00:18:59,450 --> 00:19:00,610
Takaya!
297
00:19:00,610 --> 00:19:03,280
Takaya, your target is their flagship.
298
00:19:03,280 --> 00:19:04,780
Ignore all of the small fry!
299
00:19:04,780 --> 00:19:06,030
Coach...
300
00:19:06,390 --> 00:19:07,390
Yes, sir!
301
00:19:07,390 --> 00:19:08,500
Ohta?!
302
00:19:08,500 --> 00:19:09,420
Move out!
303
00:19:09,420 --> 00:19:10,700
Launch!
304
00:19:30,940 --> 00:19:32,560
What is that?
305
00:19:33,580 --> 00:19:35,320
Gunbuster...
306
00:19:39,740 --> 00:19:41,800
Buster...
307
00:19:41,800 --> 00:19:42,660
BEAM!!!
308
00:19:47,590 --> 00:19:48,540
Noriko?!
309
00:19:51,930 --> 00:19:53,040
Noriko is in that thing?
310
00:20:04,780 --> 00:20:07,420
The Cruiser Fermion has been scuttled.
311
00:20:08,530 --> 00:20:12,210
So this ship and Gunbuster are all we have left...
312
00:20:12,210 --> 00:20:14,080
What's Gunbuster's status?
313
00:20:14,080 --> 00:20:15,460
It's in combat with their leader.
314
00:20:15,460 --> 00:20:16,760
It's struggling.
315
00:20:25,570 --> 00:20:26,930
I can't hit it.
316
00:20:26,930 --> 00:20:29,160
It's going too fast!
317
00:20:40,190 --> 00:20:42,050
I've got less than 2 minutes left.
318
00:20:42,050 --> 00:20:44,470
I've got to get it!
319
00:20:45,070 --> 00:20:47,430
Inertial canceller to full!
320
00:20:47,590 --> 00:20:48,890
All right...
321
00:20:49,050 --> 00:20:50,630
Here goes nothing!
322
00:20:51,270 --> 00:20:51,950
No!
323
00:20:51,950 --> 00:20:52,810
Is she suicidal?!
324
00:20:54,100 --> 00:20:57,010
Don't do it!!
325
00:20:57,910 --> 00:21:00,280
Dad... Smith...
326
00:21:00,280 --> 00:21:01,190
Please...
327
00:21:03,880 --> 00:21:04,860
Protect me!
328
00:21:26,890 --> 00:21:28,140
Now I've got you!
329
00:22:07,900 --> 00:22:10,550
What happened to Gunbuster?
330
00:22:10,550 --> 00:22:14,340
Most likely melted and evaporated, sir...
331
00:22:14,340 --> 00:22:16,220
Radar restored.
332
00:22:16,700 --> 00:22:18,770
No sign of the enemy fleet.
333
00:22:18,770 --> 00:22:21,220
They're retreating away from the Sol System.
334
00:22:21,220 --> 00:22:23,310
There it is! It's Gunbuster!
335
00:22:34,830 --> 00:22:40,630
{\an1}From behind you, I run up the hill road
336
00:22:34,830 --> 00:22:40,630
{\an1}anata no ushiro kara sakamichi kakete yuku
337
00:22:40,710 --> 00:22:46,550
{\an1}Outrunning the burning sunshine
338
00:22:40,710 --> 00:22:46,550
{\an1}kogeru you na hizashi wo oinuite
339
00:22:46,670 --> 00:22:52,390
{\an1}With huge bounds, when I catch up to your back
340
00:22:46,670 --> 00:22:52,390
{\an1}ookiku hazunderu senaka ni oitsuku to
341
00:22:48,760 --> 00:22:49,630
{\an8}Noriko!
342
00:22:52,510 --> 00:22:57,680
{\an1}I feel your body heat
343
00:22:52,510 --> 00:22:57,680
{\an1}anata no taion ga tsutawaru wa
344
00:22:53,350 --> 00:22:54,470
{\an8}Oné-sama!
345
00:22:58,560 --> 00:23:04,070
{\an1}Every time I cut through the wind, it feels so good
346
00:22:58,560 --> 00:23:04,070
{\an1}kaze wo kiru tabi kimochi yokutte
347
00:23:04,110 --> 00:23:06,860
{\an1}My heart swells
348
00:23:04,110 --> 00:23:06,860
{\an1}mune ga fukuramu
349
00:23:06,110 --> 00:23:07,070
{\an8}Noriko!
350
00:23:07,240 --> 00:23:08,700
{\an1}And my hopes are high
351
00:23:07,240 --> 00:23:08,700
{\an1}nozomi wa takaku
352
00:23:11,450 --> 00:23:17,200
{\an1}I want us to be wrapped up, unconstrainedly
353
00:23:11,450 --> 00:23:17,200
{\an1}tsutsumaretai nobiyaka ni ne
354
00:23:17,620 --> 00:23:20,080
{\an1}Together
355
00:23:17,620 --> 00:23:20,080
{\an1}futari no mama
356
00:23:20,120 --> 00:23:23,420
{\an1}The distance is approaching zero
357
00:23:20,120 --> 00:23:23,420
{\an1}kyori wa ZERO ni natteku
358
00:23:48,250 --> 00:23:54,160
{\an1}Because we can talk with active hearts
359
00:23:48,250 --> 00:23:54,160
{\an1}AKUTIVU na kokoro de hanasu wa dekiru kara
360
00:23:54,160 --> 00:24:00,000
{\an1}When you take my hand, feel it
361
00:23:54,160 --> 00:24:00,000
{\an1}tenohira tsukandara kanjite ne
362
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
{\an1}Surely when the stars fall
363
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
{\an1}hoshi ga kitto furu koro
364
00:24:03,000 --> 00:24:05,960
{\an1}Like the meteors
365
00:24:03,000 --> 00:24:05,960
{\an1}ryuusei no you ni ne
366
00:24:05,960 --> 00:24:11,290
{\an1}Our two hearts will start to shine
367
00:24:05,960 --> 00:24:11,290
{\an1}futatsu no kokoro kara hikari dasu
368
00:24:11,980 --> 00:24:18,810
{\an1}I'll voice my wishes, strongly
369
00:24:11,980 --> 00:24:18,810
{\an1}negaigoto nara koe ni suru kara, tsuyoku
370
00:24:18,810 --> 00:24:22,260
{\an1}Any time, for the two of us
371
00:24:18,810 --> 00:24:22,260
{\an1}itsudemo futari no tame ni
372
00:24:24,830 --> 00:24:30,710
{\an1}Don't stop the shining dreams
373
00:24:24,830 --> 00:24:30,710
{\an1}tomaranai de kirameku yume
374
00:24:30,710 --> 00:24:36,980
{\an1}Freely, hold the future too
375
00:24:30,710 --> 00:24:36,980
{\an1}jiyuu na mama mirai mo dakishimeru no
376
00:24:50,150 --> 00:24:55,970
{\an1}Every time I cut through the wind, it feels so good
377
00:24:50,150 --> 00:24:55,970
{\an1}kaze wo kiru tabi kimochi yokutte
378
00:24:55,970 --> 00:24:58,780
{\an1}My heart swells
379
00:24:55,970 --> 00:24:58,780
{\an1}My heart swells
380
00:24:58,780 --> 00:25:00,590
{\an1}And my hopes are high
381
00:24:58,780 --> 00:25:00,590
{\an1}nozomi wa takaku
382
00:25:02,910 --> 00:25:08,870
{\an1}I want us to be wrapped up, unconstrainedly
383
00:25:02,910 --> 00:25:08,870
{\an1}tsutsumaretai nobiyaka ni ne
384
00:25:08,870 --> 00:25:11,480
{\an1}Together
385
00:25:08,870 --> 00:25:11,480
{\an1}futari no mama
386
00:25:11,480 --> 00:25:15,060
{\an1}The distance is approaching zero
387
00:25:11,480 --> 00:25:15,060
{\an1}kyori wa ZERO ni natteku
388
00:25:33,630 --> 00:25:36,800
Next Episode Preview
389
00:25:36,800 --> 00:25:40,850
The project plan was approved so quickly. We don't even have the script yet.
390
00:25:40,850 --> 00:25:42,910
It sounds unbelievable, but it's true.
391
00:25:42,910 --> 00:25:47,030
Oh God, what should I do?
392
00:25:47,030 --> 00:25:49,310
Next two episodes, only the titles are finalized...
393
00:25:49,310 --> 00:25:50,520
GUNBUSTER...
394
00:25:50,520 --> 00:25:53,670
Episode 5: Please!! Time Enough for Love!
395
00:25:53,670 --> 00:25:58,070
And the Final Episode: At the End of Eternity...
396
00:25:58,070 --> 00:26:00,570
LIGHTNING KICK!
51229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.