All language subtitles for Dark.Matter.2024.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,770 --> 00:01:03,730 {\an8}BASATO SUL ROMANZO DI BLAKE CROUCH 2 00:01:37,806 --> 00:01:38,891 Dov'è tua madre? 3 00:01:40,267 --> 00:01:41,685 È andata da Ryan. 4 00:01:42,561 --> 00:01:43,562 Perché? 5 00:01:45,856 --> 00:01:48,358 Mindy aveva una voce strana al telefono. 6 00:01:49,276 --> 00:01:50,569 Voleva controllare. 7 00:01:51,862 --> 00:01:52,863 Certo. 8 00:01:58,785 --> 00:02:02,247 Ehi, ti va una pizza? Spuntino notturno? 9 00:02:03,415 --> 00:02:06,251 Sì. Mi leggi nel pensiero. 10 00:02:07,044 --> 00:02:08,252 Torno subito. 11 00:03:50,814 --> 00:03:51,857 Ehi. 12 00:04:01,033 --> 00:04:02,451 Ci conosciamo? 13 00:04:04,161 --> 00:04:05,287 Sono Daniela. 14 00:04:08,081 --> 00:04:09,917 Daniela dell'Honda Civic? 15 00:04:13,295 --> 00:04:15,297 Sì, proprio quella. 16 00:04:17,089 --> 00:04:20,260 Sei la cliente che brucia le pastiglie dei freni più in fretta. 17 00:04:22,888 --> 00:04:24,014 Davvero? 18 00:04:27,017 --> 00:04:28,268 Sono una tua cliente? 19 00:04:28,894 --> 00:04:32,231 Loyalty Motors. Logan Square. 20 00:04:34,149 --> 00:04:36,109 Pensi di essere un meccanico? 21 00:04:36,777 --> 00:04:38,403 Io sono un meccanico. 22 00:04:44,326 --> 00:04:46,328 Qual è l'ultima cosa che ricordi? 23 00:04:53,043 --> 00:04:54,795 Beh, ero al mio pub. 24 00:04:55,796 --> 00:04:57,005 - E... - Quale pub? 25 00:04:57,756 --> 00:05:00,425 Shakers, a Logan Square. E... 26 00:05:02,678 --> 00:05:04,012 Ecco, io... 27 00:05:05,681 --> 00:05:07,057 avevo alzato il gomito. 28 00:05:08,141 --> 00:05:10,769 C'era un tizio che continuava a offrirmi da bere... 29 00:05:10,769 --> 00:05:12,229 - E... - Chi era? 30 00:05:12,229 --> 00:05:13,313 Io non... 31 00:05:14,022 --> 00:05:15,983 Non l'avevo mai visto prima. Lui... 32 00:05:16,525 --> 00:05:20,320 Mi ha detto il suo nome. James, una cosa del genere... 33 00:05:21,029 --> 00:05:22,030 Non lo so. 34 00:05:29,788 --> 00:05:30,789 È lui? 35 00:05:35,085 --> 00:05:37,880 - Sì. - Quest'uomo ti offriva da bere? 36 00:05:37,880 --> 00:05:39,214 Sì. 37 00:05:39,214 --> 00:05:40,507 Chi è? 38 00:05:53,687 --> 00:05:55,355 Te l'ho appena inviato. 39 00:05:55,981 --> 00:05:58,233 Sì. Clinica psichiatrica Big Shoulders. 40 00:05:59,151 --> 00:06:00,944 Vuoi che vi accompagni? 41 00:06:00,944 --> 00:06:02,029 Ce la caveremo. 42 00:06:03,030 --> 00:06:05,741 Ok. Fammi sapere come va, d'accordo? 43 00:06:05,741 --> 00:06:07,034 Sì. Grazie. 44 00:07:09,346 --> 00:07:10,347 Ehi. 45 00:07:19,147 --> 00:07:20,357 Ehi! 46 00:07:21,108 --> 00:07:22,109 Ehi! 47 00:08:40,729 --> 00:08:41,855 Ehi, papà. 48 00:08:42,606 --> 00:08:43,607 Ehi. 49 00:08:44,942 --> 00:08:46,944 C'è la pizza. Ho chiamato Pequod's. 50 00:08:47,694 --> 00:08:49,404 Bene, ottimo. 51 00:08:51,990 --> 00:08:53,158 Arrivo subito. 52 00:08:55,536 --> 00:08:56,662 Hai da fare? 53 00:08:56,662 --> 00:09:00,582 Sì, ecco, stavo riordinando un po'. 54 00:09:01,208 --> 00:09:02,459 Vuoi una mano? 55 00:09:02,459 --> 00:09:06,463 Come? No, ci penso io. Arrivo tra un attimo. 56 00:09:06,463 --> 00:09:07,548 D'accordo. 57 00:10:08,525 --> 00:10:09,943 Jason, tutto ok? 58 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 Sì. 59 00:10:15,908 --> 00:10:17,910 Ho bisogno di bere un goccio. 60 00:10:19,077 --> 00:10:20,204 Sei stato veloce. 61 00:10:20,204 --> 00:10:21,496 - Cosa? - Lo stesso? 62 00:10:23,665 --> 00:10:24,666 Sì. 63 00:10:32,299 --> 00:10:33,509 Ecco a te, amico. 64 00:11:07,960 --> 00:11:09,503 Cazzo, non ci credo. 65 00:11:33,151 --> 00:11:34,695 - Quando sei... - Quando sei... 66 00:11:39,658 --> 00:11:40,659 Stasera. 67 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 Tu? 68 00:11:44,079 --> 00:11:45,706 Ieri. 69 00:11:46,331 --> 00:11:48,125 Sei stato rapito anche tu? 70 00:11:48,125 --> 00:11:49,251 Sì. 71 00:11:50,836 --> 00:11:55,215 Hanno... ucciso Daniela davanti ai miei occhi. 72 00:11:55,215 --> 00:11:58,135 L'altra Daniela. 73 00:11:58,135 --> 00:11:59,636 Ci sono passato. 74 00:11:59,636 --> 00:12:02,181 Ti hanno riportato a Velocity e pestato? 75 00:12:03,640 --> 00:12:05,434 Amanda mi ha aiutato a scappare. 76 00:12:05,434 --> 00:12:06,643 Ha aiutato anche me. 77 00:12:08,353 --> 00:12:09,563 Uguale. 78 00:12:12,983 --> 00:12:15,861 Credo fosse inevitabile che... 79 00:12:16,820 --> 00:12:19,156 le versioni di noi si moltiplicassero nella scatola. 80 00:12:20,324 --> 00:12:22,075 Quante ce ne sono? 81 00:12:22,075 --> 00:12:25,704 Alcuni di noi saranno stati uccisi o sono dispersi. 82 00:12:25,704 --> 00:12:27,206 O hanno finito le fiale. 83 00:12:27,915 --> 00:12:31,460 Ma altri, come noi due, hanno fatto le scelte giuste. 84 00:12:31,460 --> 00:12:32,753 Le scelte giuste. 85 00:12:32,753 --> 00:12:33,754 O avuto fortuna. 86 00:12:34,713 --> 00:12:38,509 I nostri percorsi sono stati alterati da porte e mondi diversi, 87 00:12:38,509 --> 00:12:43,555 ma, alla fine, ci hanno riportato a questa Chicago. 88 00:12:44,890 --> 00:12:50,020 Ogni mia scelta all'interno della scatola ha creato un Jason diverso. 89 00:12:50,020 --> 00:12:51,980 E ogni scelta di quei Jason. 90 00:12:53,607 --> 00:12:54,900 E degli altri Jason. 91 00:12:56,902 --> 00:12:57,986 E degli altri Jason. 92 00:13:00,572 --> 00:13:01,573 Cazzo. 93 00:13:09,748 --> 00:13:11,250 Dov'è la tua Amanda? 94 00:13:17,172 --> 00:13:18,465 Lei... 95 00:13:21,927 --> 00:13:23,136 L'ho persa. 96 00:13:27,057 --> 00:13:28,058 Dove? 97 00:13:34,314 --> 00:13:35,607 In un mondo oscuro. 98 00:13:39,862 --> 00:13:40,863 La tua? 99 00:13:42,531 --> 00:13:44,908 Ha trovato un posto in cui fermarsi. 100 00:13:47,744 --> 00:13:48,871 Ottimo. 101 00:13:52,124 --> 00:13:53,750 Ti è rimasta qualche fiala? 102 00:13:55,502 --> 00:13:56,628 Nemmeno a me. 103 00:13:59,423 --> 00:14:00,841 Ed eccoci qui. 104 00:14:01,508 --> 00:14:02,676 Eccoci qui. 105 00:14:04,303 --> 00:14:05,554 Ora che si fa? 106 00:14:06,305 --> 00:14:08,599 Hai pensato a Kankakee, vero? 107 00:14:09,433 --> 00:14:12,227 Conosco quella riserva grazie a Charlie. 108 00:14:12,227 --> 00:14:13,896 La conosciamo entrambi grazie a lui. 109 00:14:13,896 --> 00:14:17,608 Jason 2, come lo chiamo io, non ne sa nulla. 110 00:14:18,942 --> 00:14:19,776 Ok. 111 00:14:19,776 --> 00:14:22,738 Portalo a fare un giro, di notte. 112 00:14:24,948 --> 00:14:28,952 Guidalo lungo il sentiero sul versante nord del fiume, e poi... 113 00:14:28,952 --> 00:14:30,245 Ci pensavo oggi. 114 00:14:30,245 --> 00:14:32,331 Io ho scavato la fossa, oggi. 115 00:14:36,710 --> 00:14:38,212 Non abbiamo una pistola. 116 00:14:39,713 --> 00:14:41,048 Tu non ce l'hai. 117 00:14:43,634 --> 00:14:44,635 Ok. 118 00:14:47,054 --> 00:14:48,514 È un ottimo piano, 119 00:14:50,098 --> 00:14:52,601 ma ora siamo in tanti, è complicato. 120 00:14:56,647 --> 00:14:58,315 Vogliamo tutti la stessa cosa. 121 00:14:59,983 --> 00:15:01,693 Rivogliamo la nostra famiglia. 122 00:15:02,319 --> 00:15:03,779 E la nostra vita. 123 00:15:03,779 --> 00:15:08,700 Un mese fa, eravamo la stessa persona, stessi pensieri. 124 00:15:08,700 --> 00:15:11,036 Dicevamo le stesse cose. 125 00:15:11,036 --> 00:15:13,455 Provavamo le stesse paure, lo stesso amore. 126 00:15:13,455 --> 00:15:15,541 Lo chiamiamo "Jason 2", 127 00:15:16,375 --> 00:15:19,545 perché ci consideriamo il "Jason 1". 128 00:15:20,712 --> 00:15:22,214 Non possiamo esserlo tutti. 129 00:15:26,510 --> 00:15:28,011 In quanti sono tornati? 130 00:15:29,179 --> 00:15:30,889 Uno ha provato a uccidermi ieri. 131 00:15:30,889 --> 00:15:32,516 Uno mi ha pedinato oggi. 132 00:15:35,310 --> 00:15:40,023 Se becco Jason 2, giuro che gliela faccio pagare. 133 00:15:40,774 --> 00:15:41,984 Puoi scommetterci. 134 00:15:41,984 --> 00:15:45,779 Non voglio fare del male a te o a qualcun altro di noi, 135 00:15:46,780 --> 00:15:50,492 ma nessuno si metterà tra me, Daniela e Charlie. 136 00:16:01,837 --> 00:16:02,963 Offro io. 137 00:18:13,468 --> 00:18:15,888 Desidera altro? Le verso del caffè? 138 00:18:16,430 --> 00:18:17,431 Volentieri. 139 00:18:19,766 --> 00:18:22,102 - Faccia con calma, ok? - Grazie. 140 00:19:15,447 --> 00:19:17,032 Non si fuma qui. 141 00:19:19,159 --> 00:19:20,410 Non può farlo. 142 00:19:22,746 --> 00:19:26,333 Niente batte un buon sigaro dopo un lauto pasto. 143 00:19:26,333 --> 00:19:27,876 Almeno, così dicono. 144 00:19:31,463 --> 00:19:32,756 Non può fumare qui. 145 00:19:36,927 --> 00:19:38,554 Devo chiamare il mio capo? 146 00:19:44,935 --> 00:19:47,062 Che uomo maleducato. 147 00:19:52,609 --> 00:19:55,445 Non si fuma all'interno. Disturba la clientela. 148 00:20:04,288 --> 00:20:06,915 Per caso il mio sigaro vi disturba? 149 00:20:06,915 --> 00:20:08,667 Sì. 150 00:20:08,667 --> 00:20:09,751 Eccome. 151 00:20:18,468 --> 00:20:19,678 Spegnilo. 152 00:20:24,933 --> 00:20:26,101 Subito. 153 00:20:29,479 --> 00:20:32,149 Ehi, permetti una domanda personale? 154 00:20:34,484 --> 00:20:35,485 Posso... 155 00:20:37,487 --> 00:20:39,489 Come sei diventata detective? 156 00:20:48,498 --> 00:20:49,750 Sì? 157 00:20:52,252 --> 00:20:53,462 Buongiorno. 158 00:20:53,462 --> 00:20:54,796 Sei già in piedi? 159 00:20:55,923 --> 00:20:57,174 Porti tu Charlie a scuola? 160 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 Certo. 161 00:21:01,011 --> 00:21:03,138 Sposto dei quadri alla galleria. 162 00:21:04,306 --> 00:21:05,641 Posso prendere la Civic? 163 00:21:07,351 --> 00:21:08,685 Usa l'auto di Charlie. 164 00:21:08,685 --> 00:21:10,771 No, prendo la Civic. Odi guidarla. 165 00:21:10,771 --> 00:21:14,066 Sul serio. Quella di Charlie è più spaziosa, e... 166 00:21:14,775 --> 00:21:17,152 Non ho fatto benzina alla Civic... 167 00:21:17,152 --> 00:21:18,612 È a secco? 168 00:21:18,612 --> 00:21:21,865 Tesoro, prendi la macchina di Charlie. 169 00:21:24,826 --> 00:21:25,911 Come vuoi. 170 00:21:27,788 --> 00:21:29,039 A più tardi. 171 00:21:29,039 --> 00:21:30,123 Ehi... 172 00:21:33,502 --> 00:21:35,879 come stava Ryan ieri sera? 173 00:21:36,463 --> 00:21:38,048 In effetti, non bene. 174 00:21:40,092 --> 00:21:43,262 Ci è ricaduto dopo tutti questi anni, è assurdo. 175 00:21:44,263 --> 00:21:45,514 È quello che ha detto. 176 00:21:50,102 --> 00:21:51,854 - Scappo. - D'accordo. 177 00:22:08,161 --> 00:22:09,329 Io ti farei guidare. 178 00:22:09,329 --> 00:22:11,832 - L'auto ha qualcosa che non va. - Tranquillo. 179 00:22:11,832 --> 00:22:12,916 È... 180 00:22:15,169 --> 00:22:16,336 Dove stiamo andando? 181 00:22:16,336 --> 00:22:18,505 Come? Ti accompagno a scuola. 182 00:22:18,505 --> 00:22:20,299 E l'Università di Chicago? 183 00:22:20,966 --> 00:22:23,594 Credevo mi avresti mostrato il campus. 184 00:22:24,845 --> 00:22:26,513 - Oggi? Avevo detto... - Sì. 185 00:22:27,598 --> 00:22:30,601 - Cosa... - Sai che c'è? No. Lascia perdere. 186 00:22:30,601 --> 00:22:33,562 No, avevo detto che ci saremmo andati. 187 00:22:35,189 --> 00:22:36,231 E ci andremo. 188 00:22:42,821 --> 00:22:45,324 I miei voti non sono all'altezza, lo sai? 189 00:22:46,992 --> 00:22:48,619 Non è mai troppo tardi. 190 00:22:48,619 --> 00:22:50,370 Puoi sempre cambiare le cose. 191 00:22:54,583 --> 00:22:59,171 Quello è il dipartimento di fisica. Praticamente, ci vivevo. 192 00:22:59,755 --> 00:23:03,175 E quella laggiù è la casa dove ho conosciuto tua madre. 193 00:23:03,800 --> 00:23:05,344 Alla festa in giardino? 194 00:23:06,553 --> 00:23:08,180 Stavo per non andarci. 195 00:23:09,556 --> 00:23:10,766 Ho deciso all'ultimo. 196 00:23:11,225 --> 00:23:12,935 E se avessi rinunciato? 197 00:23:12,935 --> 00:23:15,437 Sì, mi sarei pentito per tutta la vita. 198 00:23:15,437 --> 00:23:17,314 No, non è vero. 199 00:23:18,690 --> 00:23:20,234 Pentirsi è facile. 200 00:23:21,151 --> 00:23:22,819 Non puoi farci nulla. 201 00:23:23,445 --> 00:23:25,989 Quando sarai più grande, capirai. 202 00:23:25,989 --> 00:23:28,367 O tu sei troppo vecchio per capire. 203 00:23:29,618 --> 00:23:31,328 Perché parli così? 204 00:23:32,120 --> 00:23:36,834 Tutta la tua vita è dipesa da una banale casualità. 205 00:23:36,834 --> 00:23:39,837 Andare o non andare a una festa. 206 00:23:41,171 --> 00:23:42,172 Che c'è? 207 00:23:42,965 --> 00:23:44,383 Che hai? Tutto ok? 208 00:23:44,383 --> 00:23:47,970 Sì, è che... Credevo di aver visto una persona. 209 00:23:49,471 --> 00:23:51,098 Ti mostro la biblioteca. 210 00:23:54,476 --> 00:23:56,562 - Andiamo. - Ok. 211 00:25:36,995 --> 00:25:38,830 ID SCONOSCIUTO 212 00:25:42,251 --> 00:25:43,252 Pronto? 213 00:25:51,969 --> 00:25:53,345 Scusi, possiamo... 214 00:25:53,345 --> 00:25:54,513 Usate il pass. 215 00:25:55,472 --> 00:25:57,683 Voglio mostrargli la biblioteca. 216 00:25:57,683 --> 00:25:59,351 Ha un pass per visitatori? 217 00:25:59,351 --> 00:26:03,188 No, io sono un ex studente e lui fa un tour del campus. 218 00:26:03,856 --> 00:26:06,692 - Lascia stare, andiamo. - No, gliel'ho promesso. 219 00:26:06,692 --> 00:26:08,819 La prossima volta usate il pass, ok? 220 00:26:08,819 --> 00:26:12,197 Grazie, saremo velocissimi. Vieni. 221 00:26:13,323 --> 00:26:14,741 - Cosa? - Sì. 222 00:26:15,659 --> 00:26:16,660 Visto? 223 00:26:23,959 --> 00:26:26,837 - Questo posto è una bomba. - Sì, vieni. 224 00:26:28,297 --> 00:26:29,590 Tu studiavi qui? 225 00:26:29,590 --> 00:26:32,551 L'hanno costruita dopo la mia laurea. 226 00:26:37,514 --> 00:26:40,559 - Vieni, sediamoci. - Che ti prende? 227 00:26:48,734 --> 00:26:50,861 Niente male, vero? 228 00:26:54,698 --> 00:26:56,909 - Va tutto bene? - Mh? Sì. 229 00:26:56,909 --> 00:26:58,827 - Sì. Certo. - Sicuro? 230 00:27:06,293 --> 00:27:07,586 Andiamo. 231 00:27:07,586 --> 00:27:10,005 Dunque, di là non c'è niente. 232 00:27:10,005 --> 00:27:11,590 - Vieni. - Che ti prende? 233 00:27:11,590 --> 00:27:13,759 - Come? - Sei parecchio strano. 234 00:27:13,759 --> 00:27:17,679 Ok, ascolta. Ho un impegno, l'avevo scordato. Facciamo così: 235 00:27:17,679 --> 00:27:21,600 prendi l'auto e vediamoci all'ingresso sud, sulla 57esima. 236 00:27:21,600 --> 00:27:23,477 È la sede sud, ok? 237 00:27:23,477 --> 00:27:25,354 Non so neanche dove sia. 238 00:27:25,354 --> 00:27:27,481 Cercalo sul telefono. 239 00:27:27,481 --> 00:27:28,941 Papà, ho il foglio rosa. 240 00:27:28,941 --> 00:27:31,026 Charlie, andrà tutto bene, dai. 241 00:27:41,662 --> 00:27:42,996 Che cazzo succede? 242 00:27:42,996 --> 00:27:46,291 Ti spiegherò tutto quando saremo in macchina. 243 00:27:46,291 --> 00:27:49,253 - Dove ci troviamo? - Ingresso sud, 57esima. 244 00:27:49,253 --> 00:27:52,256 Cinquantasettesima. Bravo, ora vai. Fidati di me. 245 00:29:49,706 --> 00:29:50,832 Aspetta! 246 00:29:50,832 --> 00:29:52,835 Cosa... Che cosa vuoi? 247 00:29:53,585 --> 00:29:54,753 Che cosa vuoi? 248 00:32:07,052 --> 00:32:08,220 Cazzo. 249 00:33:04,318 --> 00:33:05,569 Patente e libretto. 250 00:33:06,111 --> 00:33:07,196 Sì. 251 00:33:15,412 --> 00:33:16,705 Foglio rosa? 252 00:33:16,705 --> 00:33:17,831 Agente! 253 00:33:19,708 --> 00:33:23,545 È... È la mia auto! Quello è mio figlio! 254 00:33:23,545 --> 00:33:25,172 Non può parcheggiare qui. 255 00:33:25,172 --> 00:33:28,467 No, ce ne andiamo subito. Mi stava aspettando. 256 00:33:28,467 --> 00:33:31,553 Abbiamo visitato il campus, io studiavo qui. 257 00:33:31,553 --> 00:33:33,680 Non può sostare su un attraversamento. 258 00:33:33,680 --> 00:33:35,599 Mi dispiace, agente. 259 00:33:35,599 --> 00:33:37,601 Sì, è tutta colpa mia. 260 00:33:40,437 --> 00:33:41,563 Le chiedo scusa. 261 00:33:42,231 --> 00:33:43,232 E va bene. 262 00:33:43,232 --> 00:33:44,691 Grazie, dico davvero. 263 00:33:46,527 --> 00:33:48,362 - Occhi aperti. - Sì, signore. 264 00:33:48,362 --> 00:33:50,489 Ok. Buona giornata. 265 00:33:51,281 --> 00:33:53,158 - Merda. - È meglio se guidi tu. 266 00:33:53,158 --> 00:33:54,326 Metti in moto. 267 00:33:54,910 --> 00:33:57,746 - Parti, cazzo, parti! - Ok. 268 00:34:06,964 --> 00:34:08,172 Firma e data. 269 00:34:16,223 --> 00:34:17,431 Grazie. 270 00:34:37,244 --> 00:34:38,453 Oh, mio Dio. 271 00:34:39,913 --> 00:34:41,706 No. Non toccarmi. 272 00:34:43,833 --> 00:34:45,210 Fumavi in un ristorante? 273 00:34:45,210 --> 00:34:48,797 Avevo bisogno di vederti in un posto dove potessimo parlare. 274 00:34:48,797 --> 00:34:49,882 Perché? 275 00:34:51,884 --> 00:34:53,635 Sarai sincero questa volta? 276 00:34:55,094 --> 00:34:57,181 Sono stufa di sentire bugie. 277 00:34:57,764 --> 00:34:59,474 Ti ho tirato fuori, prego. 278 00:35:00,225 --> 00:35:02,853 Qualunque cosa sia successa, non ero io. 279 00:35:02,853 --> 00:35:04,688 - Ok, no. - Ascolta... 280 00:35:04,688 --> 00:35:07,274 La sera della festa di Ryan al Village Tap, 281 00:35:07,274 --> 00:35:08,901 è stata l'ultima volta che ti ho vista. 282 00:35:08,901 --> 00:35:10,402 Che stai dicendo? 283 00:35:10,402 --> 00:35:12,070 Quell'uomo non sono io. 284 00:35:12,070 --> 00:35:14,072 È un'altra versione di me. 285 00:35:14,072 --> 00:35:16,783 Lui ha creato una scatola. La mia scatola. 286 00:35:16,783 --> 00:35:19,453 Ha libero accesso ad altre realtà, 287 00:35:19,453 --> 00:35:23,874 mi ha rapito dal mio mondo per rubare la mia vita. 288 00:35:24,374 --> 00:35:25,792 Ma ti senti quando parli? 289 00:35:25,792 --> 00:35:28,045 Posso dimostrartelo. Chiamami. 290 00:35:29,963 --> 00:35:30,964 Mi spiace. 291 00:35:30,964 --> 00:35:35,886 È l'ultima cosa che ti chiedo. Chiamami. 292 00:35:49,608 --> 00:35:50,943 Ehi, come va? 293 00:35:54,112 --> 00:35:55,447 Ora capisci? 294 00:35:59,868 --> 00:36:04,498 Adesso richiamalo e digli che stavi pensando 295 00:36:04,498 --> 00:36:07,668 a quanto siamo stati bene alle Keys, lo scorso Natale, 296 00:36:07,668 --> 00:36:09,127 e che vorresti tornarci. 297 00:36:09,127 --> 00:36:10,963 Non ci siamo stati a Natale. 298 00:36:10,963 --> 00:36:13,382 Io questo lo so, ma lui no. 299 00:36:17,970 --> 00:36:19,179 Ok, rispondi. 300 00:36:24,309 --> 00:36:25,394 Pronto? 301 00:36:25,394 --> 00:36:26,478 Ehi. 302 00:36:27,604 --> 00:36:30,232 È caduta la linea, sei ancora lì? 303 00:36:30,858 --> 00:36:32,234 Va tutto bene? 304 00:36:33,485 --> 00:36:34,486 Sì. 305 00:36:37,656 --> 00:36:39,491 Sai, stavo pensando... 306 00:36:41,535 --> 00:36:46,498 a quando siamo stati alle isole Keys, lo scorso Natale. 307 00:36:47,457 --> 00:36:49,168 Perché non ci torniamo? 308 00:36:50,043 --> 00:36:52,337 Sì. Mi piacerebbe. 309 00:36:53,255 --> 00:36:54,756 Ti ricordi quella casa? 310 00:36:56,508 --> 00:36:59,553 Era rosa e bianca, proprio sulla spiaggia. 311 00:36:59,553 --> 00:37:02,472 Sì. No, ho adorato quel posto. 312 00:37:04,057 --> 00:37:05,309 Anche io. 313 00:37:05,309 --> 00:37:07,603 Beh, allora facciamolo. 314 00:37:08,312 --> 00:37:09,646 Ehi, mamma. 315 00:37:10,355 --> 00:37:12,649 Oggi abbiamo saltato la scuola. 316 00:37:12,649 --> 00:37:15,277 Tesoro, ascolta, è meglio se torni a casa. 317 00:37:15,277 --> 00:37:16,361 Perché? 318 00:37:16,361 --> 00:37:18,655 Io... te lo spiego dopo. 319 00:37:34,338 --> 00:37:35,589 Com'è possibile? 320 00:37:35,589 --> 00:37:37,257 E non è il solo. 321 00:37:40,219 --> 00:37:44,223 Ci sono altre versioni di me in questo mondo. 322 00:37:53,982 --> 00:37:55,400 Devo prendere Charlie. 323 00:37:57,402 --> 00:37:59,071 Lascia che ti accompagni. 324 00:38:04,076 --> 00:38:05,452 Dove ci troviamo? 325 00:38:10,749 --> 00:38:14,461 Scegli tu il posto, lui pensa esattamente come me. 326 00:38:17,923 --> 00:38:18,924 Al Fagiolo. 327 00:38:21,969 --> 00:38:25,889 Stabiliamo una parola in codice, così saprai che sono io. 328 00:38:29,226 --> 00:38:30,352 Giove. 329 00:38:33,522 --> 00:38:34,690 Giove. 330 00:38:35,440 --> 00:38:37,067 Non garantisco niente. 331 00:38:41,947 --> 00:38:42,990 Attenta. 332 00:38:44,366 --> 00:38:46,034 Ti prego, fa' attenzione. 333 00:38:47,703 --> 00:38:48,954 È pericoloso. 334 00:39:19,193 --> 00:39:23,238 Sono parcheggiata dietro casa. Raggiungimi qui. Non dirlo... 335 00:39:45,886 --> 00:39:46,929 C'è nessuno? 336 00:40:15,999 --> 00:40:17,417 Ciao. 337 00:40:20,170 --> 00:40:21,421 Dov'è Charlie? 338 00:40:22,047 --> 00:40:24,758 È sceso a prendere una valigia. 339 00:40:25,592 --> 00:40:26,468 Perché? 340 00:40:26,468 --> 00:40:29,179 Dobbiamo andarcene. Partiamo. 341 00:40:30,013 --> 00:40:33,350 Tesoro, abbiamo un problema, ok? Poi ti spiego. 342 00:40:34,017 --> 00:40:36,270 È per l'investimento con Leighton... 343 00:40:36,270 --> 00:40:37,437 Cos'è successo? 344 00:40:37,437 --> 00:40:39,439 Ti prego, fa' la valigia. 345 00:40:40,315 --> 00:40:42,609 Prendi le tue cose, dobbiamo andare. 346 00:40:43,527 --> 00:40:44,736 Subito! 347 00:40:55,956 --> 00:40:58,250 Charlie. Ascoltami bene... 348 00:40:58,250 --> 00:40:59,334 Ehi. 349 00:41:03,255 --> 00:41:04,464 Vieni un momento? 350 00:41:07,676 --> 00:41:08,677 Certo. 351 00:41:16,435 --> 00:41:19,062 Scusa se ti ho spaventata. 352 00:41:19,646 --> 00:41:20,647 Ok? 353 00:41:24,193 --> 00:41:27,196 Ora andrai a prendere la valigia? 354 00:41:28,071 --> 00:41:29,114 Sì. 355 00:41:31,491 --> 00:41:32,492 Bene. 356 00:41:41,126 --> 00:41:42,127 Sì. 357 00:41:55,807 --> 00:41:58,310 Siamo in pericolo. Vediamoci in stazione. Non dirlo a papà. 358 00:41:58,310 --> 00:41:59,478 Che stai facendo? 359 00:41:59,978 --> 00:42:00,979 Niente. 360 00:42:11,657 --> 00:42:14,201 Prendiamo la RAV4, non la Civic. 361 00:42:15,494 --> 00:42:16,620 Tieni. 362 00:42:18,330 --> 00:42:19,831 Non scordare il telefono. 363 00:42:20,707 --> 00:42:21,708 Grazie. 364 00:42:24,211 --> 00:42:25,379 Prendi una valigia? 365 00:42:28,632 --> 00:42:29,925 Sì. 366 00:42:29,925 --> 00:42:32,135 Stavo andando nel seminterrato. 367 00:42:33,595 --> 00:42:34,721 Mi aiuti? 368 00:42:54,449 --> 00:42:55,826 - Mamma? - Torna dentro. 369 00:42:55,826 --> 00:42:57,703 - Che c'è? - Torna in macchina. 370 00:43:06,295 --> 00:43:08,672 Ehi, venite con me! Non è sicuro! 371 00:43:10,340 --> 00:43:11,466 Scendi, Charlie. 372 00:43:11,466 --> 00:43:12,801 Svelti, salite! 373 00:43:21,852 --> 00:43:25,606 Tesoro, tutto questo ti sembrerà assurdo 374 00:43:25,606 --> 00:43:28,358 e penserai che sono pazzo, ma non è così. 375 00:43:28,358 --> 00:43:29,610 Che succede? 376 00:43:29,610 --> 00:43:33,780 Ricordi la sera della festa di Ryan, al Village Tap, quando ha vinto il Pavia? 377 00:43:33,780 --> 00:43:35,073 Quando sono uscito, 378 00:43:35,073 --> 00:43:38,785 è stata l'ultima volta che ti ho vista fino ad oggi. 379 00:43:39,786 --> 00:43:40,871 Mamma? 380 00:43:40,871 --> 00:43:43,457 Il Jason che conosci è un impostore. 381 00:43:43,457 --> 00:43:47,544 Ha creato una scatola, ha accesso ad altre realtà. 382 00:43:47,544 --> 00:43:50,631 Mi ha rapito da questo mondo per rubare la mia vita. 383 00:43:50,631 --> 00:43:52,174 Accosta, ti prego. 384 00:43:52,174 --> 00:43:53,675 Posso dimostrartelo. 385 00:43:53,675 --> 00:43:54,760 Fermati subito. 386 00:44:04,520 --> 00:44:07,397 Charlie. Charlie, stai bene? 387 00:44:08,106 --> 00:44:09,316 Sì. 388 00:44:09,316 --> 00:44:10,943 Dobbiamo andare via. 389 00:44:16,198 --> 00:44:17,449 - Daniela, sono io. - Mamma. 390 00:44:17,449 --> 00:44:18,617 - Charlie. - Daniela. 391 00:44:18,617 --> 00:44:19,701 Charlie. 392 00:44:20,452 --> 00:44:23,038 - Daniela! Daniela! - Che cazzo succede? 393 00:44:25,832 --> 00:44:28,418 Ehi! Daniela! 394 00:44:31,839 --> 00:44:33,173 Daniela! 395 00:45:12,504 --> 00:45:13,547 Dillo. 396 00:45:17,759 --> 00:45:18,927 Giove. 397 00:45:22,139 --> 00:45:23,140 Giove. 398 00:46:09,478 --> 00:46:12,314 Sottotitoli: Chiara Mangieri 399 00:46:12,314 --> 00:46:15,234 DUBBING BROTHERS 25785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.