Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,550 --> 00:00:09,843
- Hurry up, you guys.
2
00:00:10,135 --> 00:00:13,013
If the coastguard catches
us, we're in big trouble!
3
00:00:13,305 --> 00:00:14,723
- Hey, take it easy, old man.
4
00:00:15,891 --> 00:00:19,686
There was top secret Navy
material on board the Cleveland.
5
00:00:19,978 --> 00:00:21,355
We're going down to retrieve it.
6
00:00:23,440 --> 00:00:24,358
We're gonna sell it,
7
00:00:25,734 --> 00:00:26,860
and we're gonna be rich.
8
00:00:43,669 --> 00:00:46,213
(ominous music)
9
00:01:51,445 --> 00:01:54,364
(suspenseful music)
10
00:02:06,335 --> 00:02:09,171
(explosions blast)
11
00:03:21,535 --> 00:03:26,456
- Paco, Jose, you've only got
three minutes of air left.
12
00:03:40,512 --> 00:03:43,432
(suspenseful music)
13
00:03:44,933 --> 00:03:46,226
Paco!
14
00:03:46,518 --> 00:03:47,102
Jose!
15
00:04:11,501 --> 00:04:16,423
(horn honks)
(upbeat music)
16
00:04:29,394 --> 00:04:32,481
- Last year, you left me to
go chasing killer whales.
17
00:04:33,648 --> 00:04:35,942
What have you got in
mind for me this year?
18
00:04:36,234 --> 00:04:41,031
- This year, sailing,
tennis, discoing till dawn,
19
00:04:42,032 --> 00:04:43,450
that sort of thing.
20
00:04:43,742 --> 00:04:44,993
If that's all right with you.
21
00:04:46,328 --> 00:04:47,120
- Yes!
22
00:05:20,737 --> 00:05:22,030
Something smells fishy here.
23
00:05:22,322 --> 00:05:22,864
- Don't worry.
24
00:05:23,156 --> 00:05:25,116
We're just gonna go say
hi to the guys, okay?
25
00:05:39,256 --> 00:05:42,175
(upbeat band music)
26
00:05:43,343 --> 00:05:45,971
(Vanessa gasps)
27
00:05:47,681 --> 00:05:50,433
(dolphin squeaks)
28
00:06:15,125 --> 00:06:16,167
(Vanessa chuckles)
29
00:06:16,459 --> 00:06:17,711
- Billy!
30
00:06:18,211 --> 00:06:19,004
- Hi, Susy.
31
00:06:19,546 --> 00:06:22,674
- Vanessa, so you finally came back.
32
00:06:23,133 --> 00:06:24,968
You're more beautiful than ever.
33
00:06:25,260 --> 00:06:27,345
- You're quite a little
missy yourself, Susy.
34
00:06:28,138 --> 00:06:29,890
- Cookie, go home now.
35
00:06:33,643 --> 00:06:36,146
(crowd cheers)
36
00:06:53,204 --> 00:06:56,041
See how well I can swim now?
37
00:06:56,333 --> 00:06:58,126
- Yes, you've really gotten quite good.
38
00:06:58,418 --> 00:07:01,421
- I had two great
teachers, Cookie and Daisy.
39
00:07:01,713 --> 00:07:04,674
Come and let me introduce you to Papi.
40
00:07:13,767 --> 00:07:16,269
- It's good to have you
back here with us, Billy.
41
00:07:16,561 --> 00:07:17,479
- It was terrible.
42
00:07:17,771 --> 00:07:18,647
When we heard about the accident,
43
00:07:18,939 --> 00:07:20,148
we just couldn't believe it.
44
00:07:20,440 --> 00:07:20,982
- It's a terrible thing, all right.
45
00:07:21,274 --> 00:07:23,068
In a split second, I lost everything.
46
00:07:23,360 --> 00:07:25,779
I lost my wife, my will to live,
47
00:07:26,071 --> 00:07:27,948
and most of all, Susy's smile.
48
00:07:28,239 --> 00:07:30,241
She'll never be able to walk again.
49
00:07:30,533 --> 00:07:31,952
Fortunately, she's a strong kid.
50
00:07:32,243 --> 00:07:34,412
And here at the aquarium, she's
found some reason to live.
51
00:07:34,704 --> 00:07:36,331
The only time she feels like a normal kid
52
00:07:36,623 --> 00:07:38,541
is when she's out there in the water.
53
00:07:38,833 --> 00:07:40,085
- [Larry] Cookie and
Daisy only listen to her.
54
00:07:40,377 --> 00:07:42,337
And Papi, he's got a crush on her.
55
00:07:42,629 --> 00:07:45,048
(Dag chuckles)
56
00:07:46,049 --> 00:07:47,467
- So how are things here, Dag?
57
00:07:48,510 --> 00:07:50,971
- Well, the overheads are high.
58
00:07:51,262 --> 00:07:52,180
The shows are few.
59
00:07:53,223 --> 00:07:55,016
But the season's good
when Bob wins the regatta.
60
00:07:55,308 --> 00:07:56,434
He should come out on top.
61
00:07:58,061 --> 00:08:00,021
- I should have a
fighting chance this year.
62
00:08:00,313 --> 00:08:01,564
I've been training all winter.
63
00:08:02,774 --> 00:08:03,483
- Hi, Dag.
64
00:08:05,777 --> 00:08:06,569
- Hi, Francis.
65
00:08:06,861 --> 00:08:08,154
What can I do for you?
66
00:08:09,406 --> 00:08:11,491
- I'm sorry, this isn't a social call.
67
00:08:11,783 --> 00:08:14,327
I have an order to
evict from Samuel Lewis.
68
00:08:15,745 --> 00:08:17,539
You've gotta be outta here in 30 days.
69
00:08:20,667 --> 00:08:21,459
I'm really sorry.
70
00:08:23,294 --> 00:08:25,380
- Yeah, well, you've always
been a good friend, sheriff.
71
00:08:25,672 --> 00:08:27,465
And besides, 30 days is a long time.
72
00:08:27,757 --> 00:08:28,883
A lot of things can happen.
73
00:08:29,175 --> 00:08:29,718
- Sure.
74
00:08:30,010 --> 00:08:31,219
All we have to do is give
him an advance on rent
75
00:08:31,511 --> 00:08:32,721
for the next 15 years.
76
00:08:33,013 --> 00:08:34,180
- That fat, money-grubbing bastard.
77
00:08:34,472 --> 00:08:36,558
I'd like to rip his balls off!
78
00:08:36,850 --> 00:08:37,809
- Larry.
79
00:08:38,101 --> 00:08:38,810
Don't listen to him.
80
00:08:39,102 --> 00:08:39,644
He's young.
81
00:08:39,936 --> 00:08:40,478
He's hotheaded,
82
00:08:40,770 --> 00:08:41,396
that's all.
83
00:08:43,481 --> 00:08:44,691
- Hey, Billy!
84
00:08:44,983 --> 00:08:45,567
- How are you doing, sheriff?
85
00:08:45,859 --> 00:08:46,401
- Fine.
86
00:08:46,693 --> 00:08:47,360
How's your research going?
87
00:08:47,652 --> 00:08:48,236
- Pretty good.
88
00:08:48,528 --> 00:08:50,030
This winter, I'm sailing
on the Cutty Shark.
89
00:08:50,321 --> 00:08:51,656
- The Cutty Shark?
90
00:08:51,948 --> 00:08:54,993
- That's right, that floating
madhouse for fish freaks.
91
00:08:55,285 --> 00:08:58,163
Scientific research, 18 months at sea.
92
00:09:01,499 --> 00:09:02,125
- Hey!
93
00:09:02,417 --> 00:09:03,001
(Ronnie laughs)
94
00:09:03,293 --> 00:09:03,918
Ronnie!
95
00:09:05,795 --> 00:09:06,838
(Ronnie laughs)
96
00:09:07,130 --> 00:09:07,756
Ronnie, stop.
97
00:09:08,882 --> 00:09:10,216
Get back here.
98
00:09:10,508 --> 00:09:13,053
- Ronnie.
- You're not quick enough.
99
00:09:13,344 --> 00:09:16,181
- Hey, why don't you go
bust somebody else's balls!
100
00:09:17,140 --> 00:09:18,183
- Go take a swim.
101
00:09:18,475 --> 00:09:19,350
- What swim?
102
00:09:19,642 --> 00:09:20,435
They're gonna go fool around.
103
00:09:20,727 --> 00:09:23,104
(birds squawk)
104
00:09:24,522 --> 00:09:27,108
(woman screams)
105
00:09:29,277 --> 00:09:30,070
- Billy, I got you down here
106
00:09:30,361 --> 00:09:31,529
because I need your opinion on this.
107
00:09:31,821 --> 00:09:33,823
This looks like the work of
a speedboat propeller to me.
108
00:09:34,115 --> 00:09:34,741
- Well, I can't say anything
109
00:09:35,033 --> 00:09:35,825
until I take a look at it, Francis.
110
00:09:36,117 --> 00:09:37,243
- Officer, have them all move back.
111
00:09:37,535 --> 00:09:38,078
- Okay, move back, everybody, move back.
112
00:09:38,369 --> 00:09:39,287
- [Officer] Move back, make way.
113
00:09:39,579 --> 00:09:40,205
- Coming through.
114
00:09:40,497 --> 00:09:41,122
Move back.
115
00:09:52,050 --> 00:09:52,967
- Well, what do you think?
116
00:09:53,259 --> 00:09:57,514
- In my opinion, it wasn't
a speedboat propeller.
117
00:09:57,806 --> 00:09:59,265
- Then what was it?
118
00:09:59,557 --> 00:10:00,975
- It could have been a shark.
119
00:10:01,267 --> 00:10:02,352
- A shark, and it did that?
120
00:10:05,438 --> 00:10:06,856
- At least that's what I think.
121
00:10:07,148 --> 00:10:08,441
I say a shark, but it could have been a,
122
00:10:08,733 --> 00:10:10,443
it could have been a killer whale.
123
00:10:10,735 --> 00:10:12,862
- Billy, I need a precise answer here.
124
00:10:13,154 --> 00:10:14,489
- Francis, these remains
have been in the water
125
00:10:14,781 --> 00:10:15,824
for more than 24 hours.
126
00:10:16,116 --> 00:10:18,743
There's no saying how many
fish have been feeding on it.
127
00:10:19,035 --> 00:10:21,830
An autopsy's the only way you're
gonna get a precise answer.
128
00:10:50,859 --> 00:10:51,693
- Jesus!
129
00:10:54,737 --> 00:10:55,697
Oh, my god.
130
00:10:57,490 --> 00:10:58,783
- So what do you see, Rick?
131
00:11:01,619 --> 00:11:02,537
- Not even the propeller
132
00:11:02,829 --> 00:11:04,914
of a trans-Atlantic ocean
liner could do this.
133
00:11:05,206 --> 00:11:07,667
It was a shark all right, and a big one.
134
00:11:07,959 --> 00:11:09,794
- [Samuel] Are you all out of your minds?
135
00:11:15,008 --> 00:11:16,593
- Sheriff, for heaven's sake,
136
00:11:16,885 --> 00:11:19,429
let's not go off on a
wild goose chase here.
137
00:11:19,721 --> 00:11:20,555
It happens.
138
00:11:21,598 --> 00:11:24,517
People die now and then under
unfortunate circumstances.
139
00:11:25,727 --> 00:11:26,561
- You know folks around here
140
00:11:26,853 --> 00:11:28,980
are waiting for the season to open.
141
00:11:29,272 --> 00:11:32,734
If word gets out that a
shark tore a diver to bits,
142
00:11:33,026 --> 00:11:35,820
hey, you can kiss the
tourist season goodbye.
143
00:11:37,155 --> 00:11:38,448
- I'm sorry.
144
00:11:38,740 --> 00:11:40,074
If there is a shark
around here, gentlemen,
145
00:11:40,366 --> 00:11:41,451
we don't have any choice.
146
00:11:41,743 --> 00:11:42,619
We have to close the beach,
147
00:11:42,911 --> 00:11:45,121
and we have to postpone the regatta.
148
00:11:46,539 --> 00:11:48,374
- It was an accident, just an accident.
149
00:11:48,666 --> 00:11:52,045
(chuckles) No sharks involved, no fins.
150
00:11:52,337 --> 00:11:55,882
Hey, it was the propeller
of a fishing boat.
151
00:11:56,174 --> 00:11:57,300
- What about the coroner's report?
152
00:11:57,592 --> 00:12:02,138
- Francis, now, the coroner
called me two minutes ago.
153
00:12:02,430 --> 00:12:04,140
He said he could be wrong.
154
00:12:04,432 --> 00:12:07,727
- Why, hell, you know how many
people drowned in accidents?
155
00:12:09,270 --> 00:12:10,772
Are you gonna blame
them all on sharks too?
156
00:12:11,064 --> 00:12:12,523
- Yeah, maybe.
157
00:12:12,815 --> 00:12:15,276
There's only one shark that
can do a job like this.
158
00:12:16,653 --> 00:12:17,528
- And which one is that?
159
00:12:17,820 --> 00:12:19,697
- The tiger shark.
160
00:12:19,989 --> 00:12:22,825
From the judge of things, it's
gonna have a mouth like this.
161
00:12:23,117 --> 00:12:24,953
(Ronnie whistles)
162
00:12:25,245 --> 00:12:25,828
- Oh, man.
163
00:12:26,996 --> 00:12:27,997
Did you see that?
164
00:12:28,289 --> 00:12:28,790
A super babe.
165
00:12:29,082 --> 00:12:30,041
She had tits on her like watermelons.
166
00:12:30,333 --> 00:12:30,917
Uh!
167
00:12:31,209 --> 00:12:32,168
- You like them all as
long as they're breathing.
168
00:12:32,460 --> 00:12:33,711
- Hey, it's enough, isn't it?
169
00:12:34,963 --> 00:12:36,464
- Yoo-hoo, Ronnie!
170
00:12:42,178 --> 00:12:43,972
- Well, look who's here.
171
00:12:44,264 --> 00:12:44,847
- Yeah.
172
00:12:45,807 --> 00:12:48,935
What a pity she hangs out with
that nerd fish doctor, Billy.
173
00:12:50,186 --> 00:12:50,812
- I dunno.
174
00:12:51,104 --> 00:12:52,814
Maybe nothing will happen,
but I'm sure we'll score, man.
175
00:12:53,106 --> 00:12:54,524
Vanessa is hot to trot.
176
00:12:58,444 --> 00:12:59,195
- Hi, Bob.
177
00:13:00,196 --> 00:13:01,030
- Oh, hi, Gloria.
178
00:13:01,990 --> 00:13:02,949
- Looks like your little sister
179
00:13:03,241 --> 00:13:04,701
has a crush on the Viking's son.
180
00:13:06,327 --> 00:13:07,036
- How's Susy?
181
00:13:07,328 --> 00:13:08,997
I wanna see her after the show tonight.
182
00:13:09,289 --> 00:13:10,832
- I don't think that's such a good idea.
183
00:13:11,124 --> 00:13:11,666
There seems to be a little bad feeling
184
00:13:11,958 --> 00:13:13,501
between your dad and mine.
185
00:13:13,793 --> 00:13:14,377
I wouldn't wanna do anything--
186
00:13:14,669 --> 00:13:17,005
- Do you always do what
your daddy tells you to?
187
00:13:18,047 --> 00:13:18,673
- No.
188
00:13:18,965 --> 00:13:21,968
- Well, then I'll see you
at the aquarium at eight.
189
00:13:22,260 --> 00:13:22,802
Hey, wait for me!
190
00:13:23,094 --> 00:13:23,720
I'm coming too!
191
00:13:28,391 --> 00:13:29,058
- Now, hold it.
192
00:13:29,350 --> 00:13:29,934
- What do you want?
193
00:13:30,226 --> 00:13:31,728
- I'm the person in charge of pussy.
194
00:13:32,020 --> 00:13:33,062
I have to, you know,
check your credentials.
195
00:13:33,354 --> 00:13:35,231
(Ronnie laughs)
196
00:13:35,523 --> 00:13:36,107
- Dick brain.
197
00:13:36,399 --> 00:13:37,108
- [Vanessa and Glenda] Dick brain.
198
00:13:37,400 --> 00:13:38,609
Dick brain.
199
00:13:42,739 --> 00:13:44,615
- [Ronnie] Am I disturbing you, dad?
200
00:13:44,907 --> 00:13:46,409
- No, it's all right.
201
00:13:46,701 --> 00:13:47,327
Come on in.
202
00:13:56,669 --> 00:13:59,297
- What did Billy and
Francis want last night?
203
00:13:59,589 --> 00:14:01,215
- Ah, those crazy bastards.
204
00:14:01,507 --> 00:14:04,385
They got it in their heads
there's a shark around here.
205
00:14:04,677 --> 00:14:05,803
They want Godfrey to close the beaches
206
00:14:06,095 --> 00:14:07,430
and me to call off the regatta.
207
00:14:08,723 --> 00:14:10,933
And they wanna make the news public.
208
00:14:11,225 --> 00:14:14,562
The result would be massive cancellations.
209
00:14:14,854 --> 00:14:19,317
- If you're asking me, Dag
Soerensen's behind this.
210
00:14:19,609 --> 00:14:20,151
He wants to get back at you
211
00:14:20,443 --> 00:14:22,278
because you sent him that eviction notice.
212
00:14:25,823 --> 00:14:26,783
- No, no.
213
00:14:28,326 --> 00:14:29,786
No, he's got too much to lose.
214
00:14:31,496 --> 00:14:34,499
- Do you know that Gloria
has got a crush on Bob?
215
00:14:34,791 --> 00:14:35,291
- What?
216
00:14:35,583 --> 00:14:37,585
- He hangs around her like a bad smell.
217
00:14:37,877 --> 00:14:40,505
- Why, that dirty little bastard!
218
00:14:40,797 --> 00:14:43,257
I'll tear his fucking balls off!
219
00:14:43,549 --> 00:14:45,718
- I don't think that'll be necessary.
220
00:14:46,010 --> 00:14:47,095
I've got a better idea.
221
00:14:49,430 --> 00:14:52,183
(couple chuckles)
222
00:14:54,143 --> 00:14:59,065
- Come on.
223
00:15:01,275 --> 00:15:02,944
First, I wanna swim.
224
00:15:03,236 --> 00:15:04,028
- Why now?
225
00:15:04,320 --> 00:15:04,946
Later.
226
00:15:20,837 --> 00:15:22,130
- No.
227
00:15:22,422 --> 00:15:23,756
I wanna swim first.
228
00:15:24,048 --> 00:15:25,967
- Ugh, what a pain in the ass.
229
00:15:26,259 --> 00:15:29,387
You go by yourself and I
will wait for you here.
230
00:15:44,277 --> 00:15:46,446
- You don't know what you're missing!
231
00:15:46,737 --> 00:15:48,698
Come on, don't be so lazy.
232
00:16:02,545 --> 00:16:04,297
Are you coming or not?
233
00:16:23,191 --> 00:16:24,484
- It's freezing!
234
00:16:24,775 --> 00:16:26,110
- Come on!
235
00:16:26,402 --> 00:16:27,904
Let's do it in here.
236
00:16:35,786 --> 00:16:38,331
(ominous music)
237
00:16:50,384 --> 00:16:52,762
(Katie shrieks)
238
00:16:53,054 --> 00:16:54,639
Stop kidding around, Jan.
239
00:16:56,974 --> 00:16:57,850
This isn't funny.
240
00:17:01,145 --> 00:17:05,650
(Jan screams)
(Katie shrieks)
241
00:17:05,942 --> 00:17:06,859
That was really dumb!
242
00:17:07,151 --> 00:17:08,778
You nearly scared me to death.
243
00:17:10,988 --> 00:17:13,908
(suspenseful music)
244
00:17:17,370 --> 00:17:19,997
(Katie screams)
245
00:17:22,458 --> 00:17:23,918
- Katie!
246
00:17:24,210 --> 00:17:24,835
Katie!
247
00:17:26,754 --> 00:17:29,340
(Katie screams)
248
00:17:33,094 --> 00:17:34,011
Turn around!
249
00:17:37,181 --> 00:17:38,808
(seal barks)
250
00:17:39,100 --> 00:17:40,977
- Don't be so greedy, Papi.
251
00:17:41,269 --> 00:17:42,687
You already had your dinner.
252
00:17:44,689 --> 00:17:46,649
Where's my little Daisy?
253
00:17:46,941 --> 00:17:48,651
(seal barks)
254
00:17:48,943 --> 00:17:49,986
Don't pay any attention.
255
00:17:50,278 --> 00:17:51,112
Papi's jealous.
256
00:17:52,154 --> 00:17:54,949
(dolphin squeals)
257
00:17:57,326 --> 00:18:02,039
- [Gloria and Susy] Good girl.
258
00:18:02,331 --> 00:18:03,583
- Where's Cookie?
259
00:18:03,874 --> 00:18:06,502
(dolphin squeals)
260
00:18:13,884 --> 00:18:16,178
(seal barks)
261
00:18:20,266 --> 00:18:21,392
- That's enough for tonight, honey.
262
00:18:21,684 --> 00:18:22,977
It's time for supper.
263
00:18:23,269 --> 00:18:24,312
- Just a little while longer.
264
00:18:24,604 --> 00:18:25,813
Please, daddy.
265
00:18:26,105 --> 00:18:28,024
Gloria's having such fun.
266
00:18:28,316 --> 00:18:29,275
- It's late for Gloria too.
267
00:18:29,567 --> 00:18:31,360
She's gonna get in trouble with her dad.
268
00:18:32,486 --> 00:18:33,195
Isn't that right, Gloria?
269
00:18:33,487 --> 00:18:36,365
- It sure is, and he won't
let me have any dessert.
270
00:18:36,657 --> 00:18:37,283
- All right.
271
00:18:38,242 --> 00:18:40,620
But promise me you'll come back tomorrow.
272
00:18:43,247 --> 00:18:45,249
- Take Gloria home, and don't be too long.
273
00:18:46,792 --> 00:18:47,877
- Good night, Cookie.
274
00:18:50,129 --> 00:18:51,672
Good night, Daisy.
275
00:18:51,964 --> 00:18:54,550
(dolphin squeals)
276
00:18:54,842 --> 00:18:56,927
- And dad hasn't been
the same since mom died
277
00:18:57,928 --> 00:18:59,555
and Susy lost the use of her legs.
278
00:19:00,848 --> 00:19:03,142
When he was young, he was a great sailor.
279
00:19:03,434 --> 00:19:05,227
He used to hunt whales in the North Sea.
280
00:19:06,604 --> 00:19:09,690
And ever since that damn
accident, he hasn't been the same.
281
00:19:09,982 --> 00:19:12,151
First, your dad's throwing
us out of the aquarium,
282
00:19:12,443 --> 00:19:13,986
and then that shark.
283
00:19:14,278 --> 00:19:15,321
Things couldn't get any worse.
284
00:19:15,613 --> 00:19:16,238
- I'm sorry.
285
00:19:17,865 --> 00:19:19,450
- I gotta do something.
286
00:19:19,742 --> 00:19:22,328
I can't let Susy be shacked
up in that apartment.
287
00:19:22,620 --> 00:19:24,080
- I feel so ridiculous.
288
00:19:24,372 --> 00:19:26,999
When you see and feel certain
things, you suddenly realize
289
00:19:27,291 --> 00:19:29,877
how futile the things you strive for are.
290
00:19:30,169 --> 00:19:31,962
- Then why'd you come tonight?
291
00:19:32,254 --> 00:19:34,590
- I wanted to see Susy, and you.
292
00:19:39,595 --> 00:19:42,515
(suspenseful music)
293
00:19:49,730 --> 00:19:50,481
- Gloria!
294
00:19:53,943 --> 00:19:56,028
- [Gloria] Ronnie, Bob and I--
295
00:19:56,320 --> 00:19:56,904
- Go home!
296
00:19:57,196 --> 00:19:59,073
I'll deal with you later!
297
00:20:01,701 --> 00:20:02,368
- Leave her alone!
298
00:20:02,660 --> 00:20:03,786
She didn't do anything to you!
299
00:20:04,078 --> 00:20:04,787
- [Gloria] Let go of him!
300
00:20:05,079 --> 00:20:06,163
Leave him alone!
301
00:20:11,252 --> 00:20:12,461
- Loser.
302
00:20:12,753 --> 00:20:14,672
Keep away from my sister!
303
00:20:14,964 --> 00:20:15,631
Go home.
304
00:20:15,923 --> 00:20:18,509
Bob and I have things to discuss.
305
00:20:18,801 --> 00:20:19,427
Go!
306
00:20:22,722 --> 00:20:23,472
Go!
307
00:20:34,775 --> 00:20:36,861
You need a lesson.
308
00:20:37,486 --> 00:20:39,822
(Bob grunts)
309
00:20:42,199 --> 00:20:44,368
The world's a bad place, Bobby boy.
310
00:20:44,660 --> 00:20:47,913
And you and your daddy are
in debt up to your necks.
311
00:20:50,791 --> 00:20:52,793
- Hey, it's just as well
we got here in time.
312
00:20:53,085 --> 00:20:54,670
- This isn't the moment to dick around.
313
00:20:54,962 --> 00:20:56,213
We still got work.
314
00:21:07,641 --> 00:21:10,227
(ominous music)
315
00:21:36,128 --> 00:21:38,172
- I've given them a special filling,
316
00:21:38,464 --> 00:21:42,134
strychnine nitrate with
rat poison. (chuckles)
317
00:21:42,426 --> 00:21:45,262
- The Viking's in for a nasty
surprise in the morning, boys.
318
00:21:45,554 --> 00:21:46,180
- Oh, man.
319
00:21:49,141 --> 00:21:51,060
- Where are you, little dolphins?
320
00:21:51,352 --> 00:21:52,478
Come here.
321
00:21:52,770 --> 00:21:53,938
I'm gonna fix your wagons.
322
00:21:55,523 --> 00:21:56,190
(dolphin squeaks)
323
00:21:56,482 --> 00:21:57,650
- [Tommy] The damn fish is
gonna wake everybody up.
324
00:21:57,942 --> 00:21:58,692
- Quick.
325
00:21:58,984 --> 00:21:59,568
Just thrown in that stuff
and let's get outta here.
326
00:21:59,860 --> 00:22:00,694
- Come on, dolphins.
327
00:22:00,986 --> 00:22:02,321
Here, boy. (chuckles)
328
00:22:02,613 --> 00:22:03,239
Come and get it.
329
00:22:06,826 --> 00:22:07,743
(seal barks)
330
00:22:08,035 --> 00:22:09,078
- Let's get outta here.
331
00:22:28,389 --> 00:22:29,056
(dolphin squeaks)
332
00:22:29,348 --> 00:22:30,808
- Take it easy, Daisy.
333
00:22:31,100 --> 00:22:32,059
What's gotten into you?
334
00:22:34,687 --> 00:22:35,437
- What's this?
335
00:22:43,737 --> 00:22:44,530
Get Billy immediately.
336
00:22:44,822 --> 00:22:47,157
Somebody's trying to poison the dolphins.
337
00:22:56,125 --> 00:22:57,501
- Sorry to wake you, sheriff.
338
00:22:58,586 --> 00:22:59,628
- Let's talk in here.
339
00:23:02,506 --> 00:23:03,799
You better have a good
reason for waking me up
340
00:23:04,091 --> 00:23:05,384
this early in the morning.
341
00:23:05,676 --> 00:23:08,262
- He says his girlfriend's
been eaten by a shark.
342
00:23:08,554 --> 00:23:09,513
- Eaten by a shark?
343
00:23:09,805 --> 00:23:11,724
- (chuckles) He must
be stewed to the gills.
344
00:23:12,016 --> 00:23:12,975
I'll give him the test
345
00:23:13,267 --> 00:23:15,269
and then I'll throw him in the
hoosegow for drunkenness.
346
00:23:15,561 --> 00:23:16,729
- Hey, wait, wait.
347
00:23:17,021 --> 00:23:18,022
I wanna interrogate him.
348
00:23:51,221 --> 00:23:52,514
- [Woman] Okay, we're done.
349
00:24:02,566 --> 00:24:03,692
- We got 'em just in time.
350
00:24:03,984 --> 00:24:05,235
Everything's gonna be fine now.
351
00:24:05,527 --> 00:24:06,695
- Thanks, Billy.
352
00:24:06,987 --> 00:24:09,615
(dolphin squeals)
353
00:24:11,325 --> 00:24:13,869
(upbeat music)
354
00:24:43,857 --> 00:24:45,067
Oh, hi, Francis.
355
00:24:47,194 --> 00:24:49,738
- Looks like we had another
shark attack last night.
356
00:24:51,115 --> 00:24:51,949
- Where?
357
00:24:52,241 --> 00:24:53,325
- At Old Beach.
358
00:24:53,617 --> 00:24:54,994
A woman, a certain Katie Adams.
359
00:24:55,285 --> 00:24:57,454
I sent a couple of my
men down to check it out.
360
00:24:58,539 --> 00:25:00,082
- Well, if the territorial
theory is correct
361
00:25:00,374 --> 00:25:01,959
and what I assume is true,
362
00:25:04,169 --> 00:25:06,714
there's gonna be a lot of
trouble down there, Francis.
363
00:25:07,006 --> 00:25:08,841
- Billy, what do we know about sharks?
364
00:25:11,593 --> 00:25:13,470
- Well, we know that
they're a sort of locomotive
365
00:25:13,762 --> 00:25:16,890
with a mouthful of butcher's knives.
366
00:25:17,182 --> 00:25:19,184
And all they really know how to do
367
00:25:19,476 --> 00:25:23,063
is swim, eat and make baby sharks,
368
00:25:24,023 --> 00:25:24,857
and that's all.
369
00:25:26,400 --> 00:25:27,651
- So if we were to have the regatta,
370
00:25:27,943 --> 00:25:29,236
it would be like saying, "Help yourself."
371
00:25:29,528 --> 00:25:30,404
"Chow is on."
372
00:25:32,573 --> 00:25:35,075
- And there are only two
ways to get rid of 'em.
373
00:25:35,367 --> 00:25:38,078
Kill them or starve 'em.
374
00:25:38,370 --> 00:25:40,789
(upbeat music)
375
00:25:44,376 --> 00:25:46,628
- Very clever, these dolphins, Dag.
376
00:25:46,920 --> 00:25:47,588
- [Dag] What do you want?
377
00:25:47,880 --> 00:25:51,383
- I came to show the property
to these friends of mine,
378
00:25:51,675 --> 00:25:53,677
and I have the plans for the hotel
379
00:25:53,969 --> 00:25:56,847
that's going to be built right here.
380
00:26:00,184 --> 00:26:02,561
The sunset's right in front of us.
381
00:26:02,853 --> 00:26:05,647
I mean, it is gorgeous, right there.
382
00:26:05,939 --> 00:26:07,608
It's a beautiful sight to see.
383
00:26:08,817 --> 00:26:09,568
Look,
384
00:26:11,695 --> 00:26:14,865
if you leave right away, I'll
give you a nice hunk of cash
385
00:26:15,157 --> 00:26:16,950
that'll keep you going for a
couple of years, all right?
386
00:26:17,242 --> 00:26:19,953
- You're some kind of
a son of a bitch, Sam.
387
00:26:20,245 --> 00:26:20,788
- What did you say?
388
00:26:21,080 --> 00:26:22,164
- I said you're a son of a bitch!
389
00:26:24,333 --> 00:26:27,961
- Look, if you need more
information on the sports program
390
00:26:28,253 --> 00:26:29,922
or the entertainment programs,
391
00:26:30,214 --> 00:26:32,508
my secretary's at your disposal.
392
00:26:32,800 --> 00:26:34,009
Take the folks back to the hotel.
393
00:26:34,301 --> 00:26:34,802
I'll be right there.
394
00:26:35,094 --> 00:26:35,719
- Okay.
395
00:26:37,012 --> 00:26:37,930
- That is it!
396
00:26:39,139 --> 00:26:41,141
You're doing the wrong
thing, refusing my offer.
397
00:26:41,433 --> 00:26:42,101
You are--
398
00:26:42,392 --> 00:26:43,560
(seal barks)
399
00:26:43,852 --> 00:26:45,646
- Not only do I refuse the
offer, but I'll beat the shit
400
00:26:45,938 --> 00:26:47,731
out of anyone who tries
to poison my dolphins.
401
00:26:48,023 --> 00:26:50,567
- I don't even know what
you're talking about, and--
402
00:26:50,859 --> 00:26:52,569
- Don't be so wicked, Mr. Lewis.
403
00:26:52,861 --> 00:26:55,823
Gloria cares about Cookie and Daisy too.
404
00:26:58,909 --> 00:27:01,453
- And by the way, tell your Bob
405
00:27:01,745 --> 00:27:02,871
to stay away from my daughter,
406
00:27:03,163 --> 00:27:05,457
or you can buy another wheelchair.
407
00:27:08,877 --> 00:27:09,837
(seal barks)
408
00:27:10,129 --> 00:27:12,422
(Sam screams)
409
00:27:18,679 --> 00:27:21,515
- (laughs) He's nothing
but a puffed up windbag.
410
00:27:21,807 --> 00:27:24,143
(Dag and Susy laugh)
411
00:27:25,686 --> 00:27:26,436
- Sam.
412
00:27:28,939 --> 00:27:31,108
You going to see the mayor too?
413
00:27:31,400 --> 00:27:33,068
- Just the man I wanted to see.
414
00:27:33,360 --> 00:27:34,486
Come up with me.
415
00:27:37,573 --> 00:27:39,199
Tell Godfrey we're here, Patricia.
416
00:27:42,619 --> 00:27:44,371
You are obsessed!
417
00:27:44,663 --> 00:27:46,165
- Obsessed my ass!
418
00:27:46,832 --> 00:27:48,876
- I won't let you speak to me like this.
419
00:27:49,376 --> 00:27:50,961
Listen, Godfrey, this morning,
420
00:27:51,253 --> 00:27:54,131
that loser of a Viking
threw me in his pool.
421
00:27:54,423 --> 00:27:55,841
You can't trust the man.
422
00:27:56,133 --> 00:27:57,092
He's a madman.
423
00:27:58,093 --> 00:28:00,053
His contract is clear.
424
00:28:00,345 --> 00:28:02,014
He hasn't paid his rent
for three months, and I--
425
00:28:02,306 --> 00:28:04,850
- You may not have to worry about that.
426
00:28:05,142 --> 00:28:06,810
If things keep going the way they are,
427
00:28:07,102 --> 00:28:08,979
Hampton Bay is gonna be deserted!
428
00:28:10,564 --> 00:28:12,316
- Well, you've got it in your head
429
00:28:12,608 --> 00:28:14,276
that there's a killer shark around here.
430
00:28:14,568 --> 00:28:15,694
What do you want us to do?
431
00:28:17,696 --> 00:28:19,865
Godfrey, are you willing
to take responsibility
432
00:28:20,157 --> 00:28:22,576
for condemning this town
to a winter of starvation?
433
00:28:22,868 --> 00:28:27,497
- Sam, Mayor Jefferson, this
shark is a perfect machine,
434
00:28:27,789 --> 00:28:28,874
a man-eating machine,
435
00:28:29,166 --> 00:28:31,668
and it's already taken
the lives of two people!
436
00:28:31,960 --> 00:28:34,713
- Put shark nets around the
boundary of the regatta.
437
00:28:35,005 --> 00:28:36,632
Inform the coastguard to patrol the coast
438
00:28:36,924 --> 00:28:38,800
with helicopters and boats.
439
00:28:39,092 --> 00:28:41,345
Call in extra officers
from nearby counties.
440
00:28:41,637 --> 00:28:44,723
I refuse to put off the
regatta or the ceremony,
441
00:28:45,015 --> 00:28:46,183
and I'll pay for everything.
442
00:28:47,226 --> 00:28:49,061
- That sounds like an excellent idea.
443
00:28:51,063 --> 00:28:52,231
- Well, have it your way.
444
00:28:52,522 --> 00:28:53,857
But remember, you're the ones
445
00:28:54,149 --> 00:28:56,068
who wanted to open up a diner for sharks.
446
00:28:56,360 --> 00:28:58,820
(ominous music)
447
00:29:07,537 --> 00:29:08,997
♪ Four, three, two one, go ♪
448
00:29:09,289 --> 00:29:11,667
(upbeat music)
449
00:29:16,296 --> 00:29:19,091
♪ Get up and work ♪
450
00:29:28,267 --> 00:29:29,643
- Just as well then.
451
00:29:32,229 --> 00:29:35,440
(knocking on door)
452
00:29:35,732 --> 00:29:36,358
She's early.
453
00:29:38,777 --> 00:29:40,570
I'll just tell her to go on without me.
454
00:29:40,862 --> 00:29:42,072
- [Billy] Sounds good to me.
455
00:29:46,201 --> 00:29:47,619
- Look, Glenda--
456
00:29:47,911 --> 00:29:48,453
- [Francis] Hi, Vanessa.
457
00:29:48,745 --> 00:29:49,371
Is Billy in?
458
00:29:51,081 --> 00:29:52,082
- Yeah, come on in.
459
00:29:53,667 --> 00:29:54,960
- [Billy] Hey, Francis, what's up?
460
00:29:55,252 --> 00:29:56,753
- Billy, we need you right now.
461
00:29:57,045 --> 00:29:59,047
The shark cages have arrived.
462
00:29:59,339 --> 00:29:59,923
- Billy's busy.
463
00:30:00,215 --> 00:30:01,383
We're going to the club tonight.
464
00:30:01,675 --> 00:30:03,093
- No, it's okay, Vanessa.
465
00:30:03,802 --> 00:30:04,594
You go on with Glenda.
466
00:30:04,886 --> 00:30:05,554
I'll catch up with you later on.
467
00:30:05,846 --> 00:30:08,640
- Once and for all, Billy,
it is the fish or me!
468
00:30:08,932 --> 00:30:09,433
What do I have to do
469
00:30:09,725 --> 00:30:12,102
to get you to pay attention
to me, grow gills?
470
00:30:12,394 --> 00:30:13,312
- Hey, forget about it.
471
00:30:13,603 --> 00:30:15,147
- I'll take care of this myself.
- No, really.
472
00:30:15,439 --> 00:30:16,773
Vanessa, it won't take very long.
473
00:30:17,065 --> 00:30:17,691
Come on, this is really important.
474
00:30:17,983 --> 00:30:19,234
(horn honks)
475
00:30:19,526 --> 00:30:22,988
♪ Four, three, two, one, go ♪
476
00:30:24,072 --> 00:30:24,740
- Hold on, Glenda.
477
00:30:25,032 --> 00:30:26,241
I'll be right there.
478
00:30:30,245 --> 00:30:32,664
Billy, I want you to find the
tallest skyscraper you can
479
00:30:32,956 --> 00:30:35,292
and throw yourself off it
and then go fuck yourself!
480
00:30:37,127 --> 00:30:38,253
(door slams)
481
00:30:38,545 --> 00:30:39,421
- Nice temper.
482
00:30:39,713 --> 00:30:41,423
- Dad, why do sharks eat people?
483
00:30:42,883 --> 00:30:44,259
- Because they're hungry.
484
00:30:44,551 --> 00:30:46,136
They're always hungry, I think.
485
00:30:46,428 --> 00:30:47,304
- Does blood come out if a shark eats you?
486
00:30:47,596 --> 00:30:48,847
- Oh, yes.
487
00:30:49,139 --> 00:30:49,973
And you're gonna have nightmares
488
00:30:50,265 --> 00:30:51,558
if you keep talking about sharks.
489
00:30:51,850 --> 00:30:52,726
- If a shark tried to eat me,
490
00:30:53,018 --> 00:30:54,436
I'd punch him in the nose.
(Dag laughs)
491
00:30:54,728 --> 00:30:55,270
- Don't worry.
492
00:30:55,562 --> 00:30:56,480
No shark's gonna eat you.
493
00:30:57,522 --> 00:30:58,190
- Why not?
494
00:30:58,482 --> 00:31:00,233
If I go swimming, I bet one will try.
495
00:31:00,525 --> 00:31:03,445
But Daisy and Cookie
will tear him to pieces.
496
00:31:03,737 --> 00:31:04,613
- That's enough.
497
00:31:04,905 --> 00:31:05,530
Here we are.
498
00:31:07,699 --> 00:31:11,787
Once upon a time, there was a
little boy called Tom Thumb.
499
00:31:12,079 --> 00:31:14,623
He lived in a small house with his parents
500
00:31:14,915 --> 00:31:17,042
and his three little brothers and sisters.
501
00:31:17,334 --> 00:31:21,088
They were very hungry,
because they were very poor.
502
00:31:21,380 --> 00:31:22,339
And one night...
503
00:31:22,631 --> 00:31:23,340
♪ I should have listened ♪
504
00:31:23,632 --> 00:31:28,428
♪ 'Cause father knows best, you see ♪
505
00:31:30,389 --> 00:31:32,015
♪ I'm tired of running ♪
506
00:31:32,307 --> 00:31:34,017
♪ I'll jump the train ♪
507
00:31:34,309 --> 00:31:38,730
♪ But something always
drags me back again ♪
508
00:31:39,022 --> 00:31:40,941
- Look at those two.
- Oh!
509
00:31:41,233 --> 00:31:42,943
Ooh, everybody's here.
510
00:31:43,235 --> 00:31:46,196
They're gonna die when they
see you dressed like this.
511
00:31:46,488 --> 00:31:47,030
- Look who's talking.
512
00:31:47,322 --> 00:31:51,034
♪ Bad attitude ♪
513
00:31:51,326 --> 00:31:54,329
♪ Bad attitude ♪
514
00:31:54,621 --> 00:31:55,622
- Sexy mamas.
515
00:31:55,914 --> 00:31:58,041
- Whoo!
- Hey! (chuckles)
516
00:31:58,333 --> 00:31:59,418
- I wanna dance.
517
00:31:59,709 --> 00:32:00,335
- Yeah.
518
00:32:02,462 --> 00:32:07,175
- You know, Tommy, you give
off a certain animal magnetism.
519
00:32:07,467 --> 00:32:08,969
- (chuckles) Hey, I'm a sex machine.
520
00:32:09,261 --> 00:32:10,762
I even got a spare set of balls.
521
00:32:12,097 --> 00:32:14,182
- Does that mean you
got enough to go around?
522
00:32:16,768 --> 00:32:18,770
- Excuse me, I forgot my lifesaver.
523
00:32:19,855 --> 00:32:20,939
- I hope you drown.
524
00:32:25,902 --> 00:32:28,572
- Feeling a little depressed?
525
00:32:28,864 --> 00:32:30,615
- To tell you the truth, I'm pissed.
526
00:32:32,409 --> 00:32:33,326
I'm bored to death.
527
00:32:33,618 --> 00:32:36,121
Everyday, it's the same old story.
528
00:32:36,413 --> 00:32:37,956
- Aren't you going out with Billy?
529
00:32:39,416 --> 00:32:42,836
- Him, all he cares about
are groupers and flatheads.
530
00:32:43,128 --> 00:32:44,671
(Ronnie laughs)
531
00:32:44,963 --> 00:32:46,631
- What are you doing, belly dancing?
532
00:32:46,923 --> 00:32:48,008
- I'm an artist.
533
00:32:48,300 --> 00:32:49,801
Michelangelo worked with stone,
534
00:32:50,093 --> 00:32:51,094
Van Gogh worked with canvas,
535
00:32:51,386 --> 00:32:54,890
and you know, I-- (grunts)
536
00:32:55,182 --> 00:32:56,558
- What do you use for a jockstrap,
537
00:32:56,850 --> 00:33:00,770
a walnut shell with a
piece of elastic? (laughs)
538
00:33:01,062 --> 00:33:02,481
- I'm desperately lonely.
539
00:33:02,772 --> 00:33:03,398
I'm free.
540
00:33:05,859 --> 00:33:06,860
I'm confused.
541
00:33:07,819 --> 00:33:09,154
I'm generous.
542
00:33:09,446 --> 00:33:10,113
Above all,
543
00:33:11,740 --> 00:33:12,991
I'm full of love.
544
00:33:13,283 --> 00:33:14,117
It's written in my eyes.
545
00:33:17,954 --> 00:33:19,539
You wanna go some place else?
546
00:33:21,875 --> 00:33:22,626
- Okay.
547
00:33:27,047 --> 00:33:28,256
♪ Well I got it bad ♪
548
00:33:28,548 --> 00:33:30,717
♪ Bad, bad ♪
549
00:33:31,009 --> 00:33:32,761
♪ Bad attitude ♪
550
00:33:33,053 --> 00:33:34,554
♪ Bad attitude ♪
551
00:33:34,846 --> 00:33:36,389
♪ Well, I got it bad ♪
552
00:33:36,681 --> 00:33:38,683
♪ Bad, so bad ♪
553
00:33:38,975 --> 00:33:40,602
♪ A bad attitude ♪
554
00:33:40,894 --> 00:33:42,687
- Have you seen Vanessa?
555
00:33:42,979 --> 00:33:44,940
- Vanessa? (laughs)
556
00:33:45,232 --> 00:33:48,777
She went off with Prince
Charming to the beach of passion.
557
00:33:55,992 --> 00:33:58,453
(birds squawk)
558
00:34:03,833 --> 00:34:04,918
- Ronnie behaves like that
559
00:34:05,210 --> 00:34:07,379
because he wants to emulate my father.
560
00:34:07,671 --> 00:34:08,922
- My father acts the way he does
561
00:34:09,214 --> 00:34:11,258
because your father gave
him that eviction notice.
562
00:34:11,550 --> 00:34:13,718
- We have to keep seeing
each other behind in secret.
563
00:34:15,387 --> 00:34:16,972
- I love this place.
564
00:34:17,264 --> 00:34:19,432
To think the first time
I came here, I hated it.
565
00:34:21,059 --> 00:34:23,895
- Bob, let's run away together.
566
00:34:24,187 --> 00:34:24,896
- How?
567
00:34:25,188 --> 00:34:25,730
- Easy.
568
00:34:26,022 --> 00:34:27,274
We just send everybody
to hell and we run away.
569
00:34:27,566 --> 00:34:29,234
- No, it's not--
570
00:34:29,526 --> 00:34:32,112
- I don't want you to go away.
571
00:34:32,404 --> 00:34:34,531
I don't want you to go away.
572
00:34:37,576 --> 00:34:41,079
(Ronnie and Vanessa laugh)
573
00:34:50,171 --> 00:34:51,339
-Hmm.
574
00:34:51,631 --> 00:34:52,716
Uh-huh. (giggles)
575
00:34:53,008 --> 00:34:53,633
- Ooh.
576
00:34:54,968 --> 00:34:55,719
Hmm.
577
00:34:57,470 --> 00:35:01,016
(Ronnie and Vanessa laugh)
578
00:35:06,438 --> 00:35:07,063
- Come on!
579
00:35:07,355 --> 00:35:07,939
- Wait a minute.
580
00:35:08,231 --> 00:35:09,399
My shoes.
581
00:35:09,691 --> 00:35:10,275
- Take them off!
582
00:35:17,532 --> 00:35:20,160
(ominous music)
583
00:35:20,452 --> 00:35:21,077
- Vanessa!
584
00:35:23,079 --> 00:35:23,747
- Come on in.
585
00:35:24,039 --> 00:35:24,664
It's warm.
586
00:35:32,964 --> 00:35:35,884
(suspenseful music)
587
00:35:39,554 --> 00:35:40,847
- Stop, stop, stop, stop.
588
00:35:41,139 --> 00:35:42,432
Isn't that Ronnie's car?
589
00:35:44,768 --> 00:35:46,102
- [Tommy] They're fooling
around in the ocean.
590
00:35:46,394 --> 00:35:48,647
- (laughs) Ronnie gets 'em all.
591
00:35:50,023 --> 00:35:51,650
- Let's scare the shit out of 'em.
592
00:35:51,941 --> 00:35:52,734
- Good idea.
593
00:36:09,000 --> 00:36:10,251
- Hampton Bay Police!
594
00:36:10,543 --> 00:36:11,878
Don't you dirty little devils know
595
00:36:12,170 --> 00:36:14,297
you're polluting the ocean doing that?
596
00:36:14,589 --> 00:36:17,050
- I'm Ronnie Lewis, Samuel Lewis's son.
597
00:36:18,218 --> 00:36:20,804
- Is it me or are you
in shit up to your neck?
598
00:36:21,846 --> 00:36:22,681
- Wait a minute.
599
00:36:22,972 --> 00:36:23,765
Glenda?
600
00:36:24,057 --> 00:36:24,808
Tommy?
601
00:36:25,100 --> 00:36:25,725
Is that you?
602
00:36:26,017 --> 00:36:27,185
- It's us all right.
603
00:36:27,477 --> 00:36:29,270
And you two jerks fell for the whole thing
604
00:36:29,562 --> 00:36:30,897
like a ton of bricks.
605
00:36:31,189 --> 00:36:32,857
- You lousy coward.
606
00:36:33,149 --> 00:36:35,944
(suspenseful music)
607
00:36:40,782 --> 00:36:41,449
- Oh, look out!
608
00:36:41,741 --> 00:36:44,619
There's a shark that's
about to nip you on the ass!
609
00:36:44,911 --> 00:36:46,162
- You assholes.
610
00:36:46,454 --> 00:36:48,623
Now, I'll show you the shark.
611
00:36:50,375 --> 00:36:52,001
- Oh, don't get mad, Ronnie,
612
00:36:52,293 --> 00:36:53,253
it makes your pecker shrivel.
613
00:36:53,545 --> 00:36:56,005
(Glenda laughs)
614
00:37:00,009 --> 00:37:00,635
Wait a minute.
615
00:37:00,927 --> 00:37:04,472
Don't get mad, Ronnie! It makes
your pecker shrivel, man.
616
00:37:06,808 --> 00:37:11,104
Oh, you're all wet!
(women laugh)
617
00:37:11,396 --> 00:37:12,814
Oh, you're all wet.
618
00:37:13,148 --> 00:37:15,400
(suspenseful music)
619
00:37:16,401 --> 00:37:20,029
- I wanted to personally
reassure everyone myself,
620
00:37:20,321 --> 00:37:21,865
and let you know that we have
621
00:37:22,157 --> 00:37:24,576
the interest of the city at heart.
622
00:37:24,868 --> 00:37:27,162
And now, Sheriff Berger
here will illustrate
623
00:37:27,454 --> 00:37:29,122
all of the precautions that we have taken
624
00:37:29,414 --> 00:37:31,207
to protect the regatta zone.
625
00:37:31,499 --> 00:37:32,125
Sheriff?
626
00:37:38,673 --> 00:37:41,551
- As you can see, we
have completely protected
627
00:37:41,843 --> 00:37:44,596
this area of the coastline
with a special shark net
628
00:37:44,888 --> 00:37:47,891
that goes from here to here.
629
00:37:49,768 --> 00:37:51,478
Special observations
posts have been set up
630
00:37:51,770 --> 00:37:55,356
at strategic locations, and
armed men are on board boats
631
00:37:55,648 --> 00:37:57,859
anchored just on the other side of the net
632
00:37:58,151 --> 00:38:00,695
placed here, here and here.
633
00:38:00,987 --> 00:38:03,990
So the entire area where
the regatta is going to be
634
00:38:04,282 --> 00:38:07,327
is completely protected, 100%.
635
00:38:10,038 --> 00:38:14,584
- Ladies and gentlemen,
absolutely nothing will happen.
636
00:38:14,876 --> 00:38:17,212
You have my word on that.
637
00:38:17,504 --> 00:38:22,300
(engines whir)
(suspenseful music)
638
00:38:51,496 --> 00:38:53,998
(dog whimpers)
639
00:39:07,762 --> 00:39:10,056
(dog barks)
640
00:39:18,690 --> 00:39:21,609
(suspenseful music)
641
00:39:33,329 --> 00:39:34,497
- [Man] Excuse me, sir.
642
00:39:34,789 --> 00:39:35,415
Excuse me.
643
00:39:35,707 --> 00:39:38,585
Is this the beach where
we can see the shark from?
644
00:39:38,877 --> 00:39:39,377
- What shark?
645
00:39:39,669 --> 00:39:41,629
- The one that killed all those folks.
646
00:39:41,921 --> 00:39:42,964
They said it on TV.
647
00:39:43,256 --> 00:39:45,842
They said there's a shark
killing people right here.
648
00:39:47,302 --> 00:39:49,721
- There was a shark, but now it's gone.
649
00:39:50,013 --> 00:39:51,931
And we hope that it doesn't come back.
650
00:39:52,223 --> 00:39:55,435
- You mean to say we came all
this way, and now, it's gone?
651
00:39:55,727 --> 00:39:57,061
They didn't say that on TV.
652
00:39:58,271 --> 00:40:00,523
- There's nothing I can do about that.
653
00:40:00,815 --> 00:40:02,358
Will you please just move on?
654
00:40:05,236 --> 00:40:06,195
- Oh, baloney.
655
00:40:06,487 --> 00:40:08,323
- But I thought we were
gonna go see the shark.
656
00:40:08,615 --> 00:40:09,532
- Ronnie, shut up.
657
00:40:14,579 --> 00:40:15,246
- Look down there.
658
00:40:15,538 --> 00:40:16,372
Isn't that a shark?
659
00:40:17,290 --> 00:40:19,042
- It's him all right, that son of a bitch.
660
00:40:19,334 --> 00:40:20,335
I'll fix him.
661
00:40:20,627 --> 00:40:21,252
Go lower.
662
00:40:24,714 --> 00:40:25,798
I have to get him first.
663
00:40:26,090 --> 00:40:28,509
Otherwise, the bastard will
dive down and that'll be that.
664
00:40:34,182 --> 00:40:36,476
(gun fires)
665
00:40:44,400 --> 00:40:46,653
(gun fires)
666
00:40:48,196 --> 00:40:49,864
I got him in the head.
667
00:40:50,156 --> 00:40:51,616
We can go back to base.
668
00:40:51,908 --> 00:40:53,618
I'll tell the boys to go retrieve him.
669
00:40:57,914 --> 00:40:59,332
- Okay, roger.
670
00:40:59,624 --> 00:41:01,668
We'll proceed with the
retrieval operation.
671
00:41:01,960 --> 00:41:03,252
- Good work, guys, over.
672
00:41:09,634 --> 00:41:10,677
- Quick, quick, let's follow the cop.
673
00:41:10,969 --> 00:41:13,096
I think we're gonna see the shark.
674
00:41:13,388 --> 00:41:14,180
Come on, gather your things up.
675
00:41:14,472 --> 00:41:15,807
Come on.
676
00:41:16,099 --> 00:41:16,766
Let's go.
677
00:41:20,895 --> 00:41:22,522
- What a big mouth.
678
00:41:22,814 --> 00:41:25,942
It's bigger than the big
bad wolf, isn't it, daddy?
679
00:41:30,780 --> 00:41:32,949
- [Billy] Well, it's a
tiger shark all right.
680
00:41:34,075 --> 00:41:36,494
- Daddy, does that mean
that its daddy was a shark
681
00:41:36,786 --> 00:41:38,454
and its mommy was a tiger?
682
00:41:38,746 --> 00:41:39,998
(Dag chuckles)
683
00:41:40,289 --> 00:41:42,709
- Call the press agencies
immediately and CBS,
684
00:41:43,001 --> 00:41:45,086
the news networks, the radio stations.
685
00:41:45,378 --> 00:41:47,171
And go and find Dawson
and get him over here.
686
00:41:47,463 --> 00:41:49,007
I want pictures of
everybody around that shark.
687
00:41:49,298 --> 00:41:50,216
Go.
688
00:41:50,508 --> 00:41:51,050
Francis.
689
00:41:51,342 --> 00:41:52,051
- Great job, well done.
690
00:41:52,343 --> 00:41:54,053
- Thank you, thank you.
691
00:41:57,181 --> 00:41:58,641
- I'm not saying that it isn't him.
692
00:41:58,933 --> 00:41:59,976
It probably is.
693
00:42:00,268 --> 00:42:02,812
They're very ferocious and
very rare in these waters.
694
00:42:03,104 --> 00:42:05,064
But the fact of the matter is, Dag,
695
00:42:05,356 --> 00:42:06,941
this jaw span just doesn't convince me.
696
00:42:07,233 --> 00:42:07,775
- Now, wait.
697
00:42:08,067 --> 00:42:08,693
What are you saying here?
698
00:42:09,694 --> 00:42:11,029
- You're talking nonsense, boy.
699
00:42:11,320 --> 00:42:12,864
You've been seeing too many movies.
700
00:42:13,156 --> 00:42:14,240
- You wanna be sure, mayor?
701
00:42:14,532 --> 00:42:16,159
You wanna be sure, Mr. Lewis?
702
00:42:16,451 --> 00:42:18,077
All you have to do then is open him up
703
00:42:18,369 --> 00:42:19,662
and see what's in his stomach.
704
00:42:21,039 --> 00:42:21,831
- Don't talk rubbish, boy.
705
00:42:22,123 --> 00:42:24,042
This is not the place, nor the time.
706
00:42:24,333 --> 00:42:26,711
(engine whirs)
707
00:42:40,349 --> 00:42:41,017
Whose boat is that?
708
00:42:41,309 --> 00:42:42,852
- It belongs to Ramon, the Cuban.
709
00:43:07,418 --> 00:43:08,169
What happened?
710
00:43:08,461 --> 00:43:09,003
- We found it adrift.
711
00:43:09,295 --> 00:43:11,005
It was half full of water.
712
00:43:11,297 --> 00:43:12,465
There was nobody aboard.
713
00:43:13,883 --> 00:43:15,426
- Now, you're not gonna
try and tell me that
714
00:43:15,718 --> 00:43:17,011
that was done by a shark too.
715
00:43:26,896 --> 00:43:29,148
- If I were you, I'd cancel this regatta.
716
00:43:30,108 --> 00:43:33,319
- Everybody knows Ramon
was into dynamite fishing.
717
00:43:33,611 --> 00:43:34,195
It was an explosion.
718
00:43:34,487 --> 00:43:35,571
He blew the back of his own boat off.
719
00:43:35,863 --> 00:43:37,657
- And even if it was a shark attack,
720
00:43:37,949 --> 00:43:38,866
well, the coastguard's got it by now.
721
00:43:39,158 --> 00:43:41,786
- Have that shark carcass
towed out to sea, will you?
722
00:43:42,078 --> 00:43:43,538
It's gonna stink up
the whole goddamn town.
723
00:43:43,830 --> 00:43:46,582
(upbeat band music)
724
00:43:51,546 --> 00:43:53,881
(horn honks)
725
00:43:56,342 --> 00:43:57,093
- [Girls] Give me an S.
726
00:43:57,385 --> 00:43:58,052
Give me an A.
727
00:43:58,344 --> 00:43:59,220
Give me an M.
728
00:43:59,512 --> 00:44:00,012
Give me an I.
729
00:44:00,304 --> 00:44:00,888
Give me an E.
730
00:44:01,180 --> 00:44:01,722
Give me a W.
731
00:44:02,014 --> 00:44:02,557
Give me an I.
732
00:44:02,849 --> 00:44:03,683
Give me an S.
733
00:44:03,975 --> 00:44:04,851
Sam
734
00:44:05,143 --> 00:44:05,935
Lewis!
735
00:44:06,227 --> 00:44:06,853
Whoo!
736
00:44:08,729 --> 00:44:09,438
- Hey, Graham.
737
00:44:09,730 --> 00:44:10,273
- Hi.
738
00:44:10,565 --> 00:44:11,065
- Nice to have you here.
739
00:44:11,357 --> 00:44:13,151
- I've never missed this
celebration in my whole life.
740
00:44:16,279 --> 00:44:17,989
- (grunt) I bet you're a future champ
741
00:44:18,281 --> 00:44:20,700
in the Hampton Bay regatta, hmm.
742
00:44:24,370 --> 00:44:25,872
- Great day, Mr. Lewis.
743
00:44:26,164 --> 00:44:27,331
I hope Ronnie wins.
744
00:44:27,623 --> 00:44:29,584
- Thank you, ma'am, thank you.
745
00:44:29,876 --> 00:44:30,376
- [Photographer] Mr. Lewis.
746
00:44:30,668 --> 00:44:31,711
- Oh, no, please, no, no.
747
00:44:33,671 --> 00:44:34,380
- [Announcer] We hope Ronnie Lewis
748
00:44:34,672 --> 00:44:36,424
is gonna do himself proud again this year,
749
00:44:36,716 --> 00:44:40,011
even though our champion is
not going to have an easy time.
750
00:44:40,303 --> 00:44:43,639
He is gonna have to deal with
very well-trained opponents,
751
00:44:43,931 --> 00:44:46,350
especially young Bob Soerensen.
752
00:44:46,642 --> 00:44:49,103
- If you let Bob win,
then you're a nothing.
753
00:44:49,395 --> 00:44:51,105
(Tommy laughs)
754
00:44:51,397 --> 00:44:52,732
- I'll cream him when
we round the first buoy.
755
00:44:53,024 --> 00:44:55,610
(Glenda chuckles)
756
00:45:02,867 --> 00:45:05,161
- Don't get caught in
with the first round.
757
00:45:05,453 --> 00:45:08,122
Get the wind behind you and
wait for the right moment.
758
00:45:08,414 --> 00:45:09,248
- I'll keep that in mind.
759
00:45:09,540 --> 00:45:11,584
- Yeah, that way, you won't
make an ass of yourself.
760
00:45:12,752 --> 00:45:13,711
- [Announcer] As you know, this regatta
761
00:45:14,003 --> 00:45:16,214
marks the beginning of the
summer season in Hampton Bay,
762
00:45:16,505 --> 00:45:19,050
and is sponsored by the Lewis Hotel chain,
763
00:45:19,342 --> 00:45:21,093
owned by Mr. Samuel Lewis.
764
00:45:21,385 --> 00:45:22,678
- The divers have checked the nets.
765
00:45:22,970 --> 00:45:24,263
The buoys are in place.
766
00:45:26,057 --> 00:45:27,058
The men are too.
767
00:45:28,142 --> 00:45:30,353
I just don't feel right about this, though.
768
00:45:32,521 --> 00:45:34,440
- (sighs) I'm afraid, Francis.
769
00:45:35,942 --> 00:45:38,486
That motherfucker is acting so strange.
770
00:45:38,778 --> 00:45:41,072
It's almost as if someone has trained him
771
00:45:41,364 --> 00:45:42,573
to attack and kill.
772
00:45:45,243 --> 00:45:46,953
- Let's keep our fingers crossed.
773
00:45:47,245 --> 00:45:49,622
(upbeat music)
774
00:45:54,502 --> 00:45:56,420
- Five minutes to start time.
775
00:45:59,340 --> 00:46:00,967
- Wish me luck, huh.
776
00:46:03,552 --> 00:46:06,097
- Hey, you got your motor running.
777
00:46:07,181 --> 00:46:09,350
You just save it for
the victory celebration.
778
00:46:10,518 --> 00:46:14,230
♪ I just can't figure you out ♪
779
00:46:14,522 --> 00:46:16,357
♪ "Cause baby, I adore ♪
780
00:46:16,649 --> 00:46:18,067
♪ Baby, don't you need me ♪
781
00:46:18,359 --> 00:46:19,527
- I want you to watch out for Ronnie.
782
00:46:19,819 --> 00:46:21,362
He plays dirty.
783
00:46:21,654 --> 00:46:23,864
- Papi and I will be rooting for you.
784
00:46:25,825 --> 00:46:26,492
- Don't worry.
785
00:46:26,784 --> 00:46:28,411
I'll beat the pants off that loudmouth.
786
00:46:28,703 --> 00:46:30,788
And with the prize money,
we'll pay off Mr. Lewis.
787
00:46:32,331 --> 00:46:33,082
- Hi, Vanessa.
788
00:46:33,374 --> 00:46:34,166
- Hi, Susy.
789
00:46:36,585 --> 00:46:37,295
Have you seen Billy?
790
00:46:37,586 --> 00:46:39,630
- He was on the pier with Francis.
791
00:46:39,922 --> 00:46:42,049
- Daddy, can I go watch
the races with Vanessa?
792
00:46:42,341 --> 00:46:45,136
- Sure, but keep out of the way
of the confusion, all right?
793
00:46:46,637 --> 00:46:47,305
- Let's go find Billy.
794
00:46:47,596 --> 00:46:50,474
♪ All you wanna do is
just dance, dance, dance ♪
795
00:46:50,766 --> 00:46:54,603
♪ While there is rhythm,
there'll be no romance ♪
796
00:46:54,895 --> 00:46:57,273
♪ 'Cause all you wanna do is just dance ♪
797
00:46:57,565 --> 00:46:58,816
- Be careful.
798
00:46:59,108 --> 00:46:59,650
- Don't worry.
799
00:46:59,942 --> 00:47:00,818
I'll win for us too.
800
00:47:01,110 --> 00:47:03,321
- I'll rip his balls off
and use them for earrings!
801
00:47:03,612 --> 00:47:04,113
I'll pulverize him!
802
00:47:04,405 --> 00:47:05,990
- You worry about winning.
803
00:47:06,282 --> 00:47:07,533
We can take care of him later.
804
00:47:08,701 --> 00:47:10,578
- Let's shove his head
underwater and drown him.
805
00:47:10,870 --> 00:47:13,122
- All contestants to the starting line.
806
00:47:20,296 --> 00:47:21,505
Two minutes to go.
807
00:47:23,716 --> 00:47:26,093
I repeat, two minutes to go.
808
00:47:28,596 --> 00:47:30,014
- Bob's too far back.
809
00:47:30,306 --> 00:47:31,098
- I told him to keep back.
810
00:47:31,390 --> 00:47:32,850
That way, he won't have to turn tight.
811
00:47:33,142 --> 00:47:35,019
- 30 seconds to go.
812
00:47:35,311 --> 00:47:35,853
- There isn't a shark in the world
813
00:47:36,145 --> 00:47:37,938
that can get through these nets.
814
00:47:38,230 --> 00:47:39,023
- I can believe it.
815
00:47:39,315 --> 00:47:40,358
They cost $30,000.
816
00:47:41,567 --> 00:47:44,487
(suspenseful music)
817
00:47:54,747 --> 00:47:56,207
- 13 seconds to go.
818
00:48:15,643 --> 00:48:16,894
Ten.
819
00:48:17,186 --> 00:48:18,062
Nine.
820
00:48:18,354 --> 00:48:19,021
Eight.
821
00:48:19,313 --> 00:48:20,272
Seven.
822
00:48:20,564 --> 00:48:21,565
Six.
823
00:48:21,857 --> 00:48:22,691
Five.
824
00:48:22,983 --> 00:48:23,818
Four.
825
00:48:24,110 --> 00:48:24,985
Three.
826
00:48:25,277 --> 00:48:26,195
Two.
827
00:48:26,487 --> 00:48:27,154
One.
828
00:48:27,446 --> 00:48:29,573
(gun fires)
829
00:48:30,950 --> 00:48:32,993
(suspenseful music)
830
00:48:33,285 --> 00:48:35,704
(crowd cheers)
831
00:48:47,258 --> 00:48:47,925
- Come on, Bob!
832
00:48:48,217 --> 00:48:50,094
What are you waiting for?
833
00:48:59,353 --> 00:48:59,937
Fuckin' hell!
834
00:49:00,229 --> 00:49:01,730
- Go, go, go!
- Yeah!
835
00:49:02,815 --> 00:49:03,566
Whoo!
836
00:49:16,912 --> 00:49:18,956
- You're disgusting!
837
00:49:19,248 --> 00:49:20,875
You're a piece of shit!
838
00:49:21,167 --> 00:49:21,876
You're vomit!
839
00:49:22,168 --> 00:49:23,085
You're a nobody!
840
00:49:24,044 --> 00:49:25,713
- And you're a loser!
841
00:49:27,590 --> 00:49:28,757
- Come on, Bob, come on!
842
00:49:29,049 --> 00:49:31,135
What are you waiting for?
Push him in!
843
00:49:33,345 --> 00:49:35,848
(crowd cheers)
844
00:49:48,319 --> 00:49:49,528
(Bob screams)
845
00:49:49,820 --> 00:49:51,739
Come on, he's the best!
846
00:49:55,409 --> 00:49:59,288
- You can kiss your aquarium
goodbye, Mr. Dag Soerensen.
847
00:49:59,580 --> 00:50:01,999
(ominous music)
848
00:50:12,635 --> 00:50:14,178
- Gloria, give me the binoculars.
849
00:50:23,062 --> 00:50:23,729
Oh, my god!
850
00:50:24,021 --> 00:50:24,813
- What's wrong?
851
00:50:25,105 --> 00:50:27,149
- Get them out of the water, quick!
852
00:50:31,028 --> 00:50:33,948
(suspenseful music)
853
00:50:36,992 --> 00:50:37,743
- Get out of the water!
854
00:50:38,035 --> 00:50:40,871
Everybody, get out of the water!
855
00:50:41,163 --> 00:50:44,166
(crowd cheers)
856
00:50:44,458 --> 00:50:45,000
- There's a shark!
857
00:50:45,292 --> 00:50:47,002
Look, there's a shark!
858
00:51:08,983 --> 00:51:10,067
- Attention, attention!
859
00:51:10,359 --> 00:51:11,485
The race has been suspended!
860
00:51:11,777 --> 00:51:14,738
Leave your board and get in this boat!
861
00:51:17,616 --> 00:51:19,326
(Ronnie screams)
862
00:51:23,163 --> 00:51:24,081
- Do something, Tommy!
863
00:51:24,373 --> 00:51:25,082
Help them!
864
00:51:25,374 --> 00:51:26,041
Save them!
865
00:51:26,333 --> 00:51:27,751
- Do you think I'm crazy?
866
00:51:30,796 --> 00:51:32,214
- Leave your boards and climb aboard.
867
00:51:32,506 --> 00:51:34,008
Climb, climb aboard!
868
00:51:43,142 --> 00:51:44,602
- Get out of the water!
869
00:51:44,893 --> 00:51:46,395
Get out of the water!
870
00:51:49,273 --> 00:51:50,983
- Get out of the water, quick!
871
00:51:51,275 --> 00:51:52,484
- Get out, get out!
872
00:51:52,776 --> 00:51:53,569
- [Bill] Stay calm.
873
00:51:53,861 --> 00:51:54,486
Stay calm.
874
00:52:06,874 --> 00:52:08,334
- Somebody help them, please.
- I know, I know.
875
00:52:08,626 --> 00:52:09,168
It's all right, honey.
876
00:52:09,460 --> 00:52:11,211
I'm here with you.
877
00:52:11,503 --> 00:52:14,298
(suspenseful music)
878
00:52:20,763 --> 00:52:23,349
(crowd screams)
879
00:52:35,319 --> 00:52:36,236
- [Man] Get out of my way!
880
00:52:36,528 --> 00:52:37,946
Get out of my way!
881
00:53:24,910 --> 00:53:25,577
- Susy!
882
00:53:25,869 --> 00:53:27,246
Where are you?
883
00:53:27,538 --> 00:53:29,498
(Susy screams)
884
00:53:29,790 --> 00:53:30,416
Susy!
885
00:53:32,626 --> 00:53:33,335
Susy!
886
00:53:36,422 --> 00:53:37,172
- Vanessa!
887
00:53:38,257 --> 00:53:39,049
Vanessa!
888
00:53:40,175 --> 00:53:41,093
- I got you.
889
00:53:44,346 --> 00:53:46,890
(Susy screams)
890
00:53:51,687 --> 00:53:52,354
(Vanessa screams)
891
00:53:52,646 --> 00:53:53,147
- Vanessa, no!
892
00:53:53,439 --> 00:53:54,857
- Help me, help me.
893
00:53:58,068 --> 00:53:58,819
- Vanessa!
894
00:54:00,070 --> 00:54:00,821
No!
895
00:54:02,573 --> 00:54:03,323
No!
896
00:54:04,575 --> 00:54:05,325
Vanessa!
897
00:54:09,329 --> 00:54:11,790
(siren blares)
898
00:54:21,717 --> 00:54:22,384
- [Paramedic] Okay, let's go.
899
00:54:22,676 --> 00:54:23,302
Come on.
900
00:54:25,512 --> 00:54:26,180
Grab from the back now.
901
00:54:26,472 --> 00:54:27,264
Let's go.
902
00:54:27,556 --> 00:54:28,390
- [Paramedic] Slide
her out, slide her out.
903
00:54:28,682 --> 00:54:29,224
- [Paramedic] There we go.
904
00:54:29,516 --> 00:54:30,017
- [Paramedic] Got it?
905
00:54:30,309 --> 00:54:31,602
- [Paramedic] Okay, there we go.
906
00:54:31,894 --> 00:54:35,939
- [Paramedic] All right,
get her in, get her in.
907
00:54:36,231 --> 00:54:37,691
- [Paramedic] Let's go.
908
00:54:37,983 --> 00:54:39,067
- [Announcer] Calling Dr. Stafford.
909
00:54:39,359 --> 00:54:41,528
Please report to the
emergency room immediately.
910
00:54:41,820 --> 00:54:43,030
Calling Dr. Stafford.
911
00:54:43,322 --> 00:54:47,534
Please report to the
emergency room immediately.
912
00:54:47,826 --> 00:54:49,620
- The doctor said it was
only a momentary shock.
913
00:54:49,912 --> 00:54:51,872
Tomorrow, she can go home.
914
00:55:04,927 --> 00:55:06,970
- Is Vanessa okay?
915
00:55:07,262 --> 00:55:07,846
- She's just fine.
916
00:55:08,138 --> 00:55:09,139
She's at home with Billy.
917
00:55:09,431 --> 00:55:11,099
- Sharks are really bad.
918
00:55:15,187 --> 00:55:17,022
- There are far worse animals.
919
00:55:18,732 --> 00:55:19,483
- Daddy?
920
00:55:20,484 --> 00:55:21,568
- What is it, honey?
921
00:55:21,860 --> 00:55:26,114
- Tell Papi and the dolphins
not to worry about me.
922
00:55:26,406 --> 00:55:27,366
- I sure will.
923
00:55:35,082 --> 00:55:35,999
- I'm sorry, sir.
924
00:55:36,291 --> 00:55:37,000
You're not allowed.
925
00:55:50,681 --> 00:55:52,099
- Hey, I'm sorry.
926
00:55:52,391 --> 00:55:52,975
I couldn't--
927
00:55:53,267 --> 00:55:55,143
- You know what you gotta
do now, don't you, Sam?
928
00:55:55,435 --> 00:55:55,978
- What?
929
00:55:56,270 --> 00:55:58,897
- You're gonna have to
offer a reward of $100,000
930
00:55:59,189 --> 00:56:01,149
to whoever brings in
the head of that shark.
931
00:56:02,943 --> 00:56:04,319
- I don't have the authority.
932
00:56:04,611 --> 00:56:06,405
I mean, not without--
933
00:56:06,697 --> 00:56:08,407
- Without what?
934
00:56:08,699 --> 00:56:11,118
Without what, you fat fuck?
935
00:56:12,119 --> 00:56:14,037
Vanessa's dead because of you!
936
00:56:14,329 --> 00:56:15,163
- Everyone knows you're the one
937
00:56:15,455 --> 00:56:17,791
who opposed the regatta
from being postponed.
938
00:56:18,083 --> 00:56:20,878
- Samuel Lewis, the
big boss of shark city.
939
00:56:21,169 --> 00:56:24,673
Is that what you want the
newspapers and TV to call you?
940
00:56:24,965 --> 00:56:28,093
- Hey, I always acted in
the interest of the town.
941
00:56:28,385 --> 00:56:31,430
- In the best interest
of yourself, you mean.
942
00:56:34,349 --> 00:56:35,017
- Offer it.
943
00:56:35,309 --> 00:56:36,602
Offer the reward.
944
00:56:36,894 --> 00:56:37,769
Do it for Vanessa,
945
00:56:38,061 --> 00:56:40,314
and all the kids who
lost their lives today.
946
00:56:42,608 --> 00:56:45,569
You know Ronnie risked being killed
by that shark today too.
947
00:56:46,153 --> 00:56:48,030
Killing this shark isn't gonna be easy.
948
00:56:48,322 --> 00:56:49,573
He's a treacherous mother.
949
00:56:49,865 --> 00:56:52,034
It's not like fishing for sardines.
950
00:56:52,326 --> 00:56:54,286
We're dealing with a man eater here.
951
00:56:54,578 --> 00:56:57,497
If he gets his teeth into you
and clamps down with his jaws,
952
00:56:57,789 --> 00:56:58,332
you've had it.
953
00:56:58,624 --> 00:56:59,958
- Oh, come on.
954
00:57:00,250 --> 00:57:01,835
All you gotta do is put
a bullet in its head
955
00:57:02,127 --> 00:57:03,795
and it's fucked, right?
956
00:57:04,087 --> 00:57:06,673
- The tiger shark we're looking
for is a homicidal maniac.
957
00:57:06,965 --> 00:57:09,134
It attacks here, here and
the middle of your belly,
958
00:57:09,426 --> 00:57:10,302
and your guts are out.
959
00:57:10,594 --> 00:57:14,139
The trouble is you're still
alive when it starts eating you.
960
00:57:15,223 --> 00:57:18,268
Now that you know, you should
have more respect for him.
961
00:57:18,560 --> 00:57:19,144
Billy, you're the expert.
962
00:57:19,436 --> 00:57:20,103
Take over.
963
00:57:21,229 --> 00:57:22,564
- The weak points of the tiger shark
964
00:57:22,856 --> 00:57:24,650
are here, at the base of the head,
965
00:57:24,942 --> 00:57:26,860
and underneath the dorsal fin.
966
00:57:27,152 --> 00:57:29,655
You must be precise.
967
00:57:29,947 --> 00:57:31,823
Only aim at these areas.
968
00:57:32,115 --> 00:57:33,867
And don't kid yourselves,
because if this thing
969
00:57:34,159 --> 00:57:37,746
gets any idea whatsoever
that you're in its presence,
970
00:57:38,038 --> 00:57:39,623
he's not gonna leave you alone.
971
00:57:39,915 --> 00:57:41,083
So you have two choices.
972
00:57:41,375 --> 00:57:43,961
One, you can get the hell out of there.
973
00:57:44,252 --> 00:57:46,421
Or two, you can try to kill him.
974
00:57:47,422 --> 00:57:50,258
Because if you don't, he's gonna kill you.
975
00:57:51,843 --> 00:57:52,970
Are there any questions?
976
00:57:53,261 --> 00:57:55,722
(ominous music)
977
00:58:03,188 --> 00:58:06,066
- If it was your decision to
go ahead with the regatta,
978
00:58:06,358 --> 00:58:09,194
then our friends in New York
are not gonna be very happy.
979
00:58:10,195 --> 00:58:10,988
- All right.
980
00:58:12,406 --> 00:58:13,615
So a mistake was made,
981
00:58:13,907 --> 00:58:17,035
but I took all the necessary precautions.
982
00:58:17,327 --> 00:58:20,288
- Now the press is sticking
their nose in our town business.
983
00:58:20,580 --> 00:58:22,249
We don't allow for mistakes, Sam.
984
00:58:22,541 --> 00:58:23,208
You know that.
985
00:58:23,500 --> 00:58:24,751
- Well, what do you want me to do,
986
00:58:25,043 --> 00:58:27,629
jump in and kill the damn thing myself?
987
00:58:27,921 --> 00:58:28,588
I offered a reward for it.
988
00:58:28,880 --> 00:58:30,298
What else could I do?
989
00:58:30,590 --> 00:58:32,009
- Just one thing.
990
00:58:32,300 --> 00:58:35,554
We've invested a lot of money
in real estate in this town.
991
00:58:35,846 --> 00:58:36,430
So you better make sure
992
00:58:36,722 --> 00:58:39,016
that shark is eliminated immediately.
993
00:58:39,307 --> 00:58:40,058
Is that clear?
994
00:58:41,018 --> 00:58:42,602
And not in a week's time.
995
00:58:42,894 --> 00:58:43,520
Now.
996
00:58:45,147 --> 00:58:46,982
- [Sam] In the past, I've
solved more difficult problems
997
00:58:47,274 --> 00:58:48,650
than this for you.
998
00:58:48,942 --> 00:58:50,569
I'll solve this one too.
999
00:58:50,861 --> 00:58:51,695
- You'd better.
1000
00:58:56,158 --> 00:58:57,159
For your own good.
1001
00:59:10,380 --> 00:59:11,298
- On your back, huh.
1002
00:59:12,549 --> 00:59:15,010
- If I don't get rid of
that damn shark soon,
1003
00:59:15,302 --> 00:59:16,762
the prices around here are gonna crash,
1004
00:59:17,054 --> 00:59:20,557
and we are in deep trouble.
1005
00:59:20,849 --> 00:59:23,852
- I've got a personal
grudge with that goddamn--
1006
00:59:25,520 --> 00:59:27,064
I'll bring his head myself.
1007
00:59:29,900 --> 00:59:32,402
- Are you sure your old
man isn't gonna be mad?
1008
00:59:32,694 --> 00:59:34,988
- Well, right now, he's got
other things to worry about.
1009
00:59:35,280 --> 00:59:37,282
Besides, when he sees us
haul that shark in the port,
1010
00:59:37,574 --> 00:59:38,784
he'll be too proud to be mad.
1011
00:59:39,076 --> 00:59:39,868
- The kids of Hampton Bay
1012
00:59:40,160 --> 00:59:41,745
avenge their friends and kill the shark.
1013
00:59:42,037 --> 00:59:43,163
I can already see the headlines.
1014
00:59:43,455 --> 00:59:45,499
- And what if we come back empty handed?
1015
00:59:45,791 --> 00:59:46,541
- You gotta be kidding me.
1016
00:59:46,833 --> 00:59:48,210
I bet my ass we'll be hauling that bastard
1017
00:59:48,502 --> 00:59:49,044
when we come back.
1018
00:59:49,336 --> 00:59:50,879
- My father used to use this for hunting.
1019
00:59:51,171 --> 00:59:52,172
- Let me see that.
1020
00:59:52,464 --> 00:59:54,424
Twelve gauge, cool.
1021
00:59:54,716 --> 00:59:55,300
Okay, guys, let's go.
1022
00:59:55,592 --> 00:59:58,136
(dramatic music)
1023
01:01:02,576 --> 01:01:05,370
- You know, when I used to go
whaling in the Arctic Ocean,
1024
01:01:05,662 --> 01:01:07,330
all the half asses
wanted to become whalers
1025
01:01:07,622 --> 01:01:10,167
so they could use the harpoon. (laughs)
1026
01:01:10,458 --> 01:01:13,253
Once, I caught a whale
about 20 meters long.
1027
01:01:13,545 --> 01:01:15,297
I had to plant three harpoons in him
1028
01:01:15,589 --> 01:01:17,174
before I could bring him in.
1029
01:01:17,465 --> 01:01:18,675
These days, these whippersnappers,
1030
01:01:18,967 --> 01:01:22,971
they bring along radar,
sonar, even a microwave oven
1031
01:01:23,263 --> 01:01:26,516
so they can heat up their
sandwiches. (laughs)
1032
01:01:26,808 --> 01:01:27,976
Ah, you brought a lot of mighty fine stuff
1033
01:01:28,268 --> 01:01:30,437
aboard here, Mr. Morrison,
although I don't know
1034
01:01:30,729 --> 01:01:33,190
what use that son of a bitch
of a shark's gonna have for it.
1035
01:01:33,481 --> 01:01:34,316
He may eat it.
1036
01:01:35,442 --> 01:01:37,944
Once, I had one try to
eat the motor off my boat.
1037
01:01:39,154 --> 01:01:42,449
- The shark we're looking for,
Dag, is no ordinary shark.
1038
01:01:42,741 --> 01:01:43,575
It's strange.
1039
01:01:43,867 --> 01:01:45,368
Its behavior is anomalous.
1040
01:01:56,421 --> 01:01:58,381
- Okay, let's get ready to
lower this in the water.
1041
01:01:58,673 --> 01:02:00,217
- Here's hoping he likes it.
1042
01:02:00,508 --> 01:02:01,593
My mother's roast.
1043
01:02:02,594 --> 01:02:04,596
- Okay, Tommy, start slowing down.
1044
01:02:20,195 --> 01:02:23,281
- I'm tired of playing
with Cookie and Daisy.
1045
01:02:23,573 --> 01:02:25,242
I hate this place.
1046
01:02:25,533 --> 01:02:26,868
I can't wait to go.
1047
01:02:27,160 --> 01:02:28,036
- Is that so?
1048
01:02:29,412 --> 01:02:32,415
- No, I was just building
tassels in the air.
1049
01:02:32,707 --> 01:02:35,210
- You mean castles in
the air, you silly thing.
1050
01:02:35,502 --> 01:02:37,379
- Isn't that what I said?
1051
01:02:38,463 --> 01:02:39,547
I don't want to leave.
1052
01:02:39,839 --> 01:02:41,299
I don't wanna leave.
1053
01:02:47,222 --> 01:02:48,890
(suspenseful music)
1054
01:02:49,182 --> 01:02:50,308
- There it is!
1055
01:02:50,600 --> 01:02:51,309
It's over there!
1056
01:02:51,601 --> 01:02:54,104
Look, you can see its fin!
1057
01:02:54,396 --> 01:02:55,647
- It's enormous!
1058
01:02:55,939 --> 01:02:56,898
- Come on, Ronnie, shoot!
1059
01:02:57,190 --> 01:02:58,525
Don't let it get away!
1060
01:03:00,527 --> 01:03:01,486
- Pull over!
1061
01:03:01,778 --> 01:03:02,779
Pull over, you imbecile!
1062
01:03:03,071 --> 01:03:04,864
I can't shoot from here!
1063
01:03:07,867 --> 01:03:10,078
(gun fires)
1064
01:03:16,459 --> 01:03:18,712
(gun fires)
1065
01:03:24,134 --> 01:03:28,430
- (screams) He's coming right at us!
1066
01:03:33,601 --> 01:03:34,477
- It's stuck!
1067
01:03:34,769 --> 01:03:35,312
Now what are we gonna do?
1068
01:03:35,603 --> 01:03:37,022
- Put it on full throttle!
1069
01:03:41,901 --> 01:03:42,652
- Damn it!
1070
01:03:42,944 --> 01:03:45,322
The controls aren't responding.
1071
01:04:06,968 --> 01:04:08,386
- I wanna lure him to the surface
1072
01:04:08,678 --> 01:04:10,972
and then harpoon him
as if he were a whale.
1073
01:04:11,264 --> 01:04:12,766
You're stupid if you
think you can get a shark
1074
01:04:13,058 --> 01:04:15,018
on a fish hook as if it were a cod.
1075
01:04:16,394 --> 01:04:17,520
- Well, for want of anything better,
1076
01:04:17,812 --> 01:04:19,939
maybe we can catch a few
squids for tonight's dinner.
1077
01:04:20,231 --> 01:04:22,400
(Dag laughs)
1078
01:04:24,152 --> 01:04:24,986
- Let's lower the bait.
1079
01:04:25,278 --> 01:04:26,446
Maybe that'll bring him out.
1080
01:04:28,907 --> 01:04:30,158
- It's the only thing for us.
1081
01:04:42,295 --> 01:04:45,006
(Glenda screams)
1082
01:04:49,052 --> 01:04:49,928
- Shoot!
1083
01:04:50,220 --> 01:04:50,845
Ronnie, shoot it, Ronnie!
1084
01:04:51,137 --> 01:04:51,763
Kill it!
1085
01:04:57,185 --> 01:04:57,852
Shoot him, Ronnie!
1086
01:04:58,144 --> 01:04:59,145
Kill him!
1087
01:04:59,437 --> 01:05:01,564
(gun fires)
1088
01:05:07,695 --> 01:05:08,363
Shoot!
1089
01:05:08,655 --> 01:05:09,447
Shoot for Christ's sake!
1090
01:05:09,739 --> 01:05:11,866
God, the line's gonna break!
1091
01:05:15,954 --> 01:05:18,123
(gun fires)
1092
01:05:21,251 --> 01:05:23,461
(Ronnie screams)
1093
01:05:23,753 --> 01:05:24,379
- He'll me!
1094
01:05:27,382 --> 01:05:28,299
(Ronnie screams)
1095
01:05:28,591 --> 01:05:30,802
- Quick, pull him out!
1096
01:05:31,094 --> 01:05:31,719
- He'll me!
1097
01:05:33,471 --> 01:05:34,305
Pull me up!
1098
01:05:37,058 --> 01:05:39,686
(Ronnie screams)
1099
01:05:44,566 --> 01:05:45,400
(Glenda screams)
1100
01:05:45,692 --> 01:05:46,234
- Ronnie?
1101
01:05:46,526 --> 01:05:47,861
Ronnie!
1102
01:05:48,153 --> 01:05:49,571
(Glenda screams)
1103
01:05:49,863 --> 01:05:51,531
(gun fires)
1104
01:05:51,823 --> 01:05:53,741
(explosion blasts)
1105
01:05:54,033 --> 01:05:55,452
- What the hell was that?
1106
01:05:55,743 --> 01:05:56,995
- It's an explosion.
1107
01:05:57,287 --> 01:05:59,330
- Probably some fool hunting
the shark with depth charges.
1108
01:05:59,622 --> 01:06:00,623
- No, this one occurred on the surface.
1109
01:06:00,915 --> 01:06:01,958
It was a big one too.
1110
01:06:02,250 --> 01:06:02,876
- Bob!
1111
01:06:03,168 --> 01:06:05,503
Start her up, put her on
a course north, northeast.
1112
01:06:05,795 --> 01:06:06,504
Full steam ahead.
1113
01:06:06,796 --> 01:06:07,422
- Aye-aye, sir.
1114
01:06:15,180 --> 01:06:18,057
- Sheriff, we received a
message from the coastguard.
1115
01:06:18,349 --> 01:06:21,728
Lewis's boat exploded
at sea, no survivors.
1116
01:06:22,020 --> 01:06:22,770
- Oh, shit.
1117
01:06:25,523 --> 01:06:26,399
Inform the coastguard
1118
01:06:26,691 --> 01:06:28,902
that all boats are to
return to port at once.
1119
01:06:30,236 --> 01:06:31,738
And I'll go tell Lewis the bad news.
1120
01:06:32,030 --> 01:06:32,655
- Okay.
1121
01:06:55,595 --> 01:06:56,804
- Dad, dad, hurry!
1122
01:06:57,096 --> 01:06:57,805
We've broken down.
1123
01:06:58,097 --> 01:06:58,848
The rudder's stuck.
1124
01:07:04,062 --> 01:07:05,522
The rudder's stuck.
1125
01:07:09,234 --> 01:07:10,026
- Christ!
1126
01:07:23,581 --> 01:07:24,707
I'm gonna have to go
below and take a look.
1127
01:07:24,999 --> 01:07:25,875
Something's blocked the rudder.
1128
01:07:26,167 --> 01:07:26,709
- I'll go.
1129
01:07:27,001 --> 01:07:27,502
- No, I'll go.
1130
01:07:27,794 --> 01:07:28,336
I know more about mechanics.
1131
01:07:28,628 --> 01:07:29,671
- Billy, you may be a wiz kid in the lab,
1132
01:07:29,963 --> 01:07:31,005
but at sea, you're just ballast.
1133
01:07:31,297 --> 01:07:31,881
Larry, stay here and make sure
1134
01:07:32,173 --> 01:07:32,966
the boat doesn't get under way.
1135
01:07:33,258 --> 01:07:33,883
- Okay.
1136
01:07:34,968 --> 01:07:36,553
- It's my job.
I'm the helmsman.
1137
01:07:51,609 --> 01:07:54,529
(suspenseful music)
1138
01:08:01,327 --> 01:08:02,620
- Why is he taking so long?
1139
01:08:02,912 --> 01:08:03,496
- I'm going down.
1140
01:08:03,788 --> 01:08:04,414
- Don't worry, Dag.
1141
01:08:04,706 --> 01:08:06,583
This thing will tell us if he's in danger.
1142
01:08:09,877 --> 01:08:12,797
(suspenseful music)
1143
01:08:24,183 --> 01:08:24,976
- Hey!
1144
01:08:29,063 --> 01:08:31,566
(device beeps)
1145
01:08:33,151 --> 01:08:35,653
The ropes are tied around the propeller.
1146
01:08:35,945 --> 01:08:37,864
- There's just too many
half-assed fishermen around here.
1147
01:08:38,156 --> 01:08:39,157
- Bob, when you were down there,
1148
01:08:39,449 --> 01:08:41,117
did you notice anything unusual?
1149
01:08:41,409 --> 01:08:42,243
- No.
1150
01:08:42,535 --> 01:08:44,787
Well, yeah, there's a wreck down there.
1151
01:08:45,079 --> 01:08:45,705
Right over there.
1152
01:08:46,873 --> 01:08:47,540
- It must be the Cleveland.
1153
01:08:47,832 --> 01:08:50,168
We're over the banks south of Cape Fells.
1154
01:08:50,460 --> 01:08:51,002
- [Coastguard] Attention, attention.
1155
01:08:51,294 --> 01:08:52,462
- Wasn't that the ship carrying--
1156
01:08:52,754 --> 01:08:54,047
- [Coastguard] This is the coastguard.
1157
01:08:54,339 --> 01:08:57,467
Return to the port immediately.
1158
01:08:57,759 --> 01:09:00,803
Repeat, return to the port immediately.
1159
01:09:04,766 --> 01:09:07,185
- Something big must
have happened in town.
1160
01:09:07,477 --> 01:09:10,188
- Listen, Dag, the Cleveland
was the ship carrying the--
1161
01:09:10,480 --> 01:09:11,564
- We'll talk about it later.
1162
01:09:11,856 --> 01:09:12,899
Bob, we're going back in.
1163
01:09:42,553 --> 01:09:43,221
- If anything important happens,
1164
01:09:43,513 --> 01:09:45,264
you can get in touch with me by radio.
1165
01:09:45,556 --> 01:09:50,353
- Okay, sheriff.
1166
01:10:12,709 --> 01:10:15,628
(suspenseful music)
1167
01:10:29,517 --> 01:10:31,269
There he is, below us!
1168
01:10:40,111 --> 01:10:41,195
He's below us!
1169
01:11:04,427 --> 01:11:05,803
Hold this course!
1170
01:11:32,663 --> 01:11:35,666
He's gotta be over eight meters long!
1171
01:11:35,958 --> 01:11:38,920
- [Pilot] We need a bigger helicopter.
1172
01:11:48,429 --> 01:11:49,889
- Pull up, for Christ's sake!
1173
01:11:50,181 --> 01:11:50,723
Pull up!
1174
01:11:51,015 --> 01:11:51,557
- [Pilot] I can't.
1175
01:11:51,849 --> 01:11:53,810
The rotors are turning
as fast as they can!
1176
01:12:08,533 --> 01:12:09,492
- It's taking our line!
1177
01:12:09,784 --> 01:12:11,911
Pull up, you idiot, pull up!
1178
01:12:21,087 --> 01:12:23,589
I'm gonna shoot that motherfucker
right between his eyes.
1179
01:12:23,881 --> 01:12:26,717
(gun fires)
1180
01:12:27,009 --> 01:12:28,469
All right, you son of a
bitch, keep eating the line
1181
01:12:28,761 --> 01:12:31,722
and I'll blow your fucking brains out!
1182
01:12:36,102 --> 01:12:36,811
- Cut the line!
1183
01:12:37,103 --> 01:12:39,105
Cut the goddamn line!
1184
01:12:39,397 --> 01:12:40,064
Oh, my god!
1185
01:12:42,275 --> 01:12:45,027
(Francis screams)
1186
01:12:56,706 --> 01:12:59,834
- We asked you to solve the problem, Sam,
1187
01:13:00,126 --> 01:13:01,919
not create a disaster.
1188
01:13:03,254 --> 01:13:05,673
- Well, what else could I have done?
1189
01:13:06,591 --> 01:13:07,633
That shark can't be taken.
1190
01:13:07,925 --> 01:13:09,719
It killed my only son.
1191
01:13:10,011 --> 01:13:11,762
It's destroyed my yacht, my helicopter.
1192
01:13:15,391 --> 01:13:16,642
What else can I do?
1193
01:13:16,934 --> 01:13:17,560
- Nothing.
1194
01:13:18,895 --> 01:13:19,812
We've decided to take care
1195
01:13:20,104 --> 01:13:23,065
of our business here in
Hampton Bay by ourselves.
1196
01:13:25,192 --> 01:13:26,485
- What are you,
1197
01:13:26,777 --> 01:13:27,486
are you saying--
1198
01:13:27,778 --> 01:13:29,655
- Hey, Sam, whatever you're thinking,
1199
01:13:29,947 --> 01:13:31,616
this isn't Chicago, you know.
1200
01:13:31,908 --> 01:13:33,910
Listen, I brought in these
fellas to help us out.
1201
01:13:34,201 --> 01:13:35,536
These guys are on the ball.
1202
01:13:35,828 --> 01:13:37,872
They'll take care of this shark.
1203
01:13:38,164 --> 01:13:39,832
And they can also help us sort out
1204
01:13:40,124 --> 01:13:42,251
the situation at the aquarium.
1205
01:13:42,543 --> 01:13:43,085
Listen.
1206
01:13:43,377 --> 01:13:48,174
Hey, when we're done, we
won't forget you. (chuckles)
1207
01:13:48,674 --> 01:13:49,759
- You can always count on me.
1208
01:13:50,051 --> 01:13:50,801
- Yeah, sure.
1209
01:13:51,093 --> 01:13:54,680
And of course, it's clear,
we'll take the $100,000 reward.
1210
01:13:56,557 --> 01:13:57,683
- Of course.
1211
01:13:57,975 --> 01:13:58,935
Of course.
1212
01:13:59,226 --> 01:14:00,144
- We'll be seeing you.
1213
01:14:14,700 --> 01:14:15,618
- You.
1214
01:14:15,910 --> 01:14:16,994
You sent Ronnie to die
1215
01:14:17,286 --> 01:14:19,372
because you're scared of your partners?
1216
01:14:19,664 --> 01:14:23,250
- I only did it for you
all, for your wellbeing.
1217
01:14:23,542 --> 01:14:24,919
- I pity you.
1218
01:14:25,211 --> 01:14:25,753
- Where are you going now?
1219
01:14:26,045 --> 01:14:27,546
- To warn Dag Soerensen.
1220
01:14:27,838 --> 01:14:29,966
- He's the only decent--
- You're not!
1221
01:14:30,257 --> 01:14:32,009
You're not going anywhere!
1222
01:14:32,301 --> 01:14:33,177
Get up there!
1223
01:14:36,263 --> 01:14:40,226
And you're staying locked up
in here until this is over!
1224
01:14:44,689 --> 01:14:47,400
(Gloria sobs)
1225
01:14:47,692 --> 01:14:49,443
- [Billy] The Cleveland
was an oceanographic ship
1226
01:14:49,735 --> 01:14:52,279
carrying a very special cargo, right?
1227
01:14:52,571 --> 01:14:55,282
- Yep, it ran aground on the
sand during a storm and sank.
1228
01:14:55,574 --> 01:14:58,661
- In exactly the same point
where we ran into trouble today.
1229
01:14:58,953 --> 01:15:00,496
- But what's the wreck
got to do with the shark?
1230
01:15:00,788 --> 01:15:03,332
- That ship was carrying
a shark born in captivity,
1231
01:15:03,624 --> 01:15:06,377
top secret naval experiments,
1232
01:15:06,669 --> 01:15:09,714
a death machine trained
to attack the enemy.
1233
01:15:10,798 --> 01:15:13,217
Now, if the theory of
territoriality is correct,
1234
01:15:13,509 --> 01:15:15,511
and I have no reason to doubt it,
1235
01:15:15,803 --> 01:15:18,180
the wreck of the Cleveland
is where that thing lives,
1236
01:15:18,472 --> 01:15:21,809
and the sea around here
is its hunting reserve.
1237
01:15:28,357 --> 01:15:30,609
(609 barks)
1238
01:15:49,336 --> 01:15:50,004
Here's my plan.
1239
01:15:50,296 --> 01:15:51,255
We go down to the wreck of the Cleveland.
1240
01:15:51,547 --> 01:15:53,674
We fill it with dynamite,
and we blow it to bits.
1241
01:15:53,966 --> 01:15:54,508
- Oh, sure.
1242
01:15:54,800 --> 01:15:56,510
Who says the shark's
gonna be blown up with it?
1243
01:15:56,802 --> 01:15:58,679
- Well, if the territorial
theory is correct,
1244
01:15:58,971 --> 01:16:00,139
our presence in his territory
1245
01:16:00,431 --> 01:16:01,807
is gonna make him come running.
1246
01:16:02,767 --> 01:16:03,434
- Gloria!
1247
01:16:03,726 --> 01:16:04,435
- I've been looking for you everywhere.
1248
01:16:04,727 --> 01:16:05,269
My father--
1249
01:16:05,561 --> 01:16:06,103
- What's happened?
1250
01:16:06,395 --> 01:16:07,772
- Someone's trying to get
their hands on the aquarium.
1251
01:16:08,064 --> 01:16:09,023
My father's in cahoots with them.
1252
01:16:09,315 --> 01:16:09,857
They're bad people.
1253
01:16:10,149 --> 01:16:10,941
You're in danger.
1254
01:16:11,233 --> 01:16:13,027
- Susy, she's all alone at the aquarium.
1255
01:16:23,454 --> 01:16:24,914
- Look, there, aren't they
the ones we're supposed to,
1256
01:16:25,206 --> 01:16:26,707
the boss wanted us to take care of?
1257
01:16:26,999 --> 01:16:27,750
- That's them all right.
1258
01:16:28,042 --> 01:16:28,584
What do we do?
1259
01:16:28,876 --> 01:16:29,418
We follow them.
1260
01:16:29,710 --> 01:16:33,130
- Well, first, I wanna
have a look in there.
1261
01:16:35,091 --> 01:16:37,384
(seal barks)
1262
01:16:44,850 --> 01:16:45,935
- Gloria and I will stay here.
1263
01:16:46,227 --> 01:16:47,728
- Bob, you stand guard on the boat.
1264
01:16:48,020 --> 01:16:49,188
Larry, you go with him.
1265
01:16:49,480 --> 01:16:51,232
Billy, go back to the
institute and get your maps.
1266
01:16:51,524 --> 01:16:53,025
Tomorrow, we're sailing at six.
1267
01:16:53,317 --> 01:16:56,529
Gloria, if you want, you can
stay the night with Susy, okay?
1268
01:16:59,740 --> 01:17:00,491
- (whistles) Hey.
1269
01:17:02,952 --> 01:17:03,619
- Shit!
1270
01:17:03,911 --> 01:17:05,121
This is hot stuff.
1271
01:17:05,412 --> 01:17:07,665
- If we get there before they
do, we'll be filthy rich.
1272
01:17:07,957 --> 01:17:10,084
- But first, there's
something we've gotta do.
1273
01:17:18,509 --> 01:17:19,969
- Everything looks okay here.
1274
01:17:20,261 --> 01:17:20,928
- Wrong!
1275
01:17:23,973 --> 01:17:25,432
Quick, let's fix the engine.
1276
01:17:25,724 --> 01:17:26,642
- But what about them?
1277
01:17:26,934 --> 01:17:27,935
- We'll leave them here.
1278
01:17:29,061 --> 01:17:29,812
Come on!
1279
01:17:42,783 --> 01:17:43,576
- Shit!
1280
01:17:44,952 --> 01:17:47,830
(suspenseful music)
1281
01:18:26,744 --> 01:18:28,120
- I patched up the engine the best I can.
1282
01:18:28,412 --> 01:18:29,622
Try and start her up, Larry.
1283
01:18:31,957 --> 01:18:34,418
(engine whirs)
1284
01:18:43,469 --> 01:18:44,220
Shit!
1285
01:18:45,638 --> 01:18:46,972
All right, try now.
1286
01:18:48,098 --> 01:18:50,601
(engine whirs)
1287
01:18:52,561 --> 01:18:55,022
- There's enough poison
here to kill an elephant.
1288
01:18:55,314 --> 01:18:55,940
- Going by the math, this is--
1289
01:18:56,232 --> 01:18:56,774
(spear thuds)
Fuck!
1290
01:18:57,066 --> 01:18:57,608
Be careful now.
1291
01:18:57,900 --> 01:18:59,485
That shark's been trained by the Navy.
1292
01:18:59,777 --> 01:19:00,486
You know how they do.
1293
01:19:00,778 --> 01:19:01,320
- Don't worry.
1294
01:19:01,612 --> 01:19:02,363
I was in the Marines.
1295
01:19:02,655 --> 01:19:03,864
- Oh, it figures.
1296
01:19:16,669 --> 01:19:19,255
(ominous music)
1297
01:19:30,015 --> 01:19:31,392
- Goodbye, honey.
1298
01:19:31,684 --> 01:19:33,644
Gloria will take care
of you while I'm away.
1299
01:19:33,936 --> 01:19:37,064
- Daddy, give that shark a
punch in the nose for me.
1300
01:19:37,356 --> 01:19:38,023
- You bet I will.
1301
01:19:38,315 --> 01:19:39,066
- I love you.
1302
01:19:43,529 --> 01:19:44,280
- Be careful.
1303
01:19:45,781 --> 01:19:48,117
- Whatever happens, remember, I love you.
1304
01:19:50,744 --> 01:19:53,622
(suspenseful music)
1305
01:20:20,774 --> 01:20:23,235
(thug screams)
1306
01:20:28,449 --> 01:20:31,368
- I'll get you, motherfucking shark!
1307
01:20:31,660 --> 01:20:33,746
(gun fires)
1308
01:21:03,734 --> 01:21:06,403
(dramatic music)
1309
01:21:48,862 --> 01:21:49,780
- We're here, Larry.
1310
01:21:50,072 --> 01:21:51,073
Cut the engine.
1311
01:22:06,338 --> 01:22:07,423
- I want you guys to be careful.
1312
01:22:07,714 --> 01:22:09,383
If he realizes you're down there,
1313
01:22:09,675 --> 01:22:10,801
he won't leave you in peace.
1314
01:22:11,093 --> 01:22:13,011
Lay the charges quickly, light the fuses
1315
01:22:13,303 --> 01:22:14,555
and get the hell outta there.
1316
01:22:24,189 --> 01:22:25,441
God be with you, boys.
1317
01:22:28,193 --> 01:22:30,779
(ominous music)
1318
01:25:59,112 --> 01:26:02,032
(suspenseful music)
1319
01:26:29,476 --> 01:26:31,770
(gun fires)
1320
01:27:07,472 --> 01:27:08,515
Where's Bill?
1321
01:27:23,613 --> 01:27:26,074
(device beeps)
1322
01:27:50,682 --> 01:27:52,392
(device beeps)
1323
01:27:52,684 --> 01:27:53,977
- I'll go get him.
1324
01:29:06,132 --> 01:29:08,510
(Billy grunts)
1325
01:29:30,866 --> 01:29:33,785
(suspenseful music)
1326
01:29:51,511 --> 01:29:54,347
(explosion blasts)
1327
01:29:55,390 --> 01:29:56,600
- [Group] Yeah!
1328
01:29:59,144 --> 01:30:01,980
(explosion blasts)
1329
01:30:08,486 --> 01:30:13,408
(crowd cheers)
(upbeat music)
1330
01:30:31,301 --> 01:30:33,803
(crowd cheers)
1331
01:30:46,399 --> 01:30:47,943
(crowd cheers)
1332
01:30:48,234 --> 01:30:50,820
- Ladies and gentlemen, attention, please.
1333
01:30:51,112 --> 01:30:52,822
Ladies and gentlemen,
1334
01:30:53,114 --> 01:30:55,408
on behalf of the citizenry of Hampton Bay,
1335
01:30:55,700 --> 01:31:01,373
I present this check to Dag Soerensen.
1336
01:31:01,665 --> 01:31:03,917
(seal barks)
1337
01:31:05,543 --> 01:31:06,711
(Sam screams)
1338
01:31:07,003 --> 01:31:09,381
(crowd cheers)
1339
01:31:10,757 --> 01:31:13,259
(crowd laughs)
1340
01:31:20,225 --> 01:31:22,769
(crowd cheers)
1341
01:31:24,145 --> 01:31:26,439
(Dag laughs)
1342
01:31:30,694 --> 01:31:33,613
(suspenseful music)
1343
01:31:43,164 --> 01:31:45,792
(dramatic music)
91455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.