All language subtitles for Cruel.Jaws.1995.Extended.Cut.Severin.Films.BDRemux.1080p_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,550 --> 00:00:09,843 - Hurry up, you guys. 2 00:00:10,135 --> 00:00:13,013 If the coastguard catches us, we're in big trouble! 3 00:00:13,305 --> 00:00:14,723 - Hey, take it easy, old man. 4 00:00:15,891 --> 00:00:19,686 There was top secret Navy material on board the Cleveland. 5 00:00:19,978 --> 00:00:21,355 We're going down to retrieve it. 6 00:00:23,440 --> 00:00:24,358 We're gonna sell it, 7 00:00:25,734 --> 00:00:26,860 and we're gonna be rich. 8 00:00:43,669 --> 00:00:46,213 (ominous music) 9 00:01:51,445 --> 00:01:54,364 (suspenseful music) 10 00:02:06,335 --> 00:02:09,171 (explosions blast) 11 00:03:21,535 --> 00:03:26,456 - Paco, Jose, you've only got three minutes of air left. 12 00:03:40,512 --> 00:03:43,432 (suspenseful music) 13 00:03:44,933 --> 00:03:46,226 Paco! 14 00:03:46,518 --> 00:03:47,102 Jose! 15 00:04:11,501 --> 00:04:16,423 (horn honks) (upbeat music) 16 00:04:29,394 --> 00:04:32,481 - Last year, you left me to go chasing killer whales. 17 00:04:33,648 --> 00:04:35,942 What have you got in mind for me this year? 18 00:04:36,234 --> 00:04:41,031 - This year, sailing, tennis, discoing till dawn, 19 00:04:42,032 --> 00:04:43,450 that sort of thing. 20 00:04:43,742 --> 00:04:44,993 If that's all right with you. 21 00:04:46,328 --> 00:04:47,120 - Yes! 22 00:05:20,737 --> 00:05:22,030 Something smells fishy here. 23 00:05:22,322 --> 00:05:22,864 - Don't worry. 24 00:05:23,156 --> 00:05:25,116 We're just gonna go say hi to the guys, okay? 25 00:05:39,256 --> 00:05:42,175 (upbeat band music) 26 00:05:43,343 --> 00:05:45,971 (Vanessa gasps) 27 00:05:47,681 --> 00:05:50,433 (dolphin squeaks) 28 00:06:15,125 --> 00:06:16,167 (Vanessa chuckles) 29 00:06:16,459 --> 00:06:17,711 - Billy! 30 00:06:18,211 --> 00:06:19,004 - Hi, Susy. 31 00:06:19,546 --> 00:06:22,674 - Vanessa, so you finally came back. 32 00:06:23,133 --> 00:06:24,968 You're more beautiful than ever. 33 00:06:25,260 --> 00:06:27,345 - You're quite a little missy yourself, Susy. 34 00:06:28,138 --> 00:06:29,890 - Cookie, go home now. 35 00:06:33,643 --> 00:06:36,146 (crowd cheers) 36 00:06:53,204 --> 00:06:56,041 See how well I can swim now? 37 00:06:56,333 --> 00:06:58,126 - Yes, you've really gotten quite good. 38 00:06:58,418 --> 00:07:01,421 - I had two great teachers, Cookie and Daisy. 39 00:07:01,713 --> 00:07:04,674 Come and let me introduce you to Papi. 40 00:07:13,767 --> 00:07:16,269 - It's good to have you back here with us, Billy. 41 00:07:16,561 --> 00:07:17,479 - It was terrible. 42 00:07:17,771 --> 00:07:18,647 When we heard about the accident, 43 00:07:18,939 --> 00:07:20,148 we just couldn't believe it. 44 00:07:20,440 --> 00:07:20,982 - It's a terrible thing, all right. 45 00:07:21,274 --> 00:07:23,068 In a split second, I lost everything. 46 00:07:23,360 --> 00:07:25,779 I lost my wife, my will to live, 47 00:07:26,071 --> 00:07:27,948 and most of all, Susy's smile. 48 00:07:28,239 --> 00:07:30,241 She'll never be able to walk again. 49 00:07:30,533 --> 00:07:31,952 Fortunately, she's a strong kid. 50 00:07:32,243 --> 00:07:34,412 And here at the aquarium, she's found some reason to live. 51 00:07:34,704 --> 00:07:36,331 The only time she feels like a normal kid 52 00:07:36,623 --> 00:07:38,541 is when she's out there in the water. 53 00:07:38,833 --> 00:07:40,085 - [Larry] Cookie and Daisy only listen to her. 54 00:07:40,377 --> 00:07:42,337 And Papi, he's got a crush on her. 55 00:07:42,629 --> 00:07:45,048 (Dag chuckles) 56 00:07:46,049 --> 00:07:47,467 - So how are things here, Dag? 57 00:07:48,510 --> 00:07:50,971 - Well, the overheads are high. 58 00:07:51,262 --> 00:07:52,180 The shows are few. 59 00:07:53,223 --> 00:07:55,016 But the season's good when Bob wins the regatta. 60 00:07:55,308 --> 00:07:56,434 He should come out on top. 61 00:07:58,061 --> 00:08:00,021 - I should have a fighting chance this year. 62 00:08:00,313 --> 00:08:01,564 I've been training all winter. 63 00:08:02,774 --> 00:08:03,483 - Hi, Dag. 64 00:08:05,777 --> 00:08:06,569 - Hi, Francis. 65 00:08:06,861 --> 00:08:08,154 What can I do for you? 66 00:08:09,406 --> 00:08:11,491 - I'm sorry, this isn't a social call. 67 00:08:11,783 --> 00:08:14,327 I have an order to evict from Samuel Lewis. 68 00:08:15,745 --> 00:08:17,539 You've gotta be outta here in 30 days. 69 00:08:20,667 --> 00:08:21,459 I'm really sorry. 70 00:08:23,294 --> 00:08:25,380 - Yeah, well, you've always been a good friend, sheriff. 71 00:08:25,672 --> 00:08:27,465 And besides, 30 days is a long time. 72 00:08:27,757 --> 00:08:28,883 A lot of things can happen. 73 00:08:29,175 --> 00:08:29,718 - Sure. 74 00:08:30,010 --> 00:08:31,219 All we have to do is give him an advance on rent 75 00:08:31,511 --> 00:08:32,721 for the next 15 years. 76 00:08:33,013 --> 00:08:34,180 - That fat, money-grubbing bastard. 77 00:08:34,472 --> 00:08:36,558 I'd like to rip his balls off! 78 00:08:36,850 --> 00:08:37,809 - Larry. 79 00:08:38,101 --> 00:08:38,810 Don't listen to him. 80 00:08:39,102 --> 00:08:39,644 He's young. 81 00:08:39,936 --> 00:08:40,478 He's hotheaded, 82 00:08:40,770 --> 00:08:41,396 that's all. 83 00:08:43,481 --> 00:08:44,691 - Hey, Billy! 84 00:08:44,983 --> 00:08:45,567 - How are you doing, sheriff? 85 00:08:45,859 --> 00:08:46,401 - Fine. 86 00:08:46,693 --> 00:08:47,360 How's your research going? 87 00:08:47,652 --> 00:08:48,236 - Pretty good. 88 00:08:48,528 --> 00:08:50,030 This winter, I'm sailing on the Cutty Shark. 89 00:08:50,321 --> 00:08:51,656 - The Cutty Shark? 90 00:08:51,948 --> 00:08:54,993 - That's right, that floating madhouse for fish freaks. 91 00:08:55,285 --> 00:08:58,163 Scientific research, 18 months at sea. 92 00:09:01,499 --> 00:09:02,125 - Hey! 93 00:09:02,417 --> 00:09:03,001 (Ronnie laughs) 94 00:09:03,293 --> 00:09:03,918 Ronnie! 95 00:09:05,795 --> 00:09:06,838 (Ronnie laughs) 96 00:09:07,130 --> 00:09:07,756 Ronnie, stop. 97 00:09:08,882 --> 00:09:10,216 Get back here. 98 00:09:10,508 --> 00:09:13,053 - Ronnie. - You're not quick enough. 99 00:09:13,344 --> 00:09:16,181 - Hey, why don't you go bust somebody else's balls! 100 00:09:17,140 --> 00:09:18,183 - Go take a swim. 101 00:09:18,475 --> 00:09:19,350 - What swim? 102 00:09:19,642 --> 00:09:20,435 They're gonna go fool around. 103 00:09:20,727 --> 00:09:23,104 (birds squawk) 104 00:09:24,522 --> 00:09:27,108 (woman screams) 105 00:09:29,277 --> 00:09:30,070 - Billy, I got you down here 106 00:09:30,361 --> 00:09:31,529 because I need your opinion on this. 107 00:09:31,821 --> 00:09:33,823 This looks like the work of a speedboat propeller to me. 108 00:09:34,115 --> 00:09:34,741 - Well, I can't say anything 109 00:09:35,033 --> 00:09:35,825 until I take a look at it, Francis. 110 00:09:36,117 --> 00:09:37,243 - Officer, have them all move back. 111 00:09:37,535 --> 00:09:38,078 - Okay, move back, everybody, move back. 112 00:09:38,369 --> 00:09:39,287 - [Officer] Move back, make way. 113 00:09:39,579 --> 00:09:40,205 - Coming through. 114 00:09:40,497 --> 00:09:41,122 Move back. 115 00:09:52,050 --> 00:09:52,967 - Well, what do you think? 116 00:09:53,259 --> 00:09:57,514 - In my opinion, it wasn't a speedboat propeller. 117 00:09:57,806 --> 00:09:59,265 - Then what was it? 118 00:09:59,557 --> 00:10:00,975 - It could have been a shark. 119 00:10:01,267 --> 00:10:02,352 - A shark, and it did that? 120 00:10:05,438 --> 00:10:06,856 - At least that's what I think. 121 00:10:07,148 --> 00:10:08,441 I say a shark, but it could have been a, 122 00:10:08,733 --> 00:10:10,443 it could have been a killer whale. 123 00:10:10,735 --> 00:10:12,862 - Billy, I need a precise answer here. 124 00:10:13,154 --> 00:10:14,489 - Francis, these remains have been in the water 125 00:10:14,781 --> 00:10:15,824 for more than 24 hours. 126 00:10:16,116 --> 00:10:18,743 There's no saying how many fish have been feeding on it. 127 00:10:19,035 --> 00:10:21,830 An autopsy's the only way you're gonna get a precise answer. 128 00:10:50,859 --> 00:10:51,693 - Jesus! 129 00:10:54,737 --> 00:10:55,697 Oh, my god. 130 00:10:57,490 --> 00:10:58,783 - So what do you see, Rick? 131 00:11:01,619 --> 00:11:02,537 - Not even the propeller 132 00:11:02,829 --> 00:11:04,914 of a trans-Atlantic ocean liner could do this. 133 00:11:05,206 --> 00:11:07,667 It was a shark all right, and a big one. 134 00:11:07,959 --> 00:11:09,794 - [Samuel] Are you all out of your minds? 135 00:11:15,008 --> 00:11:16,593 - Sheriff, for heaven's sake, 136 00:11:16,885 --> 00:11:19,429 let's not go off on a wild goose chase here. 137 00:11:19,721 --> 00:11:20,555 It happens. 138 00:11:21,598 --> 00:11:24,517 People die now and then under unfortunate circumstances. 139 00:11:25,727 --> 00:11:26,561 - You know folks around here 140 00:11:26,853 --> 00:11:28,980 are waiting for the season to open. 141 00:11:29,272 --> 00:11:32,734 If word gets out that a shark tore a diver to bits, 142 00:11:33,026 --> 00:11:35,820 hey, you can kiss the tourist season goodbye. 143 00:11:37,155 --> 00:11:38,448 - I'm sorry. 144 00:11:38,740 --> 00:11:40,074 If there is a shark around here, gentlemen, 145 00:11:40,366 --> 00:11:41,451 we don't have any choice. 146 00:11:41,743 --> 00:11:42,619 We have to close the beach, 147 00:11:42,911 --> 00:11:45,121 and we have to postpone the regatta. 148 00:11:46,539 --> 00:11:48,374 - It was an accident, just an accident. 149 00:11:48,666 --> 00:11:52,045 (chuckles) No sharks involved, no fins. 150 00:11:52,337 --> 00:11:55,882 Hey, it was the propeller of a fishing boat. 151 00:11:56,174 --> 00:11:57,300 - What about the coroner's report? 152 00:11:57,592 --> 00:12:02,138 - Francis, now, the coroner called me two minutes ago. 153 00:12:02,430 --> 00:12:04,140 He said he could be wrong. 154 00:12:04,432 --> 00:12:07,727 - Why, hell, you know how many people drowned in accidents? 155 00:12:09,270 --> 00:12:10,772 Are you gonna blame them all on sharks too? 156 00:12:11,064 --> 00:12:12,523 - Yeah, maybe. 157 00:12:12,815 --> 00:12:15,276 There's only one shark that can do a job like this. 158 00:12:16,653 --> 00:12:17,528 - And which one is that? 159 00:12:17,820 --> 00:12:19,697 - The tiger shark. 160 00:12:19,989 --> 00:12:22,825 From the judge of things, it's gonna have a mouth like this. 161 00:12:23,117 --> 00:12:24,953 (Ronnie whistles) 162 00:12:25,245 --> 00:12:25,828 - Oh, man. 163 00:12:26,996 --> 00:12:27,997 Did you see that? 164 00:12:28,289 --> 00:12:28,790 A super babe. 165 00:12:29,082 --> 00:12:30,041 She had tits on her like watermelons. 166 00:12:30,333 --> 00:12:30,917 Uh! 167 00:12:31,209 --> 00:12:32,168 - You like them all as long as they're breathing. 168 00:12:32,460 --> 00:12:33,711 - Hey, it's enough, isn't it? 169 00:12:34,963 --> 00:12:36,464 - Yoo-hoo, Ronnie! 170 00:12:42,178 --> 00:12:43,972 - Well, look who's here. 171 00:12:44,264 --> 00:12:44,847 - Yeah. 172 00:12:45,807 --> 00:12:48,935 What a pity she hangs out with that nerd fish doctor, Billy. 173 00:12:50,186 --> 00:12:50,812 - I dunno. 174 00:12:51,104 --> 00:12:52,814 Maybe nothing will happen, but I'm sure we'll score, man. 175 00:12:53,106 --> 00:12:54,524 Vanessa is hot to trot. 176 00:12:58,444 --> 00:12:59,195 - Hi, Bob. 177 00:13:00,196 --> 00:13:01,030 - Oh, hi, Gloria. 178 00:13:01,990 --> 00:13:02,949 - Looks like your little sister 179 00:13:03,241 --> 00:13:04,701 has a crush on the Viking's son. 180 00:13:06,327 --> 00:13:07,036 - How's Susy? 181 00:13:07,328 --> 00:13:08,997 I wanna see her after the show tonight. 182 00:13:09,289 --> 00:13:10,832 - I don't think that's such a good idea. 183 00:13:11,124 --> 00:13:11,666 There seems to be a little bad feeling 184 00:13:11,958 --> 00:13:13,501 between your dad and mine. 185 00:13:13,793 --> 00:13:14,377 I wouldn't wanna do anything-- 186 00:13:14,669 --> 00:13:17,005 - Do you always do what your daddy tells you to? 187 00:13:18,047 --> 00:13:18,673 - No. 188 00:13:18,965 --> 00:13:21,968 - Well, then I'll see you at the aquarium at eight. 189 00:13:22,260 --> 00:13:22,802 Hey, wait for me! 190 00:13:23,094 --> 00:13:23,720 I'm coming too! 191 00:13:28,391 --> 00:13:29,058 - Now, hold it. 192 00:13:29,350 --> 00:13:29,934 - What do you want? 193 00:13:30,226 --> 00:13:31,728 - I'm the person in charge of pussy. 194 00:13:32,020 --> 00:13:33,062 I have to, you know, check your credentials. 195 00:13:33,354 --> 00:13:35,231 (Ronnie laughs) 196 00:13:35,523 --> 00:13:36,107 - Dick brain. 197 00:13:36,399 --> 00:13:37,108 - [Vanessa and Glenda] Dick brain. 198 00:13:37,400 --> 00:13:38,609 Dick brain. 199 00:13:42,739 --> 00:13:44,615 - [Ronnie] Am I disturbing you, dad? 200 00:13:44,907 --> 00:13:46,409 - No, it's all right. 201 00:13:46,701 --> 00:13:47,327 Come on in. 202 00:13:56,669 --> 00:13:59,297 - What did Billy and Francis want last night? 203 00:13:59,589 --> 00:14:01,215 - Ah, those crazy bastards. 204 00:14:01,507 --> 00:14:04,385 They got it in their heads there's a shark around here. 205 00:14:04,677 --> 00:14:05,803 They want Godfrey to close the beaches 206 00:14:06,095 --> 00:14:07,430 and me to call off the regatta. 207 00:14:08,723 --> 00:14:10,933 And they wanna make the news public. 208 00:14:11,225 --> 00:14:14,562 The result would be massive cancellations. 209 00:14:14,854 --> 00:14:19,317 - If you're asking me, Dag Soerensen's behind this. 210 00:14:19,609 --> 00:14:20,151 He wants to get back at you 211 00:14:20,443 --> 00:14:22,278 because you sent him that eviction notice. 212 00:14:25,823 --> 00:14:26,783 - No, no. 213 00:14:28,326 --> 00:14:29,786 No, he's got too much to lose. 214 00:14:31,496 --> 00:14:34,499 - Do you know that Gloria has got a crush on Bob? 215 00:14:34,791 --> 00:14:35,291 - What? 216 00:14:35,583 --> 00:14:37,585 - He hangs around her like a bad smell. 217 00:14:37,877 --> 00:14:40,505 - Why, that dirty little bastard! 218 00:14:40,797 --> 00:14:43,257 I'll tear his fucking balls off! 219 00:14:43,549 --> 00:14:45,718 - I don't think that'll be necessary. 220 00:14:46,010 --> 00:14:47,095 I've got a better idea. 221 00:14:49,430 --> 00:14:52,183 (couple chuckles) 222 00:14:54,143 --> 00:14:59,065 - Come on. 223 00:15:01,275 --> 00:15:02,944 First, I wanna swim. 224 00:15:03,236 --> 00:15:04,028 - Why now? 225 00:15:04,320 --> 00:15:04,946 Later. 226 00:15:20,837 --> 00:15:22,130 - No. 227 00:15:22,422 --> 00:15:23,756 I wanna swim first. 228 00:15:24,048 --> 00:15:25,967 - Ugh, what a pain in the ass. 229 00:15:26,259 --> 00:15:29,387 You go by yourself and I will wait for you here. 230 00:15:44,277 --> 00:15:46,446 - You don't know what you're missing! 231 00:15:46,737 --> 00:15:48,698 Come on, don't be so lazy. 232 00:16:02,545 --> 00:16:04,297 Are you coming or not? 233 00:16:23,191 --> 00:16:24,484 - It's freezing! 234 00:16:24,775 --> 00:16:26,110 - Come on! 235 00:16:26,402 --> 00:16:27,904 Let's do it in here. 236 00:16:35,786 --> 00:16:38,331 (ominous music) 237 00:16:50,384 --> 00:16:52,762 (Katie shrieks) 238 00:16:53,054 --> 00:16:54,639 Stop kidding around, Jan. 239 00:16:56,974 --> 00:16:57,850 This isn't funny. 240 00:17:01,145 --> 00:17:05,650 (Jan screams) (Katie shrieks) 241 00:17:05,942 --> 00:17:06,859 That was really dumb! 242 00:17:07,151 --> 00:17:08,778 You nearly scared me to death. 243 00:17:10,988 --> 00:17:13,908 (suspenseful music) 244 00:17:17,370 --> 00:17:19,997 (Katie screams) 245 00:17:22,458 --> 00:17:23,918 - Katie! 246 00:17:24,210 --> 00:17:24,835 Katie! 247 00:17:26,754 --> 00:17:29,340 (Katie screams) 248 00:17:33,094 --> 00:17:34,011 Turn around! 249 00:17:37,181 --> 00:17:38,808 (seal barks) 250 00:17:39,100 --> 00:17:40,977 - Don't be so greedy, Papi. 251 00:17:41,269 --> 00:17:42,687 You already had your dinner. 252 00:17:44,689 --> 00:17:46,649 Where's my little Daisy? 253 00:17:46,941 --> 00:17:48,651 (seal barks) 254 00:17:48,943 --> 00:17:49,986 Don't pay any attention. 255 00:17:50,278 --> 00:17:51,112 Papi's jealous. 256 00:17:52,154 --> 00:17:54,949 (dolphin squeals) 257 00:17:57,326 --> 00:18:02,039 - [Gloria and Susy] Good girl. 258 00:18:02,331 --> 00:18:03,583 - Where's Cookie? 259 00:18:03,874 --> 00:18:06,502 (dolphin squeals) 260 00:18:13,884 --> 00:18:16,178 (seal barks) 261 00:18:20,266 --> 00:18:21,392 - That's enough for tonight, honey. 262 00:18:21,684 --> 00:18:22,977 It's time for supper. 263 00:18:23,269 --> 00:18:24,312 - Just a little while longer. 264 00:18:24,604 --> 00:18:25,813 Please, daddy. 265 00:18:26,105 --> 00:18:28,024 Gloria's having such fun. 266 00:18:28,316 --> 00:18:29,275 - It's late for Gloria too. 267 00:18:29,567 --> 00:18:31,360 She's gonna get in trouble with her dad. 268 00:18:32,486 --> 00:18:33,195 Isn't that right, Gloria? 269 00:18:33,487 --> 00:18:36,365 - It sure is, and he won't let me have any dessert. 270 00:18:36,657 --> 00:18:37,283 - All right. 271 00:18:38,242 --> 00:18:40,620 But promise me you'll come back tomorrow. 272 00:18:43,247 --> 00:18:45,249 - Take Gloria home, and don't be too long. 273 00:18:46,792 --> 00:18:47,877 - Good night, Cookie. 274 00:18:50,129 --> 00:18:51,672 Good night, Daisy. 275 00:18:51,964 --> 00:18:54,550 (dolphin squeals) 276 00:18:54,842 --> 00:18:56,927 - And dad hasn't been the same since mom died 277 00:18:57,928 --> 00:18:59,555 and Susy lost the use of her legs. 278 00:19:00,848 --> 00:19:03,142 When he was young, he was a great sailor. 279 00:19:03,434 --> 00:19:05,227 He used to hunt whales in the North Sea. 280 00:19:06,604 --> 00:19:09,690 And ever since that damn accident, he hasn't been the same. 281 00:19:09,982 --> 00:19:12,151 First, your dad's throwing us out of the aquarium, 282 00:19:12,443 --> 00:19:13,986 and then that shark. 283 00:19:14,278 --> 00:19:15,321 Things couldn't get any worse. 284 00:19:15,613 --> 00:19:16,238 - I'm sorry. 285 00:19:17,865 --> 00:19:19,450 - I gotta do something. 286 00:19:19,742 --> 00:19:22,328 I can't let Susy be shacked up in that apartment. 287 00:19:22,620 --> 00:19:24,080 - I feel so ridiculous. 288 00:19:24,372 --> 00:19:26,999 When you see and feel certain things, you suddenly realize 289 00:19:27,291 --> 00:19:29,877 how futile the things you strive for are. 290 00:19:30,169 --> 00:19:31,962 - Then why'd you come tonight? 291 00:19:32,254 --> 00:19:34,590 - I wanted to see Susy, and you. 292 00:19:39,595 --> 00:19:42,515 (suspenseful music) 293 00:19:49,730 --> 00:19:50,481 - Gloria! 294 00:19:53,943 --> 00:19:56,028 - [Gloria] Ronnie, Bob and I-- 295 00:19:56,320 --> 00:19:56,904 - Go home! 296 00:19:57,196 --> 00:19:59,073 I'll deal with you later! 297 00:20:01,701 --> 00:20:02,368 - Leave her alone! 298 00:20:02,660 --> 00:20:03,786 She didn't do anything to you! 299 00:20:04,078 --> 00:20:04,787 - [Gloria] Let go of him! 300 00:20:05,079 --> 00:20:06,163 Leave him alone! 301 00:20:11,252 --> 00:20:12,461 - Loser. 302 00:20:12,753 --> 00:20:14,672 Keep away from my sister! 303 00:20:14,964 --> 00:20:15,631 Go home. 304 00:20:15,923 --> 00:20:18,509 Bob and I have things to discuss. 305 00:20:18,801 --> 00:20:19,427 Go! 306 00:20:22,722 --> 00:20:23,472 Go! 307 00:20:34,775 --> 00:20:36,861 You need a lesson. 308 00:20:37,486 --> 00:20:39,822 (Bob grunts) 309 00:20:42,199 --> 00:20:44,368 The world's a bad place, Bobby boy. 310 00:20:44,660 --> 00:20:47,913 And you and your daddy are in debt up to your necks. 311 00:20:50,791 --> 00:20:52,793 - Hey, it's just as well we got here in time. 312 00:20:53,085 --> 00:20:54,670 - This isn't the moment to dick around. 313 00:20:54,962 --> 00:20:56,213 We still got work. 314 00:21:07,641 --> 00:21:10,227 (ominous music) 315 00:21:36,128 --> 00:21:38,172 - I've given them a special filling, 316 00:21:38,464 --> 00:21:42,134 strychnine nitrate with rat poison. (chuckles) 317 00:21:42,426 --> 00:21:45,262 - The Viking's in for a nasty surprise in the morning, boys. 318 00:21:45,554 --> 00:21:46,180 - Oh, man. 319 00:21:49,141 --> 00:21:51,060 - Where are you, little dolphins? 320 00:21:51,352 --> 00:21:52,478 Come here. 321 00:21:52,770 --> 00:21:53,938 I'm gonna fix your wagons. 322 00:21:55,523 --> 00:21:56,190 (dolphin squeaks) 323 00:21:56,482 --> 00:21:57,650 - [Tommy] The damn fish is gonna wake everybody up. 324 00:21:57,942 --> 00:21:58,692 - Quick. 325 00:21:58,984 --> 00:21:59,568 Just thrown in that stuff and let's get outta here. 326 00:21:59,860 --> 00:22:00,694 - Come on, dolphins. 327 00:22:00,986 --> 00:22:02,321 Here, boy. (chuckles) 328 00:22:02,613 --> 00:22:03,239 Come and get it. 329 00:22:06,826 --> 00:22:07,743 (seal barks) 330 00:22:08,035 --> 00:22:09,078 - Let's get outta here. 331 00:22:28,389 --> 00:22:29,056 (dolphin squeaks) 332 00:22:29,348 --> 00:22:30,808 - Take it easy, Daisy. 333 00:22:31,100 --> 00:22:32,059 What's gotten into you? 334 00:22:34,687 --> 00:22:35,437 - What's this? 335 00:22:43,737 --> 00:22:44,530 Get Billy immediately. 336 00:22:44,822 --> 00:22:47,157 Somebody's trying to poison the dolphins. 337 00:22:56,125 --> 00:22:57,501 - Sorry to wake you, sheriff. 338 00:22:58,586 --> 00:22:59,628 - Let's talk in here. 339 00:23:02,506 --> 00:23:03,799 You better have a good reason for waking me up 340 00:23:04,091 --> 00:23:05,384 this early in the morning. 341 00:23:05,676 --> 00:23:08,262 - He says his girlfriend's been eaten by a shark. 342 00:23:08,554 --> 00:23:09,513 - Eaten by a shark? 343 00:23:09,805 --> 00:23:11,724 - (chuckles) He must be stewed to the gills. 344 00:23:12,016 --> 00:23:12,975 I'll give him the test 345 00:23:13,267 --> 00:23:15,269 and then I'll throw him in the hoosegow for drunkenness. 346 00:23:15,561 --> 00:23:16,729 - Hey, wait, wait. 347 00:23:17,021 --> 00:23:18,022 I wanna interrogate him. 348 00:23:51,221 --> 00:23:52,514 - [Woman] Okay, we're done. 349 00:24:02,566 --> 00:24:03,692 - We got 'em just in time. 350 00:24:03,984 --> 00:24:05,235 Everything's gonna be fine now. 351 00:24:05,527 --> 00:24:06,695 - Thanks, Billy. 352 00:24:06,987 --> 00:24:09,615 (dolphin squeals) 353 00:24:11,325 --> 00:24:13,869 (upbeat music) 354 00:24:43,857 --> 00:24:45,067 Oh, hi, Francis. 355 00:24:47,194 --> 00:24:49,738 - Looks like we had another shark attack last night. 356 00:24:51,115 --> 00:24:51,949 - Where? 357 00:24:52,241 --> 00:24:53,325 - At Old Beach. 358 00:24:53,617 --> 00:24:54,994 A woman, a certain Katie Adams. 359 00:24:55,285 --> 00:24:57,454 I sent a couple of my men down to check it out. 360 00:24:58,539 --> 00:25:00,082 - Well, if the territorial theory is correct 361 00:25:00,374 --> 00:25:01,959 and what I assume is true, 362 00:25:04,169 --> 00:25:06,714 there's gonna be a lot of trouble down there, Francis. 363 00:25:07,006 --> 00:25:08,841 - Billy, what do we know about sharks? 364 00:25:11,593 --> 00:25:13,470 - Well, we know that they're a sort of locomotive 365 00:25:13,762 --> 00:25:16,890 with a mouthful of butcher's knives. 366 00:25:17,182 --> 00:25:19,184 And all they really know how to do 367 00:25:19,476 --> 00:25:23,063 is swim, eat and make baby sharks, 368 00:25:24,023 --> 00:25:24,857 and that's all. 369 00:25:26,400 --> 00:25:27,651 - So if we were to have the regatta, 370 00:25:27,943 --> 00:25:29,236 it would be like saying, "Help yourself." 371 00:25:29,528 --> 00:25:30,404 "Chow is on." 372 00:25:32,573 --> 00:25:35,075 - And there are only two ways to get rid of 'em. 373 00:25:35,367 --> 00:25:38,078 Kill them or starve 'em. 374 00:25:38,370 --> 00:25:40,789 (upbeat music) 375 00:25:44,376 --> 00:25:46,628 - Very clever, these dolphins, Dag. 376 00:25:46,920 --> 00:25:47,588 - [Dag] What do you want? 377 00:25:47,880 --> 00:25:51,383 - I came to show the property to these friends of mine, 378 00:25:51,675 --> 00:25:53,677 and I have the plans for the hotel 379 00:25:53,969 --> 00:25:56,847 that's going to be built right here. 380 00:26:00,184 --> 00:26:02,561 The sunset's right in front of us. 381 00:26:02,853 --> 00:26:05,647 I mean, it is gorgeous, right there. 382 00:26:05,939 --> 00:26:07,608 It's a beautiful sight to see. 383 00:26:08,817 --> 00:26:09,568 Look, 384 00:26:11,695 --> 00:26:14,865 if you leave right away, I'll give you a nice hunk of cash 385 00:26:15,157 --> 00:26:16,950 that'll keep you going for a couple of years, all right? 386 00:26:17,242 --> 00:26:19,953 - You're some kind of a son of a bitch, Sam. 387 00:26:20,245 --> 00:26:20,788 - What did you say? 388 00:26:21,080 --> 00:26:22,164 - I said you're a son of a bitch! 389 00:26:24,333 --> 00:26:27,961 - Look, if you need more information on the sports program 390 00:26:28,253 --> 00:26:29,922 or the entertainment programs, 391 00:26:30,214 --> 00:26:32,508 my secretary's at your disposal. 392 00:26:32,800 --> 00:26:34,009 Take the folks back to the hotel. 393 00:26:34,301 --> 00:26:34,802 I'll be right there. 394 00:26:35,094 --> 00:26:35,719 - Okay. 395 00:26:37,012 --> 00:26:37,930 - That is it! 396 00:26:39,139 --> 00:26:41,141 You're doing the wrong thing, refusing my offer. 397 00:26:41,433 --> 00:26:42,101 You are-- 398 00:26:42,392 --> 00:26:43,560 (seal barks) 399 00:26:43,852 --> 00:26:45,646 - Not only do I refuse the offer, but I'll beat the shit 400 00:26:45,938 --> 00:26:47,731 out of anyone who tries to poison my dolphins. 401 00:26:48,023 --> 00:26:50,567 - I don't even know what you're talking about, and-- 402 00:26:50,859 --> 00:26:52,569 - Don't be so wicked, Mr. Lewis. 403 00:26:52,861 --> 00:26:55,823 Gloria cares about Cookie and Daisy too. 404 00:26:58,909 --> 00:27:01,453 - And by the way, tell your Bob 405 00:27:01,745 --> 00:27:02,871 to stay away from my daughter, 406 00:27:03,163 --> 00:27:05,457 or you can buy another wheelchair. 407 00:27:08,877 --> 00:27:09,837 (seal barks) 408 00:27:10,129 --> 00:27:12,422 (Sam screams) 409 00:27:18,679 --> 00:27:21,515 - (laughs) He's nothing but a puffed up windbag. 410 00:27:21,807 --> 00:27:24,143 (Dag and Susy laugh) 411 00:27:25,686 --> 00:27:26,436 - Sam. 412 00:27:28,939 --> 00:27:31,108 You going to see the mayor too? 413 00:27:31,400 --> 00:27:33,068 - Just the man I wanted to see. 414 00:27:33,360 --> 00:27:34,486 Come up with me. 415 00:27:37,573 --> 00:27:39,199 Tell Godfrey we're here, Patricia. 416 00:27:42,619 --> 00:27:44,371 You are obsessed! 417 00:27:44,663 --> 00:27:46,165 - Obsessed my ass! 418 00:27:46,832 --> 00:27:48,876 - I won't let you speak to me like this. 419 00:27:49,376 --> 00:27:50,961 Listen, Godfrey, this morning, 420 00:27:51,253 --> 00:27:54,131 that loser of a Viking threw me in his pool. 421 00:27:54,423 --> 00:27:55,841 You can't trust the man. 422 00:27:56,133 --> 00:27:57,092 He's a madman. 423 00:27:58,093 --> 00:28:00,053 His contract is clear. 424 00:28:00,345 --> 00:28:02,014 He hasn't paid his rent for three months, and I-- 425 00:28:02,306 --> 00:28:04,850 - You may not have to worry about that. 426 00:28:05,142 --> 00:28:06,810 If things keep going the way they are, 427 00:28:07,102 --> 00:28:08,979 Hampton Bay is gonna be deserted! 428 00:28:10,564 --> 00:28:12,316 - Well, you've got it in your head 429 00:28:12,608 --> 00:28:14,276 that there's a killer shark around here. 430 00:28:14,568 --> 00:28:15,694 What do you want us to do? 431 00:28:17,696 --> 00:28:19,865 Godfrey, are you willing to take responsibility 432 00:28:20,157 --> 00:28:22,576 for condemning this town to a winter of starvation? 433 00:28:22,868 --> 00:28:27,497 - Sam, Mayor Jefferson, this shark is a perfect machine, 434 00:28:27,789 --> 00:28:28,874 a man-eating machine, 435 00:28:29,166 --> 00:28:31,668 and it's already taken the lives of two people! 436 00:28:31,960 --> 00:28:34,713 - Put shark nets around the boundary of the regatta. 437 00:28:35,005 --> 00:28:36,632 Inform the coastguard to patrol the coast 438 00:28:36,924 --> 00:28:38,800 with helicopters and boats. 439 00:28:39,092 --> 00:28:41,345 Call in extra officers from nearby counties. 440 00:28:41,637 --> 00:28:44,723 I refuse to put off the regatta or the ceremony, 441 00:28:45,015 --> 00:28:46,183 and I'll pay for everything. 442 00:28:47,226 --> 00:28:49,061 - That sounds like an excellent idea. 443 00:28:51,063 --> 00:28:52,231 - Well, have it your way. 444 00:28:52,522 --> 00:28:53,857 But remember, you're the ones 445 00:28:54,149 --> 00:28:56,068 who wanted to open up a diner for sharks. 446 00:28:56,360 --> 00:28:58,820 (ominous music) 447 00:29:07,537 --> 00:29:08,997 ♪ Four, three, two one, go ♪ 448 00:29:09,289 --> 00:29:11,667 (upbeat music) 449 00:29:16,296 --> 00:29:19,091 ♪ Get up and work ♪ 450 00:29:28,267 --> 00:29:29,643 - Just as well then. 451 00:29:32,229 --> 00:29:35,440 (knocking on door) 452 00:29:35,732 --> 00:29:36,358 She's early. 453 00:29:38,777 --> 00:29:40,570 I'll just tell her to go on without me. 454 00:29:40,862 --> 00:29:42,072 - [Billy] Sounds good to me. 455 00:29:46,201 --> 00:29:47,619 - Look, Glenda-- 456 00:29:47,911 --> 00:29:48,453 - [Francis] Hi, Vanessa. 457 00:29:48,745 --> 00:29:49,371 Is Billy in? 458 00:29:51,081 --> 00:29:52,082 - Yeah, come on in. 459 00:29:53,667 --> 00:29:54,960 - [Billy] Hey, Francis, what's up? 460 00:29:55,252 --> 00:29:56,753 - Billy, we need you right now. 461 00:29:57,045 --> 00:29:59,047 The shark cages have arrived. 462 00:29:59,339 --> 00:29:59,923 - Billy's busy. 463 00:30:00,215 --> 00:30:01,383 We're going to the club tonight. 464 00:30:01,675 --> 00:30:03,093 - No, it's okay, Vanessa. 465 00:30:03,802 --> 00:30:04,594 You go on with Glenda. 466 00:30:04,886 --> 00:30:05,554 I'll catch up with you later on. 467 00:30:05,846 --> 00:30:08,640 - Once and for all, Billy, it is the fish or me! 468 00:30:08,932 --> 00:30:09,433 What do I have to do 469 00:30:09,725 --> 00:30:12,102 to get you to pay attention to me, grow gills? 470 00:30:12,394 --> 00:30:13,312 - Hey, forget about it. 471 00:30:13,603 --> 00:30:15,147 - I'll take care of this myself. - No, really. 472 00:30:15,439 --> 00:30:16,773 Vanessa, it won't take very long. 473 00:30:17,065 --> 00:30:17,691 Come on, this is really important. 474 00:30:17,983 --> 00:30:19,234 (horn honks) 475 00:30:19,526 --> 00:30:22,988 ♪ Four, three, two, one, go ♪ 476 00:30:24,072 --> 00:30:24,740 - Hold on, Glenda. 477 00:30:25,032 --> 00:30:26,241 I'll be right there. 478 00:30:30,245 --> 00:30:32,664 Billy, I want you to find the tallest skyscraper you can 479 00:30:32,956 --> 00:30:35,292 and throw yourself off it and then go fuck yourself! 480 00:30:37,127 --> 00:30:38,253 (door slams) 481 00:30:38,545 --> 00:30:39,421 - Nice temper. 482 00:30:39,713 --> 00:30:41,423 - Dad, why do sharks eat people? 483 00:30:42,883 --> 00:30:44,259 - Because they're hungry. 484 00:30:44,551 --> 00:30:46,136 They're always hungry, I think. 485 00:30:46,428 --> 00:30:47,304 - Does blood come out if a shark eats you? 486 00:30:47,596 --> 00:30:48,847 - Oh, yes. 487 00:30:49,139 --> 00:30:49,973 And you're gonna have nightmares 488 00:30:50,265 --> 00:30:51,558 if you keep talking about sharks. 489 00:30:51,850 --> 00:30:52,726 - If a shark tried to eat me, 490 00:30:53,018 --> 00:30:54,436 I'd punch him in the nose. (Dag laughs) 491 00:30:54,728 --> 00:30:55,270 - Don't worry. 492 00:30:55,562 --> 00:30:56,480 No shark's gonna eat you. 493 00:30:57,522 --> 00:30:58,190 - Why not? 494 00:30:58,482 --> 00:31:00,233 If I go swimming, I bet one will try. 495 00:31:00,525 --> 00:31:03,445 But Daisy and Cookie will tear him to pieces. 496 00:31:03,737 --> 00:31:04,613 - That's enough. 497 00:31:04,905 --> 00:31:05,530 Here we are. 498 00:31:07,699 --> 00:31:11,787 Once upon a time, there was a little boy called Tom Thumb. 499 00:31:12,079 --> 00:31:14,623 He lived in a small house with his parents 500 00:31:14,915 --> 00:31:17,042 and his three little brothers and sisters. 501 00:31:17,334 --> 00:31:21,088 They were very hungry, because they were very poor. 502 00:31:21,380 --> 00:31:22,339 And one night... 503 00:31:22,631 --> 00:31:23,340 ♪ I should have listened ♪ 504 00:31:23,632 --> 00:31:28,428 ♪ 'Cause father knows best, you see ♪ 505 00:31:30,389 --> 00:31:32,015 ♪ I'm tired of running ♪ 506 00:31:32,307 --> 00:31:34,017 ♪ I'll jump the train ♪ 507 00:31:34,309 --> 00:31:38,730 ♪ But something always drags me back again ♪ 508 00:31:39,022 --> 00:31:40,941 - Look at those two. - Oh! 509 00:31:41,233 --> 00:31:42,943 Ooh, everybody's here. 510 00:31:43,235 --> 00:31:46,196 They're gonna die when they see you dressed like this. 511 00:31:46,488 --> 00:31:47,030 - Look who's talking. 512 00:31:47,322 --> 00:31:51,034 ♪ Bad attitude ♪ 513 00:31:51,326 --> 00:31:54,329 ♪ Bad attitude ♪ 514 00:31:54,621 --> 00:31:55,622 - Sexy mamas. 515 00:31:55,914 --> 00:31:58,041 - Whoo! - Hey! (chuckles) 516 00:31:58,333 --> 00:31:59,418 - I wanna dance. 517 00:31:59,709 --> 00:32:00,335 - Yeah. 518 00:32:02,462 --> 00:32:07,175 - You know, Tommy, you give off a certain animal magnetism. 519 00:32:07,467 --> 00:32:08,969 - (chuckles) Hey, I'm a sex machine. 520 00:32:09,261 --> 00:32:10,762 I even got a spare set of balls. 521 00:32:12,097 --> 00:32:14,182 - Does that mean you got enough to go around? 522 00:32:16,768 --> 00:32:18,770 - Excuse me, I forgot my lifesaver. 523 00:32:19,855 --> 00:32:20,939 - I hope you drown. 524 00:32:25,902 --> 00:32:28,572 - Feeling a little depressed? 525 00:32:28,864 --> 00:32:30,615 - To tell you the truth, I'm pissed. 526 00:32:32,409 --> 00:32:33,326 I'm bored to death. 527 00:32:33,618 --> 00:32:36,121 Everyday, it's the same old story. 528 00:32:36,413 --> 00:32:37,956 - Aren't you going out with Billy? 529 00:32:39,416 --> 00:32:42,836 - Him, all he cares about are groupers and flatheads. 530 00:32:43,128 --> 00:32:44,671 (Ronnie laughs) 531 00:32:44,963 --> 00:32:46,631 - What are you doing, belly dancing? 532 00:32:46,923 --> 00:32:48,008 - I'm an artist. 533 00:32:48,300 --> 00:32:49,801 Michelangelo worked with stone, 534 00:32:50,093 --> 00:32:51,094 Van Gogh worked with canvas, 535 00:32:51,386 --> 00:32:54,890 and you know, I-- (grunts) 536 00:32:55,182 --> 00:32:56,558 - What do you use for a jockstrap, 537 00:32:56,850 --> 00:33:00,770 a walnut shell with a piece of elastic? (laughs) 538 00:33:01,062 --> 00:33:02,481 - I'm desperately lonely. 539 00:33:02,772 --> 00:33:03,398 I'm free. 540 00:33:05,859 --> 00:33:06,860 I'm confused. 541 00:33:07,819 --> 00:33:09,154 I'm generous. 542 00:33:09,446 --> 00:33:10,113 Above all, 543 00:33:11,740 --> 00:33:12,991 I'm full of love. 544 00:33:13,283 --> 00:33:14,117 It's written in my eyes. 545 00:33:17,954 --> 00:33:19,539 You wanna go some place else? 546 00:33:21,875 --> 00:33:22,626 - Okay. 547 00:33:27,047 --> 00:33:28,256 ♪ Well I got it bad ♪ 548 00:33:28,548 --> 00:33:30,717 ♪ Bad, bad ♪ 549 00:33:31,009 --> 00:33:32,761 ♪ Bad attitude ♪ 550 00:33:33,053 --> 00:33:34,554 ♪ Bad attitude ♪ 551 00:33:34,846 --> 00:33:36,389 ♪ Well, I got it bad ♪ 552 00:33:36,681 --> 00:33:38,683 ♪ Bad, so bad ♪ 553 00:33:38,975 --> 00:33:40,602 ♪ A bad attitude ♪ 554 00:33:40,894 --> 00:33:42,687 - Have you seen Vanessa? 555 00:33:42,979 --> 00:33:44,940 - Vanessa? (laughs) 556 00:33:45,232 --> 00:33:48,777 She went off with Prince Charming to the beach of passion. 557 00:33:55,992 --> 00:33:58,453 (birds squawk) 558 00:34:03,833 --> 00:34:04,918 - Ronnie behaves like that 559 00:34:05,210 --> 00:34:07,379 because he wants to emulate my father. 560 00:34:07,671 --> 00:34:08,922 - My father acts the way he does 561 00:34:09,214 --> 00:34:11,258 because your father gave him that eviction notice. 562 00:34:11,550 --> 00:34:13,718 - We have to keep seeing each other behind in secret. 563 00:34:15,387 --> 00:34:16,972 - I love this place. 564 00:34:17,264 --> 00:34:19,432 To think the first time I came here, I hated it. 565 00:34:21,059 --> 00:34:23,895 - Bob, let's run away together. 566 00:34:24,187 --> 00:34:24,896 - How? 567 00:34:25,188 --> 00:34:25,730 - Easy. 568 00:34:26,022 --> 00:34:27,274 We just send everybody to hell and we run away. 569 00:34:27,566 --> 00:34:29,234 - No, it's not-- 570 00:34:29,526 --> 00:34:32,112 - I don't want you to go away. 571 00:34:32,404 --> 00:34:34,531 I don't want you to go away. 572 00:34:37,576 --> 00:34:41,079 (Ronnie and Vanessa laugh) 573 00:34:50,171 --> 00:34:51,339 -Hmm. 574 00:34:51,631 --> 00:34:52,716 Uh-huh. (giggles) 575 00:34:53,008 --> 00:34:53,633 - Ooh. 576 00:34:54,968 --> 00:34:55,719 Hmm. 577 00:34:57,470 --> 00:35:01,016 (Ronnie and Vanessa laugh) 578 00:35:06,438 --> 00:35:07,063 - Come on! 579 00:35:07,355 --> 00:35:07,939 - Wait a minute. 580 00:35:08,231 --> 00:35:09,399 My shoes. 581 00:35:09,691 --> 00:35:10,275 - Take them off! 582 00:35:17,532 --> 00:35:20,160 (ominous music) 583 00:35:20,452 --> 00:35:21,077 - Vanessa! 584 00:35:23,079 --> 00:35:23,747 - Come on in. 585 00:35:24,039 --> 00:35:24,664 It's warm. 586 00:35:32,964 --> 00:35:35,884 (suspenseful music) 587 00:35:39,554 --> 00:35:40,847 - Stop, stop, stop, stop. 588 00:35:41,139 --> 00:35:42,432 Isn't that Ronnie's car? 589 00:35:44,768 --> 00:35:46,102 - [Tommy] They're fooling around in the ocean. 590 00:35:46,394 --> 00:35:48,647 - (laughs) Ronnie gets 'em all. 591 00:35:50,023 --> 00:35:51,650 - Let's scare the shit out of 'em. 592 00:35:51,941 --> 00:35:52,734 - Good idea. 593 00:36:09,000 --> 00:36:10,251 - Hampton Bay Police! 594 00:36:10,543 --> 00:36:11,878 Don't you dirty little devils know 595 00:36:12,170 --> 00:36:14,297 you're polluting the ocean doing that? 596 00:36:14,589 --> 00:36:17,050 - I'm Ronnie Lewis, Samuel Lewis's son. 597 00:36:18,218 --> 00:36:20,804 - Is it me or are you in shit up to your neck? 598 00:36:21,846 --> 00:36:22,681 - Wait a minute. 599 00:36:22,972 --> 00:36:23,765 Glenda? 600 00:36:24,057 --> 00:36:24,808 Tommy? 601 00:36:25,100 --> 00:36:25,725 Is that you? 602 00:36:26,017 --> 00:36:27,185 - It's us all right. 603 00:36:27,477 --> 00:36:29,270 And you two jerks fell for the whole thing 604 00:36:29,562 --> 00:36:30,897 like a ton of bricks. 605 00:36:31,189 --> 00:36:32,857 - You lousy coward. 606 00:36:33,149 --> 00:36:35,944 (suspenseful music) 607 00:36:40,782 --> 00:36:41,449 - Oh, look out! 608 00:36:41,741 --> 00:36:44,619 There's a shark that's about to nip you on the ass! 609 00:36:44,911 --> 00:36:46,162 - You assholes. 610 00:36:46,454 --> 00:36:48,623 Now, I'll show you the shark. 611 00:36:50,375 --> 00:36:52,001 - Oh, don't get mad, Ronnie, 612 00:36:52,293 --> 00:36:53,253 it makes your pecker shrivel. 613 00:36:53,545 --> 00:36:56,005 (Glenda laughs) 614 00:37:00,009 --> 00:37:00,635 Wait a minute. 615 00:37:00,927 --> 00:37:04,472 Don't get mad, Ronnie! It makes your pecker shrivel, man. 616 00:37:06,808 --> 00:37:11,104 Oh, you're all wet! (women laugh) 617 00:37:11,396 --> 00:37:12,814 Oh, you're all wet. 618 00:37:13,148 --> 00:37:15,400 (suspenseful music) 619 00:37:16,401 --> 00:37:20,029 - I wanted to personally reassure everyone myself, 620 00:37:20,321 --> 00:37:21,865 and let you know that we have 621 00:37:22,157 --> 00:37:24,576 the interest of the city at heart. 622 00:37:24,868 --> 00:37:27,162 And now, Sheriff Berger here will illustrate 623 00:37:27,454 --> 00:37:29,122 all of the precautions that we have taken 624 00:37:29,414 --> 00:37:31,207 to protect the regatta zone. 625 00:37:31,499 --> 00:37:32,125 Sheriff? 626 00:37:38,673 --> 00:37:41,551 - As you can see, we have completely protected 627 00:37:41,843 --> 00:37:44,596 this area of the coastline with a special shark net 628 00:37:44,888 --> 00:37:47,891 that goes from here to here. 629 00:37:49,768 --> 00:37:51,478 Special observations posts have been set up 630 00:37:51,770 --> 00:37:55,356 at strategic locations, and armed men are on board boats 631 00:37:55,648 --> 00:37:57,859 anchored just on the other side of the net 632 00:37:58,151 --> 00:38:00,695 placed here, here and here. 633 00:38:00,987 --> 00:38:03,990 So the entire area where the regatta is going to be 634 00:38:04,282 --> 00:38:07,327 is completely protected, 100%. 635 00:38:10,038 --> 00:38:14,584 - Ladies and gentlemen, absolutely nothing will happen. 636 00:38:14,876 --> 00:38:17,212 You have my word on that. 637 00:38:17,504 --> 00:38:22,300 (engines whir) (suspenseful music) 638 00:38:51,496 --> 00:38:53,998 (dog whimpers) 639 00:39:07,762 --> 00:39:10,056 (dog barks) 640 00:39:18,690 --> 00:39:21,609 (suspenseful music) 641 00:39:33,329 --> 00:39:34,497 - [Man] Excuse me, sir. 642 00:39:34,789 --> 00:39:35,415 Excuse me. 643 00:39:35,707 --> 00:39:38,585 Is this the beach where we can see the shark from? 644 00:39:38,877 --> 00:39:39,377 - What shark? 645 00:39:39,669 --> 00:39:41,629 - The one that killed all those folks. 646 00:39:41,921 --> 00:39:42,964 They said it on TV. 647 00:39:43,256 --> 00:39:45,842 They said there's a shark killing people right here. 648 00:39:47,302 --> 00:39:49,721 - There was a shark, but now it's gone. 649 00:39:50,013 --> 00:39:51,931 And we hope that it doesn't come back. 650 00:39:52,223 --> 00:39:55,435 - You mean to say we came all this way, and now, it's gone? 651 00:39:55,727 --> 00:39:57,061 They didn't say that on TV. 652 00:39:58,271 --> 00:40:00,523 - There's nothing I can do about that. 653 00:40:00,815 --> 00:40:02,358 Will you please just move on? 654 00:40:05,236 --> 00:40:06,195 - Oh, baloney. 655 00:40:06,487 --> 00:40:08,323 - But I thought we were gonna go see the shark. 656 00:40:08,615 --> 00:40:09,532 - Ronnie, shut up. 657 00:40:14,579 --> 00:40:15,246 - Look down there. 658 00:40:15,538 --> 00:40:16,372 Isn't that a shark? 659 00:40:17,290 --> 00:40:19,042 - It's him all right, that son of a bitch. 660 00:40:19,334 --> 00:40:20,335 I'll fix him. 661 00:40:20,627 --> 00:40:21,252 Go lower. 662 00:40:24,714 --> 00:40:25,798 I have to get him first. 663 00:40:26,090 --> 00:40:28,509 Otherwise, the bastard will dive down and that'll be that. 664 00:40:34,182 --> 00:40:36,476 (gun fires) 665 00:40:44,400 --> 00:40:46,653 (gun fires) 666 00:40:48,196 --> 00:40:49,864 I got him in the head. 667 00:40:50,156 --> 00:40:51,616 We can go back to base. 668 00:40:51,908 --> 00:40:53,618 I'll tell the boys to go retrieve him. 669 00:40:57,914 --> 00:40:59,332 - Okay, roger. 670 00:40:59,624 --> 00:41:01,668 We'll proceed with the retrieval operation. 671 00:41:01,960 --> 00:41:03,252 - Good work, guys, over. 672 00:41:09,634 --> 00:41:10,677 - Quick, quick, let's follow the cop. 673 00:41:10,969 --> 00:41:13,096 I think we're gonna see the shark. 674 00:41:13,388 --> 00:41:14,180 Come on, gather your things up. 675 00:41:14,472 --> 00:41:15,807 Come on. 676 00:41:16,099 --> 00:41:16,766 Let's go. 677 00:41:20,895 --> 00:41:22,522 - What a big mouth. 678 00:41:22,814 --> 00:41:25,942 It's bigger than the big bad wolf, isn't it, daddy? 679 00:41:30,780 --> 00:41:32,949 - [Billy] Well, it's a tiger shark all right. 680 00:41:34,075 --> 00:41:36,494 - Daddy, does that mean that its daddy was a shark 681 00:41:36,786 --> 00:41:38,454 and its mommy was a tiger? 682 00:41:38,746 --> 00:41:39,998 (Dag chuckles) 683 00:41:40,289 --> 00:41:42,709 - Call the press agencies immediately and CBS, 684 00:41:43,001 --> 00:41:45,086 the news networks, the radio stations. 685 00:41:45,378 --> 00:41:47,171 And go and find Dawson and get him over here. 686 00:41:47,463 --> 00:41:49,007 I want pictures of everybody around that shark. 687 00:41:49,298 --> 00:41:50,216 Go. 688 00:41:50,508 --> 00:41:51,050 Francis. 689 00:41:51,342 --> 00:41:52,051 - Great job, well done. 690 00:41:52,343 --> 00:41:54,053 - Thank you, thank you. 691 00:41:57,181 --> 00:41:58,641 - I'm not saying that it isn't him. 692 00:41:58,933 --> 00:41:59,976 It probably is. 693 00:42:00,268 --> 00:42:02,812 They're very ferocious and very rare in these waters. 694 00:42:03,104 --> 00:42:05,064 But the fact of the matter is, Dag, 695 00:42:05,356 --> 00:42:06,941 this jaw span just doesn't convince me. 696 00:42:07,233 --> 00:42:07,775 - Now, wait. 697 00:42:08,067 --> 00:42:08,693 What are you saying here? 698 00:42:09,694 --> 00:42:11,029 - You're talking nonsense, boy. 699 00:42:11,320 --> 00:42:12,864 You've been seeing too many movies. 700 00:42:13,156 --> 00:42:14,240 - You wanna be sure, mayor? 701 00:42:14,532 --> 00:42:16,159 You wanna be sure, Mr. Lewis? 702 00:42:16,451 --> 00:42:18,077 All you have to do then is open him up 703 00:42:18,369 --> 00:42:19,662 and see what's in his stomach. 704 00:42:21,039 --> 00:42:21,831 - Don't talk rubbish, boy. 705 00:42:22,123 --> 00:42:24,042 This is not the place, nor the time. 706 00:42:24,333 --> 00:42:26,711 (engine whirs) 707 00:42:40,349 --> 00:42:41,017 Whose boat is that? 708 00:42:41,309 --> 00:42:42,852 - It belongs to Ramon, the Cuban. 709 00:43:07,418 --> 00:43:08,169 What happened? 710 00:43:08,461 --> 00:43:09,003 - We found it adrift. 711 00:43:09,295 --> 00:43:11,005 It was half full of water. 712 00:43:11,297 --> 00:43:12,465 There was nobody aboard. 713 00:43:13,883 --> 00:43:15,426 - Now, you're not gonna try and tell me that 714 00:43:15,718 --> 00:43:17,011 that was done by a shark too. 715 00:43:26,896 --> 00:43:29,148 - If I were you, I'd cancel this regatta. 716 00:43:30,108 --> 00:43:33,319 - Everybody knows Ramon was into dynamite fishing. 717 00:43:33,611 --> 00:43:34,195 It was an explosion. 718 00:43:34,487 --> 00:43:35,571 He blew the back of his own boat off. 719 00:43:35,863 --> 00:43:37,657 - And even if it was a shark attack, 720 00:43:37,949 --> 00:43:38,866 well, the coastguard's got it by now. 721 00:43:39,158 --> 00:43:41,786 - Have that shark carcass towed out to sea, will you? 722 00:43:42,078 --> 00:43:43,538 It's gonna stink up the whole goddamn town. 723 00:43:43,830 --> 00:43:46,582 (upbeat band music) 724 00:43:51,546 --> 00:43:53,881 (horn honks) 725 00:43:56,342 --> 00:43:57,093 - [Girls] Give me an S. 726 00:43:57,385 --> 00:43:58,052 Give me an A. 727 00:43:58,344 --> 00:43:59,220 Give me an M. 728 00:43:59,512 --> 00:44:00,012 Give me an I. 729 00:44:00,304 --> 00:44:00,888 Give me an E. 730 00:44:01,180 --> 00:44:01,722 Give me a W. 731 00:44:02,014 --> 00:44:02,557 Give me an I. 732 00:44:02,849 --> 00:44:03,683 Give me an S. 733 00:44:03,975 --> 00:44:04,851 Sam 734 00:44:05,143 --> 00:44:05,935 Lewis! 735 00:44:06,227 --> 00:44:06,853 Whoo! 736 00:44:08,729 --> 00:44:09,438 - Hey, Graham. 737 00:44:09,730 --> 00:44:10,273 - Hi. 738 00:44:10,565 --> 00:44:11,065 - Nice to have you here. 739 00:44:11,357 --> 00:44:13,151 - I've never missed this celebration in my whole life. 740 00:44:16,279 --> 00:44:17,989 - (grunt) I bet you're a future champ 741 00:44:18,281 --> 00:44:20,700 in the Hampton Bay regatta, hmm. 742 00:44:24,370 --> 00:44:25,872 - Great day, Mr. Lewis. 743 00:44:26,164 --> 00:44:27,331 I hope Ronnie wins. 744 00:44:27,623 --> 00:44:29,584 - Thank you, ma'am, thank you. 745 00:44:29,876 --> 00:44:30,376 - [Photographer] Mr. Lewis. 746 00:44:30,668 --> 00:44:31,711 - Oh, no, please, no, no. 747 00:44:33,671 --> 00:44:34,380 - [Announcer] We hope Ronnie Lewis 748 00:44:34,672 --> 00:44:36,424 is gonna do himself proud again this year, 749 00:44:36,716 --> 00:44:40,011 even though our champion is not going to have an easy time. 750 00:44:40,303 --> 00:44:43,639 He is gonna have to deal with very well-trained opponents, 751 00:44:43,931 --> 00:44:46,350 especially young Bob Soerensen. 752 00:44:46,642 --> 00:44:49,103 - If you let Bob win, then you're a nothing. 753 00:44:49,395 --> 00:44:51,105 (Tommy laughs) 754 00:44:51,397 --> 00:44:52,732 - I'll cream him when we round the first buoy. 755 00:44:53,024 --> 00:44:55,610 (Glenda chuckles) 756 00:45:02,867 --> 00:45:05,161 - Don't get caught in with the first round. 757 00:45:05,453 --> 00:45:08,122 Get the wind behind you and wait for the right moment. 758 00:45:08,414 --> 00:45:09,248 - I'll keep that in mind. 759 00:45:09,540 --> 00:45:11,584 - Yeah, that way, you won't make an ass of yourself. 760 00:45:12,752 --> 00:45:13,711 - [Announcer] As you know, this regatta 761 00:45:14,003 --> 00:45:16,214 marks the beginning of the summer season in Hampton Bay, 762 00:45:16,505 --> 00:45:19,050 and is sponsored by the Lewis Hotel chain, 763 00:45:19,342 --> 00:45:21,093 owned by Mr. Samuel Lewis. 764 00:45:21,385 --> 00:45:22,678 - The divers have checked the nets. 765 00:45:22,970 --> 00:45:24,263 The buoys are in place. 766 00:45:26,057 --> 00:45:27,058 The men are too. 767 00:45:28,142 --> 00:45:30,353 I just don't feel right about this, though. 768 00:45:32,521 --> 00:45:34,440 - (sighs) I'm afraid, Francis. 769 00:45:35,942 --> 00:45:38,486 That motherfucker is acting so strange. 770 00:45:38,778 --> 00:45:41,072 It's almost as if someone has trained him 771 00:45:41,364 --> 00:45:42,573 to attack and kill. 772 00:45:45,243 --> 00:45:46,953 - Let's keep our fingers crossed. 773 00:45:47,245 --> 00:45:49,622 (upbeat music) 774 00:45:54,502 --> 00:45:56,420 - Five minutes to start time. 775 00:45:59,340 --> 00:46:00,967 - Wish me luck, huh. 776 00:46:03,552 --> 00:46:06,097 - Hey, you got your motor running. 777 00:46:07,181 --> 00:46:09,350 You just save it for the victory celebration. 778 00:46:10,518 --> 00:46:14,230 ♪ I just can't figure you out ♪ 779 00:46:14,522 --> 00:46:16,357 ♪ "Cause baby, I adore ♪ 780 00:46:16,649 --> 00:46:18,067 ♪ Baby, don't you need me ♪ 781 00:46:18,359 --> 00:46:19,527 - I want you to watch out for Ronnie. 782 00:46:19,819 --> 00:46:21,362 He plays dirty. 783 00:46:21,654 --> 00:46:23,864 - Papi and I will be rooting for you. 784 00:46:25,825 --> 00:46:26,492 - Don't worry. 785 00:46:26,784 --> 00:46:28,411 I'll beat the pants off that loudmouth. 786 00:46:28,703 --> 00:46:30,788 And with the prize money, we'll pay off Mr. Lewis. 787 00:46:32,331 --> 00:46:33,082 - Hi, Vanessa. 788 00:46:33,374 --> 00:46:34,166 - Hi, Susy. 789 00:46:36,585 --> 00:46:37,295 Have you seen Billy? 790 00:46:37,586 --> 00:46:39,630 - He was on the pier with Francis. 791 00:46:39,922 --> 00:46:42,049 - Daddy, can I go watch the races with Vanessa? 792 00:46:42,341 --> 00:46:45,136 - Sure, but keep out of the way of the confusion, all right? 793 00:46:46,637 --> 00:46:47,305 - Let's go find Billy. 794 00:46:47,596 --> 00:46:50,474 ♪ All you wanna do is just dance, dance, dance ♪ 795 00:46:50,766 --> 00:46:54,603 ♪ While there is rhythm, there'll be no romance ♪ 796 00:46:54,895 --> 00:46:57,273 ♪ 'Cause all you wanna do is just dance ♪ 797 00:46:57,565 --> 00:46:58,816 - Be careful. 798 00:46:59,108 --> 00:46:59,650 - Don't worry. 799 00:46:59,942 --> 00:47:00,818 I'll win for us too. 800 00:47:01,110 --> 00:47:03,321 - I'll rip his balls off and use them for earrings! 801 00:47:03,612 --> 00:47:04,113 I'll pulverize him! 802 00:47:04,405 --> 00:47:05,990 - You worry about winning. 803 00:47:06,282 --> 00:47:07,533 We can take care of him later. 804 00:47:08,701 --> 00:47:10,578 - Let's shove his head underwater and drown him. 805 00:47:10,870 --> 00:47:13,122 - All contestants to the starting line. 806 00:47:20,296 --> 00:47:21,505 Two minutes to go. 807 00:47:23,716 --> 00:47:26,093 I repeat, two minutes to go. 808 00:47:28,596 --> 00:47:30,014 - Bob's too far back. 809 00:47:30,306 --> 00:47:31,098 - I told him to keep back. 810 00:47:31,390 --> 00:47:32,850 That way, he won't have to turn tight. 811 00:47:33,142 --> 00:47:35,019 - 30 seconds to go. 812 00:47:35,311 --> 00:47:35,853 - There isn't a shark in the world 813 00:47:36,145 --> 00:47:37,938 that can get through these nets. 814 00:47:38,230 --> 00:47:39,023 - I can believe it. 815 00:47:39,315 --> 00:47:40,358 They cost $30,000. 816 00:47:41,567 --> 00:47:44,487 (suspenseful music) 817 00:47:54,747 --> 00:47:56,207 - 13 seconds to go. 818 00:48:15,643 --> 00:48:16,894 Ten. 819 00:48:17,186 --> 00:48:18,062 Nine. 820 00:48:18,354 --> 00:48:19,021 Eight. 821 00:48:19,313 --> 00:48:20,272 Seven. 822 00:48:20,564 --> 00:48:21,565 Six. 823 00:48:21,857 --> 00:48:22,691 Five. 824 00:48:22,983 --> 00:48:23,818 Four. 825 00:48:24,110 --> 00:48:24,985 Three. 826 00:48:25,277 --> 00:48:26,195 Two. 827 00:48:26,487 --> 00:48:27,154 One. 828 00:48:27,446 --> 00:48:29,573 (gun fires) 829 00:48:30,950 --> 00:48:32,993 (suspenseful music) 830 00:48:33,285 --> 00:48:35,704 (crowd cheers) 831 00:48:47,258 --> 00:48:47,925 - Come on, Bob! 832 00:48:48,217 --> 00:48:50,094 What are you waiting for? 833 00:48:59,353 --> 00:48:59,937 Fuckin' hell! 834 00:49:00,229 --> 00:49:01,730 - Go, go, go! - Yeah! 835 00:49:02,815 --> 00:49:03,566 Whoo! 836 00:49:16,912 --> 00:49:18,956 - You're disgusting! 837 00:49:19,248 --> 00:49:20,875 You're a piece of shit! 838 00:49:21,167 --> 00:49:21,876 You're vomit! 839 00:49:22,168 --> 00:49:23,085 You're a nobody! 840 00:49:24,044 --> 00:49:25,713 - And you're a loser! 841 00:49:27,590 --> 00:49:28,757 - Come on, Bob, come on! 842 00:49:29,049 --> 00:49:31,135 What are you waiting for? Push him in! 843 00:49:33,345 --> 00:49:35,848 (crowd cheers) 844 00:49:48,319 --> 00:49:49,528 (Bob screams) 845 00:49:49,820 --> 00:49:51,739 Come on, he's the best! 846 00:49:55,409 --> 00:49:59,288 - You can kiss your aquarium goodbye, Mr. Dag Soerensen. 847 00:49:59,580 --> 00:50:01,999 (ominous music) 848 00:50:12,635 --> 00:50:14,178 - Gloria, give me the binoculars. 849 00:50:23,062 --> 00:50:23,729 Oh, my god! 850 00:50:24,021 --> 00:50:24,813 - What's wrong? 851 00:50:25,105 --> 00:50:27,149 - Get them out of the water, quick! 852 00:50:31,028 --> 00:50:33,948 (suspenseful music) 853 00:50:36,992 --> 00:50:37,743 - Get out of the water! 854 00:50:38,035 --> 00:50:40,871 Everybody, get out of the water! 855 00:50:41,163 --> 00:50:44,166 (crowd cheers) 856 00:50:44,458 --> 00:50:45,000 - There's a shark! 857 00:50:45,292 --> 00:50:47,002 Look, there's a shark! 858 00:51:08,983 --> 00:51:10,067 - Attention, attention! 859 00:51:10,359 --> 00:51:11,485 The race has been suspended! 860 00:51:11,777 --> 00:51:14,738 Leave your board and get in this boat! 861 00:51:17,616 --> 00:51:19,326 (Ronnie screams) 862 00:51:23,163 --> 00:51:24,081 - Do something, Tommy! 863 00:51:24,373 --> 00:51:25,082 Help them! 864 00:51:25,374 --> 00:51:26,041 Save them! 865 00:51:26,333 --> 00:51:27,751 - Do you think I'm crazy? 866 00:51:30,796 --> 00:51:32,214 - Leave your boards and climb aboard. 867 00:51:32,506 --> 00:51:34,008 Climb, climb aboard! 868 00:51:43,142 --> 00:51:44,602 - Get out of the water! 869 00:51:44,893 --> 00:51:46,395 Get out of the water! 870 00:51:49,273 --> 00:51:50,983 - Get out of the water, quick! 871 00:51:51,275 --> 00:51:52,484 - Get out, get out! 872 00:51:52,776 --> 00:51:53,569 - [Bill] Stay calm. 873 00:51:53,861 --> 00:51:54,486 Stay calm. 874 00:52:06,874 --> 00:52:08,334 - Somebody help them, please. - I know, I know. 875 00:52:08,626 --> 00:52:09,168 It's all right, honey. 876 00:52:09,460 --> 00:52:11,211 I'm here with you. 877 00:52:11,503 --> 00:52:14,298 (suspenseful music) 878 00:52:20,763 --> 00:52:23,349 (crowd screams) 879 00:52:35,319 --> 00:52:36,236 - [Man] Get out of my way! 880 00:52:36,528 --> 00:52:37,946 Get out of my way! 881 00:53:24,910 --> 00:53:25,577 - Susy! 882 00:53:25,869 --> 00:53:27,246 Where are you? 883 00:53:27,538 --> 00:53:29,498 (Susy screams) 884 00:53:29,790 --> 00:53:30,416 Susy! 885 00:53:32,626 --> 00:53:33,335 Susy! 886 00:53:36,422 --> 00:53:37,172 - Vanessa! 887 00:53:38,257 --> 00:53:39,049 Vanessa! 888 00:53:40,175 --> 00:53:41,093 - I got you. 889 00:53:44,346 --> 00:53:46,890 (Susy screams) 890 00:53:51,687 --> 00:53:52,354 (Vanessa screams) 891 00:53:52,646 --> 00:53:53,147 - Vanessa, no! 892 00:53:53,439 --> 00:53:54,857 - Help me, help me. 893 00:53:58,068 --> 00:53:58,819 - Vanessa! 894 00:54:00,070 --> 00:54:00,821 No! 895 00:54:02,573 --> 00:54:03,323 No! 896 00:54:04,575 --> 00:54:05,325 Vanessa! 897 00:54:09,329 --> 00:54:11,790 (siren blares) 898 00:54:21,717 --> 00:54:22,384 - [Paramedic] Okay, let's go. 899 00:54:22,676 --> 00:54:23,302 Come on. 900 00:54:25,512 --> 00:54:26,180 Grab from the back now. 901 00:54:26,472 --> 00:54:27,264 Let's go. 902 00:54:27,556 --> 00:54:28,390 - [Paramedic] Slide her out, slide her out. 903 00:54:28,682 --> 00:54:29,224 - [Paramedic] There we go. 904 00:54:29,516 --> 00:54:30,017 - [Paramedic] Got it? 905 00:54:30,309 --> 00:54:31,602 - [Paramedic] Okay, there we go. 906 00:54:31,894 --> 00:54:35,939 - [Paramedic] All right, get her in, get her in. 907 00:54:36,231 --> 00:54:37,691 - [Paramedic] Let's go. 908 00:54:37,983 --> 00:54:39,067 - [Announcer] Calling Dr. Stafford. 909 00:54:39,359 --> 00:54:41,528 Please report to the emergency room immediately. 910 00:54:41,820 --> 00:54:43,030 Calling Dr. Stafford. 911 00:54:43,322 --> 00:54:47,534 Please report to the emergency room immediately. 912 00:54:47,826 --> 00:54:49,620 - The doctor said it was only a momentary shock. 913 00:54:49,912 --> 00:54:51,872 Tomorrow, she can go home. 914 00:55:04,927 --> 00:55:06,970 - Is Vanessa okay? 915 00:55:07,262 --> 00:55:07,846 - She's just fine. 916 00:55:08,138 --> 00:55:09,139 She's at home with Billy. 917 00:55:09,431 --> 00:55:11,099 - Sharks are really bad. 918 00:55:15,187 --> 00:55:17,022 - There are far worse animals. 919 00:55:18,732 --> 00:55:19,483 - Daddy? 920 00:55:20,484 --> 00:55:21,568 - What is it, honey? 921 00:55:21,860 --> 00:55:26,114 - Tell Papi and the dolphins not to worry about me. 922 00:55:26,406 --> 00:55:27,366 - I sure will. 923 00:55:35,082 --> 00:55:35,999 - I'm sorry, sir. 924 00:55:36,291 --> 00:55:37,000 You're not allowed. 925 00:55:50,681 --> 00:55:52,099 - Hey, I'm sorry. 926 00:55:52,391 --> 00:55:52,975 I couldn't-- 927 00:55:53,267 --> 00:55:55,143 - You know what you gotta do now, don't you, Sam? 928 00:55:55,435 --> 00:55:55,978 - What? 929 00:55:56,270 --> 00:55:58,897 - You're gonna have to offer a reward of $100,000 930 00:55:59,189 --> 00:56:01,149 to whoever brings in the head of that shark. 931 00:56:02,943 --> 00:56:04,319 - I don't have the authority. 932 00:56:04,611 --> 00:56:06,405 I mean, not without-- 933 00:56:06,697 --> 00:56:08,407 - Without what? 934 00:56:08,699 --> 00:56:11,118 Without what, you fat fuck? 935 00:56:12,119 --> 00:56:14,037 Vanessa's dead because of you! 936 00:56:14,329 --> 00:56:15,163 - Everyone knows you're the one 937 00:56:15,455 --> 00:56:17,791 who opposed the regatta from being postponed. 938 00:56:18,083 --> 00:56:20,878 - Samuel Lewis, the big boss of shark city. 939 00:56:21,169 --> 00:56:24,673 Is that what you want the newspapers and TV to call you? 940 00:56:24,965 --> 00:56:28,093 - Hey, I always acted in the interest of the town. 941 00:56:28,385 --> 00:56:31,430 - In the best interest of yourself, you mean. 942 00:56:34,349 --> 00:56:35,017 - Offer it. 943 00:56:35,309 --> 00:56:36,602 Offer the reward. 944 00:56:36,894 --> 00:56:37,769 Do it for Vanessa, 945 00:56:38,061 --> 00:56:40,314 and all the kids who lost their lives today. 946 00:56:42,608 --> 00:56:45,569 You know Ronnie risked being killed by that shark today too. 947 00:56:46,153 --> 00:56:48,030 Killing this shark isn't gonna be easy. 948 00:56:48,322 --> 00:56:49,573 He's a treacherous mother. 949 00:56:49,865 --> 00:56:52,034 It's not like fishing for sardines. 950 00:56:52,326 --> 00:56:54,286 We're dealing with a man eater here. 951 00:56:54,578 --> 00:56:57,497 If he gets his teeth into you and clamps down with his jaws, 952 00:56:57,789 --> 00:56:58,332 you've had it. 953 00:56:58,624 --> 00:56:59,958 - Oh, come on. 954 00:57:00,250 --> 00:57:01,835 All you gotta do is put a bullet in its head 955 00:57:02,127 --> 00:57:03,795 and it's fucked, right? 956 00:57:04,087 --> 00:57:06,673 - The tiger shark we're looking for is a homicidal maniac. 957 00:57:06,965 --> 00:57:09,134 It attacks here, here and the middle of your belly, 958 00:57:09,426 --> 00:57:10,302 and your guts are out. 959 00:57:10,594 --> 00:57:14,139 The trouble is you're still alive when it starts eating you. 960 00:57:15,223 --> 00:57:18,268 Now that you know, you should have more respect for him. 961 00:57:18,560 --> 00:57:19,144 Billy, you're the expert. 962 00:57:19,436 --> 00:57:20,103 Take over. 963 00:57:21,229 --> 00:57:22,564 - The weak points of the tiger shark 964 00:57:22,856 --> 00:57:24,650 are here, at the base of the head, 965 00:57:24,942 --> 00:57:26,860 and underneath the dorsal fin. 966 00:57:27,152 --> 00:57:29,655 You must be precise. 967 00:57:29,947 --> 00:57:31,823 Only aim at these areas. 968 00:57:32,115 --> 00:57:33,867 And don't kid yourselves, because if this thing 969 00:57:34,159 --> 00:57:37,746 gets any idea whatsoever that you're in its presence, 970 00:57:38,038 --> 00:57:39,623 he's not gonna leave you alone. 971 00:57:39,915 --> 00:57:41,083 So you have two choices. 972 00:57:41,375 --> 00:57:43,961 One, you can get the hell out of there. 973 00:57:44,252 --> 00:57:46,421 Or two, you can try to kill him. 974 00:57:47,422 --> 00:57:50,258 Because if you don't, he's gonna kill you. 975 00:57:51,843 --> 00:57:52,970 Are there any questions? 976 00:57:53,261 --> 00:57:55,722 (ominous music) 977 00:58:03,188 --> 00:58:06,066 - If it was your decision to go ahead with the regatta, 978 00:58:06,358 --> 00:58:09,194 then our friends in New York are not gonna be very happy. 979 00:58:10,195 --> 00:58:10,988 - All right. 980 00:58:12,406 --> 00:58:13,615 So a mistake was made, 981 00:58:13,907 --> 00:58:17,035 but I took all the necessary precautions. 982 00:58:17,327 --> 00:58:20,288 - Now the press is sticking their nose in our town business. 983 00:58:20,580 --> 00:58:22,249 We don't allow for mistakes, Sam. 984 00:58:22,541 --> 00:58:23,208 You know that. 985 00:58:23,500 --> 00:58:24,751 - Well, what do you want me to do, 986 00:58:25,043 --> 00:58:27,629 jump in and kill the damn thing myself? 987 00:58:27,921 --> 00:58:28,588 I offered a reward for it. 988 00:58:28,880 --> 00:58:30,298 What else could I do? 989 00:58:30,590 --> 00:58:32,009 - Just one thing. 990 00:58:32,300 --> 00:58:35,554 We've invested a lot of money in real estate in this town. 991 00:58:35,846 --> 00:58:36,430 So you better make sure 992 00:58:36,722 --> 00:58:39,016 that shark is eliminated immediately. 993 00:58:39,307 --> 00:58:40,058 Is that clear? 994 00:58:41,018 --> 00:58:42,602 And not in a week's time. 995 00:58:42,894 --> 00:58:43,520 Now. 996 00:58:45,147 --> 00:58:46,982 - [Sam] In the past, I've solved more difficult problems 997 00:58:47,274 --> 00:58:48,650 than this for you. 998 00:58:48,942 --> 00:58:50,569 I'll solve this one too. 999 00:58:50,861 --> 00:58:51,695 - You'd better. 1000 00:58:56,158 --> 00:58:57,159 For your own good. 1001 00:59:10,380 --> 00:59:11,298 - On your back, huh. 1002 00:59:12,549 --> 00:59:15,010 - If I don't get rid of that damn shark soon, 1003 00:59:15,302 --> 00:59:16,762 the prices around here are gonna crash, 1004 00:59:17,054 --> 00:59:20,557 and we are in deep trouble. 1005 00:59:20,849 --> 00:59:23,852 - I've got a personal grudge with that goddamn-- 1006 00:59:25,520 --> 00:59:27,064 I'll bring his head myself. 1007 00:59:29,900 --> 00:59:32,402 - Are you sure your old man isn't gonna be mad? 1008 00:59:32,694 --> 00:59:34,988 - Well, right now, he's got other things to worry about. 1009 00:59:35,280 --> 00:59:37,282 Besides, when he sees us haul that shark in the port, 1010 00:59:37,574 --> 00:59:38,784 he'll be too proud to be mad. 1011 00:59:39,076 --> 00:59:39,868 - The kids of Hampton Bay 1012 00:59:40,160 --> 00:59:41,745 avenge their friends and kill the shark. 1013 00:59:42,037 --> 00:59:43,163 I can already see the headlines. 1014 00:59:43,455 --> 00:59:45,499 - And what if we come back empty handed? 1015 00:59:45,791 --> 00:59:46,541 - You gotta be kidding me. 1016 00:59:46,833 --> 00:59:48,210 I bet my ass we'll be hauling that bastard 1017 00:59:48,502 --> 00:59:49,044 when we come back. 1018 00:59:49,336 --> 00:59:50,879 - My father used to use this for hunting. 1019 00:59:51,171 --> 00:59:52,172 - Let me see that. 1020 00:59:52,464 --> 00:59:54,424 Twelve gauge, cool. 1021 00:59:54,716 --> 00:59:55,300 Okay, guys, let's go. 1022 00:59:55,592 --> 00:59:58,136 (dramatic music) 1023 01:01:02,576 --> 01:01:05,370 - You know, when I used to go whaling in the Arctic Ocean, 1024 01:01:05,662 --> 01:01:07,330 all the half asses wanted to become whalers 1025 01:01:07,622 --> 01:01:10,167 so they could use the harpoon. (laughs) 1026 01:01:10,458 --> 01:01:13,253 Once, I caught a whale about 20 meters long. 1027 01:01:13,545 --> 01:01:15,297 I had to plant three harpoons in him 1028 01:01:15,589 --> 01:01:17,174 before I could bring him in. 1029 01:01:17,465 --> 01:01:18,675 These days, these whippersnappers, 1030 01:01:18,967 --> 01:01:22,971 they bring along radar, sonar, even a microwave oven 1031 01:01:23,263 --> 01:01:26,516 so they can heat up their sandwiches. (laughs) 1032 01:01:26,808 --> 01:01:27,976 Ah, you brought a lot of mighty fine stuff 1033 01:01:28,268 --> 01:01:30,437 aboard here, Mr. Morrison, although I don't know 1034 01:01:30,729 --> 01:01:33,190 what use that son of a bitch of a shark's gonna have for it. 1035 01:01:33,481 --> 01:01:34,316 He may eat it. 1036 01:01:35,442 --> 01:01:37,944 Once, I had one try to eat the motor off my boat. 1037 01:01:39,154 --> 01:01:42,449 - The shark we're looking for, Dag, is no ordinary shark. 1038 01:01:42,741 --> 01:01:43,575 It's strange. 1039 01:01:43,867 --> 01:01:45,368 Its behavior is anomalous. 1040 01:01:56,421 --> 01:01:58,381 - Okay, let's get ready to lower this in the water. 1041 01:01:58,673 --> 01:02:00,217 - Here's hoping he likes it. 1042 01:02:00,508 --> 01:02:01,593 My mother's roast. 1043 01:02:02,594 --> 01:02:04,596 - Okay, Tommy, start slowing down. 1044 01:02:20,195 --> 01:02:23,281 - I'm tired of playing with Cookie and Daisy. 1045 01:02:23,573 --> 01:02:25,242 I hate this place. 1046 01:02:25,533 --> 01:02:26,868 I can't wait to go. 1047 01:02:27,160 --> 01:02:28,036 - Is that so? 1048 01:02:29,412 --> 01:02:32,415 - No, I was just building tassels in the air. 1049 01:02:32,707 --> 01:02:35,210 - You mean castles in the air, you silly thing. 1050 01:02:35,502 --> 01:02:37,379 - Isn't that what I said? 1051 01:02:38,463 --> 01:02:39,547 I don't want to leave. 1052 01:02:39,839 --> 01:02:41,299 I don't wanna leave. 1053 01:02:47,222 --> 01:02:48,890 (suspenseful music) 1054 01:02:49,182 --> 01:02:50,308 - There it is! 1055 01:02:50,600 --> 01:02:51,309 It's over there! 1056 01:02:51,601 --> 01:02:54,104 Look, you can see its fin! 1057 01:02:54,396 --> 01:02:55,647 - It's enormous! 1058 01:02:55,939 --> 01:02:56,898 - Come on, Ronnie, shoot! 1059 01:02:57,190 --> 01:02:58,525 Don't let it get away! 1060 01:03:00,527 --> 01:03:01,486 - Pull over! 1061 01:03:01,778 --> 01:03:02,779 Pull over, you imbecile! 1062 01:03:03,071 --> 01:03:04,864 I can't shoot from here! 1063 01:03:07,867 --> 01:03:10,078 (gun fires) 1064 01:03:16,459 --> 01:03:18,712 (gun fires) 1065 01:03:24,134 --> 01:03:28,430 - (screams) He's coming right at us! 1066 01:03:33,601 --> 01:03:34,477 - It's stuck! 1067 01:03:34,769 --> 01:03:35,312 Now what are we gonna do? 1068 01:03:35,603 --> 01:03:37,022 - Put it on full throttle! 1069 01:03:41,901 --> 01:03:42,652 - Damn it! 1070 01:03:42,944 --> 01:03:45,322 The controls aren't responding. 1071 01:04:06,968 --> 01:04:08,386 - I wanna lure him to the surface 1072 01:04:08,678 --> 01:04:10,972 and then harpoon him as if he were a whale. 1073 01:04:11,264 --> 01:04:12,766 You're stupid if you think you can get a shark 1074 01:04:13,058 --> 01:04:15,018 on a fish hook as if it were a cod. 1075 01:04:16,394 --> 01:04:17,520 - Well, for want of anything better, 1076 01:04:17,812 --> 01:04:19,939 maybe we can catch a few squids for tonight's dinner. 1077 01:04:20,231 --> 01:04:22,400 (Dag laughs) 1078 01:04:24,152 --> 01:04:24,986 - Let's lower the bait. 1079 01:04:25,278 --> 01:04:26,446 Maybe that'll bring him out. 1080 01:04:28,907 --> 01:04:30,158 - It's the only thing for us. 1081 01:04:42,295 --> 01:04:45,006 (Glenda screams) 1082 01:04:49,052 --> 01:04:49,928 - Shoot! 1083 01:04:50,220 --> 01:04:50,845 Ronnie, shoot it, Ronnie! 1084 01:04:51,137 --> 01:04:51,763 Kill it! 1085 01:04:57,185 --> 01:04:57,852 Shoot him, Ronnie! 1086 01:04:58,144 --> 01:04:59,145 Kill him! 1087 01:04:59,437 --> 01:05:01,564 (gun fires) 1088 01:05:07,695 --> 01:05:08,363 Shoot! 1089 01:05:08,655 --> 01:05:09,447 Shoot for Christ's sake! 1090 01:05:09,739 --> 01:05:11,866 God, the line's gonna break! 1091 01:05:15,954 --> 01:05:18,123 (gun fires) 1092 01:05:21,251 --> 01:05:23,461 (Ronnie screams) 1093 01:05:23,753 --> 01:05:24,379 - He'll me! 1094 01:05:27,382 --> 01:05:28,299 (Ronnie screams) 1095 01:05:28,591 --> 01:05:30,802 - Quick, pull him out! 1096 01:05:31,094 --> 01:05:31,719 - He'll me! 1097 01:05:33,471 --> 01:05:34,305 Pull me up! 1098 01:05:37,058 --> 01:05:39,686 (Ronnie screams) 1099 01:05:44,566 --> 01:05:45,400 (Glenda screams) 1100 01:05:45,692 --> 01:05:46,234 - Ronnie? 1101 01:05:46,526 --> 01:05:47,861 Ronnie! 1102 01:05:48,153 --> 01:05:49,571 (Glenda screams) 1103 01:05:49,863 --> 01:05:51,531 (gun fires) 1104 01:05:51,823 --> 01:05:53,741 (explosion blasts) 1105 01:05:54,033 --> 01:05:55,452 - What the hell was that? 1106 01:05:55,743 --> 01:05:56,995 - It's an explosion. 1107 01:05:57,287 --> 01:05:59,330 - Probably some fool hunting the shark with depth charges. 1108 01:05:59,622 --> 01:06:00,623 - No, this one occurred on the surface. 1109 01:06:00,915 --> 01:06:01,958 It was a big one too. 1110 01:06:02,250 --> 01:06:02,876 - Bob! 1111 01:06:03,168 --> 01:06:05,503 Start her up, put her on a course north, northeast. 1112 01:06:05,795 --> 01:06:06,504 Full steam ahead. 1113 01:06:06,796 --> 01:06:07,422 - Aye-aye, sir. 1114 01:06:15,180 --> 01:06:18,057 - Sheriff, we received a message from the coastguard. 1115 01:06:18,349 --> 01:06:21,728 Lewis's boat exploded at sea, no survivors. 1116 01:06:22,020 --> 01:06:22,770 - Oh, shit. 1117 01:06:25,523 --> 01:06:26,399 Inform the coastguard 1118 01:06:26,691 --> 01:06:28,902 that all boats are to return to port at once. 1119 01:06:30,236 --> 01:06:31,738 And I'll go tell Lewis the bad news. 1120 01:06:32,030 --> 01:06:32,655 - Okay. 1121 01:06:55,595 --> 01:06:56,804 - Dad, dad, hurry! 1122 01:06:57,096 --> 01:06:57,805 We've broken down. 1123 01:06:58,097 --> 01:06:58,848 The rudder's stuck. 1124 01:07:04,062 --> 01:07:05,522 The rudder's stuck. 1125 01:07:09,234 --> 01:07:10,026 - Christ! 1126 01:07:23,581 --> 01:07:24,707 I'm gonna have to go below and take a look. 1127 01:07:24,999 --> 01:07:25,875 Something's blocked the rudder. 1128 01:07:26,167 --> 01:07:26,709 - I'll go. 1129 01:07:27,001 --> 01:07:27,502 - No, I'll go. 1130 01:07:27,794 --> 01:07:28,336 I know more about mechanics. 1131 01:07:28,628 --> 01:07:29,671 - Billy, you may be a wiz kid in the lab, 1132 01:07:29,963 --> 01:07:31,005 but at sea, you're just ballast. 1133 01:07:31,297 --> 01:07:31,881 Larry, stay here and make sure 1134 01:07:32,173 --> 01:07:32,966 the boat doesn't get under way. 1135 01:07:33,258 --> 01:07:33,883 - Okay. 1136 01:07:34,968 --> 01:07:36,553 - It's my job. I'm the helmsman. 1137 01:07:51,609 --> 01:07:54,529 (suspenseful music) 1138 01:08:01,327 --> 01:08:02,620 - Why is he taking so long? 1139 01:08:02,912 --> 01:08:03,496 - I'm going down. 1140 01:08:03,788 --> 01:08:04,414 - Don't worry, Dag. 1141 01:08:04,706 --> 01:08:06,583 This thing will tell us if he's in danger. 1142 01:08:09,877 --> 01:08:12,797 (suspenseful music) 1143 01:08:24,183 --> 01:08:24,976 - Hey! 1144 01:08:29,063 --> 01:08:31,566 (device beeps) 1145 01:08:33,151 --> 01:08:35,653 The ropes are tied around the propeller. 1146 01:08:35,945 --> 01:08:37,864 - There's just too many half-assed fishermen around here. 1147 01:08:38,156 --> 01:08:39,157 - Bob, when you were down there, 1148 01:08:39,449 --> 01:08:41,117 did you notice anything unusual? 1149 01:08:41,409 --> 01:08:42,243 - No. 1150 01:08:42,535 --> 01:08:44,787 Well, yeah, there's a wreck down there. 1151 01:08:45,079 --> 01:08:45,705 Right over there. 1152 01:08:46,873 --> 01:08:47,540 - It must be the Cleveland. 1153 01:08:47,832 --> 01:08:50,168 We're over the banks south of Cape Fells. 1154 01:08:50,460 --> 01:08:51,002 - [Coastguard] Attention, attention. 1155 01:08:51,294 --> 01:08:52,462 - Wasn't that the ship carrying-- 1156 01:08:52,754 --> 01:08:54,047 - [Coastguard] This is the coastguard. 1157 01:08:54,339 --> 01:08:57,467 Return to the port immediately. 1158 01:08:57,759 --> 01:09:00,803 Repeat, return to the port immediately. 1159 01:09:04,766 --> 01:09:07,185 - Something big must have happened in town. 1160 01:09:07,477 --> 01:09:10,188 - Listen, Dag, the Cleveland was the ship carrying the-- 1161 01:09:10,480 --> 01:09:11,564 - We'll talk about it later. 1162 01:09:11,856 --> 01:09:12,899 Bob, we're going back in. 1163 01:09:42,553 --> 01:09:43,221 - If anything important happens, 1164 01:09:43,513 --> 01:09:45,264 you can get in touch with me by radio. 1165 01:09:45,556 --> 01:09:50,353 - Okay, sheriff. 1166 01:10:12,709 --> 01:10:15,628 (suspenseful music) 1167 01:10:29,517 --> 01:10:31,269 There he is, below us! 1168 01:10:40,111 --> 01:10:41,195 He's below us! 1169 01:11:04,427 --> 01:11:05,803 Hold this course! 1170 01:11:32,663 --> 01:11:35,666 He's gotta be over eight meters long! 1171 01:11:35,958 --> 01:11:38,920 - [Pilot] We need a bigger helicopter. 1172 01:11:48,429 --> 01:11:49,889 - Pull up, for Christ's sake! 1173 01:11:50,181 --> 01:11:50,723 Pull up! 1174 01:11:51,015 --> 01:11:51,557 - [Pilot] I can't. 1175 01:11:51,849 --> 01:11:53,810 The rotors are turning as fast as they can! 1176 01:12:08,533 --> 01:12:09,492 - It's taking our line! 1177 01:12:09,784 --> 01:12:11,911 Pull up, you idiot, pull up! 1178 01:12:21,087 --> 01:12:23,589 I'm gonna shoot that motherfucker right between his eyes. 1179 01:12:23,881 --> 01:12:26,717 (gun fires) 1180 01:12:27,009 --> 01:12:28,469 All right, you son of a bitch, keep eating the line 1181 01:12:28,761 --> 01:12:31,722 and I'll blow your fucking brains out! 1182 01:12:36,102 --> 01:12:36,811 - Cut the line! 1183 01:12:37,103 --> 01:12:39,105 Cut the goddamn line! 1184 01:12:39,397 --> 01:12:40,064 Oh, my god! 1185 01:12:42,275 --> 01:12:45,027 (Francis screams) 1186 01:12:56,706 --> 01:12:59,834 - We asked you to solve the problem, Sam, 1187 01:13:00,126 --> 01:13:01,919 not create a disaster. 1188 01:13:03,254 --> 01:13:05,673 - Well, what else could I have done? 1189 01:13:06,591 --> 01:13:07,633 That shark can't be taken. 1190 01:13:07,925 --> 01:13:09,719 It killed my only son. 1191 01:13:10,011 --> 01:13:11,762 It's destroyed my yacht, my helicopter. 1192 01:13:15,391 --> 01:13:16,642 What else can I do? 1193 01:13:16,934 --> 01:13:17,560 - Nothing. 1194 01:13:18,895 --> 01:13:19,812 We've decided to take care 1195 01:13:20,104 --> 01:13:23,065 of our business here in Hampton Bay by ourselves. 1196 01:13:25,192 --> 01:13:26,485 - What are you, 1197 01:13:26,777 --> 01:13:27,486 are you saying-- 1198 01:13:27,778 --> 01:13:29,655 - Hey, Sam, whatever you're thinking, 1199 01:13:29,947 --> 01:13:31,616 this isn't Chicago, you know. 1200 01:13:31,908 --> 01:13:33,910 Listen, I brought in these fellas to help us out. 1201 01:13:34,201 --> 01:13:35,536 These guys are on the ball. 1202 01:13:35,828 --> 01:13:37,872 They'll take care of this shark. 1203 01:13:38,164 --> 01:13:39,832 And they can also help us sort out 1204 01:13:40,124 --> 01:13:42,251 the situation at the aquarium. 1205 01:13:42,543 --> 01:13:43,085 Listen. 1206 01:13:43,377 --> 01:13:48,174 Hey, when we're done, we won't forget you. (chuckles) 1207 01:13:48,674 --> 01:13:49,759 - You can always count on me. 1208 01:13:50,051 --> 01:13:50,801 - Yeah, sure. 1209 01:13:51,093 --> 01:13:54,680 And of course, it's clear, we'll take the $100,000 reward. 1210 01:13:56,557 --> 01:13:57,683 - Of course. 1211 01:13:57,975 --> 01:13:58,935 Of course. 1212 01:13:59,226 --> 01:14:00,144 - We'll be seeing you. 1213 01:14:14,700 --> 01:14:15,618 - You. 1214 01:14:15,910 --> 01:14:16,994 You sent Ronnie to die 1215 01:14:17,286 --> 01:14:19,372 because you're scared of your partners? 1216 01:14:19,664 --> 01:14:23,250 - I only did it for you all, for your wellbeing. 1217 01:14:23,542 --> 01:14:24,919 - I pity you. 1218 01:14:25,211 --> 01:14:25,753 - Where are you going now? 1219 01:14:26,045 --> 01:14:27,546 - To warn Dag Soerensen. 1220 01:14:27,838 --> 01:14:29,966 - He's the only decent-- - You're not! 1221 01:14:30,257 --> 01:14:32,009 You're not going anywhere! 1222 01:14:32,301 --> 01:14:33,177 Get up there! 1223 01:14:36,263 --> 01:14:40,226 And you're staying locked up in here until this is over! 1224 01:14:44,689 --> 01:14:47,400 (Gloria sobs) 1225 01:14:47,692 --> 01:14:49,443 - [Billy] The Cleveland was an oceanographic ship 1226 01:14:49,735 --> 01:14:52,279 carrying a very special cargo, right? 1227 01:14:52,571 --> 01:14:55,282 - Yep, it ran aground on the sand during a storm and sank. 1228 01:14:55,574 --> 01:14:58,661 - In exactly the same point where we ran into trouble today. 1229 01:14:58,953 --> 01:15:00,496 - But what's the wreck got to do with the shark? 1230 01:15:00,788 --> 01:15:03,332 - That ship was carrying a shark born in captivity, 1231 01:15:03,624 --> 01:15:06,377 top secret naval experiments, 1232 01:15:06,669 --> 01:15:09,714 a death machine trained to attack the enemy. 1233 01:15:10,798 --> 01:15:13,217 Now, if the theory of territoriality is correct, 1234 01:15:13,509 --> 01:15:15,511 and I have no reason to doubt it, 1235 01:15:15,803 --> 01:15:18,180 the wreck of the Cleveland is where that thing lives, 1236 01:15:18,472 --> 01:15:21,809 and the sea around here is its hunting reserve. 1237 01:15:28,357 --> 01:15:30,609 (609 barks) 1238 01:15:49,336 --> 01:15:50,004 Here's my plan. 1239 01:15:50,296 --> 01:15:51,255 We go down to the wreck of the Cleveland. 1240 01:15:51,547 --> 01:15:53,674 We fill it with dynamite, and we blow it to bits. 1241 01:15:53,966 --> 01:15:54,508 - Oh, sure. 1242 01:15:54,800 --> 01:15:56,510 Who says the shark's gonna be blown up with it? 1243 01:15:56,802 --> 01:15:58,679 - Well, if the territorial theory is correct, 1244 01:15:58,971 --> 01:16:00,139 our presence in his territory 1245 01:16:00,431 --> 01:16:01,807 is gonna make him come running. 1246 01:16:02,767 --> 01:16:03,434 - Gloria! 1247 01:16:03,726 --> 01:16:04,435 - I've been looking for you everywhere. 1248 01:16:04,727 --> 01:16:05,269 My father-- 1249 01:16:05,561 --> 01:16:06,103 - What's happened? 1250 01:16:06,395 --> 01:16:07,772 - Someone's trying to get their hands on the aquarium. 1251 01:16:08,064 --> 01:16:09,023 My father's in cahoots with them. 1252 01:16:09,315 --> 01:16:09,857 They're bad people. 1253 01:16:10,149 --> 01:16:10,941 You're in danger. 1254 01:16:11,233 --> 01:16:13,027 - Susy, she's all alone at the aquarium. 1255 01:16:23,454 --> 01:16:24,914 - Look, there, aren't they the ones we're supposed to, 1256 01:16:25,206 --> 01:16:26,707 the boss wanted us to take care of? 1257 01:16:26,999 --> 01:16:27,750 - That's them all right. 1258 01:16:28,042 --> 01:16:28,584 What do we do? 1259 01:16:28,876 --> 01:16:29,418 We follow them. 1260 01:16:29,710 --> 01:16:33,130 - Well, first, I wanna have a look in there. 1261 01:16:35,091 --> 01:16:37,384 (seal barks) 1262 01:16:44,850 --> 01:16:45,935 - Gloria and I will stay here. 1263 01:16:46,227 --> 01:16:47,728 - Bob, you stand guard on the boat. 1264 01:16:48,020 --> 01:16:49,188 Larry, you go with him. 1265 01:16:49,480 --> 01:16:51,232 Billy, go back to the institute and get your maps. 1266 01:16:51,524 --> 01:16:53,025 Tomorrow, we're sailing at six. 1267 01:16:53,317 --> 01:16:56,529 Gloria, if you want, you can stay the night with Susy, okay? 1268 01:16:59,740 --> 01:17:00,491 - (whistles) Hey. 1269 01:17:02,952 --> 01:17:03,619 - Shit! 1270 01:17:03,911 --> 01:17:05,121 This is hot stuff. 1271 01:17:05,412 --> 01:17:07,665 - If we get there before they do, we'll be filthy rich. 1272 01:17:07,957 --> 01:17:10,084 - But first, there's something we've gotta do. 1273 01:17:18,509 --> 01:17:19,969 - Everything looks okay here. 1274 01:17:20,261 --> 01:17:20,928 - Wrong! 1275 01:17:23,973 --> 01:17:25,432 Quick, let's fix the engine. 1276 01:17:25,724 --> 01:17:26,642 - But what about them? 1277 01:17:26,934 --> 01:17:27,935 - We'll leave them here. 1278 01:17:29,061 --> 01:17:29,812 Come on! 1279 01:17:42,783 --> 01:17:43,576 - Shit! 1280 01:17:44,952 --> 01:17:47,830 (suspenseful music) 1281 01:18:26,744 --> 01:18:28,120 - I patched up the engine the best I can. 1282 01:18:28,412 --> 01:18:29,622 Try and start her up, Larry. 1283 01:18:31,957 --> 01:18:34,418 (engine whirs) 1284 01:18:43,469 --> 01:18:44,220 Shit! 1285 01:18:45,638 --> 01:18:46,972 All right, try now. 1286 01:18:48,098 --> 01:18:50,601 (engine whirs) 1287 01:18:52,561 --> 01:18:55,022 - There's enough poison here to kill an elephant. 1288 01:18:55,314 --> 01:18:55,940 - Going by the math, this is-- 1289 01:18:56,232 --> 01:18:56,774 (spear thuds) Fuck! 1290 01:18:57,066 --> 01:18:57,608 Be careful now. 1291 01:18:57,900 --> 01:18:59,485 That shark's been trained by the Navy. 1292 01:18:59,777 --> 01:19:00,486 You know how they do. 1293 01:19:00,778 --> 01:19:01,320 - Don't worry. 1294 01:19:01,612 --> 01:19:02,363 I was in the Marines. 1295 01:19:02,655 --> 01:19:03,864 - Oh, it figures. 1296 01:19:16,669 --> 01:19:19,255 (ominous music) 1297 01:19:30,015 --> 01:19:31,392 - Goodbye, honey. 1298 01:19:31,684 --> 01:19:33,644 Gloria will take care of you while I'm away. 1299 01:19:33,936 --> 01:19:37,064 - Daddy, give that shark a punch in the nose for me. 1300 01:19:37,356 --> 01:19:38,023 - You bet I will. 1301 01:19:38,315 --> 01:19:39,066 - I love you. 1302 01:19:43,529 --> 01:19:44,280 - Be careful. 1303 01:19:45,781 --> 01:19:48,117 - Whatever happens, remember, I love you. 1304 01:19:50,744 --> 01:19:53,622 (suspenseful music) 1305 01:20:20,774 --> 01:20:23,235 (thug screams) 1306 01:20:28,449 --> 01:20:31,368 - I'll get you, motherfucking shark! 1307 01:20:31,660 --> 01:20:33,746 (gun fires) 1308 01:21:03,734 --> 01:21:06,403 (dramatic music) 1309 01:21:48,862 --> 01:21:49,780 - We're here, Larry. 1310 01:21:50,072 --> 01:21:51,073 Cut the engine. 1311 01:22:06,338 --> 01:22:07,423 - I want you guys to be careful. 1312 01:22:07,714 --> 01:22:09,383 If he realizes you're down there, 1313 01:22:09,675 --> 01:22:10,801 he won't leave you in peace. 1314 01:22:11,093 --> 01:22:13,011 Lay the charges quickly, light the fuses 1315 01:22:13,303 --> 01:22:14,555 and get the hell outta there. 1316 01:22:24,189 --> 01:22:25,441 God be with you, boys. 1317 01:22:28,193 --> 01:22:30,779 (ominous music) 1318 01:25:59,112 --> 01:26:02,032 (suspenseful music) 1319 01:26:29,476 --> 01:26:31,770 (gun fires) 1320 01:27:07,472 --> 01:27:08,515 Where's Bill? 1321 01:27:23,613 --> 01:27:26,074 (device beeps) 1322 01:27:50,682 --> 01:27:52,392 (device beeps) 1323 01:27:52,684 --> 01:27:53,977 - I'll go get him. 1324 01:29:06,132 --> 01:29:08,510 (Billy grunts) 1325 01:29:30,866 --> 01:29:33,785 (suspenseful music) 1326 01:29:51,511 --> 01:29:54,347 (explosion blasts) 1327 01:29:55,390 --> 01:29:56,600 - [Group] Yeah! 1328 01:29:59,144 --> 01:30:01,980 (explosion blasts) 1329 01:30:08,486 --> 01:30:13,408 (crowd cheers) (upbeat music) 1330 01:30:31,301 --> 01:30:33,803 (crowd cheers) 1331 01:30:46,399 --> 01:30:47,943 (crowd cheers) 1332 01:30:48,234 --> 01:30:50,820 - Ladies and gentlemen, attention, please. 1333 01:30:51,112 --> 01:30:52,822 Ladies and gentlemen, 1334 01:30:53,114 --> 01:30:55,408 on behalf of the citizenry of Hampton Bay, 1335 01:30:55,700 --> 01:31:01,373 I present this check to Dag Soerensen. 1336 01:31:01,665 --> 01:31:03,917 (seal barks) 1337 01:31:05,543 --> 01:31:06,711 (Sam screams) 1338 01:31:07,003 --> 01:31:09,381 (crowd cheers) 1339 01:31:10,757 --> 01:31:13,259 (crowd laughs) 1340 01:31:20,225 --> 01:31:22,769 (crowd cheers) 1341 01:31:24,145 --> 01:31:26,439 (Dag laughs) 1342 01:31:30,694 --> 01:31:33,613 (suspenseful music) 1343 01:31:43,164 --> 01:31:45,792 (dramatic music) 91455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.