All language subtitles for Catherine.The.Great.2019.S01E02.DV.HDR.2160p.WEB.h265-EDITH_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,278 --> 00:00:10,682 ♪ (EPIC MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:01:27,358 --> 00:01:29,494 -(CHURCH BELLS RING) -(BIRDSONG) 3 00:01:32,529 --> 00:01:34,162 ALEXANDER VASILCHIKOV: When I was 12, 4 00:01:34,231 --> 00:01:35,697 they gave me this book with 5 00:01:35,766 --> 00:01:38,433 the complete history of my family 6 00:01:38,502 --> 00:01:41,203 and I-- I thought (CHUCKLES) it was fascinating. 7 00:01:41,272 --> 00:01:42,570 It really was. 8 00:01:42,639 --> 00:01:44,372 Aunties I'd never heard of, and... 9 00:01:44,441 --> 00:01:46,474 -uncles from down south... -I'm sorry, what-- 10 00:01:46,543 --> 00:01:49,110 what are you talking about? 11 00:01:49,179 --> 00:01:51,579 Uh, just telling about my parents. 12 00:01:51,648 --> 00:01:54,315 About how kind they were to me and how... 13 00:01:54,384 --> 00:01:56,355 how wonderful they've always been. 14 00:01:58,255 --> 00:01:59,955 I have to work. 15 00:02:00,024 --> 00:02:02,791 Well, do you? Can't we... 16 00:02:02,860 --> 00:02:05,227 CATHERINE: I am managing the tail end of a war, 17 00:02:05,296 --> 00:02:07,127 in case you hadn't noticed. 18 00:02:10,902 --> 00:02:13,305 ♪ (MUSIC PLAYS) ♪ 19 00:02:14,305 --> 00:02:17,272 CATHERINE: Sir Major-General 20 00:02:17,341 --> 00:02:20,512 and Gentleman Not of the Bedchamber. 21 00:02:21,512 --> 00:02:23,078 I was just getting to know you, 22 00:02:23,147 --> 00:02:24,412 and away you go 23 00:02:24,481 --> 00:02:26,748 to make war against the Turks... 24 00:02:26,817 --> 00:02:31,519 who deserve someone as terrible as you as an opponent. 25 00:02:31,588 --> 00:02:35,290 (SIGHS) Have you really been away so long? 26 00:02:35,359 --> 00:02:36,795 I can't believe it. 27 00:02:39,030 --> 00:02:40,395 If I'd known the Turkish War 28 00:02:40,464 --> 00:02:42,731 would have dragged on for two years, 29 00:02:42,800 --> 00:02:45,634 I would have thought twice about sending you away 30 00:02:45,703 --> 00:02:47,470 when I'd only just found you. 31 00:02:47,539 --> 00:02:50,071 (INDISTINCT CHATTER) 32 00:02:50,140 --> 00:02:52,344 (FLIES BUZZING) 33 00:02:53,077 --> 00:02:54,642 (INDISTINCT CHATTER) 34 00:02:54,711 --> 00:02:57,816 Check your muskets, men! Make 'em safe. 35 00:03:00,184 --> 00:03:02,554 (HORSES WHINNYING) 36 00:03:06,390 --> 00:03:07,592 From Her Majesty. 37 00:03:10,694 --> 00:03:13,295 GENERAL RUMIANTSEV: First-class work. 38 00:03:13,364 --> 00:03:15,734 Attacked when you said you would. 39 00:03:19,336 --> 00:03:20,605 (BOTH GRUNT) 40 00:03:24,208 --> 00:03:25,410 RUMIANTSEV: Excellent. 41 00:03:27,144 --> 00:03:28,347 Lunch? 42 00:03:30,581 --> 00:03:33,516 CATHERINE: General Rumiantsev reports great things 43 00:03:33,585 --> 00:03:35,049 of your bravery. 44 00:03:35,118 --> 00:03:39,249 You have done everything we asked you to do, 45 00:03:39,318 --> 00:03:41,322 risen through the ranks to glory, 46 00:03:41,391 --> 00:03:43,528 and the decorations of honor. 47 00:03:45,763 --> 00:03:49,063 For my part, however, I very much wish to preserve 48 00:03:49,132 --> 00:03:54,001 those who are zealous, brave, clever and skillful. 49 00:03:54,070 --> 00:03:58,874 This letter is to ask you not to endanger yourself further 50 00:03:58,943 --> 00:04:00,679 and return to us. 51 00:04:08,552 --> 00:04:11,319 RUMIANTSEV: She’s writing to you under separate cover? 52 00:04:11,388 --> 00:04:13,492 Good not to show how pleased you are. 53 00:04:14,491 --> 00:04:15,794 First class work. 54 00:04:16,728 --> 00:04:17,997 (LAUGHTER) 55 00:04:19,130 --> 00:04:21,229 POTEMKIN: Your Majesty, 56 00:04:21,298 --> 00:04:24,566 permit me to offer you my most humble congratulations 57 00:04:24,635 --> 00:04:28,407 on the conquest of another Turkish town on the Danube. 58 00:04:29,907 --> 00:04:32,311 (DOG BARKING) 59 00:04:34,845 --> 00:04:39,882 I can only hope that this major defeat for the Turks 60 00:04:39,951 --> 00:04:41,984 will somehow bring this long war 61 00:04:42,053 --> 00:04:43,788 to a speedy conclusion. 62 00:04:46,123 --> 00:04:47,592 Letter for Her Majesty. 63 00:04:49,058 --> 00:04:51,321 POTEMKIN: I feel unable to express in words 64 00:04:51,390 --> 00:04:53,732 my most humble gratitude to you... 65 00:04:56,400 --> 00:04:58,003 And yet I must confess 66 00:05:00,171 --> 00:05:02,837 I am proud to kill and risk my own death 67 00:05:02,906 --> 00:05:05,410 for the sake of Your Majesty’s glory. 68 00:05:15,852 --> 00:05:18,453 The origins of the Turkish War, Your Majesty, 69 00:05:18,522 --> 00:05:20,788 were a dispute over territorial incursion, 70 00:05:20,857 --> 00:05:23,825 but it-- it may be something that the Turks had been planning 71 00:05:23,894 --> 00:05:26,961 and-- and was, well, in a sense, uh, an excuse. 72 00:05:27,030 --> 00:05:31,233 The “casus belli” was not actually the “casus,” 73 00:05:31,302 --> 00:05:32,834 if you see what I mean. 74 00:05:32,903 --> 00:05:35,736 The causes of war really are not as simple as they seem, 75 00:05:35,805 --> 00:05:37,439 -are they, Your Majesty? -Forward the whole file 76 00:05:37,508 --> 00:05:39,274 to the minister. 77 00:05:39,343 --> 00:05:42,210 Perhaps it is wrong for me to write this to you, 78 00:05:42,279 --> 00:05:43,944 for after reading it, 79 00:05:44,013 --> 00:05:46,715 you may fear that I-- I should forget you, 80 00:05:46,784 --> 00:05:48,954 or replace you in my affections. 81 00:05:50,721 --> 00:05:54,389 But you're not so easy to forget, my friend. 82 00:05:54,458 --> 00:05:57,493 You lurk in the mind, 83 00:05:57,562 --> 00:05:59,064 dangerously. 84 00:06:00,698 --> 00:06:05,533 Come back, dear major general, come back. 85 00:06:05,602 --> 00:06:07,469 EMELYAN PUGACHEV: I am telling you the truth! 86 00:06:07,538 --> 00:06:11,440 The emperor, Peter III is alive! 87 00:06:11,509 --> 00:06:14,610 His spirit is alive in me! 88 00:06:14,679 --> 00:06:17,512 He is back to avenge himself 89 00:06:17,581 --> 00:06:20,282 on his bitch wife Catherine. 90 00:06:20,351 --> 00:06:21,449 MAN: Pugachev! 91 00:06:21,518 --> 00:06:22,887 PUGACHEV: I will rule! 92 00:06:24,355 --> 00:06:26,926 I will rule with my son, Paul... 93 00:06:28,726 --> 00:06:31,393 who was betrayed by his cow of a mother. 94 00:06:31,462 --> 00:06:32,960 CROWD: Pugachev! Pugachev! 95 00:06:33,029 --> 00:06:35,700 PUGACHEV: Who would come between a father and his son? 96 00:06:38,535 --> 00:06:39,939 PAUL I: There he is. 97 00:06:41,100 --> 00:06:44,139 The Emperor Peter III. 98 00:06:44,208 --> 00:06:45,441 My father. 99 00:06:45,510 --> 00:06:46,741 You said. 100 00:06:46,810 --> 00:06:48,747 CATHERINE: Weak chin, don't you think? 101 00:06:53,251 --> 00:06:54,453 Hm. 102 00:06:55,852 --> 00:06:58,123 So, how do you like your new name? 103 00:06:58,523 --> 00:07:00,222 Natalia. 104 00:07:00,291 --> 00:07:01,957 I love it, Your Majesty. 105 00:07:02,026 --> 00:07:04,496 It's Russian. You should love it. 106 00:07:12,737 --> 00:07:15,438 I wanted to ask you something. 107 00:07:15,507 --> 00:07:16,808 CATHERINE: Yes, ask. 108 00:07:18,642 --> 00:07:20,512 I wanted to join the Council. 109 00:07:21,179 --> 00:07:22,181 No. 110 00:07:26,150 --> 00:07:27,515 He would have wanted it. 111 00:07:27,584 --> 00:07:29,154 CATHERINE: He also wanted me in prison. 112 00:07:30,389 --> 00:07:31,453 Or dead. 113 00:07:31,522 --> 00:07:34,056 I am simply asking 114 00:07:34,125 --> 00:07:36,926 if I might be allowed to sit on the Council 115 00:07:36,995 --> 00:07:39,031 -and do the work my fa-- -No. 116 00:07:46,403 --> 00:07:48,707 ♪ (MUSIC PLAYS) ♪ 117 00:07:57,648 --> 00:08:00,782 CATHERINE: Thank you, Alexei. Most helpful. 118 00:08:00,851 --> 00:08:04,453 Gentlemen, we have urgent business to discuss... 119 00:08:04,522 --> 00:08:06,959 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYS) ♪ 120 00:08:10,194 --> 00:08:11,859 (COUNCILMEN JEERING) 121 00:08:11,928 --> 00:08:13,728 ALEXEI ORLOV: It is a devastating defeat 122 00:08:13,797 --> 00:08:16,532 for the Turks. They are suing for peace! 123 00:08:16,601 --> 00:08:18,801 (COUNCILMEN CHEERING) 124 00:08:18,870 --> 00:08:22,670 Our armies have pushed south to Kagul 125 00:08:22,739 --> 00:08:25,541 and my fleet has wiped out the Sultan's ships 126 00:08:25,610 --> 00:08:27,209 in the Mediterranean. 127 00:08:27,278 --> 00:08:28,978 (CHEERING) 128 00:08:29,047 --> 00:08:32,909 -The sea is-- -Red with the blood of infidels, 129 00:08:32,978 --> 00:08:33,949 apparently. 130 00:08:34,018 --> 00:08:36,819 And it seems Major General Potemkin 131 00:08:36,888 --> 00:08:38,753 has distinguished himself. 132 00:08:38,822 --> 00:08:40,155 -(MURMURS OF APPROVAL) -MAN: Very good. 133 00:08:40,224 --> 00:08:43,095 Anyway, I have summoned him back to court. 134 00:08:46,596 --> 00:08:48,796 And I thought Prince Orlov 135 00:08:48,865 --> 00:08:52,967 might join the peace negotiations in Turkey. 136 00:08:53,036 --> 00:08:55,636 Is this a way of trying to get rid of me completely? 137 00:08:55,705 --> 00:08:56,839 Why on earth would Your Excellency 138 00:08:56,908 --> 00:08:58,173 think such a thing? 139 00:08:58,242 --> 00:09:00,540 I would like a word with Prince Orlov alone. 140 00:09:07,284 --> 00:09:09,217 I accept that we are over, 141 00:09:09,286 --> 00:09:14,723 but am I to have no influence at all? Is that your idea? 142 00:09:14,792 --> 00:09:18,597 I have great regard for you. You know that. 143 00:09:20,330 --> 00:09:22,101 This is an opportunity. 144 00:09:22,900 --> 00:09:23,903 Take it. 145 00:09:35,880 --> 00:09:38,984 -It is all over. -Not yet. Not yet! 146 00:09:50,661 --> 00:09:52,860 COUNTESS BRUCE: So, you asked Potemkin to come back? 147 00:09:52,929 --> 00:09:55,197 -CATHERINE: I did. -(COUNTESS BRUCE CHUCKLES) 148 00:09:55,266 --> 00:09:57,466 Now you don't know what to do with him. 149 00:09:57,535 --> 00:09:58,737 Correct. 150 00:10:03,568 --> 00:10:05,340 What are you going to do about him? 151 00:10:05,409 --> 00:10:06,841 (SIGHS) I'm not sure. 152 00:10:06,910 --> 00:10:09,711 I thought I wanted him back, but then I saw him... 153 00:10:09,780 --> 00:10:11,216 (SIGHS) Oh. 154 00:10:17,721 --> 00:10:19,489 I was in love with Orlov, you know. 155 00:10:19,558 --> 00:10:20,759 COUNTESS BRUCE: I know. 156 00:10:22,827 --> 00:10:24,893 I just-- (SIGHS) 157 00:10:24,962 --> 00:10:27,362 I don't want to go through all that again. 158 00:10:27,431 --> 00:10:30,365 -No, I-- I can see that. -You know, men want power. 159 00:10:30,434 --> 00:10:33,168 They all-- They like to feel they're-- they're in control. 160 00:10:33,237 --> 00:10:35,270 -And women? -Well yes, of course. 161 00:10:35,339 --> 00:10:36,404 We want that too. 162 00:10:36,473 --> 00:10:39,307 The difficulty here is that I am in control. 163 00:10:39,376 --> 00:10:40,843 I have the power. 164 00:10:40,912 --> 00:10:42,177 You are the Empress 165 00:10:42,246 --> 00:10:44,646 and he can be your devoted servant. 166 00:10:44,715 --> 00:10:47,286 (SCOFFS) You think it's as simple as that? 167 00:10:48,587 --> 00:10:49,751 I do not. 168 00:10:49,820 --> 00:10:51,786 It's just... 169 00:10:51,855 --> 00:10:55,151 giving your heart is-- is just such a risk. 170 00:10:55,220 --> 00:10:57,226 It lays you open. 171 00:10:57,295 --> 00:11:00,095 Suddenly you're at the mercy of the whole world. 172 00:11:00,164 --> 00:11:02,731 COUNTESS BRUCE: Oh, I wouldn't know about that. 173 00:11:02,800 --> 00:11:04,069 (CHUCKLES) 174 00:11:08,067 --> 00:11:09,571 (SIGHS) 175 00:11:09,640 --> 00:11:10,943 Come along. 176 00:11:12,110 --> 00:11:14,674 Ah! Ha-ha. 177 00:11:16,513 --> 00:11:17,813 (CHUCKLES THROUGH TEETH) 178 00:11:17,882 --> 00:11:20,950 -CATHERINE: Oh! -(COUNTESS BRUCE LAUGHS) 179 00:11:21,019 --> 00:11:23,288 ♪ (REGAL MUSIC PLAYS) ♪ 180 00:11:24,689 --> 00:11:27,259 (INDISTINCT CHATTER) 181 00:11:33,258 --> 00:11:35,467 Paul. Natalia. 182 00:11:53,417 --> 00:11:56,285 Why does my son’s new wife not bow to me? 183 00:11:56,354 --> 00:11:59,788 Is there some prejudice against bowing in Hesse Darmstadt? 184 00:11:59,857 --> 00:12:01,790 -Hm? -There may be, Your Majesty. 185 00:12:01,859 --> 00:12:03,362 I'll look into it. 186 00:12:08,199 --> 00:12:10,035 (INDISTINCT) 187 00:12:14,238 --> 00:12:16,208 She won't let me join the Council. 188 00:12:16,941 --> 00:12:18,306 Are you listening? 189 00:12:18,375 --> 00:12:20,741 Why are you staring at Count Razumovsky? 190 00:12:20,810 --> 00:12:22,578 Was I staring at Count Razumovsky? 191 00:12:22,647 --> 00:12:24,045 Don't think I was. 192 00:12:24,114 --> 00:12:27,850 I was listening to you, darling. I always listen. 193 00:12:27,919 --> 00:12:29,951 You are a very interesting man. 194 00:12:30,020 --> 00:12:31,790 -(CHUCKLES) -♪ (REGAL MUSIC BEGINS) ♪ 195 00:12:34,024 --> 00:12:36,195 ♪ (LANDGRAVE'S WIFE SINGS OPERA) ♪ 196 00:12:44,068 --> 00:12:45,601 -(INAUDIBLE) -POTEMKIN: Why write to me 197 00:12:45,670 --> 00:12:47,139 if she doesn't want me? 198 00:12:48,272 --> 00:12:49,605 Hm? 199 00:12:49,674 --> 00:12:51,806 It's a game. 200 00:12:51,875 --> 00:12:54,146 -That's all it is. -(POTEMKIN SIGHS) 201 00:12:57,749 --> 00:12:59,018 Play it. 202 00:13:31,582 --> 00:13:33,018 (CATHERINE CHUCKLES) 203 00:13:43,761 --> 00:13:45,430 (NATALIA GIGGLES) 204 00:13:48,032 --> 00:13:49,799 Does my son's wife want everyone to know 205 00:13:49,868 --> 00:13:51,466 that she's fucking his best friend? 206 00:13:51,535 --> 00:13:53,906 You don't need to answer that question. 207 00:13:55,940 --> 00:13:57,505 Is not she wonderful? 208 00:13:57,574 --> 00:13:59,941 CATHERINE: She's absolutely wonderful. 209 00:14:00,010 --> 00:14:01,613 Is she a baritone? 210 00:14:02,913 --> 00:14:05,247 (POTEMKIN CHUCKLING) 211 00:14:05,316 --> 00:14:07,883 This way you can look at her when you come. 212 00:14:07,952 --> 00:14:11,386 -Oh, fuck her. -(CHUCKLES) 213 00:14:11,455 --> 00:14:14,426 That is so obviously what you want to do, darling. 214 00:14:21,032 --> 00:14:23,766 -She's frightened. -Of what? 215 00:14:23,835 --> 00:14:25,734 Of what she feels for you. 216 00:14:25,803 --> 00:14:27,169 You think? 217 00:14:27,238 --> 00:14:29,138 Who's that fucking boy up there next to her, 218 00:14:29,207 --> 00:14:31,239 that rat? Who's he? 219 00:14:31,308 --> 00:14:32,874 -It'll all be over soon. -(BREATHING HEAVILY) 220 00:14:32,943 --> 00:14:34,877 -(SINGER REACHES CRESCENDO) -I wasn't talking about-- 221 00:14:34,946 --> 00:14:36,248 (GROANS) 222 00:14:42,887 --> 00:14:45,224 (APPLAUSE) 223 00:14:48,626 --> 00:14:50,185 (HORSES TROTTING) 224 00:14:50,254 --> 00:14:52,695 COUNTESS BRUCE: What in God's name do you think you're doing? 225 00:14:52,764 --> 00:14:53,896 POTEMKIN: I'm leaving. 226 00:14:53,965 --> 00:14:55,730 I can't-- I won't stand for this anymore. 227 00:14:55,799 --> 00:14:57,999 COUNTESS BRUCE: But you've only been back about a week. 228 00:14:58,068 --> 00:15:02,771 Do you want to end up like me and all these loyal citizens? 229 00:15:02,840 --> 00:15:04,405 Where do you think you're going? 230 00:15:04,474 --> 00:15:07,209 To God! The monastery! I shall be a monk. 231 00:15:07,278 --> 00:15:09,078 Oh, don't be ridiculous. 232 00:15:09,147 --> 00:15:10,678 Who's being ridiculous? 233 00:15:10,747 --> 00:15:12,982 COUNTESS BRUCE: She is in love with you, my friend. 234 00:15:13,051 --> 00:15:14,583 What makes you say that? 235 00:15:14,652 --> 00:15:16,351 I shall tell you why. 236 00:15:16,420 --> 00:15:19,889 I have never seen two people more in love. 237 00:15:19,958 --> 00:15:22,224 She's got a funny way of showing it. 238 00:15:22,293 --> 00:15:24,059 Patting the cheek of that... 239 00:15:24,128 --> 00:15:25,926 ludicrous boy! 240 00:15:27,799 --> 00:15:29,568 I may be in love but I'm not... 241 00:15:30,502 --> 00:15:31,800 What? 242 00:15:31,869 --> 00:15:33,769 I'm not happy. (SOBS) 243 00:15:33,838 --> 00:15:35,140 I'm not happy at all. 244 00:15:36,308 --> 00:15:37,642 (SIGHS) 245 00:15:42,747 --> 00:15:44,646 (INDISTINCT CHATTER) 246 00:15:44,715 --> 00:15:46,315 MAN: He's here! 247 00:15:46,384 --> 00:15:50,418 PUGACHEV: Brothers and sisters, children of Russia, 248 00:15:50,487 --> 00:15:54,556 I greet you in love and friendship. 249 00:15:54,625 --> 00:15:58,263 I am your lost emperor, Peter III. 250 00:16:00,664 --> 00:16:04,736 This sword was given to me by Peter the Great. 251 00:16:06,137 --> 00:16:09,071 I am sent by God 252 00:16:09,140 --> 00:16:12,207 to raise you up from the dust... 253 00:16:12,276 --> 00:16:16,278 to feed you and clothe you, 254 00:16:16,347 --> 00:16:18,613 and give you a way of escaping the slavery 255 00:16:18,682 --> 00:16:22,117 in which you've been held by the bitch Catherine! 256 00:16:22,186 --> 00:16:24,086 CROWD: (CHANTING) Pugachev! Pugachev! 257 00:16:24,155 --> 00:16:26,291 Russia belongs to us all! 258 00:16:41,606 --> 00:16:42,903 Oh. 259 00:16:42,972 --> 00:16:45,969 I'm planning a dinner for the new French ambassador. 260 00:16:46,038 --> 00:16:48,147 What do you think: Russian food or French? 261 00:16:49,179 --> 00:16:50,646 Why not both? 262 00:16:50,715 --> 00:16:52,351 Yes, that's a good idea. 263 00:16:59,623 --> 00:17:02,494 So, to what do we owe the honor of this visit? 264 00:17:04,128 --> 00:17:05,464 COUNTESS BRUCE: Potemkin. 265 00:17:07,431 --> 00:17:09,029 CATHERINE: Yes? What of him? 266 00:17:09,900 --> 00:17:11,270 He's leaving. 267 00:17:13,270 --> 00:17:15,104 Leaving? Leaving who? Leaving what? 268 00:17:15,173 --> 00:17:16,775 Leaving court. 269 00:17:17,542 --> 00:17:18,606 And... 270 00:17:18,675 --> 00:17:22,247 leaving you, since you are the court. 271 00:17:25,215 --> 00:17:26,815 Well, why are you telling me this? 272 00:17:26,884 --> 00:17:29,084 Why are you pleading his cause? 273 00:17:29,153 --> 00:17:31,390 Why am I saying what I'm saying? 274 00:17:34,424 --> 00:17:37,325 I like love. I like watching it develop... 275 00:17:37,394 --> 00:17:40,629 in other people; I've never known it myself. 276 00:17:40,698 --> 00:17:42,234 But you... 277 00:17:53,144 --> 00:17:56,681 I think you have a great capacity for love... 278 00:17:58,615 --> 00:18:02,121 of the violent and unpredictable kind. 279 00:18:02,820 --> 00:18:04,523 It will shake you. 280 00:18:06,224 --> 00:18:08,827 But I am your friend, and... 281 00:18:09,893 --> 00:18:13,962 I can see you feel for him things... 282 00:18:14,031 --> 00:18:15,763 No, no, no. You-- 283 00:18:15,832 --> 00:18:19,771 You'd better go. I'm-- I-- I'm terribly busy. 284 00:18:29,078 --> 00:18:32,351 And your friend, Potemkin, might be missing you. 285 00:18:34,251 --> 00:18:38,119 He is no longer my friend 286 00:18:38,188 --> 00:18:40,892 in that capacity. 287 00:18:51,102 --> 00:18:53,638 ♪ (VIOLINS PLAY) ♪ 288 00:19:01,279 --> 00:19:02,481 COUNTESS BRUCE: Wait. 289 00:19:06,712 --> 00:19:08,253 (HORSE NEIGHS) 290 00:19:13,958 --> 00:19:16,695 (INDISTINCT CHATTER) 291 00:19:27,567 --> 00:19:28,573 Natalia. 292 00:19:29,874 --> 00:19:31,506 Count Razumovsky. 293 00:19:31,575 --> 00:19:33,612 I want to speak with you, now. 294 00:19:43,086 --> 00:19:45,687 If you want to stay married to that insolent girl, 295 00:19:45,756 --> 00:19:47,956 you'll probably have to lock her up. 296 00:19:48,025 --> 00:19:50,429 (NATALIA GIGGLES) 297 00:19:52,096 --> 00:19:54,329 You have no idea, do you? 298 00:19:54,398 --> 00:19:56,765 Even when it's right in front of your nose. 299 00:19:56,834 --> 00:19:58,437 (HORSE WHINNIES) 300 00:20:00,671 --> 00:20:03,605 Well, I see someone else has got your attention. 301 00:20:03,674 --> 00:20:06,875 I do not know how you have the nerve 302 00:20:06,944 --> 00:20:10,846 to lecture me about my love life when-- 303 00:20:10,915 --> 00:20:12,451 when you ogle that... 304 00:20:13,718 --> 00:20:14,849 oaf! 305 00:20:14,918 --> 00:20:17,685 I see the way you look at him. Oh, is it love? 306 00:20:17,754 --> 00:20:19,554 Is that what this is? At your age? 307 00:20:19,623 --> 00:20:21,791 Love should wait upon judgement, Mother. 308 00:20:21,860 --> 00:20:22,791 But oh, no, not you. 309 00:20:22,860 --> 00:20:25,364 -You're like a fly to honey. -Go! 310 00:20:28,232 --> 00:20:30,535 (NATALIA GIGGLING) 311 00:20:32,269 --> 00:20:34,739 (BELL RINGING) 312 00:20:39,238 --> 00:20:41,409 -You're leaving? -Yes, well, I've... 313 00:20:41,478 --> 00:20:43,979 -thought about it, but-- -Something detained you? 314 00:20:44,048 --> 00:20:45,817 Well, yes. You... 315 00:20:46,450 --> 00:20:47,652 Your Majesty. 316 00:20:51,022 --> 00:20:52,020 I... 317 00:20:52,089 --> 00:20:54,056 I have neglected you since your return. 318 00:20:54,125 --> 00:20:56,929 Oh, you've had other things to occupy you. 319 00:20:57,862 --> 00:20:58,661 New friends. 320 00:20:58,730 --> 00:21:00,556 I choose friends as I need them. 321 00:21:00,625 --> 00:21:02,865 And discard them when they are no longer useful, it seems. 322 00:21:02,934 --> 00:21:04,432 (SCOFFS) You're being impertinent. 323 00:21:04,501 --> 00:21:06,338 POTEMKIN: I am being honest. 324 00:21:08,306 --> 00:21:09,874 They can look similar. 325 00:21:13,343 --> 00:21:14,914 There is no real love... 326 00:21:16,113 --> 00:21:17,749 without absolute honesty. 327 00:21:21,818 --> 00:21:26,491 Do people... lie to you, Your Majesty? 328 00:21:27,524 --> 00:21:29,291 'Cause of your position. 329 00:21:29,360 --> 00:21:31,063 All the time, I'm afraid. 330 00:21:40,504 --> 00:21:41,974 What do you want from me? 331 00:21:42,641 --> 00:21:43,642 Nothing. 332 00:21:48,913 --> 00:21:49,915 I want this... 333 00:21:50,743 --> 00:21:52,414 now... 334 00:21:52,483 --> 00:21:54,553 standing next to you. That's enough. 335 00:21:55,353 --> 00:21:56,951 So, money and titles? 336 00:21:57,020 --> 00:21:59,221 I will take as much as I can get my hands on, 337 00:21:59,290 --> 00:22:01,493 but I will not be given things. 338 00:22:03,727 --> 00:22:07,062 -You want-- -I want what any man wants. 339 00:22:07,131 --> 00:22:10,035 -To make his own way. -Yes, I can see that. 340 00:22:15,106 --> 00:22:16,108 And... 341 00:22:18,375 --> 00:22:21,013 to find love, if possible. 342 00:22:25,915 --> 00:22:29,212 You did some very brave things against the Turks. 343 00:22:29,281 --> 00:22:31,386 And I was very grateful to Your Majesty 344 00:22:31,455 --> 00:22:33,956 for the opportunity to kill 345 00:22:34,025 --> 00:22:36,325 as many of the little buggers as possible. 346 00:22:36,394 --> 00:22:38,463 (CATHERINE CHUCKLES) 347 00:22:40,397 --> 00:22:42,567 (BOTH CHUCKLE) 348 00:22:46,270 --> 00:22:48,540 Come to my private apartments... 349 00:22:50,041 --> 00:22:51,576 any time you want. 350 00:22:55,179 --> 00:22:56,916 come by the private staircase. 351 00:23:02,986 --> 00:23:06,091 Oh, but shout as you come up in case I'm in the bath. 352 00:23:08,427 --> 00:23:09,661 (CHUCKLES) 353 00:23:14,432 --> 00:23:18,003 Are Potemkin and m-- my m-- mother... 354 00:23:19,804 --> 00:23:22,402 Anything is possible with her. 355 00:23:25,176 --> 00:23:27,612 She never lets me anywhere near power. 356 00:23:29,447 --> 00:23:31,550 I know how you feel, Your Excellency. 357 00:23:33,184 --> 00:23:35,520 This, um, Pugachev... 358 00:23:37,054 --> 00:23:38,153 What about him? 359 00:23:38,222 --> 00:23:39,959 They say he wants to put me on the throne. 360 00:23:42,360 --> 00:23:45,928 I do not imagine Your Excellency would want to owe your power 361 00:23:45,997 --> 00:23:48,130 -to an illiterate peasant. -No. 362 00:23:48,199 --> 00:23:49,601 No, no. 363 00:23:50,634 --> 00:23:51,867 He obviously has more taste 364 00:23:51,936 --> 00:23:53,672 than my mother in certain matters. 365 00:23:57,108 --> 00:23:58,978 ♪ (MUSIC PLAYS) ♪ 366 00:24:02,112 --> 00:24:04,713 Major General Potemkin is on his way up to see her 367 00:24:04,782 --> 00:24:06,114 even as we speak. 368 00:24:06,183 --> 00:24:08,951 I heard them yesterday making an assignation. 369 00:24:09,020 --> 00:24:11,686 -Well, I-- -Get up those stairs now! 370 00:24:11,755 --> 00:24:13,516 If you want any kind of career at court. 371 00:24:13,585 --> 00:24:15,490 I don't think she wants me there, Minister-- 372 00:24:15,559 --> 00:24:17,291 She doesn't know what she wants. 373 00:24:17,360 --> 00:24:19,161 -CATHERINE: I want this to go to my mother... -Get up there now! 374 00:24:19,230 --> 00:24:22,264 CATHERINE: And this is for King Gustav of Sweden. 375 00:24:22,333 --> 00:24:24,633 Ah, Minister Panin. 376 00:24:24,702 --> 00:24:26,496 I think we need a Council meeting 377 00:24:26,565 --> 00:24:29,371 regarding this business in Samara, this, um... 378 00:24:29,440 --> 00:24:31,106 -Pugachev, your Majesty. -Pugachev. 379 00:24:31,175 --> 00:24:33,274 Why do I keep forgetting his name? Is that significant? 380 00:24:33,343 --> 00:24:36,011 Or is it just a sign of his own insignificance? 381 00:24:36,080 --> 00:24:37,680 (CHUCKLES) That might have something to do with it, 382 00:24:37,749 --> 00:24:39,247 Your Majesty. Um... 383 00:24:39,316 --> 00:24:41,049 There's always something in the countryside. 384 00:24:41,118 --> 00:24:42,818 I'm sure it's nothing to worry about. 385 00:24:42,887 --> 00:24:44,053 Wherever there are Russians 386 00:24:44,122 --> 00:24:45,820 there is something to worry about. 387 00:24:45,889 --> 00:24:48,356 It's not surprising that our serfs are in rebellion 388 00:24:48,425 --> 00:24:49,724 the way we treat them. 389 00:24:49,793 --> 00:24:51,393 If only the landowners had listened to me. 390 00:24:51,462 --> 00:24:54,096 Oh, and you need to speak with my son. Do you know, he-- 391 00:24:54,165 --> 00:24:56,498 he behaved abominably to me yesterday. 392 00:24:56,567 --> 00:24:57,999 Your Majesty. Uh, I must-- 393 00:24:58,068 --> 00:25:00,369 And I need to be briefed on those Turkish negotiations. 394 00:25:00,438 --> 00:25:03,138 I hear Count Orlov is making a fool of himself again. 395 00:25:03,207 --> 00:25:04,972 I must be kept informed. Do you understand? 396 00:25:05,041 --> 00:25:06,609 PANIN: The papers are on their way, Your Majesty. 397 00:25:06,678 --> 00:25:08,510 I have advised my office. 398 00:25:08,579 --> 00:25:10,983 Uh, may I remind you that, um... 399 00:25:11,683 --> 00:25:12,848 you need-- 400 00:25:12,917 --> 00:25:14,683 Have you seen Major General Potemkin? 401 00:25:14,752 --> 00:25:16,986 I asked him to come to see me and... 402 00:25:17,055 --> 00:25:20,522 I'm... sure he's on his way, Your Majesty. 403 00:25:20,591 --> 00:25:23,225 Oh, you're up to something. 404 00:25:23,294 --> 00:25:25,830 Oh, yes, I can see it in your eyes. 405 00:25:34,804 --> 00:25:36,909 Did we arrange for you to come today? 406 00:25:38,875 --> 00:25:40,675 I-- I thought we did, Your Majesty. 407 00:25:40,744 --> 00:25:42,611 No, no. No, no. Get your clothes on now. 408 00:25:42,680 --> 00:25:44,216 I have to work. 409 00:25:47,885 --> 00:25:49,989 (POTEMKIN HUMMING) 410 00:25:50,722 --> 00:25:52,555 Your Excellency. 411 00:25:52,624 --> 00:25:53,993 How wonderful to see you. 412 00:25:55,792 --> 00:25:57,862 Uh, Your Excellency, I think Her Majesty... 413 00:26:00,364 --> 00:26:01,766 Say something. 414 00:26:03,801 --> 00:26:05,604 What would you like me to say, your Majesty? 415 00:26:06,304 --> 00:26:07,739 Something intelligent. 416 00:26:17,548 --> 00:26:19,751 I think this has gone far enough. 417 00:26:21,385 --> 00:26:23,584 Minister Panin... 418 00:26:23,653 --> 00:26:25,690 -Your Excellency. -Good day. 419 00:26:26,991 --> 00:26:28,693 (POTEMKIN CONTINUES HUMMING) 420 00:26:29,994 --> 00:26:31,063 Um... 421 00:26:35,867 --> 00:26:37,169 (POTEMKIN HUMMING) 422 00:26:44,809 --> 00:26:47,642 Please continue, Lieutenant. 423 00:26:47,711 --> 00:26:50,015 You were going down and I was going... 424 00:26:50,482 --> 00:26:51,713 up. 425 00:26:51,782 --> 00:26:53,285 VASILCHIKOV: Thank you, Major General. 426 00:26:56,755 --> 00:26:59,191 (POTEMKIN CONTINUES HUMMING) 427 00:27:06,563 --> 00:27:13,563 POTEMKIN: (SINGING) ♪ Oh, sweet lady ♪ 428 00:27:13,738 --> 00:27:18,978 ♪ Love me as I love you ♪ 429 00:27:20,877 --> 00:27:27,215 ♪ (CONTINUES SINGING IN DISTANCE) ♪ 430 00:27:27,284 --> 00:27:33,892 ♪ It's love that makes us new ♪ 431 00:27:36,460 --> 00:27:43,298 ♪ You will go down to the green garden ♪ 432 00:27:43,367 --> 00:27:50,367 ♪ And weave your garlands there ♪ 433 00:27:50,607 --> 00:27:54,209 ♪ Take me to... ♪ 434 00:27:54,278 --> 00:27:56,679 -(CATHERINE CHUCKLES) -Sorry, Your Majesty, I... 435 00:27:56,748 --> 00:27:57,980 Am I disturbing you? 436 00:27:58,049 --> 00:28:00,916 No, no. Not at all, not at all. No. 437 00:28:00,985 --> 00:28:03,485 Nothing interesting was happening. 438 00:28:03,554 --> 00:28:05,324 Please, continue singing. 439 00:28:05,857 --> 00:28:07,059 I like it. 440 00:28:08,525 --> 00:28:10,058 More than I can say. 441 00:28:10,127 --> 00:28:14,596 POTEMKIN: (SINGING) ♪ Go down to the sweet... ♪ 442 00:28:14,665 --> 00:28:15,864 Um... 443 00:28:15,933 --> 00:28:17,999 You could sing in here if you like. 444 00:28:18,068 --> 00:28:19,701 If that is what Your Majesty desires, 445 00:28:19,770 --> 00:28:21,502 then that is what I shall do. 446 00:28:21,571 --> 00:28:24,406 ♪ Go down, go down ♪ 447 00:28:24,475 --> 00:28:28,504 ♪ To the swift river ♪ 448 00:28:28,573 --> 00:28:33,713 ♪ And throw your flowers in ♪ 449 00:28:34,753 --> 00:28:37,252 ♪ Take me to... ♪ 450 00:28:37,321 --> 00:28:39,388 I want to talk to you about the women 451 00:28:39,457 --> 00:28:40,892 you've been involved with. 452 00:28:43,327 --> 00:28:45,860 Well, I shall do my best, Your Majesty, 453 00:28:45,929 --> 00:28:47,562 though I may have to consult my notes. 454 00:28:47,631 --> 00:28:50,202 CATHERINE: (LAUGHS) I'm sure there have been a great many. 455 00:28:51,035 --> 00:28:53,569 You are a very attractive man. 456 00:28:53,638 --> 00:28:56,571 Uh, when I was 12 and a half 457 00:28:56,640 --> 00:28:59,302 -in a barn outside Smolensk-- -(LAUGHS) All right. 458 00:28:59,371 --> 00:29:00,809 I think I'll go first. 459 00:29:00,878 --> 00:29:02,143 (POTEMKIN LAUGHS) 460 00:29:02,212 --> 00:29:04,349 A very good idea, I think, Your Majesty. 461 00:29:06,550 --> 00:29:09,585 My husband, Peter, was one of the most unpleasant men 462 00:29:09,654 --> 00:29:11,754 I've ever met in my life. 463 00:29:11,823 --> 00:29:14,156 So, you may discount him. 464 00:29:14,225 --> 00:29:17,025 Yes, I never thought much of him, Your Majesty. 465 00:29:17,094 --> 00:29:20,261 You couldn't really say we had a sex life. 466 00:29:20,330 --> 00:29:23,732 Do you know, he had a condition of the foreskin 467 00:29:23,801 --> 00:29:26,134 whereby for a very long time 468 00:29:26,203 --> 00:29:29,037 it was impossible for him to get an erection. 469 00:29:29,106 --> 00:29:31,373 I never knew that, Your Majesty. 470 00:29:31,442 --> 00:29:32,974 Well. 471 00:29:33,043 --> 00:29:35,944 No need to go into any further details about Peter III. 472 00:29:36,013 --> 00:29:39,248 (BOTH LAUGH) 473 00:29:39,317 --> 00:29:40,819 Oh, he was... 474 00:29:42,186 --> 00:29:44,652 He could be so frightening. 475 00:29:44,721 --> 00:29:48,560 He was violent. He was drunk. He was like an angry child. 476 00:29:49,594 --> 00:29:51,230 I was terrified of him. 477 00:29:52,363 --> 00:29:53,365 Other men? 478 00:29:54,399 --> 00:29:55,731 I mean... 479 00:29:55,800 --> 00:29:57,399 -I heard... -Yes? 480 00:29:57,468 --> 00:29:59,835 -What did you hear? -Fifteen. 481 00:29:59,904 --> 00:30:01,637 (LAUGHS) 482 00:30:01,706 --> 00:30:02,704 POTEMKIN: What? 483 00:30:02,773 --> 00:30:05,440 (LAUGHING) No. No. 484 00:30:05,509 --> 00:30:09,081 Oh, what lies they tell about women in power. 485 00:30:11,716 --> 00:30:12,918 So. 486 00:30:17,087 --> 00:30:18,323 Not that many. 487 00:30:18,823 --> 00:30:20,721 Five. 488 00:30:20,790 --> 00:30:24,326 There was one when I was living under the empress, Elizabeth. 489 00:30:24,395 --> 00:30:26,762 Still married to that pig, Peter. 490 00:30:26,831 --> 00:30:28,030 The only... 491 00:30:28,099 --> 00:30:30,165 significant one, really, is Orlov, 492 00:30:30,234 --> 00:30:32,000 unless you count the King of Poland. 493 00:30:32,069 --> 00:30:34,269 I am jealous of Orlov. 494 00:30:34,338 --> 00:30:36,171 -You shouldn't be. -(POTEMKIN GRUNTS) 495 00:30:36,240 --> 00:30:38,143 Although I was in love with him. 496 00:30:39,077 --> 00:30:40,341 He wanted to marry me. 497 00:30:40,410 --> 00:30:42,514 Well, of course he did; he wanted the power. 498 00:30:44,448 --> 00:30:47,987 I will not share my throne with anyone. 499 00:30:48,553 --> 00:30:51,056 (CLOCK CHIMES) 500 00:30:55,994 --> 00:30:58,961 Grigory resented the power. 501 00:30:59,030 --> 00:31:01,163 The power I seem to have. 502 00:31:01,232 --> 00:31:03,165 Oh, the power you have. 503 00:31:03,234 --> 00:31:05,000 (CATHERINE CHUCKLES) 504 00:31:05,069 --> 00:31:07,537 He has no idea how difficult it is 505 00:31:07,606 --> 00:31:09,204 to maintain such a thing. 506 00:31:09,273 --> 00:31:11,272 How many the dangers. 507 00:31:11,341 --> 00:31:14,947 How varied the directions from which they emerge. 508 00:31:18,917 --> 00:31:21,386 I'm not interested in debauchery. 509 00:31:22,753 --> 00:31:24,957 I'm interested in love. 510 00:31:25,623 --> 00:31:27,059 And honesty. 511 00:31:29,793 --> 00:31:31,463 And that is all that interests me. 512 00:31:36,133 --> 00:31:37,502 I need love. 513 00:31:38,803 --> 00:31:39,968 (GROANS) 514 00:31:40,037 --> 00:31:43,972 I have an obsessive need for it. I will confess that. 515 00:31:44,041 --> 00:31:45,841 So if you want to be with me, 516 00:31:45,910 --> 00:31:50,011 you have to love me always. 517 00:31:50,080 --> 00:31:52,284 And always tell me the truth. 518 00:31:56,753 --> 00:31:59,488 At 15, there was a girl in a field outside of Smolensk. 519 00:31:59,557 --> 00:32:00,422 (LAUGHS) 520 00:32:00,491 --> 00:32:01,957 -(POTEMKIN LAUGHS) -No, no, no! 521 00:32:02,026 --> 00:32:03,392 Enough! Enough with these confessions! 522 00:32:03,461 --> 00:32:04,960 -I got you, though. I got you. -No! (CHUCKLES) 523 00:32:05,029 --> 00:32:05,961 -I did. I got you. -Listen, 524 00:32:06,030 --> 00:32:08,030 I find my private bath house 525 00:32:08,099 --> 00:32:10,632 is-- is a wondrous place to relax. 526 00:32:10,701 --> 00:32:13,769 I'm going to tell them that you are to be allowed access 527 00:32:13,838 --> 00:32:15,003 whenever you wish. 528 00:32:15,072 --> 00:32:16,604 Very generous of Your Majesty, 529 00:32:16,673 --> 00:32:19,174 though I make no promises about any debauchery that might occur. 530 00:32:19,243 --> 00:32:24,212 (LAUGHS) Fields, barns, Smolensk, Minsk... 531 00:32:24,281 --> 00:32:28,020 Your record in this area is very troubling. 532 00:32:32,523 --> 00:32:35,956 Oh, it is so reassuring to have you back at Court. 533 00:32:37,762 --> 00:32:38,959 So... 534 00:32:40,664 --> 00:32:42,964 -When I was 16 and a half... -(CATHERINE LAUGHS HEARTILY) 535 00:32:43,033 --> 00:32:45,670 (BOTH LAUGH) 536 00:32:49,941 --> 00:32:51,143 CATHERINE: Well... 537 00:32:53,411 --> 00:32:55,243 What do you want to do now? 538 00:32:55,312 --> 00:32:57,012 -Mm? -Well, 539 00:32:57,081 --> 00:32:59,718 -I was thinking that I might... -Mm? 540 00:33:01,753 --> 00:33:02,818 (CATHERINE MOANS) 541 00:33:02,887 --> 00:33:04,323 ...quit while I'm ahead. 542 00:33:11,630 --> 00:33:12,728 (SCOFFS) 543 00:33:12,797 --> 00:33:15,100 (FOOTSTEPS FADING) 544 00:33:24,809 --> 00:33:26,311 (CATHERINE SIGHS) 545 00:33:30,676 --> 00:33:31,613 PUGACHEV: The only ones 546 00:33:31,682 --> 00:33:33,685 who have reason to be frightened... 547 00:33:34,718 --> 00:33:37,414 are the pigs who steal your land... 548 00:33:37,483 --> 00:33:39,088 (CROWD SHOUTING) 549 00:33:39,157 --> 00:33:41,557 ...and beat you like dogs. 550 00:33:41,626 --> 00:33:44,193 (CROWD CLAMORING) 551 00:33:44,262 --> 00:33:47,266 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 552 00:33:48,800 --> 00:33:50,065 This is your governor! 553 00:33:50,134 --> 00:33:51,433 (LAUGHTER) 554 00:33:51,502 --> 00:33:54,069 -And his wife! -(LAUGHTER) 555 00:33:54,138 --> 00:33:56,275 Lady Anna Vassilaevna! 556 00:33:57,274 --> 00:33:59,307 No, please! 557 00:33:59,376 --> 00:34:02,147 (CROWD JEERING AND SHOUTING) 558 00:34:05,282 --> 00:34:07,911 PUGACHEV: Because of these pigs... 559 00:34:07,980 --> 00:34:10,222 there are still slaves in Russia. 560 00:34:12,322 --> 00:34:13,922 Do you wanna be slaves? 561 00:34:13,991 --> 00:34:15,986 CROWD: No! 562 00:34:16,055 --> 00:34:17,993 LADY ANNA VASSILAEVNA: (SCREAMS) No! 563 00:34:18,062 --> 00:34:22,234 (CROWD CHEERING AND LAUGHING) 564 00:34:23,901 --> 00:34:25,033 LADY ANNA: No! 565 00:34:25,102 --> 00:34:26,634 -(CROWD JEERING) -No! 566 00:34:26,703 --> 00:34:28,303 Don't you think she looks like Catherine? 567 00:34:28,372 --> 00:34:32,842 -No! Please! -Maybe she is Catherine. 568 00:34:32,911 --> 00:34:34,043 Look at those eyes. 569 00:34:34,112 --> 00:34:35,643 (LADY ANNA SOBBING) 570 00:34:35,712 --> 00:34:37,713 She wants to fuck everything she sees. 571 00:34:37,782 --> 00:34:39,114 No, please. 572 00:34:39,183 --> 00:34:40,882 Including my horses! 573 00:34:40,951 --> 00:34:44,456 (CROWD LAUGHING AND CLAMORING) 574 00:34:48,793 --> 00:34:50,091 (LADY ANNA SCREAMS) 575 00:34:50,160 --> 00:34:51,359 (CROWD CHEERING) 576 00:34:51,428 --> 00:34:53,598 -Kill the child! -(SCREAMS) 577 00:34:55,432 --> 00:34:57,169 (LADY ANNA WHIMPERS) 578 00:34:58,869 --> 00:35:00,439 (CROWD ROARS) 579 00:35:09,980 --> 00:35:12,480 ALEXEI: I thought you might like a tour of the barracks 580 00:35:12,549 --> 00:35:14,383 because I know how passionate 581 00:35:14,452 --> 00:35:16,418 Your Excellency is about soldiering. 582 00:35:16,487 --> 00:35:18,153 (DRILL SERGEANT SHOUTING ORDERS) 583 00:35:18,222 --> 00:35:19,989 DRILL SERGEANT: Do you understand? 584 00:35:20,058 --> 00:35:21,957 SOLDIERS: Yes, sir! 585 00:35:22,026 --> 00:35:23,893 You heard the officer! 586 00:35:23,962 --> 00:35:25,793 On the double on command! 587 00:35:25,862 --> 00:35:28,863 ALEXEI: What's remarkable about the Preobrazhensky guard 588 00:35:28,932 --> 00:35:33,035 is that we take peasants and we turn them into soldiers, 589 00:35:33,104 --> 00:35:34,369 for your mother's wars. 590 00:35:34,438 --> 00:35:35,637 And why is it the peasants dream 591 00:35:35,706 --> 00:35:37,839 of my father returning to save them? 592 00:35:37,908 --> 00:35:42,814 Because Russia must be ruled by a man, Your Excellency. 593 00:35:44,213 --> 00:35:46,714 I don't know how impressed the Turks are with our peasants, 594 00:35:46,783 --> 00:35:49,184 but I can tell you this: they terrify me. 595 00:35:49,253 --> 00:35:50,455 (PAUL I CHUCKLES) 596 00:35:52,490 --> 00:35:54,656 What do you make of this Pugachev business? 597 00:35:54,725 --> 00:35:58,359 I think it may be more serious than she believes. 598 00:35:58,428 --> 00:36:00,863 She's taken her eye off the ball. 599 00:36:00,932 --> 00:36:02,801 She only has eyes for... 600 00:36:04,768 --> 00:36:06,869 Her Majesty needs to pay attention 601 00:36:06,938 --> 00:36:08,236 to the Preobrazhensky. 602 00:36:08,305 --> 00:36:10,834 They put her in power, 603 00:36:10,903 --> 00:36:12,540 and they can take it away again. 604 00:36:12,609 --> 00:36:15,878 Oh, I'm sure she's very aware of any threat they may pose. 605 00:36:15,947 --> 00:36:17,849 She doesn't miss much, sir. 606 00:36:18,917 --> 00:36:21,783 And may I say, Your Excellency, 607 00:36:21,852 --> 00:36:25,254 now that my brother is hardly in Court anymore, 608 00:36:25,323 --> 00:36:27,988 how sorry I was about your father. 609 00:36:28,057 --> 00:36:32,027 I was very much a junior partner in that business. 610 00:36:32,096 --> 00:36:33,598 I'm sure you understand. 611 00:36:34,866 --> 00:36:36,531 Oh... 612 00:36:36,600 --> 00:36:39,901 I understand all about being excluded from power, 613 00:36:39,970 --> 00:36:40,973 Count Orlov. 614 00:36:43,040 --> 00:36:44,940 (HORSES WHINNYING) 615 00:36:45,009 --> 00:36:48,480 She's putting Potemkin on the Council, I hear. 616 00:36:49,079 --> 00:36:50,615 Meteoric rise. 617 00:36:57,387 --> 00:36:59,187 (STEAM HISSES) 618 00:36:59,256 --> 00:37:00,459 POTEMKIN: Who's there? 619 00:37:01,825 --> 00:37:04,329 I'm here by permission of our Empress. 620 00:37:05,062 --> 00:37:06,531 CATHERINE: I also. 621 00:37:07,864 --> 00:37:10,469 POTEMKIN: I'm stark naked, Your Majesty. 622 00:37:11,836 --> 00:37:12,837 CATHERINE: As am I. 623 00:37:14,071 --> 00:37:16,471 Under my clothes. 624 00:37:16,540 --> 00:37:18,407 Drape yourself in something and come out here; 625 00:37:18,476 --> 00:37:19,811 I need your advice. 626 00:37:24,715 --> 00:37:27,316 POTEMKIN: Attempting to cover my equipment... 627 00:37:27,385 --> 00:37:29,485 is a colossal task. 628 00:37:29,554 --> 00:37:32,020 (CATHERINE LAUGHS) 629 00:37:32,089 --> 00:37:33,422 GRIGORY: What time did he go in? 630 00:37:33,491 --> 00:37:34,555 An hour ago. 631 00:37:34,624 --> 00:37:36,661 -And her? -Fifteen minutes. 632 00:37:38,529 --> 00:37:42,297 He's been hard at work while I've been down south. 633 00:37:42,366 --> 00:37:45,533 Let's see how much time they devote to fucking. 634 00:37:45,602 --> 00:37:48,970 It has important political implications. 635 00:37:49,039 --> 00:37:52,508 And this man, Pugachev, in the Lower Volga, 636 00:37:52,577 --> 00:37:53,775 what do you think? 637 00:37:53,844 --> 00:37:56,715 Well, I don't know what to think yet. 638 00:37:57,714 --> 00:38:00,316 I came across him down south. 639 00:38:00,385 --> 00:38:01,649 CATHERINE: Yes? 640 00:38:01,718 --> 00:38:04,819 Yes, he, uh, I heard he'd fled from the army. 641 00:38:04,888 --> 00:38:07,789 He's not from the Volga; a Don Cossack, and Old Believer. 642 00:38:07,858 --> 00:38:08,985 Is he sane? 643 00:38:09,054 --> 00:38:10,325 Well, there are those that say 644 00:38:10,394 --> 00:38:11,526 running away from the Russian army 645 00:38:11,595 --> 00:38:13,596 is a positive sign of sanity. 646 00:38:13,665 --> 00:38:14,830 (LAUGHS) 647 00:38:14,899 --> 00:38:16,798 (POTEMKIN SIGHS) 648 00:38:16,867 --> 00:38:19,738 Do I think that this Pugachev business is serious? 649 00:38:21,039 --> 00:38:22,302 Yes, I do. 650 00:38:22,874 --> 00:38:24,073 CATHERINE: Hmm. 651 00:38:24,142 --> 00:38:26,878 You see, I didn't think it was that serious but I... 652 00:38:28,579 --> 00:38:29,812 I think maybe it is? 653 00:38:29,881 --> 00:38:33,048 The peasants could listen to him. 654 00:38:33,117 --> 00:38:35,951 They always think they need to be ruled by a man, 655 00:38:36,020 --> 00:38:37,219 poor lost souls. 656 00:38:37,288 --> 00:38:39,883 "Slavery does not have to be a Russian institution." 657 00:38:39,952 --> 00:38:41,591 Some woman said that. 658 00:38:41,660 --> 00:38:43,359 (POTEMKIN CHUCKLES) 659 00:38:43,428 --> 00:38:45,493 And yet it does. 660 00:38:45,562 --> 00:38:48,397 However much we wish that not to be true. 661 00:38:48,466 --> 00:38:50,098 CATHERINE: Oh... 662 00:38:50,167 --> 00:38:51,470 You know... 663 00:38:52,369 --> 00:38:53,969 you really are... 664 00:38:54,038 --> 00:38:55,840 a very attractive man. 665 00:38:59,809 --> 00:39:02,377 I can't tell you how pleasant it is 666 00:39:02,446 --> 00:39:04,814 to have someone to talk to. 667 00:39:04,883 --> 00:39:05,951 POTEMKIN: Mm. 668 00:39:07,084 --> 00:39:08,887 Well, yes. Well, then... 669 00:39:09,454 --> 00:39:10,655 tell me... 670 00:39:13,758 --> 00:39:15,456 Lieutenant Vasilchikov... 671 00:39:15,525 --> 00:39:17,692 No, no. I-- I'm gonna get rid of him. 672 00:39:17,761 --> 00:39:20,395 Oh yes. I've offered him 60,000 rubles 673 00:39:20,464 --> 00:39:21,629 and quite a nice palace. 674 00:39:21,698 --> 00:39:24,036 Panin is making all the arrangements. 675 00:39:28,206 --> 00:39:29,972 You see... 676 00:39:30,041 --> 00:39:34,676 if we were to be lovers, it would... 677 00:39:34,745 --> 00:39:37,449 -it would have to be-- -For all time. 678 00:39:38,249 --> 00:39:40,049 Are you proposing? 679 00:39:40,118 --> 00:39:43,018 Well, how would one go about proposing such a thing, 680 00:39:43,087 --> 00:39:44,519 Your Majesty? 681 00:39:44,588 --> 00:39:47,387 That's an impossible idea I'm afraid. 682 00:39:48,427 --> 00:39:49,457 (SIGHS) 683 00:39:49,526 --> 00:39:51,727 Here I was, thinking we were gonna make love, 684 00:39:51,796 --> 00:39:53,428 and we end up talking politics. 685 00:39:53,497 --> 00:39:55,734 And that's why I like you so much. 686 00:39:57,401 --> 00:39:58,770 (CATHERINE CHUCKLES) 687 00:40:16,220 --> 00:40:17,417 (SWORD CLANGS) 688 00:40:31,102 --> 00:40:33,635 Oh. (LAUGHS) 689 00:40:33,704 --> 00:40:36,405 What the fuck are you two doing out here? 690 00:40:36,474 --> 00:40:38,107 GRIGORY: Timing you. 691 00:40:38,176 --> 00:40:41,177 It takes more than ten minutes to satisfy her. 692 00:40:41,246 --> 00:40:42,577 Ah. 693 00:40:42,646 --> 00:40:43,813 And I suppose your little brother's out here 694 00:40:43,882 --> 00:40:45,013 with his hand on his cock 695 00:40:45,082 --> 00:40:47,215 hoping to watch somebody having sex. 696 00:40:47,284 --> 00:40:49,218 Probably the closest thing he gets to it. 697 00:40:49,287 --> 00:40:52,120 A little like his hands-off approach to naval warfare. 698 00:40:52,189 --> 00:40:54,923 You won't last with her or anyone else, Potemkin. 699 00:40:54,992 --> 00:40:57,459 You are a vulgar little counter jumper 700 00:40:57,528 --> 00:40:58,893 and your days are numbered. 701 00:40:58,962 --> 00:41:00,729 Fancy trying for the other eye, do you, Alexei? 702 00:41:00,798 --> 00:41:02,667 -We're not listening to this. -Huh? 703 00:41:05,035 --> 00:41:07,303 You gonna join your brother and fuck off from court too, 704 00:41:07,372 --> 00:41:08,704 are you? 705 00:41:08,773 --> 00:41:10,372 I don't know how you can stay. 706 00:41:10,441 --> 00:41:11,806 I mean, where's your self-respect? 707 00:41:11,875 --> 00:41:14,709 I will never allow the country I love 708 00:41:14,778 --> 00:41:18,346 to be governed by a disgusting little upstart like you. 709 00:41:18,415 --> 00:41:21,416 This little disgusting upstart has been away at war. 710 00:41:21,485 --> 00:41:22,884 I dunno what you were doing 711 00:41:22,953 --> 00:41:25,720 but I've been cutting my way through Turkish hordes. 712 00:41:25,789 --> 00:41:29,624 Given the opportunity, I will do the same to you. 713 00:41:29,693 --> 00:41:31,993 GRIGORY: What do you want, Potemkin? 714 00:41:32,062 --> 00:41:34,863 I don't think it's got through your thick skull, has it? 715 00:41:34,932 --> 00:41:37,032 I'm not here to use the woman 716 00:41:37,101 --> 00:41:39,535 or squeeze her to make money out of her. 717 00:41:39,604 --> 00:41:40,868 No, hey? 718 00:41:40,937 --> 00:41:43,004 I don't want to use her as a stepping stone 719 00:41:43,073 --> 00:41:46,241 to my brilliant fucking career, am I? 720 00:41:46,310 --> 00:41:47,710 I love the woman, huh? 721 00:41:47,779 --> 00:41:49,111 Come on, I love her! 722 00:41:49,180 --> 00:41:51,280 In the way a man should love a woman. 723 00:41:51,349 --> 00:41:52,513 You want a bit of this? 724 00:41:52,582 --> 00:41:54,115 Huh? Come on, bend the fuck over! 725 00:41:54,184 --> 00:41:56,718 -GRIGORY: You're mad! -(POTEMKIN CONTINUES SHOUTING) 726 00:41:56,787 --> 00:41:59,950 -(POTEMKIN LAUGHING) -GRIGORY: Potemkin! Insane! 727 00:42:00,019 --> 00:42:01,223 POTEMKIN: Yes! 728 00:42:01,292 --> 00:42:03,628 (POTEMKIN YELLS MANIACALLY) 729 00:42:06,330 --> 00:42:07,967 (INDISTINCT CHATTER) 730 00:42:09,033 --> 00:42:10,269 (DOOR OPENS) 731 00:42:14,172 --> 00:42:17,239 So, Grigory Orlov has finally left court. 732 00:42:17,308 --> 00:42:18,507 I wonder why. 733 00:42:18,576 --> 00:42:20,476 I showed him my penis, Your Majesty. 734 00:42:20,545 --> 00:42:21,746 (LAUGHS) 735 00:42:32,323 --> 00:42:36,161 It seems Monsieur Pugachev is moving towards Moscow. 736 00:42:38,495 --> 00:42:39,831 He's taken Kazan. 737 00:42:40,632 --> 00:42:42,698 Destroyed General Kar. 738 00:42:42,767 --> 00:42:44,703 This is serious, Grishenka. 739 00:42:47,571 --> 00:42:49,204 Of course, Panin and the rest of them 740 00:42:49,273 --> 00:42:51,907 think that we are too preoccupied with each other. 741 00:42:51,976 --> 00:42:54,009 They say we're having an affair. 742 00:42:54,078 --> 00:42:54,977 Well, aren't we? 743 00:42:55,046 --> 00:42:56,712 (SCOFFS) Not that I noticed. 744 00:42:56,781 --> 00:42:59,618 (CHUCKLES) Oh. Not yet, anyway. 745 00:43:01,185 --> 00:43:02,784 PANIN: We did send a small force, 746 00:43:02,853 --> 00:43:04,153 -Your Majesty, and-- -CATHERINE: I know, I know. 747 00:43:04,222 --> 00:43:05,220 They were cut down. 748 00:43:05,289 --> 00:43:07,089 Any loss of a Russian soldier's life 749 00:43:07,158 --> 00:43:09,061 is like losing a part of myself. 750 00:43:11,995 --> 00:43:14,930 Now we need someone of proven experience. 751 00:43:14,999 --> 00:43:17,932 Major General Potemkin, your opinion. 752 00:43:18,001 --> 00:43:20,902 Your Majesty, if Pugachev is indeed marching on Moscow, 753 00:43:20,971 --> 00:43:23,005 then we need to mobilize now. 754 00:43:23,074 --> 00:43:24,039 Agreed. 755 00:43:24,108 --> 00:43:26,878 A large force, but who should lead it? 756 00:43:28,278 --> 00:43:30,512 I don't think this is a job for the Navy, Count Orlov. 757 00:43:30,581 --> 00:43:33,448 Unless of course you mean to navigate your way to Kazan. 758 00:43:33,517 --> 00:43:34,882 It is possible, Your Majesty, 759 00:43:34,951 --> 00:43:37,018 -that, um-- -There is someone at this table 760 00:43:37,087 --> 00:43:39,654 who has fought hand to hand with the Turks, 761 00:43:39,723 --> 00:43:42,161 and brought home astonishing victories. 762 00:43:44,228 --> 00:43:46,394 Major General Potemkin. 763 00:43:46,463 --> 00:43:48,964 If it is thought I am the man to succeed, Your Majesty, 764 00:43:49,033 --> 00:43:50,866 then I am more than happy to settle 765 00:43:50,935 --> 00:43:53,134 this deluded traitor once and for all. 766 00:43:53,203 --> 00:43:54,837 An excellent notion, Your Majesty. 767 00:43:54,906 --> 00:43:56,204 Good. Then it is agreed. 768 00:43:56,273 --> 00:43:58,440 Potemkin will take command of the army. 769 00:43:58,509 --> 00:43:59,945 Let us put it into motion. 770 00:44:03,347 --> 00:44:06,646 POTEMKIN: Well, it seems I must go, and you... 771 00:44:07,351 --> 00:44:08,687 must stay. 772 00:44:09,821 --> 00:44:11,587 CATHERINE: Stay alive. 773 00:44:11,656 --> 00:44:13,058 That's all I ask. 774 00:44:13,758 --> 00:44:15,655 And when I come back... 775 00:44:16,794 --> 00:44:18,460 If I come back... 776 00:44:18,529 --> 00:44:21,233 (DRILL SERGEANT SHOUTING ORDERS INDISTINCTLY) 777 00:44:28,038 --> 00:44:31,210 CATHERINE: You will come back. You will and you must. 778 00:44:33,611 --> 00:44:35,675 (FOOTSTEPS FADING) 779 00:44:40,918 --> 00:44:42,417 Lieutenant Potemkin. 780 00:44:42,486 --> 00:44:44,885 I think you'll find I have been promoted, Your Excellency, 781 00:44:44,954 --> 00:44:47,922 -some time ago. -PAUL I: I know people like you. 782 00:44:47,991 --> 00:44:50,859 You crawl to my mother and think you will get money-- 783 00:44:50,928 --> 00:44:52,962 I crawl to no one. 784 00:44:53,031 --> 00:44:55,631 I serve my country. 785 00:44:55,700 --> 00:44:57,660 Need I remind you? 786 00:44:57,729 --> 00:44:59,939 Whose dog are you if it comes to that? 787 00:45:02,340 --> 00:45:04,776 You cannot speak to me like that. 788 00:45:05,577 --> 00:45:07,103 I just did. 789 00:45:07,172 --> 00:45:08,313 And now, sir... 790 00:45:09,847 --> 00:45:11,316 I have a war to win. 791 00:45:21,259 --> 00:45:24,660 You'd look wonderful in uniform, sir. 792 00:45:24,729 --> 00:45:27,166 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 793 00:45:35,005 --> 00:45:38,006 Oh, war, war, war, war! 794 00:45:38,075 --> 00:45:39,708 (DRILL SERGEANT BARKS ORDERS) 795 00:45:39,777 --> 00:45:41,777 All I want to do is talk about sex. 796 00:45:41,846 --> 00:45:43,115 (CHUCKLES) 797 00:45:44,309 --> 00:45:45,614 Or gardening. 798 00:45:45,683 --> 00:45:48,283 COUNTESS BRUCE: You want to talk about Potemkin, don't you? 799 00:45:48,352 --> 00:45:49,952 -CATHERINE: Yes. -(COUNTESS BRUCE CHUCKLES) 800 00:45:50,021 --> 00:45:52,921 CATHERINE: Yes, I do, I do! 801 00:45:52,990 --> 00:45:54,793 PAUL I: Right wheel... 802 00:45:55,760 --> 00:45:57,626 forward! 803 00:45:57,695 --> 00:45:59,331 PAUL I: Right wheel... 804 00:46:00,159 --> 00:46:01,196 forward! 805 00:46:01,265 --> 00:46:02,997 CATHERINE: That's just like my husband. 806 00:46:03,066 --> 00:46:04,967 -PAUL I: Left, right! -You know, Peter used to drill 807 00:46:05,036 --> 00:46:06,501 little toy soldiers 808 00:46:06,570 --> 00:46:10,606 for hours on end, dressed in full Holstein uniform. 809 00:46:10,675 --> 00:46:12,107 My. 810 00:46:12,176 --> 00:46:13,776 CATHERINE: And we have to find Alexei Orlov a job 811 00:46:13,845 --> 00:46:15,410 or he's gonna cause trouble. 812 00:46:15,479 --> 00:46:18,012 Always keep the awkward ones busy. 813 00:46:18,081 --> 00:46:20,115 -(PAUL I SHOUTING ORDERS) -And then get rid of them 814 00:46:20,184 --> 00:46:21,984 if they actually fuck it up. 815 00:46:22,053 --> 00:46:24,314 -(PAUL I SHOUTING ORDERS) -Minister of War? 816 00:46:24,383 --> 00:46:27,089 (SOLDIERS MARCHING) 817 00:46:27,158 --> 00:46:28,557 Well, there's an idea. 818 00:46:28,626 --> 00:46:32,461 PAUL I: My father was the father of his people. 819 00:46:32,530 --> 00:46:35,831 And one day I will fulfill the duties 820 00:46:35,900 --> 00:46:38,833 and responsibilities of that role. 821 00:46:38,902 --> 00:46:43,504 I will lead a disciplined army of soldiers 822 00:46:43,573 --> 00:46:47,579 to make his dream for this great country come true. 823 00:46:48,647 --> 00:46:50,582 Discipline, gentlemen. 824 00:46:51,883 --> 00:46:55,854 Martial, masculine discipline. 825 00:46:57,922 --> 00:47:00,789 Present arms! 826 00:47:00,858 --> 00:47:02,061 (SOLDIERS STOMP) 827 00:47:04,328 --> 00:47:07,029 -About face! -(SOLDIERS MANEUVER) 828 00:47:07,098 --> 00:47:08,563 (SOLDIERS BEGIN MARCHING) 829 00:47:08,632 --> 00:47:11,036 Are you planning your own little coup? 830 00:47:11,970 --> 00:47:14,664 Is that what this is all about? 831 00:47:14,733 --> 00:47:17,673 Well you won't succeed, young man. 832 00:47:17,742 --> 00:47:19,541 The army is loyal to me, 833 00:47:19,610 --> 00:47:21,710 and the peasants will do as they are told. 834 00:47:21,779 --> 00:47:23,078 I'm sorry, but that's the truth. 835 00:47:23,147 --> 00:47:25,384 The mass of the people always obey orders. 836 00:47:27,384 --> 00:47:31,953 It would be a terrible mistake to go against me. 837 00:47:32,022 --> 00:47:34,123 Because I know more about politics 838 00:47:34,192 --> 00:47:36,028 than you will ever know. 839 00:47:37,429 --> 00:47:39,228 I survive, 840 00:47:39,297 --> 00:47:41,764 as I have survived for half a century 841 00:47:41,833 --> 00:47:44,136 in a world that does not want me. 842 00:47:48,873 --> 00:47:51,276 (CLOCK CHIMING) 843 00:47:53,311 --> 00:47:57,072 You would not last two minutes as the ruler of Russia. 844 00:47:57,141 --> 00:47:59,748 And all your drilling with your little toy soldiers 845 00:47:59,817 --> 00:48:01,954 will get you nowhere at all. 846 00:48:03,087 --> 00:48:04,954 You see, power... 847 00:48:05,023 --> 00:48:07,488 power is a balancing act. 848 00:48:07,557 --> 00:48:10,059 You have to learn how to walk the line. 849 00:48:10,128 --> 00:48:12,588 You always spoke of reform 850 00:48:12,657 --> 00:48:14,229 when you first began to rule. 851 00:48:14,298 --> 00:48:16,364 Yes, well, I had all sorts of ideas when I was younger, 852 00:48:16,433 --> 00:48:19,200 and I still believe in justice for all. 853 00:48:19,269 --> 00:48:22,738 But I would remind you always to remember 854 00:48:22,807 --> 00:48:25,307 from where your power... 855 00:48:25,376 --> 00:48:27,743 (SCOFFS) ...if you were ever to have any, 856 00:48:27,812 --> 00:48:29,445 which I doubt... (CHUCKLES) 857 00:48:29,514 --> 00:48:30,779 ...will derive. 858 00:48:30,848 --> 00:48:34,450 -All I'm saying is... (CHUCKLES) -This is my country. 859 00:48:34,519 --> 00:48:36,588 You stupid boy. 860 00:48:37,922 --> 00:48:39,822 You look to your wife. 861 00:48:39,891 --> 00:48:42,161 -You get me an heir. -You lied to me. 862 00:48:42,994 --> 00:48:45,027 About my father. 863 00:48:45,096 --> 00:48:46,694 And you lied to the country. 864 00:48:46,763 --> 00:48:49,101 You promise them one thing then give them another. 865 00:48:52,003 --> 00:48:54,306 I want my father to be alive. 866 00:49:01,040 --> 00:49:03,382 I want him here beside me. Is that a crime? 867 00:49:15,325 --> 00:49:17,426 Look, I-- I understand. 868 00:49:17,495 --> 00:49:21,463 Look, I know you're going to rule one day, probably. 869 00:49:21,532 --> 00:49:24,466 And-- And I do want to hear your-- your political ideas. 870 00:49:24,535 --> 00:49:26,134 Um, why don't you write something? 871 00:49:26,203 --> 00:49:27,669 Um, something about, oh, I don't know, 872 00:49:27,738 --> 00:49:30,305 the-- the peasants' unrest and send it to me 873 00:49:30,374 --> 00:49:32,677 I will read it. I will. I promise. 874 00:49:36,515 --> 00:49:37,379 Agreed? 875 00:49:37,448 --> 00:49:39,551 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 876 00:49:59,804 --> 00:50:03,003 (SOLDIERS TALKING AND LAUGHING) 877 00:50:09,046 --> 00:50:10,745 POTEMKIN: Yes, you. 878 00:50:10,814 --> 00:50:13,949 Go fuck yourself, you one-eyed cunt. (GROANS) 879 00:50:14,018 --> 00:50:15,784 POTEMKIN: Stand him up! 880 00:50:15,853 --> 00:50:18,257 (PUGACHEV PANTING) 881 00:50:18,723 --> 00:50:20,092 (GRUNTS) 882 00:50:21,591 --> 00:50:24,296 You think you're fucking invisible? 883 00:50:31,468 --> 00:50:33,735 Potemkin has finished him off. 884 00:50:33,804 --> 00:50:35,274 Ha-ha! 885 00:50:36,506 --> 00:50:38,168 He's riding back to St. Petersburg 886 00:50:38,237 --> 00:50:41,042 with Pugachev in a cage like the wild beast that he is. 887 00:50:41,111 --> 00:50:43,778 Major General Potemkin deserves our thanks, Your Majesty. 888 00:50:43,847 --> 00:50:46,348 I'm not usually in favor of triumphal marches; 889 00:50:46,417 --> 00:50:48,783 it smacks too much of the last days of the Roman Empire, 890 00:50:48,852 --> 00:50:52,487 but I think I will ride out to meet him. 891 00:50:52,556 --> 00:50:55,224 Is that... wise, Your Majesty? 892 00:50:55,293 --> 00:50:58,159 Why would it not be, Minister? 893 00:50:58,228 --> 00:51:00,632 You could be in danger, Your Majesty. 894 00:51:01,698 --> 00:51:03,631 Is the countryside entirely pacified? 895 00:51:03,700 --> 00:51:06,201 How would you know, Minister? You hardly ever go there. 896 00:51:06,270 --> 00:51:07,802 Make the arrangements. 897 00:51:07,871 --> 00:51:11,206 I will ride out at the head of the Preobrazhensky Guard. 898 00:51:11,275 --> 00:51:12,544 PANIN: I... 899 00:51:14,878 --> 00:51:17,847 I do feel that this is dangerous, Your Majesty. 900 00:51:17,916 --> 00:51:19,618 They need to see me. 901 00:51:22,120 --> 00:51:23,784 Minister. 902 00:51:23,853 --> 00:51:26,789 (GASPS) Oh, I do have one piece of advice, however, 903 00:51:26,858 --> 00:51:28,089 I would like from you. 904 00:51:28,158 --> 00:51:29,757 I want it to be thoroughly researched 905 00:51:29,826 --> 00:51:31,892 and I would like comprehensive answers 906 00:51:31,961 --> 00:51:34,799 in the best traditions of the Russian Civil Service. 907 00:51:41,767 --> 00:51:43,142 What am I going to wear? 908 00:51:45,109 --> 00:51:47,846 (SQUEALS) What am I going to wear? 909 00:51:51,549 --> 00:51:54,549 -(CROWD YELLING) -PEASANT: Pugachev! 910 00:51:54,618 --> 00:51:57,219 PUGACHEV: God sees all your suffering, my children. 911 00:51:57,288 --> 00:51:58,590 He sees everything. 912 00:51:59,885 --> 00:52:01,826 Through my eyes, he sees! 913 00:52:03,027 --> 00:52:04,359 Through my eyes. 914 00:52:04,428 --> 00:52:06,261 (YELLING CONTINUES) 915 00:52:06,330 --> 00:52:07,863 The whore, Catherine... 916 00:52:07,932 --> 00:52:10,866 will try and fuck my corpse! 917 00:52:10,935 --> 00:52:12,704 PEASANT: Pugachev! 918 00:52:14,706 --> 00:52:17,809 (CROWD CLAMORING) 919 00:52:55,379 --> 00:52:57,878 We congratulate you on your service. 920 00:52:57,947 --> 00:53:00,148 -POTEMKIN: Your Majesty. -SOLDIER: Move back! 921 00:53:00,217 --> 00:53:01,917 -PEASANT: Pugachev! -SOLDIER: Move! 922 00:53:01,986 --> 00:53:03,218 MAN 1: Catherine. 923 00:53:03,287 --> 00:53:04,719 -MAN: Your Majesty. -MAN 1: Catherine. 924 00:53:04,788 --> 00:53:06,621 MAN 2: Mother of all Russia. We are not worthy. 925 00:53:06,690 --> 00:53:08,256 MAN 3: We bow before you, Your Majesty. 926 00:53:08,325 --> 00:53:09,790 MAN 4: Bless us, Your Majesty. 927 00:53:09,859 --> 00:53:12,427 MAN 5: We bow before you, Your Majesty. 928 00:53:12,496 --> 00:53:17,093 CROWD: (CHANTING) Catherine, Catherine, Catherine. 929 00:53:17,162 --> 00:53:21,706 Catherine, Catherine, Catherine... 930 00:53:25,910 --> 00:53:28,380 (CHANTING CONTINUES) 931 00:53:39,623 --> 00:53:42,594 -(INDISTINCT CHATTER) -(CHANTING CONTINUES) 932 00:53:44,128 --> 00:53:47,732 (PUGACHEV MUTTERING) 933 00:53:49,000 --> 00:53:50,369 Whore! 934 00:53:56,869 --> 00:53:58,606 (CROWD CLAMORING) 935 00:53:58,675 --> 00:54:01,109 CATHERINE: They want a public execution. 936 00:54:01,178 --> 00:54:04,914 I've told the hangman he is not to be disemboweled. 937 00:54:04,983 --> 00:54:06,347 Why do they think cruelty 938 00:54:06,416 --> 00:54:08,720 can wipe out the memory of cruelty? 939 00:54:10,187 --> 00:54:11,456 POTEMKIN: Hmm. 940 00:54:17,928 --> 00:54:20,329 What you need, Major General Potemkin, 941 00:54:20,398 --> 00:54:21,800 is a bath. 942 00:54:22,967 --> 00:54:25,404 Mm. Do I? 943 00:54:27,471 --> 00:54:30,309 Mm. Not unpleasantly. 944 00:54:32,376 --> 00:54:34,977 I do not dislike the smell of... 945 00:54:35,046 --> 00:54:37,016 fresh sweat on a man. 946 00:54:41,552 --> 00:54:44,723 (MOANS) My bath house in ten minutes? 947 00:54:49,922 --> 00:54:51,830 (FOOTSTEPS FADING) 948 00:54:53,732 --> 00:54:55,363 CATHERINE: Come and join me. 949 00:54:55,432 --> 00:54:57,665 But lock the door. 950 00:54:57,734 --> 00:55:00,768 People are inquisitive in this palace. 951 00:55:00,837 --> 00:55:04,743 And I am the most inquisitive of all of them. (CHUCKLES) 952 00:55:08,312 --> 00:55:10,515 Please, join me. 953 00:55:35,373 --> 00:55:37,606 No need to wear a towel. 954 00:55:37,675 --> 00:55:40,012 It's wonderfully hot in here. 955 00:55:44,348 --> 00:55:45,713 No, I want to see 956 00:55:45,782 --> 00:55:48,653 if everything they say about you is true. 957 00:55:54,453 --> 00:55:57,226 POTEMKIN: I will apologize in advance 958 00:55:57,295 --> 00:56:00,495 for any deficiencies... 959 00:56:00,564 --> 00:56:03,398 -I might have. -(CATHERINE CHUCKLES) 960 00:56:03,467 --> 00:56:07,940 (KISSING, BREATHING HEAVILY) 961 00:56:38,803 --> 00:56:40,705 I want you not because of... 962 00:56:42,372 --> 00:56:43,808 what you can give me... 963 00:56:46,277 --> 00:56:47,779 or who you are. 964 00:56:50,943 --> 00:56:52,914 Oh, I want you. 965 00:56:52,983 --> 00:56:55,720 I want you. I want you because... 966 00:56:57,221 --> 00:56:59,082 I love you. 967 00:56:59,151 --> 00:57:01,093 And that will never change. 968 00:57:02,526 --> 00:57:04,059 -Was that a proposal? -(CATHERINE MOANS) 969 00:57:04,128 --> 00:57:06,527 -Are you proposing? -(LAUGHS) No! 970 00:57:06,596 --> 00:57:07,830 -POTEMKIN: It is! -(CATHERINE LAUGHS) 971 00:57:07,899 --> 00:57:10,035 POTEMKIN: It sounds like a proposal. 972 00:57:10,635 --> 00:57:12,137 (BOTH LAUGH) 68907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.