All language subtitles for Bob the Butler 2005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,524 --> 00:00:26,127 I am the matriarch of a great American 2 00:00:26,227 --> 00:00:28,796 family taking on the ultimate challenge-- 3 00:00:28,896 --> 00:00:30,864 the perfect family meal. 4 00:00:30,964 --> 00:00:32,100 I understand, Mama Clara. 5 00:00:32,200 --> 00:00:33,567 Working in a small takeout franchise 6 00:00:33,667 --> 00:00:37,004 is traditionally a gateway to bigger and better things. 7 00:00:37,105 --> 00:00:38,038 I understand, Mama Clara. 8 00:00:38,139 --> 00:00:39,173 You create synergies. 9 00:00:39,273 --> 00:00:40,741 You solve problems. 10 00:00:40,841 --> 00:00:42,210 I understand, Mama Clara. 11 00:00:42,310 --> 00:00:44,978 But that is what happens when I go to the bathroom, 12 00:00:45,079 --> 00:00:47,315 and leave you in charge of the french fries. 13 00:00:47,415 --> 00:00:48,616 Well, give me another chance. 14 00:00:48,716 --> 00:00:51,819 Give your Uncle Bob another chance. 15 00:00:51,919 --> 00:00:54,455 Bob, you're no uncle, and I'm no mama. 16 00:00:54,555 --> 00:00:56,724 The cute names are company policy, that's all. 17 00:00:56,824 --> 00:00:59,793 Just-- feel good stuff, so they can pay you less. 18 00:00:59,893 --> 00:01:00,694 But we're a family. 19 00:01:00,794 --> 00:01:02,596 Look around! - Oh! 20 00:01:03,697 --> 00:01:04,565 Dad! 21 00:01:05,666 --> 00:01:06,467 Are you OK? 22 00:01:06,567 --> 00:01:08,068 Dad? 23 00:01:08,169 --> 00:01:09,403 We're a family. 24 00:01:09,503 --> 00:01:11,805 This is my real father, Bob. 25 00:01:11,905 --> 00:01:15,042 There's a difference. 26 00:01:27,421 --> 00:01:28,922 Time is drifting. 27 00:01:29,022 --> 00:01:31,925 This rock has got to roll. 28 00:01:32,025 --> 00:01:36,964 So I hit the road and made my getaway. 29 00:01:37,064 --> 00:01:39,800 Restless feeling, we gotta go. 30 00:01:39,900 --> 00:01:41,402 Sorry. 31 00:01:41,502 --> 00:01:45,506 I started searching for a better way. 32 00:01:50,244 --> 00:01:52,613 No, no, no! 33 00:01:52,713 --> 00:01:53,714 No! No! 34 00:01:53,814 --> 00:01:54,515 No! Stop! 35 00:01:54,615 --> 00:01:55,115 Stop! Stop! 36 00:01:55,216 --> 00:01:56,617 Stop! 37 00:01:56,717 --> 00:01:57,518 Stop! 38 00:02:02,022 --> 00:02:03,924 Help! 39 00:02:04,024 --> 00:02:06,894 Help! 40 00:02:06,994 --> 00:02:09,062 Grab onto this rope here. 41 00:02:09,163 --> 00:02:10,898 Pull it. 42 00:02:20,174 --> 00:02:22,543 Hi, people. 43 00:02:25,112 --> 00:02:26,314 Oh, save the fishies. Save the fishies! 44 00:02:26,414 --> 00:02:28,182 Save the fishies! Save the fishes! 45 00:02:28,282 --> 00:02:29,383 Save the-- 46 00:02:47,000 --> 00:02:48,569 I'm an astronaut. I'm a ballerina. 47 00:02:48,669 --> 00:02:49,570 I'm an astronaut. 48 00:02:49,670 --> 00:02:51,972 I'm a ballerina. 49 00:03:06,454 --> 00:03:07,821 Shave, shave, shave-- 50 00:03:08,856 --> 00:03:10,824 Sorry. 51 00:03:10,924 --> 00:03:15,563 New York City took me with the tide. 52 00:03:17,998 --> 00:03:18,866 Ha. 53 00:03:18,966 --> 00:03:20,468 Sorry about that. 54 00:03:29,977 --> 00:03:30,778 Oh. 55 00:03:39,253 --> 00:03:41,455 Huh I'm gonna need a bigger board. 56 00:03:44,224 --> 00:03:46,360 It's not a big deal, Rascal. 57 00:03:46,460 --> 00:03:49,096 We're only on the B's, remember? 58 00:03:49,196 --> 00:03:50,598 We've got all this to go. 59 00:03:50,698 --> 00:03:52,866 OK, so we did burger assistant. 60 00:03:52,966 --> 00:03:54,735 Next up we have-- 61 00:03:54,835 --> 00:03:56,570 business consulting. 62 00:03:56,670 --> 00:03:57,305 Butcher? 63 00:03:59,973 --> 00:04:01,074 Hey, listen to this. 64 00:04:01,174 --> 00:04:03,176 Listen. 65 00:04:03,277 --> 00:04:05,979 Cosmopolitan butler school. 66 00:04:06,079 --> 00:04:09,016 Become part of a family in five days. 67 00:04:09,116 --> 00:04:12,686 Rascal-- we're going butling. 68 00:04:38,178 --> 00:04:39,713 Do you think you're gonna be a lassie? 69 00:04:42,983 --> 00:04:43,984 9: 30? 70 00:04:47,388 --> 00:04:49,256 Good morning, students. 71 00:04:49,357 --> 00:04:50,157 Good morning, sir. 72 00:04:50,257 --> 00:04:51,325 Good morning, sir. 73 00:04:51,425 --> 00:04:52,426 Two lines, please. 74 00:04:52,526 --> 00:04:55,429 Take up. 75 00:04:55,529 --> 00:04:57,698 My name is Butler. 76 00:04:57,798 --> 00:05:00,368 I'm a born butler, in all senses of the phrase. 77 00:05:00,468 --> 00:05:02,670 I come from a long line of butlers. 78 00:05:02,770 --> 00:05:05,706 In only five days, you will each receive 79 00:05:05,806 --> 00:05:09,309 a certificate of competence to wait on any family 80 00:05:09,410 --> 00:05:11,144 on this side of the pond. 81 00:05:11,244 --> 00:05:12,880 For those of you that are interested, 82 00:05:12,980 --> 00:05:16,384 the full English course, lasting for the 17 years, 83 00:05:16,484 --> 00:05:19,219 standards are slightly higher. 84 00:05:19,319 --> 00:05:22,623 So, what does a butler do? 85 00:05:22,723 --> 00:05:23,957 Hm? 86 00:05:24,057 --> 00:05:26,059 Answer-- anything. 87 00:05:26,159 --> 00:05:29,897 He must cook, clean, tend the garden, groom the horses, 88 00:05:29,997 --> 00:05:32,833 write letters, iron shirts, arrange appointments, 89 00:05:32,933 --> 00:05:37,270 greet guests, run barbes, buy groceries, pack cases, 90 00:05:37,371 --> 00:05:42,309 unpack cases, make reservations, cancel reservations, and still 91 00:05:42,410 --> 00:05:45,145 find time to be a confidant. 92 00:05:45,245 --> 00:05:46,380 Understood? 93 00:05:46,480 --> 00:05:47,347 - Yes, sir. - Yes, sir. 94 00:05:47,448 --> 00:05:48,482 Yes, sir. 95 00:05:50,918 --> 00:05:55,656 Grooming is crucial to the. 96 00:05:55,756 --> 00:06:00,127 Substantial facial hair is quite unacceptable. 97 00:06:00,227 --> 00:06:02,095 Rabbi, how would you serve soup? 98 00:06:02,195 --> 00:06:03,096 Well, I-- 99 00:06:03,196 --> 00:06:05,766 Either it goes, or you go. 100 00:06:05,866 --> 00:06:06,700 Oh. 101 00:06:09,470 --> 00:06:12,640 Butlers must be immaculately dressed. 102 00:06:12,740 --> 00:06:16,109 So what's your excuse, you miserable heap of mess? 103 00:06:16,209 --> 00:06:17,478 This is me tidy. 104 00:06:17,578 --> 00:06:19,413 Not in my book. 105 00:06:19,513 --> 00:06:22,650 Do you possess any offensively tasteless tattoos 106 00:06:22,750 --> 00:06:26,219 perpetrated in a drunken haze? 107 00:06:26,319 --> 00:06:27,655 No. 108 00:06:27,755 --> 00:06:30,458 Any piercings of body parts? 109 00:06:30,558 --> 00:06:32,460 I do have a series of small holes in my tongue 110 00:06:32,560 --> 00:06:33,794 from when I was six. 111 00:06:33,894 --> 00:06:36,229 My cousin, he gave me a black sea urchin thing, 112 00:06:36,329 --> 00:06:39,132 and told me it was a chocolate muffin. 113 00:06:39,232 --> 00:06:43,537 I think they've grown over. 114 00:06:43,637 --> 00:06:46,406 Show me your nipples. 115 00:06:46,507 --> 00:06:48,241 My nipples? 116 00:06:48,341 --> 00:06:49,142 Yes. 117 00:06:49,242 --> 00:06:50,077 Your nipples. 118 00:06:56,216 --> 00:06:58,486 Hm. 119 00:06:58,586 --> 00:06:59,820 Can't blame a man for asking. 120 00:06:59,920 --> 00:07:02,756 Frankly, you look the weird sort. 121 00:07:02,856 --> 00:07:03,657 I'm weird? 122 00:07:23,844 --> 00:07:24,645 Come on. 123 00:07:24,745 --> 00:07:25,579 Come on. 124 00:07:27,515 --> 00:07:28,348 Tess. 125 00:07:28,448 --> 00:07:29,483 Tess. 126 00:07:35,623 --> 00:07:38,225 This elevator has already left. 127 00:07:38,325 --> 00:07:39,159 Sop that! 128 00:07:39,259 --> 00:07:40,193 You're causing a delay. 129 00:07:40,293 --> 00:07:41,428 I have an important meeting. 130 00:07:41,529 --> 00:07:42,563 If it was so important, you would 131 00:07:42,663 --> 00:07:44,264 have left earlier, like I did. 132 00:07:44,364 --> 00:07:46,199 Mother, you're embarrassing us. 133 00:07:46,299 --> 00:07:47,134 Stop. 134 00:07:47,234 --> 00:07:49,269 Stop! 135 00:07:49,369 --> 00:07:50,203 Witch! 136 00:07:50,303 --> 00:07:52,139 What a rude person. 137 00:07:52,239 --> 00:07:53,040 Suck up. 138 00:07:56,209 --> 00:07:57,244 Any news Judith? 139 00:07:57,344 --> 00:07:58,712 Not yet. 140 00:07:58,812 --> 00:08:00,113 OK. 141 00:08:00,213 --> 00:08:01,014 Kate. 142 00:08:05,586 --> 00:08:07,487 - All right, go. - Mr. Dickens called. 143 00:08:07,588 --> 00:08:08,756 Urgent. - Skip. 144 00:08:08,856 --> 00:08:09,890 Next. 145 00:08:09,990 --> 00:08:11,158 Makes the investment conference call urgent. 146 00:08:11,258 --> 00:08:12,593 Safe. Next. 147 00:08:12,693 --> 00:08:14,494 Jacques called about dinner on Monday. 148 00:08:14,595 --> 00:08:15,395 Confirm. 149 00:08:15,495 --> 00:08:17,330 8:00. 150 00:08:17,430 --> 00:08:20,033 It's them. 151 00:08:20,133 --> 00:08:21,168 OK. Put 'em through. 152 00:08:21,268 --> 00:08:22,102 Good luck. 153 00:08:25,673 --> 00:08:28,075 A word or two about money. 154 00:08:28,175 --> 00:08:30,443 Money makes the world go round, doesn't it? 155 00:08:30,544 --> 00:08:31,478 Yes, Mr. Butler. 156 00:08:31,579 --> 00:08:33,013 Balderdash. 157 00:08:33,113 --> 00:08:36,950 Trust, not money-- that's what makes the world go round. 158 00:08:37,050 --> 00:08:39,920 If I haven't been able to produce at least 159 00:08:40,020 --> 00:08:43,691 one trustworthy butler out of this course, 160 00:08:43,791 --> 00:08:45,058 then I've wasted my time. 161 00:08:45,158 --> 00:08:45,993 Ah-- sorry. 162 00:08:46,093 --> 00:08:46,927 Sorry! 163 00:08:48,261 --> 00:08:50,463 As I've made clear, you will be in complete control 164 00:08:50,564 --> 00:08:52,065 of the household. 165 00:08:52,165 --> 00:08:54,868 However, you will be treated by other members of the household 166 00:08:54,968 --> 00:08:57,638 as if you were slightly less significant than a piece 167 00:08:57,738 --> 00:08:59,272 of used toilet paper. 168 00:08:59,372 --> 00:09:04,477 To simulate this, I've devised a rather amusing little exercise. 169 00:09:10,117 --> 00:09:11,852 You're enjoying this, aren't you? 170 00:09:11,952 --> 00:09:14,888 I'm getting no pleasure from it whatsoever! 171 00:09:14,988 --> 00:09:17,357 Yeah, right. 172 00:09:17,457 --> 00:09:19,026 Bullseye! 173 00:09:19,126 --> 00:09:26,233 Now look-- open wide for one teeny, weeny little baked bean, 174 00:09:26,333 --> 00:09:28,301 or I'll tell your mom. 175 00:09:28,401 --> 00:09:30,804 But I'll tell her you hit me. 176 00:09:30,904 --> 00:09:31,939 What? 177 00:09:32,039 --> 00:09:36,143 I'll tell her you hit me and pulled my hair. 178 00:09:36,243 --> 00:09:37,978 - OK. 179 00:09:38,078 --> 00:09:39,112 Leave the food. 180 00:09:39,212 --> 00:09:41,414 Can I watch TV tonight? 181 00:09:41,514 --> 00:09:45,585 I will not be blackmailed by you children. 182 00:09:59,499 --> 00:10:00,868 Mrs. Withington, what happened? 183 00:10:03,436 --> 00:10:07,641 Sorry, Miss Jamieson, but they are the devil's seed. 184 00:10:07,741 --> 00:10:10,343 Oh, no, they're just playing with you. 185 00:10:10,443 --> 00:10:11,444 They're delightful children. 186 00:10:11,544 --> 00:10:12,846 Really. 187 00:10:12,946 --> 00:10:14,214 Underneath all the horrible stuff. 188 00:10:14,314 --> 00:10:15,615 Please. 189 00:10:15,716 --> 00:10:17,550 I promised Jacques I would not let him down again. 190 00:10:43,476 --> 00:10:44,544 Hello? 191 00:10:44,644 --> 00:10:47,214 - Bob the babysitter? - No, ma'am. 192 00:10:47,314 --> 00:10:49,449 This is Bob the Butler. 193 00:10:49,549 --> 00:10:50,951 Now, look, I definitely have this number 194 00:10:51,051 --> 00:10:53,486 down for Bob the babysitter. 195 00:10:53,586 --> 00:10:55,655 Well, that was at least seven jobs back. 196 00:10:55,756 --> 00:10:59,159 But you were a babysitter once? 197 00:10:59,259 --> 00:11:00,593 Well, yes. 198 00:11:00,694 --> 00:11:01,729 Just once. 199 00:11:01,829 --> 00:11:03,663 Oh, please, this is an emergency. 200 00:11:03,764 --> 00:11:06,333 One minute, please. 201 00:11:06,433 --> 00:11:09,536 Rascal-- damsel in distress. 202 00:11:09,636 --> 00:11:11,905 May I have your leave? 203 00:11:12,005 --> 00:11:13,406 Thank you, Master Rascal. 204 00:11:16,476 --> 00:11:19,412 I'd be happy to. 205 00:11:36,529 --> 00:11:37,364 Oh. 206 00:11:37,464 --> 00:11:38,265 My. 207 00:11:38,365 --> 00:11:39,232 Are you Bob? 208 00:11:39,332 --> 00:11:41,701 At your service. 209 00:11:41,802 --> 00:11:43,670 You have a piece of tomato in your hair. 210 00:11:43,771 --> 00:11:48,641 Oh-- Ugh. 211 00:11:48,742 --> 00:11:50,443 Gone. 212 00:11:50,543 --> 00:11:51,478 OK, well, um-- 213 00:11:51,578 --> 00:11:53,280 I want you to meet my children. 214 00:11:53,380 --> 00:11:56,083 This is my daughter, Tess. 215 00:11:56,183 --> 00:11:57,184 Miss Tess. 216 00:11:57,284 --> 00:11:58,151 Hello. 217 00:11:58,251 --> 00:11:59,086 lovely name. 218 00:11:59,186 --> 00:12:00,153 My son, Bates. 219 00:12:00,253 --> 00:12:01,054 Mm. 220 00:12:01,154 --> 00:12:04,091 Master-- Bates. 221 00:12:04,191 --> 00:12:05,325 OK. 222 00:12:05,425 --> 00:12:11,899 I have to go, so do me a favor, and do not hurt him. 223 00:12:11,999 --> 00:12:13,666 Bob, please don't sit on any of the nice 224 00:12:13,767 --> 00:12:14,902 chairs unless you have to. 225 00:12:15,002 --> 00:12:16,503 OK. 226 00:12:16,603 --> 00:12:19,439 Goodnight, children. 227 00:12:19,539 --> 00:12:20,740 Goodnight, Mother. 228 00:12:20,841 --> 00:12:23,743 Enjoy your romantic evening out. - Have fun. 229 00:12:32,085 --> 00:12:33,821 Don't forget the back ones, master. 230 00:12:33,921 --> 00:12:35,856 Why do you call me master? 231 00:12:35,956 --> 00:12:37,925 I'm studying to be a butler. 232 00:12:38,025 --> 00:12:40,593 I don't like it. 233 00:12:40,693 --> 00:12:43,730 Master Bates just feels wrong. 234 00:12:43,831 --> 00:12:45,532 Indeed. 235 00:12:45,632 --> 00:12:46,934 How about I call you Bates? 236 00:12:49,736 --> 00:12:50,838 - I like that. - Yeah. 237 00:12:50,938 --> 00:12:51,939 Just Bates. 238 00:12:58,111 --> 00:13:03,316 Nice chair. 239 00:13:12,659 --> 00:13:14,127 Bates? 240 00:13:14,227 --> 00:13:15,262 Are you awake? 241 00:13:15,362 --> 00:13:17,097 When will Mom be back? 242 00:13:17,197 --> 00:13:19,799 You think Bob's a real find? 243 00:13:19,900 --> 00:13:22,569 He let me sleep in my fireman costume. 244 00:13:22,669 --> 00:13:24,004 He's crazy. 245 00:13:24,104 --> 00:13:27,207 I like him more than Mrs. Withington. 246 00:13:27,307 --> 00:13:29,142 Would you like to have him back? 247 00:13:29,242 --> 00:13:30,543 Can we? 248 00:13:30,643 --> 00:13:31,478 Leave it to me. 249 00:13:42,589 --> 00:13:44,424 Thanks for a lovely evening. 250 00:13:44,524 --> 00:13:46,693 Ah, the pleasure was all mine. 251 00:13:46,793 --> 00:13:47,627 I'd invite you up, but-- 252 00:13:47,727 --> 00:13:48,761 I know. 253 00:13:48,862 --> 00:13:50,530 The children will be up, as usual. 254 00:13:53,233 --> 00:13:53,867 Oh my god! 255 00:13:53,967 --> 00:13:55,035 What-- what's wrong? 256 00:13:55,135 --> 00:13:56,369 The childrens' lights are all out! 257 00:14:06,880 --> 00:14:07,847 What's wrong? 258 00:14:07,948 --> 00:14:09,416 Nothing. 259 00:14:09,516 --> 00:14:10,483 They've been good as gold. 260 00:14:10,583 --> 00:14:11,784 Oh, cut the BS. 261 00:14:11,885 --> 00:14:14,121 What, are they bound and gagged somewhere? 262 00:14:14,221 --> 00:14:15,822 You really should be congratulated, ma'am, 263 00:14:15,923 --> 00:14:19,492 on raising such wondrous progeny. 264 00:14:19,592 --> 00:14:21,528 Can I go now? 265 00:14:21,628 --> 00:14:23,997 Normally they're, uh-- 266 00:14:24,097 --> 00:14:25,999 a pain in the derriere. 267 00:14:26,099 --> 00:14:28,301 I think here you say brats. 268 00:14:28,401 --> 00:14:29,002 Oh. 269 00:14:29,102 --> 00:14:30,803 I never say brats. 270 00:14:30,904 --> 00:14:32,872 Well, I don't know what you did, but-- 271 00:14:32,973 --> 00:14:34,307 I'm impressed. 272 00:14:34,407 --> 00:14:36,643 Well, Jacques, will you pay Bob for me? 273 00:14:36,743 --> 00:14:37,544 Of course. 274 00:14:40,580 --> 00:14:46,119 I'm, uh-- tipping you very generously here. 275 00:14:46,219 --> 00:14:49,022 I want you to know why. 276 00:14:49,122 --> 00:14:53,860 Tonight, with the kids in bed, all night I get to do 277 00:14:53,961 --> 00:14:57,564 what Frenchmen love to do most. 278 00:14:57,664 --> 00:15:01,301 You're going to look in the mirror for eight hours? 279 00:15:01,401 --> 00:15:02,235 Thanks, Jack. 280 00:15:05,238 --> 00:15:06,706 This morning, those of us that remain 281 00:15:06,806 --> 00:15:09,842 will address the basic skills required for a typical day, 282 00:15:09,943 --> 00:15:13,180 starting with undressing the master. 283 00:15:13,280 --> 00:15:14,681 Now, I shall need a volunteer. 284 00:15:14,781 --> 00:15:15,983 Mr. Tree, please. 285 00:15:19,519 --> 00:15:20,353 Jacket? 286 00:15:23,423 --> 00:15:25,358 Good. 287 00:15:25,458 --> 00:15:26,293 Tie? 288 00:15:29,429 --> 00:15:30,030 Waistcoat? 289 00:15:30,130 --> 00:15:31,298 Or vest, to you. 290 00:15:37,670 --> 00:15:39,839 Shirt? 291 00:15:39,939 --> 00:15:41,008 Aw, come on. 292 00:15:41,108 --> 00:15:42,442 Haven't you got some kind of dummy? 293 00:15:42,542 --> 00:15:44,411 Dear boy, if you intend to be a butler, 294 00:15:44,511 --> 00:15:47,547 you'd better get used to naked old flesh. 295 00:15:47,647 --> 00:15:49,382 Are you sure this isn't a British thing? 296 00:15:49,482 --> 00:15:51,951 I mean, most Americans know how to dress themselves. 297 00:15:52,052 --> 00:15:53,920 On the contrary. 298 00:15:54,021 --> 00:15:57,324 We are here to educate them to do it better. 299 00:15:57,424 --> 00:16:00,293 And to dress for the right occasion. 300 00:16:00,393 --> 00:16:01,028 Whoa! 301 00:16:01,128 --> 00:16:04,297 Yo, I'm outta here. 302 00:16:04,397 --> 00:16:11,304 Well, Bob, you seem to be the last one left. 303 00:16:11,404 --> 00:16:13,406 Mr. Butler, I don't really know if this is necessary. 304 00:16:13,506 --> 00:16:17,410 I mean, I'll give you $100 if you leave the rest on. 305 00:16:17,510 --> 00:16:18,345 150. 306 00:16:18,445 --> 00:16:20,013 1,000. 307 00:16:20,113 --> 00:16:23,016 Please stop there. 308 00:16:23,116 --> 00:16:25,618 Dress me. 309 00:16:25,718 --> 00:16:26,986 Bob? No. 310 00:16:27,087 --> 00:16:28,088 No. - It's OK. 311 00:16:28,188 --> 00:16:29,689 It's OK, Nico. 312 00:16:29,789 --> 00:16:30,823 I don't want to work here. 313 00:16:30,923 --> 00:16:32,825 I can't stand the sight of blood. 314 00:16:32,925 --> 00:16:34,394 And all that screaming. 315 00:16:34,494 --> 00:16:36,596 You took the guy's earlobe off. 316 00:16:36,696 --> 00:16:38,665 Well, not on purpose. 317 00:16:38,765 --> 00:16:39,799 You used to work here? 318 00:16:39,899 --> 00:16:41,368 Of course I used to work here. 319 00:16:41,468 --> 00:16:44,637 Barber comes before butler in the yellow pages. 320 00:16:44,737 --> 00:16:45,872 So, how do you like it? 321 00:16:45,972 --> 00:16:48,141 Neat and tidy. 322 00:16:48,241 --> 00:16:50,043 As the man says. 323 00:16:50,143 --> 00:16:51,911 No beard. 324 00:16:52,011 --> 00:16:53,113 No beard? 325 00:16:53,213 --> 00:16:55,048 Butlers don't have beards. 326 00:16:55,148 --> 00:16:56,683 Butlers wear beards. 327 00:16:56,783 --> 00:16:58,418 - No beard. - A bit of beard. 328 00:16:58,518 --> 00:16:59,119 No beard at all. 329 00:16:59,219 --> 00:17:00,520 Itty bit of beard? 330 00:17:00,620 --> 00:17:02,222 No beard whatever. 331 00:17:02,322 --> 00:17:03,756 Itsy bit of beard? 332 00:17:03,856 --> 00:17:05,225 Nope. 333 00:17:05,325 --> 00:17:06,526 Not even a little, bitty, bitty, weeny bit of beard. 334 00:17:06,626 --> 00:17:08,195 Itty bit of butler beard? Beardless. 335 00:17:08,295 --> 00:17:09,462 Itty bit of butler beard. 336 00:17:09,562 --> 00:17:10,597 No beard. 337 00:17:10,697 --> 00:17:11,598 Itty bit of butler beard. 338 00:17:11,698 --> 00:17:12,765 Itty bit of butler beard. 339 00:17:12,865 --> 00:17:14,267 Itty bit of butler beard. 340 00:17:14,367 --> 00:17:15,335 Settled. 341 00:17:15,435 --> 00:17:18,305 So-- pretty much as it is. 342 00:17:22,342 --> 00:17:26,379 What do you expect to do, Bob, if this doesn't work out? 343 00:17:26,479 --> 00:17:28,215 I'll probably move on to the C's. 344 00:17:28,315 --> 00:17:35,054 You know, camping guy, carpet cleaner, car washer-- 345 00:17:35,155 --> 00:17:36,689 computer hacker. 346 00:17:36,789 --> 00:17:38,091 Extraordinary. 347 00:17:38,191 --> 00:17:41,728 You seem to have such faith in yourself, 348 00:17:41,828 --> 00:17:45,765 where none is justified. 349 00:17:45,865 --> 00:17:47,200 Thanks, Mr. Butler. 350 00:17:50,069 --> 00:17:51,171 Well, well, well. 351 00:17:58,044 --> 00:17:59,612 A gentleman's gentleman. 352 00:17:59,712 --> 00:18:00,547 By George. 353 00:18:04,050 --> 00:18:08,888 Loving breaths of deep-- 354 00:18:08,988 --> 00:18:09,922 acceptance. 355 00:18:10,022 --> 00:18:10,823 Ah. 356 00:18:16,196 --> 00:18:19,098 All right, can we speed it up, please? 357 00:18:19,199 --> 00:18:21,301 Here's my needs analysis. 358 00:18:21,401 --> 00:18:22,335 I think it'll save time. 359 00:18:22,435 --> 00:18:24,437 What are you saving time for? 360 00:18:24,537 --> 00:18:25,672 Your family? 361 00:18:25,772 --> 00:18:27,907 But you don't even have time to enjoy your kids. 362 00:18:28,007 --> 00:18:28,808 Or Jacques. 363 00:18:28,908 --> 00:18:32,078 Jack's not family. 364 00:18:32,179 --> 00:18:34,514 There's too much work. 365 00:18:34,614 --> 00:18:35,248 I need more time. 366 00:18:35,348 --> 00:18:38,050 Remember your mantra. 367 00:18:38,151 --> 00:18:40,687 I cannot organize the world. 368 00:18:40,787 --> 00:18:43,089 Blah, blah, blah. 369 00:18:43,190 --> 00:18:44,691 Maybe you could work just as hard, 370 00:18:44,791 --> 00:18:48,060 and find someone who brings the best out of me and Bates? 371 00:18:48,161 --> 00:18:51,931 Tess, that is a very sensible suggestion. 372 00:18:52,031 --> 00:18:53,666 Do you have anyone in mind? 373 00:18:53,766 --> 00:18:55,001 Not really. 374 00:18:55,101 --> 00:19:01,274 Well-- I quite liked the babysitter we had last night. 375 00:19:01,374 --> 00:19:04,110 But Tess said he was freaky. 376 00:19:04,211 --> 00:19:05,278 He's too strict. 377 00:19:05,378 --> 00:19:07,247 He's way too strict. 378 00:19:07,347 --> 00:19:08,915 Definitely not him. 379 00:19:09,015 --> 00:19:11,351 Eh-- 380 00:19:11,451 --> 00:19:13,520 Well, it's not your call, children. 381 00:19:23,963 --> 00:19:24,964 - What are we doing? - Come on. 382 00:19:25,064 --> 00:19:25,898 Come on. 383 00:19:25,998 --> 00:19:27,834 Come on. 384 00:19:27,934 --> 00:19:28,801 Up you go. 385 00:19:32,639 --> 00:19:34,974 Standing still, Mr. Tree, is highly 386 00:19:35,074 --> 00:19:38,010 prized in butler circles. 387 00:19:38,110 --> 00:19:38,911 Freak. 388 00:19:39,011 --> 00:19:39,846 Just get up. 389 00:19:42,349 --> 00:19:43,816 Tiny people down below. 390 00:19:54,661 --> 00:19:55,662 Good. 391 00:19:55,762 --> 00:19:58,631 I want you to clear your mind, and relax. 392 00:19:58,731 --> 00:20:00,400 Relax? 393 00:20:00,500 --> 00:20:01,701 Are you kidding me? 394 00:20:01,801 --> 00:20:05,538 I'm standing inches from certain death, here. 395 00:20:05,638 --> 00:20:07,240 I'll tell you what-- think of the most 396 00:20:07,340 --> 00:20:11,611 beautiful thing you've seen of the last 48 hours. 397 00:20:11,711 --> 00:20:13,179 Now, come on. 398 00:20:13,280 --> 00:20:14,481 You can do it. 399 00:20:14,581 --> 00:20:18,117 I'm beginning to have faith in you, Bob. 400 00:20:18,217 --> 00:20:19,118 OK. 401 00:20:19,218 --> 00:20:20,052 I've got it. 402 00:20:20,152 --> 00:20:21,821 What is it? 403 00:20:21,921 --> 00:20:23,823 It's a woman. 404 00:20:23,923 --> 00:20:24,791 Can you picture her? 405 00:20:27,794 --> 00:20:29,262 Yes. 406 00:20:29,362 --> 00:20:30,630 Excellent. 407 00:20:30,730 --> 00:20:32,565 Hold that thought. 408 00:20:52,985 --> 00:20:53,886 Hey, kiddo. 409 00:20:53,986 --> 00:20:56,789 How was your day? - OK. 410 00:20:56,889 --> 00:20:58,391 Just OK? 411 00:20:58,491 --> 00:20:59,426 Well, mine was pretty good. 412 00:20:59,526 --> 00:21:00,827 Do you want to hear about it? 413 00:21:00,927 --> 00:21:03,630 Does it have anything with campaign management? 414 00:21:03,730 --> 00:21:04,564 Yes. 415 00:21:04,664 --> 00:21:05,498 No. 416 00:21:15,375 --> 00:21:17,510 It's polite to knock. 417 00:21:17,610 --> 00:21:19,379 It's bedtime, sweetheart. 418 00:21:19,479 --> 00:21:20,847 I haven't finished. 419 00:21:20,947 --> 00:21:22,982 Now, please. 420 00:21:23,082 --> 00:21:23,916 No. 421 00:21:31,658 --> 00:21:34,927 Ah, that's just what I need. 422 00:21:35,027 --> 00:21:37,063 Thank you. 423 00:21:37,163 --> 00:21:39,031 Do you want to hear about my day? 424 00:21:39,131 --> 00:21:40,633 Now? 425 00:21:40,733 --> 00:21:43,503 Your mind is full of work and kids, 426 00:21:43,603 --> 00:21:47,106 work and kids, work and kids. 427 00:21:47,206 --> 00:21:48,541 That leaves little for me. 428 00:21:48,641 --> 00:21:51,344 I am trying to sell my business, Jacques. 429 00:21:51,444 --> 00:21:53,212 For months, mon cheri. 430 00:21:53,312 --> 00:21:55,415 But when? 431 00:21:55,515 --> 00:21:57,850 - I'm thinking of hiring Bob. - The babysitter? 432 00:21:57,950 --> 00:21:58,785 The butler. 433 00:22:01,854 --> 00:22:04,223 Are you sure you want to live with you? 434 00:22:04,323 --> 00:22:05,592 I'm joking. 435 00:22:05,692 --> 00:22:07,460 No, he'll live in the attic. 436 00:22:07,560 --> 00:22:10,363 We'll have a babysitter whenever we want. 437 00:22:10,463 --> 00:22:12,899 Perfect. 438 00:22:14,333 --> 00:22:16,235 Can you hurry up in there? 439 00:22:16,335 --> 00:22:17,970 You've been in there for hours? 440 00:22:18,070 --> 00:22:18,905 Almost finished. 441 00:22:27,346 --> 00:22:29,115 He'll tidy all this up? 442 00:22:29,215 --> 00:22:30,116 Yeah. 443 00:22:30,216 --> 00:22:31,418 Bates, stop that. 444 00:22:31,518 --> 00:22:33,152 It's a toilet bidet. 445 00:22:33,252 --> 00:22:34,721 What's a toilet bidet? 446 00:22:34,821 --> 00:22:36,188 It's like a fountain for your a-- 447 00:22:36,288 --> 00:22:38,324 Ask me later. 448 00:22:38,425 --> 00:22:40,760 Jack says he's here. 449 00:22:40,860 --> 00:22:42,028 The butler! 450 00:22:42,128 --> 00:22:43,430 Now, then, Robert-- 451 00:22:43,530 --> 00:22:45,264 Actually, my name's Bob. 452 00:22:45,364 --> 00:22:47,534 Oh, well, Bob is short for Robert. 453 00:22:47,634 --> 00:22:50,236 Isn't Rob short for Robert? 454 00:22:50,336 --> 00:22:51,504 Yes. 455 00:22:51,604 --> 00:22:52,872 So, then Bob would be short for Bobert. 456 00:22:52,972 --> 00:22:54,173 Your name is Bobert? 457 00:22:54,273 --> 00:22:55,074 No. 458 00:22:55,174 --> 00:22:56,075 Just Bob. 459 00:22:56,175 --> 00:22:57,677 OK, then. 460 00:22:57,777 --> 00:22:59,812 As long as we're satisfied with first names, can we continue? 461 00:22:59,912 --> 00:23:00,647 Of course. 462 00:23:00,747 --> 00:23:02,048 Though I don't know your name. 463 00:23:02,148 --> 00:23:04,183 Is it all right if I call you Mistress Jamieson? 464 00:23:04,283 --> 00:23:07,253 Oh No. 465 00:23:07,353 --> 00:23:09,556 That sounds rather sordid, doesn't it? 466 00:23:09,656 --> 00:23:13,125 Perhaps you could just call me Anne? 467 00:23:13,225 --> 00:23:14,694 Anne? 468 00:23:14,794 --> 00:23:16,262 Just Anne. 469 00:23:16,362 --> 00:23:18,097 Anne. 470 00:23:18,197 --> 00:23:19,231 Yes. 471 00:23:19,331 --> 00:23:20,132 Anne. 472 00:23:20,232 --> 00:23:21,067 Bien. 473 00:23:21,167 --> 00:23:22,368 Anne. 474 00:23:22,469 --> 00:23:26,639 Mr. Tree, how many children do you have? 475 00:23:26,739 --> 00:23:28,541 Well, I don't have any children. 476 00:23:28,641 --> 00:23:31,377 But you said in the flier that you would take care 477 00:23:31,478 --> 00:23:32,945 of the children like your own. 478 00:23:33,045 --> 00:23:35,682 Yeah, if I had some. 479 00:23:35,782 --> 00:23:38,050 But you did just recently attend the, 480 00:23:38,150 --> 00:23:40,386 uh, Cosmopolitan Butler School? 481 00:23:40,487 --> 00:23:41,821 It's all tidy. 482 00:23:54,501 --> 00:23:56,135 Ah, how much do I owe you? 483 00:24:08,314 --> 00:24:09,749 What did he say? 484 00:24:09,849 --> 00:24:11,984 Uh, he said he'll drop the bill off next week. 485 00:24:15,387 --> 00:24:19,058 Um-- Jacques got me a wonderful present. 486 00:24:19,158 --> 00:24:21,761 A state of the art toilet. 487 00:24:21,861 --> 00:24:24,230 A toilet? 488 00:24:24,330 --> 00:24:26,098 What a nice gift. 489 00:24:31,470 --> 00:24:32,705 My goodness, Bob. 490 00:24:32,805 --> 00:24:35,407 I had no idea that you were fluent in Japanese. 491 00:24:35,508 --> 00:24:37,276 I worked in the Asian market. 492 00:24:37,376 --> 00:24:38,444 Well, that's impressive. 493 00:24:38,545 --> 00:24:39,979 You sold stock? 494 00:24:40,079 --> 00:24:46,719 Stocks, vegetables, some strangely shaped fruits. 495 00:24:46,819 --> 00:24:49,856 Horseshoe shaped fruits. 496 00:24:49,956 --> 00:24:53,760 Bob, I would like to go over a few specifics. 497 00:24:53,860 --> 00:24:55,294 I color categorize my sponges. 498 00:24:55,394 --> 00:24:56,563 Hm? 499 00:24:56,663 --> 00:24:58,130 Blue for bathroom, yellow for kitchen, 500 00:24:58,230 --> 00:25:01,167 purple for general, green for the outdoors-- car included. 501 00:25:01,267 --> 00:25:02,234 Please don't confuse them. 502 00:25:02,334 --> 00:25:03,435 Fine. 503 00:25:03,536 --> 00:25:04,971 - No strange women in the house. - Fine. 504 00:25:05,071 --> 00:25:06,138 - No drugs. - Fine. 505 00:25:06,238 --> 00:25:07,339 No pets. 506 00:25:07,439 --> 00:25:09,075 You allergic? 507 00:25:09,175 --> 00:25:11,077 They're unhygenic. 508 00:25:11,177 --> 00:25:12,011 Fine. 509 00:25:18,851 --> 00:25:20,452 So, what do you think? 510 00:25:20,553 --> 00:25:22,454 Well, he is very strange. 511 00:25:22,555 --> 00:25:24,456 I don't understand this, uh, Rob-- 512 00:25:24,557 --> 00:25:26,458 Bob-- Bobert business. 513 00:25:26,559 --> 00:25:27,526 Well, I suppose we could always 514 00:25:27,627 --> 00:25:29,095 interview other candidates. 515 00:25:29,195 --> 00:25:31,297 There are other candidate? 516 00:25:31,397 --> 00:25:33,299 No. 517 00:25:37,570 --> 00:25:39,405 I hired an assistant once. 518 00:25:39,505 --> 00:25:40,873 She seemed perfect, she worked hard, she 519 00:25:40,973 --> 00:25:42,842 did everything I told her to. 520 00:25:42,942 --> 00:25:45,578 One lunchtime, I saw her in the gym. 521 00:25:45,678 --> 00:25:49,048 She had a shower, and then she changed right back 522 00:25:49,148 --> 00:25:52,952 into her workout bra. 523 00:25:53,052 --> 00:25:53,986 I'm lost. 524 00:25:54,086 --> 00:25:56,055 I fired her on the spot, of course. 525 00:25:56,155 --> 00:25:59,558 You fired her because of her sweaty bra? 526 00:25:59,659 --> 00:26:03,162 Do you think Bobert wears a bra? 527 00:26:03,262 --> 00:26:04,631 Oh, who knows? 528 00:26:04,731 --> 00:26:06,866 But if it doesn't work out, I'll change him. 529 00:26:06,966 --> 00:26:07,800 OK. 530 00:26:23,115 --> 00:26:23,950 Bates! 531 00:26:27,019 --> 00:26:27,920 Sorry, Mom. 532 00:26:30,823 --> 00:26:34,326 I think you'll find that it has everything you need. 533 00:26:34,426 --> 00:26:37,196 I'm sure it's not up to your professional standards. 534 00:26:44,603 --> 00:26:48,507 Well, it's-- white. 535 00:26:48,607 --> 00:26:49,441 Yeah. 536 00:26:49,541 --> 00:26:51,711 Uh-- oh-- 537 00:26:51,811 --> 00:26:53,179 I'm sorry it is such a mess. 538 00:26:57,884 --> 00:27:00,052 I can, indeed, organize the world. 539 00:27:15,501 --> 00:27:16,402 Here, Rascal. 540 00:27:21,140 --> 00:27:21,974 Home. 541 00:27:26,478 --> 00:27:27,546 We are robot. 542 00:27:27,646 --> 00:27:30,616 We are monster robot. 543 00:27:30,717 --> 00:27:32,084 I am robot man. 544 00:27:32,184 --> 00:27:33,319 Get out of my way. 545 00:27:33,419 --> 00:27:34,620 I am computer man. 546 00:27:34,721 --> 00:27:36,856 Aren't you a little old to play with toys? 547 00:27:36,956 --> 00:27:40,592 Well, I don't usually play with them, but-- 548 00:27:40,693 --> 00:27:43,996 I got these when I was about your age, and-- 549 00:27:44,096 --> 00:27:46,799 I figured I'd give them to my own son one day. 550 00:27:46,899 --> 00:27:48,935 Do you think he'd want them? 551 00:28:03,149 --> 00:28:05,284 The children are in bed, ma'am. 552 00:28:05,384 --> 00:28:06,218 Thank you, Bob. 553 00:28:06,318 --> 00:28:07,720 Music to my ears. 554 00:28:07,820 --> 00:28:09,588 Is there anything else I can do for you? 555 00:28:09,688 --> 00:28:10,622 No, thank you. 556 00:28:10,723 --> 00:28:12,458 I'll see you in the morning. 557 00:28:12,558 --> 00:28:14,794 I hope you don't mind, but, um-- 558 00:28:14,894 --> 00:28:17,496 I couldn't find any towels for your bathroom. 559 00:28:17,596 --> 00:28:18,430 No. 560 00:28:18,530 --> 00:28:20,399 I don't use them. 561 00:28:20,499 --> 00:28:21,633 OK, then. 562 00:28:21,734 --> 00:28:23,335 They breed germs. 563 00:28:23,435 --> 00:28:24,503 I have a body dryer. 564 00:28:24,603 --> 00:28:25,604 A body dryer? 565 00:28:25,704 --> 00:28:26,638 Yes. 566 00:28:26,739 --> 00:28:29,041 Like a hair dryer? 567 00:28:29,141 --> 00:28:30,276 Bigger. 568 00:28:30,376 --> 00:28:32,611 Much more hygienic. 569 00:28:32,711 --> 00:28:34,346 Did I mention the sponge system? 570 00:28:34,446 --> 00:28:35,247 Blue for the bathroom-- 571 00:28:35,347 --> 00:28:37,583 Purple, yellow, green. 572 00:28:37,683 --> 00:28:38,584 Oh. 573 00:28:38,684 --> 00:28:39,752 Well, goodnight, then. 574 00:28:43,222 --> 00:28:44,090 Goodnight. 575 00:29:07,546 --> 00:29:09,048 What's that smell? 576 00:29:09,148 --> 00:29:10,249 Cooking. 577 00:29:10,349 --> 00:29:11,550 Real food? 578 00:29:11,650 --> 00:29:12,584 Yeah. 579 00:29:12,684 --> 00:29:13,619 I guess Bob made us breakfast. 580 00:29:13,719 --> 00:29:15,387 Where did you get that blouse? 581 00:29:15,487 --> 00:29:16,856 It's an old one. 582 00:29:16,956 --> 00:29:17,857 Yeah, like, really old. 583 00:29:17,957 --> 00:29:19,025 Like, five years too old. 584 00:29:19,125 --> 00:29:20,726 It's way too small for you. 585 00:29:20,827 --> 00:29:22,528 - It is not. - Is. 586 00:29:22,628 --> 00:29:23,429 Is not. 587 00:29:23,529 --> 00:29:24,496 Let's have Bob decide. 588 00:29:24,596 --> 00:29:25,397 Bob? 589 00:29:25,497 --> 00:29:26,332 Is not. 590 00:29:26,432 --> 00:29:27,533 Is. 591 00:29:27,633 --> 00:29:29,068 Yes, ma'am? 592 00:29:29,168 --> 00:29:33,772 Tess' blouse-- indecently small, or acceptable fashion? 593 00:29:33,873 --> 00:29:35,307 Sorry, Miss Tess. 594 00:29:43,549 --> 00:29:44,951 That's a lot of pancakes. 595 00:29:45,051 --> 00:29:47,486 It's more cost effective to prepare in bulk. 596 00:29:47,586 --> 00:29:50,089 They teach you that bulk stuff at butler school? 597 00:29:50,189 --> 00:29:51,223 Actually, at the finest-- 598 00:29:54,260 --> 00:29:57,196 the finest cooking school in the world. 599 00:29:57,296 --> 00:29:59,131 The Cordon Bleu. 600 00:29:59,231 --> 00:30:00,232 The US Army. 601 00:30:00,332 --> 00:30:01,500 The army? 602 00:30:01,600 --> 00:30:03,035 Cool. 603 00:30:03,135 --> 00:30:04,736 Would you like some pancakes, Miss Tess? 604 00:30:04,837 --> 00:30:05,704 Sure. 605 00:30:05,804 --> 00:30:06,873 Make me put on 50 pounds. 606 00:30:06,973 --> 00:30:08,140 That'll make me popular. 607 00:30:08,240 --> 00:30:10,676 Getting grounded for being rude 608 00:30:10,776 --> 00:30:12,144 will definitely make you popular. 609 00:30:16,849 --> 00:30:18,417 Miss Tess? 610 00:30:18,517 --> 00:30:21,287 I want to prepare a special dinner tonight. 611 00:30:21,387 --> 00:30:22,688 Sort of an introduction. 612 00:30:22,788 --> 00:30:24,223 What does your mother like? 613 00:30:24,323 --> 00:30:25,992 She likes anything she can eat quickly, 614 00:30:26,092 --> 00:30:28,961 so she can get back to work. 615 00:30:29,061 --> 00:30:31,197 You know what would be good? 616 00:30:31,297 --> 00:30:32,164 A luau. 617 00:30:32,264 --> 00:30:34,200 She loves the whole Hawaiian thing. 618 00:30:34,300 --> 00:30:36,168 A luau, huh? 619 00:30:36,268 --> 00:30:37,303 Pork? 620 00:30:37,403 --> 00:30:38,037 OK. 621 00:30:38,137 --> 00:30:39,171 I'll look into that. 622 00:30:41,773 --> 00:30:44,476 I knew a guy once-- 623 00:30:44,576 --> 00:30:47,379 He was kind of a nervous fellow. 624 00:30:47,479 --> 00:30:49,815 Used to bite his nails. 625 00:30:49,916 --> 00:30:52,651 One day he was so upset, he ate his whole hand. 626 00:30:52,751 --> 00:30:54,086 He did not. 627 00:30:54,186 --> 00:30:55,721 By the time we pulled him off, he'd chewed 628 00:30:55,821 --> 00:30:57,323 all the way up to the elbows. 629 00:30:57,423 --> 00:30:58,324 That is stupid. 630 00:30:58,424 --> 00:31:00,826 That fella has to wear a muzzle now. 631 00:31:00,927 --> 00:31:02,394 A muzzle! 632 00:31:02,494 --> 00:31:07,900 All because he couldn't talk about his problems. 633 00:31:08,000 --> 00:31:10,136 I don't know about that outfit, Miss Tess. 634 00:31:17,543 --> 00:31:18,544 Are you getting out? 635 00:31:18,644 --> 00:31:19,511 Mm-mm. 636 00:31:19,611 --> 00:31:21,680 I've got basketball today. 637 00:31:21,780 --> 00:31:23,315 That's great. 638 00:31:23,415 --> 00:31:25,184 I love basketball. 639 00:31:25,284 --> 00:31:26,953 You're not under four foot. 640 00:31:30,356 --> 00:31:31,190 Hey. 641 00:31:31,290 --> 00:31:32,124 Hi. 642 00:31:34,593 --> 00:31:35,962 Guess what? 643 00:31:36,062 --> 00:31:38,464 You joined the Britney Spears fan club? 644 00:31:38,564 --> 00:31:40,967 My mom hired a butler. 645 00:31:41,067 --> 00:31:43,069 He looks like he's from Transylvania. 646 00:31:43,169 --> 00:31:46,138 He's not the only one. 647 00:31:46,238 --> 00:31:48,674 They remind me of the Addams family. 648 00:31:49,741 --> 00:31:52,311 Sad, sad, sad. 649 00:31:52,411 --> 00:31:53,212 Freaks. 650 00:32:38,757 --> 00:32:40,659 Nice melons. 651 00:32:40,759 --> 00:32:41,827 Thank you. 652 00:32:41,927 --> 00:32:42,728 Thanks. 653 00:32:45,297 --> 00:32:48,234 - You. - Please pick me. 654 00:32:48,334 --> 00:32:49,168 You. 655 00:32:49,268 --> 00:32:50,502 You. 656 00:32:50,602 --> 00:32:51,637 You. 657 00:32:51,737 --> 00:32:52,571 Please pick me. 658 00:32:52,671 --> 00:32:53,472 You. 659 00:32:55,841 --> 00:32:56,675 You. 660 00:32:59,845 --> 00:33:00,679 You. 661 00:33:28,374 --> 00:33:29,208 Ah! 662 00:33:37,349 --> 00:33:38,184 Woo! 663 00:33:45,657 --> 00:33:48,227 Oh! 664 00:33:48,327 --> 00:33:49,128 Ah! 665 00:33:52,030 --> 00:33:54,600 Ah! 666 00:33:54,700 --> 00:33:55,534 Whoa! 667 00:34:07,045 --> 00:34:08,080 Ah-- 668 00:34:15,654 --> 00:34:16,455 Yeah. 669 00:34:20,559 --> 00:34:24,896 Ah-- Uh-- 670 00:34:24,996 --> 00:34:25,831 Hm. 671 00:34:32,504 --> 00:34:35,574 Oh, yeah. 672 00:34:35,674 --> 00:34:36,508 Hi. 673 00:34:36,608 --> 00:34:37,709 How you doing? 674 00:34:37,809 --> 00:34:38,610 Good. 675 00:34:40,879 --> 00:34:41,847 Where's your sister? 676 00:34:41,947 --> 00:34:43,815 I don't know. 677 00:34:43,915 --> 00:34:47,085 Her cool friends are very sensitive. 678 00:34:47,186 --> 00:34:49,054 She have a lot of friends? 679 00:34:49,155 --> 00:34:51,257 Compared to me, or to normal people? 680 00:34:54,393 --> 00:34:56,595 Tess said she'd rather die than be collected by a man who 681 00:34:56,695 --> 00:34:59,431 looks like a penguin. 682 00:34:59,531 --> 00:35:01,833 I only take random insults from immediate friends 683 00:35:01,933 --> 00:35:02,868 and family. 684 00:35:02,968 --> 00:35:04,102 I'm Tess' best friend. 685 00:35:04,203 --> 00:35:05,871 Good enough. 686 00:35:05,971 --> 00:35:07,339 Where is she? 687 00:35:07,439 --> 00:35:10,008 Waiting for you to leave, or for cover of nightfall. 688 00:35:10,108 --> 00:35:12,878 Thank you. 689 00:35:12,978 --> 00:35:15,581 Miss Tess? 690 00:35:15,681 --> 00:35:17,216 Tess Jamieson? 691 00:35:17,316 --> 00:35:20,552 Your butler is here, and waiting. 692 00:35:20,652 --> 00:35:24,723 Hurry up, or I'll throw out your favorite Barney video, 693 00:35:24,823 --> 00:35:27,659 and your stash of letters to one J. Timberlake. 694 00:35:34,200 --> 00:35:35,934 So, how did basketball go? 695 00:35:36,034 --> 00:35:37,636 I stunk. 696 00:35:37,736 --> 00:35:39,505 What did you expect? 697 00:35:39,605 --> 00:35:40,272 I don't know. 698 00:35:40,372 --> 00:35:41,807 What did you expect? 699 00:35:41,907 --> 00:35:43,575 Well, I thought I'd be lousy. 700 00:35:43,675 --> 00:35:46,245 Well, then, it all worked out the way you thought. 701 00:35:46,345 --> 00:35:48,947 Miss Tess, how was your day? 702 00:35:49,047 --> 00:35:50,282 Do you gamble? 703 00:35:50,382 --> 00:35:51,450 What do you got in mind? 704 00:35:51,550 --> 00:35:53,919 I bet you'll be fired within a week. 705 00:35:54,019 --> 00:35:54,920 What odds are you offering? 706 00:35:57,589 --> 00:36:00,259 Doesn't anyone want to sit up front with the luau dinner? 707 00:36:04,530 --> 00:36:17,776 Dinner is served. 708 00:36:23,982 --> 00:36:25,784 This is so perfect. 709 00:36:25,884 --> 00:36:27,118 You think she'll like it? 710 00:36:27,219 --> 00:36:29,688 She'll be breathless. 711 00:36:29,788 --> 00:36:31,923 It's a napkin, moron. 712 00:36:32,023 --> 00:36:33,024 Why the hurry? 713 00:36:33,124 --> 00:36:34,560 He made us all dinner. 714 00:36:34,660 --> 00:36:38,864 The least that we can do is show him a little gratitude. 715 00:36:38,964 --> 00:36:44,503 Ah-- oh my good god. 716 00:36:44,603 --> 00:36:46,605 A luau? 717 00:36:46,705 --> 00:36:47,539 Mm. 718 00:36:53,845 --> 00:36:54,880 Whose idea was this? 719 00:36:54,980 --> 00:36:55,781 The butler. 720 00:37:12,398 --> 00:37:14,300 One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi, 721 00:37:14,400 --> 00:37:16,302 five Mississippi, six Mississippi, seven Mississippi, 722 00:37:16,402 --> 00:37:17,803 nine Mississippi, 10 Mississ-- 723 00:37:26,612 --> 00:37:27,245 Rich. 724 00:37:27,346 --> 00:37:29,848 Full bodied. 725 00:37:29,948 --> 00:37:32,884 Hm-- I smell a hint of mushroom? 726 00:37:32,984 --> 00:37:34,019 Shitake? 727 00:37:34,119 --> 00:37:35,053 Portobello. 728 00:37:35,153 --> 00:37:37,356 Burgundy region. 729 00:37:37,456 --> 00:37:39,224 I will take you there one day. 730 00:37:39,325 --> 00:37:41,259 Can I come to "Rodungi?" 731 00:37:41,360 --> 00:37:43,329 Oh, Bates, sweet-- 732 00:37:43,429 --> 00:37:44,963 but it's not for les enfantes. 733 00:37:45,063 --> 00:37:49,335 I think it will be a trip just for your mother and me. 734 00:37:49,435 --> 00:37:51,370 Jacques is joking. 735 00:37:51,470 --> 00:37:53,305 Of course we can all go together. 736 00:37:53,405 --> 00:37:55,040 The children would love it. 737 00:37:55,140 --> 00:37:56,808 Ah, the children? 738 00:37:56,908 --> 00:37:57,843 Of course. 739 00:37:57,943 --> 00:37:59,144 Can we go, Mom? 740 00:37:59,244 --> 00:38:01,680 Just the three of us? 741 00:38:01,780 --> 00:38:02,914 Madam. 742 00:38:03,014 --> 00:38:10,356 Lua-- ah-- the custom is to prepare the food 743 00:38:10,456 --> 00:38:16,261 in an emu, or underground oven. 744 00:38:16,362 --> 00:38:17,996 Sounds-- wonderful. 745 00:38:18,096 --> 00:38:21,132 Doesn't it, children? 746 00:38:22,133 --> 00:38:22,968 Gross. 747 00:38:25,771 --> 00:38:33,078 It is normally served with a mashed taro root, or poi. 748 00:38:34,746 --> 00:38:36,014 Gah! 749 00:38:39,050 --> 00:38:39,951 Plug it! 750 00:38:40,051 --> 00:38:41,953 Plug it up! 751 00:38:42,053 --> 00:38:43,555 Ah! 752 00:38:43,655 --> 00:38:44,956 Whoa! 753 00:38:45,056 --> 00:38:45,957 Ah! 754 00:38:46,057 --> 00:38:46,892 Hot piggy. 755 00:38:46,992 --> 00:38:47,959 Hot piggy. 756 00:38:48,059 --> 00:38:48,960 Oh, lord! 757 00:38:49,060 --> 00:38:49,928 Stay with me! 758 00:38:50,028 --> 00:38:51,329 Stay with me! 759 00:38:59,471 --> 00:39:01,106 I cannot organize the world. I cannot the world. 760 00:39:01,206 --> 00:39:02,941 I cannot 761 00:39:06,712 --> 00:39:09,615 I think you'll find that I've just won the bet. 762 00:39:19,558 --> 00:39:21,092 Oh, I'm so sorry. 763 00:39:21,192 --> 00:39:24,262 Here, let me help you. 764 00:39:24,362 --> 00:39:25,731 Imbecile! 765 00:39:25,831 --> 00:39:27,966 But no, you do not want to. 766 00:39:31,369 --> 00:39:33,939 I just wanted to make a nice dinner. 767 00:39:34,039 --> 00:39:35,674 Sort of a thank you. 768 00:39:35,774 --> 00:39:37,409 Well, maybe if I talk to Mom? 769 00:39:37,509 --> 00:39:38,744 Would that help? 770 00:39:38,844 --> 00:39:39,478 Naw. 771 00:39:39,578 --> 00:39:41,146 I'm a screw up. 772 00:39:41,246 --> 00:39:42,581 I've done this before. 773 00:39:42,681 --> 00:39:45,116 You blew up another pig? 774 00:39:45,216 --> 00:39:48,119 Bedtime, Bates. 775 00:39:48,219 --> 00:39:49,287 Good luck. 776 00:39:49,387 --> 00:39:51,022 Can you give me one good reason why 777 00:39:51,122 --> 00:39:53,058 I shouldn't fire you right now? 778 00:39:53,158 --> 00:39:53,959 Yes. 779 00:39:54,059 --> 00:39:55,093 OK. 780 00:39:55,193 --> 00:39:57,829 I'm listening. 781 00:39:57,929 --> 00:39:59,765 Can I have till tomorrow morning? 782 00:39:59,865 --> 00:40:02,934 This is a complete disaster area. 783 00:40:03,034 --> 00:40:08,039 My pristine dining room is covered in pig shrapnel! 784 00:40:08,139 --> 00:40:09,107 I'll clean it up. 785 00:40:09,207 --> 00:40:10,141 You'd better. 786 00:40:10,241 --> 00:40:14,813 Every-- shred. 787 00:40:14,913 --> 00:40:15,781 Oh. 788 00:40:15,881 --> 00:40:17,182 And Bob? 789 00:40:17,282 --> 00:40:23,254 I think it's best if you never, ever, ever cook anything again. 790 00:40:23,354 --> 00:40:24,155 Yes, ma'am. 791 00:40:33,632 --> 00:40:34,833 Thought you should know-- 792 00:40:34,933 --> 00:40:35,801 Closed door. 793 00:40:35,901 --> 00:40:37,035 Big hint. 794 00:40:37,135 --> 00:40:38,570 I'm staying. 795 00:40:38,670 --> 00:40:40,606 I thought service were meant to be seen, and not heard? 796 00:40:45,677 --> 00:40:47,045 Hey, these are great. 797 00:40:47,145 --> 00:40:48,213 Hey! 798 00:40:48,313 --> 00:40:49,147 Give me that. 799 00:40:49,247 --> 00:40:50,415 It's private. 800 00:40:50,516 --> 00:40:52,117 Don't get your knickers in a knot. 801 00:40:59,558 --> 00:41:00,659 Watch. Watch. 802 00:41:00,759 --> 00:41:01,392 Watch. 803 00:41:01,493 --> 00:41:02,393 Watch. 804 00:41:02,494 --> 00:41:03,495 Watch. 805 00:41:06,164 --> 00:41:06,965 OK. 806 00:41:10,869 --> 00:41:12,771 Take your time today. 807 00:41:12,871 --> 00:41:18,944 There's no hurry, you can wait a while. 808 00:41:19,044 --> 00:41:22,914 If only for a smile. 809 00:41:23,014 --> 00:41:23,915 I'll get this! 810 00:41:24,015 --> 00:41:24,916 Whoa! 811 00:41:25,016 --> 00:41:26,317 Oh-- 812 00:41:26,417 --> 00:41:27,318 All right! 813 00:41:27,418 --> 00:41:28,219 There you go. 814 00:41:28,319 --> 00:41:30,889 Oh! 815 00:41:30,989 --> 00:41:31,890 Geez. 816 00:41:31,990 --> 00:41:32,891 Ah! 817 00:41:32,991 --> 00:41:33,825 Sorry. 818 00:41:44,369 --> 00:41:45,270 Hm? 819 00:41:45,370 --> 00:41:47,272 Ah-ha. 820 00:41:47,372 --> 00:41:50,241 Ah-ha. 821 00:41:50,341 --> 00:41:51,242 I'm watching. 822 00:41:57,916 --> 00:41:59,217 Hello? 823 00:41:59,317 --> 00:42:00,852 Hi, Mom. 824 00:42:00,952 --> 00:42:02,921 I'm in a tree. 825 00:42:04,289 --> 00:42:06,124 Miss Tess. 826 00:42:06,224 --> 00:42:08,059 There you go. 827 00:42:08,159 --> 00:42:09,427 Bates, there you are. 828 00:42:09,527 --> 00:42:11,029 Bates! 829 00:42:11,129 --> 00:42:11,997 Nice hat. 830 00:42:19,738 --> 00:42:21,206 Five in a row. 831 00:42:35,120 --> 00:42:37,155 Wanna shoot some balls with me? 832 00:42:37,255 --> 00:42:38,156 Sure. 833 00:42:42,193 --> 00:42:43,228 What's that? 834 00:42:43,328 --> 00:42:44,763 What? 835 00:42:44,863 --> 00:42:48,867 Have you got a remote controlled ball? 836 00:42:48,967 --> 00:42:49,567 Rascal? 837 00:42:49,668 --> 00:42:51,269 Who's Rascal? 838 00:42:51,369 --> 00:42:52,804 Rascal! 839 00:42:52,904 --> 00:42:53,739 Rascal! 840 00:43:00,045 --> 00:43:01,046 Rascal! 841 00:43:01,146 --> 00:43:02,147 Rascal! 842 00:43:05,583 --> 00:43:06,584 Rascal! 843 00:43:09,054 --> 00:43:09,888 Bob! 844 00:43:13,291 --> 00:43:14,392 Rascal! 845 00:43:14,492 --> 00:43:16,928 Rascal! 846 00:43:17,028 --> 00:43:18,864 Bob! 847 00:43:18,964 --> 00:43:20,832 Bob! 848 00:43:20,932 --> 00:43:22,200 Rascal! 849 00:43:22,300 --> 00:43:23,134 Rascal! 850 00:43:34,112 --> 00:43:36,114 Poor thing. 851 00:43:36,214 --> 00:43:38,149 Someone's been a very naughty butler. 852 00:43:48,493 --> 00:43:49,427 Rascal. 853 00:43:49,527 --> 00:43:51,062 Rascal. 854 00:43:51,162 --> 00:43:53,598 He licked the jar right out of Newton's hand, 855 00:43:53,699 --> 00:43:56,735 sliming his palm with a streak of black gob. 856 00:43:56,835 --> 00:43:58,603 Perhaps the most disgusting thing 857 00:43:58,704 --> 00:44:00,772 Newton had experienced since the time 858 00:44:00,872 --> 00:44:03,174 he mistakenly ate a maggot. 859 00:44:03,274 --> 00:44:04,342 Hi, guys. 860 00:44:04,442 --> 00:44:05,911 How was your day? 861 00:44:06,011 --> 00:44:09,447 Anything interesting happen? 862 00:44:09,547 --> 00:44:10,448 The usual. 863 00:44:10,548 --> 00:44:11,382 Ah. 864 00:44:16,287 --> 00:44:19,124 Why aren't you our dad? 865 00:44:19,224 --> 00:44:22,527 Just didn't happen yet. 866 00:44:35,440 --> 00:44:36,374 Bob? 867 00:44:36,474 --> 00:44:37,308 Bob? 868 00:44:42,347 --> 00:44:43,181 Too loud? 869 00:44:43,281 --> 00:44:44,149 Uh, no. 870 00:44:44,249 --> 00:44:47,685 No, just, uh-- just, it's really-- 871 00:44:47,786 --> 00:44:50,255 really horrible. 872 00:44:50,355 --> 00:44:51,556 I love the trumpet. 873 00:44:51,656 --> 00:44:53,058 Then you should practice. 874 00:44:53,158 --> 00:44:54,860 Yeah. 875 00:44:54,960 --> 00:45:02,067 Um-- Bob, you must think I'm a really horrible mother. 876 00:45:02,167 --> 00:45:03,001 No. 877 00:45:03,101 --> 00:45:05,336 Well, it wasn't an easy decision. 878 00:45:05,436 --> 00:45:06,872 Sure. 879 00:45:06,972 --> 00:45:09,808 It's not like time was exactly on my side, so I-- 880 00:45:09,908 --> 00:45:10,942 thought I'd do it on-- 881 00:45:11,042 --> 00:45:12,643 Hey. 882 00:45:12,744 --> 00:45:13,979 You're-- you're blessed. 883 00:45:17,448 --> 00:45:18,283 Sorry. 884 00:45:18,383 --> 00:45:21,619 I, uh-- spoke out of turn. 885 00:45:21,719 --> 00:45:22,888 Zip. 886 00:45:22,988 --> 00:45:24,722 That's all right. 887 00:45:24,823 --> 00:45:26,024 Thank you. 888 00:45:26,124 --> 00:45:28,493 Can I ask you a question? 889 00:45:28,593 --> 00:45:29,795 Yeah. 890 00:45:29,895 --> 00:45:32,497 What's capital management? 891 00:45:36,234 --> 00:45:36,835 Bye! 892 00:45:36,935 --> 00:45:38,403 Thanks for the lift! 893 00:45:38,503 --> 00:45:40,738 See you later. 894 00:45:40,839 --> 00:45:42,307 Bye bye. 895 00:45:48,646 --> 00:45:50,448 Hello, Judith. 896 00:45:50,548 --> 00:45:52,483 I'll be about an hour, or so. 897 00:45:52,583 --> 00:45:54,119 It can wait. 898 00:45:54,219 --> 00:45:55,186 Yeah. 899 00:45:55,286 --> 00:45:56,454 I'll be on my cell phone if you need me. 900 00:45:56,554 --> 00:45:57,388 OK. 901 00:45:57,488 --> 00:45:59,657 Bye. 902 00:45:59,757 --> 00:46:00,558 Oh! 903 00:46:04,362 --> 00:46:05,396 Oh! 904 00:46:05,496 --> 00:46:08,934 Oh-- Well, I can't come to a meeting with stains 905 00:46:09,034 --> 00:46:11,469 on my blouse, now, can I? 906 00:46:11,569 --> 00:46:12,670 I'm back, Bob. 907 00:46:12,770 --> 00:46:14,539 I'm just going to take a quick bath. 908 00:46:14,639 --> 00:46:16,707 I'll be there as soon as I can. 909 00:46:26,617 --> 00:46:29,320 I'll be over at 10, they tell me time and again. 910 00:46:29,420 --> 00:46:30,555 I can't wait. 911 00:46:43,601 --> 00:46:47,672 Why do you build me up, buttercup, baby, just to-- 912 00:46:54,712 --> 00:46:56,114 Can I get you some towels, ma'am? 913 00:46:56,214 --> 00:46:57,048 Uh-huh! 914 00:47:12,797 --> 00:47:14,132 Don't get that flipping burgers. 915 00:47:18,469 --> 00:47:22,941 And then I deep right, cut left, and slam dunked. 916 00:47:23,041 --> 00:47:27,412 Who traded in my geek brother for a jock geek brother? 917 00:47:27,512 --> 00:47:28,613 Hey. 918 00:47:28,713 --> 00:47:29,948 Where are you all going on a Sunday? 919 00:47:30,048 --> 00:47:32,317 - Basketball tryouts. - Well, I'll drive you. 920 00:47:32,417 --> 00:47:33,584 Let me get my purse. 921 00:47:33,684 --> 00:47:36,654 I wanna go with Bob. 922 00:47:36,754 --> 00:47:37,622 OK. 923 00:47:37,722 --> 00:47:39,624 Uh-- what about you, Tess? 924 00:47:39,724 --> 00:47:41,626 I arranged to meet Sophie. 925 00:47:41,726 --> 00:47:44,162 Don't you have work to do? 926 00:47:44,262 --> 00:47:44,896 Nope. 927 00:47:44,996 --> 00:47:47,332 Amazingly. 928 00:47:47,432 --> 00:47:48,533 All right, well-- 929 00:47:48,633 --> 00:47:50,701 I'll see you later. 930 00:47:55,273 --> 00:47:56,107 Oui? 931 00:47:56,207 --> 00:47:57,342 Hello? 932 00:47:57,442 --> 00:47:58,576 Anne? 933 00:47:58,676 --> 00:47:59,945 What's wrong? 934 00:48:00,045 --> 00:48:03,048 I've got the whole day free, and I'm lonely! 935 00:48:07,585 --> 00:48:10,888 Ah-- it's so nice to do something for myself 936 00:48:10,989 --> 00:48:12,457 for a change. 937 00:48:12,557 --> 00:48:15,493 We'll go out and find a nice, quiet place. 938 00:48:15,593 --> 00:48:17,996 Oh, this is lovely. 939 00:48:18,096 --> 00:48:20,565 This is nice. 940 00:48:20,665 --> 00:48:23,101 Now, this is relaxing. 941 00:48:23,201 --> 00:48:27,505 This-- Take me home. 942 00:48:27,605 --> 00:48:29,774 What? 943 00:48:29,874 --> 00:48:31,242 I-- I can't be here without them. 944 00:48:31,342 --> 00:48:34,479 I-- I just can't enjoy myself without the kids. 945 00:48:34,579 --> 00:48:36,982 I mean, you know, I just can't. - Let's go. 946 00:48:37,082 --> 00:48:38,849 OK, Jacques, I have children. 947 00:48:38,950 --> 00:48:40,018 I love them. 948 00:48:40,118 --> 00:48:41,219 They're not just going to disappear. 949 00:48:41,319 --> 00:48:42,988 You would prefer that I disappear? 950 00:48:43,088 --> 00:48:44,755 Examine the situation. 951 00:48:44,855 --> 00:48:47,858 One, you are a single woman. 952 00:48:47,959 --> 00:48:53,631 Very beautiful, true, but very, very anal. 953 00:48:53,731 --> 00:48:54,532 Anal. 954 00:48:54,632 --> 00:48:56,101 I'm anal. 955 00:48:56,201 --> 00:49:01,672 Two-- your children, they are not beautiful. 956 00:49:01,772 --> 00:49:04,575 Just annoying. 957 00:49:04,675 --> 00:49:05,743 Three-- if I go-- 958 00:49:05,843 --> 00:49:07,212 I'll take three. 959 00:49:07,312 --> 00:49:08,113 You go. 960 00:49:08,213 --> 00:49:08,980 Now. 961 00:49:09,080 --> 00:49:11,049 Take a cab. 962 00:49:11,149 --> 00:49:14,852 Anne, you are a single woman of a certain age. 963 00:49:14,952 --> 00:49:17,388 You will not find another man. 964 00:49:17,488 --> 00:49:22,560 Statistically, you have a better chance of being hit by a truck. 965 00:49:22,660 --> 00:49:23,995 One driven by Bob. 966 00:49:33,304 --> 00:49:34,339 So? 967 00:49:34,439 --> 00:49:35,740 So, what? 968 00:49:35,840 --> 00:49:36,774 How'd it go? 969 00:49:36,874 --> 00:49:38,509 The tryouts. 970 00:49:38,609 --> 00:49:40,545 There was no tryouts. 971 00:49:40,645 --> 00:49:44,649 The coach had already decided who was on the team. 972 00:49:44,749 --> 00:49:45,550 What? 973 00:49:45,650 --> 00:49:48,786 That's not fair. 974 00:49:48,886 --> 00:49:50,388 Wait here. 975 00:49:50,488 --> 00:49:53,058 You're not going to embarrass me? 976 00:49:53,158 --> 00:49:56,261 You bet I am. 977 00:49:56,361 --> 00:49:57,562 Hey! 978 00:49:57,662 --> 00:49:59,097 You the coach? 979 00:49:59,197 --> 00:50:00,698 Who's asking? 980 00:50:00,798 --> 00:50:01,599 The name's Tree. 981 00:50:05,503 --> 00:50:07,105 Bob? 982 00:50:07,205 --> 00:50:10,275 Bob the mascot? 983 00:50:10,375 --> 00:50:11,276 Jerry? 984 00:50:11,376 --> 00:50:12,643 Yeah! 985 00:50:16,914 --> 00:50:18,083 Yeah. 986 00:50:18,183 --> 00:50:20,185 What happened to the Bismarck Barbarians? 987 00:50:20,285 --> 00:50:23,254 Ah-- I left not long after the owner fired you. 988 00:50:23,354 --> 00:50:24,422 He was a real a-hole. 989 00:50:24,522 --> 00:50:25,356 I know. 990 00:50:25,456 --> 00:50:27,292 I know. 991 00:50:27,392 --> 00:50:28,893 I've still got your helmet, though. 992 00:50:28,993 --> 00:50:30,461 You want to see it? 993 00:50:30,561 --> 00:50:32,897 You bet. 994 00:50:32,997 --> 00:50:34,499 It's about Bates. 995 00:50:34,599 --> 00:50:35,633 Bates Jamieson. 996 00:50:35,733 --> 00:50:36,534 Pull up a chair. 997 00:50:42,840 --> 00:50:44,842 Put it on. 998 00:50:44,942 --> 00:50:47,778 OK. 999 00:50:47,878 --> 00:50:49,147 Yeah. 1000 00:50:49,247 --> 00:50:50,915 Still fits like a glove. 1001 00:50:51,015 --> 00:50:54,352 A really-- weird glove. 1002 00:50:54,452 --> 00:50:56,821 It took them two hours to remove that from his buttocks. 1003 00:50:56,921 --> 00:50:59,924 Yeah, I probably shouldn't have left it on his chair. 1004 00:51:00,024 --> 00:51:02,993 So, what about the Jamieson kid? 1005 00:51:03,094 --> 00:51:05,896 He wants to try out for the team. 1006 00:51:05,996 --> 00:51:07,098 He's kinda small. 1007 00:51:10,668 --> 00:51:13,338 Why is it impossible to say no to you? 1008 00:51:14,239 --> 00:51:15,340 All right. 1009 00:51:15,440 --> 00:51:16,274 Yeah! 1010 00:51:19,110 --> 00:51:20,478 All right. 1011 00:51:21,812 --> 00:51:22,647 Go ahead. 1012 00:51:28,153 --> 00:51:31,122 Come on, Bates. 1013 00:51:31,222 --> 00:51:33,424 He's a little nervous. 1014 00:51:33,524 --> 00:51:34,992 Put one in the net there, Bates! 1015 00:51:35,092 --> 00:51:36,361 Put one in the net, there. 1016 00:51:48,773 --> 00:51:50,241 How you doing? 1017 00:51:50,341 --> 00:51:52,277 The coach hates me. 1018 00:51:52,377 --> 00:51:53,911 Forget about him, OK? 1019 00:51:54,011 --> 00:51:55,246 It's just you and me. 1020 00:51:55,346 --> 00:51:57,081 Just like at home. 1021 00:51:57,182 --> 00:51:58,883 Come on. 1022 00:51:58,983 --> 00:52:00,418 Come on, let's go. 1023 00:52:00,518 --> 00:52:01,186 Come on! 1024 00:52:01,286 --> 00:52:02,887 Like we practiced. 1025 00:52:02,987 --> 00:52:04,155 Come on. 1026 00:52:04,255 --> 00:52:05,756 Hey! You're too-- 1027 00:52:05,856 --> 00:52:06,957 Oh, you got. You got it. 1028 00:52:07,057 --> 00:52:08,159 Take it around me. Take it around me. 1029 00:52:08,259 --> 00:52:09,360 Take it around me. Take it around me. 1030 00:52:09,460 --> 00:52:10,195 Take it around me. Take it around me. 1031 00:52:10,295 --> 00:52:11,262 Take it around me. 1032 00:52:11,362 --> 00:52:12,096 Take it around me. Put it in. 1033 00:52:12,197 --> 00:52:12,730 Put it in the net. 1034 00:52:12,830 --> 00:52:13,498 Come on. 1035 00:52:13,598 --> 00:52:14,131 No fancy stuff. 1036 00:52:14,232 --> 00:52:17,435 Put it in the net. 1037 00:52:17,535 --> 00:52:18,169 Yeah! 1038 00:52:18,269 --> 00:52:19,069 All right! 1039 00:52:19,170 --> 00:52:20,871 I got one! 1040 00:52:20,971 --> 00:52:21,972 Two points. 1041 00:52:22,072 --> 00:52:22,907 Two points. 1042 00:52:26,744 --> 00:52:29,647 Hey, Tess. 1043 00:52:29,747 --> 00:52:32,183 Been shopping? 1044 00:52:32,283 --> 00:52:35,119 What is that, a wristband? 1045 00:52:35,220 --> 00:52:36,587 Pair of socks? 1046 00:52:36,687 --> 00:52:37,555 Mom! 1047 00:52:37,655 --> 00:52:38,556 Is it a bib? 1048 00:52:38,656 --> 00:52:39,290 Hey. 1049 00:52:39,390 --> 00:52:40,558 How were the tryouts? 1050 00:52:40,658 --> 00:52:41,459 Great! 1051 00:52:41,559 --> 00:52:42,460 Good. 1052 00:52:42,560 --> 00:52:44,094 I've made salmon skewers. - Salmon? 1053 00:52:44,195 --> 00:52:45,129 I'll tell Tess. 1054 00:52:45,230 --> 00:52:46,264 What? 1055 00:52:49,033 --> 00:52:49,934 Hey, Tess? 1056 00:52:50,034 --> 00:52:51,202 Don't come in. 1057 00:52:51,302 --> 00:52:53,003 Your mother made a barbecue. 1058 00:52:53,103 --> 00:52:53,904 I'll be down in five. 1059 00:53:06,016 --> 00:53:09,387 Would you like to join us, Bob? 1060 00:53:09,487 --> 00:53:11,956 Please. 1061 00:53:12,056 --> 00:53:14,559 We'd like you to. 1062 00:53:14,659 --> 00:53:16,661 Thank you. 1063 00:53:16,761 --> 00:53:19,564 Real nice of you to have made these salmon skewers, isn't it, 1064 00:53:19,664 --> 00:53:21,632 kids? 1065 00:53:21,732 --> 00:53:22,633 And a green salad. 1066 00:53:22,733 --> 00:53:23,534 Yeah. 1067 00:53:26,170 --> 00:53:27,238 That was delicious. 1068 00:53:27,338 --> 00:53:29,006 Well, I should have made hot dogs. 1069 00:53:29,106 --> 00:53:29,940 No, no. 1070 00:53:30,040 --> 00:53:31,442 It was really good. 1071 00:53:31,542 --> 00:53:32,142 Oh. 1072 00:53:32,243 --> 00:53:33,110 You missed a spot. 1073 00:53:33,210 --> 00:53:34,044 Where? 1074 00:53:34,144 --> 00:53:36,914 Right there. 1075 00:53:37,014 --> 00:53:41,352 You know, Tess has drawn some amazing dress designs. 1076 00:53:41,452 --> 00:53:43,120 You should see her schoolbooks. 1077 00:53:43,220 --> 00:53:44,289 Schoolbooks? 1078 00:53:44,389 --> 00:53:46,524 Yeah, she draws in her schoolbooks. 1079 00:53:46,624 --> 00:53:48,926 You're such a liar! 1080 00:53:49,026 --> 00:53:51,929 You're such a stupid liar! - Tess! 1081 00:53:52,029 --> 00:53:52,830 It's not true! 1082 00:53:52,930 --> 00:53:55,099 I hate you, Bob! 1083 00:53:55,199 --> 00:53:56,066 Tess! 1084 00:53:56,166 --> 00:53:58,769 Tess? 1085 00:53:58,869 --> 00:54:02,573 I guess that's what it's like having family, Rascal. 1086 00:54:02,673 --> 00:54:04,141 Ups and downs. 1087 00:54:04,241 --> 00:54:06,911 Just a second. 1088 00:54:13,017 --> 00:54:15,420 Come in. 1089 00:54:15,520 --> 00:54:17,087 Hi. 1090 00:54:17,187 --> 00:54:18,356 I've spoken to Tess. 1091 00:54:18,456 --> 00:54:20,291 And she's shown me your drawings. 1092 00:54:20,391 --> 00:54:21,225 You're right. 1093 00:54:21,326 --> 00:54:22,827 They're amazing. 1094 00:54:22,927 --> 00:54:24,362 So, thank you for that. 1095 00:54:28,399 --> 00:54:31,569 Is something wrong? 1096 00:54:31,669 --> 00:54:35,105 Don't take this the wrong way, Bob. 1097 00:54:35,205 --> 00:54:37,207 You're the butler. 1098 00:54:37,308 --> 00:54:38,809 You're not her father. 1099 00:54:42,647 --> 00:54:44,715 I understand completely. 1100 00:54:47,852 --> 00:54:48,653 Thanks. 1101 00:54:51,722 --> 00:54:52,990 Goodnight, then. 1102 00:54:53,090 --> 00:54:53,991 Goodnight. 1103 00:55:03,334 --> 00:55:05,269 Why are we eating in here? 1104 00:55:05,370 --> 00:55:06,404 More coffee, ma'am? 1105 00:55:06,504 --> 00:55:07,938 - Oh, I'll get it. - Please, ma'am. 1106 00:55:08,038 --> 00:55:08,873 Leave it to me. 1107 00:55:15,279 --> 00:55:16,313 It's cool. 1108 00:55:19,950 --> 00:55:20,751 A new skirt? 1109 00:55:20,851 --> 00:55:21,686 Yeah. 1110 00:55:21,786 --> 00:55:22,620 Like it. 1111 00:55:22,720 --> 00:55:23,388 No. 1112 00:55:23,488 --> 00:55:24,555 It's like theirs. 1113 00:55:24,655 --> 00:55:27,825 That's the point, stupid. 1114 00:55:27,925 --> 00:55:30,461 So, you coming to watch me get my nose pierced? 1115 00:55:30,561 --> 00:55:33,030 Not on this planet. 1116 00:55:33,130 --> 00:55:35,366 Tomorrow after school, OK? 1117 00:55:37,402 --> 00:55:40,204 Bye. 1118 00:55:40,304 --> 00:55:42,807 You're hanging with the clone Barbies now? 1119 00:55:42,907 --> 00:55:45,810 Maybe when I'm in tighter I'll put in a good word for you, 1120 00:55:45,910 --> 00:55:47,578 and you can hang with? 1121 00:55:47,678 --> 00:55:50,815 I liked you because I thought you were an individual. 1122 00:55:50,915 --> 00:55:53,117 Like me. 1123 00:55:53,217 --> 00:55:54,585 Now you're just more like pathetic. 1124 00:56:08,198 --> 00:56:10,067 Stop! 1125 00:56:10,167 --> 00:56:13,037 Excuse me. 1126 00:56:13,137 --> 00:56:14,972 Kate, is the fruit washed? 1127 00:56:15,072 --> 00:56:17,141 Judith, did you wash the fruit? 1128 00:56:17,241 --> 00:56:18,142 It's pre-washed. 1129 00:56:18,242 --> 00:56:19,877 Pre-washed? Pre-washed? 1130 00:56:19,977 --> 00:56:20,845 Pre-washed. 1131 00:56:25,916 --> 00:56:27,418 I do not want to lose this deal because one 1132 00:56:27,518 --> 00:56:29,887 of my investors has the runs. 1133 00:56:29,987 --> 00:56:30,821 The runs? 1134 00:56:34,859 --> 00:56:37,161 Done. 1135 00:56:37,261 --> 00:56:38,829 Done. 1136 00:56:38,929 --> 00:56:39,764 Done. 1137 00:56:55,212 --> 00:56:57,114 Rodent! 1138 00:56:57,214 --> 00:56:58,115 Rodent! 1139 00:56:58,215 --> 00:56:59,517 Huge rodent! 1140 00:56:59,617 --> 00:57:01,218 Where is he? 1141 00:57:01,318 --> 00:57:02,119 Oh! 1142 00:57:02,219 --> 00:57:03,521 Huge! 1143 00:57:03,621 --> 00:57:05,122 - Rascal! 1144 00:57:05,222 --> 00:57:06,156 Rat! Rat! 1145 00:57:06,256 --> 00:57:07,124 Rascal, don't do this to me. 1146 00:57:07,224 --> 00:57:09,093 Furry thing on the table! 1147 00:57:09,193 --> 00:57:10,027 He's on the table! 1148 00:57:10,127 --> 00:57:11,095 Hold it! 1149 00:57:11,195 --> 00:57:12,730 What are you doing, Bob? 1150 00:57:12,830 --> 00:57:13,498 Don't move. 1151 00:57:13,598 --> 00:57:14,999 What are you doing, Bob? 1152 00:57:28,946 --> 00:57:29,747 Oh, jeez. 1153 00:57:33,217 --> 00:57:34,351 I guess this is urgent? 1154 00:57:34,451 --> 00:57:36,020 Of course it's urgent. 1155 00:57:36,120 --> 00:57:37,121 Stay calm, Anne. 1156 00:57:37,221 --> 00:57:38,489 Do not explode. 1157 00:57:38,589 --> 00:57:39,456 Too late. 1158 00:57:39,557 --> 00:57:40,891 I've already exploded. 1159 00:57:40,991 --> 00:57:41,926 I've dumped Jacques, and I've kicked out the hamster. 1160 00:57:42,026 --> 00:57:42,860 What hamster? 1161 00:57:42,960 --> 00:57:44,929 Oh, keep up. Bob's taken over. 1162 00:57:45,029 --> 00:57:46,430 He spends more time with my kids than-- 1163 00:57:46,531 --> 00:57:47,998 Than you do? 1164 00:57:48,098 --> 00:57:49,066 Than butling. 1165 00:57:49,166 --> 00:57:50,400 It's exasperating. 1166 00:57:50,501 --> 00:57:51,802 Have you fired him? 1167 00:57:51,902 --> 00:57:53,370 I told him the hamster has to leave immediately, 1168 00:57:53,470 --> 00:57:56,406 and I want this whole house disinfected from top to bottom. 1169 00:57:56,507 --> 00:57:57,441 Ah. 1170 00:57:57,542 --> 00:57:59,944 Sounds like someone has a crush. 1171 00:58:00,044 --> 00:58:00,678 Huh? 1172 00:58:00,778 --> 00:58:01,679 I'm paying you for this? 1173 00:58:01,779 --> 00:58:02,913 I'm not paying you for this. 1174 00:58:03,013 --> 00:58:05,883 Don't you dare bill me for this call! 1175 00:58:05,983 --> 00:58:06,817 Ridiculous! 1176 00:58:13,457 --> 00:58:15,826 Oh, Rascal. 1177 00:58:15,926 --> 00:58:16,961 Who let you out? 1178 00:58:26,671 --> 00:58:28,105 You know what, Tess? 1179 00:58:28,205 --> 00:58:29,840 That was out of order. 1180 00:58:29,940 --> 00:58:33,010 If I was your father, you would be in so much trouble. 1181 00:58:33,110 --> 00:58:33,944 You dig? 1182 00:58:34,044 --> 00:58:34,845 It wasn't me. 1183 00:58:34,945 --> 00:58:37,114 Yeah, whatever. 1184 00:58:37,214 --> 00:58:38,048 Whatever. 1185 00:58:51,128 --> 00:58:52,563 Bates? 1186 00:58:52,663 --> 00:58:53,664 Was it you? 1187 00:58:56,500 --> 00:58:57,902 Aw, Bates, why? 1188 00:58:58,002 --> 00:58:59,403 Come on. 1189 00:58:59,503 --> 00:59:00,537 Talk to me, buddy. 1190 00:59:03,774 --> 00:59:04,975 I didn't make the team. 1191 00:59:07,645 --> 00:59:08,478 You didn't? 1192 00:59:08,579 --> 00:59:09,880 OK. 1193 00:59:09,980 --> 00:59:11,348 That's a shame. 1194 00:59:11,448 --> 00:59:13,117 I didn't make the team! 1195 00:59:13,217 --> 00:59:14,551 You said I would! 1196 00:59:14,652 --> 00:59:16,086 Well, I never said that. 1197 00:59:16,186 --> 00:59:18,222 I said I would help. 1198 00:59:18,322 --> 00:59:20,691 I said I would try. 1199 00:59:20,791 --> 00:59:23,594 Well, I wasn't good enough. 1200 00:59:23,694 --> 00:59:25,462 Not being good enough is-- 1201 00:59:25,562 --> 00:59:26,964 life. 1202 00:59:27,064 --> 00:59:29,600 But you'll find you're good at something. 1203 00:59:29,700 --> 00:59:31,168 Everybody's good at something. 1204 00:59:31,268 --> 00:59:32,102 Oh. 1205 00:59:32,202 --> 00:59:33,638 What are you good at? 1206 00:59:37,742 --> 00:59:41,045 I can catch grapes my mouth. 1207 00:59:48,518 --> 00:59:49,353 Mom? 1208 00:59:53,390 --> 00:59:56,661 I put Rascal in your room. 1209 00:59:56,761 --> 01:00:00,264 I didn't make the team. 1210 01:00:00,364 --> 01:00:01,766 OK. 1211 01:00:01,866 --> 01:00:03,533 It doesn't matter, though. 1212 01:00:03,634 --> 01:00:05,269 I'll find something to be good at. 1213 01:00:31,896 --> 01:00:34,965 Hello, Mr. Butler? Bob here. 1214 01:00:50,881 --> 01:00:54,151 You'll look after him? 1215 01:00:54,251 --> 01:00:54,985 Of course. 1216 01:00:55,085 --> 01:00:57,888 Can I make you a cup of tea? 1217 01:00:57,988 --> 01:00:58,723 Ah. 1218 01:00:58,823 --> 01:01:01,826 We have a regular little butler. 1219 01:01:01,926 --> 01:01:04,328 What's your name, master? 1220 01:01:04,428 --> 01:01:06,296 It's Bates. 1221 01:01:06,396 --> 01:01:08,899 Just Bates. 1222 01:01:08,999 --> 01:01:09,800 Hm. 1223 01:01:17,574 --> 01:01:20,811 You're gonna be just fine. 1224 01:01:20,911 --> 01:01:22,446 It's, like, an initiation thing. 1225 01:01:27,918 --> 01:01:29,086 I'll start you a room. 1226 01:01:36,560 --> 01:01:39,196 How's everything going? 1227 01:01:39,296 --> 01:01:40,097 It's fine. 1228 01:01:40,197 --> 01:01:41,031 Thanks. 1229 01:01:59,116 --> 01:01:59,817 Let's go. 1230 01:01:59,917 --> 01:02:01,218 You got the stuff? 1231 01:02:01,318 --> 01:02:04,254 No problem. 1232 01:02:06,223 --> 01:02:07,391 Security! 1233 01:02:09,359 --> 01:02:10,227 Let me go! 1234 01:02:10,327 --> 01:02:11,796 You guys lied! 1235 01:02:16,533 --> 01:02:17,367 Purple. 1236 01:02:17,467 --> 01:02:18,302 Purple for general. 1237 01:02:18,402 --> 01:02:19,870 What? 1238 01:02:19,970 --> 01:02:24,241 Purple for general, yellow for kitchen, blue for bathroom. 1239 01:02:24,341 --> 01:02:25,943 Purple for general. 1240 01:02:26,043 --> 01:02:26,743 Right. 1241 01:02:32,449 --> 01:02:33,350 Hello? 1242 01:02:33,450 --> 01:02:36,320 Hey, Bob! 1243 01:02:36,420 --> 01:02:39,556 It's for you. - Hello. 1244 01:02:39,656 --> 01:02:41,191 Jamieson family butler speaking. 1245 01:02:44,328 --> 01:02:45,129 I'll be right there. 1246 01:02:48,232 --> 01:02:49,333 I have to go. 1247 01:02:49,433 --> 01:02:51,635 Will you be OK with Mr. Butler for a while? 1248 01:02:51,735 --> 01:02:54,404 Sure. 1249 01:02:54,504 --> 01:02:55,940 Come on, Bates. 1250 01:02:56,040 --> 01:02:59,509 When we're finished here, I'll teach you how to publish 1251 01:02:59,609 --> 01:03:02,112 silver by spitting on it. 1252 01:03:02,212 --> 01:03:03,047 Cool! 1253 01:03:03,147 --> 01:03:03,981 Yeah. 1254 01:03:07,684 --> 01:03:08,618 Hey! 1255 01:03:08,718 --> 01:03:11,455 I'm looking for Tess Jamieson. 1256 01:03:11,555 --> 01:03:12,756 Tough love. 1257 01:03:12,857 --> 01:03:14,558 We give kids a dose of reality, scare 'em 1258 01:03:14,658 --> 01:03:16,060 straight before it's too late. 1259 01:03:16,160 --> 01:03:17,594 This one's not like that. 1260 01:03:17,694 --> 01:03:19,429 Oh, so you're one of those "always looking for the best 1261 01:03:19,529 --> 01:03:20,430 in people" guys, huh? 1262 01:03:34,711 --> 01:03:35,779 Don't worry about it. 1263 01:03:35,880 --> 01:03:36,947 This'll be our little secret. 1264 01:03:39,783 --> 01:03:41,785 Bob, I'm sorry-- 1265 01:03:41,886 --> 01:03:43,954 about everything. 1266 01:03:44,054 --> 01:03:47,124 I lied-- about the luau. 1267 01:03:47,224 --> 01:03:49,894 Our mom's practically a vegetarian. 1268 01:03:49,994 --> 01:03:51,195 I guess she is now. 1269 01:03:51,295 --> 01:03:52,129 Come on. 1270 01:03:52,229 --> 01:03:53,063 Let's go. 1271 01:04:09,980 --> 01:04:12,516 Oh my god. 1272 01:04:12,616 --> 01:04:14,451 Bates! 1273 01:04:14,551 --> 01:04:15,419 I'm standing still, Mom. 1274 01:04:15,519 --> 01:04:16,987 I can be a butler. 1275 01:04:19,823 --> 01:04:22,326 Good evening, Miss Jamieson. 1276 01:04:32,769 --> 01:04:34,438 Tess, where have you been? 1277 01:04:34,538 --> 01:04:36,706 I got hung up at Sophie's. 1278 01:04:36,806 --> 01:04:38,442 Bob came and got me. 1279 01:04:38,542 --> 01:04:40,344 In that? 1280 01:04:40,444 --> 01:04:41,611 Both of you inside, now! 1281 01:04:46,416 --> 01:04:49,253 Bob, I have known for quite some time 1282 01:04:49,353 --> 01:04:51,956 that you're not the world's greatest butler, 1283 01:04:52,056 --> 01:04:55,025 but you at least seem to care for my kids. 1284 01:04:55,125 --> 01:04:57,427 What kind of a man leaves an eight-year-old 1285 01:04:57,527 --> 01:04:59,663 with a total stranger? 1286 01:04:59,763 --> 01:05:00,965 Stranger? 1287 01:05:01,065 --> 01:05:02,499 What am I saying? 1288 01:05:02,599 --> 01:05:05,335 A psycho, who thinks that standing on the roof of a house 1289 01:05:05,435 --> 01:05:08,505 is good training? 1290 01:05:08,605 --> 01:05:09,639 I'm sorry, Anne. 1291 01:05:09,739 --> 01:05:12,142 Miss Jamieson. 1292 01:05:12,242 --> 01:05:17,514 I'm truly sorry, Miss Jamieson. 1293 01:05:17,614 --> 01:05:19,083 I have to let you go, Bob. 1294 01:05:21,885 --> 01:05:24,688 I'll pay you to the end of the month, but-- 1295 01:05:24,788 --> 01:05:26,023 I want you to leave in the morning. 1296 01:06:39,529 --> 01:06:41,431 Let's not get ourselves down, Rascal. 1297 01:06:41,531 --> 01:06:43,967 You keep going. 1298 01:06:44,068 --> 01:06:46,603 And I'll keep going. 1299 01:06:50,474 --> 01:06:52,942 To the end of ATBJ Capital Management. 1300 01:06:53,043 --> 01:06:54,078 Finally! 1301 01:06:56,580 --> 01:06:58,382 Mm. 1302 01:06:58,482 --> 01:06:59,283 OK. 1303 01:07:02,286 --> 01:07:04,754 I don't feel like celebrating. 1304 01:07:17,667 --> 01:07:19,703 Ah. 1305 01:07:19,803 --> 01:07:21,004 Why aren't you in school? 1306 01:07:21,105 --> 01:07:22,139 Lunch. 1307 01:07:22,239 --> 01:07:23,707 What are you doing? 1308 01:07:23,807 --> 01:07:25,542 Lunch. 1309 01:07:25,642 --> 01:07:27,844 Welcome to my home. 1310 01:07:27,944 --> 01:07:29,146 Nice. 1311 01:07:29,246 --> 01:07:31,215 My natural state is messy. 1312 01:07:31,315 --> 01:07:33,617 I'm sorry you got fired. 1313 01:07:33,717 --> 01:07:38,054 I just wanted the cool kids to like me. 1314 01:07:38,155 --> 01:07:39,923 You know, when I was a kid, I used 1315 01:07:40,023 --> 01:07:42,692 to like building model cars. 1316 01:07:42,792 --> 01:07:47,697 But there was always one piece, I could never figure out 1317 01:07:47,797 --> 01:07:50,066 where it was supposed to go. 1318 01:07:50,167 --> 01:07:52,836 I always felt like that piece. 1319 01:07:52,936 --> 01:07:56,005 I've spent my whole life trying to figure out where I fit, 1320 01:07:56,106 --> 01:07:58,942 so when you figure it out-- 1321 01:07:59,042 --> 01:08:03,913 well, that's good. 1322 01:08:04,013 --> 01:08:06,082 So you're saying it's good to shoplift 1323 01:08:06,183 --> 01:08:10,053 if it helps you fit in? 1324 01:08:10,154 --> 01:08:12,722 I worked for a New York designer once. 1325 01:08:12,822 --> 01:08:13,757 You? 1326 01:08:13,857 --> 01:08:14,958 Yeah. 1327 01:08:15,058 --> 01:08:16,293 I was just sewing, but it was better 1328 01:08:16,393 --> 01:08:18,662 than a lot of jobs I've done. 1329 01:08:18,762 --> 01:08:19,896 Here. 1330 01:08:19,996 --> 01:08:23,800 Severance pay from the sweat shop. 1331 01:08:23,900 --> 01:08:25,935 Bob? 1332 01:08:26,035 --> 01:08:27,437 Can you teach me how to sew? 1333 01:08:40,584 --> 01:08:41,751 Sorry for skipping out on you. 1334 01:08:41,851 --> 01:08:42,752 Yeah. 1335 01:08:42,852 --> 01:08:45,555 We were, like, so cowardly. 1336 01:08:45,655 --> 01:08:47,056 This is ace. 1337 01:08:47,157 --> 01:08:48,625 Did you steal it? 1338 01:08:48,725 --> 01:08:49,526 I made it. 1339 01:08:49,626 --> 01:08:51,094 Shut up. 1340 01:08:51,195 --> 01:08:52,362 I want one. 1341 01:08:52,462 --> 01:08:53,563 Me too. 1342 01:08:53,663 --> 01:08:56,032 Then wouldn't she be wearing the same top? 1343 01:08:56,132 --> 01:08:57,434 Yeah. 1344 01:08:57,534 --> 01:08:58,335 Like a club. 1345 01:09:04,241 --> 01:09:05,342 Hey, Soph. 1346 01:09:10,514 --> 01:09:11,114 Ah! 1347 01:09:15,185 --> 01:09:16,853 I had the best day. 1348 01:09:16,953 --> 01:09:18,988 Great. 1349 01:09:19,088 --> 01:09:20,290 He followed me. 1350 01:09:20,390 --> 01:09:22,025 I want to be good at something. 1351 01:09:22,125 --> 01:09:23,293 Well of course you do. 1352 01:09:26,663 --> 01:09:29,433 You ever seen one of these before? 1353 01:09:29,533 --> 01:09:31,268 Check, check, check, check. 1354 01:09:31,368 --> 01:09:33,169 Check, check. Check, check. 1355 01:09:33,270 --> 01:09:34,404 Does it look all right? 1356 01:09:34,504 --> 01:09:35,405 Wicked. 1357 01:09:35,505 --> 01:09:36,673 I hope you're ready. 1358 01:09:36,773 --> 01:09:37,774 Oh, god. 1359 01:09:37,874 --> 01:09:40,176 It's showtime. 1360 01:09:40,277 --> 01:09:43,046 Thank you for coming, ladies and-- 1361 01:09:43,146 --> 01:09:44,481 just lady. 1362 01:09:44,581 --> 01:09:48,752 I am pleased to present original creations by Tess. 1363 01:09:55,425 --> 01:09:58,895 In a stunning outfit of skirt and top, retro chick. 1364 01:09:58,995 --> 01:10:00,497 That's our Sophie. 1365 01:10:01,331 --> 01:10:03,633 Chic, not chick. 1366 01:10:03,733 --> 01:10:05,034 Whatever. 1367 01:10:05,134 --> 01:10:08,638 And next up, the twins of evil. 1368 01:10:08,738 --> 01:10:09,839 Oh! 1369 01:10:12,909 --> 01:10:18,715 And finally, the heroine of the hour, the one and only Miss 1370 01:10:18,815 --> 01:10:20,116 Tess! 1371 01:10:52,916 --> 01:10:54,484 Miss Jamieson. 1372 01:10:54,584 --> 01:10:58,688 Yeah, I was just in the neighborhood. 1373 01:10:58,788 --> 01:11:01,057 I wasn't, obviously. 1374 01:11:01,157 --> 01:11:03,893 I came to see you. 1375 01:11:03,993 --> 01:11:04,861 Come on in. 1376 01:11:12,802 --> 01:11:13,670 Here we are. 1377 01:11:19,075 --> 01:11:20,477 She's very talented. 1378 01:11:20,577 --> 01:11:23,747 You've been so good with them. 1379 01:11:23,847 --> 01:11:26,182 But I know the truth. 1380 01:11:26,282 --> 01:11:29,319 I just helped her make a few dresses. 1381 01:11:29,419 --> 01:11:32,956 You got my little girl out of jail. 1382 01:11:33,056 --> 01:11:37,594 I got a phone call this morning from a Detective Alvarez. 1383 01:11:37,694 --> 01:11:40,196 He said that he wished that half the fathers that he met 1384 01:11:40,296 --> 01:11:43,933 were as loyal and determined as you. 1385 01:11:44,033 --> 01:11:46,370 Don't be too hard on her. 1386 01:11:46,470 --> 01:11:48,738 I think you know me better than that. 1387 01:11:48,838 --> 01:11:50,306 I do. 1388 01:11:50,407 --> 01:11:52,175 So, what's next for you? 1389 01:11:52,275 --> 01:11:53,443 Well, I've got a job. 1390 01:11:53,543 --> 01:11:56,112 One of those butler cruises. 1391 01:11:56,212 --> 01:11:59,248 Around the world in 365 days. 1392 01:11:59,349 --> 01:12:03,753 Well, uh-- that's good for you. 1393 01:12:03,853 --> 01:12:05,188 When do you leave? 1394 01:12:05,288 --> 01:12:08,324 First thing Saturday. 1395 01:12:08,425 --> 01:12:12,796 Oh, um-- well, these are for tomorrow. 1396 01:12:15,732 --> 01:12:16,966 Oh, wow. 1397 01:12:17,066 --> 01:12:18,101 I love the trumpet. 1398 01:12:18,201 --> 01:12:19,235 Yeah. 1399 01:12:19,335 --> 01:12:20,704 Jacques and I were supposed to go, 1400 01:12:20,804 --> 01:12:23,006 but I thought maybe you had someone special. 1401 01:12:25,675 --> 01:12:26,510 No. 1402 01:12:31,280 --> 01:12:32,482 Well, I guess we, um-- 1403 01:12:32,582 --> 01:12:34,551 we each could take one. 1404 01:12:34,651 --> 01:12:35,485 Sure. 1405 01:12:38,788 --> 01:12:41,090 OK, then. 1406 01:12:41,190 --> 01:12:43,660 OK. 1407 01:12:43,760 --> 01:12:46,129 OK, well, I'll see you there, then. 1408 01:12:46,229 --> 01:12:47,597 8:00 tomorrow. 1409 01:12:47,697 --> 01:12:48,498 OK. 1410 01:12:55,338 --> 01:12:57,373 It's not a date. 1411 01:12:57,474 --> 01:12:58,307 It's a date. 1412 01:12:58,408 --> 01:12:59,275 It is not. 1413 01:12:59,375 --> 01:13:00,444 Is. 1414 01:13:00,544 --> 01:13:01,678 It's not a date. 1415 01:13:01,778 --> 01:13:02,646 A date? 1416 01:13:02,746 --> 01:13:03,379 Ha. 1417 01:13:03,480 --> 01:13:04,981 We're just two people. 1418 01:13:05,081 --> 01:13:08,818 Two individual people who happen to be going to the same place 1419 01:13:08,918 --> 01:13:10,319 at the same time. 1420 01:13:10,420 --> 01:13:12,856 All I did was give Bob my extra ticket. 1421 01:13:12,956 --> 01:13:15,391 It's so a date. 1422 01:13:15,492 --> 01:13:16,660 Who's going on a date? 1423 01:13:16,760 --> 01:13:17,393 Mom. 1424 01:13:17,494 --> 01:13:18,995 With Bob. 1425 01:13:19,095 --> 01:13:19,996 Awesome! 1426 01:13:28,438 --> 01:13:29,673 Hello? 1427 01:13:29,773 --> 01:13:33,309 What are you doing at this moment? 1428 01:13:39,382 --> 01:13:40,684 Ew. 1429 01:13:40,784 --> 01:13:43,352 I'm taking care of my family. 1430 01:13:43,453 --> 01:13:46,155 I'm a single woman of a certain age, remember? 1431 01:13:46,255 --> 01:13:50,760 Ah, tonight we have those, uh, tickets to the concert. 1432 01:13:50,860 --> 01:13:51,561 Bye, Jacques. 1433 01:13:51,661 --> 01:13:53,229 You will not use them. 1434 01:13:53,329 --> 01:13:55,331 You would not go alone. 1435 01:13:55,431 --> 01:13:57,834 Are you-- going alone? 1436 01:13:57,934 --> 01:14:00,169 Are you jealous, my little Jacques? 1437 01:14:00,269 --> 01:14:01,404 Oh, easy. 1438 01:14:01,505 --> 01:14:03,507 "Roberre." 1439 01:14:04,373 --> 01:14:06,042 Roberre? 1440 01:14:06,142 --> 01:14:06,943 Boberre? 1441 01:14:10,013 --> 01:14:12,081 Bob? 1442 01:14:12,181 --> 01:14:15,985 It's just a night out with a beautiful woman, 1443 01:14:16,085 --> 01:14:18,488 who's stolen my heart. 1444 01:14:26,496 --> 01:14:28,297 I've got a doorbell, you know? 1445 01:14:32,168 --> 01:14:33,036 We're here to help. 1446 01:14:33,136 --> 01:14:34,504 Let's see what you've got. 1447 01:14:34,604 --> 01:14:38,041 Could you have knocked a little more, maybe? 1448 01:14:38,141 --> 01:14:39,142 Ugly. 1449 01:14:39,242 --> 01:14:40,143 Ew. 1450 01:14:40,243 --> 01:14:41,344 No. 1451 01:14:41,444 --> 01:14:42,846 Tragic. 1452 01:14:42,946 --> 01:14:44,113 Ew. 1453 01:14:44,213 --> 01:14:45,214 Gross. 1454 01:14:45,314 --> 01:14:46,115 No. 1455 01:14:48,351 --> 01:14:49,619 What's wrong with this? 1456 01:14:49,719 --> 01:14:51,955 I'm kind of bored of suits, you know? 1457 01:14:52,055 --> 01:14:53,256 It's perfect. 1458 01:14:53,356 --> 01:14:55,224 What time is the concert? 1459 01:14:55,324 --> 01:14:57,193 Doesn't take me long to get ready. 1460 01:14:57,293 --> 01:14:58,127 Maybe it should. 1461 01:15:07,203 --> 01:15:08,404 Oh, hello, sir. 1462 01:15:08,504 --> 01:15:09,673 Can I help you? 1463 01:15:09,773 --> 01:15:13,877 This is the Cosmopolitan Butler School? 1464 01:15:13,977 --> 01:15:16,045 It is no more. 1465 01:15:16,145 --> 01:15:17,581 It is closing? 1466 01:15:17,681 --> 01:15:19,482 I'm afraid so. 1467 01:15:19,583 --> 01:15:22,819 Not enough filthy lucre to keep it alive. 1468 01:15:22,919 --> 01:15:27,456 So, you trained the great Bob? 1469 01:15:27,557 --> 01:15:30,259 What about Bob? 1470 01:15:30,359 --> 01:15:33,029 Five day course. 1471 01:15:34,530 --> 01:15:36,600 You're not a professional! 1472 01:15:36,700 --> 01:15:42,806 Just a sad British man with his sad little tradition. 1473 01:15:42,906 --> 01:15:47,276 So, now we have Bob the liar, too. 1474 01:15:47,376 --> 01:15:55,051 If I may say so, sir, Bob Tree is a finer man than most. 1475 01:15:55,151 --> 01:15:57,086 And it has been an honor to know him. 1476 01:15:57,186 --> 01:15:58,087 Oh, boo. 1477 01:16:04,093 --> 01:16:04,994 Wow. 1478 01:16:05,094 --> 01:16:07,563 Mom, is that you? 1479 01:16:07,664 --> 01:16:09,733 I'll take that as a compliment, I think. 1480 01:16:09,833 --> 01:16:12,468 Now, don't stay up too late. 1481 01:16:12,568 --> 01:16:13,637 You're sure it's not too much? 1482 01:16:13,737 --> 01:16:14,638 You're a hottie. 1483 01:16:14,738 --> 01:16:16,239 That's a good thing, right? 1484 01:16:16,339 --> 01:16:17,340 It's not too risque? 1485 01:16:17,440 --> 01:16:18,407 If you've got it, flaunt it. 1486 01:16:18,507 --> 01:16:20,443 That's what I always say. 1487 01:16:20,543 --> 01:16:23,312 You'd better not say that. 1488 01:16:23,412 --> 01:16:24,213 Goodnight. 1489 01:16:52,441 --> 01:16:53,276 You're early. 1490 01:16:56,746 --> 01:16:57,847 Yes, I am. 1491 01:17:34,450 --> 01:17:39,222 You look-- radiant. 1492 01:17:39,322 --> 01:17:40,690 You said it yourself. 1493 01:17:40,790 --> 01:17:42,225 I have a very talented daughter. 1494 01:18:02,045 --> 01:18:03,346 - Yeah, I couldn't believe it. - Whoa. 1495 01:18:03,446 --> 01:18:04,513 Ticket please, sir. 1496 01:18:04,613 --> 01:18:05,715 Oh, my-- my ticket, it's in there. 1497 01:18:05,815 --> 01:18:06,950 Bob has it. 1498 01:18:07,050 --> 01:18:07,784 Bob who? 1499 01:18:07,884 --> 01:18:09,052 Uh, Bob has my ticket. Bob. 1500 01:18:09,152 --> 01:18:11,220 Bob. Bob. 1501 01:18:11,320 --> 01:18:12,155 Oh-- 1502 01:18:18,627 --> 01:18:19,528 Forget it. 1503 01:18:19,628 --> 01:18:21,130 Oh, come on. 1504 01:18:52,528 --> 01:18:54,030 It's like a dream, isn't it? 1505 01:19:09,578 --> 01:19:11,114 You want to go backstage? 1506 01:19:11,214 --> 01:19:12,748 I don't think we're allowed. 1507 01:19:12,849 --> 01:19:16,953 All right, we'll go backstage. 1508 01:19:17,053 --> 01:19:17,686 Bob? 1509 01:19:17,787 --> 01:19:19,222 Yeah! 1510 01:19:19,322 --> 01:19:19,956 Hi, Bob. 1511 01:19:20,056 --> 01:19:22,125 - How you doing? - Bob? 1512 01:19:22,225 --> 01:19:23,059 Bob! 1513 01:19:23,159 --> 01:19:24,527 Mama Clara. 1514 01:19:24,627 --> 01:19:26,662 She fired me. 1515 01:19:26,762 --> 01:19:29,298 Are you sure we can do this? 1516 01:19:29,398 --> 01:19:30,466 Bob, is that you? 1517 01:19:30,566 --> 01:19:31,400 Vince. 1518 01:19:34,103 --> 01:19:35,371 How you doing? - Good. 1519 01:19:35,471 --> 01:19:36,505 How are you? 1520 01:19:36,605 --> 01:19:37,740 Good to see ya. 1521 01:19:37,841 --> 01:19:39,475 I want you to meet a friend of mine. 1522 01:19:39,575 --> 01:19:41,277 Anne Jamieson. - Charmed. 1523 01:19:41,377 --> 01:19:42,611 The pleasure is mine. 1524 01:19:42,711 --> 01:19:44,948 You know, a few of us are going out for something to eat. 1525 01:19:45,048 --> 01:19:48,317 Would you and your date like to, uh, go with us? 1526 01:19:48,417 --> 01:19:49,485 She's not a date. 1527 01:19:49,585 --> 01:19:51,254 Uh, we'd love to. 1528 01:19:51,354 --> 01:19:52,788 Fantastic. 1529 01:19:52,889 --> 01:19:54,223 I-- I saw them go back there. 1530 01:19:54,323 --> 01:19:55,158 Who? 1531 01:19:55,258 --> 01:19:56,259 Oh, uh, Bob. 1532 01:19:56,359 --> 01:19:57,593 Bob. 1533 01:19:57,693 --> 01:19:58,862 Are-- are you deaf? 1534 01:19:58,962 --> 01:20:00,363 Hey! Hey! 1535 01:20:00,463 --> 01:20:01,330 Hey! 1536 01:20:13,609 --> 01:20:14,944 Whoa. 1537 01:20:15,044 --> 01:20:17,480 You seem like you know everyone in the whole city. 1538 01:20:17,580 --> 01:20:18,481 Yeah. 1539 01:20:18,581 --> 01:20:20,483 Well, I've been fired a lot. 1540 01:20:23,252 --> 01:20:25,288 It was a wonderful evening. 1541 01:20:25,388 --> 01:20:26,389 Oh, Anne, your dress. 1542 01:20:26,489 --> 01:20:27,323 Your dress. 1543 01:20:27,423 --> 01:20:30,726 Oh-- your dress. - Ah-- 1544 01:20:30,826 --> 01:20:32,095 Oh, jeez. 1545 01:20:32,195 --> 01:20:34,163 Did you and Tess plan this? 1546 01:20:34,263 --> 01:20:34,964 Yeah. 1547 01:20:35,064 --> 01:20:37,066 I-- I did teach her to sew. 1548 01:20:37,166 --> 01:20:38,467 Yeah? 1549 01:20:38,567 --> 01:20:39,468 Bob! 1550 01:20:39,568 --> 01:20:41,204 But not for long. 1551 01:20:41,304 --> 01:20:44,473 If I weren't a gentleman, I would kill you right now. 1552 01:20:44,573 --> 01:20:46,675 Oh, Jacques, this isn't any of your business. 1553 01:20:46,775 --> 01:20:48,577 It is my business. 1554 01:20:48,677 --> 01:20:49,745 Put some clothes on. 1555 01:20:49,845 --> 01:20:51,080 Don't you tell me what to do. 1556 01:20:51,180 --> 01:20:56,719 I'll-- run around stark naked, if I want to. 1557 01:20:56,819 --> 01:20:58,754 Anne, you have been fooled. 1558 01:20:58,854 --> 01:21:00,924 He is not a proper butler. 1559 01:21:01,024 --> 01:21:02,158 Maybe I should just go. 1560 01:21:02,258 --> 01:21:03,960 Oh, you think you can just sneak away? 1561 01:21:04,060 --> 01:21:05,494 After what you did? 1562 01:21:05,594 --> 01:21:09,698 You cannot take advantage of a middle aged woman! 1563 01:21:09,798 --> 01:21:11,800 I am not middle aged! 1564 01:21:11,901 --> 01:21:13,869 Am I? 1565 01:21:13,970 --> 01:21:16,572 You're beautiful. 1566 01:21:16,672 --> 01:21:18,441 And I'm going to hire Bob. 1567 01:21:18,541 --> 01:21:19,642 To do what? 1568 01:21:19,742 --> 01:21:21,444 He trained for five days. 1569 01:21:21,544 --> 01:21:22,511 Five! 1570 01:21:22,611 --> 01:21:23,646 Cinc! 1571 01:21:23,746 --> 01:21:25,548 You were going to hire me? 1572 01:21:25,648 --> 01:21:29,085 Well, you really care for my children, and they adore you. 1573 01:21:29,185 --> 01:21:29,986 Anne! 1574 01:21:30,086 --> 01:21:32,088 This situation is intolerable! 1575 01:21:32,188 --> 01:21:33,990 No, this situation is fine. 1576 01:21:34,090 --> 01:21:37,293 You are intolerable. 1577 01:21:37,393 --> 01:21:38,227 Ah. 1578 01:21:38,327 --> 01:21:40,429 So, finni? 1579 01:21:40,529 --> 01:21:41,830 Over! 1580 01:21:41,931 --> 01:21:43,232 Au revoir. 1581 01:21:43,332 --> 01:21:44,300 Good riddance! 1582 01:21:44,400 --> 01:21:45,234 Talk to my hand! 1583 01:21:48,504 --> 01:21:49,372 So, would you-- 1584 01:21:49,472 --> 01:21:51,140 come back to work? 1585 01:21:51,240 --> 01:21:53,009 The children miss you, and-- 1586 01:21:53,109 --> 01:21:55,678 well, we all miss you. 1587 01:21:55,778 --> 01:21:56,912 I can't. 1588 01:21:57,013 --> 01:21:58,814 I don't understand? 1589 01:21:58,914 --> 01:22:00,283 It wouldn't be appropriate. 1590 01:22:13,796 --> 01:22:16,499 Are you going after him? 1591 01:22:16,599 --> 01:22:18,567 He's leaving first thing in the morning. 1592 01:22:35,051 --> 01:22:37,553 Get up, Mom. 1593 01:22:37,653 --> 01:22:39,322 Tess, what are you doing? 1594 01:22:39,422 --> 01:22:42,758 Why did you work this hard, Mom? 1595 01:22:42,858 --> 01:22:44,893 You're all alone. 1596 01:22:44,994 --> 01:22:46,495 Mom, he's part of our family. 1597 01:22:57,873 --> 01:22:58,874 Stay here. 1598 01:22:58,974 --> 01:23:00,376 Go, Mom! 1599 01:23:00,476 --> 01:23:01,177 Go, Mom! 1600 01:23:01,277 --> 01:23:02,778 Go, Mom! Go, Mom! 1601 01:23:02,878 --> 01:23:03,779 Go, Mom! 1602 01:23:03,879 --> 01:23:04,780 Go, Mom! 1603 01:23:04,880 --> 01:23:05,681 Go, Mom! 1604 01:23:09,852 --> 01:23:11,354 Go, Mom! 1605 01:23:11,454 --> 01:23:12,355 Go, Mom! 1606 01:23:12,455 --> 01:23:13,422 Go, Mom! 1607 01:23:13,522 --> 01:23:14,357 Go, Mom! 1608 01:23:20,463 --> 01:23:21,364 Go, Mom! 1609 01:23:21,464 --> 01:23:22,265 Go, Mom! 1610 01:23:26,669 --> 01:23:27,503 What happened? 1611 01:23:31,440 --> 01:23:32,275 That happened. 1612 01:23:36,412 --> 01:23:38,614 That's the butler cruise. 1613 01:23:38,714 --> 01:23:39,715 You mean-- 1614 01:23:39,815 --> 01:23:40,616 Bob left? 1615 01:23:49,992 --> 01:23:51,394 What a mess! 1616 01:23:51,494 --> 01:23:52,328 A real mess. 1617 01:23:55,164 --> 01:23:56,299 It's a real mess. 1618 01:23:58,901 --> 01:24:02,105 Maybe he'll come back? 1619 01:24:02,205 --> 01:24:03,572 Get tidy, Anne. 1620 01:24:03,672 --> 01:24:04,507 Tidy. 1621 01:24:16,585 --> 01:24:17,420 I'm sorry, kids. 1622 01:24:17,520 --> 01:24:20,656 We lost Bob, and it's all my fault. 1623 01:24:20,756 --> 01:24:22,991 But I want to thank you both. 1624 01:24:23,092 --> 01:24:26,395 I love you so much. 1625 01:24:26,495 --> 01:24:29,165 Both of you. 1626 01:24:29,265 --> 01:24:30,766 Please don't look at me like that. 1627 01:24:36,639 --> 01:24:37,940 Huh. 1628 01:24:38,040 --> 01:24:40,509 They say that kids bounce back, but-- 1629 01:24:50,953 --> 01:24:51,787 Bob! 1630 01:24:55,424 --> 01:24:56,325 Bob! 1631 01:24:56,425 --> 01:24:57,193 Hi. 1632 01:24:57,293 --> 01:24:59,928 What about the butler cruise? 1633 01:25:00,028 --> 01:25:01,664 I couldn't leave. 1634 01:25:01,764 --> 01:25:02,998 Thought I'd stay. 1635 01:25:03,098 --> 01:25:04,267 Car washing? 1636 01:25:04,367 --> 01:25:07,136 Well, it's early on in the C's. 1637 01:25:26,289 --> 01:25:29,158 We love you, Mom! 1638 01:25:31,827 --> 01:25:33,529 Hey! 1639 01:25:33,629 --> 01:25:38,467 This is a song about my desire to find work. 1640 01:25:38,567 --> 01:25:42,471 My desire to find a family. 1641 01:25:42,571 --> 01:25:45,874 For the food we are about to receive, and for my new dad, 1642 01:25:45,974 --> 01:25:47,710 Bob, we thank you, God. 1643 01:25:47,810 --> 01:25:48,644 Amen. 1644 01:25:48,744 --> 01:25:50,112 Amen. 1645 01:25:50,213 --> 01:25:53,482 Oh, honey-- why don't I carve? 1646 01:25:53,582 --> 01:25:54,783 Ahem. 1647 01:25:54,883 --> 01:25:56,785 That's a gentleman's job, ma'am. 1648 01:26:01,790 --> 01:26:02,658 Check it. 1649 01:26:06,662 --> 01:26:08,531 Not again! 1650 01:26:08,631 --> 01:26:10,466 No! 1651 01:26:12,935 --> 01:26:16,272 Dinner is served. 1652 01:26:16,372 --> 01:26:17,673 My name is Bob. 1653 01:26:17,773 --> 01:26:18,907 I'm looking for a job. 1654 01:26:19,007 --> 01:26:20,776 When I'm not getting fired, I'm living like a slob. 1655 01:26:20,876 --> 01:26:23,779 Go through the phonebook looking for work. 1656 01:26:23,879 --> 01:26:26,415 I wanna be an astronaut, like Captain Kirk. 1657 01:26:26,515 --> 01:26:28,284 Flip burgers to make me a buck. 1658 01:26:28,384 --> 01:26:30,118 I burned down the restaurant. 1659 01:26:30,219 --> 01:26:31,320 It's just my luck. 1660 01:26:31,420 --> 01:26:34,257 I got another occupation under my belt. 1661 01:26:34,357 --> 01:26:35,891 Keeping a job for two weeks, I'm doing well. 1662 01:26:35,991 --> 01:26:39,262 Like the time at the barber shop, gave it all I got. 1663 01:26:39,362 --> 01:26:41,697 Chopped off an earlobe. It bled a lot. 1664 01:26:41,797 --> 01:26:43,065 He never said a lot. 1665 01:26:43,165 --> 01:26:47,336 He just screamed, and got blood on my brand new blue jeans. 1666 01:26:47,436 --> 01:26:49,238 Oh, golly, gee, did it again. 1667 01:26:49,338 --> 01:26:52,140 I talk to my hamster, my only friend. 1668 01:26:52,241 --> 01:26:54,209 Go through the phonebook again, like a fool, 1669 01:26:54,310 --> 01:26:55,344 and I see something. 1670 01:26:55,444 --> 01:26:57,313 It's butler school! 1671 01:26:57,413 --> 01:26:59,014 My name is Bob, and I'm looking like a slob. 1672 01:26:59,114 --> 01:27:00,283 Bob! 1673 01:27:00,383 --> 01:27:01,484 My name is Bob, and I need to get a job. 1674 01:27:01,584 --> 01:27:02,285 Bob! 1675 01:27:02,385 --> 01:27:03,185 My name is Bob, not Bobert. 1676 01:27:03,286 --> 01:27:04,487 Just Bob. 1677 01:27:04,587 --> 01:27:06,088 My name is Bob, and I need to get a job. 1678 01:27:06,188 --> 01:27:07,390 Bob! 1679 01:27:07,490 --> 01:27:08,857 My name is Bob, and I'm looking like a slob. 1680 01:27:08,957 --> 01:27:10,125 Bob! 1681 01:27:10,225 --> 01:27:11,460 My name is Bob, and I need to get a job. 1682 01:27:11,560 --> 01:27:12,261 Bob! 1683 01:27:12,361 --> 01:27:13,662 My name is Bob, not Bobert. 1684 01:27:13,762 --> 01:27:14,730 Just Bob. 1685 01:27:14,830 --> 01:27:16,865 My name is Bob, and I need to get a job. 1686 01:27:16,965 --> 01:27:18,100 So I jumped on my motorbike. 1687 01:27:18,200 --> 01:27:19,268 Gonna be a butler. 1688 01:27:19,368 --> 01:27:20,436 Went to the school. 1689 01:27:20,536 --> 01:27:22,237 It was like no other. 1690 01:27:22,338 --> 01:27:24,072 They made me balance plates on my head. 1691 01:27:24,172 --> 01:27:25,374 Yeah! 1692 01:27:25,474 --> 01:27:27,410 They made me make a naked dude get dressed. 1693 01:27:27,510 --> 01:27:29,745 He dressed me up in a suit and a vest. 1694 01:27:29,845 --> 01:27:32,014 Took me to the rooftop for a test. 1695 01:27:32,114 --> 01:27:33,682 Made me climb to the edge real slow. 1696 01:27:33,782 --> 01:27:34,750 Ha! 1697 01:27:34,850 --> 01:27:36,652 Looked at the ground, and I got vertigo. 1698 01:27:36,752 --> 01:27:39,254 I thought about a woman that I met the other day, 1699 01:27:39,355 --> 01:27:41,089 and the vertigo stopped spinning. 1700 01:27:41,189 --> 01:27:42,325 It went away. What? 1701 01:27:42,425 --> 01:27:43,292 It felt real good. 1702 01:27:43,392 --> 01:27:44,460 What can I say? 1703 01:27:44,560 --> 01:27:45,761 I think I'm gonna be a butler. 1704 01:27:45,861 --> 01:27:48,397 I'm on my way, cause my name is Bob, 1705 01:27:48,497 --> 01:27:49,665 and I'm looking like a slob. 1706 01:27:49,765 --> 01:27:50,733 Bob! 1707 01:27:50,833 --> 01:27:51,934 My name is Bob, and I need to get a job. 1708 01:27:52,034 --> 01:27:52,835 Bob! 1709 01:27:52,935 --> 01:27:53,769 My name is Bob. 1710 01:27:53,869 --> 01:27:54,837 Not Bobert, just Bob. 1711 01:27:54,937 --> 01:27:57,105 My name is Bob, and I need to get a job. 1712 01:27:57,205 --> 01:27:58,407 Bob! 1713 01:27:58,507 --> 01:27:59,808 My name is Bob, and I'm looking like a slob. 1714 01:27:59,908 --> 01:28:00,876 Bob! 1715 01:28:00,976 --> 01:28:02,378 My name is Bob, and I need to get a job. 1716 01:28:02,478 --> 01:28:03,812 Bob! My name is Bob, not Bobert. 1717 01:28:03,912 --> 01:28:04,880 Just Bob. 1718 01:28:04,980 --> 01:28:07,550 My name is Bob, and I need to get a job. 1719 01:28:07,650 --> 01:28:10,486 Went to the place, and I got a job on the spot. 1720 01:28:10,586 --> 01:28:12,955 Living in the attic, I didn't need a lot. 1721 01:28:13,055 --> 01:28:14,390 Take the duster, dust. 1722 01:28:14,490 --> 01:28:15,624 I attack this. 1723 01:28:15,724 --> 01:28:17,660 Drive the kids to basketball practice. 1724 01:28:17,760 --> 01:28:20,429 I make dinner, some kind of luau. 1725 01:28:20,529 --> 01:28:22,465 I wanna make the lady say wow! 1726 01:28:22,565 --> 01:28:25,133 But the lady comes home and the pig explodes. 1727 01:28:25,233 --> 01:28:27,803 Messed up again, that's all she wrote. 1728 01:28:27,903 --> 01:28:30,906 Pretty soon I'll be back on the street, looking 1729 01:28:31,006 --> 01:28:32,775 for a job with nothing to eat. 1730 01:28:32,875 --> 01:28:35,544 And maybe I could be a rapper, rapping on the beat. 1731 01:28:35,644 --> 01:28:37,480 Get you on the dance floor, moving your feet. 1732 01:28:37,580 --> 01:28:38,581 Ha! 1733 01:28:38,681 --> 01:28:39,782 My name is Bob, and I'm looking like a slob. 1734 01:28:39,882 --> 01:28:40,849 Bob! 1735 01:28:40,949 --> 01:28:42,084 My name is Bob, and I need to get a job. 1736 01:28:42,184 --> 01:28:43,051 Bob! 1737 01:28:43,151 --> 01:28:44,319 My name is Bob, not Bobert. 1738 01:28:44,420 --> 01:28:45,253 Just Bob. 1739 01:28:45,354 --> 01:28:46,522 Bob! 1740 01:28:46,622 --> 01:28:47,823 My name is Bob, and I need to get a job. 1741 01:28:47,923 --> 01:28:48,924 Bob! 1742 01:28:49,024 --> 01:28:49,792 My name is Bob, and I'm looking like a slob. 1743 01:28:49,892 --> 01:28:50,859 Bob! 1744 01:28:50,959 --> 01:28:52,194 My name is Bob, and I need to get a job. 1745 01:28:52,294 --> 01:28:53,095 Bob! 1746 01:28:53,195 --> 01:28:54,162 My name is Bob. 1747 01:28:54,262 --> 01:28:55,531 Not Bobert, just Bob. 1748 01:28:55,631 --> 01:28:57,900 My name is Bob, and I need to get a job. 1749 01:28:58,000 --> 01:28:59,702 My name is Bob, and I'm looking like a slob. 1750 01:28:59,802 --> 01:29:00,769 Bob! 1751 01:29:00,869 --> 01:29:01,970 My name is Bob, and I need to get a job. 1752 01:29:02,070 --> 01:29:03,806 Bob! My name is Bob. 1753 01:29:03,906 --> 01:29:05,574 Not Bobert, just Bob! 1754 01:29:05,674 --> 01:29:07,142 My name is Bob, and I need to get a job. 1755 01:29:07,242 --> 01:29:08,444 Bob! 1756 01:29:08,544 --> 01:29:09,878 My name is Bob, and I'm looking like a slob. 1757 01:29:09,978 --> 01:29:10,946 Bob! 1758 01:29:11,046 --> 01:29:12,481 My name is Bob, and I need to get a job. 1759 01:29:12,581 --> 01:29:13,849 Bob! My name is Bob. 1760 01:29:13,949 --> 01:29:15,484 Not Bobert, just Bob. 1761 01:29:15,584 --> 01:29:19,888 My name is Bob, and I need to get a job! 109242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.