All language subtitles for Blue.Bloods.S02E21.Collateral.Damage.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,460 DANNY: Previously on Blue Bloods... Philip Sanfino, that's your guy. 2 00:00:04,460 --> 00:00:05,830 Lieutenant, so we're clear, um, 3 00:00:05,830 --> 00:00:07,540 I'm not committing to a career undercover. 4 00:00:07,540 --> 00:00:09,290 You're giving off some sort of cop scent. 5 00:00:09,290 --> 00:00:10,540 What the hell is that supposed to me? 6 00:00:10,540 --> 00:00:11,960 Well, my uncle Phil wants to talk 7 00:00:11,960 --> 00:00:13,170 to you himself, and you're coming in. 8 00:00:13,170 --> 00:00:15,000 Phil, let's just talk to him inside, okay? 9 00:00:15,000 --> 00:00:17,080 If I want your opinion, I'll ask you for it. 10 00:00:17,080 --> 00:00:18,420 Now get inside and wait. 11 00:00:18,420 --> 00:00:20,290 Get him out of the car. All right, all right, 12 00:00:20,290 --> 00:00:21,580 I got some things to say, but... 13 00:00:23,210 --> 00:00:25,540 James Riordan, you're wanted for questioning in the murder 14 00:00:25,540 --> 00:00:26,460 of one Johnny Tesla. 15 00:00:26,460 --> 00:00:27,460 You want to come with us. 16 00:00:27,460 --> 00:00:28,460 You have the right to remain silent. 17 00:00:28,460 --> 00:00:31,040 If you refuse to answer questions.... 18 00:00:43,250 --> 00:00:45,000 Oh, come on, let's go. 19 00:00:45,000 --> 00:00:46,580 You're seeing a doctor. 20 00:00:46,580 --> 00:00:48,290 End of story. 21 00:00:48,290 --> 00:00:50,000 (groans) 22 00:00:50,000 --> 00:00:51,040 I just need a roll of Tums. 23 00:00:51,040 --> 00:00:52,290 Listen, that's the third time 24 00:00:52,290 --> 00:00:53,620 you've had the stomachache this week, okay? 25 00:00:53,620 --> 00:00:55,000 And don't say it was something you ate, 26 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 'cause I know what you ate; you had ginger ale 27 00:00:57,000 --> 00:00:58,080 and pretzels for dinner. 28 00:00:58,080 --> 00:01:00,330 What, are you a doctor now? 29 00:01:00,330 --> 00:01:01,790 No, I'm not a doctor, 30 00:01:01,790 --> 00:01:03,330 but you have a high-stress job, 31 00:01:03,330 --> 00:01:06,170 you live alone, you have no family that you see regularly, 32 00:01:06,170 --> 00:01:07,920 no pets, no sports, no hobbies. 33 00:01:07,920 --> 00:01:10,710 I think you're a cover girl for Ulcers Illustrated. 34 00:01:10,710 --> 00:01:12,330 That's lovely, thank you. 35 00:01:12,330 --> 00:01:14,540 The swimsuit issue is what I meant. Oh, right. 36 00:01:14,540 --> 00:01:16,210 Definitely the swimsuit issue. 37 00:01:16,210 --> 00:01:18,830 I'll get you some help. 38 00:01:18,830 --> 00:01:21,040 You ought to see if there's a suicide counselor there 39 00:01:21,040 --> 00:01:22,120 while we're waiting, too. 40 00:01:23,120 --> 00:01:24,920 Miss, 41 00:01:24,920 --> 00:01:26,920 we've been a couple hours here; is there anything you can do 42 00:01:26,920 --> 00:01:29,000 to try to, 43 00:01:29,000 --> 00:01:29,960 you know, push things along? 44 00:01:29,960 --> 00:01:31,080 Thank you. 45 00:01:31,080 --> 00:01:34,000 Ramirez? Lydia Ramirez? 46 00:01:39,960 --> 00:01:41,080 How's it going, sport? 47 00:01:41,080 --> 00:01:43,000 Uh, it's just, uh... (clears throat) 48 00:01:43,000 --> 00:01:45,540 settled a friendly bet the hard way. 49 00:01:45,540 --> 00:01:46,830 Mm-hmm. 50 00:01:46,830 --> 00:01:48,330 I'm a detective; anything I can help you with? 51 00:01:48,330 --> 00:01:51,000 Oh, no harm, no foul. Mm-hmm. 52 00:01:51,000 --> 00:01:52,380 I'd sure like to see the other guy. 53 00:01:52,380 --> 00:01:54,830 Well, he looks better than me. 54 00:01:54,830 --> 00:01:55,960 What's your name? 55 00:01:55,960 --> 00:01:57,920 Uh, Phil Gibson. Uh, bloody hand. 56 00:01:57,920 --> 00:02:00,380 Well, despite what the sign says out front, 57 00:02:00,380 --> 00:02:02,080 if you came here 'cause of an emergency, 58 00:02:02,080 --> 00:02:03,420 you're in the wrong place. 59 00:02:03,420 --> 00:02:05,790 Uh, no biggie; I just want to get my nose looked at. 60 00:02:05,790 --> 00:02:07,580 Well, good luck with that. 61 00:02:07,580 --> 00:02:09,790 We'll just be sitting 62 00:02:09,790 --> 00:02:12,040 right over here, okay? 63 00:02:15,000 --> 00:02:16,620 Thank you. My partner takes two sweeteners. 64 00:02:16,620 --> 00:02:17,830 You got? Sure. 65 00:02:17,830 --> 00:02:19,000 How much do I owe you? 66 00:02:19,000 --> 00:02:20,830 Oh, no, on me, please. 67 00:02:20,830 --> 00:02:22,790 No, no, no, I can't do that. 68 00:02:22,790 --> 00:02:24,000 I'm new on this block. 69 00:02:24,000 --> 00:02:25,170 Better you tell your fellow officers 70 00:02:25,170 --> 00:02:27,040 that this is the best coffee in town, yes? 71 00:02:27,040 --> 00:02:29,040 If it is, I will, but I'm still paying for it. 72 00:02:29,040 --> 00:02:29,920 This is for you. 73 00:02:29,920 --> 00:02:32,000 Whoa. (chuckles) 74 00:02:32,000 --> 00:02:33,620 Thank you, Officer. 75 00:02:33,620 --> 00:02:34,880 Officer Reagan? 76 00:02:34,880 --> 00:02:36,290 Detective Jones. 77 00:02:36,290 --> 00:02:37,960 Please follow us back to your command. 78 00:02:37,960 --> 00:02:39,330 Why? What's this all about? 79 00:02:39,330 --> 00:02:41,460 We have orders to pull you in forthwith. 80 00:02:41,460 --> 00:02:43,620 How come they didn't just 10-2 me then? Because clearly, 81 00:02:43,620 --> 00:02:45,920 they didn't want the order going out over the radio. 82 00:02:45,920 --> 00:02:47,920 Right now please. 83 00:02:52,790 --> 00:02:54,830 Curatola, Jacqueline. 84 00:02:54,830 --> 00:02:56,580 All right, here we go. 85 00:02:56,580 --> 00:02:58,210 You'll feel better in a few minutes. 86 00:02:58,210 --> 00:03:00,380 Right. They're just gonna give me Tums. 87 00:03:00,380 --> 00:03:02,460 You want I should come hold your hand? 88 00:03:02,460 --> 00:03:03,620 You should. 89 00:03:03,620 --> 00:03:04,750 (muttering) Hey! 90 00:03:04,750 --> 00:03:06,710 WOMAN: Help! Help! 91 00:03:06,710 --> 00:03:08,540 Help! 92 00:03:08,540 --> 00:03:10,960 Hey, you all right, man? (choking) 93 00:03:10,960 --> 00:03:12,960 Hey, we need a doctor! 94 00:03:12,960 --> 00:03:14,120 Get back. 95 00:03:14,120 --> 00:03:15,750 Are you with him? No, no. 96 00:03:15,750 --> 00:03:17,170 Did he tell you anything? 97 00:03:17,170 --> 00:03:18,830 He said something about having a fight, but he was fine. 98 00:03:18,830 --> 00:03:19,920 Sir, can you hear me? 99 00:03:35,330 --> 00:03:36,920 Thank you, Detective. 100 00:03:40,710 --> 00:03:42,170 This can't be good. 101 00:03:42,170 --> 00:03:46,290 O.C.C.B. is picking up chatter that Philip Sanfino's crew 102 00:03:46,290 --> 00:03:48,460 has orders to put a hit on you. 103 00:03:49,960 --> 00:03:51,880 Me or Jimmy Riordan? 104 00:03:51,880 --> 00:03:53,170 Jimmy Riordan. 105 00:03:53,170 --> 00:03:55,290 Apparently, after we staged your arrest, 106 00:03:55,290 --> 00:03:57,170 they sent a lawyer down. 107 00:03:57,170 --> 00:03:59,830 And there was no client for them to represent. 108 00:03:59,830 --> 00:04:02,710 No, we just missed it. 109 00:04:02,710 --> 00:04:06,580 We just never anticipated they'd send someone to represent you. 110 00:04:06,580 --> 00:04:08,580 Do they know I'm a cop? 111 00:04:10,000 --> 00:04:11,580 We don't think so. 112 00:04:11,580 --> 00:04:14,620 But it's probably worse if it's someone cooperating with a cop. 113 00:04:14,620 --> 00:04:17,040 So, what do we do? 114 00:04:17,040 --> 00:04:19,290 You sit this one out until we're certain 115 00:04:19,290 --> 00:04:21,460 there's no longer a price on your head. 116 00:04:54,460 --> 00:04:56,080 CRAIG: He died from unrelieved swelling 117 00:04:56,080 --> 00:04:58,920 of the brain caused by a severe concussion 118 00:04:58,920 --> 00:05:00,210 and the resulting frontal lobe hematoma. 119 00:05:00,210 --> 00:05:02,540 Right, when I spoke to him right before he died, 120 00:05:02,540 --> 00:05:04,330 he gave me the impression he was in some kind of fight. 121 00:05:04,330 --> 00:05:06,420 The abrasions and contusions would point to that, 122 00:05:06,420 --> 00:05:07,880 except for one thing. 123 00:05:07,880 --> 00:05:09,920 The hands. Exactly. 124 00:05:09,920 --> 00:05:11,670 Looks more like he got a manicure 125 00:05:11,670 --> 00:05:13,750 than had a beef. 126 00:05:22,000 --> 00:05:24,290 So, what is this, I'm grounded? We got everybody 127 00:05:24,290 --> 00:05:27,000 up on the O.C. wires trying to find out more details, 128 00:05:27,000 --> 00:05:30,580 but for right now, yes, you are confined to this house. 129 00:05:30,580 --> 00:05:31,790 For how long? 130 00:05:31,790 --> 00:05:33,500 As long as it takes. 131 00:05:33,500 --> 00:05:34,580 Do I have a curfew? 132 00:05:34,580 --> 00:05:35,750 Can I stay up and watch Jon Stewart? 133 00:05:35,750 --> 00:05:37,750 You think this is funny? 134 00:05:37,750 --> 00:05:39,500 No, I think it's ridiculous; you wouldn't do this 135 00:05:39,500 --> 00:05:41,120 to any other cop caught in the same situation. 136 00:05:41,120 --> 00:05:42,540 I damn sure would. 137 00:05:42,540 --> 00:05:45,750 I just wouldn't have them move in with me. 138 00:05:45,750 --> 00:05:48,580 There's got to be something I can do besides just sit here. 139 00:05:48,580 --> 00:05:50,880 Well, my dining room chair's a little wobbly. 140 00:05:50,880 --> 00:05:52,790 I have some Gorilla Glue in the garage. 141 00:05:52,790 --> 00:05:54,920 I'll see you tonight. 142 00:05:56,460 --> 00:05:59,920 You'd think it was him they put a hit out on. 143 00:05:59,920 --> 00:06:02,000 Take your worst fear, 144 00:06:02,000 --> 00:06:04,830 multiply it by 100, 145 00:06:04,830 --> 00:06:06,330 you're not even in the ballpark. 146 00:06:06,330 --> 00:06:08,790 You're not even in the parking lot next to the ballpark. 147 00:06:10,250 --> 00:06:12,080 Thanks. Big help. 148 00:06:12,080 --> 00:06:15,290 Look, you have to understand the way your father thinks. 149 00:06:15,290 --> 00:06:18,120 He's got such a deep sense of responsibility 150 00:06:18,120 --> 00:06:20,710 that when something goes wrong, he takes it personally. 151 00:06:20,710 --> 00:06:23,670 And his job is to put 30-odd thousand people 152 00:06:23,670 --> 00:06:24,960 in harm's way every day. 153 00:06:24,960 --> 00:06:26,380 Try juggling that. 154 00:06:26,380 --> 00:06:27,920 Okay, well, sometimes around here, 155 00:06:27,920 --> 00:06:30,500 it's like Danny's made of armor, and I'm made of toothpicks. 156 00:06:30,500 --> 00:06:31,880 Come on, 157 00:06:31,880 --> 00:06:34,170 he's an equal opportunity worrywart. 158 00:06:34,170 --> 00:06:36,670 How am I supposed to walk around with that on my shoulders? 159 00:06:36,670 --> 00:06:38,830 That's for you to figure out. 160 00:06:38,830 --> 00:06:40,580 He's not gonna change. 161 00:06:42,540 --> 00:06:45,580 You clear, I'll clean. 162 00:06:50,540 --> 00:06:52,540 MAN: He was our colleague, 163 00:06:52,540 --> 00:06:56,170 he was our friend, but most of all, 164 00:06:56,170 --> 00:06:57,750 he was our brother in arms, 165 00:06:57,750 --> 00:06:59,710 and, um, 166 00:06:59,710 --> 00:07:02,710 suddenly he's gone. 167 00:07:02,710 --> 00:07:05,830 And, uh, 168 00:07:05,830 --> 00:07:08,120 it sucks. 169 00:07:08,120 --> 00:07:11,290 But the way to get through this is to honor Phil 170 00:07:11,290 --> 00:07:13,750 in all we do, 171 00:07:13,750 --> 00:07:15,920 in all we achieve. 172 00:07:17,330 --> 00:07:20,290 In the memory of one of our own who is now behind the sun. 173 00:07:20,290 --> 00:07:22,120 Come on, let's hear it for Phil 174 00:07:29,670 --> 00:07:31,580 Excuse me, you ladies did tell them 175 00:07:31,580 --> 00:07:33,920 that I was a detective with the NYPD, right? 176 00:07:33,920 --> 00:07:35,040 They're almost finished. 177 00:07:35,040 --> 00:07:36,790 Okay. 178 00:07:36,790 --> 00:07:38,460 You know Phil? 179 00:07:38,460 --> 00:07:39,750 Yes, of course. 180 00:07:39,750 --> 00:07:42,290 Did you know if anyone had a beef with him? 181 00:07:42,290 --> 00:07:43,420 A beef? 182 00:07:43,420 --> 00:07:45,830 Like some street-y thing? 183 00:07:45,830 --> 00:07:48,120 Like a problem? 184 00:07:48,120 --> 00:07:50,710 Can't think of anyone who'd want to hurt him. 185 00:07:50,710 --> 00:07:52,830 Mm-hmm. You? 186 00:07:52,830 --> 00:07:54,000 Not here anyway. 187 00:07:56,920 --> 00:08:00,290 Hi, Detective, I'm sorry to keep you waiting. 188 00:08:00,290 --> 00:08:02,580 I'm Josh Thorp; this is Terry Longacre. 189 00:08:02,580 --> 00:08:04,120 Um, should we take it to our office? 190 00:08:04,120 --> 00:08:05,380 Sure. 191 00:08:05,380 --> 00:08:07,380 No calls. 192 00:08:08,750 --> 00:08:11,920 He ever show up to work like that before? 193 00:08:11,920 --> 00:08:13,120 All beat up? 194 00:08:13,120 --> 00:08:14,540 Only from a hangover. 195 00:08:14,540 --> 00:08:16,920 Wait, wait, wait, what was his line again? 196 00:08:16,920 --> 00:08:19,880 Oh, uh, "I don't call it a hangover anymore. 197 00:08:19,880 --> 00:08:21,210 It's just the morning." 198 00:08:21,210 --> 00:08:22,540 So, he had a drinking problem? 199 00:08:22,540 --> 00:08:24,790 Not that ever got in the way of his productivity. 200 00:08:24,790 --> 00:08:26,290 I don't know what you mean by that. 201 00:08:26,290 --> 00:08:27,540 Look, Detective, 202 00:08:27,540 --> 00:08:29,120 if you took all the functioning alcoholics 203 00:08:29,120 --> 00:08:31,040 out of the financial industry, 204 00:08:31,040 --> 00:08:33,460 you'd be left with, like, two bond analysts and a ATM. 205 00:08:33,460 --> 00:08:34,620 So, sure he drank. 206 00:08:34,620 --> 00:08:36,540 How about gambling? Any gambling problems? 207 00:08:36,540 --> 00:08:38,500 We're all gamblers. 208 00:08:38,500 --> 00:08:39,790 I mean, serious gambling problems, 209 00:08:39,790 --> 00:08:41,460 like he was into his bookie? 210 00:08:41,460 --> 00:08:43,290 I mean, there is a version of this story 211 00:08:43,290 --> 00:08:44,620 where he caught a real beat down. 212 00:08:44,620 --> 00:08:46,460 Not that I ever heard of. 213 00:08:46,460 --> 00:08:48,830 I mean, Philip played division three hockey and lacrosse. 214 00:08:48,830 --> 00:08:50,670 I mean, he knew his way around a fight. 215 00:08:50,670 --> 00:08:52,500 He have friends in the company? 216 00:08:52,500 --> 00:08:53,960 People he hung out with after work? 217 00:08:53,960 --> 00:08:55,670 Uh, Larry, Brad, Jason. 218 00:08:55,670 --> 00:08:56,960 Kenny, Rand. 219 00:08:56,960 --> 00:08:58,580 I mean, guys he went to school with. 220 00:08:58,580 --> 00:09:00,750 I'll have Sara give you their contacts on your way out. 221 00:09:00,750 --> 00:09:02,500 Great. 222 00:09:02,500 --> 00:09:04,460 Just out of curiosity, 223 00:09:04,460 --> 00:09:05,960 what do you think happened to him? 224 00:09:05,960 --> 00:09:08,000 Well, same as you do, Detective, 225 00:09:08,000 --> 00:09:09,830 uh, he got into some sort of fight 226 00:09:09,830 --> 00:09:12,500 and, uh, suffered an injury the proved to be fatal. 227 00:09:12,500 --> 00:09:15,500 I mean, it's a real tragedy 228 00:09:15,500 --> 00:09:16,500 for all of us. 229 00:09:16,500 --> 00:09:18,040 Mm-hmm. And you? 230 00:09:18,040 --> 00:09:19,500 Yeah, ditto. 231 00:09:19,500 --> 00:09:20,750 And we're gonna do everything we can 232 00:09:20,750 --> 00:09:22,620 to get to the bottom of it as well. 233 00:09:22,620 --> 00:09:23,750 What does that mean? 234 00:09:23,750 --> 00:09:25,000 It means that we're gonna have 235 00:09:25,000 --> 00:09:26,670 our security team look into it. 236 00:09:26,670 --> 00:09:27,920 Your security team? 237 00:09:27,920 --> 00:09:29,210 Yeah. Oh. 238 00:09:29,210 --> 00:09:30,460 With all due respect, 239 00:09:30,460 --> 00:09:32,580 I'm not gonna trust my financial assets 240 00:09:32,580 --> 00:09:34,250 to the New York City Comptroller. 241 00:09:34,250 --> 00:09:37,500 I'm not gonna trust a human asset to city services, either. 242 00:09:37,500 --> 00:09:39,250 I'm not city services. 243 00:09:39,250 --> 00:09:40,620 I'm a first grade detective 244 00:09:40,620 --> 00:09:42,000 with the New York City Police Department. 245 00:09:42,000 --> 00:09:44,330 And I will not hesitate for one second to lock up 246 00:09:44,330 --> 00:09:45,750 anybody who interferes with my investigation. 247 00:09:45,750 --> 00:09:46,750 You understand? 248 00:09:46,750 --> 00:09:49,210 Forgive my partner, Detective. 249 00:09:49,210 --> 00:09:52,540 Um, just in shock around here this morning. 250 00:09:54,540 --> 00:09:56,290 Very well. 251 00:09:56,290 --> 00:09:57,460 They'll give me that list? 252 00:09:57,460 --> 00:09:59,380 Yeah. 253 00:10:01,830 --> 00:10:04,250 I can, uh, give them all a heads up, if you like? 254 00:10:04,250 --> 00:10:07,210 No, I wouldn't want you to spoil the element of surprise. 255 00:10:07,210 --> 00:10:08,750 They are his friends. 256 00:10:08,750 --> 00:10:10,170 Yeah, well, you know, 257 00:10:10,170 --> 00:10:12,580 even friends have stuff to hide sometimes. 258 00:10:12,580 --> 00:10:15,580 Um, did any of these guys not show up for work today? 259 00:10:17,250 --> 00:10:19,040 Simple question. 260 00:10:19,040 --> 00:10:21,210 Rand Hilbert. 261 00:10:21,210 --> 00:10:23,670 (elevator dings) But he was scheduled to fly for a meeting in Boston 262 00:10:23,670 --> 00:10:24,750 on the first shuttle. 263 00:10:24,750 --> 00:10:26,670 Okay, good to know. 264 00:10:26,670 --> 00:10:28,670 Thanks for your help. 265 00:10:31,670 --> 00:10:33,580 All right, thanks. 266 00:10:33,580 --> 00:10:35,380 What do you got? Rand Hilbert was booked 267 00:10:35,380 --> 00:10:37,330 on a 6:00 a.m. shuttle to Boston 268 00:10:37,330 --> 00:10:39,120 but was refused boarding because of his quote, 269 00:10:39,120 --> 00:10:40,960 "inebriated and agitated state." 270 00:10:40,960 --> 00:10:42,250 Then he's home? No. 271 00:10:42,250 --> 00:10:43,710 The night doorman says he got in a town car 272 00:10:43,710 --> 00:10:45,670 at 4:30 to the airport; the day doorman says 273 00:10:45,670 --> 00:10:46,790 he never returned home. 274 00:10:46,790 --> 00:10:48,380 And the doormen have your number? 275 00:10:48,380 --> 00:10:49,880 Yeah, and they get 50 bucks to use it. 276 00:10:49,880 --> 00:10:52,170 Show these guys a 20, they look at it like it's a nickel. 277 00:10:52,170 --> 00:10:54,210 Right, now even the doormen are players. 278 00:10:58,000 --> 00:11:00,290 All right, then what the hell is this? 279 00:11:00,290 --> 00:11:01,290 What? 280 00:11:01,290 --> 00:11:03,620 I got an e-mail 281 00:11:03,620 --> 00:11:06,250 from Philip.Gibson @CortlandtStreetCapital.com. 282 00:11:06,250 --> 00:11:07,710 A dead guy sent you an e-mail? 283 00:11:07,710 --> 00:11:09,120 Apparently, he did. 284 00:11:09,120 --> 00:11:11,460 596 West 2-8, 9:00 p.m. 285 00:11:11,460 --> 00:11:13,670 Bring a $100 bill with the word "damaged" 286 00:11:13,670 --> 00:11:15,790 written on it-- that's your ticket. 287 00:11:17,170 --> 00:11:18,620 Got a couple $100 bills on you? 288 00:11:18,620 --> 00:11:19,790 Uh, no, but there's a bank 289 00:11:19,790 --> 00:11:21,380 across the street that's open till 5:00. 290 00:11:21,380 --> 00:11:22,540 Great. 291 00:11:22,540 --> 00:11:24,420 Let's make a withdrawal. 292 00:11:34,880 --> 00:11:36,420 Thanks. 293 00:11:38,210 --> 00:11:39,670 ARBOGAST: I can't say as this 294 00:11:39,670 --> 00:11:41,000 is good news or bad, 295 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 but we picked up further intel on the hit. 296 00:11:43,000 --> 00:11:44,500 It's now hits-- plural. 297 00:11:44,500 --> 00:11:47,540 Phil Sanfino got orders to take out his nephew, Noble. 298 00:11:48,880 --> 00:11:50,670 What for? 299 00:11:50,670 --> 00:11:51,960 What for? For bringing you in, 300 00:11:51,960 --> 00:11:54,120 or rather, bringing Jimmy Riordan in. 301 00:11:54,120 --> 00:11:55,580 Have they carried it out? 302 00:11:55,580 --> 00:11:57,540 Not that we know of. 303 00:11:57,540 --> 00:12:00,920 So we can still reach out to him, right? 304 00:12:00,920 --> 00:12:02,790 To who? 305 00:12:02,790 --> 00:12:04,210 Noble. 306 00:12:04,210 --> 00:12:05,960 That's a pretty fragile ecosystem. 307 00:12:05,960 --> 00:12:07,920 Uh, you know, we got a lot at stake. 308 00:12:07,920 --> 00:12:09,500 We can't compromise the whole operation 309 00:12:09,500 --> 00:12:11,330 for one wiseguy. 310 00:12:11,330 --> 00:12:14,290 So, what... what, Noble's just roadkill in this? 311 00:12:14,290 --> 00:12:18,420 Jamie, we're not talking about innocent bystanders here. 312 00:12:18,420 --> 00:12:20,710 We're talking about the NYPD handing down a death penalty. 313 00:12:22,210 --> 00:12:23,380 Collateral damage. 314 00:12:23,380 --> 00:12:24,880 On the side of the patrol car 315 00:12:24,880 --> 00:12:26,210 that I drive, 316 00:12:26,210 --> 00:12:27,830 it says "courtesy, professionalism and respect," 317 00:12:27,830 --> 00:12:29,330 not "judge, jury and executioner." 318 00:12:29,330 --> 00:12:30,330 That's out of line. 319 00:12:30,330 --> 00:12:32,330 We cannot risk 320 00:12:32,330 --> 00:12:34,540 letting Noble Sanfino know. 321 00:12:34,540 --> 00:12:37,040 We're 36 hours out from taking down the case. 322 00:12:37,040 --> 00:12:38,830 I can't see how tipping any of them 323 00:12:38,830 --> 00:12:41,170 that we've got eyes and ears isn't asking for trouble. 324 00:12:43,880 --> 00:12:45,580 Unless you want to order it. 325 00:12:45,580 --> 00:12:47,540 I won't do that. 326 00:12:47,540 --> 00:12:49,460 And why can't we move it up to tomorrow? 327 00:12:49,460 --> 00:12:51,000 What are we waiting for, Vic? 328 00:12:51,000 --> 00:12:53,380 Cavazzere's grandkid's christening. 329 00:12:53,380 --> 00:12:56,380 We're expecting a few of them to come out of hiding to attend. 330 00:13:00,120 --> 00:13:03,330 Let's just agree this isn't everyone's finest hour. 331 00:13:20,040 --> 00:13:22,500 (low chatter) 332 00:13:22,500 --> 00:13:24,380 Girl, look, I got one, too. 333 00:13:24,380 --> 00:13:27,250 See? He's already seen my I.D. 334 00:13:29,080 --> 00:13:30,040 Reagan. 335 00:13:30,040 --> 00:13:31,580 Danny Reagan. Gary Heller. 336 00:13:31,580 --> 00:13:33,580 Looking good. Stepping out? 337 00:13:33,580 --> 00:13:34,750 Actually, I'm on the job. 338 00:13:34,750 --> 00:13:35,920 Do you mind? 339 00:13:35,920 --> 00:13:37,420 This is my partner, Detective Curatola. 340 00:13:37,420 --> 00:13:39,790 Oh... New York's finest. 341 00:13:39,790 --> 00:13:41,000 Would you knock it off? 342 00:13:41,000 --> 00:13:42,330 What are you doing here anyway? 343 00:13:42,330 --> 00:13:45,250 Working the, uh, roofie concession here? 344 00:13:45,250 --> 00:13:46,500 You know, Heller worked, uh, 345 00:13:46,500 --> 00:13:48,170 narcotics in the 2-1 for years. 346 00:13:48,170 --> 00:13:49,500 Mmm. Jamaicans were running 347 00:13:49,500 --> 00:13:50,960 millions of dollars through the streets. 348 00:13:50,960 --> 00:13:53,380 But they never lost an ounce on your watch, did they, Gary? 349 00:13:53,380 --> 00:13:54,460 That's right. Yeah. 350 00:13:54,460 --> 00:13:55,880 See you around, Regan. 351 00:13:55,880 --> 00:13:59,080 Yeah, not if I see you first. 352 00:13:59,080 --> 00:14:00,580 Flopped cop? 353 00:14:00,580 --> 00:14:03,670 He flipped on some Jamaicans in exchange for immunity. 354 00:14:03,670 --> 00:14:05,580 Guy never met an angle he didn't like. 355 00:14:05,580 --> 00:14:07,250 (sighs) You know what? 356 00:14:07,250 --> 00:14:08,620 I'm seeing a lot of these bracelets. 357 00:14:08,620 --> 00:14:10,040 I'm not seeing any bills. 358 00:14:10,040 --> 00:14:11,330 You think we got duped? 359 00:14:11,330 --> 00:14:12,460 I don't know. 360 00:14:12,460 --> 00:14:13,880 Yes? 361 00:14:13,880 --> 00:14:15,670 Not sure how this works. 362 00:14:15,670 --> 00:14:18,040 Damaged? 363 00:14:18,040 --> 00:14:20,420 All right. 364 00:14:20,420 --> 00:14:22,540 Go ahead. 365 00:14:31,250 --> 00:14:32,460 Thank you. 366 00:14:45,170 --> 00:14:46,830 Excuse us. 367 00:14:46,830 --> 00:14:48,710 Thank you. 368 00:14:52,620 --> 00:14:54,710 (hard rock music blaring) 369 00:15:10,380 --> 00:15:12,380 (cheering) 370 00:15:14,210 --> 00:15:15,500 Boxing gloves. 371 00:15:15,500 --> 00:15:17,500 That explains the clean hands he had. 372 00:15:25,170 --> 00:15:27,540 It's like cockfighting for rich guys. 373 00:15:33,460 --> 00:15:35,170 I'm going to go look around. 374 00:15:35,170 --> 00:15:36,210 I'll be back. 375 00:15:36,210 --> 00:15:38,420 Excuse me. Excuse me. 376 00:15:38,420 --> 00:15:40,460 Excuse me. 377 00:15:42,330 --> 00:15:44,420 Excuse me. 378 00:15:44,420 --> 00:15:46,750 There it is, man. Get in there. 379 00:15:46,750 --> 00:15:48,620 Watch the left! 380 00:15:48,620 --> 00:15:49,960 Who do you got? 381 00:15:49,960 --> 00:15:52,250 Nexmont. You? 382 00:15:52,250 --> 00:15:53,540 Nexmont. 383 00:15:53,540 --> 00:15:54,670 How big? 384 00:15:54,670 --> 00:15:56,080 Oh, big. 385 00:15:56,080 --> 00:15:57,750 How about you? 386 00:15:57,750 --> 00:15:59,790 50K big. 387 00:15:59,790 --> 00:16:00,830 Hit him! 388 00:16:08,250 --> 00:16:10,330 (cheering and applause) 389 00:16:15,040 --> 00:16:17,250 You guys here last night? 390 00:16:17,250 --> 00:16:18,670 Yeah. You? 391 00:16:18,670 --> 00:16:21,120 Did you see the fight with the Cortlandt Street guy? 392 00:16:21,120 --> 00:16:23,420 Yeah. He ended up in the hospital. 393 00:16:23,420 --> 00:16:25,710 Not surprised. He was getting really clocked out there. 394 00:16:25,710 --> 00:16:27,250 Uh-huh. 395 00:16:27,250 --> 00:16:28,540 Who was the guy he fought? 396 00:16:28,540 --> 00:16:31,580 It was another Cortlandt Street guy. 397 00:16:31,580 --> 00:16:33,000 They're the only firm that will pit 398 00:16:33,000 --> 00:16:34,580 two of their own against each other. 399 00:16:34,580 --> 00:16:37,120 Guy gave up like 20 pounds and six inches of reach, 400 00:16:37,120 --> 00:16:39,210 but it was like he had a hammer. 401 00:16:39,210 --> 00:16:40,620 Yeah, what was his name, that guy? 402 00:16:41,960 --> 00:16:44,000 Cortlandt Street, they're all Ivy guys. 403 00:16:44,000 --> 00:16:45,540 I don't know anybody down there. 404 00:16:49,540 --> 00:16:51,000 Ooh. 405 00:16:51,000 --> 00:16:52,620 They got no bell here? 406 00:16:52,620 --> 00:16:53,500 Bells are for cats. 407 00:16:53,500 --> 00:16:54,710 Is this your first time? 408 00:16:54,710 --> 00:16:55,960 (cell phone ringing) 409 00:16:55,960 --> 00:16:57,460 Yeah, just checking it out. 410 00:16:57,460 --> 00:16:58,580 Where you work? 411 00:16:58,580 --> 00:16:59,790 One second. 412 00:16:59,790 --> 00:17:01,210 Reagan. 413 00:17:01,210 --> 00:17:02,960 You did? 414 00:17:02,960 --> 00:17:05,290 Yeah, okay. 415 00:17:05,290 --> 00:17:07,420 I'm on my way. 416 00:17:09,170 --> 00:17:10,460 Um, I work here, 417 00:17:10,460 --> 00:17:13,460 with the NYPD. 418 00:17:13,460 --> 00:17:15,000 Your cards? 419 00:17:22,210 --> 00:17:24,420 Good luck. 420 00:17:24,420 --> 00:17:26,330 Excuse me. 421 00:17:26,330 --> 00:17:29,170 Rand Hilbert came back home, Jack. 422 00:17:29,170 --> 00:17:30,620 We should head over. 423 00:17:30,620 --> 00:17:32,120 Yeah. 424 00:17:32,120 --> 00:17:33,620 It's time for his post-fight interview. 425 00:17:39,540 --> 00:17:41,330 Wow. Cortlandt Street company cars. 426 00:17:41,330 --> 00:17:43,250 Looks like they started the party without us. 427 00:17:43,250 --> 00:17:45,170 Yeah. 428 00:17:49,170 --> 00:17:50,420 Hey. When did he get back? 429 00:17:50,420 --> 00:17:51,670 Minute before I called you. 430 00:17:51,670 --> 00:17:52,960 Yeah? And how about his visitors? 431 00:17:52,960 --> 00:17:54,500 Uh, ten minutes after that. 432 00:17:54,500 --> 00:17:55,580 Apartment? 433 00:17:55,580 --> 00:17:56,460 11-B. 434 00:17:56,460 --> 00:17:57,830 We go up unannounced. 435 00:17:57,830 --> 00:17:59,500 You got it? 436 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 (men's voices in distance) 437 00:18:04,750 --> 00:18:06,750 You hear that? Mm-hmm. 438 00:18:06,750 --> 00:18:08,750 (man yelling) 439 00:18:09,960 --> 00:18:11,540 (knocking) 440 00:18:11,540 --> 00:18:13,420 Police. Open up. 441 00:18:15,960 --> 00:18:17,380 Let's go. 442 00:18:17,380 --> 00:18:18,710 Coming in! 443 00:18:19,880 --> 00:18:21,250 Mr. Hilbert? 444 00:18:21,250 --> 00:18:22,540 That's my father's name. 445 00:18:22,540 --> 00:18:24,500 Would you put the bottle down, please, sir? 446 00:18:25,540 --> 00:18:27,420 I said put the bottle down now. 447 00:18:30,330 --> 00:18:31,620 Cutting myself off. Hey, easy, easy. 448 00:18:31,620 --> 00:18:33,540 Sit down and don't move. 449 00:18:33,540 --> 00:18:35,460 My partner and I just come from Damaged. 450 00:18:35,460 --> 00:18:37,040 Who wants to go first? 451 00:18:38,920 --> 00:18:40,580 Okay, then. 452 00:18:40,580 --> 00:18:42,460 The first rule of fight club is: 453 00:18:42,460 --> 00:18:45,040 you will talk about fight club now. 454 00:18:45,040 --> 00:18:46,670 Detective, I'm Jack Quayle. I know who you are. 455 00:18:46,670 --> 00:18:47,670 Who's lawyered up? 456 00:18:47,670 --> 00:18:48,790 I'm on retainer with the firm. 457 00:18:48,790 --> 00:18:49,830 Oh, lucky for them. 458 00:18:49,830 --> 00:18:51,080 Were you at the fight last night? 459 00:18:51,080 --> 00:18:52,500 (laughs) Of course not. 460 00:18:52,500 --> 00:18:53,830 Then get at the back of the line. 461 00:18:53,830 --> 00:18:56,460 None of us were there. Rand was there. 462 00:18:56,460 --> 00:18:57,330 Weren't you, Rand? 463 00:18:57,330 --> 00:18:58,040 You don't have to answer that. 464 00:18:59,040 --> 00:19:00,420 You really want to waste my time 465 00:19:00,420 --> 00:19:02,120 making me go round up witnesses, huh? 466 00:19:02,120 --> 00:19:04,670 Go ahead. Go ahead. 467 00:19:04,670 --> 00:19:06,380 Were you there or not, Rand? 468 00:19:08,210 --> 00:19:10,830 Yeah. Yep. 469 00:19:10,830 --> 00:19:12,620 And you were in the ring with Mr. Gibson, weren't you? 470 00:19:12,620 --> 00:19:14,750 Yeah. 471 00:19:14,750 --> 00:19:17,210 Yeah, and you hit Mr. Gibson, who later died. 472 00:19:17,210 --> 00:19:19,000 Is that not true? QUAYLE: Detective, you talked 473 00:19:19,000 --> 00:19:20,670 to Mr. Gibson before he passed away. 474 00:19:20,670 --> 00:19:22,330 And you know that how? 475 00:19:22,330 --> 00:19:24,420 LONGACRE: As I told you, 476 00:19:24,420 --> 00:19:26,790 we're trying to get to the bottom of this ourselves. 477 00:19:26,790 --> 00:19:29,120 The point is, did he say anything to you 478 00:19:29,120 --> 00:19:31,380 about being forced into the ring? 479 00:19:31,380 --> 00:19:33,620 The point is, we're asking the questions. 480 00:19:33,620 --> 00:19:35,170 Whatever you say. 481 00:19:35,170 --> 00:19:37,210 I had words with him. 482 00:19:37,210 --> 00:19:38,670 Wasn't an interview. 483 00:19:38,670 --> 00:19:40,120 But you identified yourself as NYPD, 484 00:19:40,120 --> 00:19:41,920 so, surely, if there was some foul play, 485 00:19:41,920 --> 00:19:43,080 he would have said something. 486 00:19:43,080 --> 00:19:44,170 Not necessarily. 487 00:19:44,170 --> 00:19:46,170 Is there a bathroom here I can use? 488 00:19:46,170 --> 00:19:48,080 Yeah, right through there. 489 00:19:54,040 --> 00:19:56,210 Were you close, you and Phil? 490 00:19:56,210 --> 00:19:57,880 (sighs) 491 00:19:57,880 --> 00:20:00,000 We were brothers, man. 492 00:20:00,000 --> 00:20:01,120 They went to prep school and college together. 493 00:20:01,120 --> 00:20:02,330 They were best friends. 494 00:20:02,330 --> 00:20:04,000 And as you can see, Rand here is crushed. 495 00:20:04,000 --> 00:20:06,960 No, as I can see, Rand here is a train wreck, 496 00:20:06,960 --> 00:20:08,120 and you guys are all up here 497 00:20:08,120 --> 00:20:09,120 trying to get your stories straight. 498 00:20:09,120 --> 00:20:10,120 (stifled retching) 499 00:20:10,120 --> 00:20:11,120 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, no. 500 00:20:11,120 --> 00:20:12,120 That's the ladies' room right now. 501 00:20:12,120 --> 00:20:13,830 Use the sink. 502 00:20:15,080 --> 00:20:17,460 Counselor, I need to interview him as soon as possible, 503 00:20:17,460 --> 00:20:19,670 so why don't you get him straightened out, all right? 504 00:20:19,670 --> 00:20:21,830 I will have Mr. Hilbert ready at 8:00 a.m. 505 00:20:21,830 --> 00:20:24,000 for an interview with you and the ADA of your choice. 506 00:20:24,000 --> 00:20:25,120 Oh, you'll do that? Mm-hmm. 507 00:20:25,120 --> 00:20:26,960 And you two, 508 00:20:26,960 --> 00:20:29,120 you knew about this when we met this morning, 509 00:20:29,120 --> 00:20:31,460 and instead, you choose to yank my chain instead? 510 00:20:31,460 --> 00:20:32,620 That's not true. 511 00:20:32,620 --> 00:20:34,040 We're piecing this together just as you are. 512 00:20:34,040 --> 00:20:36,880 We apologize if you got the wrong impression, Detective. 513 00:20:36,880 --> 00:20:38,500 Your money doesn't make me stupid, all right? 514 00:20:38,500 --> 00:20:41,080 And Mr. Quayle doesn't make me shrink, either. 515 00:20:41,080 --> 00:20:42,670 Yeah, and that fact, if it is one, 516 00:20:42,670 --> 00:20:44,080 doesn't make you right. Shut up, Terry. 517 00:20:45,080 --> 00:20:46,330 Take it easy. 518 00:20:46,330 --> 00:20:48,120 Let's go, partner. 519 00:20:49,080 --> 00:20:51,670 We'll see you bright and early, Mr. Hilbert. 520 00:20:51,670 --> 00:20:54,420 Try some tomato juice. 521 00:20:56,540 --> 00:20:57,880 You find anything in the bathroom? 522 00:20:57,880 --> 00:20:59,210 Yeah, there were meds for him 523 00:20:59,210 --> 00:21:01,040 like a Marine coming back from a third tour. 524 00:21:01,040 --> 00:21:03,290 It's a bottle of alprazolam prescribed to a girl. 525 00:21:03,290 --> 00:21:05,080 Recent prescription. 526 00:21:05,080 --> 00:21:06,330 Okay, what's alprazolam? 527 00:21:06,330 --> 00:21:07,920 It's a generic for Zanny. 528 00:21:07,920 --> 00:21:09,580 All right, and the girl-- what's her name? 529 00:21:09,580 --> 00:21:11,000 Sara Allen, Chelsea address. 530 00:21:11,000 --> 00:21:13,080 Sara Allen is the name 531 00:21:13,080 --> 00:21:16,290 of one of the assistants at Cortlandt Street Capital. 532 00:21:33,830 --> 00:21:36,380 That bottle full when you cracked it? 533 00:21:36,380 --> 00:21:38,710 Sir, yes, sir. 534 00:21:38,710 --> 00:21:41,080 Stop at the halfway mark. 535 00:21:42,670 --> 00:21:45,540 Wasn't doing a damn thing anyway. 536 00:21:45,540 --> 00:21:47,170 (sighs) 537 00:21:47,170 --> 00:21:49,420 It isn't missionary work we do. 538 00:21:50,460 --> 00:21:52,750 Yep. 539 00:21:52,750 --> 00:21:55,420 You want me to go? Just say so. 540 00:21:58,080 --> 00:22:00,670 What would you do in my shoes? 541 00:22:00,670 --> 00:22:05,670 Drink the neck and shoulders off a bottle for starters. 542 00:22:05,670 --> 00:22:07,210 Then? 543 00:22:07,210 --> 00:22:10,290 You can't just go out and find him. 544 00:22:10,290 --> 00:22:13,880 His family has a hit out on a guy who looks just like you, 545 00:22:13,880 --> 00:22:16,250 and they're not gonna stop and ask for I.D. 546 00:22:16,250 --> 00:22:18,120 I know that. 547 00:22:18,120 --> 00:22:20,540 And you can't tell him you're a cop. 548 00:22:20,540 --> 00:22:22,210 That would scratch a pending bust 549 00:22:22,210 --> 00:22:24,790 that's taken up thousands of man hours 550 00:22:24,790 --> 00:22:26,210 and should and must go down. 551 00:22:26,210 --> 00:22:28,500 So what do I do? 552 00:22:28,500 --> 00:22:30,040 I don't want to screw this up, 553 00:22:30,040 --> 00:22:32,580 but I can't just stand by knowing what I know. 554 00:22:34,080 --> 00:22:36,830 Neither would you. 555 00:22:42,960 --> 00:22:46,420 Don't tell the Commissioner I said this... 556 00:22:48,210 --> 00:22:50,830 that you want to make a move, 557 00:22:50,830 --> 00:22:53,170 you keep those boundaries in sight at all times. 558 00:22:54,500 --> 00:22:56,540 Not a lot of room there. 559 00:22:56,540 --> 00:23:01,080 A smart cop can find room between a rock and a hard place. 560 00:23:01,080 --> 00:23:04,080 Good night, son. 561 00:23:04,080 --> 00:23:05,420 Good night. 562 00:23:16,880 --> 00:23:19,040 Noble. You know what to do. 563 00:23:19,040 --> 00:23:20,960 It's Jimmy. You need to call me 564 00:23:20,960 --> 00:23:23,000 as soon as you get this. 565 00:23:42,380 --> 00:23:44,000 Sara the receptionist. 566 00:23:44,000 --> 00:23:46,250 Did you give Rand Hilbert your Zannies 567 00:23:46,250 --> 00:23:48,540 or did you just leave 'em at his apartment? 568 00:23:48,540 --> 00:23:50,830 Neither. 569 00:23:50,830 --> 00:23:53,080 Really? You know, I could screw your weekend up 570 00:23:53,080 --> 00:23:54,420 pretty easy if I wanted to, Sara. 571 00:23:54,420 --> 00:23:55,790 I dated Philip a little. 572 00:23:55,790 --> 00:23:58,290 And Rand must have lifted 'em. 573 00:23:58,290 --> 00:24:01,120 Those two practically lived at each other's apartments. 574 00:24:01,120 --> 00:24:03,000 You and Philip Gibson, you were close? 575 00:24:03,000 --> 00:24:04,920 Not very. 576 00:24:04,920 --> 00:24:07,330 You can't be, with a guy like that. 577 00:24:07,330 --> 00:24:08,540 Why not? 578 00:24:08,540 --> 00:24:10,420 They're little boys. Oh. 579 00:24:10,420 --> 00:24:13,750 They're a lot of fun, but you can't trust them 580 00:24:13,750 --> 00:24:15,710 with anything breakable. 581 00:24:15,710 --> 00:24:17,420 But I, uh, I cared about him. 582 00:24:17,420 --> 00:24:18,960 You did care about him. 583 00:24:18,960 --> 00:24:20,960 Is that why you sent me the e-mail? 584 00:24:20,960 --> 00:24:23,960 I, I don't know what you're talking about. 585 00:24:23,960 --> 00:24:26,330 Sure, you do. You wanted to clear up how he was killed 586 00:24:26,330 --> 00:24:27,880 so he could rest in peace. 587 00:24:27,880 --> 00:24:30,000 Or so maybe you could have a little peace, hmm? 588 00:24:30,000 --> 00:24:34,750 Were Rand and Philip forced to fight? 589 00:24:34,750 --> 00:24:37,290 You mean, like, with a gun to their heads? 590 00:24:37,290 --> 00:24:39,710 No. It's a lot more subtle than that. 591 00:24:39,710 --> 00:24:41,250 What do you mean? 592 00:24:41,250 --> 00:24:44,830 It's like at college when they were pledging fraternities. 593 00:24:44,830 --> 00:24:47,420 They didn't have to endure all that humiliation, 594 00:24:47,420 --> 00:24:49,960 but they weren't getting in the frat if they didn't. 595 00:24:49,960 --> 00:24:53,670 But no, no one was forced. 596 00:24:53,670 --> 00:24:56,120 What about Longacre and Thorp? 597 00:24:56,120 --> 00:24:57,620 They bet on the fight? 598 00:24:57,620 --> 00:24:59,830 I can't say for sure, 599 00:24:59,830 --> 00:25:01,960 but Longacre and Thorp will literally bet six figures on 600 00:25:01,960 --> 00:25:03,670 which bird flies off the wire next. 601 00:25:03,670 --> 00:25:05,830 Work with me here, Sara. 602 00:25:05,830 --> 00:25:08,290 Look, I get paid 50 K for my skills and another 50 603 00:25:08,290 --> 00:25:09,920 to look good and keep my mouth shut. 604 00:25:09,920 --> 00:25:12,710 I've already said too much. 605 00:25:12,710 --> 00:25:15,380 It was an accident, 606 00:25:15,380 --> 00:25:21,290 tragic and sad, but an accident. 607 00:25:21,290 --> 00:25:24,500 And I have a wake to go to. 608 00:25:24,500 --> 00:25:26,790 All right, go on. 609 00:25:36,880 --> 00:25:40,290 I do hear you, Detective, but right now all I'm hearing is 610 00:25:40,290 --> 00:25:42,620 that Mr. Hilbert and Mr. Gibson stepped 611 00:25:42,620 --> 00:25:44,210 into that ring voluntarily 612 00:25:44,210 --> 00:25:46,580 to more or less audition for the next Jackass movie. 613 00:25:46,580 --> 00:25:48,580 It was stupid and tragic, 614 00:25:48,580 --> 00:25:52,080 but there is no evidence that Mr. Hilbert committed a crime. 615 00:25:52,080 --> 00:25:53,120 Right. 616 00:25:53,120 --> 00:25:55,500 What? So I'm free? Is that...? 617 00:25:55,500 --> 00:25:58,290 My office is not charging you with anything at this moment. 618 00:25:58,290 --> 00:25:59,830 Thank you, Ms. Reagan. 619 00:25:59,830 --> 00:26:01,290 No need for gratitude, Mr. Quayle, 620 00:26:01,290 --> 00:26:03,500 but I would appreciate it if your client was available 621 00:26:03,500 --> 00:26:05,380 to the detectives should they need any further assistance 622 00:26:05,380 --> 00:26:06,460 with the investigation. 623 00:26:06,460 --> 00:26:07,750 I'll be at home. 624 00:26:07,750 --> 00:26:08,920 I won't move unless you ask me to. 625 00:26:08,920 --> 00:26:11,120 Your friend 626 00:26:11,120 --> 00:26:12,790 Gibby... 627 00:26:12,790 --> 00:26:14,120 you know, he had a reach advantage 628 00:26:14,120 --> 00:26:16,000 and about a good 20 pounds on you. 629 00:26:16,000 --> 00:26:18,330 I sure would love to see the gloves you had on. 630 00:26:18,330 --> 00:26:20,670 They're in my gym bag in the closet by the door. 631 00:26:20,670 --> 00:26:22,120 Oh. So you're giving me permission 632 00:26:22,120 --> 00:26:23,960 to send my partner to retrieve it? 633 00:26:23,960 --> 00:26:24,830 No, wait, wait... Absolutely. 634 00:26:24,830 --> 00:26:26,710 Absolutely! 635 00:26:26,710 --> 00:26:28,290 Do whatever you want with them. 636 00:26:28,290 --> 00:26:29,960 I got nothing to hide. 637 00:26:29,960 --> 00:26:31,920 Great. 638 00:26:31,920 --> 00:26:33,750 Sound like consent to me. 639 00:26:40,330 --> 00:26:43,290 SANFINO: Leave a message after the beep. 640 00:26:43,290 --> 00:26:45,920 Yeah, Jimmy, it's Noble. 641 00:26:45,920 --> 00:26:48,290 I'm sorry I'm late. I'm almost there, all right? 642 00:26:50,880 --> 00:26:52,790 (phone buzzing) 643 00:27:10,790 --> 00:27:12,460 Yeah, man, where is this diner? 644 00:27:12,460 --> 00:27:13,790 I'm at the corner of... 645 00:27:13,790 --> 00:27:15,120 JAMIE: What are you talking about? 646 00:27:15,120 --> 00:27:17,580 You left me a message to meet you at the diner. 647 00:27:17,580 --> 00:27:18,880 No, no, no, no, no, no. 648 00:27:18,880 --> 00:27:20,830 Turn around and get back in your car, Noble. 649 00:27:20,830 --> 00:27:22,710 Get out of there! What, What's going on!? 650 00:27:22,710 --> 00:27:25,250 I left you a message to call me, that's all. 651 00:27:25,250 --> 00:27:26,580 I don't get it. 652 00:27:26,580 --> 00:27:29,000 To tell you that there's a hit out on you, too! 653 00:27:30,670 --> 00:27:33,170 (tires squeal) 654 00:27:33,170 --> 00:27:34,290 Noble? 655 00:27:40,120 --> 00:27:41,460 (gasps) 656 00:27:41,460 --> 00:27:42,880 (tires squeal) 657 00:27:47,460 --> 00:27:50,000 Noble? Noble? 658 00:27:50,000 --> 00:27:52,960 Noble? Noble?! 659 00:27:58,250 --> 00:28:00,120 ERIN: Enterprise Corruption, 660 00:28:00,120 --> 00:28:02,290 it's under the Organized Crime Control Act. Yeah. 661 00:28:02,290 --> 00:28:04,000 If you can find hard evidence 662 00:28:04,000 --> 00:28:06,960 that the partners had money on the fight and hid it, (phone rings) 663 00:28:06,960 --> 00:28:10,670 or a paper trail that they organized the event... 664 00:28:10,670 --> 00:28:11,670 Yeah, Jack? 665 00:28:11,670 --> 00:28:13,920 Yeah, I got the gloves. 666 00:28:13,920 --> 00:28:16,000 They're right where he said they'd be. 667 00:28:16,000 --> 00:28:17,170 And? 668 00:28:17,170 --> 00:28:18,620 And then nothing. 669 00:28:18,620 --> 00:28:21,210 I'll get them right to the lab. They're just regular 670 00:28:21,210 --> 00:28:22,830 12-ounce standard gloves. 671 00:28:22,830 --> 00:28:24,960 All right, look, hand-deliver those gloves 672 00:28:24,960 --> 00:28:28,000 to the lab regardless, all right? Yeah. 673 00:28:35,330 --> 00:28:36,750 And what would you have done? 674 00:28:36,750 --> 00:28:38,000 What, What would I have done? 675 00:28:38,000 --> 00:28:40,210 I would have stayed the... 676 00:28:40,210 --> 00:28:41,710 I would have stayed out of it... 677 00:28:41,710 --> 00:28:43,040 the same way you should have. 678 00:28:43,040 --> 00:28:45,000 Like it or not, gangster justice is very efficient. 679 00:28:45,000 --> 00:28:46,460 It saves taxpayer dollars. 680 00:28:46,460 --> 00:28:47,880 Seriously? This guy guy gets assassinated, 681 00:28:47,880 --> 00:28:49,000 and that's all you've got? 682 00:28:49,000 --> 00:28:50,120 He got what he deserved. 683 00:28:50,120 --> 00:28:51,710 Where'd we adopt him from, anyway? 684 00:28:51,710 --> 00:28:52,960 Let's keep it civil. 685 00:28:52,960 --> 00:28:54,040 This is civil. 686 00:28:56,290 --> 00:28:58,960 Boys, help me clear? 687 00:28:58,960 --> 00:29:00,540 But I'm not finished. 688 00:29:00,540 --> 00:29:02,830 She means we're excused. Oh. 689 00:29:02,830 --> 00:29:04,380 Thank you, Nicky. 690 00:29:11,330 --> 00:29:14,170 Jamie, Danny's not saying that gangster justice is right. 691 00:29:14,170 --> 00:29:16,330 If one person's a write-off, then everybody is. 692 00:29:16,330 --> 00:29:17,210 Your heart's bleeding 693 00:29:17,210 --> 00:29:19,000 all over my good tablecloth. 694 00:29:19,000 --> 00:29:20,540 Thanks. 695 00:29:20,540 --> 00:29:23,000 Well, you're absolutely right. The day we sit at this table 696 00:29:23,000 --> 00:29:24,420 and make a pecking order 697 00:29:24,420 --> 00:29:25,830 over who's expendable and who's not is 698 00:29:25,830 --> 00:29:27,250 the day we lost our way. 699 00:29:28,460 --> 00:29:30,920 Yeah, but Danny's does have a good point. 700 00:29:30,920 --> 00:29:33,080 Well, that never happens. 701 00:29:33,080 --> 00:29:34,380 (chuckles, phone rings) 702 00:29:34,380 --> 00:29:36,880 Jamie, it's not as if Sanfino was 703 00:29:36,880 --> 00:29:40,210 an honor student that got hit by a stray bullet. 704 00:29:40,210 --> 00:29:42,620 Excuse me. I mean, some things are just proscribed. 705 00:29:42,620 --> 00:29:44,290 What do you owe Danny for? Yeah, Jack? 706 00:29:44,290 --> 00:29:45,500 What are you talking about? 707 00:29:45,500 --> 00:29:48,250 Danny has his own personal scale of justice. 708 00:29:48,250 --> 00:29:49,790 He has every right to choose 709 00:29:49,790 --> 00:29:52,290 who or what he's gonna lose sleep over at night. 710 00:29:53,960 --> 00:29:55,080 I'm on my way. 711 00:29:55,080 --> 00:29:55,960 What's up? 712 00:29:55,960 --> 00:29:57,620 Rand Hilbert's in the hospital. 713 00:29:57,620 --> 00:29:58,790 For what? 714 00:29:58,790 --> 00:30:01,330 Apparently, he inhaled his medicine cabinet. 715 00:30:01,330 --> 00:30:03,080 You know that "enterprise corruption" you told me about? 716 00:30:03,080 --> 00:30:04,580 Yeah. Well, if that's all I can bring, 717 00:30:04,580 --> 00:30:07,460 can you at least see how much damage I could do with it? 718 00:30:07,460 --> 00:30:09,000 Yep. I got to go. Excuse me. 719 00:30:11,420 --> 00:30:13,210 I'll talk to you later. Gramps, Dad. 720 00:30:13,210 --> 00:30:15,960 Excuse me, too. 721 00:30:20,790 --> 00:30:25,880 A hundred years ago at this family's Sunday dinner, 722 00:30:25,880 --> 00:30:28,330 at least one brother or uncle at the table 723 00:30:28,330 --> 00:30:29,750 would have been a priest. 724 00:30:29,750 --> 00:30:30,880 (chuckles) 725 00:30:32,790 --> 00:30:34,330 You're talking about Jamie. 726 00:30:45,670 --> 00:30:47,710 Is he still alive? 727 00:30:47,710 --> 00:30:50,170 He took a bullet and survived. 728 00:30:51,880 --> 00:30:53,920 Will he meet you? 729 00:30:53,920 --> 00:30:56,580 It's not possible under the circumstances. 730 00:30:59,540 --> 00:31:02,120 You want to give him a chance to save himself? 731 00:31:02,120 --> 00:31:04,750 Everybody deserves that. 732 00:31:08,000 --> 00:31:09,880 Call him and tell him to meet you. 733 00:31:09,880 --> 00:31:12,420 Where? 734 00:31:12,420 --> 00:31:15,080 I can think of one safe place. 735 00:31:21,040 --> 00:31:23,790 DANNY: What is it, Mr. Hilbert? What happened? 736 00:31:23,790 --> 00:31:26,880 I... (sighs) 737 00:31:26,880 --> 00:31:32,170 I went down and asked to see the gloves, 738 00:31:32,170 --> 00:31:33,880 and they showed 'em to me. 739 00:31:33,880 --> 00:31:35,420 The boxing gloves? 740 00:31:35,420 --> 00:31:37,420 Yeah. 741 00:31:37,420 --> 00:31:41,250 I started to think... 742 00:31:41,250 --> 00:31:45,120 it seemed like every punch I landed had more on it 743 00:31:45,120 --> 00:31:46,790 than it felt like. 744 00:31:46,790 --> 00:31:50,170 Gibby was, like, 745 00:31:50,170 --> 00:31:53,540 rocked a few minutes into it. 746 00:31:53,540 --> 00:31:57,960 And I'm-I'm no great boxer. 747 00:31:57,960 --> 00:31:59,460 The gloves we tested, 748 00:31:59,460 --> 00:32:01,920 the ones my partner took from your apartment, 749 00:32:01,920 --> 00:32:03,580 were they yours? 750 00:32:03,580 --> 00:32:06,620 No. 751 00:32:06,620 --> 00:32:09,210 No, they were, they were the same, 752 00:32:09,210 --> 00:32:10,880 but they were different. 753 00:32:12,380 --> 00:32:14,710 Well, what does that mean? 754 00:32:14,710 --> 00:32:23,500 Mine, I-I I lifted from my school's athletic department, 755 00:32:23,500 --> 00:32:29,290 and they had a little "property of" tag 756 00:32:29,290 --> 00:32:31,500 on the inside if the cuff. 757 00:32:31,500 --> 00:32:35,620 But not the one you guys had. 758 00:32:35,620 --> 00:32:37,120 Are you sure about this? 759 00:32:37,120 --> 00:32:39,960 Yeah. 760 00:32:39,960 --> 00:32:42,330 Listen, listen, do you have any idea 761 00:32:42,330 --> 00:32:43,830 who would want to switch the gloves? 762 00:32:47,210 --> 00:32:49,250 It's all right. Take, take it easy. 763 00:32:49,250 --> 00:32:50,960 Take it easy, all right? Just... 764 00:32:50,960 --> 00:32:52,580 All right. 765 00:32:52,580 --> 00:32:54,080 (panting, groaning) 766 00:32:54,080 --> 00:32:57,040 Just tell me what the hell is going on. 767 00:32:57,040 --> 00:32:58,330 DANNY: Listen, it's all right. 768 00:32:58,330 --> 00:33:00,620 Nurse. 769 00:33:11,040 --> 00:33:13,170 Well, who besides building staff 770 00:33:13,170 --> 00:33:14,210 would have access to Mr. Hilbert's apartment? 771 00:33:14,210 --> 00:33:15,040 To Mr. Hilbert's? 772 00:33:15,040 --> 00:33:16,120 No telling. 773 00:33:16,120 --> 00:33:17,790 What do you mean? 774 00:33:17,790 --> 00:33:19,380 Mr. Gibson, Mr. Hilbert-- 775 00:33:19,380 --> 00:33:21,920 their apartments are owned by the company they work for. 776 00:33:21,920 --> 00:33:23,210 Uh, Cortlandt something. 777 00:33:23,210 --> 00:33:24,210 Cortlandt Street Capital. 778 00:33:24,210 --> 00:33:25,620 Yeah. Uh-huh. 779 00:33:25,620 --> 00:33:28,710 The whole "B" line, from floors eight to 12, they own. 780 00:33:28,710 --> 00:33:31,880 They put the new hires there, six months free rent. 781 00:33:31,880 --> 00:33:33,120 We don't know who else has keys. 782 00:33:33,120 --> 00:33:34,500 Your security cameras, 783 00:33:34,500 --> 00:33:36,420 they record to a hard drive over here or something? 784 00:33:36,420 --> 00:33:37,580 State of the art. 785 00:33:37,580 --> 00:33:39,710 We're going to need a copy of that. 786 00:34:09,250 --> 00:34:11,040 ♪ ♪ 787 00:34:27,080 --> 00:34:30,000 I'm a police officer with the NYPD. 788 00:34:31,250 --> 00:34:32,790 What's your name? 789 00:34:33,830 --> 00:34:35,250 Just call me Jimmy. 790 00:34:35,250 --> 00:34:37,620 Officer Jimmy. 791 00:34:39,040 --> 00:34:40,500 About a half an hour ago, 792 00:34:40,500 --> 00:34:42,290 John Cavazzere was placed under arrest, 793 00:34:42,290 --> 00:34:44,540 along with four of his lieutenants 794 00:34:44,540 --> 00:34:46,500 and 13 other known associates. 795 00:34:46,500 --> 00:34:48,460 This concerns me how? 796 00:34:48,460 --> 00:34:49,960 Your uncle, Philip Sanfino, 797 00:34:49,960 --> 00:34:52,120 was also placed under arrest, along with Escalade Bobby 798 00:34:52,120 --> 00:34:53,750 and six other of his associates. 799 00:34:53,750 --> 00:34:55,170 Among the charges against him 800 00:34:55,170 --> 00:34:57,290 is conspiracy to commit murder-- of you. 801 00:34:57,290 --> 00:34:59,540 Well, it never happened, so... 802 00:34:59,540 --> 00:35:01,500 (sniffs) 803 00:35:01,500 --> 00:35:02,750 It's all on the wire. 804 00:35:02,750 --> 00:35:04,080 Made you a mix tape. 805 00:35:05,120 --> 00:35:06,540 Funny guy. 806 00:35:06,540 --> 00:35:09,330 If you agree to testify and cooperate, 807 00:35:09,330 --> 00:35:11,710 you'll be put back in contact with your sister, 808 00:35:11,710 --> 00:35:13,330 who's already agreed 809 00:35:13,330 --> 00:35:15,380 and been relocated with a new identity. 810 00:35:15,380 --> 00:35:17,210 She never would. 811 00:35:17,210 --> 00:35:19,920 She already has. 812 00:35:28,580 --> 00:35:31,960 FRANK: He never would have lasted as a priest. 813 00:35:31,960 --> 00:35:33,330 Why do you say that? 814 00:35:33,330 --> 00:35:36,460 He's got the conscience, but not the humility. 815 00:35:37,540 --> 00:35:39,000 Or you can walk away right now 816 00:35:39,000 --> 00:35:40,250 and spend the rest of your life 817 00:35:40,250 --> 00:35:41,290 looking over your shoulder. 818 00:35:42,330 --> 00:35:44,380 You know they'll find you. 819 00:35:51,880 --> 00:35:53,750 What's it going to be? 820 00:35:59,750 --> 00:36:01,170 DANNY (sighs): Seriously, how much 821 00:36:01,170 --> 00:36:03,040 more of this do we got to plow through? 822 00:36:03,040 --> 00:36:05,210 13 hours. Oh. 823 00:36:05,210 --> 00:36:07,250 13 hours. 824 00:36:07,250 --> 00:36:09,210 (sighs) 825 00:36:10,670 --> 00:36:12,250 Ooh, zoom in on that guy. 826 00:36:15,880 --> 00:36:17,500 It's Gary Heller. 827 00:36:17,500 --> 00:36:18,710 JACKIE: Looks like he's looking 828 00:36:18,710 --> 00:36:19,830 right at you. 829 00:36:22,210 --> 00:36:24,210 Yeah, you know, Longacre and Thorp said they had 830 00:36:24,210 --> 00:36:25,420 their own security investigating this thing. 831 00:36:25,420 --> 00:36:27,120 Dollars to donuts Gary Heller's 832 00:36:27,120 --> 00:36:28,710 got a private investigator's license. 833 00:36:28,710 --> 00:36:29,960 Come on. 834 00:36:31,120 --> 00:36:33,000 ♪ I'm-a need to see ♪ 835 00:36:33,000 --> 00:36:34,540 ♪ The whole crowd yellin' ♪ ♪ Hey ♪ 836 00:36:34,540 --> 00:36:36,250 ♪ I'm-a need to see the whole crowd yellin' ♪ 837 00:36:36,250 --> 00:36:38,080 ♪ Hey ♪ ♪ And if you're feelin' it ♪ 838 00:36:38,080 --> 00:36:39,210 ♪ Feelin' it, put your hands up ♪ 839 00:36:39,210 --> 00:36:40,500 ♪ If you're feelin' it, feelin' it ♪ 840 00:36:40,500 --> 00:36:42,620 ♪ Put your hands up... ♪ Excuse me, miss. 841 00:36:42,620 --> 00:36:45,750 Would you, uh, give Mr. Heller and I a moment, please? 842 00:36:45,750 --> 00:36:47,580 Grab a booth, honey. 843 00:36:47,580 --> 00:36:50,000 Order a couple of the osso buco. 844 00:36:55,540 --> 00:36:58,120 I wish it were anyone but you, Reagan. 845 00:36:58,120 --> 00:36:59,670 Yeah, well... 846 00:36:59,670 --> 00:37:01,170 I think you have something I need. 847 00:37:01,170 --> 00:37:03,040 Figured I might. 848 00:37:03,040 --> 00:37:05,460 Hence making sure I got my picture taken. Right. 849 00:37:05,460 --> 00:37:06,620 Where are the gloves? 850 00:37:06,620 --> 00:37:07,880 My office, two blocks away. 851 00:37:07,880 --> 00:37:09,080 You check them out? 852 00:37:09,080 --> 00:37:10,170 Nope. Bagged them in plastic 853 00:37:10,170 --> 00:37:12,000 just as I found them, made the switch. 854 00:37:12,000 --> 00:37:13,120 No questions asked? 855 00:37:13,120 --> 00:37:15,790 Only from myself to myself. 856 00:37:15,790 --> 00:37:18,170 And what did yourself think? 857 00:37:18,170 --> 00:37:19,460 Someone had heavy money on that fight, 858 00:37:19,460 --> 00:37:20,500 wanted some insurance. 859 00:37:20,500 --> 00:37:23,210 Oh, so you suspected something. 860 00:37:23,210 --> 00:37:25,120 Then why not just bring the gloves in? 861 00:37:25,120 --> 00:37:27,420 Because I'm a private eye now. 862 00:37:27,420 --> 00:37:29,920 My loyalties are to my clients, not the NYPD. 863 00:37:29,920 --> 00:37:31,540 Oh, right. 864 00:37:31,540 --> 00:37:33,670 But you did say that you made sure 865 00:37:33,670 --> 00:37:35,000 to get your picture taken 866 00:37:35,000 --> 00:37:37,040 just in case we wanted to look into something. 867 00:37:37,040 --> 00:37:38,290 I never said that. 868 00:37:38,290 --> 00:37:40,000 It'd be bad for business. 869 00:37:40,000 --> 00:37:41,170 Right. 870 00:37:41,170 --> 00:37:42,500 Dundee. 871 00:37:42,500 --> 00:37:44,330 Two more Cutty and water for the booth with the lady. 872 00:37:44,330 --> 00:37:46,120 Those two are on me. 873 00:37:46,120 --> 00:37:47,710 Hey. 874 00:37:47,710 --> 00:37:50,000 I'll get the gloves, be back in five. 875 00:38:02,170 --> 00:38:03,880 You know, there's... 876 00:38:03,880 --> 00:38:06,040 there's one thing that I don't get. 877 00:38:07,250 --> 00:38:08,750 What's that? 878 00:38:08,750 --> 00:38:11,540 What is in this for you? 879 00:38:12,580 --> 00:38:14,290 I get to sleep at night. 880 00:38:14,290 --> 00:38:15,960 Oh. 881 00:38:15,960 --> 00:38:17,750 And that's all, huh? 882 00:38:17,750 --> 00:38:19,500 JAMIE: It's a lot, 883 00:38:19,500 --> 00:38:20,960 your conscience means anything to you. 884 00:38:20,960 --> 00:38:22,880 (laughs) There's an assistant United States attorney 885 00:38:22,880 --> 00:38:24,830 ready to talk to you. 886 00:38:24,830 --> 00:38:27,250 All I get's an assistant, huh? 887 00:38:27,250 --> 00:38:28,380 Right. 888 00:38:28,380 --> 00:38:31,750 Oh, okay, so this conscience of yours, 889 00:38:31,750 --> 00:38:34,000 it-it lets you... 890 00:38:34,000 --> 00:38:36,830 gain people's trust-- perfect strangers-- 891 00:38:36,830 --> 00:38:38,790 and then you screw them over? 892 00:38:38,790 --> 00:38:40,830 That's not what went down here. 893 00:38:40,830 --> 00:38:42,210 No? 894 00:38:42,210 --> 00:38:43,540 No, you're not perfect strangers. 895 00:38:43,540 --> 00:38:45,420 You're criminals, and I'm a cop. 896 00:38:45,420 --> 00:38:47,460 Okay, let's go. 897 00:38:47,460 --> 00:38:49,620 You're a weasel with a badge. Now, Sanfino. 898 00:38:49,620 --> 00:38:50,830 You're alive because of me. 899 00:38:52,500 --> 00:38:53,500 And you're welcome. 900 00:39:03,290 --> 00:39:04,710 DANNY: Hey. 901 00:39:04,710 --> 00:39:06,120 JACKIE: Hey. 902 00:39:06,120 --> 00:39:07,750 What did the lab say? Well, apparently, 903 00:39:07,750 --> 00:39:10,290 some kind of saltwater solution was injected into the gloves. 904 00:39:10,290 --> 00:39:12,620 Made the padding hard and made the leather like sandpaper. 905 00:39:12,620 --> 00:39:14,170 For what? I have no idea. 906 00:39:14,170 --> 00:39:16,580 Maybe so this guy could get an edge on his bet on the fight. 907 00:39:16,580 --> 00:39:18,080 I don't know. How much can one guy eat? 908 00:39:18,080 --> 00:39:19,790 I mean, what's he going to win in the bet 909 00:39:19,790 --> 00:39:21,080 that he can't already afford to buy? 910 00:39:21,080 --> 00:39:22,540 I don't know. 911 00:39:22,540 --> 00:39:24,750 The whole thing makes me sick, seriously. 912 00:39:24,750 --> 00:39:26,540 Let's go arrest this mutt. Maybe you'll feel better. 913 00:39:26,540 --> 00:39:28,250 Wonderful. 914 00:39:29,290 --> 00:39:30,750 Hello, ladies. 915 00:39:30,750 --> 00:39:32,790 Excuse us. 916 00:39:35,330 --> 00:39:37,710 (laughter) 917 00:39:37,710 --> 00:39:38,880 Hey, gentlemen. 918 00:39:38,880 --> 00:39:40,040 Good afternoon. 919 00:39:40,040 --> 00:39:41,420 Calling you back. 920 00:39:41,420 --> 00:39:43,120 You've got no right to just barge 921 00:39:43,120 --> 00:39:44,670 in here like this. Actually, we do. 922 00:39:44,670 --> 00:39:45,750 Josh Thorp, you're under arrest 923 00:39:45,750 --> 00:39:48,330 for murder in the second degree. Get up. 924 00:39:48,330 --> 00:39:49,750 Get up! 925 00:39:49,750 --> 00:39:51,500 Come on. Hands behind your back. 926 00:39:51,500 --> 00:39:53,120 Josh, what's going on? 927 00:39:53,120 --> 00:39:54,920 Well, Josh doctored Hilbert's gloves. Yeah. 928 00:39:54,920 --> 00:39:56,790 Oh, and then he sent a private investigator 929 00:39:56,790 --> 00:39:58,120 over to Hilbert's apartment 930 00:39:58,120 --> 00:40:00,040 to switch out the gloves the day after Gibson died. 931 00:40:00,040 --> 00:40:01,040 What? 932 00:40:01,040 --> 00:40:03,790 Yeah, and now Gibson's dead 933 00:40:03,790 --> 00:40:05,750 just so Thorp could win a bet with you. 934 00:40:06,790 --> 00:40:07,790 Josh? 935 00:40:07,790 --> 00:40:09,290 You have the right to remain silent, 936 00:40:09,290 --> 00:40:11,080 although it seems like you got that memo. 937 00:40:11,080 --> 00:40:13,500 You know, for two smart guys, you really are stupid. 938 00:40:13,500 --> 00:40:15,000 I mean, you know the price of everything, 939 00:40:15,000 --> 00:40:16,540 but you know the value of nothing. 940 00:40:16,540 --> 00:40:17,710 Get him out of here. 941 00:40:17,710 --> 00:40:19,880 Come on. 942 00:40:21,210 --> 00:40:24,170 I don't have anything on you yet, 943 00:40:24,170 --> 00:40:26,540 but you are my new favorite hobby. 944 00:40:30,080 --> 00:40:31,830 See you around. 945 00:40:36,120 --> 00:40:38,170 Dad. 946 00:40:38,170 --> 00:40:40,540 Oh. I'm off. 947 00:40:40,540 --> 00:40:43,790 Well, it was good to have you here, 948 00:40:43,790 --> 00:40:46,500 even under the circumstances. 949 00:40:46,500 --> 00:40:47,880 Good to be here. 950 00:40:47,880 --> 00:40:49,620 Thanks for having my back. 951 00:40:49,620 --> 00:40:51,210 Any time and every time. 952 00:41:00,250 --> 00:41:03,420 Seems that I see the best in people 953 00:41:03,420 --> 00:41:04,960 even when nobody else can. 954 00:41:04,960 --> 00:41:06,580 Just the way I'm built. 955 00:41:06,580 --> 00:41:09,620 Hmm. That's got to be an asset in some line of work, 956 00:41:09,620 --> 00:41:12,830 but I think it may be a handicap... for a cop. 957 00:41:14,880 --> 00:41:16,000 Just something to think about. 958 00:41:16,000 --> 00:41:17,210 Good night, Dad. 959 00:41:17,210 --> 00:41:19,540 Night. 960 00:41:19,540 --> 00:41:31,330 Captioning sponsored by CBS 961 00:41:31,330 --> 00:41:33,330 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.