All language subtitles for Blue.Bloods.S02E19.Some.Kind.of.Hero.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:03,460 (indistinct conversations) 2 00:00:10,210 --> 00:00:12,210 Kinda looks like a serial killer. 3 00:00:12,210 --> 00:00:13,080 (chuckles) 4 00:00:14,250 --> 00:00:16,620 It's a self portrait. 5 00:00:16,620 --> 00:00:18,210 Okay, I'm just saying. 6 00:00:18,210 --> 00:00:20,000 Sean, I love it. 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,710 I love the colors that you used. 8 00:00:21,710 --> 00:00:22,920 It's really good, don't you think? 9 00:00:22,920 --> 00:00:24,420 Mm-hmm. No. 10 00:00:24,420 --> 00:00:26,080 Yeah, it's good. Joanne, hey. 11 00:00:26,080 --> 00:00:28,040 Hi. How you doing? 12 00:00:28,040 --> 00:00:29,330 Hi, Mike. 13 00:00:29,330 --> 00:00:30,290 Danny, you remember 14 00:00:30,290 --> 00:00:31,420 Joanne, right? How you doing? 15 00:00:31,420 --> 00:00:32,330 Hi. 16 00:00:32,330 --> 00:00:33,880 And Chris Keenan. 17 00:00:34,750 --> 00:00:35,830 The cop, right? 18 00:00:35,830 --> 00:00:37,330 Detective. You on the job? 19 00:00:37,330 --> 00:00:38,210 FDNY. 20 00:00:38,210 --> 00:00:39,250 Ah! Good. Good. 21 00:00:39,250 --> 00:00:40,580 Remember, Dad, 22 00:00:40,580 --> 00:00:43,670 you said firefighters sleep all the time, right? 23 00:00:43,670 --> 00:00:46,250 I said firefighters sleep upstairs 24 00:00:46,250 --> 00:00:47,750 in the firehouse when they're not 25 00:00:47,750 --> 00:00:49,920 putting out fires. 26 00:00:49,920 --> 00:00:53,120 I'll bet your dad likes donuts. 27 00:00:53,120 --> 00:00:54,790 My dad? He loves donuts. 28 00:00:56,960 --> 00:00:59,380 Well, you know what, why don't we all catch up 29 00:00:59,380 --> 00:01:02,210 at the coffee and dessert table? 30 00:01:02,210 --> 00:01:03,210 Sounds good. 31 00:01:03,210 --> 00:01:04,420 See ya. 32 00:01:04,420 --> 00:01:06,120 Can I go with Michael? Yeah, go play. 33 00:01:06,120 --> 00:01:07,330 Yes. 34 00:01:07,330 --> 00:01:09,210 Hey, Michael, want to hang out after this? 35 00:01:11,210 --> 00:01:12,620 Divorced? 36 00:01:12,620 --> 00:01:14,580 Separated. How'd you know? 37 00:01:14,580 --> 00:01:16,210 I'm a detective. 38 00:01:16,210 --> 00:01:17,170 Yeah, you are. 39 00:01:17,170 --> 00:01:19,080 Okay, pal, thanks a lot. 40 00:01:19,080 --> 00:01:20,290 Just the way you like it. 41 00:01:21,500 --> 00:01:23,170 I thought you were checking to make sure 42 00:01:23,170 --> 00:01:24,250 he was licensed, not buying lunch. 43 00:01:24,250 --> 00:01:26,580 When a fella makes gyros as good as Cleo, 44 00:01:26,580 --> 00:01:28,250 he's an asset to the neighborhood. 45 00:01:28,250 --> 00:01:29,880 I like to support local business. 46 00:01:29,880 --> 00:01:31,620 You ever eat anything that's actually good for you? 47 00:01:31,620 --> 00:01:33,620 Do Cocoa Puffs count? 48 00:01:33,620 --> 00:01:35,880 No. MAN: Fire! Fire! 49 00:01:35,880 --> 00:01:36,790 Oh... 50 00:01:36,790 --> 00:01:38,330 There's a fire! 51 00:01:38,330 --> 00:01:40,960 Go for help! There's a fire! 52 00:01:40,960 --> 00:01:43,120 (coughing) 53 00:01:46,250 --> 00:01:47,670 I called 911. 54 00:01:47,670 --> 00:01:48,830 There's a baby in there. 55 00:01:48,830 --> 00:01:50,250 Where exactly? 56 00:01:50,250 --> 00:01:53,330 In the apartment on the second floor, facing the street. 57 00:01:53,330 --> 00:01:54,330 Reagan! 58 00:01:54,330 --> 00:01:56,420 Wait, buddy! FDNY! 59 00:01:56,420 --> 00:01:57,920 (sobbing): ...my baby! 60 00:01:57,920 --> 00:01:59,500 Central, please be advised, 61 00:01:59,500 --> 00:02:02,710 I got a 59 of a story residential. 62 00:02:02,710 --> 00:02:04,830 540 East 129th Street. 63 00:02:08,380 --> 00:02:09,580 Jamie! 64 00:02:12,500 --> 00:02:16,420 (onlookers clamoring) 65 00:02:16,420 --> 00:02:18,420 (sirens approaching) 66 00:02:19,670 --> 00:02:21,790 (fire truck horn blaring) 67 00:02:24,920 --> 00:02:27,460 Is he breathing? Yeah! Yeah! 68 00:02:27,460 --> 00:02:29,880 (coughing) 69 00:02:33,750 --> 00:02:34,960 How old is he? 70 00:02:34,960 --> 00:02:36,000 I don't know. 71 00:02:36,000 --> 00:02:36,790 His parents? 72 00:02:36,790 --> 00:02:37,750 I don't know. 73 00:02:40,580 --> 00:02:42,620 Set up a humidifier with six to ten liters 74 00:02:42,620 --> 00:02:43,790 of non-rebreather mask. 75 00:02:48,790 --> 00:02:49,920 Is he gonna make it? 76 00:02:49,920 --> 00:02:51,790 His lungs sound clear, so it's a good sign. 77 00:02:54,750 --> 00:02:56,290 (siren blaring) You okay? 78 00:02:56,290 --> 00:02:57,960 Yeah. (coughing) 79 00:02:57,960 --> 00:02:58,960 Huh? 80 00:02:58,960 --> 00:03:00,670 Yeah. 81 00:03:00,670 --> 00:03:02,120 You done good, kid. 82 00:03:02,120 --> 00:03:03,120 Yeah. 83 00:03:03,120 --> 00:03:04,460 Real good. 84 00:03:10,210 --> 00:03:11,540 Really? Ever. Yeah. 85 00:03:11,540 --> 00:03:12,790 Right now. (electronic weapons fire) 86 00:03:12,790 --> 00:03:15,250 Hey! No video games at the table. 87 00:03:15,250 --> 00:03:16,880 But I'm done with dinner. 88 00:03:16,880 --> 00:03:18,170 Well, Sean is still eating. 89 00:03:18,170 --> 00:03:19,380 I'm done. 90 00:03:19,380 --> 00:03:20,670 Come on, give it up. 91 00:03:23,670 --> 00:03:25,380 (cell phone buzzing) 92 00:03:25,380 --> 00:03:26,830 And no phones at dinner. 93 00:03:26,830 --> 00:03:28,290 Respect your mother. 94 00:03:28,290 --> 00:03:29,880 You, too, Giggles. 95 00:03:29,880 --> 00:03:33,790 Boys, why don't you go play for a minute while I start dessert. 96 00:03:35,790 --> 00:03:38,420 Here. Go on up to your room, okay? 97 00:03:38,420 --> 00:03:39,420 Okay, thanks. 98 00:03:39,420 --> 00:03:40,790 What's wrong, babe? 99 00:03:40,790 --> 00:03:44,920 I just got an e-mail from one of the moms at school. 100 00:03:44,920 --> 00:03:46,290 Chris Keenan. 101 00:03:46,290 --> 00:03:47,790 Yeah, the firefighter we met. 102 00:03:47,790 --> 00:03:49,250 He hanged himself. 103 00:03:52,290 --> 00:03:53,750 (sighs) 104 00:04:02,790 --> 00:04:04,710 I thought you were gone. 105 00:04:04,710 --> 00:04:06,290 Must be wishful thinking. 106 00:04:06,290 --> 00:04:09,540 Two uniforms responded to calls for help while on meal break, 107 00:04:09,540 --> 00:04:12,080 a residential building on fire. 108 00:04:12,080 --> 00:04:13,790 One of them saved a baby 109 00:04:13,790 --> 00:04:15,670 right before the fire department got there. 110 00:04:15,670 --> 00:04:17,460 What's the rest? 111 00:04:17,460 --> 00:04:21,830 The officer who rescued the baby was your son Jamie. 112 00:04:26,830 --> 00:04:29,710 (sighs) 113 00:04:29,710 --> 00:04:34,000 Pull him off patrol and have him in my office forthwith. 114 00:04:34,000 --> 00:04:35,830 Try and keep a lid on this. 115 00:04:40,790 --> 00:04:42,750 (sighs) 116 00:05:07,620 --> 00:05:10,670 Did anybody witness you come out with the baby 117 00:05:10,670 --> 00:05:13,670 before you handed him off to Sergeant Renzulli? 118 00:05:15,620 --> 00:05:17,580 I don't know. I'm just not sure. 119 00:05:17,580 --> 00:05:18,920 We interviewed everyone at the scene. 120 00:05:18,920 --> 00:05:20,500 We haven't got any witnesses 121 00:05:20,500 --> 00:05:22,790 that saw Officer Reagan rescue the baby. 122 00:05:22,790 --> 00:05:25,080 Well, I know I don't have to tell you this, Vic, 123 00:05:25,080 --> 00:05:26,580 but in terms of threat assessment, 124 00:05:26,580 --> 00:05:28,580 Officer Reagan cannot be identified. 125 00:05:28,580 --> 00:05:30,540 Big difference between walking a beat 126 00:05:30,540 --> 00:05:32,830 and landing on the front page. 127 00:05:32,830 --> 00:05:35,750 Which brings us to my inbox, which is full of requests from 128 00:05:35,750 --> 00:05:38,580 the press to meet the officer responsible for saving the baby. 129 00:05:38,580 --> 00:05:40,670 Whether he's on the front page or page 20, 130 00:05:40,670 --> 00:05:43,420 putting Officer Reagan's face out there in an NYPD uniform 131 00:05:43,420 --> 00:05:46,290 is going to blow our undercover operation. 132 00:05:46,290 --> 00:05:48,210 Not to mention put Officer Reagan at risk 133 00:05:48,210 --> 00:05:50,670 if the Sanfino crime family recognizes him. 134 00:05:50,670 --> 00:05:52,830 We got to get out in front of this. 135 00:05:52,830 --> 00:05:54,710 I'd like a word with the commissioner. 136 00:05:54,710 --> 00:05:56,120 In private. 137 00:06:07,790 --> 00:06:09,790 I'm sorry about all this. 138 00:06:09,790 --> 00:06:11,460 Sorry for what? 139 00:06:11,460 --> 00:06:12,750 For saving a baby? 140 00:06:12,750 --> 00:06:14,120 For doing your job? 141 00:06:14,120 --> 00:06:15,920 I know what you were thinking during the meeting. 142 00:06:15,920 --> 00:06:17,960 Do you now? 143 00:06:17,960 --> 00:06:20,830 That you should've talked me out of all this undercover stuff, 144 00:06:20,830 --> 00:06:22,540 to keep me out of danger. 145 00:06:24,380 --> 00:06:25,830 I just want you to know, Dad, 146 00:06:25,830 --> 00:06:27,540 that it wouldn't have mattered even if you tried. 147 00:06:30,250 --> 00:06:33,750 Thank you for that. 148 00:06:33,750 --> 00:06:37,250 But it's not what I was thinking, Jamie. 149 00:06:37,250 --> 00:06:39,250 I was thinking I'm really proud of you. 150 00:06:56,380 --> 00:06:57,830 JOANNE: If it wasn't the firehouse, 151 00:06:57,830 --> 00:06:59,500 it was the construction company. 152 00:06:59,500 --> 00:07:01,120 He was always running off somewhere. 153 00:07:01,120 --> 00:07:02,880 He was always late coming home 154 00:07:02,880 --> 00:07:05,670 'cause of some emergency at work. 155 00:07:05,670 --> 00:07:07,960 Even when he was here... 156 00:07:10,000 --> 00:07:12,620 ...it felt like he wasn't here, you know? 157 00:07:12,620 --> 00:07:15,040 I'm so sorry. 158 00:07:15,040 --> 00:07:16,380 Dad? 159 00:07:16,380 --> 00:07:17,380 Hey. 160 00:07:17,380 --> 00:07:19,000 I think you should talk to Michael. 161 00:07:22,170 --> 00:07:23,540 Is he okay? 162 00:07:23,540 --> 00:07:24,670 I'm not sure. 163 00:07:24,670 --> 00:07:25,580 I'll go talk to him. 164 00:07:25,580 --> 00:07:27,040 Okay. 165 00:07:32,000 --> 00:07:34,960 You like hockey? 166 00:07:34,960 --> 00:07:36,620 Yeah, sure. 167 00:07:36,620 --> 00:07:38,920 Your dad like hockey, too? 168 00:07:38,920 --> 00:07:40,920 He loved it. 169 00:07:42,920 --> 00:07:46,620 He took me to my first Islanders game when I was, like, five. 170 00:07:46,620 --> 00:07:48,920 That's pretty cool. 171 00:07:48,920 --> 00:07:52,460 My dad took me to my first Rangers game 172 00:07:52,460 --> 00:07:55,080 when I was about six. 173 00:07:55,080 --> 00:07:57,420 Now, I don't remember it very well. 174 00:07:57,420 --> 00:08:01,170 We just sat up in the nosebleeds and ate a lot of hot dogs. 175 00:08:01,170 --> 00:08:04,290 Think I got sick. 176 00:08:04,290 --> 00:08:07,040 Did you ever break a promise to Jack? 177 00:08:07,040 --> 00:08:08,960 Not if I could help it. 178 00:08:08,960 --> 00:08:11,120 Well, neither did my dad. 179 00:08:13,540 --> 00:08:15,120 He promised he would take me 180 00:08:15,120 --> 00:08:16,960 to the Islanders-Rangers game on Sunday. 181 00:08:16,960 --> 00:08:20,880 I'm really sorry about your dad, Michael. 182 00:08:20,880 --> 00:08:23,420 You're a detective, right? 183 00:08:23,420 --> 00:08:25,290 Yeah, I'm a detective. Why? 184 00:08:25,290 --> 00:08:28,830 So, you can prove that my dad didn't kill himself. 185 00:08:28,830 --> 00:08:30,080 Whoa. 186 00:08:30,080 --> 00:08:31,080 Kid, I... 187 00:08:31,080 --> 00:08:32,710 I'm not a kid. 188 00:08:32,710 --> 00:08:34,040 I know my dad. 189 00:08:34,040 --> 00:08:35,540 He didn't kill himself. 190 00:08:35,540 --> 00:08:37,330 Okay. 191 00:08:37,330 --> 00:08:39,710 No one believes me. 192 00:08:40,920 --> 00:08:42,120 Can you help me? 193 00:08:44,830 --> 00:08:46,670 Please? 194 00:08:53,920 --> 00:08:55,420 REPORTER: Less than 24 hours ago, 195 00:08:55,420 --> 00:08:58,040 the building seen behind me was in flames. 196 00:08:58,040 --> 00:09:00,460 Six-month-old Raymond Lopez was rescued by 197 00:09:00,460 --> 00:09:02,880 an as-yet-unidentified New York City Police officer, 198 00:09:02,880 --> 00:09:04,330 who risked his own life 199 00:09:04,330 --> 00:09:06,040 by running into the burning building. 200 00:09:06,040 --> 00:09:08,000 The boy's mother asked the department to meet 201 00:09:08,000 --> 00:09:10,880 the brave officer, so she can thank him personally. 202 00:09:10,880 --> 00:09:12,710 BAKER: Commissioner, I have Sergeant Renzulli for you. 203 00:09:12,710 --> 00:09:13,960 REPORTER: Police Commissioner Frank Reagan 204 00:09:13,960 --> 00:09:16,830 has not yet responded to this request. 205 00:09:18,830 --> 00:09:20,710 Good morning, Commissioner. 206 00:09:20,710 --> 00:09:23,000 Morning. 207 00:09:23,000 --> 00:09:25,250 Sorry to pull you off the road. Again. 208 00:09:25,250 --> 00:09:27,920 Is this about what happened last night? 209 00:09:27,920 --> 00:09:29,290 It is. 210 00:09:29,290 --> 00:09:32,420 Yeah, all of a sudden, we were pulled off of patrol 211 00:09:32,420 --> 00:09:34,750 and told to shut up about it. 212 00:09:34,750 --> 00:09:36,290 If this is about keeping quiet 213 00:09:36,290 --> 00:09:39,380 pending an investigation into Jamie getting a commendation, 214 00:09:39,380 --> 00:09:41,880 then I'll write it up myself. 215 00:09:41,880 --> 00:09:43,920 I mean, you should've seen him. 216 00:09:43,920 --> 00:09:48,210 When he came out of there with the kid in his arms and... 217 00:09:50,830 --> 00:09:54,750 Well... it is about a commendation. 218 00:09:54,750 --> 00:09:56,750 Sit down, please. 219 00:10:04,580 --> 00:10:07,830 For the past six months, on occasion, 220 00:10:07,830 --> 00:10:09,920 Officer Reagan has been pulled off 221 00:10:09,920 --> 00:10:11,920 the duty with you to work undercover. 222 00:10:13,750 --> 00:10:16,880 I can't tell you the nature of it-- you have no need to know. 223 00:10:16,880 --> 00:10:20,790 But... it involves some pretty serious business 224 00:10:20,790 --> 00:10:23,420 and some very bad people. 225 00:10:23,420 --> 00:10:28,920 With the incident last night and the appetites of the press... 226 00:10:28,920 --> 00:10:30,790 It'll blow his cover. 227 00:10:30,790 --> 00:10:33,000 Exactly. 228 00:10:33,000 --> 00:10:35,040 And compromise the operation. 229 00:10:35,040 --> 00:10:37,670 Would it put his life in danger? 230 00:10:37,670 --> 00:10:40,040 (sighs) 231 00:10:40,040 --> 00:10:41,500 Yes, it would. 232 00:10:44,620 --> 00:10:50,250 It's a hard thing to ask a proud and able police officer 233 00:10:50,250 --> 00:10:54,960 to take credit for something someone else did, 234 00:10:54,960 --> 00:10:59,040 and an even harder thing for the one being asked, 235 00:10:59,040 --> 00:11:01,420 but that's exactly what I'm asking you to do. 236 00:11:05,040 --> 00:11:07,460 You want me to pretend that I saved the kid? 237 00:11:07,460 --> 00:11:09,580 I'd like you to consider it. 238 00:11:11,210 --> 00:11:12,710 That's some kind of hero. 239 00:11:16,380 --> 00:11:18,170 The hardest part-- 240 00:11:18,170 --> 00:11:20,880 you can't tell anyone. 241 00:11:20,880 --> 00:11:23,920 Not even your wife. 242 00:11:26,920 --> 00:11:28,250 I understand. 243 00:11:28,250 --> 00:11:31,040 Thank you. 244 00:11:33,290 --> 00:11:35,710 Oh. 245 00:11:38,540 --> 00:11:40,380 I love this border. 246 00:11:40,380 --> 00:11:42,170 Well, he's outgrown it, babe. 247 00:11:42,170 --> 00:11:43,670 He's 11 years old. 248 00:11:43,670 --> 00:11:45,170 Do you remember when he was little 249 00:11:45,170 --> 00:11:47,330 and he used to wear that conductor's hat 250 00:11:47,330 --> 00:11:48,920 and blow that train whistle? 251 00:11:48,920 --> 00:11:51,580 Yeah, I remember. 252 00:11:51,580 --> 00:11:53,460 You know, 253 00:11:53,460 --> 00:11:55,000 we could have another one. 254 00:11:57,000 --> 00:11:59,290 I got three kids already. I think that's enough. 255 00:11:59,290 --> 00:12:00,500 (phone ringing) Oh, really? 256 00:12:00,500 --> 00:12:02,960 Three kids? Mm-hmm. Mm-hmm. 257 00:12:02,960 --> 00:12:04,790 Daniel Reagan. 258 00:12:05,880 --> 00:12:07,380 Just a couple of questions. 259 00:12:07,380 --> 00:12:10,080 12:00 is great. M.E.'s office? 260 00:12:10,080 --> 00:12:13,000 All right. I'll see you there. 261 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 I thought you were off today. 262 00:12:14,000 --> 00:12:15,290 I just need a couple of hours, okay? 263 00:12:15,290 --> 00:12:17,000 And besides, it'll give that wallpaper you love 264 00:12:17,000 --> 00:12:18,920 a stay of execution. 265 00:12:18,920 --> 00:12:20,170 I'll see you later. 266 00:12:20,170 --> 00:12:22,330 He's moved on to baseball, anyway. 267 00:12:22,330 --> 00:12:24,210 Well, at least it's the Mets. 268 00:12:24,210 --> 00:12:26,750 And at the rate he's growing, pretty soon it's gonna be 269 00:12:26,750 --> 00:12:29,000 Sports Illustrated swimsuit models and... 270 00:12:29,000 --> 00:12:29,920 Yeah. 271 00:12:29,920 --> 00:12:32,830 (sighs): Oh, yeah, yeah. Great. 272 00:12:40,250 --> 00:12:43,120 So what autopsy is it you think I screwed up? 273 00:12:43,120 --> 00:12:45,170 I don't think you screwed up any autopsy. 274 00:12:45,170 --> 00:12:47,120 Which means you think I missed something. 275 00:12:47,120 --> 00:12:48,830 Hand me that heart, will ya? 276 00:12:51,000 --> 00:12:53,830 Did you know the human heart weighs only eight to ten ounces? 277 00:12:53,830 --> 00:12:55,210 Didn't know that. 278 00:12:55,210 --> 00:12:57,960 It's amazing the chaos that little organ can cause. 279 00:12:57,960 --> 00:12:59,880 Look, I'm here about Chris Keenan. 280 00:12:59,880 --> 00:13:02,830 Keenan had an inverted "V" at the base of his skull... 281 00:13:02,830 --> 00:13:04,170 from the rope. 282 00:13:04,170 --> 00:13:06,540 The cause of death was strangulation. 283 00:13:06,540 --> 00:13:08,880 Okay, but there were no other marks on him? 284 00:13:08,880 --> 00:13:10,880 Okay, he was in construction, 285 00:13:10,880 --> 00:13:12,920 he was a firefighter, he was full of marks. 286 00:13:12,920 --> 00:13:14,880 Okay, well, what kind of other marks? 287 00:13:14,880 --> 00:13:17,670 He had a trauma to the head, his elbow was scraped up. 288 00:13:17,670 --> 00:13:20,750 He broke his arm in the past, and his leg. 289 00:13:20,750 --> 00:13:23,250 Why are you looking into a suicide? 290 00:13:23,250 --> 00:13:25,420 Well, because maybe it wasn't a suicide at all. 291 00:13:25,420 --> 00:13:27,290 Is there some new evidence? 292 00:13:27,290 --> 00:13:28,830 No. 293 00:13:28,830 --> 00:13:30,420 'Cause the detective who handled the case 294 00:13:30,420 --> 00:13:32,670 told me Keenan was suicidal. 295 00:13:32,670 --> 00:13:34,540 His wife was divorcing him, and he was devastated. 296 00:13:34,540 --> 00:13:36,620 Which brings us right back to that little organ 297 00:13:36,620 --> 00:13:38,750 right in there-- a broken heart. 298 00:13:38,750 --> 00:13:40,830 Right. Look, plenty of people go through divorces 299 00:13:40,830 --> 00:13:42,790 and they don't go and hang themselves. 300 00:13:42,790 --> 00:13:45,210 You are asking me to re-open this. Why? 301 00:13:45,210 --> 00:13:47,120 Let's just say the family's not convinced 302 00:13:47,120 --> 00:13:48,710 that it was a suicide. 303 00:13:48,710 --> 00:13:50,290 Well, you know what the first stage of grief is? 304 00:13:50,290 --> 00:13:51,540 Denial. Right. I know what you're gonna say. 305 00:13:51,540 --> 00:13:53,620 Well, I'm gonna say no. 306 00:13:53,620 --> 00:13:55,120 I've got a dozen bodies 307 00:13:55,120 --> 00:13:57,380 waiting for autopsies and you want me to waste time 308 00:13:57,380 --> 00:13:59,040 re-examining one I've already completed 309 00:13:59,040 --> 00:14:00,620 for no apparent reason. 310 00:14:00,620 --> 00:14:03,250 Why don't you come back when you have one. 311 00:14:06,750 --> 00:14:08,750 GORMLEY: Isn't this your day off? 312 00:14:08,750 --> 00:14:10,580 You're not happy to see me, Sarge? 313 00:14:10,580 --> 00:14:11,960 I'm always happy to see you, Reagan, 314 00:14:11,960 --> 00:14:13,880 because it means my day will be anything but boring. 315 00:14:13,880 --> 00:14:15,250 Well, I do what I can. 316 00:14:15,250 --> 00:14:16,750 All right, you want to explain to me 317 00:14:16,750 --> 00:14:18,250 why I'm hearing from the two-seven squad 318 00:14:18,250 --> 00:14:19,830 that you're investigating a death 319 00:14:19,830 --> 00:14:22,750 that they've classified as a suicide and closed? 320 00:14:22,750 --> 00:14:24,880 It's about the firefighter who hanged himself, Sarge. 321 00:14:24,880 --> 00:14:26,710 The guy from Staten Island? Yeah. 322 00:14:26,710 --> 00:14:28,290 Mm-hmm. He's a friend of yours? 323 00:14:28,290 --> 00:14:29,500 Not exactly. 324 00:14:29,500 --> 00:14:31,210 So why are we doing this? 325 00:14:32,250 --> 00:14:34,380 Because his son asked me to. 326 00:14:34,380 --> 00:14:36,210 Uh-huh. 327 00:14:36,210 --> 00:14:37,710 The guy's son is a kid, isn't he? 328 00:14:37,710 --> 00:14:39,420 Yeah. He's 11. 329 00:14:39,420 --> 00:14:40,920 Okay, let me get this straight. 330 00:14:40,920 --> 00:14:42,880 An 11-year-old kid asked you to re-open 331 00:14:42,880 --> 00:14:45,460 his father's suicide case, and you said "Sure! 332 00:14:45,460 --> 00:14:48,880 We don't have enough real homicides to investigate." 333 00:14:48,880 --> 00:14:50,580 Sarge, it's my day off, okay? 334 00:14:50,580 --> 00:14:52,290 Just humor me, all right? 335 00:14:52,290 --> 00:14:53,880 That seems to be all I ever do. 336 00:14:53,880 --> 00:14:56,460 Look, I'm just gonna do a little poking around, all right? 337 00:14:56,460 --> 00:14:58,880 I'm not gonna cause any waves for you, don't worry. 338 00:14:59,960 --> 00:15:01,460 (taps desk three times) 339 00:15:06,250 --> 00:15:07,380 All right, it's clear. Come on. 340 00:15:08,960 --> 00:15:10,460 I'm looking for Dylan Carney. 341 00:15:10,460 --> 00:15:11,380 You see Dylan Carney? 342 00:15:11,380 --> 00:15:13,330 He's right behind me. 343 00:15:13,330 --> 00:15:14,790 Dylan Carney. Detective Reagan. 344 00:15:14,790 --> 00:15:16,460 I need to ask you a few questions about Chris Keenan. 345 00:15:16,460 --> 00:15:18,380 I already answered a bunch of questions about him 346 00:15:18,380 --> 00:15:19,880 with the other detectives. 347 00:15:19,880 --> 00:15:21,580 Okay, well, let's call this a follow-up then, all right? 348 00:15:21,580 --> 00:15:23,380 You and him were good friends? 349 00:15:23,380 --> 00:15:26,170 We own a company together, Bray Head Construction. 350 00:15:26,170 --> 00:15:28,500 This make any sense to you? Him committing suicide? 351 00:15:28,500 --> 00:15:29,920 No, doesn't make sense. 352 00:15:29,920 --> 00:15:31,880 Does anything like this ever make sense? 353 00:15:33,460 --> 00:15:35,880 But I wasn't surprised when I got the call. 354 00:15:35,880 --> 00:15:37,080 What do you mean you weren't surprised? 355 00:15:37,080 --> 00:15:38,960 'Cause he's going through 356 00:15:38,960 --> 00:15:40,830 a divorce he didn't want... 357 00:15:40,830 --> 00:15:42,960 and he's got big financial troubles. 358 00:15:42,960 --> 00:15:45,170 Whoa, whoa, what kind of financial troubles? 359 00:15:45,170 --> 00:15:47,790 This last project we bought this big old house. 360 00:15:47,790 --> 00:15:49,620 Remodeled it... You mean the house that Keenan was... 361 00:15:49,620 --> 00:15:52,120 Yeah. Anyway, it cost twice what 362 00:15:52,120 --> 00:15:54,580 we thought it would to fix it up. 363 00:15:54,580 --> 00:15:56,920 So Keenan takes out a home equity line on his house-- 364 00:15:56,920 --> 00:15:58,330 $150,000. 365 00:15:58,330 --> 00:15:59,380 150... That's pretty steep. 366 00:15:59,380 --> 00:16:01,460 Why didn't you just sell the house? 367 00:16:01,460 --> 00:16:03,420 'Cause we needed to get the certificate of occupancy. 368 00:16:03,420 --> 00:16:05,040 We couldn't get it. Why not? 369 00:16:05,040 --> 00:16:07,250 Y-You ever deal with the Buildings Department? 370 00:16:07,250 --> 00:16:09,120 All right, I mean, inspectors coming and going. 371 00:16:09,120 --> 00:16:11,420 They're always finding something else that needed to be done. 372 00:16:11,420 --> 00:16:13,880 All right? Months, months went by. 373 00:16:13,880 --> 00:16:16,420 And then the bank comes looking for its money. 374 00:16:16,420 --> 00:16:18,580 So Keenan was defaulting? 375 00:16:18,580 --> 00:16:21,040 The bank told him they were gonna be foreclosing. 376 00:16:21,040 --> 00:16:24,540 Right. And you think that's what made him suicidal? 377 00:16:24,540 --> 00:16:25,880 Would it make you suicidal? 378 00:16:28,250 --> 00:16:30,960 Listen, the guy had a... 379 00:16:30,960 --> 00:16:32,420 life insurance policy 380 00:16:32,420 --> 00:16:34,500 was worth half a million dollars, all right? 381 00:16:34,500 --> 00:16:36,540 He knew, he knew that would get his family 382 00:16:36,540 --> 00:16:37,830 out of the hole. 383 00:16:37,830 --> 00:16:39,380 He spoke to you about this recently? 384 00:16:39,380 --> 00:16:40,880 About this life insurance policy? We went out 385 00:16:40,880 --> 00:16:42,500 a couple of weeks ago for drinks together. 386 00:16:42,500 --> 00:16:43,880 And he told me... 387 00:16:43,880 --> 00:16:46,500 he's worth more dead than alive to his family. 388 00:16:48,120 --> 00:16:50,580 All right. 389 00:16:59,830 --> 00:17:01,670 Thanks. 390 00:17:04,920 --> 00:17:07,420 Look, Dad, I know what you're gonna say. 391 00:17:07,420 --> 00:17:09,000 This kid, he's just looking for answers 392 00:17:09,000 --> 00:17:11,460 to why his old man died, and he felt like 393 00:17:11,460 --> 00:17:12,380 nobody would listen to him. 394 00:17:14,540 --> 00:17:18,460 I know it looks like an open and shut case of suicide, 395 00:17:18,460 --> 00:17:21,580 but I just couldn't say no to the kid, you know? 396 00:17:21,580 --> 00:17:24,580 I wish you'd understand. 397 00:17:24,580 --> 00:17:26,500 As the commissioner, I can't. 398 00:17:26,500 --> 00:17:28,000 As your father, I won't. 399 00:17:28,000 --> 00:17:30,210 Right. 400 00:17:30,210 --> 00:17:33,170 As a cop... 401 00:17:33,170 --> 00:17:36,120 I understand. 402 00:17:37,880 --> 00:17:39,790 What can I do to help? 403 00:17:39,790 --> 00:17:43,500 Well, for starters the, uh... 404 00:17:43,500 --> 00:17:45,750 M.E. refuses to, uh, take another look 405 00:17:45,750 --> 00:17:47,750 at the autopsy. 406 00:17:47,750 --> 00:17:50,500 Okay. 407 00:17:50,500 --> 00:17:53,330 Have you thought about what you're gonna do 408 00:17:53,330 --> 00:17:56,790 if it turns out this guy did commit suicide? 409 00:17:59,460 --> 00:18:00,880 Have you thought about 410 00:18:00,880 --> 00:18:03,330 what you're gonna say to this kid? 411 00:18:13,960 --> 00:18:15,330 Morning. How's it going? 412 00:18:16,790 --> 00:18:18,000 RENZULLI: Hey, Reagan. 413 00:18:18,000 --> 00:18:19,290 Hey, Sergeant. 414 00:18:19,290 --> 00:18:21,420 You were undercover and you didn't even tell me? 415 00:18:21,420 --> 00:18:22,750 Who told you that? 416 00:18:22,750 --> 00:18:24,830 That's what you're worried about, who told me? 417 00:18:24,830 --> 00:18:27,380 You ride with me nearly every day, for a year, 418 00:18:27,380 --> 00:18:29,170 and you don't even think to mention it? 419 00:18:29,170 --> 00:18:31,710 I wasn't supposed to tell anyone. I didn't think I was just anyone. 420 00:18:31,710 --> 00:18:34,790 So, instead, I got to hear it from the PC? 421 00:18:34,790 --> 00:18:35,750 I'm sorry. 422 00:18:35,750 --> 00:18:36,960 Yeah. You know what? 423 00:18:36,960 --> 00:18:38,670 Forget it, Reagan. It's no big deal. 424 00:18:38,670 --> 00:18:40,920 It's nice to know that you trust me. 425 00:18:40,920 --> 00:18:43,620 Hey... Sarge... 426 00:19:11,460 --> 00:19:13,040 Hm. 427 00:19:26,750 --> 00:19:28,420 MAN: I sure as hell won't talk you down. 428 00:19:28,420 --> 00:19:30,380 You Reagan? 429 00:19:30,380 --> 00:19:31,580 Yeah. 430 00:19:31,580 --> 00:19:32,880 Detective Battali, 431 00:19:32,880 --> 00:19:34,500 two-seven squad. 432 00:19:34,500 --> 00:19:37,960 Oh, you're the guy that caught the Keenan suicide, huh? 433 00:19:37,960 --> 00:19:40,250 Yeah. Oh, and that's my file you're holding. 434 00:19:40,250 --> 00:19:42,210 Yeah, so it is. 435 00:19:42,210 --> 00:19:43,710 Hey, I was just borrowing it. 436 00:19:43,710 --> 00:19:45,960 I mean, we're all on the same side here, anyway, right? 437 00:19:45,960 --> 00:19:47,420 You tell me. 438 00:19:47,420 --> 00:19:49,250 I closed the case. 439 00:19:49,250 --> 00:19:51,540 Yeah, you closed the case but, uh, 440 00:19:51,540 --> 00:19:53,250 there was a footprint on the chair 441 00:19:53,250 --> 00:19:54,830 that didn't belong to Keenan. 442 00:19:56,330 --> 00:19:59,920 Yeah. Evidence collection said it was a size ten and a half. 443 00:19:59,920 --> 00:20:01,620 Keenan was a size 12, 444 00:20:01,620 --> 00:20:03,790 so, obviously, it didn't come from him. 445 00:20:03,790 --> 00:20:05,380 So what? 446 00:20:05,380 --> 00:20:07,420 There were a dozen guys working on this site. 447 00:20:07,420 --> 00:20:09,670 Any one of them could've used the chair to stand on 448 00:20:09,670 --> 00:20:10,830 for some other reason. 449 00:20:10,830 --> 00:20:12,330 Then did you try to match the print 450 00:20:12,330 --> 00:20:13,830 to rule out the other dozen guys? 451 00:20:13,830 --> 00:20:15,790 For what? 452 00:20:15,790 --> 00:20:18,830 The guy was a classic suicide case. 453 00:20:18,830 --> 00:20:20,540 He was in financial trouble, he was in legal trouble, 454 00:20:20,540 --> 00:20:22,250 and his wife had just kicked him out. 455 00:20:22,250 --> 00:20:24,250 Right. Well, I'm not convinced. 456 00:20:24,250 --> 00:20:27,170 Look, are you hurting for cases or something? 457 00:20:27,170 --> 00:20:28,500 'Cause I could send some your way. 458 00:20:28,500 --> 00:20:30,170 Real cases. 459 00:20:30,170 --> 00:20:32,580 You know, I've got 22 of them I'm working on right now. 460 00:20:32,580 --> 00:20:35,330 Relax. Nobody said you didn't do your job. 461 00:20:35,330 --> 00:20:37,380 Okay? No? 462 00:20:37,380 --> 00:20:39,420 'Cause that sounds exactly like what you're saying. 463 00:20:39,420 --> 00:20:41,330 If you think you could do a better job... 464 00:20:41,330 --> 00:20:43,620 Of course I could, but that's beside the point. 465 00:20:43,620 --> 00:20:44,830 Screw you. 466 00:20:44,830 --> 00:20:46,880 Put your hands on me again, 467 00:20:46,880 --> 00:20:48,620 I'll put you through the wall. 468 00:20:50,250 --> 00:20:53,250 (indistinct arguing) 469 00:20:56,420 --> 00:20:58,380 (sighs) 470 00:20:58,380 --> 00:21:01,000 (phone rings) 471 00:21:01,000 --> 00:21:02,080 Hey, Dad. 472 00:21:02,080 --> 00:21:03,960 I just got off the phone with the M.E. 473 00:21:03,960 --> 00:21:06,330 She took another look into the Keenan autopsy. 474 00:21:06,330 --> 00:21:08,290 It seems it was blunt force trauma, 475 00:21:08,290 --> 00:21:10,420 which she now believes could've resulted from 476 00:21:10,420 --> 00:21:11,830 a blow to the head. 477 00:21:11,830 --> 00:21:14,000 What a surprise. 478 00:21:14,000 --> 00:21:15,710 How'd you manage that? 479 00:21:15,710 --> 00:21:17,960 It's hard to say no to the police commissioner. 480 00:21:17,960 --> 00:21:21,540 Anyway, she is officially changing manner of death 481 00:21:21,540 --> 00:21:24,620 to "undetermined," pending investigation. 482 00:21:24,620 --> 00:21:26,210 (muffled shouting) That'll be a big help, Dad. 483 00:21:29,170 --> 00:21:30,670 Reagan. Yeah, Sarge. 484 00:21:30,670 --> 00:21:32,040 In my office now! 485 00:21:32,040 --> 00:21:33,290 Sounds like you gotta go. 486 00:21:33,290 --> 00:21:35,580 Yeah. Thanks. 487 00:21:37,460 --> 00:21:39,120 MOORE: Now that you've taken care of one son, 488 00:21:39,120 --> 00:21:40,880 investigating a death he shouldn't be, 489 00:21:40,880 --> 00:21:42,420 do you want to talk about how we're going to keep 490 00:21:42,420 --> 00:21:43,500 Jamie out of the paper? 491 00:21:43,500 --> 00:21:45,420 Are you referring to Officer Reagan? 492 00:21:45,420 --> 00:21:47,380 That's a distinction without a difference. 493 00:21:47,380 --> 00:21:48,920 The fact that we haven't released 494 00:21:48,920 --> 00:21:50,330 the hero cop's name 495 00:21:50,330 --> 00:21:52,250 is only drawing more attention to it. 496 00:21:52,250 --> 00:21:54,460 I still haven't returned calls from the Times, 497 00:21:54,460 --> 00:21:56,330 the News, and the Post. The longer that we 498 00:21:56,330 --> 00:21:58,170 sit on this, the bigger the story's gonna get. 499 00:21:58,170 --> 00:21:59,420 I'm working on it. 500 00:21:59,420 --> 00:22:00,580 Care to share? 501 00:22:00,580 --> 00:22:03,460 I'm not good at that. 502 00:22:05,460 --> 00:22:06,540 "I'm not going to make any waves." 503 00:22:06,540 --> 00:22:07,960 Isn't that what you said? 504 00:22:07,960 --> 00:22:09,330 Yeah, that's what I said, Sarge. 505 00:22:09,330 --> 00:22:11,000 So, why did I have to stand there 506 00:22:11,000 --> 00:22:13,120 with the captain from the two-seven squad telling me 507 00:22:13,120 --> 00:22:14,500 how much he had to talk 508 00:22:14,500 --> 00:22:15,830 his detective out of going to the union with this? 509 00:22:15,830 --> 00:22:18,250 Come on, Sarge, that guy was a schmuck. 510 00:22:18,250 --> 00:22:19,380 He said you accosted him. 511 00:22:19,380 --> 00:22:20,790 (knocking) 512 00:22:20,790 --> 00:22:22,880 Hey. Finally, somebody I can reason with. 513 00:22:22,880 --> 00:22:25,670 Finally someone who understands me. 514 00:22:25,670 --> 00:22:27,040 Wow, I like this. 515 00:22:27,040 --> 00:22:29,420 I go away one day, I come back all appreciated. 516 00:22:29,420 --> 00:22:31,750 Yeah, well, he's not playing well with others again. 517 00:22:31,750 --> 00:22:33,380 Come on, Sarge, the M.E. just changed 518 00:22:33,380 --> 00:22:34,920 the manner of death to "undetermined." 519 00:22:34,920 --> 00:22:36,080 How'd you manage that? 520 00:22:36,080 --> 00:22:38,080 I know people. 521 00:22:38,080 --> 00:22:40,080 Are you up to speed on this? 522 00:22:40,080 --> 00:22:41,210 Yeah, I read the file. 523 00:22:41,210 --> 00:22:42,540 He had blunt force trauma to his head. 524 00:22:42,540 --> 00:22:44,250 Right, which the M.E. now says may have been caused 525 00:22:44,250 --> 00:22:45,460 by someone hitting him. 526 00:22:45,460 --> 00:22:47,290 And he also was in debt up to his ears. 527 00:22:47,290 --> 00:22:48,830 That's right, and look at this picture, Sarge. 528 00:22:48,830 --> 00:22:50,830 And this photo was taken of the chair 529 00:22:50,830 --> 00:22:52,960 that Keenan used to allegedly hang himself. 530 00:22:52,960 --> 00:22:55,960 These footprints, Sarge, they don't belong to Keenan. 531 00:22:57,250 --> 00:22:59,080 No one else at the scene followed up? 532 00:22:59,080 --> 00:23:00,750 Exactly-- that schmuck detective 533 00:23:00,750 --> 00:23:02,250 didn't even bother to follow up. 534 00:23:02,250 --> 00:23:04,170 Okay, I get it, you made your case. 535 00:23:04,170 --> 00:23:06,210 Consider the investigation yours now. 536 00:23:06,210 --> 00:23:07,170 Thank you. 537 00:23:07,170 --> 00:23:08,330 But no fights. Okay? Okay. 538 00:23:08,330 --> 00:23:10,620 No tussles with the FDNY, All right! 539 00:23:10,620 --> 00:23:13,790 and no complaints from the M.E.'s Office. 540 00:23:13,790 --> 00:23:15,460 All right? Yep. 541 00:23:15,460 --> 00:23:20,290 And, please, no threatening to put anyone through a wall. 542 00:23:20,290 --> 00:23:21,290 Capisce? 543 00:23:21,290 --> 00:23:22,380 Capisce. 544 00:23:22,380 --> 00:23:24,460 I know a couple firefighters 545 00:23:24,460 --> 00:23:26,120 over at Keenan's engine company. 546 00:23:26,120 --> 00:23:28,040 I'm gonna see if I can find out anything. 547 00:23:28,040 --> 00:23:30,830 Give me a call, let me know what you find, Jack. 548 00:23:30,830 --> 00:23:33,000 Thanks, Sarge. I thought for sure 549 00:23:33,000 --> 00:23:35,080 you were going to tell me to drop the case. 550 00:23:35,080 --> 00:23:36,880 Well, first of all, if I told you that, 551 00:23:36,880 --> 00:23:38,000 you'd do it anyway, right? 552 00:23:38,000 --> 00:23:39,380 Probably. 553 00:23:39,380 --> 00:23:40,620 And second of all, 554 00:23:40,620 --> 00:23:42,620 you're the best pain in the ass I have. 555 00:23:44,170 --> 00:23:45,790 ERIN: I don't want to hear about a subpoena. 556 00:23:45,790 --> 00:23:46,960 I want to talk about Jamie. 557 00:23:46,960 --> 00:23:48,290 He could have gotten himself killed. 558 00:23:48,290 --> 00:23:49,460 DANNY: Yeah, but he didn't. 559 00:23:49,460 --> 00:23:51,040 He saved a kid's life. 560 00:23:51,040 --> 00:23:53,040 I know, and I'm proud of him for that, 561 00:23:53,040 --> 00:23:54,710 but I guess I'm just not used to him 562 00:23:54,710 --> 00:23:55,960 putting himself in harm's way. 563 00:23:55,960 --> 00:23:57,750 Well, you see, I'm not the only knucklehead 564 00:23:57,750 --> 00:23:59,170 in the family. 565 00:23:59,170 --> 00:24:01,250 Besides, he should be more concerned about the publicity. 566 00:24:01,250 --> 00:24:02,670 Why? 567 00:24:02,670 --> 00:24:04,670 Because he's still working undercover, 568 00:24:04,670 --> 00:24:05,830 and you didn't hear it from me. 569 00:24:05,830 --> 00:24:07,120 Look, are you gonna give me the subpoena 570 00:24:07,120 --> 00:24:08,920 for Chris Keenan's phone records or not? 571 00:24:08,920 --> 00:24:11,460 Okay. 572 00:24:11,460 --> 00:24:13,040 Just like that? 573 00:24:13,040 --> 00:24:14,540 Okay, but 574 00:24:14,540 --> 00:24:16,710 it's very circumstantial, so I'm warning you, I don't want 575 00:24:16,710 --> 00:24:18,830 Thank you, sis. to see you back here looking for a search warrant 576 00:24:18,830 --> 00:24:20,670 or a subpoena without something concrete! 577 00:24:20,670 --> 00:24:22,710 Talk to you later, sis! 578 00:24:22,710 --> 00:24:25,250 (groans) 579 00:24:25,250 --> 00:24:26,670 BAKER: We're anticipating approximately 580 00:24:26,670 --> 00:24:28,210 25 members of service 581 00:24:28,210 --> 00:24:30,080 and upwards of 35 news agencies at the dedication. 582 00:24:30,080 --> 00:24:32,170 They're bound to ask you the name of the officer 583 00:24:32,170 --> 00:24:33,170 who saved the baby. 584 00:24:33,170 --> 00:24:34,880 Baker, would you please sit down? 585 00:24:34,880 --> 00:24:36,880 You're making me nervous. 586 00:24:36,880 --> 00:24:38,880 I need a minute. 587 00:24:42,710 --> 00:24:44,710 Why didn't you tell me 588 00:24:44,710 --> 00:24:46,170 that Jamie was undercover? 589 00:24:46,170 --> 00:24:47,960 You've been talking to Danny. 590 00:24:47,960 --> 00:24:49,420 Who says I've been talking to Danny? 591 00:24:49,420 --> 00:24:50,920 Because he's the only one who knew about it. 592 00:24:50,920 --> 00:24:52,620 Well, why didn't you tell me? 593 00:24:52,620 --> 00:24:53,790 You had no need to know. 594 00:24:53,790 --> 00:24:55,790 This is Jamie we're talking about. 595 00:24:55,790 --> 00:24:57,210 He hasn't even been on patrol that long. 596 00:24:57,210 --> 00:24:58,620 For God's sakes, three years ago, 597 00:24:58,620 --> 00:25:00,580 he's graduating from law school. 598 00:25:00,580 --> 00:25:03,120 He's not Danny, he is not ready for this. 599 00:25:03,120 --> 00:25:06,960 He's not only ready for it, he's good at it. 600 00:25:06,960 --> 00:25:07,960 (sighs) 601 00:25:07,960 --> 00:25:09,120 I wish he wasn't. 602 00:25:09,120 --> 00:25:11,750 When he went undercover, it was 603 00:25:11,750 --> 00:25:13,710 for some stupid underage drinking thing, 604 00:25:13,710 --> 00:25:16,540 he ends up infiltrating the Sanfino crime family. 605 00:25:16,540 --> 00:25:21,290 This, this hero stuff-- this is going to get him killed. 606 00:25:21,290 --> 00:25:22,960 Danny told you about that, too? 607 00:25:22,960 --> 00:25:24,500 Why wouldn't he tell me that? 608 00:25:24,500 --> 00:25:26,710 Because you had no need to know. 609 00:25:26,710 --> 00:25:28,500 Why do you keep saying that to me? 610 00:25:28,500 --> 00:25:29,790 Because that's my job! 611 00:25:33,120 --> 00:25:35,120 The rest of the family doesn't know about this. 612 00:25:35,120 --> 00:25:38,330 Pop doesn't even know about this. 613 00:25:38,330 --> 00:25:39,880 That's my job, Erin. 614 00:25:44,790 --> 00:25:46,830 When this thing came down 615 00:25:46,830 --> 00:25:48,790 we needed to put a lid on it. 616 00:25:48,790 --> 00:25:50,330 Jamie came up to the 14th floor. 617 00:25:50,330 --> 00:25:52,420 After the meeting... 618 00:25:53,620 --> 00:25:55,620 ...he wanted to know what I was thinking. 619 00:25:55,620 --> 00:25:57,620 I told him I was proud of him. 620 00:26:01,420 --> 00:26:04,040 I didn't lie. 621 00:26:04,040 --> 00:26:06,960 (sighs) 622 00:26:06,960 --> 00:26:09,380 But I didn't tell him the truth. 623 00:26:10,920 --> 00:26:14,880 What I was thinking was, I can't lose another son. 624 00:26:20,670 --> 00:26:23,420 Well, I can't lose another brother, Dad. 625 00:26:34,290 --> 00:26:36,290 Sarge, just take a look at the phone records. 626 00:26:36,290 --> 00:26:37,620 Chris Keenan called Dillon Carney 627 00:26:37,620 --> 00:26:39,330 three times the day he supposedly killed himself. 628 00:26:39,330 --> 00:26:40,330 That's not unusual. 629 00:26:40,330 --> 00:26:41,790 They shared a business together. 630 00:26:41,790 --> 00:26:43,540 Yeah, well, what is unusual 631 00:26:43,540 --> 00:26:44,830 is that a couple of Carney's buddies 632 00:26:44,830 --> 00:26:46,250 down at the firehouse said that he 633 00:26:46,250 --> 00:26:49,290 and Keenan had a major disagreement the day he died. 634 00:26:49,290 --> 00:26:50,830 What big disagreement? 635 00:26:50,830 --> 00:26:52,830 He didn't say nothing to me about any disagreement. 636 00:26:52,830 --> 00:26:55,210 The guys told me that they were screaming and yelling 637 00:26:55,210 --> 00:26:57,250 at each other and that Carney threatened him. 638 00:26:57,250 --> 00:26:58,420 About what? 639 00:26:58,420 --> 00:26:59,620 That I don't know, 640 00:26:59,620 --> 00:27:00,960 but they said that they heard Carney say, 641 00:27:00,960 --> 00:27:02,830 "If you tell anyone, I'll kill you." 642 00:27:04,000 --> 00:27:06,500 Well, that certainly makes him a suspect, right? 643 00:27:06,500 --> 00:27:08,380 Yeah, let's go see Carney again 644 00:27:08,380 --> 00:27:10,290 and see if we can't get his story straight. 645 00:27:10,290 --> 00:27:12,880 Who told you that? 646 00:27:12,880 --> 00:27:15,500 Don't worry about who told us anything, all right? 647 00:27:15,500 --> 00:27:16,540 Just answer the question. 648 00:27:16,540 --> 00:27:17,880 Chris and I were friends, all right? 649 00:27:17,880 --> 00:27:18,960 We were always getting into it. 650 00:27:18,960 --> 00:27:20,500 That's the kind of relationship we had. 651 00:27:20,500 --> 00:27:21,500 We were like brothers. 652 00:27:21,500 --> 00:27:22,960 Like brothers? 653 00:27:22,960 --> 00:27:24,920 You know, your brother's lying on a slab in a funeral home. 654 00:27:24,920 --> 00:27:26,210 Meanwhile, you're giving us the runaround, 655 00:27:26,210 --> 00:27:27,960 not helping us find out how the hell he got there. 656 00:27:27,960 --> 00:27:28,830 What did you fight about? 657 00:27:28,830 --> 00:27:30,960 I wanted to... 658 00:27:30,960 --> 00:27:32,290 bribe the building inspector, 659 00:27:32,290 --> 00:27:33,920 so that we could finally get the C of O, 660 00:27:33,920 --> 00:27:35,420 finally sell this house. 661 00:27:35,420 --> 00:27:38,790 But Keenan had this thing about doing anything illegal. 662 00:27:38,790 --> 00:27:40,670 Did you tell Keenan that you would kill him 663 00:27:40,670 --> 00:27:41,670 if he said anything? 664 00:27:41,670 --> 00:27:43,920 But it was about the bribe. 665 00:27:43,920 --> 00:27:45,250 I didn't want to jeopardize my standing either. 666 00:27:45,250 --> 00:27:47,120 Yeah, hey, it's all about the bribe. 667 00:27:47,120 --> 00:27:48,500 You pay the bribe or not? 668 00:27:48,500 --> 00:27:50,380 No, I didn't pay it, but Keenan said 669 00:27:50,380 --> 00:27:52,750 he was gonna go meet the guy and set him straight. 670 00:27:52,750 --> 00:27:54,290 Yeah, I guess he set him straight. 671 00:27:54,290 --> 00:27:55,380 What makes you think this guy 672 00:27:55,380 --> 00:27:56,920 would have accepted a bribe, anyway? 673 00:27:58,750 --> 00:28:00,790 I'd heard he'd taken bribes before. 674 00:28:04,170 --> 00:28:06,750 Did Carney tell you exactly 675 00:28:06,750 --> 00:28:08,580 how Keenan was going to set that inspector straight? 676 00:28:08,580 --> 00:28:09,830 No, but by all accounts 677 00:28:09,830 --> 00:28:11,790 this guy Keenan is a pretty stand-up guy. 678 00:28:11,790 --> 00:28:12,880 Carney says he never heard from him 679 00:28:12,880 --> 00:28:14,170 after he went to see the inspector. 680 00:28:14,170 --> 00:28:15,750 Well, Carney said the inspector's name 681 00:28:15,750 --> 00:28:18,960 is a Thomas Reid, and he swears that the guy asked for bribes. 682 00:28:18,960 --> 00:28:20,500 Well, I'm not surprised. 683 00:28:20,500 --> 00:28:21,790 Did you know all these building inspectors 684 00:28:21,790 --> 00:28:23,920 are outfitted with GPS devices now? 685 00:28:25,000 --> 00:28:26,040 They were passing inspections 686 00:28:26,040 --> 00:28:27,790 without ever showing up at the sites. 687 00:28:27,790 --> 00:28:28,960 How do you know that? 688 00:28:28,960 --> 00:28:30,750 'Cause my brother-in-law is one. 689 00:28:31,790 --> 00:28:33,330 Don't ask. 690 00:28:33,330 --> 00:28:35,380 Well, either way, I think we should bring this guy Reid in. 691 00:28:35,380 --> 00:28:36,710 What's your theory-- you think Reid killed him? 692 00:28:36,710 --> 00:28:37,710 DANNY: I don't know. 693 00:28:37,710 --> 00:28:39,250 Maybe Keenan went to meet Reid 694 00:28:39,250 --> 00:28:41,710 in one last-ditch effort to keep himself from going belly-up. 695 00:28:41,710 --> 00:28:42,880 He sets a meeting with Reid, 696 00:28:42,880 --> 00:28:44,380 tells him he's not going to pay the bribe, 697 00:28:44,380 --> 00:28:47,620 Reid's not happy with it, Keenan ends up dead. 698 00:28:47,620 --> 00:28:49,710 So why don't I play like I'm a contractor? 699 00:28:49,710 --> 00:28:50,750 I'll call Reid, set up an appointment, 700 00:28:50,750 --> 00:28:52,460 say I'm finishing the Keenan job, 701 00:28:52,460 --> 00:28:54,290 I'll meet with Reid, offer him a bribe. 702 00:28:54,290 --> 00:28:55,750 Sounds like a plan. 703 00:28:55,750 --> 00:28:57,290 All right. 704 00:28:57,290 --> 00:28:59,290 (applause) 705 00:28:59,290 --> 00:29:01,000 FRANK: Every day, the men and women 706 00:29:01,000 --> 00:29:02,750 of the New York City Police Department 707 00:29:02,750 --> 00:29:05,250 perform acts both large and small 708 00:29:05,250 --> 00:29:08,750 that, as commissioner, make me very proud. 709 00:29:08,750 --> 00:29:10,880 In the modern world, 710 00:29:10,880 --> 00:29:15,290 it's very difficult to find certainty, 711 00:29:15,290 --> 00:29:17,920 but today, two things are crystal clear. 712 00:29:17,920 --> 00:29:22,080 One-- six-month-old Raymond Peter Lopez 713 00:29:22,080 --> 00:29:25,170 doesn't know how to say thank you. 714 00:29:25,170 --> 00:29:29,000 The other certainty... 715 00:29:29,000 --> 00:29:32,330 is that little Raymond wouldn't be here today 716 00:29:32,330 --> 00:29:34,290 if it wasn't for a hero. 717 00:29:35,920 --> 00:29:38,210 So I would like to bring up 718 00:29:38,210 --> 00:29:41,580 Sergeant Anthony Renzulli. 719 00:29:50,790 --> 00:29:52,960 Thank you, Commissioner. 720 00:29:52,960 --> 00:29:54,790 You know, when I first heard about this award 721 00:29:54,790 --> 00:29:58,710 I was thinking about what it is that makes a hero, 722 00:29:58,710 --> 00:30:01,000 and I came up with two things: 723 00:30:01,000 --> 00:30:02,920 bravery and luck. 724 00:30:02,920 --> 00:30:07,420 Not that I'm any braver than any other cop in this room, 725 00:30:07,420 --> 00:30:11,880 but I'm luckier than most because things turned out okay 726 00:30:11,880 --> 00:30:13,620 for me and this 727 00:30:13,620 --> 00:30:15,000 little boy over here, 728 00:30:15,000 --> 00:30:17,250 and for that, I'm very grateful. 729 00:30:19,790 --> 00:30:21,790 Thank you. 730 00:30:27,710 --> 00:30:28,750 (no voice) 731 00:30:29,620 --> 00:30:31,920 (no voice) 732 00:30:51,380 --> 00:30:53,380 So we're good, right? 733 00:30:53,380 --> 00:30:55,670 At this time, the house doesn't pass inspection. 734 00:30:55,670 --> 00:30:57,500 What do you mean? 735 00:30:57,500 --> 00:30:59,670 You got a loose electrical outlet 736 00:30:59,670 --> 00:31:01,920 in the fourth-floor room, 737 00:31:01,920 --> 00:31:04,120 and there's extra rail space on the basement steps. 738 00:31:04,120 --> 00:31:05,830 That's stuff I can fix in five minutes, 739 00:31:05,830 --> 00:31:07,460 while you're still standing here. 740 00:31:07,460 --> 00:31:10,500 Yeah, well, we'll have another inspection in eight weeks. 741 00:31:10,500 --> 00:31:12,920 Eight weeks? Look, Mrs. Keenan needs me to get the C of O. 742 00:31:12,920 --> 00:31:14,750 She's got to sell this place 743 00:31:14,750 --> 00:31:16,750 and pay off the bank, come on. 744 00:31:16,750 --> 00:31:19,000 Is there anything I can do to make it worth your while 745 00:31:19,000 --> 00:31:20,290 to push this thing along? 746 00:31:20,290 --> 00:31:23,540 I don't... I don't know what you mean. 747 00:31:25,580 --> 00:31:27,790 A thousand dollars? 748 00:31:27,790 --> 00:31:29,960 $500 today, $500 tomorrow? 749 00:31:29,960 --> 00:31:31,710 I don't push things along. 750 00:31:31,710 --> 00:31:33,670 That'd be against Building Department policy, 751 00:31:33,670 --> 00:31:35,670 but I'll have a look at the calendar 752 00:31:35,670 --> 00:31:38,920 to see if I can't find a more agreeable date to come back. 753 00:31:45,250 --> 00:31:47,250 I can arrange to come back tomorrow. 754 00:31:47,250 --> 00:31:49,880 If you fix the code violations you'll have your C of O. 755 00:31:49,880 --> 00:31:51,420 Thanks. 756 00:31:51,420 --> 00:31:53,620 By the way, you're under arrest for bribery. 757 00:31:53,620 --> 00:31:55,790 Son of a bitch. 758 00:32:02,000 --> 00:32:04,380 Get him the hell out of here. 759 00:32:14,170 --> 00:32:15,120 ERIN: You have Reid on bribery. 760 00:32:15,120 --> 00:32:16,500 I know, but I was hoping 761 00:32:16,500 --> 00:32:18,540 you would help me get a search warrant to his house. 762 00:32:18,540 --> 00:32:20,170 Why? 763 00:32:20,170 --> 00:32:23,500 You know, so I could look for record of, uh, other bribes. 764 00:32:23,500 --> 00:32:25,120 Don't lie to me, Danny. 765 00:32:25,120 --> 00:32:26,750 What lie? You want a search warrant 766 00:32:26,750 --> 00:32:29,170 to look for evidence of murder, not for bribery. 767 00:32:29,170 --> 00:32:30,460 Look, are you trying to protect Reid here? 768 00:32:30,460 --> 00:32:31,790 I'm not trying to protect anyone. 769 00:32:31,790 --> 00:32:33,040 It's the law. 770 00:32:33,040 --> 00:32:35,250 You can't go into his home and look for evidence 771 00:32:35,250 --> 00:32:36,120 that he killed Keenan. 772 00:32:36,120 --> 00:32:37,330 It won't hold up. 773 00:32:37,330 --> 00:32:38,540 Okay, so, as always, 774 00:32:38,540 --> 00:32:40,750 I stay within the strict confines of the law. 775 00:32:40,750 --> 00:32:42,120 "As always"? That's right. 776 00:32:42,120 --> 00:32:44,500 You better listen to me on this. 777 00:32:44,500 --> 00:32:46,710 When do I ever not listen to you? (scoffs) 778 00:32:52,170 --> 00:32:53,330 Nolan. 779 00:32:54,120 --> 00:32:55,670 Hey. 780 00:32:55,670 --> 00:32:58,790 (clears throat) 781 00:32:58,790 --> 00:33:01,040 I've been looking for you. 782 00:33:01,040 --> 00:33:03,120 I needed to clear my head. 783 00:33:03,120 --> 00:33:04,290 By having a drink? 784 00:33:04,290 --> 00:33:05,830 Yeah. 785 00:33:05,830 --> 00:33:08,210 Today is opposite day, isn't it? 786 00:33:08,210 --> 00:33:11,210 I pretend to be the hero, and you pretend not to be. 787 00:33:11,210 --> 00:33:14,080 Maybe I'll get drunk and pretend to be sober. 788 00:33:16,580 --> 00:33:18,420 You gave a nice speech. 789 00:33:18,420 --> 00:33:22,040 You know what the funny thing about all this is, Reagan? 790 00:33:22,040 --> 00:33:24,330 The big lie we did, 791 00:33:24,330 --> 00:33:26,670 it not only got me a lot of mileage at work, 792 00:33:26,670 --> 00:33:28,330 but all of a sudden, 793 00:33:28,330 --> 00:33:31,170 my wife thinks I'm something special. 794 00:33:33,830 --> 00:33:36,380 I do, too. 795 00:33:36,380 --> 00:33:38,880 You did me a big favor. 796 00:33:38,880 --> 00:33:42,460 It wasn't easy, and I appreciate it. 797 00:33:44,330 --> 00:33:47,500 So, how long is this undercover going to go on for? 798 00:33:47,500 --> 00:33:50,250 Even if I knew, I couldn't tell you. 799 00:33:50,250 --> 00:33:52,210 Oh, yeah? 800 00:33:56,080 --> 00:33:57,670 Just do me a favor. 801 00:33:57,670 --> 00:34:00,290 Don't do nothing heroic. 802 00:34:02,420 --> 00:34:04,210 Salud. 803 00:34:04,210 --> 00:34:06,210 Salud. 804 00:34:09,790 --> 00:34:11,960 Why am I not surprised 805 00:34:11,960 --> 00:34:13,290 that instead of evidence of bribery, 806 00:34:13,290 --> 00:34:15,210 I have a pair of shoes? 807 00:34:15,210 --> 00:34:17,000 They were in plain view. 808 00:34:17,000 --> 00:34:18,500 You're so full of it. 809 00:34:18,500 --> 00:34:21,120 What happened to "working within the confines of the law"? 810 00:34:21,120 --> 00:34:23,000 I did work within the confines of the law. 811 00:34:23,000 --> 00:34:24,540 Look, the shoes were sitting on the floor, 812 00:34:24,540 --> 00:34:26,620 right out in the open, just staring up at me. 813 00:34:26,620 --> 00:34:28,790 Jackie? 814 00:34:29,830 --> 00:34:31,250 Plain view. 815 00:34:31,250 --> 00:34:33,170 We-we nearly tripped over them. 816 00:34:33,170 --> 00:34:35,670 See? Now, would you like to hear the good news? 817 00:34:35,670 --> 00:34:37,540 Both the shoe size and the wear pattern 818 00:34:37,540 --> 00:34:39,670 match the print that we found on the chair seat 819 00:34:39,670 --> 00:34:41,750 that Keenan allegedly used to hang himself. 820 00:34:41,750 --> 00:34:43,000 Is that all you got? 821 00:34:43,000 --> 00:34:45,330 Uh, Inspector Reid's city-issued GPS 822 00:34:45,330 --> 00:34:47,420 puts him with Keenan at the time of death. 823 00:34:47,420 --> 00:34:48,880 Have you interrogated him? 824 00:34:48,880 --> 00:34:50,540 No. He lawyered up. 825 00:34:50,540 --> 00:34:53,330 Well, it's still circumstantial, 826 00:34:53,330 --> 00:34:54,790 but it's enough for a grand jury. 827 00:34:54,790 --> 00:34:56,420 Charge him with Murder Two. 828 00:34:56,420 --> 00:34:58,170 Start the process. 829 00:34:58,170 --> 00:35:00,540 And if I find out you even asked him one question 830 00:35:00,540 --> 00:35:01,960 without that lawyer there, 831 00:35:01,960 --> 00:35:04,620 I will release him myself. 832 00:35:04,620 --> 00:35:07,120 You got it, sis. 833 00:35:07,120 --> 00:35:10,120 Thanks for sticking by me on this one, partner. 834 00:35:10,120 --> 00:35:11,790 Yeah, no problem. 835 00:35:11,790 --> 00:35:14,170 Could you please stop starting cases on our day off, though? 836 00:35:14,170 --> 00:35:16,880 I'll do my best. 837 00:35:16,880 --> 00:35:18,500 Stand up. 838 00:35:18,500 --> 00:35:20,040 Wh-What's going on? 839 00:35:20,040 --> 00:35:21,460 You're top charge just became Murder Two. 840 00:35:21,460 --> 00:35:22,460 Get on your feet. 841 00:35:22,460 --> 00:35:23,830 You said I'd be out of here. 842 00:35:23,830 --> 00:35:25,210 You said the charge was bribe receiving. 843 00:35:25,210 --> 00:35:26,290 Yeah well, now it's murder 844 00:35:26,290 --> 00:35:27,250 in the second degree; will you get up? 845 00:35:27,250 --> 00:35:28,420 I-I didn't do it. 846 00:35:28,420 --> 00:35:30,080 We found your shoe print on the chair 847 00:35:30,080 --> 00:35:31,580 and the GPS puts you at the scene. 848 00:35:31,580 --> 00:35:33,210 That's right, now the lab's running the rope for DNA, 849 00:35:33,210 --> 00:35:35,250 and I'm pretty sure yours is gonna be on it; come on. 850 00:35:35,250 --> 00:35:36,330 It was an accident. 851 00:35:36,330 --> 00:35:38,210 Mr. Reid, do not say another word. 852 00:35:38,210 --> 00:35:40,040 No, he-he's the one that took a swing at me. 853 00:35:40,040 --> 00:35:41,790 Mr. Reid, I'm advising you to stop talking. 854 00:35:41,790 --> 00:35:43,040 You're not the one going to jail. 855 00:35:43,040 --> 00:35:44,580 Wait, wait. Wait. 856 00:35:44,580 --> 00:35:46,210 H-He was pissed, 857 00:35:46,210 --> 00:35:48,290 screaming about how he's not going to pay a bribe. 858 00:35:48,290 --> 00:35:50,750 He started pushing me, I pushed him back, 859 00:35:50,750 --> 00:35:52,670 and then he took a swing at me; I panicked. 860 00:35:52,670 --> 00:35:54,210 I picked up a... 861 00:35:55,420 --> 00:35:58,500 I picked up a two-by-four, and I-I swung it. 862 00:35:58,500 --> 00:35:59,880 It hit him in the head. 863 00:35:59,880 --> 00:36:01,960 I swear to God, I didn't mean to kill him. 864 00:36:01,960 --> 00:36:03,210 It was an accident. 865 00:36:05,330 --> 00:36:07,380 Right, so you tried to make it look like a suicide. 866 00:36:10,330 --> 00:36:12,250 Very clever. 867 00:36:12,250 --> 00:36:15,250 Only not clever enough for, uh, Keenan's 11-year-old son. 868 00:36:15,250 --> 00:36:18,380 Come on. Think about him while you rot in a cell. 869 00:36:20,920 --> 00:36:22,880 You were right, you know. 870 00:36:22,880 --> 00:36:25,290 Your dad was just trying to do the right thing. 871 00:36:25,290 --> 00:36:28,750 Is the guy that did it going to go to jail? 872 00:36:28,750 --> 00:36:30,080 Oh, yeah. 873 00:36:30,080 --> 00:36:31,960 Yeah, for a long time. 874 00:36:31,960 --> 00:36:33,790 Good. 875 00:36:33,790 --> 00:36:36,330 Yeah, it is good. 876 00:36:36,330 --> 00:36:38,750 You know, I didn't know your dad very well, 877 00:36:38,750 --> 00:36:41,330 but I got to talk to a lot of people during my investigating. 878 00:36:41,330 --> 00:36:44,040 Got to thinking, 879 00:36:44,040 --> 00:36:47,040 it sounds like you two are a lot alike, you and your dad. 880 00:36:47,040 --> 00:36:48,120 Why? 881 00:36:48,120 --> 00:36:49,670 Well, you're both brave, 882 00:36:49,670 --> 00:36:52,540 and you both fight for what you believe in. 883 00:36:52,540 --> 00:36:54,120 Gotta tell you, 884 00:36:54,120 --> 00:36:55,880 I don't know too many other 11-year-olds 885 00:36:55,880 --> 00:36:57,710 who would've had the guts to have someone investigate 886 00:36:57,710 --> 00:36:59,540 their dad's death the way you did. 887 00:36:59,540 --> 00:37:02,170 People say I'm a pain sometimes. 888 00:37:02,170 --> 00:37:06,250 Yeah, well, they say that about me a lot, too. 889 00:37:06,250 --> 00:37:09,330 Maybe that's what makes me a decent detective, I don't know. 890 00:37:09,330 --> 00:37:10,960 You're a great detective. 891 00:37:10,960 --> 00:37:13,290 Ah, that almost makes me want to forgive you 892 00:37:13,290 --> 00:37:14,960 for being an Islanders fan. 893 00:37:16,670 --> 00:37:18,420 By the way, you still got those tickets? 894 00:37:18,420 --> 00:37:20,210 Yeah, why? 895 00:37:20,210 --> 00:37:22,210 Well, I was thinking of taking you to the game. 896 00:37:22,210 --> 00:37:23,750 Really? 897 00:37:23,750 --> 00:37:25,960 Yeah, I'll pick you up at 5:00, okay? 898 00:37:25,960 --> 00:37:28,210 Okay. Yeah, right. 899 00:37:28,210 --> 00:37:29,500 Mr. Reagan? 900 00:37:30,960 --> 00:37:32,540 Thanks. 901 00:37:32,540 --> 00:37:33,880 You got it, kid. 902 00:37:33,880 --> 00:37:35,040 Thank you. 903 00:37:40,420 --> 00:37:42,210 Mac and cheese. 904 00:37:42,210 --> 00:37:43,420 This is great. 905 00:37:43,420 --> 00:37:45,380 None for you, though, Pop. 906 00:37:45,380 --> 00:37:47,330 Frankly, this entire meal 907 00:37:47,330 --> 00:37:49,120 is a heart attack waiting to happen. 908 00:37:49,120 --> 00:37:50,210 Fried chicken, 909 00:37:50,210 --> 00:37:51,880 barbecued spare ribs, 910 00:37:51,880 --> 00:37:53,620 mac and cheese... 911 00:37:53,620 --> 00:37:56,040 All your favorites, right, Jamie? 912 00:37:56,040 --> 00:37:58,880 Yeah, thanks, Erin. 913 00:37:58,880 --> 00:38:00,250 Now, I know I didn't miss 914 00:38:00,250 --> 00:38:01,500 your birthday. 915 00:38:01,500 --> 00:38:05,120 So, is this some special occasion for Jamie? 916 00:38:05,120 --> 00:38:07,460 Why does it have to be a special occasion 917 00:38:07,460 --> 00:38:10,380 for Erin to do something nice for her brother? 918 00:38:10,380 --> 00:38:12,880 Because if it's a special occasion, 919 00:38:12,880 --> 00:38:15,620 I get mac and cheese. 920 00:38:15,620 --> 00:38:16,880 Well, you know, Gramps, 921 00:38:16,880 --> 00:38:18,120 if you want something special for yourself, 922 00:38:18,120 --> 00:38:19,670 all you got to do is ask. 923 00:38:19,670 --> 00:38:20,880 (chuckles) 924 00:38:20,880 --> 00:38:23,250 I know one person who's celebrating tonight, 925 00:38:23,250 --> 00:38:26,290 and that is the mother of that boy that Renzulli rescued. 926 00:38:26,290 --> 00:38:27,580 Yeah, that must've been a great feeling, 927 00:38:27,580 --> 00:38:28,670 saving that little boy. 928 00:38:28,670 --> 00:38:31,380 Must've been. 929 00:38:33,460 --> 00:38:35,210 Well, I'm proud of my dad. 930 00:38:35,210 --> 00:38:37,330 You helped my friend find out 931 00:38:37,330 --> 00:38:38,670 that his dad didn't kill himself 932 00:38:38,670 --> 00:38:40,710 when no one else believed him. 933 00:38:40,710 --> 00:38:42,120 We can celebrate that. 934 00:38:42,120 --> 00:38:43,960 Sure we can. 935 00:38:43,960 --> 00:38:45,460 Thanks. 936 00:38:46,710 --> 00:38:48,960 To my brothers. 937 00:38:54,710 --> 00:38:56,710 HENRY: Slainte. 938 00:39:09,250 --> 00:39:11,790 So, how are you doing with this? 939 00:39:13,790 --> 00:39:15,670 I'm okay. 940 00:39:19,380 --> 00:39:22,250 That's a hard thing for a man to do. 941 00:39:23,670 --> 00:39:27,380 It's almost like taking a bullet for your partner. 942 00:39:27,380 --> 00:39:30,210 To me, he's the hero. 943 00:39:35,710 --> 00:39:39,040 There is no greater reward than saving a life. 944 00:39:41,170 --> 00:39:43,880 That's something you'll never forget. 945 00:39:54,040 --> 00:39:55,830 Well... 946 00:39:55,830 --> 00:39:59,000 I don't even want to think about my day tomorrow. 947 00:39:59,000 --> 00:40:01,330 I'm going to bed. 948 00:40:01,330 --> 00:40:03,670 And you've got an early tour. 949 00:40:03,670 --> 00:40:04,960 Good night, son. 950 00:40:04,960 --> 00:40:06,330 Good night, Dad. 951 00:40:35,460 --> 00:40:44,500 Captioning sponsored by CBS 952 00:40:44,500 --> 00:40:47,500 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.