Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,500
Previously on Blue Bloods...
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,750
Yet another example
3
00:00:03,750 --> 00:00:05,290
of Commissioner Reagan's
extreme tactics and one
4
00:00:05,290 --> 00:00:08,710
that I don't see him practicing
in the white neighborhoods.
5
00:00:08,710 --> 00:00:10,000
This guy is dangerous.
6
00:00:10,000 --> 00:00:11,210
Only if you're standing
7
00:00:11,210 --> 00:00:12,920
between him
and a television camera.
8
00:00:12,920 --> 00:00:15,250
We supported Mayor Poole
in his election,
9
00:00:15,250 --> 00:00:18,290
and we demand
that he remove Frank Reagan
10
00:00:18,290 --> 00:00:19,790
as Police Commissioner.
11
00:00:19,790 --> 00:00:21,330
No willingness
to work together.
12
00:00:21,330 --> 00:00:23,040
No interest
in building consensus.
13
00:00:23,040 --> 00:00:26,040
A genuine leader
is not a seeker of consensus,
14
00:00:26,040 --> 00:00:29,540
but a molder of consensus.
15
00:00:40,210 --> 00:00:42,380
Potter,
you're early.
16
00:00:42,380 --> 00:00:44,880
Commissioner Reagan,
good to see you as always.
17
00:00:44,880 --> 00:00:46,380
New look?
18
00:00:46,380 --> 00:00:48,040
Part of a spiritual
rebirth, if you will.
19
00:00:48,040 --> 00:00:50,080
A new church, a new
outlook, a new me.
20
00:00:50,080 --> 00:00:52,880
Couldn't help noticing
the reporters camped outside.
21
00:00:52,880 --> 00:00:55,040
Thought we might say a few
words after the meeting.
22
00:00:55,040 --> 00:00:56,790
No, thank you.
23
00:00:56,790 --> 00:00:58,460
I won't keep you waiting long.
24
00:00:58,460 --> 00:01:01,420
There's just one thing I have
to take care of. Excuse me.
25
00:01:09,500 --> 00:01:11,920
This isn't gonna work.
26
00:01:11,920 --> 00:01:13,170
What, you don't like the beard?
27
00:01:13,170 --> 00:01:14,830
The guy should be a felon.
28
00:01:14,830 --> 00:01:16,250
And yet, it didn't
surprise you
29
00:01:16,250 --> 00:01:18,040
when he walked
on a technicality.
30
00:01:18,040 --> 00:01:19,880
We had a case.
No, we didn't.
31
00:01:19,880 --> 00:01:22,040
That's why we leaked the story.
32
00:01:22,040 --> 00:01:24,080
Well, I don't like him.
Nor he you.
33
00:01:24,080 --> 00:01:26,420
But this is the mayor's baby,
and Potter comes with.
34
00:01:28,460 --> 00:01:31,830
Frank, the gun buyback program
does some good.
35
00:01:31,830 --> 00:01:34,290
Oh, half the guns
we pay 200 bucks for
36
00:01:34,290 --> 00:01:35,880
are barely functioning relics.
37
00:01:35,880 --> 00:01:37,040
It's not Antiques Roadshow.
38
00:01:37,040 --> 00:01:38,420
We're just getting them
off the street.
39
00:01:38,420 --> 00:01:39,790
And if somebody's smart,
they could dump evidence,
40
00:01:39,790 --> 00:01:40,960
and we got to pay them for it.
41
00:01:40,960 --> 00:01:42,170
Chance you take
42
00:01:42,170 --> 00:01:43,290
for a greater good.
43
00:01:43,290 --> 00:01:45,250
That's not worthy of you,
44
00:01:45,250 --> 00:01:47,880
and I would rather have the
money for more officer training.
45
00:01:47,880 --> 00:01:49,290
Frank, we already
46
00:01:49,290 --> 00:01:51,790
said yes to this, so what
are we talking about here?
47
00:01:51,790 --> 00:01:53,210
I'm just venting.
48
00:01:53,210 --> 00:01:55,620
We're putting him back
on the map with this, Garrett.
49
00:01:55,620 --> 00:01:57,120
In exchange for which
he's helping us
50
00:01:57,120 --> 00:01:58,920
get the word out
in the community.
51
00:01:58,920 --> 00:01:59,920
They trust him.
52
00:01:59,920 --> 00:02:01,710
And if even a
little of that trust
53
00:02:01,710 --> 00:02:03,580
spills over to the NYPD,
54
00:02:03,580 --> 00:02:05,920
it'd be hard to call this
anything but a success.
55
00:02:05,920 --> 00:02:07,080
(taps mug on desk)
56
00:02:07,080 --> 00:02:09,000
(sighs)
57
00:02:09,000 --> 00:02:11,380
As much as you hate
to admit it, you know I'm right.
58
00:02:11,380 --> 00:02:13,540
Well, what are we waiting for?
59
00:02:13,540 --> 00:02:16,500
Your happy face?
60
00:02:18,040 --> 00:02:20,040
Close enough.
61
00:02:21,250 --> 00:02:23,250
(vehicles bustling)
62
00:02:23,250 --> 00:02:25,250
(crowd chatter)
63
00:02:29,120 --> 00:02:32,330
Hurry up! Do not
64
00:02:32,330 --> 00:02:34,880
get my goods
on the floor!
65
00:02:34,880 --> 00:02:37,080
Hurry... up!
66
00:02:41,250 --> 00:02:42,250
I done told you.
67
00:02:42,250 --> 00:02:44,420
I'm sorry.
68
00:02:44,420 --> 00:02:46,540
You better not
69
00:02:46,540 --> 00:02:48,000
be stalling me, man.
70
00:02:48,000 --> 00:02:50,040
That's all there is.
71
00:02:50,040 --> 00:02:51,380
You holding out
on me, old man?
72
00:02:51,380 --> 00:02:52,000
No.
Huh?
73
00:02:52,000 --> 00:02:53,380
(grunts)
74
00:02:53,380 --> 00:02:54,330
Take it easy, man.
75
00:02:54,330 --> 00:02:55,580
That really necessary?
76
00:02:55,580 --> 00:02:56,790
Man, shut your ass up.
77
00:02:58,000 --> 00:03:01,380
I ain't playing
with you, old man.
78
00:03:02,750 --> 00:03:04,920
Get over there.
Open it. The good Oxy.
79
00:03:04,920 --> 00:03:06,750
Open it!
80
00:03:06,750 --> 00:03:08,040
Now!
81
00:03:08,040 --> 00:03:10,380
Better stop messing
around. I'm tired of this.
82
00:03:12,250 --> 00:03:13,750
No. Don't!
83
00:03:16,000 --> 00:03:16,830
Oh!
84
00:03:16,830 --> 00:03:17,830
Stop, man!
85
00:03:17,830 --> 00:03:19,330
Don't! Be cool.
86
00:03:19,330 --> 00:03:20,960
(gunshot, screams)
87
00:03:20,960 --> 00:03:22,000
Oh, my God!
88
00:03:22,000 --> 00:03:23,330
(yelling)
No, no!
89
00:03:23,330 --> 00:03:24,540
Yo, what happened?
90
00:03:24,540 --> 00:03:26,830
I'm good. We got to go.
91
00:03:26,830 --> 00:03:28,040
(man whimpers)
92
00:03:28,040 --> 00:03:29,620
We got to go now!
93
00:03:58,080 --> 00:04:00,500
Second pharmacy hit in this
neighborhood in as many weeks.
94
00:04:00,500 --> 00:04:02,040
Only this time,
they came out shooting.
95
00:04:02,040 --> 00:04:04,250
Unbelievable. Guy comes in for
some Band-Aids for his kid,
96
00:04:04,250 --> 00:04:06,830
and he gets a gut full
of lead for his trouble.
97
00:04:06,830 --> 00:04:08,000
Any word on his condition?
98
00:04:08,000 --> 00:04:09,830
Ah, he was unconscious
when the bus arrived.
99
00:04:09,830 --> 00:04:11,790
They were rushing him straight
to surgery at St. Victor's.
100
00:04:11,790 --> 00:04:12,880
And we're thinking this
might have been an accident?
101
00:04:12,880 --> 00:04:14,250
Couple of witnesses
outside said
102
00:04:14,250 --> 00:04:16,620
that the shooter seemed like
the nice guy of the bunch.
103
00:04:16,620 --> 00:04:18,460
Said it seemed like
the gun just went off.
104
00:04:18,460 --> 00:04:20,290
Anyone get a look
at this Mr. Nice Guy?
105
00:04:20,290 --> 00:04:21,920
Uh, this is Miss De la Cruz.
106
00:04:21,920 --> 00:04:25,040
She was near the victim before
he tried to disarm the shooter.
107
00:04:25,040 --> 00:04:26,620
She didn't get a look
at the shooter's face,
108
00:04:26,620 --> 00:04:28,460
but she did get a
look at the gun.
109
00:04:28,460 --> 00:04:31,580
He kept sweeping it past
my face, over and over again.
110
00:04:31,580 --> 00:04:33,290
I'm sorry
you had to go through that.
111
00:04:33,290 --> 00:04:36,330
His gun--
it was a Colt .45 automatic.
112
00:04:36,330 --> 00:04:38,500
That's pretty specific.
My father has one.
113
00:04:38,500 --> 00:04:39,830
He taught me
to shoot on it.
Really?
114
00:04:39,830 --> 00:04:41,380
He didn't want me
to be like one of those girls
115
00:04:41,380 --> 00:04:43,120
in the movies, don't know
how to hold it right
116
00:04:43,120 --> 00:04:44,290
in case I ever needed to.
117
00:04:44,290 --> 00:04:46,330
Smart man.
Do you remember anything else?
118
00:04:46,330 --> 00:04:48,330
The grip. It wasn't black
like usual.
119
00:04:48,330 --> 00:04:50,460
More white
with a pearl-like finish.
120
00:04:50,460 --> 00:04:52,420
I guess you did get a good look.
121
00:04:52,420 --> 00:04:54,460
Yeah, someone holds a gun
to your face that long...
122
00:04:54,460 --> 00:04:55,960
I don't know
that I'll ever forget it.
123
00:04:55,960 --> 00:04:57,330
I understand.
124
00:04:57,330 --> 00:04:59,330
Let's get a Finest
out on these grips,
125
00:04:59,330 --> 00:05:01,330
and let's track these
three amigos down soon
126
00:05:01,330 --> 00:05:03,920
before they start leaving
more shells than pills around.
127
00:05:03,920 --> 00:05:05,920
(crowd cheering, applauding
and murmuring)
128
00:05:07,170 --> 00:05:09,540
POOLE:
New York, our message is clear.
129
00:05:09,540 --> 00:05:14,790
You give us your guns,
and we will give you 200 bucks,
130
00:05:14,790 --> 00:05:16,330
no questions asked.
131
00:05:16,330 --> 00:05:18,620
Now, last month, Mayor Poole
and Commissioner Reagan
132
00:05:18,620 --> 00:05:22,210
got 200 illegal guns
off of our streets...
133
00:05:22,210 --> 00:05:24,330
Listen, we think we can do
a lot better than that today.
134
00:05:24,330 --> 00:05:27,500
No, I know we can do better.
Now, what do you say?
135
00:05:27,500 --> 00:05:29,290
(cheering and applause)
136
00:05:29,290 --> 00:05:33,420
Now, now, now, now,
come on, friends.
137
00:05:33,420 --> 00:05:35,500
You're making me look bad
up here.
138
00:05:35,500 --> 00:05:37,750
Now, I promised the mayor
and Commissioner Reagan
139
00:05:37,750 --> 00:05:40,210
that we would deliver.
140
00:05:40,210 --> 00:05:42,120
Now, one more time.
Are you ready?
141
00:05:42,120 --> 00:05:43,460
(applause and cheering)
142
00:05:43,460 --> 00:05:45,920
I can't hear you.
143
00:05:45,920 --> 00:05:48,710
(louder applause and cheering)
144
00:05:48,710 --> 00:05:50,540
That's what
I'm talking about!
145
00:05:50,540 --> 00:05:52,880
(applause, cheering
and whistling)
146
00:05:54,540 --> 00:05:56,580
New beard, same old act.
147
00:05:56,580 --> 00:05:59,380
GARRETT:
Well, it's not like we
didn't see this coming.
148
00:05:59,380 --> 00:06:02,080
We know how Potter loves
the sound of his own voice.
149
00:06:02,080 --> 00:06:03,880
To put it mildly.
150
00:06:03,880 --> 00:06:05,580
I will not go down there.
151
00:06:05,580 --> 00:06:07,330
You don't have to.
152
00:06:07,330 --> 00:06:09,380
No, I don't, do I?
153
00:06:09,380 --> 00:06:10,960
Oh, no.
154
00:06:10,960 --> 00:06:12,380
Guy holds his own
press conference,
155
00:06:12,380 --> 00:06:15,170
somebody's got to go,
and it's not gonna be me. Baker?
156
00:06:15,170 --> 00:06:16,670
I have a luncheon.
157
00:06:16,670 --> 00:06:18,330
Yankee Legends
are gonna be there.
158
00:06:18,330 --> 00:06:19,380
I see.
159
00:06:19,380 --> 00:06:20,670
Yes, sir.
Baker,
160
00:06:20,670 --> 00:06:22,500
could you call the Yankees
and tell them
161
00:06:22,500 --> 00:06:24,170
DCPI Moore is going
to have to take
162
00:06:24,170 --> 00:06:25,420
a rain check today?
163
00:06:25,420 --> 00:06:27,330
Yes, sir.
164
00:06:28,380 --> 00:06:29,540
You'll keep me posted?
165
00:06:31,250 --> 00:06:33,330
I'll live-blog
for my Twitter feed.
166
00:06:34,540 --> 00:06:36,540
(sighs)
167
00:06:41,000 --> 00:06:42,920
Hey, Jack?
Yeah.
168
00:06:42,920 --> 00:06:45,080
Finest matches
on the grips go out yet?
169
00:06:45,080 --> 00:06:47,040
Yeah. Every cop in
the city's looking out
170
00:06:47,040 --> 00:06:50,330
for a .45 automatic with pearl
grips, but there's nothing yet.
171
00:06:50,330 --> 00:06:52,330
Oh. How about the customer
that got shot?
172
00:06:52,330 --> 00:06:54,250
He's alive, but
the report from
173
00:06:54,250 --> 00:06:56,080
Ballistics just came back
on the bullet.
174
00:06:56,080 --> 00:06:57,750
There's no link
to any other shootings.
175
00:06:57,750 --> 00:06:59,330
When can we talk to him?
176
00:06:59,330 --> 00:07:01,830
Well, Doctor's gonna call me
as soon as he comes to.
177
00:07:01,830 --> 00:07:03,330
All right. Well,
my CI's got squat
178
00:07:03,330 --> 00:07:05,290
as far as these robberies
being gang-related,
179
00:07:05,290 --> 00:07:07,380
so it looks like this
crew's unaffiliated.
180
00:07:07,380 --> 00:07:11,500
You know, I was thinking, if
those witnesses were right,
181
00:07:11,500 --> 00:07:14,330
and the shooter did show some
heart when his gun went off,
182
00:07:14,330 --> 00:07:17,500
then it's only a matter of time
before he gives up his buddies.
183
00:07:17,500 --> 00:07:20,080
You think?
Oh, you never know.
184
00:07:20,080 --> 00:07:23,080
You know, there's a reason
that's a lottery slogan.
185
00:07:23,080 --> 00:07:24,330
(sighs)
186
00:07:24,330 --> 00:07:25,960
Who you calling?
187
00:07:25,960 --> 00:07:28,830
I got this guy who used
to customize guns for lowlifes.
188
00:07:28,830 --> 00:07:31,330
I'm thinking, pearl grips
can't be too popular a choice.
189
00:07:31,330 --> 00:07:32,880
That's true.
190
00:07:37,540 --> 00:07:38,960
Hey, guys.
191
00:07:38,960 --> 00:07:40,540
Hey. Beware
192
00:07:40,540 --> 00:07:43,380
the gluten-free meatloaf.
193
00:07:43,380 --> 00:07:44,880
So, what's your point?
194
00:07:44,880 --> 00:07:46,540
I'm not saying I want you to go
all Sweet Valley High on me.
195
00:07:46,540 --> 00:07:48,500
But I should ixnay
the Pride and Prejudice?
196
00:07:48,500 --> 00:07:49,750
At least until
we get through Homecoming.
197
00:07:49,750 --> 00:07:52,080
If we get through Homecoming.
198
00:07:56,040 --> 00:07:57,710
I don't know.
199
00:07:57,710 --> 00:08:00,170
I have a good feeling
about it this year.
200
00:08:03,120 --> 00:08:06,250
Diane...
201
00:08:07,620 --> 00:08:08,540
...what was that?
202
00:08:08,540 --> 00:08:09,830
What was what?
203
00:08:09,830 --> 00:08:11,330
You were flirting.
204
00:08:11,330 --> 00:08:12,960
Well, trying to anyway.
205
00:08:12,960 --> 00:08:15,960
(whispers):
With Carlos?
206
00:08:16,790 --> 00:08:18,170
I thought he was still with Amy.
207
00:08:20,500 --> 00:08:23,500
All's fair in love and war.
208
00:08:23,500 --> 00:08:25,750
You're terrible.
209
00:08:25,750 --> 00:08:28,830
(cell phones buzzing
and chiming)
210
00:08:28,830 --> 00:08:31,170
(laughter)
211
00:08:39,750 --> 00:08:41,790
Oh, my God.
212
00:08:41,790 --> 00:08:43,790
This...
213
00:08:43,790 --> 00:08:45,750
This isn't happening.
214
00:08:48,580 --> 00:08:50,380
(laughter)
215
00:08:53,960 --> 00:08:55,960
(laughter)
216
00:09:08,080 --> 00:09:09,290
What a skank.
217
00:09:11,080 --> 00:09:13,080
Did you take one of these,
too, Reagan?
218
00:09:19,330 --> 00:09:21,290
Diane, wait!
219
00:09:21,290 --> 00:09:23,580
Always the quiet ones.
220
00:09:26,920 --> 00:09:28,080
GIRL:
See you later.
221
00:09:28,080 --> 00:09:29,500
Bye, skank.
222
00:09:32,170 --> 00:09:33,120
POTTER:
Veronica, thank you.
223
00:09:33,120 --> 00:09:34,380
Next time, bring some
224
00:09:34,380 --> 00:09:36,380
of your world-famous cookies
for me, okay?
225
00:09:36,380 --> 00:09:39,250
Will do, Reverend.
See you later.
226
00:09:39,250 --> 00:09:41,960
Luis, thank you very much
for coming.
Ah, good to see you.
227
00:09:41,960 --> 00:09:43,960
I appreciate your support.
All right.
Yeah, always.
228
00:09:43,960 --> 00:09:46,250
(laughs)
229
00:09:47,960 --> 00:09:49,170
Mr. Deputy Commissioner.
230
00:09:49,170 --> 00:09:51,000
I didn't know
we were expecting you.
231
00:09:51,000 --> 00:09:53,120
And I didn't know you were
holding a press conference.
232
00:09:53,120 --> 00:09:55,000
Well, as Deputy Commissioner
of Public Information,
233
00:09:55,000 --> 00:09:57,500
I'd think you'd know better
than anyone,
234
00:09:57,500 --> 00:09:59,960
if you're not using the media,
they're using you.
235
00:09:59,960 --> 00:10:01,290
Anyone else you're using,
Reverend?
236
00:10:01,290 --> 00:10:02,960
Have I crossed the line?
237
00:10:02,960 --> 00:10:04,880
I thought we were partners.
238
00:10:04,880 --> 00:10:06,210
I think I delivered.
239
00:10:06,210 --> 00:10:08,170
You're here on our dime,
not the other way around.
240
00:10:08,170 --> 00:10:09,500
But you already knew that,
241
00:10:09,500 --> 00:10:10,960
which is why
we didn't get the heads up.
242
00:10:10,960 --> 00:10:13,170
So you're here
to keep an eye on me,
243
00:10:13,170 --> 00:10:15,460
be my baby-sitter?
244
00:10:15,460 --> 00:10:16,790
Do you need to use the potty?
245
00:10:16,790 --> 00:10:20,290
(laughs)
246
00:10:22,920 --> 00:10:24,080
Next.
247
00:10:37,580 --> 00:10:41,080
Glock 19. Nine millimeter.
248
00:10:41,080 --> 00:10:43,000
Six rounds.
249
00:10:45,170 --> 00:10:47,040
Operable.
250
00:10:47,040 --> 00:10:50,330
Okay, sir, she'll give you
your $200 bank card. Next!
251
00:10:59,540 --> 00:11:02,670
Colt .45 automatic.
252
00:11:02,670 --> 00:11:04,960
It's a beautiful piece.
253
00:11:04,960 --> 00:11:06,420
Pearl grips.
254
00:11:06,420 --> 00:11:08,750
You don't see that
a lot these days.
255
00:11:08,750 --> 00:11:10,540
If you say so.
My money?
256
00:11:10,540 --> 00:11:12,080
Yeah, yeah,
just give me a second.
257
00:11:14,460 --> 00:11:16,540
(quietly):
You got that Finest message?
258
00:11:19,250 --> 00:11:21,250
Pearl grips.
259
00:11:21,250 --> 00:11:23,080
Is there a problem?
260
00:11:23,080 --> 00:11:25,210
No, no. I'll be right with you.
261
00:11:27,120 --> 00:11:28,880
Oh...
262
00:11:28,880 --> 00:11:30,420
Hey, hey, Ma.
263
00:11:30,420 --> 00:11:32,080
No, I'm good.
264
00:11:32,080 --> 00:11:33,670
Look, can I call you right back?
265
00:11:33,670 --> 00:11:35,500
I'm just...
Am I getting my
money or not?
266
00:11:35,500 --> 00:11:37,920
Yeah, I really,
really have to go, Mom.
267
00:11:40,210 --> 00:11:41,330
(quietly):
Okay.
268
00:11:41,330 --> 00:11:42,500
Gun's operable.
269
00:11:42,500 --> 00:11:45,080
All righty, here you go.
270
00:11:45,080 --> 00:11:46,120
She has your money.
271
00:11:46,120 --> 00:11:48,120
Sorry for holding you up.
272
00:11:51,330 --> 00:11:52,920
POTTER:
Officer?
273
00:11:52,920 --> 00:11:54,540
Reverend.
274
00:11:54,540 --> 00:11:57,420
Look, it's such a good thing
you're doing out here today.
275
00:11:57,420 --> 00:11:59,000
On behalf of the
NYPD, we wanted to...
276
00:11:59,000 --> 00:12:00,710
May I see your phone, Officer?
277
00:12:00,710 --> 00:12:02,330
I'm sorry?
278
00:12:02,330 --> 00:12:04,120
Now, Officer.
279
00:12:04,120 --> 00:12:05,460
I-I... Excuse me.
Hello.
280
00:12:05,460 --> 00:12:07,040
Everything okay here?
281
00:12:07,040 --> 00:12:08,750
Yeah, he's trying
to take my phone.
282
00:12:08,750 --> 00:12:09,880
Do you need a time-out,
Reverend?
283
00:12:09,880 --> 00:12:12,080
"No questions asked,"
284
00:12:12,080 --> 00:12:14,330
and she's here trying to take
pictures of these good people.
285
00:12:14,330 --> 00:12:15,120
Sir...
286
00:12:15,120 --> 00:12:16,920
Let me see it.
287
00:12:26,290 --> 00:12:28,000
There are no pictures here,
Reverend.
288
00:12:34,000 --> 00:12:35,790
Thank you, Officer.
289
00:12:45,330 --> 00:12:47,120
(beeps)
290
00:12:47,120 --> 00:12:49,000
Next.
291
00:12:52,040 --> 00:12:53,960
DANNY: You know, as much
as I don't like the guy,
292
00:12:53,960 --> 00:12:55,670
you shouldn't have lied
to Reverend Potter.
293
00:12:55,670 --> 00:12:57,540
When I gave him the phone,
there was no picture
294
00:12:57,540 --> 00:13:00,420
'cause I put it in my trash bin.
295
00:13:01,580 --> 00:13:04,420
So, you lied to Deputy
Commissioner Moore as well.
296
00:13:05,540 --> 00:13:07,670
Oh, great,
is there anyone else you'd like
297
00:13:07,670 --> 00:13:09,210
to invite
to your disciplinary hearing?
Look, Detective,
298
00:13:09,210 --> 00:13:12,080
I know what I did was wrong,
technically.
299
00:13:12,080 --> 00:13:14,250
Technically?
Come on, I got a guy
handing in a gun
300
00:13:14,250 --> 00:13:15,830
that was just used
in a shooting.
301
00:13:15,830 --> 00:13:18,580
How do I look the other way on
that and still wear the uniform?
302
00:13:18,580 --> 00:13:19,790
Sometimes wearing the uniform
303
00:13:19,790 --> 00:13:21,620
means you have
to look the other way, okay?
304
00:13:21,620 --> 00:13:22,830
It's "no questions asked."
305
00:13:22,830 --> 00:13:24,830
That is the rule
on the gun buyback program.
306
00:13:24,830 --> 00:13:26,000
I'm a cop.
307
00:13:26,000 --> 00:13:27,290
My job is to enforce the law,
308
00:13:27,290 --> 00:13:29,000
not the rules.
309
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
And all due respect, Detective,
I didn't ask any questions.
310
00:13:33,670 --> 00:13:35,960
Go back to your precinct.
311
00:13:35,960 --> 00:13:38,960
And not a word
about this to anyone.
312
00:13:40,960 --> 00:13:42,250
Are you gonna use it?
313
00:13:42,250 --> 00:13:43,790
Get back to your patrol.
314
00:13:46,080 --> 00:13:47,960
You're starting to sound
a little bit like your father.
315
00:13:47,960 --> 00:13:50,330
Give me a break.
316
00:13:52,120 --> 00:13:54,540
All right, are we gonna use it?
317
00:14:08,080 --> 00:14:09,290
Hey.
Hey.
318
00:14:09,290 --> 00:14:11,210
I got the leads
from my gun guy.
319
00:14:11,210 --> 00:14:14,170
One of these names probably
belongs to those pearl grips.
320
00:14:14,170 --> 00:14:15,500
Okay, and?
321
00:14:15,500 --> 00:14:17,460
And what?
322
00:14:20,420 --> 00:14:22,250
Forget it;
we're not using the picture.
323
00:14:22,250 --> 00:14:23,620
We can. You just won't.
324
00:14:23,620 --> 00:14:24,750
Yeah, because it's wrong.
325
00:14:24,750 --> 00:14:26,250
It's kind of wrong.
326
00:14:26,250 --> 00:14:28,540
Okay, well, I'll remind myself
to use that one
327
00:14:28,540 --> 00:14:30,120
when we get ourselves
kind of jammed up.
328
00:14:30,120 --> 00:14:32,250
Look, she took the picture--
that was wrong;
329
00:14:32,250 --> 00:14:34,210
we agree on that--
but it's done already.
330
00:14:34,210 --> 00:14:36,250
You can't put
the genie back in the bottle.
331
00:14:36,250 --> 00:14:37,960
No, but we don't
have to go asking
332
00:14:37,960 --> 00:14:39,460
the genie for three
wishes either.
333
00:14:39,460 --> 00:14:42,120
Did I miss something
around here?
334
00:14:42,120 --> 00:14:44,170
Since when did we start
following the rules?
335
00:14:44,170 --> 00:14:45,830
Jack, this is different.
336
00:14:45,830 --> 00:14:47,330
All right, it's the mayor
337
00:14:47,330 --> 00:14:49,170
and my old man
338
00:14:49,170 --> 00:14:50,580
and the Reverend Potter.
339
00:14:50,580 --> 00:14:51,880
It's just...
340
00:14:51,880 --> 00:14:53,960
It's political, all right?
341
00:14:53,960 --> 00:14:56,250
Just forget about it.
342
00:14:56,250 --> 00:14:58,120
(phone rings)
343
00:14:59,120 --> 00:15:01,120
Reagan.
344
00:15:01,120 --> 00:15:03,710
All right, great.
345
00:15:03,710 --> 00:15:05,420
I'm on my way.
346
00:15:05,420 --> 00:15:07,330
Look, our victim's awake.
347
00:15:07,330 --> 00:15:09,120
Why don't you see
if you can get
348
00:15:09,120 --> 00:15:10,170
any traction on those leads.
349
00:15:10,170 --> 00:15:11,460
I'll get started
with the victim.
350
00:15:11,460 --> 00:15:13,210
Meet me at the hospital.
Yeah.
351
00:15:13,210 --> 00:15:15,330
And forget
about using the picture.
352
00:15:18,000 --> 00:15:20,120
Frank, we got 500
guns off the street,
353
00:15:20,120 --> 00:15:23,210
we made a friend out of
an enemy, and for once,
354
00:15:23,210 --> 00:15:25,250
we might even get some good ink.
355
00:15:25,250 --> 00:15:27,120
You sound like
you're selling tickets.
356
00:15:27,120 --> 00:15:28,380
It's a win, Frank.
357
00:15:28,380 --> 00:15:30,210
We should just take
the W and move on.
358
00:15:32,250 --> 00:15:34,460
When are you going to tell me
about the problem?
359
00:15:34,460 --> 00:15:36,080
There was no problem.
360
00:15:36,080 --> 00:15:37,580
Really?
361
00:15:37,580 --> 00:15:39,170
It was nothing.
362
00:15:40,620 --> 00:15:42,540
Just Potter being Potter.
363
00:15:42,540 --> 00:15:44,830
He had a few words
with one of our cops.
364
00:15:44,830 --> 00:15:45,830
Really?
365
00:15:45,830 --> 00:15:47,250
He claimed she was
taking pictures
366
00:15:47,250 --> 00:15:48,920
of the people donating guns.
367
00:15:48,920 --> 00:15:51,790
Said she was violating our
"no questions asked" policy.
368
00:15:51,790 --> 00:15:53,120
Really?
369
00:15:53,120 --> 00:15:54,420
As you might expect,
370
00:15:54,420 --> 00:15:57,080
he was long on accusations,
short on evidence.
371
00:15:57,080 --> 00:16:00,620
(sighs)
Is he going to leave it alone?
372
00:16:00,620 --> 00:16:02,500
Hard to say.
373
00:16:02,500 --> 00:16:05,670
I want to talk to the officer.
374
00:16:05,670 --> 00:16:08,460
Frank, it's done.
375
00:16:08,460 --> 00:16:10,420
Really?
376
00:16:10,420 --> 00:16:12,290
DANNY:
Just think back to the robbery
377
00:16:12,290 --> 00:16:13,830
at the drugstore, okay,
Mr. Cunningham?
378
00:16:13,830 --> 00:16:17,290
You gotta keep trying so we
can find the guy who shot you.
379
00:16:18,380 --> 00:16:20,210
All right, look,
380
00:16:20,210 --> 00:16:21,880
Jimmy explained
this to you, right?
381
00:16:21,880 --> 00:16:23,920
We're not looking
for a positive ID
382
00:16:23,920 --> 00:16:25,210
on any of these photos.
383
00:16:25,210 --> 00:16:27,250
We're just looking for
similar features, okay?
384
00:16:27,250 --> 00:16:29,670
You see something that
resembles the guy--
385
00:16:29,670 --> 00:16:31,000
the eyes, the nose--
386
00:16:31,000 --> 00:16:32,290
Jimmy puts it
into the sketch.
387
00:16:32,290 --> 00:16:33,620
Can you just try
a little more?
388
00:16:33,620 --> 00:16:35,670
Yeah.
All right.
389
00:16:35,670 --> 00:16:37,790
I got it.
390
00:16:40,460 --> 00:16:42,960
I don't know.
391
00:16:42,960 --> 00:16:44,960
I really don't.
392
00:16:46,040 --> 00:16:48,170
Just keep going;
I'll be right back.
393
00:16:49,830 --> 00:16:51,290
This guy is pretty weak, Jack.
394
00:16:51,290 --> 00:16:52,620
I don't think he's gonna help.
395
00:16:52,620 --> 00:16:54,500
How about the pearl grip?
Nada.
396
00:16:54,500 --> 00:16:57,210
Pearl-gripped hardware
is not as rare as you'd hoped.
397
00:16:57,210 --> 00:16:59,290
Oh.
398
00:16:59,290 --> 00:17:00,460
But, um...
399
00:17:00,460 --> 00:17:02,250
I did run ballistics on it.
400
00:17:02,250 --> 00:17:03,670
On the pearl-gripped gun?
401
00:17:03,670 --> 00:17:05,080
Mm-hmm.
Please tell me you did not
402
00:17:05,080 --> 00:17:07,420
run ballistics on a gun that
we are not supposed to have.
403
00:17:07,420 --> 00:17:12,000
I did not run ballistics on a
gun we're not supposed to have.
404
00:17:12,000 --> 00:17:14,830
(sighs) All right,
I'm not asking,
405
00:17:14,830 --> 00:17:16,830
but if I was,
what does it say?
406
00:17:16,830 --> 00:17:18,420
It's a match.
407
00:17:18,420 --> 00:17:21,250
The gun that Perez intercepted
at the buyback is the same one
408
00:17:21,250 --> 00:17:23,210
that put this guy in
the bed; are you sure?
Yes.
409
00:17:23,210 --> 00:17:25,330
And the guy in that picture
could be the shooter, Danny.
410
00:17:25,330 --> 00:17:26,580
But he'd have to be crazy.
411
00:17:26,580 --> 00:17:28,210
What do you mean,
someone's gonna use a gun
412
00:17:28,210 --> 00:17:30,330
in a shooting and turn around
and hand it over to the police?
413
00:17:30,330 --> 00:17:31,920
How many smart shooters
have you met?
414
00:17:32,920 --> 00:17:34,330
(sighs)
415
00:17:36,330 --> 00:17:38,290
So, start from the eyes,
416
00:17:38,290 --> 00:17:40,500
and just move down
to the slope of the nose.
417
00:17:40,500 --> 00:17:42,330
Does anything
look familiar at all?
418
00:17:42,330 --> 00:17:44,170
I...
419
00:17:44,170 --> 00:17:46,330
I'm-I'm not sure.
420
00:17:46,330 --> 00:17:49,420
Did he have a wide nose,
421
00:17:49,420 --> 00:17:51,120
maybe a high bridge?
422
00:17:51,120 --> 00:17:54,330
CUNNINGHAM:
As I recall,
I'd say it was wide.
423
00:17:54,330 --> 00:17:55,290
JIMMY:
Wide.
424
00:17:55,290 --> 00:17:58,330
Any distinguishing features
425
00:17:58,330 --> 00:18:00,460
around the nose?
426
00:18:00,460 --> 00:18:03,210
Not that I can think of.
427
00:18:03,210 --> 00:18:05,210
Let me see those
photos, okay?
428
00:18:08,120 --> 00:18:09,790
(sighing):
Okay.
429
00:18:09,790 --> 00:18:12,170
Working on the bridge
of the nose, right?
430
00:18:12,170 --> 00:18:14,830
All right.
431
00:18:14,830 --> 00:18:16,830
Okay.
432
00:18:16,830 --> 00:18:20,080
Either of these two guys,
433
00:18:20,080 --> 00:18:21,830
they resemble your guy?
434
00:18:21,830 --> 00:18:23,960
Um, I think so.
435
00:18:23,960 --> 00:18:26,250
This one, all right. Okay.
436
00:18:27,620 --> 00:18:29,040
What's next?
437
00:18:29,040 --> 00:18:30,000
Uh, the mouth.
438
00:18:30,000 --> 00:18:31,920
The mouth, all right.
439
00:18:33,250 --> 00:18:35,330
This guy's mouth
look similar at all to you?
440
00:18:35,330 --> 00:18:37,170
Yeah, it does.
441
00:18:37,170 --> 00:18:38,920
Okay, there you go.
442
00:18:38,920 --> 00:18:40,330
Put that in there, all right?
443
00:18:48,620 --> 00:18:52,170
Sir, you think you could, uh,
just look at this picture?
444
00:18:52,170 --> 00:18:54,210
Just need a moment
of your... right.
445
00:18:54,210 --> 00:18:56,460
Ma'am, you want to take
a look at this?
446
00:18:56,460 --> 00:18:58,880
Uh, you know him, or maybe seen
him in the neighborhood...
447
00:18:58,880 --> 00:19:00,290
Hey, hold on, hold on.
448
00:19:00,290 --> 00:19:02,040
Look, these guys are
robbing pharmacies...
449
00:19:02,040 --> 00:19:03,210
Yo no se nada.
Come on!
450
00:19:03,210 --> 00:19:04,330
Sal de aqui. Vete!
451
00:19:04,330 --> 00:19:06,080
Hey, you seen this guy?
452
00:19:06,080 --> 00:19:07,960
Come on,
you help me find a bad guy,
453
00:19:07,960 --> 00:19:10,000
you can keep ignoring me
like you're doing right now.
454
00:19:10,000 --> 00:19:11,170
Reagan.
455
00:19:11,170 --> 00:19:13,000
Oh, yeah, that one;
I know this guy.
456
00:19:13,000 --> 00:19:14,170
Says he knows this guy.
457
00:19:14,170 --> 00:19:15,290
Yeah, I know this guy.
458
00:19:15,290 --> 00:19:16,670
Yeah, we can't talk
over here, though.
459
00:19:16,670 --> 00:19:17,960
Let's go inside.
460
00:19:17,960 --> 00:19:19,880
Okay.
461
00:19:22,290 --> 00:19:26,290
NICKY:
Hey, it's-it's me again.
462
00:19:26,290 --> 00:19:29,460
Look, Diane, I don't blame you
for not wanting to talk to me.
463
00:19:29,460 --> 00:19:31,330
I should've stuck up for you.
464
00:19:31,330 --> 00:19:33,710
And I am so sorry.
465
00:19:33,710 --> 00:19:35,210
Call me.
466
00:19:35,210 --> 00:19:38,170
Please.
467
00:19:38,170 --> 00:19:40,290
Everything cool?
468
00:19:40,290 --> 00:19:43,250
Yeah, just calling a friend
about homework.
469
00:19:47,250 --> 00:19:50,170
A friend at school's
just going through some stuff.
470
00:19:50,170 --> 00:19:52,880
I may not be a detective yet,
471
00:19:52,880 --> 00:19:54,580
but I was a teenager.
472
00:19:55,620 --> 00:19:58,330
Promise you won't tell Mom?
473
00:19:58,330 --> 00:20:00,330
She'd go all D.A. on me.
474
00:20:00,330 --> 00:20:03,000
Yeah.
475
00:20:03,000 --> 00:20:07,000
Haven't you ever heard
of the blue wall of silence?
476
00:20:08,040 --> 00:20:10,580
(sighs)
477
00:20:10,580 --> 00:20:12,460
Someone got their hands
on my friend's selfy
478
00:20:12,460 --> 00:20:14,120
and spammed it
to everyone in the school.
479
00:20:14,120 --> 00:20:16,540
Okay, one more time
in English. A selfy?
480
00:20:16,540 --> 00:20:19,290
It's a sexy picture
you take of yourself.
481
00:20:20,540 --> 00:20:22,500
Oh, okay.
482
00:20:24,580 --> 00:20:28,170
I see what
you mean.
483
00:20:28,170 --> 00:20:30,670
The whole school turned on her
484
00:20:30,670 --> 00:20:34,330
and I just... sat there...
485
00:20:34,330 --> 00:20:37,170
frozen.
486
00:20:40,120 --> 00:20:42,210
I should have said something.
487
00:20:42,210 --> 00:20:44,830
I should have done something.
488
00:20:47,790 --> 00:20:50,880
Do you want to know what
your grandfather would say?
489
00:20:50,880 --> 00:20:53,460
That he's disappointed?
490
00:20:53,460 --> 00:20:57,290
That a Reagan doesn't do that?
491
00:20:57,290 --> 00:21:00,040
He'd say it's what
you do next that counts.
492
00:21:07,620 --> 00:21:11,330
For my fifth birthday, my mother
bought me Princess slippers.
493
00:21:11,330 --> 00:21:14,290
I cut off the toes,
turned them into holsters.
494
00:21:14,290 --> 00:21:16,080
You love the job.
495
00:21:16,080 --> 00:21:18,670
A little too much if you're
listening to my mother.
496
00:21:18,670 --> 00:21:22,120
Top ten
in your graduating class.
497
00:21:22,120 --> 00:21:24,540
Two years on the job,
498
00:21:24,540 --> 00:21:27,080
and already several
commendations.
499
00:21:27,080 --> 00:21:29,250
Do you know
why I asked to see you?
500
00:21:29,250 --> 00:21:31,120
Not really, sir, no.
501
00:21:31,120 --> 00:21:34,500
Well, I understand
you had a run-in
502
00:21:34,500 --> 00:21:36,460
with Reverend Potter yesterday.
503
00:21:36,460 --> 00:21:37,790
That was nothing, sir.
504
00:21:37,790 --> 00:21:39,080
A small misunderstanding.
505
00:21:39,080 --> 00:21:43,040
Well, small or not, still,
we wanted to thank you.
506
00:21:43,040 --> 00:21:45,330
Thank me?
The reverend means well,
507
00:21:45,330 --> 00:21:48,620
but like many of us,
sometimes his lesser qualities
508
00:21:48,620 --> 00:21:50,620
overshadow his greater ones.
509
00:21:50,620 --> 00:21:52,880
We wanted to thank you
for treating him with respect
510
00:21:52,880 --> 00:21:57,170
in the face of some pretty
insulting accusations.
511
00:22:02,000 --> 00:22:04,120
Reverend Potter's charge
wasn't without merit, was it?
512
00:22:06,120 --> 00:22:09,120
At roll call, the sergeant
read out a Finest message.
513
00:22:09,120 --> 00:22:11,540
Pearl handle
on a Colt automatic.
514
00:22:11,540 --> 00:22:14,750
I'm not at my post 20 minutes
when what comes walking in.
515
00:22:14,750 --> 00:22:16,210
Colt with a pearl handle.
516
00:22:16,210 --> 00:22:18,670
I got a bad guy standing
right there in front of me.
517
00:22:18,670 --> 00:22:21,210
Every cell in my body is
screaming I got to do something.
518
00:22:21,210 --> 00:22:24,380
But the reason it's not
on the phone when I check it?
519
00:22:24,380 --> 00:22:27,620
I deleted it while you
and the reverend were talking.
520
00:22:27,620 --> 00:22:30,290
But it was still
in your trash bin.
521
00:22:32,080 --> 00:22:35,250
Commissioner, I am so sorry.
522
00:22:38,790 --> 00:22:41,330
(sighs)
523
00:22:43,250 --> 00:22:46,080
Think this bodega owner
gave us the wrong address?
524
00:22:46,080 --> 00:22:47,920
Maybe.
525
00:22:47,920 --> 00:22:49,380
We'll give it a
little longer.
526
00:22:49,380 --> 00:22:50,790
Yeah.
527
00:22:50,790 --> 00:22:52,170
(groans softly)
528
00:22:54,290 --> 00:22:56,790
Look like our guy
over there?
529
00:22:56,790 --> 00:22:59,750
Looks like him to me.
530
00:22:59,750 --> 00:23:01,880
Let's go see.
(clears throat)
531
00:23:02,920 --> 00:23:05,330
Benjamin Banks.
532
00:23:07,250 --> 00:23:08,460
Oh! Oh!
533
00:23:08,460 --> 00:23:10,420
Oh! Oh! Oh!
(horn honks,
tires squealing)
534
00:23:10,420 --> 00:23:12,580
Whoa!
Hey, hold up!
535
00:23:13,210 --> 00:23:14,080
Come here!
536
00:23:14,080 --> 00:23:15,830
Whoa! (groans)
537
00:23:15,830 --> 00:23:17,460
Come here.
538
00:23:17,460 --> 00:23:19,290
Get on your feet.
Turn around.
539
00:23:19,290 --> 00:23:20,620
Put your hands
against the vehicle.
540
00:23:20,620 --> 00:23:22,330
Look...
Spread your legs!
541
00:23:22,330 --> 00:23:24,040
You know, if you
pull your pants up
542
00:23:24,040 --> 00:23:25,210
next time, you
might get away.
543
00:23:25,210 --> 00:23:27,460
What the hell
did I do?
I don't know.
544
00:23:27,460 --> 00:23:29,670
I got a guy
with a belly full of led
545
00:23:29,670 --> 00:23:31,330
who thinks you fed it to him.
546
00:23:31,330 --> 00:23:33,040
What do you
think, Jack?
Twins.
547
00:23:33,040 --> 00:23:34,330
I agree.
Let's go.
No, man.
548
00:23:34,330 --> 00:23:36,880
Shut up.
549
00:23:45,500 --> 00:23:47,500
(sighs)
550
00:23:49,000 --> 00:23:51,380
So, what did I do?
551
00:23:53,710 --> 00:23:55,670
Who says you did anything?
552
00:23:55,670 --> 00:23:57,170
I don't know.
553
00:23:57,170 --> 00:23:59,460
Jamie you have a drink with,
you want to unwind.
554
00:23:59,460 --> 00:24:00,960
Erin, you want
to give advice.
555
00:24:00,960 --> 00:24:02,620
You want to throw one
back with me,
556
00:24:02,620 --> 00:24:04,620
it's usually 'cause
I screwed something up.
557
00:24:04,620 --> 00:24:07,620
Heard you like a guy for
the pharmacy shooting.
558
00:24:09,080 --> 00:24:11,420
Yeah, we like him pretty good.
559
00:24:11,420 --> 00:24:13,540
How did you get to him?
560
00:24:13,540 --> 00:24:15,000
Bodega owner recognized him
561
00:24:15,000 --> 00:24:17,120
from a sketch we got
from a eyewitness.
562
00:24:17,120 --> 00:24:18,790
Yeah?
Mm-hmm.
563
00:24:18,790 --> 00:24:20,000
That's good police work.
564
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
Thank you.
565
00:24:24,420 --> 00:24:26,380
This your guy?
566
00:24:29,120 --> 00:24:31,710
(sighs)
567
00:24:31,710 --> 00:24:34,580
Did you use it?
568
00:24:34,580 --> 00:24:36,000
Officer Perez came to me.
569
00:24:36,000 --> 00:24:37,620
She showed me the photo.
570
00:24:37,620 --> 00:24:39,580
I sent her packing,
I crumpled it up.
571
00:24:39,580 --> 00:24:41,420
Did you use it?
572
00:24:41,420 --> 00:24:43,620
Not exactly.
573
00:24:43,620 --> 00:24:44,880
(sighs)
574
00:24:44,880 --> 00:24:46,420
Not exactly.
575
00:24:46,420 --> 00:24:48,880
The witness was having trouble
getting the sketch going right.
576
00:24:48,880 --> 00:24:50,420
I made a few suggestions.
577
00:24:50,420 --> 00:24:53,710
So you not only blew off our
No Questions Asked policy.
578
00:24:53,710 --> 00:24:56,000
You coached a witness
into making an ID.
579
00:24:56,000 --> 00:24:59,170
I made a suggestion, I gave him
a nudge in the right direction.
580
00:24:59,170 --> 00:25:00,170
Have you booked him?
581
00:25:00,170 --> 00:25:01,500
We're holding him.
582
00:25:01,500 --> 00:25:03,670
He walks.
583
00:25:07,250 --> 00:25:09,420
That... If I got
to bend the rules a little bit
584
00:25:09,420 --> 00:25:11,290
to get a bad guy off the street,
585
00:25:11,290 --> 00:25:12,920
I'm gonna do it,
and you would, too.
586
00:25:12,920 --> 00:25:16,290
The hell I would.
The hell you didn't.
587
00:25:24,710 --> 00:25:26,710
(sighs)
588
00:25:34,500 --> 00:25:38,120
All right,
kid, get lost.
589
00:25:38,120 --> 00:25:39,420
What?
590
00:25:39,420 --> 00:25:41,080
We're cutting
you loose.
591
00:25:41,080 --> 00:25:43,120
Here's your hat.
What's your hurry?
592
00:25:43,120 --> 00:25:44,670
Hey, why-why
you letting me go?
593
00:25:44,670 --> 00:25:47,120
Look, would you just beat it
before I fall down on your fist?
594
00:25:47,120 --> 00:25:48,920
Assaulting an officer will keep
you here another eight hours.
595
00:25:48,920 --> 00:25:50,460
I'm going.
596
00:25:50,460 --> 00:25:52,290
And pull up your pants.
Hey, what's
going on, Reagan?
597
00:25:52,290 --> 00:25:54,460
I leave for a couple of hours,
you letting the prisoners go?
598
00:25:54,460 --> 00:25:56,080
Oh, Jack,
you remember I told you
599
00:25:56,080 --> 00:25:57,500
we were gonna get jammed up?
600
00:25:57,500 --> 00:25:59,540
Guess what. We got jammed up.
601
00:25:59,540 --> 00:26:01,670
I am sorry, Danny.
602
00:26:01,670 --> 00:26:04,620
We'll live. How'd it go
at the hospital?
Worse.
603
00:26:04,620 --> 00:26:07,830
I spent the last hour doing
a photo array with the victim.
604
00:26:07,830 --> 00:26:09,000
Mm-hmm.
He saw Banks's picture
605
00:26:09,000 --> 00:26:10,080
ten different ways.
606
00:26:10,080 --> 00:26:11,250
Didn't pick 'em once.
607
00:26:11,250 --> 00:26:12,620
Great.
608
00:26:12,620 --> 00:26:13,830
So he's not even our guy.
609
00:26:14,880 --> 00:26:16,250
Let's pull the fives
610
00:26:16,250 --> 00:26:17,750
on the other witnesses,
all right?
611
00:26:17,750 --> 00:26:19,580
I'm gonna read
their statements again.
612
00:26:19,580 --> 00:26:20,460
Wait. What are we doing?
613
00:26:20,460 --> 00:26:22,000
We're gonna start from scratch.
614
00:26:22,000 --> 00:26:24,880
Mm-hmm.
615
00:26:26,120 --> 00:26:28,120
(school bell ringing)
616
00:26:31,880 --> 00:26:33,880
Diane?
617
00:26:33,880 --> 00:26:36,250
Diane, wait!
618
00:26:36,250 --> 00:26:38,040
Guess I'm not a
social leper anymore?
619
00:26:38,040 --> 00:26:39,790
Diane, I'm sorry.
620
00:26:39,790 --> 00:26:41,920
Now. Practically let 'em
pin a scarlet letter
621
00:26:41,920 --> 00:26:43,500
on me the other day.
622
00:26:43,500 --> 00:26:46,170
Look, you have every right
to be mad at me-- I was wrong--
623
00:26:46,170 --> 00:26:48,500
but I'd really like
to make it up to you.
624
00:26:48,500 --> 00:26:49,960
How? Do you have
a time machine?
625
00:26:49,960 --> 00:26:52,420
No, I got something
way better than that.
626
00:26:52,420 --> 00:26:54,420
An uncle with a hook in TARU.
627
00:26:54,420 --> 00:26:55,710
You think I need to move
to another country.
628
00:26:55,710 --> 00:26:56,920
This is worse than I thought.
629
00:26:56,920 --> 00:26:58,250
TARU's not a country.
630
00:26:58,250 --> 00:26:59,960
It's a division of the NYPD.
631
00:26:59,960 --> 00:27:02,120
Tactical Assistance
Response Unit.
632
00:27:02,120 --> 00:27:03,830
What are you talking about,
Nicky?
633
00:27:03,830 --> 00:27:05,040
My Uncle Jamie's looking into
634
00:27:05,040 --> 00:27:06,540
who spammed that text
to everyone.
635
00:27:06,540 --> 00:27:08,920
What?!
He's going to find out
who did this to you.
636
00:27:08,920 --> 00:27:10,170
Oh, my God, Nicky. No!
637
00:27:10,170 --> 00:27:11,380
Diane, I...
Listen to me.
638
00:27:11,380 --> 00:27:13,420
If you really want to help,
just drop it.
639
00:27:13,420 --> 00:27:14,960
I just want to forget
that this ever happened.
640
00:27:27,460 --> 00:27:30,250
You know, Jack,
641
00:27:30,250 --> 00:27:33,170
one of my first cases.
642
00:27:33,170 --> 00:27:35,080
We like this bike messenger
for an assault
643
00:27:35,080 --> 00:27:36,790
coming off a, uh,
bar fight in Chelsea.
644
00:27:36,790 --> 00:27:38,540
It was nasty.
645
00:27:38,540 --> 00:27:39,920
The bartender caught
the business end
646
00:27:39,920 --> 00:27:41,540
of a longneck right
in the throat.
647
00:27:41,540 --> 00:27:43,040
He made it through, but
648
00:27:43,040 --> 00:27:45,290
the thing is,
649
00:27:45,290 --> 00:27:47,210
the detective
that I caught with was certain
650
00:27:47,210 --> 00:27:50,080
that the bad guy was gonna
come back and finish the job.
651
00:27:50,080 --> 00:27:52,460
So certain, he put a uniform
outside the bartender's walk-up.
652
00:27:52,460 --> 00:27:54,500
Sure enough, that night,
he hears a noise.
653
00:27:54,500 --> 00:27:57,620
He goes around the back,
he looks up in the fire escape,
654
00:27:57,620 --> 00:27:59,120
and he sees the bike messenger.
655
00:27:59,120 --> 00:28:00,500
It looks like he's got a piece.
656
00:28:00,500 --> 00:28:03,250
Just as the cop's
about to blast him,
657
00:28:03,250 --> 00:28:04,500
he realizes
658
00:28:04,500 --> 00:28:06,460
that the bike messenger
is not carrying a piece.
659
00:28:06,460 --> 00:28:08,330
It's actually a freaking rose.
660
00:28:08,330 --> 00:28:09,500
A rose?
661
00:28:09,500 --> 00:28:10,920
Yeah. It turns out,
662
00:28:10,920 --> 00:28:13,920
the bike messenger and
the bartender were boyfriends.
663
00:28:13,920 --> 00:28:15,790
They-they didn't have
a bar fight.
664
00:28:15,790 --> 00:28:18,080
They had a knock-down,
drag-out lovers' quarrel.
665
00:28:18,080 --> 00:28:20,420
All right, so,
that's a great story, but...
666
00:28:20,420 --> 00:28:22,380
I mean, what are you thinking?
667
00:28:22,380 --> 00:28:24,170
That the shooter is sleeping
with the victim?
668
00:28:24,170 --> 00:28:25,580
No, no, no. That's not...
669
00:28:25,580 --> 00:28:28,040
Look, each and every one
of these statements--
670
00:28:28,040 --> 00:28:30,170
all the witnesses
are saying the same thing.
671
00:28:30,170 --> 00:28:32,290
That the shooter was showing
compassion during the robbery,
672
00:28:32,290 --> 00:28:34,120
like he didn't want anybody
to get hurt.
673
00:28:34,120 --> 00:28:36,540
All right, so you think
he feels bad, you think
674
00:28:36,540 --> 00:28:39,500
maybe he goes by the hospital to
make sure the guy pulls through.
675
00:28:39,500 --> 00:28:42,170
Anything can happen, right?
676
00:28:42,170 --> 00:28:43,620
I'll get the hospital.
677
00:28:44,420 --> 00:28:46,420
(sighs)
678
00:28:48,040 --> 00:28:49,500
Jack, tell 'em to make sure
679
00:28:49,500 --> 00:28:51,790
they give us all
the surveillance video they got
680
00:28:51,790 --> 00:28:54,880
anywhere near the victim's
room, all right?
Yeah, yeah.
681
00:28:57,460 --> 00:28:59,460
Officer Perez.
682
00:29:01,880 --> 00:29:03,290
Commissioner.
683
00:29:03,290 --> 00:29:04,620
Officer Perez.
684
00:29:04,620 --> 00:29:06,040
As you were.
685
00:29:06,040 --> 00:29:07,250
I'll be brief.
686
00:29:07,250 --> 00:29:09,460
I know you're in the
middle of your tour,
687
00:29:09,460 --> 00:29:11,420
and Central's
holding jobs.
688
00:29:11,420 --> 00:29:12,960
When you return
to your precinct,
689
00:29:12,960 --> 00:29:15,420
your desk sergeant is
gonna give you a two-day rip.
690
00:29:15,420 --> 00:29:17,580
That's for violating
department policy.
691
00:29:17,580 --> 00:29:19,380
Yes, sir.
692
00:29:19,380 --> 00:29:22,210
You're losing your seat
in the car for a few tours.
693
00:29:22,210 --> 00:29:24,290
You'll be walking a foot post.
694
00:29:24,290 --> 00:29:27,000
And you might want to drop
by Reverend Potter's church.
695
00:29:27,000 --> 00:29:29,920
He's always looking
for volunteers.
696
00:29:29,920 --> 00:29:31,250
Of course, sir.
697
00:29:31,250 --> 00:29:33,620
Officer Perez,
what you did was wrong.
698
00:29:35,120 --> 00:29:38,040
But the instincts that drove you
to do what you did--
699
00:29:38,040 --> 00:29:40,790
well...
700
00:29:40,790 --> 00:29:44,000
I'd ride with you
in a radio car any day.
701
00:29:48,670 --> 00:29:50,670
That is all.
702
00:29:50,670 --> 00:29:52,420
Thank you, sir.
703
00:29:56,620 --> 00:29:58,750
Volunteer
at Potter's church?
704
00:29:58,750 --> 00:30:02,580
Please tell me that doesn't mean
you're going to tell Potter?
705
00:30:02,580 --> 00:30:04,580
(sighs)
706
00:30:05,790 --> 00:30:07,790
Well, Garrett...
707
00:30:10,000 --> 00:30:12,120
...the truth will set you free.
708
00:30:21,040 --> 00:30:23,040
(hydraulic brakes hissing)
709
00:30:28,420 --> 00:30:30,330
Hey, Nicky.
710
00:30:30,330 --> 00:30:32,420
Nick!
Uncle Jamie?
711
00:30:32,420 --> 00:30:36,710
Hey.
712
00:30:36,710 --> 00:30:40,460
For the record, this counts
as your birthday present.
713
00:30:40,460 --> 00:30:43,580
Thank you so much, but...
714
00:30:43,580 --> 00:30:45,420
I'm sorry you went
to all that trouble.
715
00:30:45,420 --> 00:30:47,170
What's going on, Nick?
716
00:30:47,170 --> 00:30:48,880
Diane doesn't want my help.
717
00:30:48,880 --> 00:30:50,620
Not that I can blame her,
718
00:30:50,620 --> 00:30:53,210
considering what a good friend
I was the other day.
719
00:30:53,210 --> 00:30:55,250
I don't think that's it.
720
00:30:55,250 --> 00:30:57,750
She doesn't want your help
721
00:30:57,750 --> 00:30:59,880
because she doesn't want
you to know the truth.
722
00:31:01,420 --> 00:31:04,540
Diane sent that picture
to everyone herself.
723
00:31:04,540 --> 00:31:08,670
What?!
I know, it doesn't make
any sense, but she did.
724
00:31:12,540 --> 00:31:15,120
Actually, it makes more sense
than you would think.
725
00:31:17,170 --> 00:31:19,500
It's really annoying sometimes.
726
00:31:19,500 --> 00:31:21,250
At home, our parents refuse
727
00:31:21,250 --> 00:31:23,380
to accept the fact
that we're growing up.
728
00:31:23,380 --> 00:31:26,710
They try and keep us frozen
in time as little kids.
729
00:31:26,710 --> 00:31:29,420
But here at school,
it's even worse.
730
00:31:29,420 --> 00:31:30,920
I mean, if you...
731
00:31:30,920 --> 00:31:33,170
If you're not willing to grow up
faster than everyone else,
732
00:31:33,170 --> 00:31:35,040
it's like you don't even exist,
like you're invisible.
733
00:31:35,040 --> 00:31:37,540
She sent that picture
to get noticed.
734
00:31:38,540 --> 00:31:41,500
It shouldn't be this hard.
735
00:31:41,500 --> 00:31:43,500
No, it shouldn't.
736
00:31:44,540 --> 00:31:46,540
(sighs)
737
00:31:47,790 --> 00:31:49,620
All right, how we doing
with the transfer
738
00:31:49,620 --> 00:31:51,000
on the hospital
surveillance video?
739
00:31:51,000 --> 00:31:52,830
It looks good. You know,
facial recognition software
740
00:31:52,830 --> 00:31:54,380
is actually quite simple really.
741
00:31:54,380 --> 00:31:56,710
Well, can you make
it really simple?
Danny, he's still
742
00:31:56,710 --> 00:31:59,460
trying to figure out how to text
with those little smiley faces.
743
00:31:59,460 --> 00:32:03,000
I simply freeze on a good angle
of the suspect. There we go.
744
00:32:03,000 --> 00:32:05,710
There's our guy.
745
00:32:05,710 --> 00:32:07,710
Look at him. He
just couldn't resist
746
00:32:07,710 --> 00:32:09,960
asking the nurse how
the victim was doing.
747
00:32:09,960 --> 00:32:11,210
Now, the computer will analyze
748
00:32:11,210 --> 00:32:12,540
the details
of the subject's face
749
00:32:12,540 --> 00:32:14,040
while simultaneously
cross-referencing
750
00:32:14,040 --> 00:32:15,710
those same characteristics
751
00:32:15,710 --> 00:32:17,540
with anyone else we already have
in the database.
752
00:32:17,540 --> 00:32:19,500
(computer trilling)
753
00:32:19,500 --> 00:32:21,500
Oh, we lock up
754
00:32:21,500 --> 00:32:23,540
a lot of people.
(sighs)
It's gonna
755
00:32:23,540 --> 00:32:25,210
take a while. We should probably
go to lunch first.
756
00:32:25,210 --> 00:32:26,120
(beep)
Done.
757
00:32:26,120 --> 00:32:26,960
What?
758
00:32:26,960 --> 00:32:28,830
There he is.
759
00:32:28,830 --> 00:32:30,540
There's your guy.
760
00:32:30,540 --> 00:32:31,670
"Terrence Banks."
Banks.
761
00:32:31,670 --> 00:32:33,580
That's the same last
name as our collar.
762
00:32:33,580 --> 00:32:35,580
Hold on.
763
00:32:39,040 --> 00:32:40,540
They're brothers.
764
00:32:40,540 --> 00:32:42,540
Let's go.
765
00:33:00,000 --> 00:33:01,750
This guy maxes out
just three weeks ago
766
00:33:01,750 --> 00:33:02,920
on a grand larceny conviction.
767
00:33:02,920 --> 00:33:04,170
Yeah,
768
00:33:04,170 --> 00:33:06,540
and he's already trying
to earn his way back in.
769
00:33:06,540 --> 00:33:08,580
Must have missed his friends
on the inside.
770
00:33:12,540 --> 00:33:14,540
(TV playing loudly inside)
771
00:33:14,540 --> 00:33:15,710
Those cries of distress?
772
00:33:15,710 --> 00:33:17,380
Or maybe
a bad telenovela.
773
00:33:17,380 --> 00:33:18,380
Let's go with yours.
774
00:33:18,380 --> 00:33:21,120
I like that idea.
775
00:33:21,120 --> 00:33:22,460
(door blasts open)
BENJAMIN: Whoa, whoa!
776
00:33:22,460 --> 00:33:24,290
What the hell, man?
Where's your brother?
777
00:33:24,290 --> 00:33:26,620
W-What do you want him for?
Terrence isn't...
Where is he?!
778
00:33:26,620 --> 00:33:28,420
What, what?
N-No, look, he's not...
779
00:33:28,420 --> 00:33:29,960
I'm on it, Jack.
780
00:33:29,960 --> 00:33:31,000
Oh! Sit down.
781
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Down!
782
00:33:32,000 --> 00:33:33,250
Terrence!
783
00:33:33,880 --> 00:33:34,750
Hey!
784
00:33:39,290 --> 00:33:40,580
Hold it!
785
00:33:44,960 --> 00:33:46,880
What is wrong
786
00:33:46,880 --> 00:33:48,670
with you Banks
brothers, huh?
787
00:33:48,670 --> 00:33:49,670
You guys love to run, don't you?
788
00:33:49,670 --> 00:33:50,670
I didn't...
789
00:33:50,670 --> 00:33:51,670
You didn't what?!
790
00:33:51,670 --> 00:33:53,580
I didn't mean to shoot that guy.
791
00:33:53,580 --> 00:33:55,380
(handcuffs rasping)
It comes with the territory
792
00:33:55,380 --> 00:33:57,420
when you're robbing people
at gunpoint.
793
00:33:57,420 --> 00:33:59,420
Get on your feet.
794
00:33:59,420 --> 00:34:01,210
Come on. Come on.
795
00:34:01,210 --> 00:34:03,670
BENJAMIN:
Hey, hey, look, man,
it's not his fault.
796
00:34:03,670 --> 00:34:05,540
It's that crew
he runs with.
Right.
797
00:34:05,540 --> 00:34:06,920
Okay, look, they don't
give him any choice.
798
00:34:06,920 --> 00:34:08,210
Well, you know
what they say--
799
00:34:08,210 --> 00:34:09,750
you are
who your friends are.
800
00:34:09,750 --> 00:34:11,120
Okay, look,
what if he gives 'em up?
801
00:34:11,120 --> 00:34:12,420
Okay, would you cut him a deal?
802
00:34:12,420 --> 00:34:13,750
Let me ask you a question.
803
00:34:13,750 --> 00:34:15,460
Why'd you turn in
your brother's gun, Benjamin?
804
00:34:15,460 --> 00:34:17,790
Look, I found it in his room
while he was asleep, okay?
805
00:34:17,790 --> 00:34:19,500
I didn't know anything
about the shooting.
806
00:34:19,500 --> 00:34:20,750
I just wanted it
out of our place.
807
00:34:20,750 --> 00:34:22,250
I told you
to stay out of it.
808
00:34:22,250 --> 00:34:23,880
You spend your whole life
trying to cover for this kid?
809
00:34:23,880 --> 00:34:25,920
And this is the
thanks you get.
810
00:34:25,920 --> 00:34:27,580
Look, he's my brother.
DANNY:
Yeah,
811
00:34:27,580 --> 00:34:28,880
and you almost did
a bid for him.
812
00:34:28,880 --> 00:34:30,330
Now say good-bye.
813
00:34:32,620 --> 00:34:34,620
I'm sorry, Benny.
814
00:34:34,620 --> 00:34:36,540
Look, man, look,
d-d-don't worry.
815
00:34:36,540 --> 00:34:37,580
I'm gonna get you a lawyer.
816
00:34:37,580 --> 00:34:38,580
Don't say anything.
817
00:34:38,580 --> 00:34:39,790
Step away
from the car,
818
00:34:39,790 --> 00:34:41,170
Benjamin.
819
00:34:41,170 --> 00:34:42,670
(car door closes)
820
00:34:42,670 --> 00:34:44,460
(engine starts)
821
00:34:58,210 --> 00:35:00,210
You wanted to talk?
822
00:35:00,210 --> 00:35:02,620
Thanks for meeting me.
823
00:35:02,620 --> 00:35:04,000
My mom's waiting.
824
00:35:04,000 --> 00:35:05,960
Right.
825
00:35:05,960 --> 00:35:07,250
Well, I spoke
to my uncle.
826
00:35:07,250 --> 00:35:09,000
After I asked
you not to.
827
00:35:09,000 --> 00:35:10,580
Pathetic much?
828
00:35:10,580 --> 00:35:12,080
Junior college much?
829
00:35:13,880 --> 00:35:15,120
(scoffs)
830
00:35:16,120 --> 00:35:17,540
Long overdue.
831
00:35:17,540 --> 00:35:21,170
Anyway, I wanted to tell you
what my uncle found out.
832
00:35:21,170 --> 00:35:23,000
I know what he found out.
833
00:35:23,000 --> 00:35:24,580
I can explain.
834
00:35:24,580 --> 00:35:27,170
Whoever hacked into your phone
must have been a geek genius.
835
00:35:27,170 --> 00:35:30,080
They put up some kind of
firewall or something,
836
00:35:30,080 --> 00:35:31,420
I don't know.
837
00:35:31,420 --> 00:35:34,380
Anyway, I'm sorry,
but it's untraceable.
838
00:35:34,380 --> 00:35:36,000
Thank you.
839
00:35:37,670 --> 00:35:38,750
For what it's worth,
840
00:35:38,750 --> 00:35:40,790
I know that what I did
was so not normal.
841
00:35:40,790 --> 00:35:42,790
Diane, we're
in high school.
842
00:35:42,790 --> 00:35:44,710
There's no such
thing as normal.
843
00:35:46,620 --> 00:35:50,540
Besides, it's what you
do next that counts.
844
00:35:50,540 --> 00:35:52,880
Hang this weekend?
845
00:35:52,880 --> 00:35:53,880
Definitely.
846
00:35:57,710 --> 00:35:59,920
Knock, knock.
847
00:35:59,920 --> 00:36:01,790
Mom, what are you
doing here?
848
00:36:01,790 --> 00:36:02,790
Playing hooky.
849
00:36:02,790 --> 00:36:04,210
You want to join?
850
00:36:04,210 --> 00:36:05,670
What do you have
in mind?
851
00:36:05,670 --> 00:36:08,670
Shopping spree, mani-pedi?
852
00:36:08,670 --> 00:36:09,670
No?
853
00:36:09,670 --> 00:36:12,580
Anything you
would like to do?
854
00:36:12,580 --> 00:36:16,920
Well, if you promise
not to spaz out too much.
855
00:36:16,920 --> 00:36:20,670
How about just a cozy
movie night at home?
856
00:36:20,670 --> 00:36:22,670
I can handle that.
857
00:36:22,670 --> 00:36:23,920
Looked like
you were having
858
00:36:23,920 --> 00:36:26,170
a pretty serious
conversation with Diane.
859
00:36:26,170 --> 00:36:28,000
Mom.
860
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
Okay, okay.
861
00:36:34,330 --> 00:36:36,880
Congratulations, Mr.
Mayor, every paper in town
862
00:36:36,880 --> 00:36:39,790
is touting the success of
the gun buyback program,
863
00:36:39,790 --> 00:36:43,540
but the real feather
in your cap comes
864
00:36:43,540 --> 00:36:46,000
from the Ledger.
865
00:36:46,000 --> 00:36:49,670
This is an advanced copy
of tomorrow's editorial.
866
00:36:49,670 --> 00:36:53,670
They cite your leadership
and steadfast support
867
00:36:53,670 --> 00:36:54,710
as the key
ingredients.
868
00:36:54,710 --> 00:36:56,250
Well, it's easy to be a stalwart
869
00:36:56,250 --> 00:36:58,290
when you feel so strongly
about the cause.
870
00:36:58,290 --> 00:37:01,250
Oh, they got it right this time,
Mr. Mayor.
871
00:37:01,250 --> 00:37:03,580
You put this
coalition together.
872
00:37:03,580 --> 00:37:05,460
You deserve
all the credit.
873
00:37:05,460 --> 00:37:07,670
Actually, Reverend,
they reserved
874
00:37:07,670 --> 00:37:10,420
their most lavish
praise for you.
875
00:37:10,420 --> 00:37:13,210
"F. Scott Fitzgerald
famously said
876
00:37:13,210 --> 00:37:15,830
"there are no second
acts in American lives.
877
00:37:15,830 --> 00:37:20,380
"Well, somebody forgot to
tell Reverend Darnell Potter.
878
00:37:20,380 --> 00:37:23,790
"Just months after
his fall from grace,
879
00:37:23,790 --> 00:37:24,920
"he proved
the best way
880
00:37:24,920 --> 00:37:27,080
"to right a wrong
is by doing good,
881
00:37:27,080 --> 00:37:31,580
"and what good he did:
882
00:37:31,580 --> 00:37:34,750
over 500 guns
off the street."
883
00:37:34,750 --> 00:37:36,670
Well done, Reverend.
884
00:37:36,670 --> 00:37:40,250
Thank you, Commissioner.
885
00:37:40,250 --> 00:37:41,790
Oh, this means a great deal.
886
00:37:43,080 --> 00:37:45,830
That is not to say
there wasn't a hiccup.
887
00:37:47,120 --> 00:37:49,290
Really, Frank, a hiccup?
888
00:37:49,290 --> 00:37:51,500
Reverend Potter,
this is confidential.
889
00:37:51,500 --> 00:37:53,040
I'm gonna have to
trust you with this.
890
00:37:53,040 --> 00:37:54,710
Mm-hmm.
891
00:37:54,710 --> 00:37:56,460
(sighs)
892
00:37:56,460 --> 00:37:58,290
One of the guns we
bought back was used
893
00:37:58,290 --> 00:38:01,250
in a robbery and a shooting
earlier that morning.
894
00:38:01,250 --> 00:38:03,960
If that gets out,
that could taint everything
895
00:38:03,960 --> 00:38:05,040
that we worked for.
896
00:38:05,040 --> 00:38:08,120
Yeah, I'm afraid
it could.
897
00:38:08,120 --> 00:38:09,790
I have everything here
898
00:38:09,790 --> 00:38:13,540
and I'll be happy to
share it with you.
899
00:38:13,540 --> 00:38:15,540
(sighs)
900
00:38:17,080 --> 00:38:20,080
Mr. Mayor, this is
a need-to-know file
901
00:38:20,080 --> 00:38:22,750
and New York Police business.
902
00:38:22,750 --> 00:38:24,670
Frankly,
you have no need to know,
903
00:38:24,670 --> 00:38:26,750
and I would like
to keep it that way
904
00:38:26,750 --> 00:38:29,670
in order for you to maintain
905
00:38:29,670 --> 00:38:32,580
plausible deniability.
906
00:38:35,620 --> 00:38:37,330
Well, Frank, you know
I've always trusted
907
00:38:37,330 --> 00:38:38,920
your judgment in these matters.
908
00:38:38,920 --> 00:38:41,250
If it is indeed need-to-know,
it's that way for a reason.
909
00:38:41,250 --> 00:38:44,460
Reverend?
910
00:38:44,460 --> 00:38:48,580
Well, like, my great-
grandmother used to say,
911
00:38:48,580 --> 00:38:50,880
only a fool goes looking
for a rainstorm in the sunshine.
912
00:38:50,880 --> 00:38:51,880
(laughs)
913
00:38:51,880 --> 00:38:54,040
Good.
914
00:38:54,040 --> 00:38:55,290
Very good.
915
00:38:55,290 --> 00:38:57,250
I'll say good night, then.
916
00:39:00,620 --> 00:39:02,620
Reverend Potter.
917
00:39:02,620 --> 00:39:04,170
Good night, Commissioner.
918
00:39:04,170 --> 00:39:06,250
Frank.
Mr. Mayor.
919
00:39:13,170 --> 00:39:15,460
Hey, hey, hey, you
wash your hands?
920
00:39:15,460 --> 00:39:16,460
Let me see.
921
00:39:16,460 --> 00:39:17,460
Yeah.
Yep.
922
00:39:17,460 --> 00:39:19,120
Let me see--
other side.
923
00:39:19,120 --> 00:39:21,380
Try again-- this time
don't be afraid of the soap.
924
00:39:21,380 --> 00:39:23,120
Okay.
Incoming.
925
00:39:23,120 --> 00:39:23,960
(chuckles)
926
00:39:23,960 --> 00:39:24,960
Hey, hey, hey.
927
00:39:24,960 --> 00:39:26,000
Come on, it's still
928
00:39:26,000 --> 00:39:26,960
my house, you know.
Might be,
929
00:39:26,960 --> 00:39:29,120
but it's my chicken.
930
00:39:39,500 --> 00:39:41,500
I know it
pisses you off,
931
00:39:41,500 --> 00:39:45,120
I don't do the job
the way you did it.
932
00:39:45,120 --> 00:39:46,170
You know what pisses me off?
933
00:39:46,170 --> 00:39:47,710
When I bust your chops
for doing
934
00:39:47,710 --> 00:39:50,880
the things you think
I used to do myself.
935
00:39:50,880 --> 00:39:53,830
Yeah.
936
00:39:53,830 --> 00:39:56,000
What makes you think that
I used to bend the rules?
937
00:39:56,000 --> 00:39:58,380
I work with
guys every day
938
00:39:58,380 --> 00:39:59,960
that you used to
work with, Dad.
939
00:39:59,960 --> 00:40:02,540
Oh.
940
00:40:04,960 --> 00:40:06,960
More often than not,
the end results
941
00:40:06,960 --> 00:40:09,920
of the things we do
wind up
942
00:40:09,920 --> 00:40:13,120
being more about luck
than skill.
943
00:40:13,120 --> 00:40:15,960
I was always lucky.
944
00:40:15,960 --> 00:40:17,960
That's how we're most alike.
945
00:40:21,790 --> 00:40:23,960
I just don't want
to see your luck run out.
946
00:40:29,500 --> 00:40:32,710
So I guess
you were looking out for me.
947
00:40:32,710 --> 00:40:36,920
No, I was being
the commissioner.
948
00:40:36,920 --> 00:40:39,210
ERIN:
You guys done?
949
00:40:39,210 --> 00:40:41,920
Dinner's ready.
950
00:40:52,500 --> 00:40:54,960
Okay, who wants to say grace?
951
00:40:54,960 --> 00:40:56,500
I said it last week.
952
00:40:56,500 --> 00:40:58,620
ERIN:
Don't even look at me.
953
00:40:58,620 --> 00:41:01,000
I always say it.
954
00:41:01,000 --> 00:41:01,920
Well, one of the boys
can say it.
955
00:41:01,920 --> 00:41:03,540
No.
HENRY: Yeah.
DANNY:
No.
956
00:41:03,540 --> 00:41:05,000
I want to say it.
957
00:41:05,000 --> 00:41:07,500
HENRY:
Well, what do you know?
958
00:41:09,000 --> 00:41:12,380
Bless us, our Lord,
and these gifts, which we are
959
00:41:12,380 --> 00:41:13,960
about to receive
from thy bounty,
960
00:41:13,960 --> 00:41:14,960
through Christ
our Lord.
961
00:41:14,960 --> 00:41:16,750
Amen.
962
00:41:16,750 --> 00:41:17,790
OTHERS: Amen.
963
00:41:17,790 --> 00:41:26,790
Captioning sponsored by
CBS
964
00:41:26,790 --> 00:41:30,330
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
67752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.