All language subtitles for Blue.Bloods.S02E18.No.Questions.Asked.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,500 Previously on Blue Bloods... 2 00:00:02,500 --> 00:00:03,750 Yet another example 3 00:00:03,750 --> 00:00:05,290 of Commissioner Reagan's extreme tactics and one 4 00:00:05,290 --> 00:00:08,710 that I don't see him practicing in the white neighborhoods. 5 00:00:08,710 --> 00:00:10,000 This guy is dangerous. 6 00:00:10,000 --> 00:00:11,210 Only if you're standing 7 00:00:11,210 --> 00:00:12,920 between him and a television camera. 8 00:00:12,920 --> 00:00:15,250 We supported Mayor Poole in his election, 9 00:00:15,250 --> 00:00:18,290 and we demand that he remove Frank Reagan 10 00:00:18,290 --> 00:00:19,790 as Police Commissioner. 11 00:00:19,790 --> 00:00:21,330 No willingness to work together. 12 00:00:21,330 --> 00:00:23,040 No interest in building consensus. 13 00:00:23,040 --> 00:00:26,040 A genuine leader is not a seeker of consensus, 14 00:00:26,040 --> 00:00:29,540 but a molder of consensus. 15 00:00:40,210 --> 00:00:42,380 Potter, you're early. 16 00:00:42,380 --> 00:00:44,880 Commissioner Reagan, good to see you as always. 17 00:00:44,880 --> 00:00:46,380 New look? 18 00:00:46,380 --> 00:00:48,040 Part of a spiritual rebirth, if you will. 19 00:00:48,040 --> 00:00:50,080 A new church, a new outlook, a new me. 20 00:00:50,080 --> 00:00:52,880 Couldn't help noticing the reporters camped outside. 21 00:00:52,880 --> 00:00:55,040 Thought we might say a few words after the meeting. 22 00:00:55,040 --> 00:00:56,790 No, thank you. 23 00:00:56,790 --> 00:00:58,460 I won't keep you waiting long. 24 00:00:58,460 --> 00:01:01,420 There's just one thing I have to take care of. Excuse me. 25 00:01:09,500 --> 00:01:11,920 This isn't gonna work. 26 00:01:11,920 --> 00:01:13,170 What, you don't like the beard? 27 00:01:13,170 --> 00:01:14,830 The guy should be a felon. 28 00:01:14,830 --> 00:01:16,250 And yet, it didn't surprise you 29 00:01:16,250 --> 00:01:18,040 when he walked on a technicality. 30 00:01:18,040 --> 00:01:19,880 We had a case. No, we didn't. 31 00:01:19,880 --> 00:01:22,040 That's why we leaked the story. 32 00:01:22,040 --> 00:01:24,080 Well, I don't like him. Nor he you. 33 00:01:24,080 --> 00:01:26,420 But this is the mayor's baby, and Potter comes with. 34 00:01:28,460 --> 00:01:31,830 Frank, the gun buyback program does some good. 35 00:01:31,830 --> 00:01:34,290 Oh, half the guns we pay 200 bucks for 36 00:01:34,290 --> 00:01:35,880 are barely functioning relics. 37 00:01:35,880 --> 00:01:37,040 It's not Antiques Roadshow. 38 00:01:37,040 --> 00:01:38,420 We're just getting them off the street. 39 00:01:38,420 --> 00:01:39,790 And if somebody's smart, they could dump evidence, 40 00:01:39,790 --> 00:01:40,960 and we got to pay them for it. 41 00:01:40,960 --> 00:01:42,170 Chance you take 42 00:01:42,170 --> 00:01:43,290 for a greater good. 43 00:01:43,290 --> 00:01:45,250 That's not worthy of you, 44 00:01:45,250 --> 00:01:47,880 and I would rather have the money for more officer training. 45 00:01:47,880 --> 00:01:49,290 Frank, we already 46 00:01:49,290 --> 00:01:51,790 said yes to this, so what are we talking about here? 47 00:01:51,790 --> 00:01:53,210 I'm just venting. 48 00:01:53,210 --> 00:01:55,620 We're putting him back on the map with this, Garrett. 49 00:01:55,620 --> 00:01:57,120 In exchange for which he's helping us 50 00:01:57,120 --> 00:01:58,920 get the word out in the community. 51 00:01:58,920 --> 00:01:59,920 They trust him. 52 00:01:59,920 --> 00:02:01,710 And if even a little of that trust 53 00:02:01,710 --> 00:02:03,580 spills over to the NYPD, 54 00:02:03,580 --> 00:02:05,920 it'd be hard to call this anything but a success. 55 00:02:05,920 --> 00:02:07,080 (taps mug on desk) 56 00:02:07,080 --> 00:02:09,000 (sighs) 57 00:02:09,000 --> 00:02:11,380 As much as you hate to admit it, you know I'm right. 58 00:02:11,380 --> 00:02:13,540 Well, what are we waiting for? 59 00:02:13,540 --> 00:02:16,500 Your happy face? 60 00:02:18,040 --> 00:02:20,040 Close enough. 61 00:02:21,250 --> 00:02:23,250 (vehicles bustling) 62 00:02:23,250 --> 00:02:25,250 (crowd chatter) 63 00:02:29,120 --> 00:02:32,330 Hurry up! Do not 64 00:02:32,330 --> 00:02:34,880 get my goods on the floor! 65 00:02:34,880 --> 00:02:37,080 Hurry... up! 66 00:02:41,250 --> 00:02:42,250 I done told you. 67 00:02:42,250 --> 00:02:44,420 I'm sorry. 68 00:02:44,420 --> 00:02:46,540 You better not 69 00:02:46,540 --> 00:02:48,000 be stalling me, man. 70 00:02:48,000 --> 00:02:50,040 That's all there is. 71 00:02:50,040 --> 00:02:51,380 You holding out on me, old man? 72 00:02:51,380 --> 00:02:52,000 No. Huh? 73 00:02:52,000 --> 00:02:53,380 (grunts) 74 00:02:53,380 --> 00:02:54,330 Take it easy, man. 75 00:02:54,330 --> 00:02:55,580 That really necessary? 76 00:02:55,580 --> 00:02:56,790 Man, shut your ass up. 77 00:02:58,000 --> 00:03:01,380 I ain't playing with you, old man. 78 00:03:02,750 --> 00:03:04,920 Get over there. Open it. The good Oxy. 79 00:03:04,920 --> 00:03:06,750 Open it! 80 00:03:06,750 --> 00:03:08,040 Now! 81 00:03:08,040 --> 00:03:10,380 Better stop messing around. I'm tired of this. 82 00:03:12,250 --> 00:03:13,750 No. Don't! 83 00:03:16,000 --> 00:03:16,830 Oh! 84 00:03:16,830 --> 00:03:17,830 Stop, man! 85 00:03:17,830 --> 00:03:19,330 Don't! Be cool. 86 00:03:19,330 --> 00:03:20,960 (gunshot, screams) 87 00:03:20,960 --> 00:03:22,000 Oh, my God! 88 00:03:22,000 --> 00:03:23,330 (yelling) No, no! 89 00:03:23,330 --> 00:03:24,540 Yo, what happened? 90 00:03:24,540 --> 00:03:26,830 I'm good. We got to go. 91 00:03:26,830 --> 00:03:28,040 (man whimpers) 92 00:03:28,040 --> 00:03:29,620 We got to go now! 93 00:03:58,080 --> 00:04:00,500 Second pharmacy hit in this neighborhood in as many weeks. 94 00:04:00,500 --> 00:04:02,040 Only this time, they came out shooting. 95 00:04:02,040 --> 00:04:04,250 Unbelievable. Guy comes in for some Band-Aids for his kid, 96 00:04:04,250 --> 00:04:06,830 and he gets a gut full of lead for his trouble. 97 00:04:06,830 --> 00:04:08,000 Any word on his condition? 98 00:04:08,000 --> 00:04:09,830 Ah, he was unconscious when the bus arrived. 99 00:04:09,830 --> 00:04:11,790 They were rushing him straight to surgery at St. Victor's. 100 00:04:11,790 --> 00:04:12,880 And we're thinking this might have been an accident? 101 00:04:12,880 --> 00:04:14,250 Couple of witnesses outside said 102 00:04:14,250 --> 00:04:16,620 that the shooter seemed like the nice guy of the bunch. 103 00:04:16,620 --> 00:04:18,460 Said it seemed like the gun just went off. 104 00:04:18,460 --> 00:04:20,290 Anyone get a look at this Mr. Nice Guy? 105 00:04:20,290 --> 00:04:21,920 Uh, this is Miss De la Cruz. 106 00:04:21,920 --> 00:04:25,040 She was near the victim before he tried to disarm the shooter. 107 00:04:25,040 --> 00:04:26,620 She didn't get a look at the shooter's face, 108 00:04:26,620 --> 00:04:28,460 but she did get a look at the gun. 109 00:04:28,460 --> 00:04:31,580 He kept sweeping it past my face, over and over again. 110 00:04:31,580 --> 00:04:33,290 I'm sorry you had to go through that. 111 00:04:33,290 --> 00:04:36,330 His gun-- it was a Colt .45 automatic. 112 00:04:36,330 --> 00:04:38,500 That's pretty specific. My father has one. 113 00:04:38,500 --> 00:04:39,830 He taught me to shoot on it. Really? 114 00:04:39,830 --> 00:04:41,380 He didn't want me to be like one of those girls 115 00:04:41,380 --> 00:04:43,120 in the movies, don't know how to hold it right 116 00:04:43,120 --> 00:04:44,290 in case I ever needed to. 117 00:04:44,290 --> 00:04:46,330 Smart man. Do you remember anything else? 118 00:04:46,330 --> 00:04:48,330 The grip. It wasn't black like usual. 119 00:04:48,330 --> 00:04:50,460 More white with a pearl-like finish. 120 00:04:50,460 --> 00:04:52,420 I guess you did get a good look. 121 00:04:52,420 --> 00:04:54,460 Yeah, someone holds a gun to your face that long... 122 00:04:54,460 --> 00:04:55,960 I don't know that I'll ever forget it. 123 00:04:55,960 --> 00:04:57,330 I understand. 124 00:04:57,330 --> 00:04:59,330 Let's get a Finest out on these grips, 125 00:04:59,330 --> 00:05:01,330 and let's track these three amigos down soon 126 00:05:01,330 --> 00:05:03,920 before they start leaving more shells than pills around. 127 00:05:03,920 --> 00:05:05,920 (crowd cheering, applauding and murmuring) 128 00:05:07,170 --> 00:05:09,540 POOLE: New York, our message is clear. 129 00:05:09,540 --> 00:05:14,790 You give us your guns, and we will give you 200 bucks, 130 00:05:14,790 --> 00:05:16,330 no questions asked. 131 00:05:16,330 --> 00:05:18,620 Now, last month, Mayor Poole and Commissioner Reagan 132 00:05:18,620 --> 00:05:22,210 got 200 illegal guns off of our streets... 133 00:05:22,210 --> 00:05:24,330 Listen, we think we can do a lot better than that today. 134 00:05:24,330 --> 00:05:27,500 No, I know we can do better. Now, what do you say? 135 00:05:27,500 --> 00:05:29,290 (cheering and applause) 136 00:05:29,290 --> 00:05:33,420 Now, now, now, now, come on, friends. 137 00:05:33,420 --> 00:05:35,500 You're making me look bad up here. 138 00:05:35,500 --> 00:05:37,750 Now, I promised the mayor and Commissioner Reagan 139 00:05:37,750 --> 00:05:40,210 that we would deliver. 140 00:05:40,210 --> 00:05:42,120 Now, one more time. Are you ready? 141 00:05:42,120 --> 00:05:43,460 (applause and cheering) 142 00:05:43,460 --> 00:05:45,920 I can't hear you. 143 00:05:45,920 --> 00:05:48,710 (louder applause and cheering) 144 00:05:48,710 --> 00:05:50,540 That's what I'm talking about! 145 00:05:50,540 --> 00:05:52,880 (applause, cheering and whistling) 146 00:05:54,540 --> 00:05:56,580 New beard, same old act. 147 00:05:56,580 --> 00:05:59,380 GARRETT: Well, it's not like we didn't see this coming. 148 00:05:59,380 --> 00:06:02,080 We know how Potter loves the sound of his own voice. 149 00:06:02,080 --> 00:06:03,880 To put it mildly. 150 00:06:03,880 --> 00:06:05,580 I will not go down there. 151 00:06:05,580 --> 00:06:07,330 You don't have to. 152 00:06:07,330 --> 00:06:09,380 No, I don't, do I? 153 00:06:09,380 --> 00:06:10,960 Oh, no. 154 00:06:10,960 --> 00:06:12,380 Guy holds his own press conference, 155 00:06:12,380 --> 00:06:15,170 somebody's got to go, and it's not gonna be me. Baker? 156 00:06:15,170 --> 00:06:16,670 I have a luncheon. 157 00:06:16,670 --> 00:06:18,330 Yankee Legends are gonna be there. 158 00:06:18,330 --> 00:06:19,380 I see. 159 00:06:19,380 --> 00:06:20,670 Yes, sir. Baker, 160 00:06:20,670 --> 00:06:22,500 could you call the Yankees and tell them 161 00:06:22,500 --> 00:06:24,170 DCPI Moore is going to have to take 162 00:06:24,170 --> 00:06:25,420 a rain check today? 163 00:06:25,420 --> 00:06:27,330 Yes, sir. 164 00:06:28,380 --> 00:06:29,540 You'll keep me posted? 165 00:06:31,250 --> 00:06:33,330 I'll live-blog for my Twitter feed. 166 00:06:34,540 --> 00:06:36,540 (sighs) 167 00:06:41,000 --> 00:06:42,920 Hey, Jack? Yeah. 168 00:06:42,920 --> 00:06:45,080 Finest matches on the grips go out yet? 169 00:06:45,080 --> 00:06:47,040 Yeah. Every cop in the city's looking out 170 00:06:47,040 --> 00:06:50,330 for a .45 automatic with pearl grips, but there's nothing yet. 171 00:06:50,330 --> 00:06:52,330 Oh. How about the customer that got shot? 172 00:06:52,330 --> 00:06:54,250 He's alive, but the report from 173 00:06:54,250 --> 00:06:56,080 Ballistics just came back on the bullet. 174 00:06:56,080 --> 00:06:57,750 There's no link to any other shootings. 175 00:06:57,750 --> 00:06:59,330 When can we talk to him? 176 00:06:59,330 --> 00:07:01,830 Well, Doctor's gonna call me as soon as he comes to. 177 00:07:01,830 --> 00:07:03,330 All right. Well, my CI's got squat 178 00:07:03,330 --> 00:07:05,290 as far as these robberies being gang-related, 179 00:07:05,290 --> 00:07:07,380 so it looks like this crew's unaffiliated. 180 00:07:07,380 --> 00:07:11,500 You know, I was thinking, if those witnesses were right, 181 00:07:11,500 --> 00:07:14,330 and the shooter did show some heart when his gun went off, 182 00:07:14,330 --> 00:07:17,500 then it's only a matter of time before he gives up his buddies. 183 00:07:17,500 --> 00:07:20,080 You think? Oh, you never know. 184 00:07:20,080 --> 00:07:23,080 You know, there's a reason that's a lottery slogan. 185 00:07:23,080 --> 00:07:24,330 (sighs) 186 00:07:24,330 --> 00:07:25,960 Who you calling? 187 00:07:25,960 --> 00:07:28,830 I got this guy who used to customize guns for lowlifes. 188 00:07:28,830 --> 00:07:31,330 I'm thinking, pearl grips can't be too popular a choice. 189 00:07:31,330 --> 00:07:32,880 That's true. 190 00:07:37,540 --> 00:07:38,960 Hey, guys. 191 00:07:38,960 --> 00:07:40,540 Hey. Beware 192 00:07:40,540 --> 00:07:43,380 the gluten-free meatloaf. 193 00:07:43,380 --> 00:07:44,880 So, what's your point? 194 00:07:44,880 --> 00:07:46,540 I'm not saying I want you to go all Sweet Valley High on me. 195 00:07:46,540 --> 00:07:48,500 But I should ixnay the Pride and Prejudice? 196 00:07:48,500 --> 00:07:49,750 At least until we get through Homecoming. 197 00:07:49,750 --> 00:07:52,080 If we get through Homecoming. 198 00:07:56,040 --> 00:07:57,710 I don't know. 199 00:07:57,710 --> 00:08:00,170 I have a good feeling about it this year. 200 00:08:03,120 --> 00:08:06,250 Diane... 201 00:08:07,620 --> 00:08:08,540 ...what was that? 202 00:08:08,540 --> 00:08:09,830 What was what? 203 00:08:09,830 --> 00:08:11,330 You were flirting. 204 00:08:11,330 --> 00:08:12,960 Well, trying to anyway. 205 00:08:12,960 --> 00:08:15,960 (whispers): With Carlos? 206 00:08:16,790 --> 00:08:18,170 I thought he was still with Amy. 207 00:08:20,500 --> 00:08:23,500 All's fair in love and war. 208 00:08:23,500 --> 00:08:25,750 You're terrible. 209 00:08:25,750 --> 00:08:28,830 (cell phones buzzing and chiming) 210 00:08:28,830 --> 00:08:31,170 (laughter) 211 00:08:39,750 --> 00:08:41,790 Oh, my God. 212 00:08:41,790 --> 00:08:43,790 This... 213 00:08:43,790 --> 00:08:45,750 This isn't happening. 214 00:08:48,580 --> 00:08:50,380 (laughter) 215 00:08:53,960 --> 00:08:55,960 (laughter) 216 00:09:08,080 --> 00:09:09,290 What a skank. 217 00:09:11,080 --> 00:09:13,080 Did you take one of these, too, Reagan? 218 00:09:19,330 --> 00:09:21,290 Diane, wait! 219 00:09:21,290 --> 00:09:23,580 Always the quiet ones. 220 00:09:26,920 --> 00:09:28,080 GIRL: See you later. 221 00:09:28,080 --> 00:09:29,500 Bye, skank. 222 00:09:32,170 --> 00:09:33,120 POTTER: Veronica, thank you. 223 00:09:33,120 --> 00:09:34,380 Next time, bring some 224 00:09:34,380 --> 00:09:36,380 of your world-famous cookies for me, okay? 225 00:09:36,380 --> 00:09:39,250 Will do, Reverend. See you later. 226 00:09:39,250 --> 00:09:41,960 Luis, thank you very much for coming. Ah, good to see you. 227 00:09:41,960 --> 00:09:43,960 I appreciate your support. All right. Yeah, always. 228 00:09:43,960 --> 00:09:46,250 (laughs) 229 00:09:47,960 --> 00:09:49,170 Mr. Deputy Commissioner. 230 00:09:49,170 --> 00:09:51,000 I didn't know we were expecting you. 231 00:09:51,000 --> 00:09:53,120 And I didn't know you were holding a press conference. 232 00:09:53,120 --> 00:09:55,000 Well, as Deputy Commissioner of Public Information, 233 00:09:55,000 --> 00:09:57,500 I'd think you'd know better than anyone, 234 00:09:57,500 --> 00:09:59,960 if you're not using the media, they're using you. 235 00:09:59,960 --> 00:10:01,290 Anyone else you're using, Reverend? 236 00:10:01,290 --> 00:10:02,960 Have I crossed the line? 237 00:10:02,960 --> 00:10:04,880 I thought we were partners. 238 00:10:04,880 --> 00:10:06,210 I think I delivered. 239 00:10:06,210 --> 00:10:08,170 You're here on our dime, not the other way around. 240 00:10:08,170 --> 00:10:09,500 But you already knew that, 241 00:10:09,500 --> 00:10:10,960 which is why we didn't get the heads up. 242 00:10:10,960 --> 00:10:13,170 So you're here to keep an eye on me, 243 00:10:13,170 --> 00:10:15,460 be my baby-sitter? 244 00:10:15,460 --> 00:10:16,790 Do you need to use the potty? 245 00:10:16,790 --> 00:10:20,290 (laughs) 246 00:10:22,920 --> 00:10:24,080 Next. 247 00:10:37,580 --> 00:10:41,080 Glock 19. Nine millimeter. 248 00:10:41,080 --> 00:10:43,000 Six rounds. 249 00:10:45,170 --> 00:10:47,040 Operable. 250 00:10:47,040 --> 00:10:50,330 Okay, sir, she'll give you your $200 bank card. Next! 251 00:10:59,540 --> 00:11:02,670 Colt .45 automatic. 252 00:11:02,670 --> 00:11:04,960 It's a beautiful piece. 253 00:11:04,960 --> 00:11:06,420 Pearl grips. 254 00:11:06,420 --> 00:11:08,750 You don't see that a lot these days. 255 00:11:08,750 --> 00:11:10,540 If you say so. My money? 256 00:11:10,540 --> 00:11:12,080 Yeah, yeah, just give me a second. 257 00:11:14,460 --> 00:11:16,540 (quietly): You got that Finest message? 258 00:11:19,250 --> 00:11:21,250 Pearl grips. 259 00:11:21,250 --> 00:11:23,080 Is there a problem? 260 00:11:23,080 --> 00:11:25,210 No, no. I'll be right with you. 261 00:11:27,120 --> 00:11:28,880 Oh... 262 00:11:28,880 --> 00:11:30,420 Hey, hey, Ma. 263 00:11:30,420 --> 00:11:32,080 No, I'm good. 264 00:11:32,080 --> 00:11:33,670 Look, can I call you right back? 265 00:11:33,670 --> 00:11:35,500 I'm just... Am I getting my money or not? 266 00:11:35,500 --> 00:11:37,920 Yeah, I really, really have to go, Mom. 267 00:11:40,210 --> 00:11:41,330 (quietly): Okay. 268 00:11:41,330 --> 00:11:42,500 Gun's operable. 269 00:11:42,500 --> 00:11:45,080 All righty, here you go. 270 00:11:45,080 --> 00:11:46,120 She has your money. 271 00:11:46,120 --> 00:11:48,120 Sorry for holding you up. 272 00:11:51,330 --> 00:11:52,920 POTTER: Officer? 273 00:11:52,920 --> 00:11:54,540 Reverend. 274 00:11:54,540 --> 00:11:57,420 Look, it's such a good thing you're doing out here today. 275 00:11:57,420 --> 00:11:59,000 On behalf of the NYPD, we wanted to... 276 00:11:59,000 --> 00:12:00,710 May I see your phone, Officer? 277 00:12:00,710 --> 00:12:02,330 I'm sorry? 278 00:12:02,330 --> 00:12:04,120 Now, Officer. 279 00:12:04,120 --> 00:12:05,460 I-I... Excuse me. Hello. 280 00:12:05,460 --> 00:12:07,040 Everything okay here? 281 00:12:07,040 --> 00:12:08,750 Yeah, he's trying to take my phone. 282 00:12:08,750 --> 00:12:09,880 Do you need a time-out, Reverend? 283 00:12:09,880 --> 00:12:12,080 "No questions asked," 284 00:12:12,080 --> 00:12:14,330 and she's here trying to take pictures of these good people. 285 00:12:14,330 --> 00:12:15,120 Sir... 286 00:12:15,120 --> 00:12:16,920 Let me see it. 287 00:12:26,290 --> 00:12:28,000 There are no pictures here, Reverend. 288 00:12:34,000 --> 00:12:35,790 Thank you, Officer. 289 00:12:45,330 --> 00:12:47,120 (beeps) 290 00:12:47,120 --> 00:12:49,000 Next. 291 00:12:52,040 --> 00:12:53,960 DANNY: You know, as much as I don't like the guy, 292 00:12:53,960 --> 00:12:55,670 you shouldn't have lied to Reverend Potter. 293 00:12:55,670 --> 00:12:57,540 When I gave him the phone, there was no picture 294 00:12:57,540 --> 00:13:00,420 'cause I put it in my trash bin. 295 00:13:01,580 --> 00:13:04,420 So, you lied to Deputy Commissioner Moore as well. 296 00:13:05,540 --> 00:13:07,670 Oh, great, is there anyone else you'd like 297 00:13:07,670 --> 00:13:09,210 to invite to your disciplinary hearing? Look, Detective, 298 00:13:09,210 --> 00:13:12,080 I know what I did was wrong, technically. 299 00:13:12,080 --> 00:13:14,250 Technically? Come on, I got a guy handing in a gun 300 00:13:14,250 --> 00:13:15,830 that was just used in a shooting. 301 00:13:15,830 --> 00:13:18,580 How do I look the other way on that and still wear the uniform? 302 00:13:18,580 --> 00:13:19,790 Sometimes wearing the uniform 303 00:13:19,790 --> 00:13:21,620 means you have to look the other way, okay? 304 00:13:21,620 --> 00:13:22,830 It's "no questions asked." 305 00:13:22,830 --> 00:13:24,830 That is the rule on the gun buyback program. 306 00:13:24,830 --> 00:13:26,000 I'm a cop. 307 00:13:26,000 --> 00:13:27,290 My job is to enforce the law, 308 00:13:27,290 --> 00:13:29,000 not the rules. 309 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 And all due respect, Detective, I didn't ask any questions. 310 00:13:33,670 --> 00:13:35,960 Go back to your precinct. 311 00:13:35,960 --> 00:13:38,960 And not a word about this to anyone. 312 00:13:40,960 --> 00:13:42,250 Are you gonna use it? 313 00:13:42,250 --> 00:13:43,790 Get back to your patrol. 314 00:13:46,080 --> 00:13:47,960 You're starting to sound a little bit like your father. 315 00:13:47,960 --> 00:13:50,330 Give me a break. 316 00:13:52,120 --> 00:13:54,540 All right, are we gonna use it? 317 00:14:08,080 --> 00:14:09,290 Hey. Hey. 318 00:14:09,290 --> 00:14:11,210 I got the leads from my gun guy. 319 00:14:11,210 --> 00:14:14,170 One of these names probably belongs to those pearl grips. 320 00:14:14,170 --> 00:14:15,500 Okay, and? 321 00:14:15,500 --> 00:14:17,460 And what? 322 00:14:20,420 --> 00:14:22,250 Forget it; we're not using the picture. 323 00:14:22,250 --> 00:14:23,620 We can. You just won't. 324 00:14:23,620 --> 00:14:24,750 Yeah, because it's wrong. 325 00:14:24,750 --> 00:14:26,250 It's kind of wrong. 326 00:14:26,250 --> 00:14:28,540 Okay, well, I'll remind myself to use that one 327 00:14:28,540 --> 00:14:30,120 when we get ourselves kind of jammed up. 328 00:14:30,120 --> 00:14:32,250 Look, she took the picture-- that was wrong; 329 00:14:32,250 --> 00:14:34,210 we agree on that-- but it's done already. 330 00:14:34,210 --> 00:14:36,250 You can't put the genie back in the bottle. 331 00:14:36,250 --> 00:14:37,960 No, but we don't have to go asking 332 00:14:37,960 --> 00:14:39,460 the genie for three wishes either. 333 00:14:39,460 --> 00:14:42,120 Did I miss something around here? 334 00:14:42,120 --> 00:14:44,170 Since when did we start following the rules? 335 00:14:44,170 --> 00:14:45,830 Jack, this is different. 336 00:14:45,830 --> 00:14:47,330 All right, it's the mayor 337 00:14:47,330 --> 00:14:49,170 and my old man 338 00:14:49,170 --> 00:14:50,580 and the Reverend Potter. 339 00:14:50,580 --> 00:14:51,880 It's just... 340 00:14:51,880 --> 00:14:53,960 It's political, all right? 341 00:14:53,960 --> 00:14:56,250 Just forget about it. 342 00:14:56,250 --> 00:14:58,120 (phone rings) 343 00:14:59,120 --> 00:15:01,120 Reagan. 344 00:15:01,120 --> 00:15:03,710 All right, great. 345 00:15:03,710 --> 00:15:05,420 I'm on my way. 346 00:15:05,420 --> 00:15:07,330 Look, our victim's awake. 347 00:15:07,330 --> 00:15:09,120 Why don't you see if you can get 348 00:15:09,120 --> 00:15:10,170 any traction on those leads. 349 00:15:10,170 --> 00:15:11,460 I'll get started with the victim. 350 00:15:11,460 --> 00:15:13,210 Meet me at the hospital. Yeah. 351 00:15:13,210 --> 00:15:15,330 And forget about using the picture. 352 00:15:18,000 --> 00:15:20,120 Frank, we got 500 guns off the street, 353 00:15:20,120 --> 00:15:23,210 we made a friend out of an enemy, and for once, 354 00:15:23,210 --> 00:15:25,250 we might even get some good ink. 355 00:15:25,250 --> 00:15:27,120 You sound like you're selling tickets. 356 00:15:27,120 --> 00:15:28,380 It's a win, Frank. 357 00:15:28,380 --> 00:15:30,210 We should just take the W and move on. 358 00:15:32,250 --> 00:15:34,460 When are you going to tell me about the problem? 359 00:15:34,460 --> 00:15:36,080 There was no problem. 360 00:15:36,080 --> 00:15:37,580 Really? 361 00:15:37,580 --> 00:15:39,170 It was nothing. 362 00:15:40,620 --> 00:15:42,540 Just Potter being Potter. 363 00:15:42,540 --> 00:15:44,830 He had a few words with one of our cops. 364 00:15:44,830 --> 00:15:45,830 Really? 365 00:15:45,830 --> 00:15:47,250 He claimed she was taking pictures 366 00:15:47,250 --> 00:15:48,920 of the people donating guns. 367 00:15:48,920 --> 00:15:51,790 Said she was violating our "no questions asked" policy. 368 00:15:51,790 --> 00:15:53,120 Really? 369 00:15:53,120 --> 00:15:54,420 As you might expect, 370 00:15:54,420 --> 00:15:57,080 he was long on accusations, short on evidence. 371 00:15:57,080 --> 00:16:00,620 (sighs) Is he going to leave it alone? 372 00:16:00,620 --> 00:16:02,500 Hard to say. 373 00:16:02,500 --> 00:16:05,670 I want to talk to the officer. 374 00:16:05,670 --> 00:16:08,460 Frank, it's done. 375 00:16:08,460 --> 00:16:10,420 Really? 376 00:16:10,420 --> 00:16:12,290 DANNY: Just think back to the robbery 377 00:16:12,290 --> 00:16:13,830 at the drugstore, okay, Mr. Cunningham? 378 00:16:13,830 --> 00:16:17,290 You gotta keep trying so we can find the guy who shot you. 379 00:16:18,380 --> 00:16:20,210 All right, look, 380 00:16:20,210 --> 00:16:21,880 Jimmy explained this to you, right? 381 00:16:21,880 --> 00:16:23,920 We're not looking for a positive ID 382 00:16:23,920 --> 00:16:25,210 on any of these photos. 383 00:16:25,210 --> 00:16:27,250 We're just looking for similar features, okay? 384 00:16:27,250 --> 00:16:29,670 You see something that resembles the guy-- 385 00:16:29,670 --> 00:16:31,000 the eyes, the nose-- 386 00:16:31,000 --> 00:16:32,290 Jimmy puts it into the sketch. 387 00:16:32,290 --> 00:16:33,620 Can you just try a little more? 388 00:16:33,620 --> 00:16:35,670 Yeah. All right. 389 00:16:35,670 --> 00:16:37,790 I got it. 390 00:16:40,460 --> 00:16:42,960 I don't know. 391 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 I really don't. 392 00:16:46,040 --> 00:16:48,170 Just keep going; I'll be right back. 393 00:16:49,830 --> 00:16:51,290 This guy is pretty weak, Jack. 394 00:16:51,290 --> 00:16:52,620 I don't think he's gonna help. 395 00:16:52,620 --> 00:16:54,500 How about the pearl grip? Nada. 396 00:16:54,500 --> 00:16:57,210 Pearl-gripped hardware is not as rare as you'd hoped. 397 00:16:57,210 --> 00:16:59,290 Oh. 398 00:16:59,290 --> 00:17:00,460 But, um... 399 00:17:00,460 --> 00:17:02,250 I did run ballistics on it. 400 00:17:02,250 --> 00:17:03,670 On the pearl-gripped gun? 401 00:17:03,670 --> 00:17:05,080 Mm-hmm. Please tell me you did not 402 00:17:05,080 --> 00:17:07,420 run ballistics on a gun that we are not supposed to have. 403 00:17:07,420 --> 00:17:12,000 I did not run ballistics on a gun we're not supposed to have. 404 00:17:12,000 --> 00:17:14,830 (sighs) All right, I'm not asking, 405 00:17:14,830 --> 00:17:16,830 but if I was, what does it say? 406 00:17:16,830 --> 00:17:18,420 It's a match. 407 00:17:18,420 --> 00:17:21,250 The gun that Perez intercepted at the buyback is the same one 408 00:17:21,250 --> 00:17:23,210 that put this guy in the bed; are you sure? Yes. 409 00:17:23,210 --> 00:17:25,330 And the guy in that picture could be the shooter, Danny. 410 00:17:25,330 --> 00:17:26,580 But he'd have to be crazy. 411 00:17:26,580 --> 00:17:28,210 What do you mean, someone's gonna use a gun 412 00:17:28,210 --> 00:17:30,330 in a shooting and turn around and hand it over to the police? 413 00:17:30,330 --> 00:17:31,920 How many smart shooters have you met? 414 00:17:32,920 --> 00:17:34,330 (sighs) 415 00:17:36,330 --> 00:17:38,290 So, start from the eyes, 416 00:17:38,290 --> 00:17:40,500 and just move down to the slope of the nose. 417 00:17:40,500 --> 00:17:42,330 Does anything look familiar at all? 418 00:17:42,330 --> 00:17:44,170 I... 419 00:17:44,170 --> 00:17:46,330 I'm-I'm not sure. 420 00:17:46,330 --> 00:17:49,420 Did he have a wide nose, 421 00:17:49,420 --> 00:17:51,120 maybe a high bridge? 422 00:17:51,120 --> 00:17:54,330 CUNNINGHAM: As I recall, I'd say it was wide. 423 00:17:54,330 --> 00:17:55,290 JIMMY: Wide. 424 00:17:55,290 --> 00:17:58,330 Any distinguishing features 425 00:17:58,330 --> 00:18:00,460 around the nose? 426 00:18:00,460 --> 00:18:03,210 Not that I can think of. 427 00:18:03,210 --> 00:18:05,210 Let me see those photos, okay? 428 00:18:08,120 --> 00:18:09,790 (sighing): Okay. 429 00:18:09,790 --> 00:18:12,170 Working on the bridge of the nose, right? 430 00:18:12,170 --> 00:18:14,830 All right. 431 00:18:14,830 --> 00:18:16,830 Okay. 432 00:18:16,830 --> 00:18:20,080 Either of these two guys, 433 00:18:20,080 --> 00:18:21,830 they resemble your guy? 434 00:18:21,830 --> 00:18:23,960 Um, I think so. 435 00:18:23,960 --> 00:18:26,250 This one, all right. Okay. 436 00:18:27,620 --> 00:18:29,040 What's next? 437 00:18:29,040 --> 00:18:30,000 Uh, the mouth. 438 00:18:30,000 --> 00:18:31,920 The mouth, all right. 439 00:18:33,250 --> 00:18:35,330 This guy's mouth look similar at all to you? 440 00:18:35,330 --> 00:18:37,170 Yeah, it does. 441 00:18:37,170 --> 00:18:38,920 Okay, there you go. 442 00:18:38,920 --> 00:18:40,330 Put that in there, all right? 443 00:18:48,620 --> 00:18:52,170 Sir, you think you could, uh, just look at this picture? 444 00:18:52,170 --> 00:18:54,210 Just need a moment of your... right. 445 00:18:54,210 --> 00:18:56,460 Ma'am, you want to take a look at this? 446 00:18:56,460 --> 00:18:58,880 Uh, you know him, or maybe seen him in the neighborhood... 447 00:18:58,880 --> 00:19:00,290 Hey, hold on, hold on. 448 00:19:00,290 --> 00:19:02,040 Look, these guys are robbing pharmacies... 449 00:19:02,040 --> 00:19:03,210 Yo no se nada.   Come on! 450 00:19:03,210 --> 00:19:04,330 Sal de aqui. Vete! 451 00:19:04,330 --> 00:19:06,080 Hey, you seen this guy? 452 00:19:06,080 --> 00:19:07,960 Come on, you help me find a bad guy, 453 00:19:07,960 --> 00:19:10,000 you can keep ignoring me like you're doing right now. 454 00:19:10,000 --> 00:19:11,170 Reagan. 455 00:19:11,170 --> 00:19:13,000 Oh, yeah, that one; I know this guy. 456 00:19:13,000 --> 00:19:14,170 Says he knows this guy. 457 00:19:14,170 --> 00:19:15,290 Yeah, I know this guy. 458 00:19:15,290 --> 00:19:16,670 Yeah, we can't talk over here, though. 459 00:19:16,670 --> 00:19:17,960 Let's go inside. 460 00:19:17,960 --> 00:19:19,880 Okay. 461 00:19:22,290 --> 00:19:26,290 NICKY: Hey, it's-it's me again. 462 00:19:26,290 --> 00:19:29,460 Look, Diane, I don't blame you for not wanting to talk to me. 463 00:19:29,460 --> 00:19:31,330 I should've stuck up for you. 464 00:19:31,330 --> 00:19:33,710 And I am so sorry. 465 00:19:33,710 --> 00:19:35,210 Call me. 466 00:19:35,210 --> 00:19:38,170 Please. 467 00:19:38,170 --> 00:19:40,290 Everything cool? 468 00:19:40,290 --> 00:19:43,250 Yeah, just calling a friend about homework. 469 00:19:47,250 --> 00:19:50,170 A friend at school's just going through some stuff. 470 00:19:50,170 --> 00:19:52,880 I may not be a detective yet, 471 00:19:52,880 --> 00:19:54,580 but I was a teenager. 472 00:19:55,620 --> 00:19:58,330 Promise you won't tell Mom? 473 00:19:58,330 --> 00:20:00,330 She'd go all D.A. on me. 474 00:20:00,330 --> 00:20:03,000 Yeah. 475 00:20:03,000 --> 00:20:07,000 Haven't you ever heard of the blue wall of silence? 476 00:20:08,040 --> 00:20:10,580 (sighs) 477 00:20:10,580 --> 00:20:12,460 Someone got their hands on my friend's selfy 478 00:20:12,460 --> 00:20:14,120 and spammed it to everyone in the school. 479 00:20:14,120 --> 00:20:16,540 Okay, one more time in English. A selfy? 480 00:20:16,540 --> 00:20:19,290 It's a sexy picture you take of yourself. 481 00:20:20,540 --> 00:20:22,500 Oh, okay. 482 00:20:24,580 --> 00:20:28,170 I see what you mean. 483 00:20:28,170 --> 00:20:30,670 The whole school turned on her 484 00:20:30,670 --> 00:20:34,330 and I just... sat there... 485 00:20:34,330 --> 00:20:37,170 frozen. 486 00:20:40,120 --> 00:20:42,210 I should have said something. 487 00:20:42,210 --> 00:20:44,830 I should have done something. 488 00:20:47,790 --> 00:20:50,880 Do you want to know what your grandfather would say? 489 00:20:50,880 --> 00:20:53,460 That he's disappointed? 490 00:20:53,460 --> 00:20:57,290 That a Reagan doesn't do that? 491 00:20:57,290 --> 00:21:00,040 He'd say it's what you do next that counts. 492 00:21:07,620 --> 00:21:11,330 For my fifth birthday, my mother bought me Princess slippers. 493 00:21:11,330 --> 00:21:14,290 I cut off the toes, turned them into holsters. 494 00:21:14,290 --> 00:21:16,080 You love the job. 495 00:21:16,080 --> 00:21:18,670 A little too much if you're listening to my mother. 496 00:21:18,670 --> 00:21:22,120 Top ten in your graduating class. 497 00:21:22,120 --> 00:21:24,540 Two years on the job, 498 00:21:24,540 --> 00:21:27,080 and already several commendations. 499 00:21:27,080 --> 00:21:29,250 Do you know why I asked to see you? 500 00:21:29,250 --> 00:21:31,120 Not really, sir, no. 501 00:21:31,120 --> 00:21:34,500 Well, I understand you had a run-in 502 00:21:34,500 --> 00:21:36,460 with Reverend Potter yesterday. 503 00:21:36,460 --> 00:21:37,790 That was nothing, sir. 504 00:21:37,790 --> 00:21:39,080 A small misunderstanding. 505 00:21:39,080 --> 00:21:43,040 Well, small or not, still, we wanted to thank you. 506 00:21:43,040 --> 00:21:45,330 Thank me? The reverend means well, 507 00:21:45,330 --> 00:21:48,620 but like many of us, sometimes his lesser qualities 508 00:21:48,620 --> 00:21:50,620 overshadow his greater ones. 509 00:21:50,620 --> 00:21:52,880 We wanted to thank you for treating him with respect 510 00:21:52,880 --> 00:21:57,170 in the face of some pretty insulting accusations. 511 00:22:02,000 --> 00:22:04,120 Reverend Potter's charge wasn't without merit, was it? 512 00:22:06,120 --> 00:22:09,120 At roll call, the sergeant read out a Finest message. 513 00:22:09,120 --> 00:22:11,540 Pearl handle on a Colt automatic. 514 00:22:11,540 --> 00:22:14,750 I'm not at my post 20 minutes when what comes walking in. 515 00:22:14,750 --> 00:22:16,210 Colt with a pearl handle. 516 00:22:16,210 --> 00:22:18,670 I got a bad guy standing right there in front of me. 517 00:22:18,670 --> 00:22:21,210 Every cell in my body is screaming I got to do something. 518 00:22:21,210 --> 00:22:24,380 But the reason it's not on the phone when I check it? 519 00:22:24,380 --> 00:22:27,620 I deleted it while you and the reverend were talking. 520 00:22:27,620 --> 00:22:30,290 But it was still in your trash bin. 521 00:22:32,080 --> 00:22:35,250 Commissioner, I am so sorry. 522 00:22:38,790 --> 00:22:41,330 (sighs) 523 00:22:43,250 --> 00:22:46,080 Think this bodega owner gave us the wrong address? 524 00:22:46,080 --> 00:22:47,920 Maybe. 525 00:22:47,920 --> 00:22:49,380 We'll give it a little longer. 526 00:22:49,380 --> 00:22:50,790 Yeah. 527 00:22:50,790 --> 00:22:52,170 (groans softly) 528 00:22:54,290 --> 00:22:56,790 Look like our guy over there? 529 00:22:56,790 --> 00:22:59,750 Looks like him to me. 530 00:22:59,750 --> 00:23:01,880 Let's go see. (clears throat) 531 00:23:02,920 --> 00:23:05,330 Benjamin Banks. 532 00:23:07,250 --> 00:23:08,460 Oh! Oh! 533 00:23:08,460 --> 00:23:10,420 Oh! Oh! Oh! (horn honks, tires squealing) 534 00:23:10,420 --> 00:23:12,580 Whoa! Hey, hold up! 535 00:23:13,210 --> 00:23:14,080 Come here! 536 00:23:14,080 --> 00:23:15,830 Whoa! (groans) 537 00:23:15,830 --> 00:23:17,460 Come here. 538 00:23:17,460 --> 00:23:19,290 Get on your feet. Turn around. 539 00:23:19,290 --> 00:23:20,620 Put your hands against the vehicle. 540 00:23:20,620 --> 00:23:22,330 Look... Spread your legs! 541 00:23:22,330 --> 00:23:24,040 You know, if you pull your pants up 542 00:23:24,040 --> 00:23:25,210 next time, you might get away. 543 00:23:25,210 --> 00:23:27,460 What the hell did I do? I don't know. 544 00:23:27,460 --> 00:23:29,670 I got a guy with a belly full of led 545 00:23:29,670 --> 00:23:31,330 who thinks you fed it to him. 546 00:23:31,330 --> 00:23:33,040 What do you think, Jack? Twins. 547 00:23:33,040 --> 00:23:34,330 I agree. Let's go. No, man. 548 00:23:34,330 --> 00:23:36,880 Shut up. 549 00:23:45,500 --> 00:23:47,500 (sighs) 550 00:23:49,000 --> 00:23:51,380 So, what did I do? 551 00:23:53,710 --> 00:23:55,670 Who says you did anything? 552 00:23:55,670 --> 00:23:57,170 I don't know. 553 00:23:57,170 --> 00:23:59,460 Jamie you have a drink with, you want to unwind. 554 00:23:59,460 --> 00:24:00,960 Erin, you want to give advice. 555 00:24:00,960 --> 00:24:02,620 You want to throw one back with me, 556 00:24:02,620 --> 00:24:04,620 it's usually 'cause I screwed something up. 557 00:24:04,620 --> 00:24:07,620 Heard you like a guy for the pharmacy shooting. 558 00:24:09,080 --> 00:24:11,420 Yeah, we like him pretty good. 559 00:24:11,420 --> 00:24:13,540 How did you get to him? 560 00:24:13,540 --> 00:24:15,000 Bodega owner recognized him 561 00:24:15,000 --> 00:24:17,120 from a sketch we got from a eyewitness. 562 00:24:17,120 --> 00:24:18,790 Yeah? Mm-hmm. 563 00:24:18,790 --> 00:24:20,000 That's good police work. 564 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 Thank you. 565 00:24:24,420 --> 00:24:26,380 This your guy? 566 00:24:29,120 --> 00:24:31,710 (sighs) 567 00:24:31,710 --> 00:24:34,580 Did you use it? 568 00:24:34,580 --> 00:24:36,000 Officer Perez came to me. 569 00:24:36,000 --> 00:24:37,620 She showed me the photo. 570 00:24:37,620 --> 00:24:39,580 I sent her packing, I crumpled it up. 571 00:24:39,580 --> 00:24:41,420 Did you use it? 572 00:24:41,420 --> 00:24:43,620 Not exactly. 573 00:24:43,620 --> 00:24:44,880 (sighs) 574 00:24:44,880 --> 00:24:46,420 Not exactly. 575 00:24:46,420 --> 00:24:48,880 The witness was having trouble getting the sketch going right. 576 00:24:48,880 --> 00:24:50,420 I made a few suggestions. 577 00:24:50,420 --> 00:24:53,710 So you not only blew off our No Questions Asked policy. 578 00:24:53,710 --> 00:24:56,000 You coached a witness into making an ID. 579 00:24:56,000 --> 00:24:59,170 I made a suggestion, I gave him a nudge in the right direction. 580 00:24:59,170 --> 00:25:00,170 Have you booked him? 581 00:25:00,170 --> 00:25:01,500 We're holding him. 582 00:25:01,500 --> 00:25:03,670 He walks. 583 00:25:07,250 --> 00:25:09,420 That... If I got to bend the rules a little bit 584 00:25:09,420 --> 00:25:11,290 to get a bad guy off the street, 585 00:25:11,290 --> 00:25:12,920 I'm gonna do it, and you would, too. 586 00:25:12,920 --> 00:25:16,290 The hell I would. The hell you didn't. 587 00:25:24,710 --> 00:25:26,710 (sighs) 588 00:25:34,500 --> 00:25:38,120 All right, kid, get lost. 589 00:25:38,120 --> 00:25:39,420 What? 590 00:25:39,420 --> 00:25:41,080 We're cutting you loose. 591 00:25:41,080 --> 00:25:43,120 Here's your hat. What's your hurry? 592 00:25:43,120 --> 00:25:44,670 Hey, why-why you letting me go? 593 00:25:44,670 --> 00:25:47,120 Look, would you just beat it before I fall down on your fist? 594 00:25:47,120 --> 00:25:48,920 Assaulting an officer will keep you here another eight hours. 595 00:25:48,920 --> 00:25:50,460 I'm going. 596 00:25:50,460 --> 00:25:52,290 And pull up your pants. Hey, what's going on, Reagan? 597 00:25:52,290 --> 00:25:54,460 I leave for a couple of hours, you letting the prisoners go? 598 00:25:54,460 --> 00:25:56,080 Oh, Jack, you remember I told you 599 00:25:56,080 --> 00:25:57,500 we were gonna get jammed up? 600 00:25:57,500 --> 00:25:59,540 Guess what. We got jammed up. 601 00:25:59,540 --> 00:26:01,670 I am sorry, Danny. 602 00:26:01,670 --> 00:26:04,620 We'll live. How'd it go at the hospital? Worse. 603 00:26:04,620 --> 00:26:07,830 I spent the last hour doing a photo array with the victim. 604 00:26:07,830 --> 00:26:09,000 Mm-hmm. He saw Banks's picture 605 00:26:09,000 --> 00:26:10,080 ten different ways. 606 00:26:10,080 --> 00:26:11,250 Didn't pick 'em once. 607 00:26:11,250 --> 00:26:12,620 Great. 608 00:26:12,620 --> 00:26:13,830 So he's not even our guy. 609 00:26:14,880 --> 00:26:16,250 Let's pull the fives 610 00:26:16,250 --> 00:26:17,750 on the other witnesses, all right? 611 00:26:17,750 --> 00:26:19,580 I'm gonna read their statements again. 612 00:26:19,580 --> 00:26:20,460 Wait. What are we doing? 613 00:26:20,460 --> 00:26:22,000 We're gonna start from scratch. 614 00:26:22,000 --> 00:26:24,880 Mm-hmm. 615 00:26:26,120 --> 00:26:28,120 (school bell ringing) 616 00:26:31,880 --> 00:26:33,880 Diane? 617 00:26:33,880 --> 00:26:36,250 Diane, wait! 618 00:26:36,250 --> 00:26:38,040 Guess I'm not a social leper anymore? 619 00:26:38,040 --> 00:26:39,790 Diane, I'm sorry. 620 00:26:39,790 --> 00:26:41,920 Now. Practically let 'em pin a scarlet letter 621 00:26:41,920 --> 00:26:43,500 on me the other day. 622 00:26:43,500 --> 00:26:46,170 Look, you have every right to be mad at me-- I was wrong-- 623 00:26:46,170 --> 00:26:48,500 but I'd really like to make it up to you. 624 00:26:48,500 --> 00:26:49,960 How? Do you have a time machine? 625 00:26:49,960 --> 00:26:52,420 No, I got something way better than that. 626 00:26:52,420 --> 00:26:54,420 An uncle with a hook in TARU. 627 00:26:54,420 --> 00:26:55,710 You think I need to move to another country. 628 00:26:55,710 --> 00:26:56,920 This is worse than I thought. 629 00:26:56,920 --> 00:26:58,250 TARU's not a country. 630 00:26:58,250 --> 00:26:59,960 It's a division of the NYPD. 631 00:26:59,960 --> 00:27:02,120 Tactical Assistance Response Unit. 632 00:27:02,120 --> 00:27:03,830 What are you talking about, Nicky? 633 00:27:03,830 --> 00:27:05,040 My Uncle Jamie's looking into 634 00:27:05,040 --> 00:27:06,540 who spammed that text to everyone. 635 00:27:06,540 --> 00:27:08,920 What?! He's going to find out who did this to you. 636 00:27:08,920 --> 00:27:10,170 Oh, my God, Nicky. No! 637 00:27:10,170 --> 00:27:11,380 Diane, I... Listen to me. 638 00:27:11,380 --> 00:27:13,420 If you really want to help, just drop it. 639 00:27:13,420 --> 00:27:14,960 I just want to forget that this ever happened. 640 00:27:27,460 --> 00:27:30,250 You know, Jack, 641 00:27:30,250 --> 00:27:33,170 one of my first cases. 642 00:27:33,170 --> 00:27:35,080 We like this bike messenger for an assault 643 00:27:35,080 --> 00:27:36,790 coming off a, uh, bar fight in Chelsea. 644 00:27:36,790 --> 00:27:38,540 It was nasty. 645 00:27:38,540 --> 00:27:39,920 The bartender caught the business end 646 00:27:39,920 --> 00:27:41,540 of a longneck right in the throat. 647 00:27:41,540 --> 00:27:43,040 He made it through, but 648 00:27:43,040 --> 00:27:45,290 the thing is, 649 00:27:45,290 --> 00:27:47,210 the detective that I caught with was certain 650 00:27:47,210 --> 00:27:50,080 that the bad guy was gonna come back and finish the job. 651 00:27:50,080 --> 00:27:52,460 So certain, he put a uniform outside the bartender's walk-up. 652 00:27:52,460 --> 00:27:54,500 Sure enough, that night, he hears a noise. 653 00:27:54,500 --> 00:27:57,620 He goes around the back, he looks up in the fire escape, 654 00:27:57,620 --> 00:27:59,120 and he sees the bike messenger. 655 00:27:59,120 --> 00:28:00,500 It looks like he's got a piece. 656 00:28:00,500 --> 00:28:03,250 Just as the cop's about to blast him, 657 00:28:03,250 --> 00:28:04,500 he realizes 658 00:28:04,500 --> 00:28:06,460 that the bike messenger is not carrying a piece. 659 00:28:06,460 --> 00:28:08,330 It's actually a freaking rose. 660 00:28:08,330 --> 00:28:09,500 A rose? 661 00:28:09,500 --> 00:28:10,920 Yeah. It turns out, 662 00:28:10,920 --> 00:28:13,920 the bike messenger and the bartender were boyfriends. 663 00:28:13,920 --> 00:28:15,790 They-they didn't have a bar fight. 664 00:28:15,790 --> 00:28:18,080 They had a knock-down, drag-out lovers' quarrel. 665 00:28:18,080 --> 00:28:20,420 All right, so, that's a great story, but... 666 00:28:20,420 --> 00:28:22,380 I mean, what are you thinking? 667 00:28:22,380 --> 00:28:24,170 That the shooter is sleeping with the victim? 668 00:28:24,170 --> 00:28:25,580 No, no, no. That's not... 669 00:28:25,580 --> 00:28:28,040 Look, each and every one of these statements-- 670 00:28:28,040 --> 00:28:30,170 all the witnesses are saying the same thing. 671 00:28:30,170 --> 00:28:32,290 That the shooter was showing compassion during the robbery, 672 00:28:32,290 --> 00:28:34,120 like he didn't want anybody to get hurt. 673 00:28:34,120 --> 00:28:36,540 All right, so you think he feels bad, you think 674 00:28:36,540 --> 00:28:39,500 maybe he goes by the hospital to make sure the guy pulls through. 675 00:28:39,500 --> 00:28:42,170 Anything can happen, right? 676 00:28:42,170 --> 00:28:43,620 I'll get the hospital. 677 00:28:44,420 --> 00:28:46,420 (sighs) 678 00:28:48,040 --> 00:28:49,500 Jack, tell 'em to make sure 679 00:28:49,500 --> 00:28:51,790 they give us all the surveillance video they got 680 00:28:51,790 --> 00:28:54,880 anywhere near the victim's room, all right? Yeah, yeah. 681 00:28:57,460 --> 00:28:59,460 Officer Perez. 682 00:29:01,880 --> 00:29:03,290 Commissioner. 683 00:29:03,290 --> 00:29:04,620 Officer Perez. 684 00:29:04,620 --> 00:29:06,040 As you were. 685 00:29:06,040 --> 00:29:07,250 I'll be brief. 686 00:29:07,250 --> 00:29:09,460 I know you're in the middle of your tour, 687 00:29:09,460 --> 00:29:11,420 and Central's holding jobs. 688 00:29:11,420 --> 00:29:12,960 When you return to your precinct, 689 00:29:12,960 --> 00:29:15,420 your desk sergeant is gonna give you a two-day rip. 690 00:29:15,420 --> 00:29:17,580 That's for violating department policy. 691 00:29:17,580 --> 00:29:19,380 Yes, sir. 692 00:29:19,380 --> 00:29:22,210 You're losing your seat in the car for a few tours. 693 00:29:22,210 --> 00:29:24,290 You'll be walking a foot post. 694 00:29:24,290 --> 00:29:27,000 And you might want to drop by Reverend Potter's church. 695 00:29:27,000 --> 00:29:29,920 He's always looking for volunteers. 696 00:29:29,920 --> 00:29:31,250 Of course, sir. 697 00:29:31,250 --> 00:29:33,620 Officer Perez, what you did was wrong. 698 00:29:35,120 --> 00:29:38,040 But the instincts that drove you to do what you did-- 699 00:29:38,040 --> 00:29:40,790 well... 700 00:29:40,790 --> 00:29:44,000 I'd ride with you in a radio car any day. 701 00:29:48,670 --> 00:29:50,670 That is all. 702 00:29:50,670 --> 00:29:52,420 Thank you, sir. 703 00:29:56,620 --> 00:29:58,750 Volunteer at Potter's church? 704 00:29:58,750 --> 00:30:02,580 Please tell me that doesn't mean you're going to tell Potter? 705 00:30:02,580 --> 00:30:04,580 (sighs) 706 00:30:05,790 --> 00:30:07,790 Well, Garrett... 707 00:30:10,000 --> 00:30:12,120 ...the truth will set you free. 708 00:30:21,040 --> 00:30:23,040 (hydraulic brakes hissing) 709 00:30:28,420 --> 00:30:30,330 Hey, Nicky. 710 00:30:30,330 --> 00:30:32,420 Nick! Uncle Jamie? 711 00:30:32,420 --> 00:30:36,710 Hey. 712 00:30:36,710 --> 00:30:40,460 For the record, this counts as your birthday present. 713 00:30:40,460 --> 00:30:43,580 Thank you so much, but... 714 00:30:43,580 --> 00:30:45,420 I'm sorry you went to all that trouble. 715 00:30:45,420 --> 00:30:47,170 What's going on, Nick? 716 00:30:47,170 --> 00:30:48,880 Diane doesn't want my help. 717 00:30:48,880 --> 00:30:50,620 Not that I can blame her, 718 00:30:50,620 --> 00:30:53,210 considering what a good friend I was the other day. 719 00:30:53,210 --> 00:30:55,250 I don't think that's it. 720 00:30:55,250 --> 00:30:57,750 She doesn't want your help 721 00:30:57,750 --> 00:30:59,880 because she doesn't want you to know the truth. 722 00:31:01,420 --> 00:31:04,540 Diane sent that picture to everyone herself. 723 00:31:04,540 --> 00:31:08,670 What?! I know, it doesn't make any sense, but she did. 724 00:31:12,540 --> 00:31:15,120 Actually, it makes more sense than you would think. 725 00:31:17,170 --> 00:31:19,500 It's really annoying sometimes. 726 00:31:19,500 --> 00:31:21,250 At home, our parents refuse 727 00:31:21,250 --> 00:31:23,380 to accept the fact that we're growing up. 728 00:31:23,380 --> 00:31:26,710 They try and keep us frozen in time as little kids. 729 00:31:26,710 --> 00:31:29,420 But here at school, it's even worse. 730 00:31:29,420 --> 00:31:30,920 I mean, if you... 731 00:31:30,920 --> 00:31:33,170 If you're not willing to grow up faster than everyone else, 732 00:31:33,170 --> 00:31:35,040 it's like you don't even exist, like you're invisible. 733 00:31:35,040 --> 00:31:37,540 She sent that picture to get noticed. 734 00:31:38,540 --> 00:31:41,500 It shouldn't be this hard. 735 00:31:41,500 --> 00:31:43,500 No, it shouldn't. 736 00:31:44,540 --> 00:31:46,540 (sighs) 737 00:31:47,790 --> 00:31:49,620 All right, how we doing with the transfer 738 00:31:49,620 --> 00:31:51,000 on the hospital surveillance video? 739 00:31:51,000 --> 00:31:52,830 It looks good. You know, facial recognition software 740 00:31:52,830 --> 00:31:54,380 is actually quite simple really. 741 00:31:54,380 --> 00:31:56,710 Well, can you make it really simple? Danny, he's still 742 00:31:56,710 --> 00:31:59,460 trying to figure out how to text with those little smiley faces. 743 00:31:59,460 --> 00:32:03,000 I simply freeze on a good angle of the suspect. There we go. 744 00:32:03,000 --> 00:32:05,710 There's our guy. 745 00:32:05,710 --> 00:32:07,710 Look at him. He just couldn't resist 746 00:32:07,710 --> 00:32:09,960 asking the nurse how the victim was doing. 747 00:32:09,960 --> 00:32:11,210 Now, the computer will analyze 748 00:32:11,210 --> 00:32:12,540 the details of the subject's face 749 00:32:12,540 --> 00:32:14,040 while simultaneously cross-referencing 750 00:32:14,040 --> 00:32:15,710 those same characteristics 751 00:32:15,710 --> 00:32:17,540 with anyone else we already have in the database. 752 00:32:17,540 --> 00:32:19,500 (computer trilling) 753 00:32:19,500 --> 00:32:21,500 Oh, we lock up 754 00:32:21,500 --> 00:32:23,540 a lot of people. (sighs) It's gonna 755 00:32:23,540 --> 00:32:25,210 take a while. We should probably go to lunch first. 756 00:32:25,210 --> 00:32:26,120 (beep) Done. 757 00:32:26,120 --> 00:32:26,960 What? 758 00:32:26,960 --> 00:32:28,830 There he is. 759 00:32:28,830 --> 00:32:30,540 There's your guy. 760 00:32:30,540 --> 00:32:31,670 "Terrence Banks." Banks. 761 00:32:31,670 --> 00:32:33,580 That's the same last name as our collar. 762 00:32:33,580 --> 00:32:35,580 Hold on. 763 00:32:39,040 --> 00:32:40,540 They're brothers. 764 00:32:40,540 --> 00:32:42,540 Let's go. 765 00:33:00,000 --> 00:33:01,750 This guy maxes out just three weeks ago 766 00:33:01,750 --> 00:33:02,920 on a grand larceny conviction. 767 00:33:02,920 --> 00:33:04,170 Yeah, 768 00:33:04,170 --> 00:33:06,540 and he's already trying to earn his way back in. 769 00:33:06,540 --> 00:33:08,580 Must have missed his friends on the inside. 770 00:33:12,540 --> 00:33:14,540 (TV playing loudly inside) 771 00:33:14,540 --> 00:33:15,710 Those cries of distress? 772 00:33:15,710 --> 00:33:17,380 Or maybe a bad telenovela. 773 00:33:17,380 --> 00:33:18,380 Let's go with yours. 774 00:33:18,380 --> 00:33:21,120 I like that idea. 775 00:33:21,120 --> 00:33:22,460 (door blasts open) BENJAMIN: Whoa, whoa! 776 00:33:22,460 --> 00:33:24,290 What the hell, man? Where's your brother? 777 00:33:24,290 --> 00:33:26,620 W-What do you want him for? Terrence isn't... Where is he?! 778 00:33:26,620 --> 00:33:28,420 What, what? N-No, look, he's not... 779 00:33:28,420 --> 00:33:29,960 I'm on it, Jack. 780 00:33:29,960 --> 00:33:31,000 Oh! Sit down. 781 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Down! 782 00:33:32,000 --> 00:33:33,250 Terrence! 783 00:33:33,880 --> 00:33:34,750 Hey! 784 00:33:39,290 --> 00:33:40,580 Hold it! 785 00:33:44,960 --> 00:33:46,880 What is wrong 786 00:33:46,880 --> 00:33:48,670 with you Banks brothers, huh? 787 00:33:48,670 --> 00:33:49,670 You guys love to run, don't you? 788 00:33:49,670 --> 00:33:50,670 I didn't... 789 00:33:50,670 --> 00:33:51,670 You didn't what?! 790 00:33:51,670 --> 00:33:53,580 I didn't mean to shoot that guy. 791 00:33:53,580 --> 00:33:55,380 (handcuffs rasping) It comes with the territory 792 00:33:55,380 --> 00:33:57,420 when you're robbing people at gunpoint. 793 00:33:57,420 --> 00:33:59,420 Get on your feet. 794 00:33:59,420 --> 00:34:01,210 Come on. Come on. 795 00:34:01,210 --> 00:34:03,670 BENJAMIN: Hey, hey, look, man, it's not his fault. 796 00:34:03,670 --> 00:34:05,540 It's that crew he runs with. Right. 797 00:34:05,540 --> 00:34:06,920 Okay, look, they don't give him any choice. 798 00:34:06,920 --> 00:34:08,210 Well, you know what they say-- 799 00:34:08,210 --> 00:34:09,750 you are who your friends are. 800 00:34:09,750 --> 00:34:11,120 Okay, look, what if he gives 'em up? 801 00:34:11,120 --> 00:34:12,420 Okay, would you cut him a deal? 802 00:34:12,420 --> 00:34:13,750 Let me ask you a question. 803 00:34:13,750 --> 00:34:15,460 Why'd you turn in your brother's gun, Benjamin? 804 00:34:15,460 --> 00:34:17,790 Look, I found it in his room while he was asleep, okay? 805 00:34:17,790 --> 00:34:19,500 I didn't know anything about the shooting. 806 00:34:19,500 --> 00:34:20,750 I just wanted it out of our place. 807 00:34:20,750 --> 00:34:22,250 I told you to stay out of it. 808 00:34:22,250 --> 00:34:23,880 You spend your whole life trying to cover for this kid? 809 00:34:23,880 --> 00:34:25,920 And this is the thanks you get. 810 00:34:25,920 --> 00:34:27,580 Look, he's my brother. DANNY: Yeah, 811 00:34:27,580 --> 00:34:28,880 and you almost did a bid for him. 812 00:34:28,880 --> 00:34:30,330 Now say good-bye. 813 00:34:32,620 --> 00:34:34,620 I'm sorry, Benny. 814 00:34:34,620 --> 00:34:36,540 Look, man, look, d-d-don't worry. 815 00:34:36,540 --> 00:34:37,580 I'm gonna get you a lawyer. 816 00:34:37,580 --> 00:34:38,580 Don't say anything. 817 00:34:38,580 --> 00:34:39,790 Step away from the car, 818 00:34:39,790 --> 00:34:41,170 Benjamin. 819 00:34:41,170 --> 00:34:42,670 (car door closes) 820 00:34:42,670 --> 00:34:44,460 (engine starts) 821 00:34:58,210 --> 00:35:00,210 You wanted to talk? 822 00:35:00,210 --> 00:35:02,620 Thanks for meeting me. 823 00:35:02,620 --> 00:35:04,000 My mom's waiting. 824 00:35:04,000 --> 00:35:05,960 Right. 825 00:35:05,960 --> 00:35:07,250 Well, I spoke to my uncle. 826 00:35:07,250 --> 00:35:09,000 After I asked you not to. 827 00:35:09,000 --> 00:35:10,580 Pathetic much? 828 00:35:10,580 --> 00:35:12,080 Junior college much? 829 00:35:13,880 --> 00:35:15,120 (scoffs) 830 00:35:16,120 --> 00:35:17,540 Long overdue. 831 00:35:17,540 --> 00:35:21,170 Anyway, I wanted to tell you what my uncle found out. 832 00:35:21,170 --> 00:35:23,000 I know what he found out. 833 00:35:23,000 --> 00:35:24,580 I can explain. 834 00:35:24,580 --> 00:35:27,170 Whoever hacked into your phone must have been a geek genius. 835 00:35:27,170 --> 00:35:30,080 They put up some kind of firewall or something, 836 00:35:30,080 --> 00:35:31,420 I don't know. 837 00:35:31,420 --> 00:35:34,380 Anyway, I'm sorry, but it's untraceable. 838 00:35:34,380 --> 00:35:36,000 Thank you. 839 00:35:37,670 --> 00:35:38,750 For what it's worth, 840 00:35:38,750 --> 00:35:40,790 I know that what I did was so not normal. 841 00:35:40,790 --> 00:35:42,790 Diane, we're in high school. 842 00:35:42,790 --> 00:35:44,710 There's no such thing as normal. 843 00:35:46,620 --> 00:35:50,540 Besides, it's what you do next that counts. 844 00:35:50,540 --> 00:35:52,880 Hang this weekend? 845 00:35:52,880 --> 00:35:53,880 Definitely. 846 00:35:57,710 --> 00:35:59,920 Knock, knock. 847 00:35:59,920 --> 00:36:01,790 Mom, what are you doing here? 848 00:36:01,790 --> 00:36:02,790 Playing hooky. 849 00:36:02,790 --> 00:36:04,210 You want to join? 850 00:36:04,210 --> 00:36:05,670 What do you have in mind? 851 00:36:05,670 --> 00:36:08,670 Shopping spree, mani-pedi? 852 00:36:08,670 --> 00:36:09,670 No? 853 00:36:09,670 --> 00:36:12,580 Anything you would like to do? 854 00:36:12,580 --> 00:36:16,920 Well, if you promise not to spaz out too much. 855 00:36:16,920 --> 00:36:20,670 How about just a cozy movie night at home? 856 00:36:20,670 --> 00:36:22,670 I can handle that. 857 00:36:22,670 --> 00:36:23,920 Looked like you were having 858 00:36:23,920 --> 00:36:26,170 a pretty serious conversation with Diane. 859 00:36:26,170 --> 00:36:28,000 Mom. 860 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 Okay, okay. 861 00:36:34,330 --> 00:36:36,880 Congratulations, Mr. Mayor, every paper in town 862 00:36:36,880 --> 00:36:39,790 is touting the success of the gun buyback program, 863 00:36:39,790 --> 00:36:43,540 but the real feather in your cap comes 864 00:36:43,540 --> 00:36:46,000 from the Ledger. 865 00:36:46,000 --> 00:36:49,670 This is an advanced copy of tomorrow's editorial. 866 00:36:49,670 --> 00:36:53,670 They cite your leadership and steadfast support 867 00:36:53,670 --> 00:36:54,710 as the key ingredients. 868 00:36:54,710 --> 00:36:56,250 Well, it's easy to be a stalwart 869 00:36:56,250 --> 00:36:58,290 when you feel so strongly about the cause. 870 00:36:58,290 --> 00:37:01,250 Oh, they got it right this time, Mr. Mayor. 871 00:37:01,250 --> 00:37:03,580 You put this coalition together. 872 00:37:03,580 --> 00:37:05,460 You deserve all the credit. 873 00:37:05,460 --> 00:37:07,670 Actually, Reverend, they reserved 874 00:37:07,670 --> 00:37:10,420 their most lavish praise for you. 875 00:37:10,420 --> 00:37:13,210 "F. Scott Fitzgerald famously said 876 00:37:13,210 --> 00:37:15,830 "there are no second acts in American lives. 877 00:37:15,830 --> 00:37:20,380 "Well, somebody forgot to tell Reverend Darnell Potter. 878 00:37:20,380 --> 00:37:23,790 "Just months after his fall from grace, 879 00:37:23,790 --> 00:37:24,920 "he proved the best way 880 00:37:24,920 --> 00:37:27,080 "to right a wrong is by doing good, 881 00:37:27,080 --> 00:37:31,580 "and what good he did: 882 00:37:31,580 --> 00:37:34,750 over 500 guns off the street." 883 00:37:34,750 --> 00:37:36,670 Well done, Reverend. 884 00:37:36,670 --> 00:37:40,250 Thank you, Commissioner. 885 00:37:40,250 --> 00:37:41,790 Oh, this means a great deal. 886 00:37:43,080 --> 00:37:45,830 That is not to say there wasn't a hiccup. 887 00:37:47,120 --> 00:37:49,290 Really, Frank, a hiccup? 888 00:37:49,290 --> 00:37:51,500 Reverend Potter, this is confidential. 889 00:37:51,500 --> 00:37:53,040 I'm gonna have to trust you with this. 890 00:37:53,040 --> 00:37:54,710 Mm-hmm. 891 00:37:54,710 --> 00:37:56,460 (sighs) 892 00:37:56,460 --> 00:37:58,290 One of the guns we bought back was used 893 00:37:58,290 --> 00:38:01,250 in a robbery and a shooting earlier that morning. 894 00:38:01,250 --> 00:38:03,960 If that gets out, that could taint everything 895 00:38:03,960 --> 00:38:05,040 that we worked for. 896 00:38:05,040 --> 00:38:08,120 Yeah, I'm afraid it could. 897 00:38:08,120 --> 00:38:09,790 I have everything here 898 00:38:09,790 --> 00:38:13,540 and I'll be happy to share it with you. 899 00:38:13,540 --> 00:38:15,540 (sighs) 900 00:38:17,080 --> 00:38:20,080 Mr. Mayor, this is a need-to-know file 901 00:38:20,080 --> 00:38:22,750 and New York Police business. 902 00:38:22,750 --> 00:38:24,670 Frankly, you have no need to know, 903 00:38:24,670 --> 00:38:26,750 and I would like to keep it that way 904 00:38:26,750 --> 00:38:29,670 in order for you to maintain 905 00:38:29,670 --> 00:38:32,580 plausible deniability. 906 00:38:35,620 --> 00:38:37,330 Well, Frank, you know I've always trusted 907 00:38:37,330 --> 00:38:38,920 your judgment in these matters. 908 00:38:38,920 --> 00:38:41,250 If it is indeed need-to-know, it's that way for a reason. 909 00:38:41,250 --> 00:38:44,460 Reverend? 910 00:38:44,460 --> 00:38:48,580 Well, like, my great- grandmother used to say, 911 00:38:48,580 --> 00:38:50,880 only a fool goes looking for a rainstorm in the sunshine. 912 00:38:50,880 --> 00:38:51,880 (laughs) 913 00:38:51,880 --> 00:38:54,040 Good. 914 00:38:54,040 --> 00:38:55,290 Very good. 915 00:38:55,290 --> 00:38:57,250 I'll say good night, then. 916 00:39:00,620 --> 00:39:02,620 Reverend Potter. 917 00:39:02,620 --> 00:39:04,170 Good night, Commissioner. 918 00:39:04,170 --> 00:39:06,250 Frank. Mr. Mayor. 919 00:39:13,170 --> 00:39:15,460 Hey, hey, hey, you wash your hands? 920 00:39:15,460 --> 00:39:16,460 Let me see. 921 00:39:16,460 --> 00:39:17,460 Yeah. Yep. 922 00:39:17,460 --> 00:39:19,120 Let me see-- other side. 923 00:39:19,120 --> 00:39:21,380 Try again-- this time don't be afraid of the soap. 924 00:39:21,380 --> 00:39:23,120 Okay. Incoming. 925 00:39:23,120 --> 00:39:23,960 (chuckles) 926 00:39:23,960 --> 00:39:24,960 Hey, hey, hey. 927 00:39:24,960 --> 00:39:26,000 Come on, it's still 928 00:39:26,000 --> 00:39:26,960 my house, you know. Might be, 929 00:39:26,960 --> 00:39:29,120 but it's my chicken. 930 00:39:39,500 --> 00:39:41,500 I know it pisses you off, 931 00:39:41,500 --> 00:39:45,120 I don't do the job the way you did it. 932 00:39:45,120 --> 00:39:46,170 You know what pisses me off? 933 00:39:46,170 --> 00:39:47,710 When I bust your chops for doing 934 00:39:47,710 --> 00:39:50,880 the things you think I used to do myself. 935 00:39:50,880 --> 00:39:53,830 Yeah. 936 00:39:53,830 --> 00:39:56,000 What makes you think that I used to bend the rules? 937 00:39:56,000 --> 00:39:58,380 I work with guys every day 938 00:39:58,380 --> 00:39:59,960 that you used to work with, Dad. 939 00:39:59,960 --> 00:40:02,540 Oh. 940 00:40:04,960 --> 00:40:06,960 More often than not, the end results 941 00:40:06,960 --> 00:40:09,920 of the things we do wind up 942 00:40:09,920 --> 00:40:13,120 being more about luck than skill. 943 00:40:13,120 --> 00:40:15,960 I was always lucky. 944 00:40:15,960 --> 00:40:17,960 That's how we're most alike. 945 00:40:21,790 --> 00:40:23,960 I just don't want to see your luck run out. 946 00:40:29,500 --> 00:40:32,710 So I guess you were looking out for me. 947 00:40:32,710 --> 00:40:36,920 No, I was being the commissioner. 948 00:40:36,920 --> 00:40:39,210 ERIN: You guys done? 949 00:40:39,210 --> 00:40:41,920 Dinner's ready. 950 00:40:52,500 --> 00:40:54,960 Okay, who wants to say grace? 951 00:40:54,960 --> 00:40:56,500 I said it last week. 952 00:40:56,500 --> 00:40:58,620 ERIN: Don't even look at me. 953 00:40:58,620 --> 00:41:01,000 I always say it. 954 00:41:01,000 --> 00:41:01,920 Well, one of the boys can say it. 955 00:41:01,920 --> 00:41:03,540 No. HENRY: Yeah. DANNY: No. 956 00:41:03,540 --> 00:41:05,000 I want to say it. 957 00:41:05,000 --> 00:41:07,500 HENRY: Well, what do you know? 958 00:41:09,000 --> 00:41:12,380 Bless us, our Lord, and these gifts, which we are 959 00:41:12,380 --> 00:41:13,960 about to receive from thy bounty, 960 00:41:13,960 --> 00:41:14,960 through Christ our Lord. 961 00:41:14,960 --> 00:41:16,750 Amen. 962 00:41:16,750 --> 00:41:17,790 OTHERS: Amen. 963 00:41:17,790 --> 00:41:26,790 Captioning sponsored by CBS 964 00:41:26,790 --> 00:41:30,330 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.