Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,620 --> 00:00:08,290
How are we doing here?
2
00:00:08,290 --> 00:00:11,000
Now, remember, these radios are
good for about 200 yards, tops.
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,210
After that, the
repeaters crap out,
4
00:00:12,210 --> 00:00:13,830
and reception's spotty.
5
00:00:13,830 --> 00:00:15,040
Modern technology, huh?
6
00:00:15,040 --> 00:00:17,250
Yeah. I just need to
finish wiring the car
7
00:00:17,250 --> 00:00:19,330
and you guys
are good to go.
8
00:00:19,330 --> 00:00:20,960
Yo, back in the day,
9
00:00:20,960 --> 00:00:23,170
you ever think we'd be these
old, married family guys?
10
00:00:23,170 --> 00:00:25,000
Are you kidding me?
At least I was smart enough
11
00:00:25,000 --> 00:00:26,920
to stop at two kids, unlike you.
12
00:00:26,920 --> 00:00:28,250
I miss them days, man.
13
00:00:28,250 --> 00:00:30,120
All I did was chase skirts
and catch bad guys.
14
00:00:30,120 --> 00:00:31,330
Well,
look on the bright side,
15
00:00:31,330 --> 00:00:33,920
you still get to catch bad guys.
16
00:00:33,920 --> 00:00:35,670
That's true, that's true.
Now I get to live
17
00:00:35,670 --> 00:00:37,330
vicariously
through this playboy.
18
00:00:37,330 --> 00:00:39,080
Yeah, well somebody had
to pick up your slack, Jack.
19
00:00:39,080 --> 00:00:40,420
JACKIE:
All right, should I leave
20
00:00:40,420 --> 00:00:42,540
while you guys reminisce
about the good ol' days?
21
00:00:42,540 --> 00:00:44,250
DANNY:
Eh, it's just guy talk.
22
00:00:44,250 --> 00:00:46,040
What time is the christening
anyway?
Come on, man, you know
23
00:00:46,040 --> 00:00:47,710
how Tracy gets
about people being late.
24
00:00:47,710 --> 00:00:49,960
I'm joking. Look, you think
my wife would let me be late?
25
00:00:49,960 --> 00:00:51,120
It's all she's talked
about for weeks,
26
00:00:51,120 --> 00:00:53,210
is how excited she is
to be a godmother.
27
00:00:53,210 --> 00:00:54,540
Sarge!
28
00:00:54,540 --> 00:00:56,710
All right, here we go.
Let's do this.
29
00:00:56,710 --> 00:00:58,170
Here's your 50 grand.
30
00:00:58,170 --> 00:00:59,500
Don't run away with it.
31
00:00:59,500 --> 00:01:00,620
Vegas, here we come.
32
00:01:00,620 --> 00:01:01,920
(chuckles)
Yeah.
33
00:01:01,920 --> 00:01:03,540
Reagan and Curatola
are gonna your ghosts tonight.
34
00:01:03,540 --> 00:01:04,750
All right?
35
00:01:04,750 --> 00:01:06,380
Let's go over the codes.
36
00:01:06,380 --> 00:01:08,000
Any reference you use
to good weather
37
00:01:08,000 --> 00:01:09,210
means things are going okay.
38
00:01:09,210 --> 00:01:11,290
Reference
to bad weather means
39
00:01:11,290 --> 00:01:12,750
things are getting
a little hinky.
40
00:01:12,750 --> 00:01:15,120
And "geek" means come
and come heavy.
41
00:01:15,120 --> 00:01:16,080
Let's hope we don't get
to "geek."
42
00:01:16,080 --> 00:01:17,380
Or we will come heavy.
43
00:01:17,380 --> 00:01:19,120
Exactly.
As always,
44
00:01:19,120 --> 00:01:20,460
the uncles are in control.
45
00:01:20,460 --> 00:01:22,420
You guys can call it off
for any reason you see fit.
46
00:01:22,420 --> 00:01:23,500
All right?
Got it.
47
00:01:23,500 --> 00:01:24,330
All right.
48
00:01:24,330 --> 00:01:27,040
Here's you date for tonight.
49
00:01:27,040 --> 00:01:28,120
JACKIE:
Why is he looking so smug?
50
00:01:28,120 --> 00:01:30,920
He's been one
elusive dude.
51
00:01:30,920 --> 00:01:32,380
We've been buying our
way up the food chain
52
00:01:32,380 --> 00:01:35,080
to Señor David Fernandez
for the last six months.
53
00:01:35,080 --> 00:01:36,330
Well, let's not spook him.
54
00:01:36,330 --> 00:01:38,460
The idea is to get
a few buys from Fernandez,
55
00:01:38,460 --> 00:01:39,790
right, with some major weight,
56
00:01:39,790 --> 00:01:41,120
and then get to his source.
57
00:01:41,120 --> 00:01:43,120
All right?
Let's go.
58
00:01:43,120 --> 00:01:44,170
DANNY:
Let's rock and roll.
59
00:01:44,170 --> 00:01:46,170
Let's do it.
60
00:01:49,580 --> 00:01:51,500
(engines starting)
61
00:02:03,620 --> 00:02:06,170
Okay, now we get
these four bars intro,
62
00:02:06,170 --> 00:02:07,750
and then we sing together.
63
00:02:07,750 --> 00:02:09,540
You ready?
64
00:02:09,540 --> 00:02:12,040
Oh, come on, Nicky.
65
00:02:12,040 --> 00:02:15,500
I know you're a little rusty,
but it's all in your head.
66
00:02:15,500 --> 00:02:17,710
You're a terrific singer.
67
00:02:17,710 --> 00:02:19,580
I know, I know,
it's just...
68
00:02:19,580 --> 00:02:20,830
I'm trying
to remember the words.
69
00:02:20,830 --> 00:02:21,960
It's been a while.
70
00:02:21,960 --> 00:02:23,250
What are you two up to?
71
00:02:23,250 --> 00:02:24,670
HENRY:
Hi.
Hey.
72
00:02:24,670 --> 00:02:28,790
Nicky is going to accompany me
at the parish talent show.
73
00:02:28,790 --> 00:02:30,500
Wouldn't miss it.
Wow.
74
00:02:30,500 --> 00:02:32,500
Sister Josephine always said
75
00:02:32,500 --> 00:02:34,620
that you had
the best voice in town.
76
00:02:34,620 --> 00:02:36,420
Yeah, well, Sister
Josephine was an ogre.
77
00:02:36,420 --> 00:02:38,290
Well, still,
it killed me when you quit.
78
00:02:38,290 --> 00:02:39,500
When was it
79
00:02:39,500 --> 00:02:40,830
you quit choir?
Seventh grade.
80
00:02:40,830 --> 00:02:42,040
It was between singing
81
00:02:42,040 --> 00:02:45,000
and soccer, and I didn't
have time for both.
82
00:02:45,000 --> 00:02:46,920
So, Pop,
you brought in a ringer.
83
00:02:46,920 --> 00:02:48,790
You must really want
to win this thing.
84
00:02:48,790 --> 00:02:50,420
HENRY:
Hey, listen, last year
85
00:02:50,420 --> 00:02:52,880
Jack Smith brought his grandson,
and that kid made it
86
00:02:52,880 --> 00:02:54,670
to the third round
of American Idol.
87
00:02:54,670 --> 00:02:57,080
So, I got Nicky.
88
00:02:57,080 --> 00:02:58,420
Besides, I made
a little side bet
89
00:02:58,420 --> 00:03:00,040
with Jack.
90
00:03:00,040 --> 00:03:01,500
What was the bet?
91
00:03:01,500 --> 00:03:03,080
Bottle of Irish single malt.
92
00:03:03,080 --> 00:03:07,000
You have my 15-year-old daughter
performing for whiskey?
93
00:03:07,000 --> 00:03:08,380
Oh.
94
00:03:08,380 --> 00:03:11,920
My doctor always stressed
the importance of hydration.
95
00:03:11,920 --> 00:03:14,790
You know, Nicky,
Pop made me sing with him once.
96
00:03:14,790 --> 00:03:16,080
But only once.
97
00:03:16,080 --> 00:03:18,830
It was
the Emerald Society benefit.
98
00:03:18,830 --> 00:03:21,000
It was ugly.
(laughing)
99
00:03:23,500 --> 00:03:25,460
DANNY:
That's him.
100
00:03:25,460 --> 00:03:28,080
JACKIE:
That's David Fernandez,
the big-time drug dealer?
101
00:03:28,080 --> 00:03:29,290
Yep.
Looks like a pipsqueak.
102
00:03:29,290 --> 00:03:31,750
Al Capone was a runt, too.
103
00:03:31,750 --> 00:03:33,750
(car alarm wailing
in distance)
104
00:03:35,540 --> 00:03:37,210
(alarm stops)
105
00:03:39,880 --> 00:03:41,620
CRUZ:
What's up, Papa?
106
00:03:41,620 --> 00:03:43,170
How you feeling?
107
00:03:43,170 --> 00:03:45,330
Drive.
108
00:03:46,880 --> 00:03:48,710
(engine starting)
109
00:03:48,710 --> 00:03:49,920
He's in.
110
00:03:49,920 --> 00:03:51,880
Let's go.
111
00:04:01,920 --> 00:04:03,880
Next corner,
make a right.
112
00:04:03,880 --> 00:04:05,040
CRUZ:
Right here on Pulaski?
113
00:04:05,040 --> 00:04:06,330
FERNANDEZ:
Yeah.
114
00:04:08,580 --> 00:04:10,960
Right again.
115
00:04:10,960 --> 00:04:12,880
CRUZ:
Right here on Eagle?
116
00:04:12,880 --> 00:04:15,420
FERNANDEZ:
Yeah.
117
00:04:16,830 --> 00:04:18,920
Whoa, whoa, watch it.
Hey! Hey!
118
00:04:18,920 --> 00:04:20,040
(horn honking)
119
00:04:20,040 --> 00:04:21,170
Move it!
120
00:04:21,170 --> 00:04:22,710
Move, moron!
121
00:04:22,710 --> 00:04:23,750
(truck horn blows)
Get out of the...!
122
00:04:29,170 --> 00:04:31,750
Jackass.
123
00:04:32,750 --> 00:04:34,330
Y'all believe that, uh,
124
00:04:34,330 --> 00:04:36,500
pitchers and catchers
reported this week?
125
00:04:36,500 --> 00:04:39,120
Sunny and 80 in Florida.
126
00:04:39,120 --> 00:04:41,250
You into Yankees or Mets?
127
00:04:41,250 --> 00:04:42,920
What do I care
about baseball?
128
00:04:44,880 --> 00:04:47,080
(radio static)
Okay, hold on.
Hold on.
Wait, wait, wait.
129
00:04:47,080 --> 00:04:50,880
FERNANDEZ:
This corner, make a left,
and let's pick up the pace.
130
00:04:50,880 --> 00:04:52,540
Let's go left.
131
00:04:52,540 --> 00:04:54,080
You better have
that weight, man.
132
00:04:54,080 --> 00:04:56,620
Don't worry about
what I got or don't got.
133
00:04:57,960 --> 00:04:59,120
DANNY:
They must have turned
134
00:04:59,120 --> 00:05:00,540
down one of these streets.
135
00:05:00,540 --> 00:05:02,210
JACKIE:
Yeah, but which one?
136
00:05:02,210 --> 00:05:05,330
Yeah, I used to deliver oil
right down here.
137
00:05:05,330 --> 00:05:06,920
Ash Street.
138
00:05:06,920 --> 00:05:08,830
Ash! Ash was back there.
Hang on.
139
00:05:10,670 --> 00:05:12,750
(tires squealing)
140
00:05:18,170 --> 00:05:19,880
Hey, here's my man now.
141
00:05:25,460 --> 00:05:26,710
What's up, player?
142
00:05:26,710 --> 00:05:28,170
It's cold out
there, huh?
143
00:05:28,170 --> 00:05:29,790
I'm not getting them
on the walkie, Jack.
144
00:05:29,790 --> 00:05:31,920
Okay, okay.
Where the hell are they?
145
00:05:31,920 --> 00:05:33,080
We lost them.
146
00:05:35,500 --> 00:05:38,080
(static over radio)
147
00:05:38,080 --> 00:05:39,500
I got nothing.
148
00:05:39,500 --> 00:05:41,920
(gunshots)
149
00:05:45,880 --> 00:05:47,880
(tires squealing)
150
00:05:52,080 --> 00:05:53,880
(tires screeching)
151
00:05:59,540 --> 00:06:00,960
They're hit, Jack.
152
00:06:00,960 --> 00:06:02,580
They're hit!
153
00:06:02,580 --> 00:06:04,000
Roland!
154
00:06:04,000 --> 00:06:05,620
Roland... no!
He's alive.
155
00:06:05,620 --> 00:06:07,210
He's alive.
He's alive.
Come here, come here.
156
00:06:07,210 --> 00:06:08,710
Okay.
Buddy.
157
00:06:08,710 --> 00:06:09,790
Come on, buddy.
Come on.
158
00:06:09,790 --> 00:06:11,120
Don't do this.
Central?
159
00:06:11,120 --> 00:06:12,790
Don't do this to me.
Yeah, we got a 10-13
160
00:06:12,790 --> 00:06:14,000
on the corner of Ash
and Fulton.
Look at me.
161
00:06:14,000 --> 00:06:15,290
You and Tracy got a
big day coming up.
162
00:06:15,290 --> 00:06:16,920
You hear me?
Yeah, we got two MOS.
163
00:06:16,920 --> 00:06:18,420
We... we need a bus.
We need a bus.
164
00:06:18,420 --> 00:06:19,880
No!
165
00:06:19,880 --> 00:06:21,500
Okay. They appear
to be shot.
166
00:06:21,500 --> 00:06:22,080
(sobbing)
167
00:06:51,420 --> 00:06:53,500
Come on, Jackie.
Pull him in.
168
00:06:53,500 --> 00:06:55,620
Come on!
169
00:06:55,620 --> 00:06:57,170
Hang in there, Cruz.
Yeah, I got him, Danny.
170
00:06:57,170 --> 00:06:58,500
Take care of
him, Jack.
171
00:06:58,500 --> 00:07:00,580
Go! Go! Go!
172
00:07:00,580 --> 00:07:02,580
(siren wailing)
173
00:07:02,580 --> 00:07:04,000
All right, the perp,
174
00:07:04,000 --> 00:07:06,170
David Fernandez, he left his cap
in the back of the car.
175
00:07:06,170 --> 00:07:07,580
You got it.
Yeah, I got
the hat.
176
00:07:07,580 --> 00:07:08,790
Here's your man,
here's your man.
177
00:07:08,790 --> 00:07:10,380
DANNY:
Has he got the scent?
178
00:07:10,380 --> 00:07:11,540
Get the scent, boy.
Get the scent.
Hurry up! Come on!
179
00:07:11,540 --> 00:07:12,460
(dog barks)
Get your man, boy.
180
00:07:12,460 --> 00:07:13,710
All right, he's got the scent.
181
00:07:13,710 --> 00:07:14,830
All right, let's go!
Let's move it!
182
00:07:17,620 --> 00:07:19,620
(dog barking)
183
00:07:26,000 --> 00:07:27,250
He went out the back.
184
00:07:27,250 --> 00:07:28,250
DANNY:
Out the back.
185
00:07:28,250 --> 00:07:29,620
(barking)
186
00:07:29,620 --> 00:07:31,500
Out the back!
187
00:07:32,540 --> 00:07:35,620
(barking)
188
00:07:35,620 --> 00:07:36,750
Hey, what's wrong with the dog?
189
00:07:36,750 --> 00:07:38,620
He lost the trail.
What's wrong with him?!
190
00:07:38,620 --> 00:07:39,790
He lost the trail.
What do you mean,
he lost...?
191
00:07:39,790 --> 00:07:41,790
He lost it.
Where'd they go?!
192
00:07:41,790 --> 00:07:45,040
They got in a car
and drive away.
193
00:07:45,040 --> 00:07:47,380
Son of a bitch!
194
00:07:48,460 --> 00:07:50,460
(sighs)
195
00:07:50,460 --> 00:07:52,460
(distant siren wailing)
196
00:07:58,380 --> 00:08:00,170
Commissioner.
FRANK: As you were.
197
00:08:00,170 --> 00:08:01,880
What about the search warrants?
198
00:08:01,880 --> 00:08:03,080
First 13
locations tied
199
00:08:03,080 --> 00:08:04,460
to the Fernandez
investigation that were hit
200
00:08:04,460 --> 00:08:05,790
have come up empty.
201
00:08:05,790 --> 00:08:07,830
You're maintaining contact
with the DA's office?
202
00:08:07,830 --> 00:08:09,040
Yes, sir.
203
00:08:09,040 --> 00:08:11,120
Detective Cruz took two
rounds to the torso,
204
00:08:11,120 --> 00:08:12,540
through the seat
of the car.
205
00:08:12,540 --> 00:08:13,790
Missed the
vital organs,
206
00:08:13,790 --> 00:08:16,790
but one bullet's
lodged near his spine.
207
00:08:18,540 --> 00:08:20,580
Potential paralysis?
208
00:08:20,580 --> 00:08:22,830
Surgeon says
it's fifty-fifty.
209
00:08:22,830 --> 00:08:24,540
He's being prepped
for surgery.
210
00:08:24,540 --> 00:08:25,880
They gave him something
for the pain,
211
00:08:25,880 --> 00:08:28,170
but he's in and out.
212
00:08:51,080 --> 00:08:53,080
(long sigh)
213
00:09:01,880 --> 00:09:03,880
Commissioner.
214
00:09:07,000 --> 00:09:09,120
I'm so sorry, sir.
215
00:09:10,170 --> 00:09:11,960
I had a bad
feeling
216
00:09:11,960 --> 00:09:13,620
about this operation.
217
00:09:13,620 --> 00:09:16,380
I didn't trust my gut.
218
00:09:16,380 --> 00:09:19,120
I knew when we had lost
the ghosts, I...
219
00:09:19,120 --> 00:09:20,960
We've all been there, Jose.
220
00:09:20,960 --> 00:09:22,170
Next thing I know,
221
00:09:22,170 --> 00:09:23,920
I'm on my way to the hospital.
222
00:09:23,920 --> 00:09:25,880
They told me I was shot.
223
00:09:25,880 --> 00:09:28,250
The doctors
are going to fix you up.
224
00:09:29,290 --> 00:09:30,790
Gates.
225
00:09:33,790 --> 00:09:35,620
Oh, man.
226
00:09:35,620 --> 00:09:39,670
Before we turned out
tonight, he...
227
00:09:39,670 --> 00:09:42,380
he was talking
about christening his kid
228
00:09:42,380 --> 00:09:45,080
and the party he
was going to throw.
229
00:09:46,420 --> 00:09:48,830
I hope he gets out
in time for that.
230
00:10:02,330 --> 00:10:04,330
(phone ringing)
231
00:10:07,710 --> 00:10:09,830
(clears throat)
232
00:10:09,830 --> 00:10:12,000
Danny, hi.
233
00:10:12,000 --> 00:10:13,670
Hey.
234
00:10:13,670 --> 00:10:16,580
Look, I'm, uh... I'm sorry
to wake you so late, babe.
235
00:10:16,580 --> 00:10:19,540
It's a... it's a bad night.
236
00:10:19,540 --> 00:10:21,040
What?
237
00:10:21,040 --> 00:10:23,250
What happened?
238
00:10:23,250 --> 00:10:24,460
It's Roland.
239
00:10:24,460 --> 00:10:25,830
Roland?
240
00:10:25,830 --> 00:10:27,000
What about him?
241
00:10:27,000 --> 00:10:28,880
There was a shooting, Linda.
242
00:10:30,790 --> 00:10:32,330
Is he dead?
243
00:10:35,380 --> 00:10:37,170
Oh, my God.
244
00:10:37,170 --> 00:10:39,960
I know his family
is on the way up for the...
245
00:10:39,960 --> 00:10:41,500
the christening,
and, uh, Tracy's alone.
246
00:10:41,500 --> 00:10:42,790
They haven't arrived yet.
247
00:10:42,790 --> 00:10:44,960
Can you just go look after her?
248
00:10:44,960 --> 00:10:46,540
O-Okay, of course.
249
00:10:46,540 --> 00:10:48,000
I will.
250
00:10:49,040 --> 00:10:50,460
I will.
251
00:10:50,460 --> 00:10:51,880
What about you?
252
00:10:51,880 --> 00:10:52,880
I'm good.
253
00:10:52,880 --> 00:10:54,790
Y-You be careful.
254
00:10:54,790 --> 00:10:56,710
You promise me.
255
00:10:56,710 --> 00:10:58,960
Always.
256
00:11:02,960 --> 00:11:04,960
(sighs)
257
00:11:06,960 --> 00:11:08,790
What's that?
258
00:11:08,790 --> 00:11:11,040
A little scratch.
259
00:11:11,040 --> 00:11:12,670
That's too much blood
for a scratch.
260
00:11:12,670 --> 00:11:15,170
Reagan temper, you know?
261
00:11:15,170 --> 00:11:17,330
How you holding up?
262
00:11:18,790 --> 00:11:21,170
We lost him.
263
00:11:22,170 --> 00:11:23,790
I know.
264
00:11:25,040 --> 00:11:27,040
GORMLEY:
Hey, listen up.
265
00:11:27,040 --> 00:11:28,250
Commissioner's on his way in.
266
00:11:28,250 --> 00:11:30,250
He'd like to take a minute...
267
00:11:30,250 --> 00:11:31,880
Attention!
268
00:11:33,920 --> 00:11:35,540
Thank you, Sergeant.
269
00:11:35,540 --> 00:11:37,330
At ease.
270
00:11:39,790 --> 00:11:43,040
Detective Cruz has come
through surgery in good shape.
271
00:11:43,040 --> 00:11:45,790
I'm happy to say
that he will walk...
272
00:11:47,580 --> 00:11:50,330
...through those doors
on his own two feet.
273
00:11:50,330 --> 00:11:54,210
I have spoken
to Roland Gates' family.
274
00:11:54,210 --> 00:11:56,170
They're holding up well...
275
00:11:56,170 --> 00:11:58,880
considering.
276
00:12:01,460 --> 00:12:04,000
When a cop is killed...
277
00:12:04,000 --> 00:12:06,880
we don't rest.
278
00:12:06,880 --> 00:12:09,290
The 5-4 was home
279
00:12:09,290 --> 00:12:12,290
to these two
brave detectives.
280
00:12:12,290 --> 00:12:14,960
When someone
violates our home...
281
00:12:14,960 --> 00:12:16,620
it's personal.
282
00:12:18,380 --> 00:12:19,960
Stay focused.
283
00:12:19,960 --> 00:12:21,710
Do your job.
284
00:12:23,670 --> 00:12:26,790
We need to get these
sons of bitches.
285
00:12:26,790 --> 00:12:27,830
Carry on.
286
00:12:32,460 --> 00:12:33,960
GORMLEY:
Okay.
287
00:12:33,960 --> 00:12:35,750
TARU retrieved this
from the camera
288
00:12:35,750 --> 00:12:37,670
inside the undercover car.
289
00:12:37,670 --> 00:12:39,670
It ain't pretty.
290
00:12:44,250 --> 00:12:47,210
Hey, here's my man
right now.
291
00:12:49,250 --> 00:12:50,880
What's up, player?
292
00:12:50,880 --> 00:12:53,580
It's cold out
there, huh?
293
00:12:53,580 --> 00:12:55,290
(two gunshots)
294
00:12:57,120 --> 00:13:00,080
I got three kids, man.
295
00:13:00,080 --> 00:13:01,960
Too bad for them.
296
00:13:01,960 --> 00:13:03,960
(gunshot)
297
00:13:03,960 --> 00:13:06,460
FERNANDEZ:
Damn, Phantom, we was just
supposed to rip them off.
298
00:13:06,460 --> 00:13:08,540
PHANTOM:
Grab the money. Let's bolt.
299
00:13:11,170 --> 00:13:13,750
All right, what else
you got on Fernandez?
300
00:13:13,750 --> 00:13:15,670
Guy moves around
pretty much every night.
301
00:13:15,670 --> 00:13:18,000
Checked all known
locations, nothing.
302
00:13:18,000 --> 00:13:20,250
And the mother was
involved in the operation.
303
00:13:20,250 --> 00:13:22,120
She did a dime for distribution.
304
00:13:22,120 --> 00:13:24,120
DANNY:
Real family values.
She's got a meeting with
305
00:13:24,120 --> 00:13:25,830
her P.O. at 9:00 a.m.
306
00:13:25,830 --> 00:13:26,920
All right, you snatch her up.
307
00:13:26,920 --> 00:13:28,170
Will do.
308
00:13:28,170 --> 00:13:30,170
Back to work.
(phone rings)
309
00:13:30,170 --> 00:13:33,040
Hold on, Jack.
310
00:13:33,040 --> 00:13:34,670
Yeah, Dad.
311
00:13:36,250 --> 00:13:38,210
My... my hand is fine.
312
00:13:40,920 --> 00:13:43,710
I got the message
loud and clear.
313
00:13:43,710 --> 00:13:46,290
Yes, sir.
314
00:13:46,290 --> 00:13:47,960
NICKY:
Come on, Grandpa,
I'm gonna be late for school.
315
00:13:47,960 --> 00:13:49,790
HENRY:
Come on, one more time.
316
00:13:49,790 --> 00:13:50,920
♪ Together ♪
317
00:13:50,920 --> 00:13:52,790
♪ At last ♪
318
00:13:52,790 --> 00:13:54,580
♪ To... ♪
319
00:13:54,580 --> 00:13:57,000
Hey, Nicky.
320
00:13:57,000 --> 00:13:58,380
What's eatin' you, kid?
321
00:13:58,380 --> 00:14:00,580
That detective that was shot.
322
00:14:00,580 --> 00:14:01,790
What about him?
323
00:14:01,790 --> 00:14:04,540
His oldest daughter, Shanna,
324
00:14:04,540 --> 00:14:07,380
she's on my soccer team.
325
00:14:07,380 --> 00:14:09,420
Yeah, that's a shame.
326
00:14:09,420 --> 00:14:12,290
But you shouldn't
be thinking about that.
327
00:14:12,290 --> 00:14:14,620
How awful she must feel.
328
00:14:14,620 --> 00:14:16,880
Besides...
329
00:14:16,880 --> 00:14:18,750
it just seems silly
to be singing songs
330
00:14:18,750 --> 00:14:20,170
at a time like this.
331
00:14:22,830 --> 00:14:24,670
(sighs):
You're right.
332
00:14:26,750 --> 00:14:28,920
(sighs)
You know...
333
00:14:28,920 --> 00:14:30,830
you can never prepare
334
00:14:30,830 --> 00:14:32,750
for this kind of thing,
335
00:14:32,750 --> 00:14:35,000
and I guess
with our young,
336
00:14:35,000 --> 00:14:36,960
we keep trying
to protect you
337
00:14:36,960 --> 00:14:39,000
from the harsh reality
338
00:14:39,000 --> 00:14:40,750
of this life that we chose.
339
00:14:40,750 --> 00:14:43,960
I know, Pop, it's just...
I'm living this life, too.
340
00:14:43,960 --> 00:14:46,830
I mean, I buried
my uncle Joe when I was 13.
341
00:14:46,830 --> 00:14:49,710
I know.
342
00:14:50,750 --> 00:14:53,670
And that kills me.
(soft chuckle)
343
00:14:56,080 --> 00:14:58,620
I just want to show
Shanna my support.
344
00:14:59,920 --> 00:15:02,170
Make her feel
better somehow.
345
00:15:07,710 --> 00:15:09,880
JACKIE (sighs):
Ms. Fernandez...
346
00:15:09,880 --> 00:15:12,880
look, we know that your son
didn't pull the trigger.
347
00:15:12,880 --> 00:15:15,830
But every minute that you stall,
348
00:15:15,830 --> 00:15:17,420
every minute that
you don't cooperate
349
00:15:17,420 --> 00:15:19,710
to help us find
where your son is,
350
00:15:19,710 --> 00:15:21,960
he's getting into
deeper and deeper trouble.
351
00:15:24,920 --> 00:15:26,670
That's one hard bitch.
352
00:15:26,670 --> 00:15:28,830
Yeah. I think an
hour of good cop's
353
00:15:28,830 --> 00:15:31,210
about enough,
don't you?
Go for it.
354
00:15:38,120 --> 00:15:41,040
I keep telling you,
I don't know nothing,
355
00:15:41,040 --> 00:15:42,830
and I ain't done
nothing wrong,
356
00:15:42,830 --> 00:15:44,920
so why the hell
am I here?
357
00:15:44,920 --> 00:15:47,540
Ms. Fernandez, we need you
to help us locate your son.
358
00:15:47,540 --> 00:15:49,670
Ain't seen him.
359
00:15:49,670 --> 00:15:51,170
Okay.
360
00:15:51,170 --> 00:15:53,880
I'm done with you.
361
00:15:55,920 --> 00:15:58,960
(door closes)
362
00:15:58,960 --> 00:16:00,620
Don't you think it's time
363
00:16:00,620 --> 00:16:02,670
that you stopped playing dumb,
Ms. Fernandez?
364
00:16:02,670 --> 00:16:05,460
Tell us who your son's been
running around with these days.
365
00:16:05,460 --> 00:16:06,750
I don't know nothing
366
00:16:06,750 --> 00:16:08,000
about my son's friends.
367
00:16:08,000 --> 00:16:10,330
Well, I suggest you
think hard and fast,
368
00:16:10,330 --> 00:16:12,170
'cause you better
give me something
369
00:16:12,170 --> 00:16:14,540
I can use right now.
Why?
370
00:16:14,540 --> 00:16:16,460
Because some cops got shot?
371
00:16:16,460 --> 00:16:18,330
Too bad.
372
00:16:18,330 --> 00:16:20,830
What you call that?
373
00:16:20,830 --> 00:16:22,920
Hazards of the occupation?
374
00:16:22,920 --> 00:16:25,710
(quietly):
You know, I really hope
that you don't make
375
00:16:25,710 --> 00:16:27,420
another comment like
that right now.
376
00:16:27,420 --> 00:16:29,880
What the hell are you
talking about, cop?
Because I might forget
377
00:16:29,880 --> 00:16:33,080
that you're not a man
and knock your freaking
teeth out, you old witch.
378
00:16:33,080 --> 00:16:34,920
You want to talk
about being a man?
379
00:16:34,920 --> 00:16:37,830
My boy is a real man.
Your boy's a coward!
380
00:16:37,830 --> 00:16:41,080
Not some punk
police like you.
381
00:16:41,080 --> 00:16:44,250
All tough with your
badge and your gun.
Listen, your son's going down
382
00:16:44,250 --> 00:16:45,790
for this one way or the other,
383
00:16:45,790 --> 00:16:48,290
so you want to help him,
you better help me.
384
00:16:48,290 --> 00:16:52,080
Why would I want to help you?
'Cause there are
35,000 cops with guns
385
00:16:52,080 --> 00:16:53,920
hunting his punk-ass down
right now, and if he
386
00:16:53,920 --> 00:16:56,500
so much as blinks when they
find him they will blast him
387
00:16:56,500 --> 00:16:57,880
into the next lifetime,
you understand me?
388
00:16:58,880 --> 00:17:00,790
Hijo de puta.
389
00:17:00,790 --> 00:17:03,040
(slams chair against table)
390
00:17:03,040 --> 00:17:04,920
Is that all you got, white boy?
391
00:17:04,920 --> 00:17:07,790
You'll find out.
392
00:17:09,620 --> 00:17:12,330
She must be angling for
"Mother of the Year" award.
393
00:17:12,330 --> 00:17:14,290
Hey, the dump on
her phone came back.
394
00:17:14,290 --> 00:17:17,000
We got several calls from
an address in, uh, Hunts Point,
395
00:17:17,000 --> 00:17:19,880
all dialed after
the shooting-- possible
location for Fernandez.
396
00:17:19,880 --> 00:17:21,920
Yeah, the mutts always
run home to Mommy.
397
00:17:21,920 --> 00:17:24,290
You hustle, you
can rendezvous
with the ESU guys
398
00:17:24,290 --> 00:17:25,500
before they hit the location.
399
00:17:25,500 --> 00:17:26,580
Save her for me.
400
00:17:39,830 --> 00:17:41,830
Go, go, go!
401
00:17:49,000 --> 00:17:50,960
David Fernandez.
402
00:17:50,960 --> 00:17:52,540
We got a fresh one.
403
00:17:52,540 --> 00:17:54,000
OFFICER:
Closet clear.
404
00:17:54,000 --> 00:17:55,830
OFFICER:
Bedroom clear!
405
00:17:55,830 --> 00:17:59,080
Problem is, he's the only guy
that could I.D. Phantom.
406
00:18:15,210 --> 00:18:17,170
Hello again.
407
00:18:18,080 --> 00:18:19,380
You miss me?
408
00:18:19,380 --> 00:18:21,620
That's okay, I didn't
miss you, either.
409
00:18:21,620 --> 00:18:23,830
But I did get a
chance to rendezvous
410
00:18:23,830 --> 00:18:25,830
with your boy since
we chatted last.
411
00:18:25,830 --> 00:18:27,880
Yeah, whatever.
No, I did.
412
00:18:27,880 --> 00:18:29,920
It's interesting, you
know, I keep thinking,
413
00:18:29,920 --> 00:18:32,250
if his mom wasn't
a drug dealer, that kid
414
00:18:32,250 --> 00:18:34,460
actually might've
had a shot at a good life.
415
00:18:34,460 --> 00:18:36,500
We wasn't living
in no suburbs like you.
416
00:18:36,500 --> 00:18:38,500
Mm. What are you gonna do.
417
00:18:38,500 --> 00:18:41,920
Anyway, I thought
you'd like a little memento.
418
00:18:41,920 --> 00:18:44,920
This picture was taken
of your son earlier.
419
00:18:44,920 --> 00:18:46,750
He's very handsome.
420
00:18:46,750 --> 00:18:49,000
Looks like a movie star,
your boy.
421
00:18:49,000 --> 00:18:52,420
I got nothing for you.
422
00:18:52,420 --> 00:18:55,120
I know, you already
told me that.
423
00:18:55,120 --> 00:18:57,210
Which is a shame,
424
00:18:57,210 --> 00:19:00,500
because I was giving you
a chance to help me help him--
425
00:19:00,500 --> 00:19:04,040
your own flesh and blood--
but you told me to take a hike,
426
00:19:04,040 --> 00:19:06,080
so now...
(clears throat)
427
00:19:06,080 --> 00:19:08,080
here's a more recent
picture of your son.
428
00:19:08,080 --> 00:19:11,500
Go on, check it out.
429
00:19:11,500 --> 00:19:14,000
This was taken
right after Phantom decided
430
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
he didn't need
a partner anymore.
431
00:19:16,000 --> 00:19:18,920
So what do you
call it...
432
00:19:18,920 --> 00:19:20,420
one of those
"hazards of the job,"
433
00:19:20,420 --> 00:19:22,000
like you were
telling me about earlier?
434
00:19:24,500 --> 00:19:26,880
(whispers):
You lie, you lie.
No.
435
00:19:26,880 --> 00:19:28,000
No, I don't.
436
00:19:28,000 --> 00:19:30,670
See, if you would've
helped me earlier,
437
00:19:30,670 --> 00:19:33,920
I would've gotten to your boy
before that animal Phantom did,
438
00:19:33,920 --> 00:19:36,620
and that probably
wouldn't have
happened to him.
439
00:19:36,620 --> 00:19:38,420
That's right,
440
00:19:38,420 --> 00:19:40,420
look at him.
441
00:19:43,080 --> 00:19:46,120
Now, Mrs. Fernandez,
you and I both have
442
00:19:46,120 --> 00:19:49,080
a reason to get that
sick son of a bitch Phantom
443
00:19:49,080 --> 00:19:50,330
off the streets.
444
00:19:50,330 --> 00:19:54,290
So you gonna help me?
445
00:19:54,290 --> 00:19:56,500
Or are you gonna let
that coward get away
446
00:19:56,500 --> 00:19:58,670
with doing this to your son?
447
00:20:02,920 --> 00:20:06,040
David was hooking up with...
448
00:20:06,040 --> 00:20:08,460
Nelson Ortiz, the...
449
00:20:08,460 --> 00:20:11,460
the drug dealer
from the Alexander Houses.
450
00:20:11,460 --> 00:20:13,710
And who's Phantom?
I don't know.
451
00:20:13,710 --> 00:20:14,830
I don't know who...
452
00:20:14,830 --> 00:20:16,960
Some guy who was
gonna be muscle for them
453
00:20:16,960 --> 00:20:19,620
when they expanded
their territory.
454
00:20:24,500 --> 00:20:27,960
You keep that one.
455
00:20:31,000 --> 00:20:32,290
Tough stuff.
456
00:20:32,290 --> 00:20:34,420
Well, she wanted to play
hardball, so screw her.
457
00:20:34,420 --> 00:20:36,960
Nelson Ortiz is one
of the big players in
Brooklyn drug trade.
458
00:20:36,960 --> 00:20:39,080
I know. I know him from
the days in Narcotics.
459
00:20:39,080 --> 00:20:41,670
Hmm. He's usually not
very talkative.
That's all right.
460
00:20:41,670 --> 00:20:44,330
I'll pay him a visit,
see if I can loosen
up his tongue.
461
00:20:44,330 --> 00:20:46,080
Linda's here.
Where?
462
00:20:46,080 --> 00:20:48,420
In my office.
463
00:20:48,420 --> 00:20:50,880
All right. Thanks.
464
00:20:54,080 --> 00:20:56,080
Hey.
Hey.
465
00:20:56,080 --> 00:20:58,540
Didn't know when
you'd be home, so I, uh...
466
00:20:58,540 --> 00:20:59,830
brought you some clothes.
467
00:20:59,830 --> 00:21:01,750
Great, I could use them.
468
00:21:01,750 --> 00:21:03,380
How's Tracy?
469
00:21:03,380 --> 00:21:06,120
Well, I had to...
470
00:21:06,120 --> 00:21:07,960
help her pick out her
husband's casket,
471
00:21:07,960 --> 00:21:09,880
and so you can imagine.
Yeah.
472
00:21:09,880 --> 00:21:13,380
I had to hold her and tell
her everything was gonna
be okay for her, but...
473
00:21:13,380 --> 00:21:15,420
(sighs)
it's not gonna
be okay for her.
474
00:21:15,420 --> 00:21:17,960
No, her life's never
gonna be the same.
475
00:21:20,000 --> 00:21:20,960
You okay?
476
00:21:20,960 --> 00:21:22,380
Yeah, I'm okay.
477
00:21:22,380 --> 00:21:25,120
I really wanted just
to give you a hug.
478
00:21:26,170 --> 00:21:28,420
It's been a rough
couple of weeks.
479
00:21:28,420 --> 00:21:30,040
I know.
480
00:21:30,040 --> 00:21:31,290
I know.
481
00:21:31,290 --> 00:21:33,960
I appreciate it.
482
00:21:33,960 --> 00:21:35,540
Yeah, well, it
is what it is.
483
00:21:35,540 --> 00:21:36,750
Yeah.
484
00:21:36,750 --> 00:21:39,290
I brought you your favorite tie.
485
00:21:42,920 --> 00:21:44,920
They're making
that roast chicken
486
00:21:44,920 --> 00:21:47,170
that you love
for Sunday dinner.
487
00:21:47,170 --> 00:21:49,000
If you don't make it,
488
00:21:49,000 --> 00:21:50,580
I'll bring you a plate.
489
00:21:50,580 --> 00:21:52,210
Thank you.
490
00:21:52,210 --> 00:21:54,540
I got to get back to Tracy.
491
00:21:54,540 --> 00:21:57,380
They're going ahead
with the baptism.
492
00:22:05,040 --> 00:22:08,540
(footsteps approaching)
493
00:22:14,080 --> 00:22:16,380
I put together an update
on the manhunt.
494
00:22:16,380 --> 00:22:18,460
I'd like to get it out
right away.
495
00:22:18,460 --> 00:22:20,120
Do you want to have a look?
496
00:22:20,120 --> 00:22:22,960
Does your update have
the killer in custody?
497
00:22:24,000 --> 00:22:25,500
I wish it did.
498
00:22:25,500 --> 00:22:28,960
Just go with what you got.
499
00:22:36,670 --> 00:22:41,170
There are 8.3 million people
in this city, most of 'em good,
500
00:22:41,170 --> 00:22:44,960
some of 'em not,
a few of them dangerously bad.
501
00:22:48,960 --> 00:22:51,750
That your update?
No.
502
00:22:51,750 --> 00:22:54,210
This is me talking to you.
503
00:22:54,210 --> 00:22:56,540
There's a lot
of moving parts,
504
00:22:56,540 --> 00:22:59,040
and it's inevitable that
some of the good ones
505
00:22:59,040 --> 00:23:01,120
are gonna get
crushed by the bad.
506
00:23:01,120 --> 00:23:04,040
And there's no one man,
or even an army,
507
00:23:04,040 --> 00:23:07,170
that can prevent that
from happening all the time.
508
00:23:07,170 --> 00:23:09,120
Two hundred seventy-one.
509
00:23:09,960 --> 00:23:11,750
What's that?
510
00:23:11,750 --> 00:23:13,330
That's the number
of line-of-duty deaths
511
00:23:13,330 --> 00:23:16,420
since I came on the job
as a rookie.
512
00:23:21,080 --> 00:23:24,000
In my office if you need me.
513
00:23:25,580 --> 00:23:27,710
Thank you, Garrett.
514
00:23:29,830 --> 00:23:31,830
(door closes)
515
00:23:44,500 --> 00:23:46,290
(big sigh)
516
00:23:47,540 --> 00:23:49,960
Danny, I keep trying
to tell myself
517
00:23:49,960 --> 00:23:52,170
that we did
everything we could,
518
00:23:52,170 --> 00:23:54,830
but it ain't working.
519
00:23:54,830 --> 00:23:58,120
I don't know if we're
ever gonna believe we
did all we could, Jack.
520
00:23:58,120 --> 00:23:59,790
We should've been there;
we weren't.
521
00:23:59,790 --> 00:24:01,540
You saw the video--
if we were there,
522
00:24:01,540 --> 00:24:03,920
even if we were there, they
would've got shots off, right?
523
00:24:03,920 --> 00:24:05,960
(quietly):
Yeah.
524
00:24:05,960 --> 00:24:08,120
Am I taking this too personal?
525
00:24:09,330 --> 00:24:11,420
It is personal.
526
00:24:11,420 --> 00:24:13,120
Let's go.
527
00:24:16,290 --> 00:24:17,920
MAN:
We're closed.
528
00:24:17,920 --> 00:24:19,920
So what the hell
are you doing here?
529
00:24:19,920 --> 00:24:21,210
Just doing my job.
530
00:24:21,210 --> 00:24:24,080
Is that right?
Is Nelson scared
of somebody?
531
00:24:24,080 --> 00:24:25,580
Look, ain't nothin' here
for y'all.
532
00:24:25,580 --> 00:24:26,920
Well, we'll see
about that ourselves.
533
00:24:30,290 --> 00:24:32,210
Call him a bus.
534
00:24:35,250 --> 00:24:36,920
MAN:
Hey, how the hell
did you get past Felix?
535
00:24:36,920 --> 00:24:38,750
Shut your mouth,
or you're gonna
536
00:24:38,750 --> 00:24:40,040
find out quick.
537
00:24:40,040 --> 00:24:41,620
Detective Reagan.
538
00:24:41,620 --> 00:24:42,960
Still running amok.
539
00:24:42,960 --> 00:24:44,920
I need answers from you.
540
00:24:46,540 --> 00:24:48,000
You first.
541
00:24:58,880 --> 00:25:02,330
I don't know nothin'
about no cop being killed, man.
542
00:25:02,330 --> 00:25:05,250
No clue, huh?
543
00:25:05,250 --> 00:25:08,670
Okay. And what about
your new partner?
544
00:25:08,670 --> 00:25:11,620
You have any clue what
Phantom did to him?
545
00:25:11,620 --> 00:25:13,290
Hmm?
546
00:25:13,290 --> 00:25:15,080
You're bleeding.
547
00:25:15,080 --> 00:25:17,790
It's an occupational hazard.
548
00:25:17,790 --> 00:25:20,080
You probably know about
those now, don't you?
549
00:25:20,080 --> 00:25:21,620
Working with a guy like Phantom.
550
00:25:21,620 --> 00:25:24,580
Must be bad
for business
551
00:25:24,580 --> 00:25:25,920
having a guy like that
running around.
552
00:25:25,920 --> 00:25:27,920
Those real?
553
00:25:30,170 --> 00:25:31,540
Pretty impressive.
554
00:25:31,540 --> 00:25:33,580
I bet you're handy
with 'em, huh?
555
00:25:33,580 --> 00:25:35,580
I know my way around 'em.
556
00:25:35,580 --> 00:25:37,080
Why don't you take it down.
557
00:25:37,080 --> 00:25:38,580
Take a look at one.
558
00:25:43,420 --> 00:25:45,420
This is an authentic Uchigatana.
559
00:25:45,420 --> 00:25:47,420
700 years old.
560
00:25:49,040 --> 00:25:51,920
Here's how
my testimony's gonna go.
561
00:25:51,920 --> 00:25:54,920
The subject grabbed a sword
down from the wall.
562
00:25:54,920 --> 00:25:58,170
I ordered him to drop the sword;
he failed to comply.
563
00:25:58,170 --> 00:26:02,210
Blada, blada, blada,
I feared for my life,
so I had no choice
564
00:26:02,210 --> 00:26:05,000
but to discharge my service
weapon into the subject,
565
00:26:05,000 --> 00:26:07,670
striking him several times
in the chest and face.
566
00:26:09,710 --> 00:26:11,460
You want to tell me
who Phantom is?
567
00:26:11,460 --> 00:26:13,290
You're crazy.
568
00:26:13,290 --> 00:26:16,250
I'm not in the mood
to take "no" for an answer.
569
00:26:19,290 --> 00:26:21,750
This guy Phantom's like some
original gangster nightmare
570
00:26:21,750 --> 00:26:23,080
from the past, man.
571
00:26:23,080 --> 00:26:23,960
Who is he?
572
00:26:25,330 --> 00:26:25,920
Who is he?!
573
00:26:25,920 --> 00:26:27,880
All I know is,
574
00:26:27,880 --> 00:26:30,000
he was gone before
I got out of grade school, man.
575
00:26:30,000 --> 00:26:32,080
They used to tell us
these Phantom stories
576
00:26:32,080 --> 00:26:33,290
like they'd tell us
ghost stories.
577
00:26:33,290 --> 00:26:36,080
They all dead
from the crack war days.
578
00:26:36,080 --> 00:26:37,120
Problem is, Phantom ain't dead.
579
00:26:37,120 --> 00:26:39,670
No, Phantom isn't dead.
580
00:26:39,670 --> 00:26:41,670
And he's not a ghost.
581
00:26:41,670 --> 00:26:44,380
So I want you to tell me
who he is right now.
582
00:26:46,420 --> 00:26:48,250
His last name is Washington.
583
00:26:48,250 --> 00:26:49,500
That's all I know.
584
00:26:49,500 --> 00:26:51,380
You can shoot me
all you want, man.
585
00:26:51,380 --> 00:26:54,380
I'm not gonna shoot you.
586
00:26:54,380 --> 00:26:56,710
I got what I wanted.
587
00:27:06,710 --> 00:27:07,920
Reagan.
Yeah.
588
00:27:07,920 --> 00:27:10,000
Phantom's given name
is Donald Washington.
589
00:27:10,000 --> 00:27:11,790
He was one of the youngest
crack kingpins.
590
00:27:11,790 --> 00:27:14,420
Terrorized Brooklyn
back in the day.
591
00:27:14,420 --> 00:27:16,620
He was targeted by a
special narcotics operation,
592
00:27:16,620 --> 00:27:19,000
Task Force Apache.
DANNY:
That's Phantom.
593
00:27:19,000 --> 00:27:20,460
Where the hell's
this son of a bitch
594
00:27:20,460 --> 00:27:22,000
been hiding out
the past few years?
Just got released
595
00:27:22,000 --> 00:27:24,750
from Raiford Penitentiary in
Florida after serving 22 years.
596
00:27:24,750 --> 00:27:26,750
JACKIE:
How did he end up down there?
597
00:27:26,750 --> 00:27:28,040
Went on a major buy in Miami,
598
00:27:28,040 --> 00:27:29,540
decided he wanted
the money and the drugs,
599
00:27:29,540 --> 00:27:30,750
shot four people to get them.
600
00:27:30,750 --> 00:27:31,750
And he's out already?
601
00:27:31,750 --> 00:27:32,920
Got a reduced sentence
602
00:27:32,920 --> 00:27:34,580
for ratting out
his Colombian suppliers.
603
00:27:34,580 --> 00:27:36,210
You mean the ones
he didn't kill.
Yeah.
604
00:27:36,210 --> 00:27:39,120
Most of that whole generation
was wiped out,
605
00:27:39,120 --> 00:27:42,210
but we did track down one of his
old running partners, Ray Bell.
606
00:27:42,210 --> 00:27:43,960
Guy looks like he, uh,
dropped the bad habits
607
00:27:43,960 --> 00:27:45,000
and became a citizen.
608
00:27:45,000 --> 00:27:46,620
Runs a barbershop in Brooklyn.
609
00:27:46,620 --> 00:27:47,670
Barbershop?
610
00:27:47,670 --> 00:27:50,830
Great. Wife says
I could use a trim.
611
00:27:59,000 --> 00:28:02,000
Ray Bell.
You talk for a second?
612
00:28:03,040 --> 00:28:04,830
It's closing time.
613
00:28:04,830 --> 00:28:05,830
Really?
614
00:28:05,830 --> 00:28:07,500
How about now?
615
00:28:07,500 --> 00:28:09,830
I just seen him
on the news.
616
00:28:09,830 --> 00:28:11,000
You seen him in person?
617
00:28:11,000 --> 00:28:12,670
Not since the smart
Bush was president.
618
00:28:12,670 --> 00:28:14,080
He hasn't reached out to you
at all?
619
00:28:14,080 --> 00:28:16,500
No. And I hope he don't.
620
00:28:16,500 --> 00:28:18,500
I was young and dumb once.
621
00:28:18,500 --> 00:28:20,670
I did three years
for selling crack cocaine.
622
00:28:20,670 --> 00:28:22,580
And he stayed young and dumb.
623
00:28:22,580 --> 00:28:23,880
Mm-hmm.
624
00:28:23,880 --> 00:28:26,620
You became a good guy,
just like that.
625
00:28:26,620 --> 00:28:28,670
That was another life.
626
00:28:28,670 --> 00:28:30,420
Another Ray Bell.
627
00:28:30,420 --> 00:28:32,710
All right, Mr. Ray Bell.
628
00:28:32,710 --> 00:28:35,210
You know where I could find
any of the old crew?
629
00:28:35,210 --> 00:28:37,710
If I was you,
I'd try looking in the cemetery.
630
00:28:37,710 --> 00:28:39,750
(door opens)
631
00:28:39,750 --> 00:28:41,500
Put that gadget away.
632
00:28:41,500 --> 00:28:42,670
Come here.
633
00:28:42,670 --> 00:28:44,500
This is Derek,
my youngest.
634
00:28:44,500 --> 00:28:45,790
Say hello to
the detective.
635
00:28:45,790 --> 00:28:46,960
Nice to meet you, sir.
636
00:28:46,960 --> 00:28:49,710
Nice to meet you, too, Derek.
637
00:28:49,710 --> 00:28:51,540
I'll tell you what, Mr. Bell.
638
00:28:51,540 --> 00:28:52,790
You see or hear anything,
639
00:28:52,790 --> 00:28:54,620
why don't you give me a call,
all right?
640
00:28:58,620 --> 00:29:00,620
Take it easy, kid.
641
00:29:01,750 --> 00:29:04,580
Go ahead, sit down.
642
00:29:09,670 --> 00:29:11,750
I don't like funerals.
643
00:29:11,750 --> 00:29:14,580
HENRY:
I've had my fill of them myself.
644
00:29:14,580 --> 00:29:16,670
Pass the stuffing, please.
645
00:29:16,670 --> 00:29:18,000
Except when you're serving
the Mass.
646
00:29:18,000 --> 00:29:19,330
People tip good at funerals.
647
00:29:19,330 --> 00:29:20,330
LINDA:
"Well."
648
00:29:20,330 --> 00:29:21,580
Tip well.
649
00:29:21,580 --> 00:29:23,580
Is that why you became
an alter boy, Jack?
650
00:29:23,580 --> 00:29:25,830
No, Grandpa.
Okay.
651
00:29:25,830 --> 00:29:28,000
And we're not going
to a funeral, we're
going to a christening.
652
00:29:29,170 --> 00:29:31,210
NICKY:
I called Shanna Gates.
653
00:29:31,210 --> 00:29:32,790
I'm gonna ride with her
to church.
654
00:29:32,790 --> 00:29:34,750
And I invited her
to come hear us sing.
655
00:29:34,750 --> 00:29:35,670
Terrific!
656
00:29:35,670 --> 00:29:36,830
That's great, honey.
657
00:29:38,170 --> 00:29:39,290
Where's Dad?
658
00:29:39,290 --> 00:29:41,210
He's working a case.
659
00:29:41,210 --> 00:29:43,380
You worried about
your dad, Sean?
660
00:29:43,380 --> 00:29:44,620
Is he gonna be okay?
661
00:29:44,620 --> 00:29:47,620
Yeah. Most of the time,
detective work's boring.
662
00:29:47,620 --> 00:29:49,620
Not when you're getting shot at.
663
00:29:49,620 --> 00:29:52,580
Yeah, well, most of the time
you're not getting shot at.
664
00:29:52,580 --> 00:29:54,120
But when you join the force,
it comes with the territory.
665
00:29:54,120 --> 00:29:56,170
HENRY:
Detective Gates
666
00:29:56,170 --> 00:29:58,580
made a choice.
667
00:29:58,580 --> 00:30:00,120
He knew what the dangers were.
668
00:30:00,120 --> 00:30:02,080
Well, I don't think that
that's a comfort
669
00:30:02,080 --> 00:30:03,620
to Tracy Gates right now.
670
00:30:04,830 --> 00:30:06,750
What do you think, Jack?
671
00:30:06,750 --> 00:30:07,920
JACK:
I think...
672
00:30:07,920 --> 00:30:09,880
you get two lives.
673
00:30:09,880 --> 00:30:12,540
The one you're born into,
and the one you choose.
674
00:30:14,580 --> 00:30:15,580
Unless you're a Reagan.
675
00:30:17,580 --> 00:30:19,120
You always get a choice, Jack.
676
00:30:19,120 --> 00:30:20,290
(sighs)
677
00:30:20,290 --> 00:30:21,750
Maybe I don't want a choice.
678
00:30:21,750 --> 00:30:22,830
Oh, boy.
679
00:30:22,830 --> 00:30:25,120
What happened to
wanting to be a doctor?
680
00:30:25,120 --> 00:30:26,790
(door closes)
Yeah, or a lawyer, huh, bud?
681
00:30:26,790 --> 00:30:28,250
Hey.
682
00:30:28,250 --> 00:30:29,210
Hey!
683
00:30:29,210 --> 00:30:31,170
Sorry I'm late.
684
00:30:31,170 --> 00:30:32,580
Wow. You look like crap.
685
00:30:32,580 --> 00:30:33,830
Thank you.
686
00:30:33,830 --> 00:30:35,040
Hey.
687
00:30:35,040 --> 00:30:36,580
What's up with the hand?
688
00:30:36,580 --> 00:30:38,620
Uh...
ah, I cut myself shaving.
689
00:30:38,620 --> 00:30:40,710
Lots of chicken in the oven.
Yeah.
690
00:30:40,710 --> 00:30:43,000
I got my eyes on a piece
right here that looks perfect.
691
00:30:43,000 --> 00:30:45,460
You can't do that.
JAMIE:
Law of the Reagan jungle, Jack,
692
00:30:45,460 --> 00:30:46,620
protect your food at all times.
693
00:30:46,620 --> 00:30:49,330
Around here,
you snooze, you lose.
694
00:30:58,620 --> 00:31:01,040
DANNY:
Hey. Rise and shine, partner.
695
00:31:01,040 --> 00:31:02,620
Look at you.
New clothes.
696
00:31:02,620 --> 00:31:03,960
Yeah.
697
00:31:03,960 --> 00:31:05,330
My old clothes smelled so bad
698
00:31:05,330 --> 00:31:06,880
my family threw me out
of Sunday dinner yesterday.
699
00:31:06,880 --> 00:31:08,290
Oh-oh.
700
00:31:08,290 --> 00:31:09,500
Get any rest?
701
00:31:09,500 --> 00:31:12,040
No. Every time I close my eyes,
I just...
702
00:31:12,040 --> 00:31:13,620
I know the feeling,
partner, but look,
703
00:31:13,620 --> 00:31:15,380
we may have some good news.
704
00:31:15,380 --> 00:31:16,500
Guy named Jamal Williams
705
00:31:16,500 --> 00:31:18,120
was shot dead
in Brooklyn last night.
706
00:31:18,120 --> 00:31:20,460
Doesn't sound like
very good news for Williams.
707
00:31:20,460 --> 00:31:22,000
How's that good news for us?
708
00:31:22,000 --> 00:31:24,330
Because Jamal Williams was shot
dead with a ten millimeter,
709
00:31:24,330 --> 00:31:25,710
same as our guys.
710
00:31:25,710 --> 00:31:28,040
Not only that, a witness
description matches Phantom.
711
00:31:28,040 --> 00:31:29,790
Is it random?
Not random.
712
00:31:29,790 --> 00:31:32,120
Williams was an informant
for Task Force Apache
713
00:31:32,120 --> 00:31:34,580
back in the days,
and he snitched on Phantom.
714
00:31:34,580 --> 00:31:37,120
So Phantom's not just taking
down scores, he's settling them.
715
00:31:37,120 --> 00:31:39,120
Phantom is getting revenge.
Now look at this.
716
00:31:39,120 --> 00:31:41,750
This is a list of old
Brooklyn North Narcotics CIs.
717
00:31:41,750 --> 00:31:43,830
They were all registered,
including Jamal Williams,
718
00:31:43,830 --> 00:31:47,170
but this guy Detective Ryan,
he had one informant
719
00:31:47,170 --> 00:31:48,670
that was not on the register.
720
00:31:48,670 --> 00:31:49,750
His nickname was Snippy.
721
00:31:49,750 --> 00:31:51,380
So Ryan kept informants
off the books.
722
00:31:51,380 --> 00:31:52,920
It was pretty common
back in the days,
723
00:31:52,920 --> 00:31:54,500
but that's not what's important.
724
00:31:54,500 --> 00:31:57,620
What is, is this Detective Ryan,
in all these Snippy reports,
725
00:31:57,620 --> 00:31:59,460
he initialed "R.B."
here in the margins.
726
00:31:59,460 --> 00:32:01,750
Look. "R.B."
727
00:32:01,750 --> 00:32:04,170
Ray Bell. Snippy. The barber.
728
00:32:04,170 --> 00:32:05,620
If they're the
same person,
729
00:32:05,620 --> 00:32:08,170
then Ray Bell
snitched on Phantom, too,
730
00:32:08,170 --> 00:32:10,580
which means Phantom is going
to go after Ray Bell next.
731
00:32:10,580 --> 00:32:13,080
You keep digging in these
files for more informants.
732
00:32:13,080 --> 00:32:14,290
I'll go warn Snippy.
733
00:32:24,250 --> 00:32:25,420
Ray Bell.
734
00:32:26,620 --> 00:32:28,620
Or maybe I should
call you "Snippy"?
735
00:32:28,620 --> 00:32:30,000
I ain't Snippy no more.
Yeah?
736
00:32:30,000 --> 00:32:32,210
Well, you were an informant
for Task Force Apache.
737
00:32:32,210 --> 00:32:34,750
I escaped my past.
738
00:32:34,750 --> 00:32:36,620
I don't care about
your past, all right,
739
00:32:36,620 --> 00:32:37,790
but Phantom does.
740
00:32:37,790 --> 00:32:38,960
He's whacking
old informants, okay,
741
00:32:38,960 --> 00:32:40,580
and you're next on the list.
742
00:32:40,580 --> 00:32:42,420
So why don't you
do yourself a favor,
(cell phone chimes)
743
00:32:42,420 --> 00:32:44,210
and be smart and
help me find the guy.
744
00:32:48,330 --> 00:32:49,710
What is it?
745
00:32:49,710 --> 00:32:50,880
It's my boy, Derek.
746
00:32:50,880 --> 00:32:52,420
He's texting me from
under the bed.
747
00:32:52,420 --> 00:32:54,210
He says some guy's in
my house with a gun.
748
00:32:54,210 --> 00:32:55,880
Whoa, what?
He's got my family.
749
00:32:55,880 --> 00:32:57,790
Whoa! Hey, hey!
Slow down!
750
00:32:57,790 --> 00:32:59,620
I got to save my family
from this animal!
751
00:32:59,620 --> 00:33:01,120
Listen to me!
Take it easy, all right?
752
00:33:01,120 --> 00:33:02,880
I'm here to help you.
Now, where's your family?
753
00:33:02,880 --> 00:33:04,000
What apartment are they in?
754
00:33:04,000 --> 00:33:05,290
3B. Apartment 3B.
755
00:33:05,290 --> 00:33:08,380
3B. All right, and which
window is Derek's bedroom?
756
00:33:08,380 --> 00:33:09,750
Right there by
the fire escape.
757
00:33:09,750 --> 00:33:11,750
Can I get in that window?
It's locked.
758
00:33:11,750 --> 00:33:13,040
All right,
you text your kid, okay?
759
00:33:13,040 --> 00:33:14,620
You tell Derek that
a police officer is coming up
760
00:33:14,620 --> 00:33:16,710
that fire escape, he's got to
open the window and let me in
761
00:33:16,710 --> 00:33:18,580
so I can help him.
He's too scared.
762
00:33:18,580 --> 00:33:21,040
You text him and tell him
to be brave. All right?
763
00:33:21,040 --> 00:33:23,170
Do it.
764
00:33:45,250 --> 00:33:49,880
So Snippy never told you
about his old buddy Phantom?
765
00:33:49,880 --> 00:33:52,790
He thought he was
all free and clear,
766
00:33:52,790 --> 00:33:55,920
his new life without me.
767
00:33:55,920 --> 00:33:58,330
Now he gonna be surprised
when he come home
768
00:33:58,330 --> 00:34:02,290
and finds out
it's old home week, ain't he?
769
00:34:02,290 --> 00:34:04,420
Yes, he is.
770
00:34:07,290 --> 00:34:09,290
(cell phone vibrates)
771
00:34:11,420 --> 00:34:13,250
(cell phone chimes)
772
00:34:13,250 --> 00:34:15,420
He say he's gonna do it.
773
00:34:15,420 --> 00:34:17,580
Call 911.
774
00:34:35,790 --> 00:34:38,960
How long it take that fool
to get some damn milk?
775
00:34:47,290 --> 00:34:48,580
(taps window)
776
00:35:00,460 --> 00:35:02,080
DANNY:
I got you.
777
00:35:16,080 --> 00:35:18,080
♪ ♪
778
00:35:26,290 --> 00:35:28,670
(clattering)
779
00:36:01,620 --> 00:36:02,920
Drop it or die!
780
00:36:02,920 --> 00:36:04,290
Right here, right now!
781
00:36:04,290 --> 00:36:06,750
Your choice!
782
00:36:06,750 --> 00:36:09,420
You gonna shoot me
in the back, cop?
783
00:36:09,420 --> 00:36:12,290
No, that's what cowards
like you do it.
784
00:36:12,290 --> 00:36:15,750
You ain't got the balls
to shoot me.
785
00:36:15,750 --> 00:36:17,750
Turn around and
find out, punk.
786
00:36:32,920 --> 00:36:35,120
(indistinct radio transmission)
787
00:36:41,580 --> 00:36:44,120
(applause)
788
00:36:44,120 --> 00:36:47,120
MAN:
Our next act is Henry Reagan
789
00:36:47,120 --> 00:36:48,960
and his great-granddaughter
Nicky Reagan-Boyle.
790
00:36:48,960 --> 00:36:50,380
Together they will perform
791
00:36:50,380 --> 00:36:53,880
a rendition of
"I Don't Need Anything But You"
792
00:36:53,880 --> 00:36:55,830
from Annie.
793
00:36:55,830 --> 00:36:58,830
(piano playing
"I Don't Need Anything But You")
794
00:36:58,830 --> 00:37:01,460
(applause)
795
00:37:01,460 --> 00:37:03,790
♪ Together at last ♪
796
00:37:03,790 --> 00:37:07,250
♪ Together forever ♪
797
00:37:07,250 --> 00:37:10,290
♪ We're tying a knot ♪
798
00:37:10,290 --> 00:37:12,920
♪ They never can sever ♪
799
00:37:12,920 --> 00:37:15,420
♪ I don't need sunshine now ♪
800
00:37:15,420 --> 00:37:19,210
♪ To turn my sky to blue ♪
801
00:37:19,210 --> 00:37:23,040
♪ I don't need anything
but you ♪
802
00:37:23,040 --> 00:37:26,040
I hate being late.
803
00:37:26,040 --> 00:37:28,210
(cell phone ringing)
Oh.
804
00:37:29,250 --> 00:37:31,250
♪ We're tying a knot ♪
805
00:37:31,250 --> 00:37:33,250
The life we chose.
806
00:37:33,250 --> 00:37:34,750
♪ They never can sever ♪
807
00:37:34,750 --> 00:37:36,170
I'll let them know.
808
00:37:36,170 --> 00:37:40,210
♪ I don't need sunshine now
to turn my sky to blue ♪
809
00:37:40,210 --> 00:37:41,880
I'm on my way.
810
00:37:41,880 --> 00:37:45,710
♪ I don't need anything
but you ♪
811
00:37:46,830 --> 00:37:49,620
♪ Yesterday was plain awful ♪
812
00:37:49,620 --> 00:37:52,750
♪ You can say
that again ♪
813
00:37:52,750 --> 00:37:54,620
♪ Yesterday was plain awful ♪
814
00:37:54,620 --> 00:37:56,250
♪ But that's... ♪
815
00:37:56,250 --> 00:37:57,380
♪ Not now ♪
816
00:37:57,380 --> 00:37:59,420
♪ That's then ♪
817
00:37:59,420 --> 00:38:02,460
♪ We're two of a kind ♪
818
00:38:02,460 --> 00:38:05,040
♪ The happiest pair now ♪
819
00:38:05,040 --> 00:38:08,040
♪ Like Fred and Adele ♪
820
00:38:08,040 --> 00:38:11,500
♪ We're floating on air now ♪
821
00:38:11,500 --> 00:38:16,500
♪ And what's the title of that
dream that just came true? ♪
822
00:38:16,500 --> 00:38:18,670
♪ I don't need
anything ♪
823
00:38:18,670 --> 00:38:19,880
♪ Anything ♪
824
00:38:19,880 --> 00:38:21,580
♪ Anything ♪
825
00:38:21,580 --> 00:38:24,920
♪ I don't need anything ♪
826
00:38:24,920 --> 00:38:30,380
♪ But you.... ♪
827
00:38:30,380 --> 00:38:31,500
(music ends)
828
00:38:31,500 --> 00:38:33,460
(cheering, applause)
829
00:38:48,120 --> 00:38:49,790
Commissioner,
what can you tell us about
830
00:38:49,790 --> 00:38:52,040
the alleged perpetrator,
Donald Washington?
831
00:38:52,040 --> 00:38:54,580
I have nothing more to say
about Donald Washington.
832
00:38:54,580 --> 00:38:56,500
JOURNALIST:
Well, the last couple
of days have brought
833
00:38:56,500 --> 00:38:58,170
the worst kind of
news to this office:
834
00:38:58,170 --> 00:39:01,880
the line-of-duty shooting
of two NYPD detectives.
835
00:39:01,880 --> 00:39:04,250
Detective Gates
and Detective Cruz.
836
00:39:04,250 --> 00:39:06,920
JOURNALIST (over TV):
Can you talk a little bit
about how you manage the force
837
00:39:06,920 --> 00:39:08,960
when a tragedy
like this hits home?
838
00:39:08,960 --> 00:39:11,670
FRANK: Well, I don't know who it
was, but someone wrote,
839
00:39:11,670 --> 00:39:15,210
"Courage is not the absence
of fear, it is the judgment
840
00:39:15,210 --> 00:39:17,580
that something else
is more important than fear."
841
00:39:17,580 --> 00:39:21,750
I try to keep us all focused
on what we do and why we do it,
842
00:39:21,750 --> 00:39:22,880
no matter what
the circumstances.
843
00:39:22,880 --> 00:39:24,330
And how has the loss
844
00:39:24,330 --> 00:39:28,080
of Detective Gates affected
the department as a whole?
845
00:39:28,080 --> 00:39:30,040
Jim, the NYPD is a family.
846
00:39:30,040 --> 00:39:32,790
When you lose
a member of the family,
847
00:39:32,790 --> 00:39:35,670
you come together, you grieve,
848
00:39:35,670 --> 00:39:37,040
then you strengthen your resolve
849
00:39:37,040 --> 00:39:39,540
to carry on in the spirit
of the one you lost.
850
00:39:39,540 --> 00:39:42,120
And how has this affected you
personally, Commissioner?
851
00:39:42,120 --> 00:39:44,880
Loss comes with the job.
852
00:39:44,880 --> 00:39:49,540
Every man and woman who joins
the force is well aware of that.
853
00:39:49,540 --> 00:39:52,830
Doesn't make it any easier
to take when it happens.
854
00:39:52,830 --> 00:39:56,250
I think the toughest part
of my job
855
00:39:56,250 --> 00:39:58,380
is ordering my people
into harm's way every day.
856
00:39:58,380 --> 00:40:00,750
Captioning sponsored by
CBS
857
00:40:00,750 --> 00:40:03,750
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
60051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.