All language subtitles for Before.It.Ends.2023-dan

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:49,751 --> 00:03:51,126 Papirer, tak. 4 00:03:53,501 --> 00:03:54,542 Videre. 5 00:04:01,876 --> 00:04:03,959 - Goddag. - Papirer, tak. 6 00:04:04,126 --> 00:04:05,501 SelvfĂžlgelig. 7 00:04:11,167 --> 00:04:13,042 Her. 8 00:04:17,459 --> 00:04:19,709 - Videre. - Tak. 9 00:09:00,876 --> 00:09:04,626 Deres skole er ikke den eneste. 10 00:09:04,792 --> 00:09:09,792 Alle skoler og hĂžjskoler skal tage imod tyske flygtninge. 11 00:09:10,667 --> 00:09:13,959 I alt 200. De kommer i morgen. 12 00:09:14,126 --> 00:09:18,459 200? Vi har ikke plads til sĂ„ mange. 13 00:09:18,626 --> 00:09:20,834 Det mĂ„ De lĂžse. Tak. 14 00:09:21,001 --> 00:09:25,709 Vores elever har kun otte ugers undervisning tilbage. 15 00:09:27,292 --> 00:09:33,001 - SĂ„ mĂ„ De sende dem hjem. - Skolen har brug for elevpengene. 16 00:09:33,167 --> 00:09:38,542 Derfor mĂ„ jeg hĂžfligt spĂžrge, om De kan finde en anden lĂžsning. 17 00:09:38,709 --> 00:09:41,459 Jeg kom ikke for at diskutere. 18 00:09:41,626 --> 00:09:47,042 Jeg skal vel ikke minde Dem om, at Danmark er besat af Tyskland? 19 00:09:47,209 --> 00:09:49,959 Eleverne er Deres problem. 20 00:09:55,751 --> 00:09:59,376 - PĂ„ tysk, tak. - Undskyld. 21 00:10:02,876 --> 00:10:07,917 Klokken syv i morgen tidlig stĂ„r skolen til vores rĂ„dighed. 22 00:10:14,626 --> 00:10:18,917 Vi har en stor gymnastiksal. Med badefaciliteter. 23 00:10:19,084 --> 00:10:23,792 Meget bedre end de gamle vĂŠrelser. Deres landsmĂŠnd kan bo der. 24 00:10:23,959 --> 00:10:29,917 Anbring dem, hvor De vil. SĂ„ lĂŠnge de fĂ„r tag over hovedet. 25 00:11:06,792 --> 00:11:11,292 Helt ned for enden! Åbn dĂžrene! 26 00:11:29,042 --> 00:11:35,084 Alle stiger ud! Saml jer pĂ„ perronen. 27 00:11:49,792 --> 00:11:52,709 Undskyld mig. 28 00:11:54,334 --> 00:11:59,459 - Vi har ikke plads til sĂ„ mange. - Lauritz Hansen skal underskrive. 29 00:11:59,626 --> 00:12:02,251 Jeg er Lauritz Hansen. 30 00:12:06,167 --> 00:12:09,251 - 523 mennesker? - Ja. 31 00:12:12,501 --> 00:12:15,792 Hvilket? Er der problemer? 32 00:12:16,917 --> 00:12:20,542 - Er der problemer? - Nej. 33 00:12:20,709 --> 00:12:23,501 Skriv venligst under. 34 00:12:35,667 --> 00:12:42,792 HĂžr efter! Saml jeres ting, og gĂ„ i den retning. March! 35 00:13:04,001 --> 00:13:07,834 TĂŠttere sammen. Ingen afstand. 36 00:13:22,542 --> 00:13:27,584 Hallo. Lad venligst vĂŠre med det. Gryden tilhĂžrer skolen. 37 00:13:27,751 --> 00:13:30,001 Giv mig den gryde tilbage. 38 00:13:30,167 --> 00:13:34,542 - De fĂ„r den tilbage senere. - Den er ikke til lĂ„ns. 39 00:13:36,376 --> 00:13:38,834 Vil De have, vi sulter? 40 00:13:41,459 --> 00:13:47,751 - Soldat, hun tog min gryde. - Giv hende den straks tilbage! 41 00:13:47,917 --> 00:13:49,834 Videre! 42 00:13:50,001 --> 00:13:54,376 - Vi har brug for flere tĂŠpper. - Tal med vĂŠrnemagten. 43 00:13:54,542 --> 00:13:58,709 Vi stiller kun gymnastiksalen til rĂ„dighed. 44 00:15:03,042 --> 00:15:08,167 Undskyld, jeg forstyrrer, men min sĂžn er meget syg. 45 00:15:12,417 --> 00:15:17,709 - Tal med de tyske soldater. - Der er ingen. 46 00:15:17,876 --> 00:15:21,876 De er rejst. Ingen soldater er blevet her. 47 00:15:23,834 --> 00:15:27,584 - Det kan ikke passe. - Ikke en eneste. 48 00:15:27,751 --> 00:15:30,709 Der er heller ikke kommet mad. 49 00:15:33,001 --> 00:15:36,709 VĂŠrnemagten skal sĂžrge for mad og medicin. 50 00:15:36,876 --> 00:15:42,001 Kan De ikke ringe til en lĂŠge? Har byen her ikke en lĂŠge? 51 00:15:44,709 --> 00:15:50,876 - Mit barn er meget sygt. - De mĂ„ gĂ„ tilbage til salen. 52 00:17:08,876 --> 00:17:11,709 - Nej. - Har du? 53 00:17:11,876 --> 00:17:16,459 Fem hĂžns er ikke for meget forlangt til 500 sultne mennesker. 54 00:17:16,626 --> 00:17:18,501 Tag det roligt. 55 00:17:20,084 --> 00:17:22,584 Slip ham. 56 00:17:29,334 --> 00:17:33,292 - GĂ„ nu. - Kom, Otto. 57 00:17:35,542 --> 00:17:38,251 Det der gĂ„r ikke. 58 00:25:18,584 --> 00:25:21,292 Spis, sĂ„ meget du kan. 59 00:25:40,751 --> 00:25:44,334 - Hvad skal vi? - Tilbage til salen. Kom. Ud. 60 00:25:48,126 --> 00:25:49,459 Ud! 61 00:25:53,709 --> 00:25:55,959 Kom. Hurtigt. 62 00:26:29,292 --> 00:26:34,584 - Er de alle sammen dĂžde i dag? - Det gĂ„r stĂŠrkt, nĂ„r det fĂ„r fat. 63 00:26:34,751 --> 00:26:39,417 - Hvad har fĂ„et fat? - Difteri. Det spreder sig. 64 00:26:39,584 --> 00:26:45,584 Her er mest afkrĂŠftede bĂžrn og gamle. Uden behandling vil mange dĂž. 65 00:26:45,751 --> 00:26:50,167 - Vi mĂ„ isolere de syge. - Hvor er jeres egne lĂŠger? 66 00:26:50,334 --> 00:26:56,917 Jeg er lĂŠge, men har ingen medicin. Vi har akut brug for antitoksiner. 67 00:26:57,084 --> 00:26:59,834 Kender De nogen, der kan hjĂŠlpe? 68 00:27:04,501 --> 00:27:10,042 Jeg beklager. Men vi er en skole, ikke noget apotek. 69 00:27:12,751 --> 00:27:15,001 Ja, det er klart. 70 00:27:16,376 --> 00:27:19,376 SĂ„ skal der graves flere grave. 71 00:27:20,334 --> 00:27:23,626 50, 100. Ja, hvad ved jeg? 72 00:29:13,501 --> 00:29:18,084 Det er pĂŠnt af Dem at kere Dem om de tyske flygtninge. 73 00:29:18,251 --> 00:29:22,209 Men med 60.000 sĂ„rede soldater fra Østfronten - 74 00:29:22,376 --> 00:29:26,167 - er vores lazaretter i Danmark overfyldte. 75 00:29:26,334 --> 00:29:31,084 Der mĂ„ gĂžres noget, sĂ„ de syge ikke smitter de raske. 76 00:29:31,251 --> 00:29:35,792 Jeg har ogsĂ„ et ansvar over for mine elever. 77 00:29:35,959 --> 00:29:38,876 Det ville se anderledes ud, - 78 00:29:39,042 --> 00:29:46,292 - hvis den danske lĂŠgeforening ikke brĂžd lĂŠgelĂžftet og nĂŠgtede at hjĂŠlpe. 79 00:29:47,584 --> 00:29:52,501 Hr. kommandant, jeg beskĂŠftiger mig ikke med politik. 80 00:29:52,667 --> 00:29:58,584 Jeg hĂ„ber, at de tyske lazaretter kan undvĂŠre nogle lĂŠger og noget medicin. 81 00:29:58,751 --> 00:30:04,251 Der er kommet over en kvart million flygtninge til Danmark. 82 00:30:04,417 --> 00:30:08,417 VĂŠr De glad for, at De ikke blev tildelt flere. 83 00:30:15,417 --> 00:30:17,876 De kan gĂ„. 84 00:32:45,917 --> 00:32:49,667 Er her nogen? Doktor Christiansen? 85 00:32:50,876 --> 00:32:55,501 Undskyld, doktor. Jeg venter udenfor, til De er fĂŠrdig. 86 00:32:55,667 --> 00:32:58,917 Øjeblik. Jeg kommer straks. 87 00:40:26,417 --> 00:40:32,334 "BĂžrnene gĂ„r ud for at stĂ„ pĂ„ ski..." De henter deres ski. 88 00:41:26,126 --> 00:41:28,042 Hvad har du der? 89 00:41:33,251 --> 00:41:35,417 Hvor har du det fra? 90 00:41:39,042 --> 00:41:43,042 Hold dig fra min familie. ForstĂ„r du? 91 00:47:16,626 --> 00:47:19,751 Gisela, herovre. 92 00:47:34,209 --> 00:47:37,959 - HjĂŠlp! - Hvad sker der, Gisela? 93 00:48:07,834 --> 00:48:12,292 Her. Tag min jakke. SĂ„ fĂ„r du varmen. 94 00:48:14,751 --> 00:48:17,084 Tag den. 95 00:49:47,209 --> 00:49:53,959 Kom. SkĂŠr rebet over. Derhenne. SkĂŠr det over. 96 00:50:20,542 --> 00:50:23,459 Hvor er hendes to bĂžrn? 97 00:50:25,417 --> 00:50:28,251 Har de set hende hĂŠnge her? 98 00:50:29,459 --> 00:50:32,126 De blev bĂ„ret ud i gĂ„r. 99 00:50:32,292 --> 00:50:37,834 Nej, ikke den lille dreng. De to andre. De to smĂ„ piger. 100 00:50:40,167 --> 00:50:44,292 De er dĂžde. Alle hendes bĂžrn er dĂžde. 101 00:50:46,251 --> 00:50:48,917 Hvad mener De? 102 00:50:49,084 --> 00:50:54,542 Jeg mener, at begge piger dĂžde i gĂ„r aftes. 103 00:50:58,126 --> 00:51:03,417 - Hvorfor fik de ikke antitoksiner? - Det fik de. 104 00:51:03,584 --> 00:51:06,376 Men De gav dem ikke nok. 105 00:51:06,542 --> 00:51:11,376 FĂ„ nu ind i Deres hoved, at medicin ikke er nok. 106 00:51:11,542 --> 00:51:15,126 SĂ„ lĂŠnge vi sover sĂ„ tĂŠt, nytter det ikke. 107 00:51:15,292 --> 00:51:18,917 De syge skal isoleres for at bremse smitten. 108 01:02:16,126 --> 01:02:17,376 Godmorgen. 109 01:02:20,959 --> 01:02:22,792 Godmorgen. 110 01:02:24,001 --> 01:02:25,751 Stop. 111 01:02:36,959 --> 01:02:39,251 Papirer, tak. 112 01:03:30,667 --> 01:03:34,334 Det er godt at se, de syge har det bedre. 113 01:03:34,501 --> 01:03:39,459 Ja. Tak for Deres hjĂŠlp. Uden Dem var mange flere dĂžde. 114 01:03:46,876 --> 01:03:49,334 Det der gĂ„r ikke. 115 01:03:59,751 --> 01:04:05,459 Heinrich, jeg har ogsĂ„ en familie at tage mig af. Tag mĂŠrket af. 116 01:04:12,126 --> 01:04:15,626 Jeg har altid vĂŠret tro mod mit fĂŠdreland. 117 01:04:15,792 --> 01:04:19,917 Under fĂžrste verdenskrig kĂŠmpede jeg i skyttegravene. 118 01:04:20,084 --> 01:04:26,292 Jeg mistede min yngste sĂžn i 1941. Den ĂŠldste i 1942. 119 01:04:26,459 --> 01:04:30,959 Jeg har ikke set min kone, siden russerne drev os pĂ„ flugt. 120 01:04:31,126 --> 01:04:35,292 Jeg ved ikke engang, om hun stadig lever. 121 01:04:43,709 --> 01:04:48,917 Hvis jeg tager det her af nu, har det hele vĂŠret meningslĂžst. 122 01:04:55,167 --> 01:04:59,084 Jeg hĂ„ber, at det her giver mening. 123 01:10:12,917 --> 01:10:17,667 - Han har ikke gjort noget. - Heinrich, gĂ„ tilbage til salen. 124 01:10:17,834 --> 01:10:21,167 Han har kun hjulpet mennesker i nĂžd. 125 01:10:25,209 --> 01:10:29,417 Heinrich, gĂ„ tilbage til gymnastiksalen. 126 01:10:29,584 --> 01:10:34,501 - Jeg er ikke bange for jer. - Heinrich, gĂ„ tilbage. 127 01:17:27,584 --> 01:17:32,334 Hun er i gymnastiksalen. Jeg tror ikke, hun lever natten over. 128 01:26:48,042 --> 01:26:53,459 En, to, tre, fire. 129 01:26:53,626 --> 01:26:56,001 Fem, seks. 130 01:40:18,126 --> 01:40:22,084 Danske tekster: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 9573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.