Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,875 --> 00:00:36,750
Bienvenue à Buka Street,
2
00:00:36,833 --> 00:00:39,791
le quartier de la restauration
de la communauté d'Otanwa.
3
00:00:39,875 --> 00:00:42,166
On y trouve les différents mets
4
00:00:42,250 --> 00:00:44,125
de toutes les tribus du Nigeria.
5
00:00:50,000 --> 00:00:51,166
Mon client !
6
00:00:59,375 --> 00:01:00,708
La patronne est là.
7
00:01:00,791 --> 00:01:02,291
Client, viens ici !
8
00:01:02,375 --> 00:01:04,083
Client ! Hein ?
9
00:01:04,750 --> 00:01:07,708
Client ! Client !
10
00:01:08,333 --> 00:01:10,583
Viens ! Où tu vas ? Achète chez moi !
11
00:01:10,666 --> 00:01:12,166
J'ai de l'eba, de la soupe !
12
00:01:12,250 --> 00:01:14,541
Laissez-moi ! Vous pimentez pas vos plats.
13
00:01:14,625 --> 00:01:15,916
Que le piment t'emporte !
14
00:01:16,000 --> 00:01:18,625
À Buka street, moi, Yejide, je vous fais
15
00:01:18,708 --> 00:01:20,458
lécher votre assiette.
16
00:01:20,541 --> 00:01:21,791
Iya Ade, vendeuse d'amala
17
00:01:21,875 --> 00:01:24,000
tient le meilleur buka.
18
00:01:24,083 --> 00:01:26,333
- De l'ewedu ou du gbegiri ?
- De l'ewedu.
19
00:01:27,666 --> 00:01:30,000
Attendez. Avant de poursuivre,
20
00:01:30,083 --> 00:01:32,375
revenons au tout début.
21
00:01:34,333 --> 00:01:36,958
COMMUNAUTÉ D'OTANWA (ANNÉES 80)
22
00:01:38,625 --> 00:01:43,416
Une famille normale est constituée
de parents et d'enfants.
23
00:01:44,458 --> 00:01:47,125
Elle est censée baigner dans l'amour,
24
00:01:47,208 --> 00:01:49,791
la paix et l'harmonie.
Comme cette famille.
25
00:01:52,583 --> 00:01:53,916
Et voici ma famille.
26
00:01:54,000 --> 00:01:56,291
Mon père, Mazi Kanayo Maduka.
27
00:01:56,375 --> 00:01:58,875
Il ne fait que manger.
Il ne pense qu'à ça.
28
00:01:58,958 --> 00:02:00,875
C'est un de ses grands points faibles !
29
00:02:02,625 --> 00:02:03,750
- Mon mari !
- Hé !
30
00:02:03,833 --> 00:02:06,916
Arrête de manger.
Tu veux gâcher la photo ?
31
00:02:07,000 --> 00:02:10,250
Et voici ma pénible belle-mère
en quête d'attention.
32
00:02:10,875 --> 00:02:12,541
La pénible Ezinne.
33
00:02:12,625 --> 00:02:13,833
Où est-elle ?
34
00:02:14,958 --> 00:02:16,583
Asake !
35
00:02:16,666 --> 00:02:18,958
- Je suis là.
- J'arrive, mon mari !
36
00:02:19,041 --> 00:02:20,250
Viens !
37
00:02:24,666 --> 00:02:27,083
Et voici ma mère.
38
00:02:27,708 --> 00:02:32,041
Ma mère ! Asake !
39
00:02:32,125 --> 00:02:34,625
D'une santé à faire des envieux.
40
00:02:35,166 --> 00:02:37,625
D'une beauté époustouflante.
41
00:02:37,708 --> 00:02:39,250
Elle est trop belle !
42
00:02:42,958 --> 00:02:45,666
Vous vous demandez sûrement où est Yejide.
43
00:02:45,750 --> 00:02:46,791
Pas vrai ?
44
00:02:47,291 --> 00:02:49,750
Je suis là, dans le ventre de ma mère.
45
00:02:50,333 --> 00:02:53,916
Je dois encore naître.
46
00:02:54,000 --> 00:02:56,541
Dis, où sont tes enfants ?
47
00:02:56,625 --> 00:02:58,291
- Et les tiens ?
- Et tes garçons ?
48
00:02:58,375 --> 00:03:01,000
- Les enfants ! Venez !
- Calme-toi.
49
00:03:01,083 --> 00:03:03,291
On est prêts !
50
00:03:06,416 --> 00:03:08,291
Ah ! Venez !
51
00:03:09,083 --> 00:03:10,625
Les portraits de papa !
52
00:03:10,708 --> 00:03:11,791
Mes enfants.
53
00:03:11,875 --> 00:03:13,708
Vous êtes prêts, monsieur ?
54
00:03:13,791 --> 00:03:15,125
Oui, on est prêts.
55
00:03:20,666 --> 00:03:22,125
Souriez, les enfants.
56
00:03:22,833 --> 00:03:24,291
Vous voyez ?
57
00:03:24,791 --> 00:03:25,958
Une famille pas simple.
58
00:03:26,041 --> 00:03:27,541
Avec ces photos,
59
00:03:27,625 --> 00:03:29,958
on voit de quelle famille je viens.
60
00:03:43,083 --> 00:03:46,416
Hum ! Et revoilà mon père.
61
00:03:46,958 --> 00:03:49,458
Mazi Maduka Kanayo.
62
00:03:49,541 --> 00:03:52,208
Le petit vendeur de pièces de rechange,
63
00:03:52,291 --> 00:03:54,791
mon papa, vient de se remarier.
64
00:03:56,666 --> 00:03:59,416
Si vous êtes belle et savez bien cuisiner,
65
00:03:59,500 --> 00:04:00,958
mon père vous épousera !
66
00:04:01,041 --> 00:04:02,041
En avant !
67
00:04:02,125 --> 00:04:04,375
Hum.
68
00:04:05,208 --> 00:04:07,625
Ma mère ne l'a pas bien pris du tout.
69
00:04:07,708 --> 00:04:09,375
Asake, ma mère.
70
00:04:09,458 --> 00:04:10,875
Mais la pénible Ezinne
71
00:04:10,958 --> 00:04:13,291
est prête à fêter ça, eh oui.
72
00:04:13,375 --> 00:04:14,625
Elle veut une autre femme
73
00:04:14,708 --> 00:04:16,291
pour détrôner ma mère.
74
00:04:16,375 --> 00:04:19,166
Bienvenue, mon mari.
75
00:04:19,250 --> 00:04:20,791
- Ça va ?
- Très bien.
76
00:04:20,875 --> 00:04:22,125
Bienvenue.
77
00:04:22,207 --> 00:04:25,832
Allez, doucement.
78
00:04:26,666 --> 00:04:27,750
C'est bon, ça.
79
00:04:27,832 --> 00:04:29,457
Cette femme vient te remplacer.
80
00:04:29,541 --> 00:04:31,832
Tu ne dis rien ? Je veux t'entendre.
81
00:04:36,541 --> 00:04:38,582
Mon Dieu !
82
00:04:40,500 --> 00:04:42,625
Maman ! Maman !
83
00:04:43,625 --> 00:04:45,457
Appelez votre père.
84
00:04:45,541 --> 00:04:47,791
- Papa !
- Quoi ?
85
00:04:47,875 --> 00:04:50,416
Non, docteur ! Pas de césarienne !
86
00:04:50,500 --> 00:04:52,250
- Pour quelle raison ?
- M. Maduka,
87
00:04:53,291 --> 00:04:54,625
la patiente en veut une.
88
00:04:55,082 --> 00:04:56,791
Sa DPA est toute proche.
89
00:04:56,875 --> 00:04:57,957
C'est quoi, ça ?
90
00:04:58,041 --> 00:05:00,041
La date prévue de l'accouchement
91
00:05:00,125 --> 00:05:02,125
est imminente.
92
00:05:02,208 --> 00:05:04,208
Elle y a consenti. On peut.
93
00:05:04,291 --> 00:05:05,625
C'est quoi, ces bêtises ?
94
00:05:06,416 --> 00:05:08,041
- Asake.
- Écoute, mon mari,
95
00:05:08,125 --> 00:05:09,208
c'est ce que je veux.
96
00:05:09,291 --> 00:05:10,375
Accoucher aujourd'hui.
97
00:05:10,458 --> 00:05:12,666
- Mais Ezinne…
- Et alors ?
98
00:05:19,707 --> 00:05:22,082
Ah !
99
00:05:23,541 --> 00:05:25,207
Vous y êtes presque.
100
00:05:25,291 --> 00:05:27,416
Madame, poussez !
101
00:05:28,166 --> 00:05:30,375
Pas tant que je ne verrai pas mon mari !
102
00:05:30,457 --> 00:05:32,832
Hé, regardez-la ! En quête d'attention !
103
00:05:32,916 --> 00:05:34,416
Ezinne, la menteuse !
104
00:05:34,500 --> 00:05:36,125
Pousse, paresseuse !
105
00:05:36,207 --> 00:05:38,041
Tout ça pour attirer mon père
106
00:05:38,125 --> 00:05:41,000
qui n'en aurait
que pour ma mère autrement.
107
00:05:41,082 --> 00:05:44,750
J'ai dit que je voulais voir mon mari !
108
00:05:44,832 --> 00:05:47,750
VACCINEZ-VOUS CONTRE LA VARIOLE
ET LA FIÈVRE JAUNE
109
00:05:52,707 --> 00:05:54,375
Je vous en prie, vite.
110
00:05:54,457 --> 00:05:55,582
M. Maduka !
111
00:05:55,666 --> 00:05:56,707
Revenez.
112
00:05:56,791 --> 00:05:58,666
Asake ne coopère pas.
113
00:05:59,207 --> 00:06:00,541
- M. Maduka ?
- Oui ?
114
00:06:00,625 --> 00:06:01,833
Votre autre épouse,
115
00:06:01,916 --> 00:06:04,375
Ezinne, refuse de pousser
avant de vous voir.
116
00:06:04,458 --> 00:06:05,541
- Oui.
- Allons-y.
117
00:06:05,625 --> 00:06:06,791
M. Maduka !
118
00:06:08,875 --> 00:06:10,375
- Venez !
- Maduka !
119
00:06:10,458 --> 00:06:11,791
- M. Maduka !
- Maduka !
120
00:06:13,375 --> 00:06:14,625
Je meurs !
121
00:06:14,708 --> 00:06:16,707
M. Maduka.
122
00:06:18,250 --> 00:06:23,000
Enfin, moi, Yejide Adufe
123
00:06:23,375 --> 00:06:27,207
Njideka Maduka, j'ai vu le jour.
124
00:06:30,582 --> 00:06:32,375
Le même jour que mon affreuse
125
00:06:32,457 --> 00:06:35,250
demi-sœur casse-pied et répugnante,
126
00:06:35,332 --> 00:06:36,750
Awele.
127
00:06:43,207 --> 00:06:45,125
Je la détestais déjà intensément.
128
00:06:45,207 --> 00:06:47,791
Rien que de la savoir à mes côtés,
129
00:06:47,875 --> 00:06:49,791
je me suis mise à pleurer !
130
00:06:51,875 --> 00:06:53,291
Et cette jalouse d'Awele,
131
00:06:54,166 --> 00:06:56,750
comme sa mère,
poussa ses hurlements assommants
132
00:06:57,250 --> 00:06:59,166
pour couvrir ma voix.
133
00:06:59,250 --> 00:07:01,500
Ça, jamais !
134
00:07:01,583 --> 00:07:03,916
Ah, ce jour-là…
135
00:07:05,166 --> 00:07:07,208
une nouvelle guerre vit le jour.
136
00:07:13,416 --> 00:07:16,750
Oui, les affaires marchent bien
137
00:07:17,416 --> 00:07:19,082
pour ma mère et moi.
138
00:07:19,166 --> 00:07:22,207
Asake, le cordon bleu.
139
00:07:22,291 --> 00:07:25,375
La reine de l' amala
de la communauté d'Otanwa.
140
00:07:26,332 --> 00:07:28,332
Regardez-les !
141
00:07:28,416 --> 00:07:32,207
Awele et sa mère, Ezinne,
avec leur ofe-akwu fade.
142
00:07:32,916 --> 00:07:34,375
On les bat !
143
00:07:34,457 --> 00:07:35,500
De l'amala.
144
00:07:35,582 --> 00:07:36,916
- Quoi ?
- Laisser ici. Qu'est-ce que c'est?
145
00:07:37,000 --> 00:07:38,791
Calmez-vous, ce n'est pas prêt.
146
00:07:38,875 --> 00:07:41,207
Servez-moi ! Dites, ça va pas ?
147
00:07:41,291 --> 00:07:43,791
- Allez !
- Un peu de patience !
148
00:07:43,875 --> 00:07:45,832
Enfin !
149
00:07:45,916 --> 00:07:47,832
J'ai dit, un peu de patience.
150
00:07:47,916 --> 00:07:49,875
On fait ça à un client ?
151
00:07:49,957 --> 00:07:52,500
- Maman !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
152
00:07:52,582 --> 00:07:53,832
- Regarde !
- Où ça ?
153
00:07:54,457 --> 00:07:55,457
Prends à manger !
154
00:07:55,541 --> 00:07:57,166
Maman Micheal, viens servir !
155
00:07:57,250 --> 00:07:59,000
- Quoi ?
- Tu attends quoi ?
156
00:07:59,082 --> 00:08:01,166
Qu'est-ce que tu fais ?
157
00:08:01,708 --> 00:08:02,750
Non !
158
00:08:03,833 --> 00:08:05,333
Bon sang !
159
00:08:05,416 --> 00:08:07,166
La garce !
160
00:08:07,250 --> 00:08:08,458
Arrête !
161
00:08:08,541 --> 00:08:10,083
Vends plutôt ça !
162
00:08:14,416 --> 00:08:15,541
Arrête !
163
00:08:15,625 --> 00:08:17,625
Malgré les hurlements de mon père
164
00:08:17,707 --> 00:08:19,916
qui essayait de nous séparer,
165
00:08:20,000 --> 00:08:23,582
même avec la foule autour,
la lutte continuait.
166
00:08:23,666 --> 00:08:27,750
En tout cas, mon père,
Mazi Maduka Kanayo, récoltait
167
00:08:27,832 --> 00:08:30,000
ce qu'il avait semé au centuple.
168
00:08:31,666 --> 00:08:33,540
- Hé...
- Quand es-tu rentré ?
169
00:08:33,625 --> 00:08:36,415
Ma belle-famille !
Vous êtes les bienvenus.
170
00:08:36,500 --> 00:08:38,582
Lanchili, tu es le bienvenu.
171
00:08:38,665 --> 00:08:39,957
C'est Olanshile.
172
00:08:40,040 --> 00:08:41,207
Tu vas m'apprendre
173
00:08:41,290 --> 00:08:42,582
à prononcer le Yoruba ?
174
00:08:42,665 --> 00:08:43,790
Hein ?
175
00:08:43,875 --> 00:08:46,958
J'ai commencé à parler le Yoruba
avant ta naissance.
176
00:08:47,040 --> 00:08:48,958
Lanchili va très bien, monsieur.
177
00:08:49,040 --> 00:08:50,708
C'est du pareil au même.
178
00:08:52,915 --> 00:08:55,540
C'est pour ça que j'ai pu épouser ta mère.
179
00:08:56,083 --> 00:08:57,625
J'aime les femmes Yorubas.
180
00:08:57,708 --> 00:09:01,041
- J'aime encore plus leur cuisine.
- Mon mari
181
00:09:01,166 --> 00:09:02,541
Elle cuisine à merveille.
182
00:09:02,625 --> 00:09:05,750
Mon mari... Salut.
183
00:09:06,416 --> 00:09:08,666
Mon mari
184
00:09:08,750 --> 00:09:10,041
- Maman.
- Oui ?
185
00:09:10,875 --> 00:09:12,500
- Tout va bien ?
- Très bien !
186
00:09:12,583 --> 00:09:13,708
Mon mari
187
00:09:13,791 --> 00:09:15,208
Chukwuemeka est là.
188
00:09:15,291 --> 00:09:17,250
- Oui.
- Chukwuemeka ?
189
00:09:17,333 --> 00:09:19,166
Oui, il est venu nous annoncer
190
00:09:19,250 --> 00:09:21,291
ses intentions au sujet
191
00:09:21,375 --> 00:09:24,875
de notre fille. De notre Ijeawele.
192
00:09:24,958 --> 00:09:26,416
Monsieur, je vous salue.
193
00:09:26,791 --> 00:09:28,083
Montrez votre visage.
194
00:09:28,166 --> 00:09:29,916
- Vous le cachez ?
- Enlève ça.
195
00:09:30,750 --> 00:09:32,125
C'est la mode.
196
00:09:32,208 --> 00:09:33,958
Je suis accro à la mode.
197
00:09:34,040 --> 00:09:35,458
Tu as vu son torse ?
198
00:09:35,540 --> 00:09:38,333
- C'est un boxeur ou... ?
- Un batteur.
199
00:09:38,415 --> 00:09:40,000
Oui, à mi-temps.
200
00:09:40,083 --> 00:09:41,375
Comment ça, à mi-temps ?
201
00:09:42,583 --> 00:09:44,790
Monsieur, buvez.
202
00:09:44,875 --> 00:09:47,708
J'imagine que vous êtes
aussi choqués que nous.
203
00:09:48,415 --> 00:09:51,250
Attendez, vous n'avez encore rien vu.
204
00:09:54,625 --> 00:09:56,958
- Ça ira bien pour toi.
- Amen.
205
00:09:57,040 --> 00:09:59,665
- Dieu continuera de t'aider.
- Amen.
206
00:09:59,750 --> 00:10:01,791
Où que tu ailles, il y aura la paix.
207
00:10:01,875 --> 00:10:02,958
Amen !
208
00:10:03,041 --> 00:10:06,166
Va, montre-nous celui qui a ravi ton cœur.
209
00:10:06,250 --> 00:10:08,250
Merci, papa.
210
00:10:09,333 --> 00:10:10,500
Toyin et sa mère.
211
00:10:10,583 --> 00:10:12,833
Hé ! Fais-les venir.
212
00:10:12,916 --> 00:10:14,583
Vous voyez ce que je vois ?
213
00:10:14,666 --> 00:10:17,416
Awele et sa sournoise de mère.
214
00:10:17,500 --> 00:10:19,458
Elles ont veillé à ce qu'elle se marie
215
00:10:19,541 --> 00:10:21,583
le même jour que Lanshile et moi.
216
00:10:21,666 --> 00:10:23,083
- Quoi ?
- Viens, mon mari.
217
00:10:23,666 --> 00:10:24,833
Tes enfants…
218
00:10:30,166 --> 00:10:31,416
Attends, laisse-moi voir…
219
00:10:31,500 --> 00:10:34,040
Laisse-moi finir...
220
00:10:34,125 --> 00:10:35,333
Bien le bonjour à tous !
221
00:10:35,415 --> 00:10:40,040
Bienvenue !
222
00:10:40,125 --> 00:10:41,583
Les enfants !
223
00:10:41,708 --> 00:10:43,000
Hé...
224
00:10:43,083 --> 00:10:44,083
Tout ira bien.
225
00:10:44,165 --> 00:10:45,708
Amen.
226
00:10:45,790 --> 00:10:47,375
Hé, où est ton père ?
227
00:10:48,790 --> 00:10:50,290
- Regarde.
- Qui ça ?
228
00:10:50,375 --> 00:10:51,665
Amen.
229
00:10:51,750 --> 00:10:53,000
Elle m'a bien eue.
230
00:10:53,083 --> 00:10:55,415
Tu auras toujours la bénédiction de Dieu.
231
00:10:55,500 --> 00:10:56,958
Amen !
232
00:10:57,750 --> 00:10:59,040
- Quoi que...
- Mon mari.
233
00:10:59,125 --> 00:11:00,125
Amen !
234
00:11:00,208 --> 00:11:02,458
- Je n'aime pas ça.
- Calme-toi.
235
00:11:02,541 --> 00:11:05,083
Je n'aime pas ça du tout !
236
00:11:05,166 --> 00:11:07,208
Ma fille a choisi ce jour avant eux.
237
00:11:07,291 --> 00:11:08,791
Ça ne me plaît pas.
238
00:11:08,875 --> 00:11:10,375
- Regardez-la !
- On y va.
239
00:11:10,458 --> 00:11:12,333
- On va où ?
- Ne t'énerve pas.
240
00:11:12,541 --> 00:11:14,375
- Quoi ?
- Tu cherches la bagarre !
241
00:11:14,458 --> 00:11:15,458
Toi aussi !
242
00:11:15,750 --> 00:11:17,250
Regardez-la !
243
00:11:18,416 --> 00:11:21,958
Et mon père a fini dans le pétrin,
comme d'habitude.
244
00:11:22,041 --> 00:11:23,541
Un peu par-ci, par-là…
245
00:11:23,625 --> 00:11:25,000
Il ne savait pas quoi faire.
246
00:11:25,083 --> 00:11:27,333
Ça passait pas pour ma mère et moi !
247
00:11:29,583 --> 00:11:34,250
Vous le savez,
toute bataille a un début et une fin.
248
00:11:34,875 --> 00:11:38,040
Évidemment, moi, Yejide, fille d'Asake,
249
00:11:38,290 --> 00:11:39,625
j'ai gagné la bataille !
250
00:11:39,790 --> 00:11:42,750
Et cette loser d'Awele
et son voyou de mari
251
00:11:42,833 --> 00:11:45,415
ont quitté la communauté à cause de moi !
252
00:11:50,125 --> 00:11:51,958
Revenons au présent.
253
00:11:52,040 --> 00:11:55,040
On peut dire que j'ai une belle vie.
254
00:11:55,125 --> 00:11:58,083
Hum ! Yejide, mon amie !
255
00:11:58,165 --> 00:11:59,208
Hein ?
256
00:11:59,290 --> 00:12:01,500
C'est si bon qu'on lèche l'assiette !
257
00:12:01,583 --> 00:12:03,958
C'est comme ça avec moi !
258
00:12:04,041 --> 00:12:05,583
J'aime les plats à emporter.
259
00:12:07,291 --> 00:12:08,625
C'est nettement mieux.
260
00:12:08,708 --> 00:12:09,750
Mets des haricots.
261
00:12:10,916 --> 00:12:13,166
Tout allait bien pour moi.
262
00:12:13,625 --> 00:12:16,666
Mes beaux enfants ne manquaient de rien.
263
00:12:16,750 --> 00:12:17,750
- Ça va ?
- Ouais.
264
00:12:17,833 --> 00:12:20,666
Ah, la vie m'avait bien gâtée.
265
00:12:20,750 --> 00:12:22,125
Ne parlez pas de mon mari.
266
00:12:22,208 --> 00:12:23,416
Ça ne vous regarde pas.
267
00:12:23,500 --> 00:12:25,416
Mets ton sac à l'intérieur.
268
00:12:25,541 --> 00:12:28,000
Va les aider à cuisiner la chèvre !
269
00:12:28,083 --> 00:12:30,583
- Tu as entendu ?
- Oui, maman.
270
00:12:32,708 --> 00:12:34,540
Ne la fais pas brûler, c'est prêt.
271
00:12:34,625 --> 00:12:36,290
- Bravo, maman !
- Merci !
272
00:12:39,125 --> 00:12:41,208
- Yejide.
- Trois. Oui, maman ?
273
00:12:41,290 --> 00:12:42,375
La soupe est prête.
274
00:12:42,958 --> 00:12:44,083
- Je rentre.
- Mamie.
275
00:12:44,165 --> 00:12:45,208
- Bon.
- Mamie.
276
00:12:45,290 --> 00:12:46,833
- Je t'appellerai.
- Merci.
277
00:12:47,290 --> 00:12:48,290
Ah, mon fils !
278
00:12:49,040 --> 00:12:50,500
- Bienvenue.
- J'ai faim.
279
00:12:50,583 --> 00:12:52,333
Pas de souci, c'est prêt.
280
00:12:52,833 --> 00:12:55,208
- Combien d'amala ?
- Quatre.
281
00:12:57,750 --> 00:12:59,375
Au revoir, maman !
282
00:12:59,458 --> 00:13:02,083
Au revoir, ma chérie.
283
00:13:02,166 --> 00:13:04,083
Ça va ?
284
00:13:06,875 --> 00:13:09,000
Tonton ! Tata !
285
00:13:11,583 --> 00:13:13,166
Ah, mes amies !
286
00:13:13,583 --> 00:13:15,791
Vous vous êtes mises à la bière.
287
00:13:15,875 --> 00:13:17,791
Je peux, tu permets ?
288
00:13:17,875 --> 00:13:19,250
C'est l'échoppe de mon amie.
289
00:13:19,333 --> 00:13:21,083
L'échoppe de mon amie.
290
00:13:21,166 --> 00:13:24,083
Tout ce qu'on mange
va tout droit aux fesses.
291
00:13:24,166 --> 00:13:25,833
Montre !
292
00:13:25,916 --> 00:13:27,583
Merci, lâche la bête.
293
00:13:27,666 --> 00:13:29,166
Mon gros derrière.
294
00:13:33,125 --> 00:13:35,125
Dieu nous bénisse toutes.
295
00:13:35,208 --> 00:13:36,958
Là, au bout, ça secoue.
296
00:13:37,040 --> 00:13:39,625
Ça secoue !
297
00:13:40,000 --> 00:13:41,125
S'il vous plaît.
298
00:13:41,958 --> 00:13:47,000
Qu'est-ce qu'on va porter au mariage
de la fille d'Iya Ramota ?
299
00:13:47,125 --> 00:13:48,958
Je nous voyais toutes en blanc.
300
00:13:49,040 --> 00:13:50,625
Ça se termine bien, non ?
301
00:13:50,708 --> 00:13:52,000
À LOUER
302
00:13:53,290 --> 00:13:54,500
Finalement, non.
303
00:13:54,583 --> 00:13:56,583
Qui c'est ?
304
00:13:58,165 --> 00:14:01,333
ME VOILÀ. POUSSEZ-VOUS…
305
00:14:01,416 --> 00:14:02,416
Hein ?
306
00:14:12,583 --> 00:14:15,833
Ah ! Mon pire cauchemar est revenu.
307
00:14:16,375 --> 00:14:17,375
Ah !
308
00:14:35,500 --> 00:14:38,333
Awele a loué l'échoppe
en face de la mienne !
309
00:14:38,415 --> 00:14:39,875
Et alors ?
310
00:14:39,958 --> 00:14:41,665
T'as jamais eu personne en face ?
311
00:14:42,165 --> 00:14:43,915
Ça n'est jamais arrivé ?
312
00:14:44,000 --> 00:14:45,583
La rivalité va commencer.
313
00:14:45,665 --> 00:14:47,500
Quelle rivalité ?
314
00:14:47,583 --> 00:14:49,375
Est-ce que ça date d'aujourd'hui ?
315
00:14:50,583 --> 00:14:52,833
Elles ne rivalisent pas toujours ?
316
00:14:53,333 --> 00:14:54,665
Quand tu t'es mariée,
317
00:14:55,083 --> 00:14:56,750
Ezinne n'a pas marié sa fille
318
00:14:56,833 --> 00:14:58,125
le même jour que toi ?
319
00:14:59,000 --> 00:15:00,625
Et depuis qu'elles rivalisent,
320
00:15:00,791 --> 00:15:01,958
elles nous devancent ?
321
00:15:02,458 --> 00:15:03,708
Elles nous devancent ?
322
00:15:05,000 --> 00:15:06,958
- Réponds !
- Non, maman.
323
00:15:07,041 --> 00:15:08,125
C'est si compliqué ?
324
00:15:08,208 --> 00:15:09,375
Ne meurs pas trop tôt.
325
00:15:10,625 --> 00:15:13,791
Mais si son échoppe
est en face de la mienne,
326
00:15:13,875 --> 00:15:15,625
elle va me piquer mes clients.
327
00:15:15,708 --> 00:15:19,666
Quel client va-t-elle te piquer ?
328
00:15:19,750 --> 00:15:21,375
Qu'est-ce qui te prend ?
329
00:15:21,875 --> 00:15:23,083
Tu oublies qui tu es ?
330
00:15:23,166 --> 00:15:25,666
Je suis Asake, la vendeuse d'amala.
331
00:15:26,291 --> 00:15:29,208
La mère qui t'a passé
le flambeau de la recette.
332
00:15:29,291 --> 00:15:32,458
- Pas vrai ?
- Oui, maman, tu as raison.
333
00:15:32,750 --> 00:15:34,833
Mais c'est toi qui cuisines
la soupe amala.
334
00:15:35,000 --> 00:15:36,750
C'est toi qui la cuisines.
335
00:15:36,833 --> 00:15:38,250
Je ne sais pas la faire.
336
00:15:38,333 --> 00:15:39,500
Awele est là,
337
00:15:39,583 --> 00:15:41,083
et si elle cuisinait mieux ?
338
00:15:41,165 --> 00:15:43,750
De quoi tu as peur ?
J'ai dit que j'allais arrêter ?
339
00:15:43,833 --> 00:15:45,000
Regarde-moi.
340
00:15:45,083 --> 00:15:46,125
Je suis pas morte.
341
00:15:46,208 --> 00:15:47,625
Je sens pas mauvais.
342
00:15:47,708 --> 00:15:49,290
Je ne vais nulle part.
343
00:15:49,500 --> 00:15:50,625
Viens.
344
00:15:51,708 --> 00:15:52,750
De quoi tu as peur ?
345
00:15:53,540 --> 00:15:54,583
Que cuisine Awele ?
346
00:15:55,290 --> 00:15:59,375
C'est toutes ces mauvaises soupes
qu'elle va cuisiner
347
00:15:59,458 --> 00:16:01,000
qui te font peur ?
348
00:16:01,416 --> 00:16:04,791
Ou bien c'est sa mère malade
avec un pied dans la tombe
349
00:16:05,583 --> 00:16:07,083
qui va cuisiner pour elle ?
350
00:16:07,166 --> 00:16:10,083
Regarde-moi, je suis debout !
351
00:16:10,541 --> 00:16:12,291
Je serai là, derrière toi.
352
00:16:12,500 --> 00:16:13,875
Je vais cuisiner.
353
00:16:14,500 --> 00:16:15,541
Tu as entendu ?
354
00:16:16,125 --> 00:16:17,208
Maman.
355
00:16:18,625 --> 00:16:20,291
Je croyais que c'était fini.
356
00:16:20,375 --> 00:16:22,041
- Hein ?
- Oui, fini.
357
00:16:22,125 --> 00:16:23,541
Quoi ?
358
00:16:23,708 --> 00:16:25,000
Ce n'est pas fini !
359
00:16:25,083 --> 00:16:26,500
C'est loin d'être fini !
360
00:16:26,583 --> 00:16:27,666
Regarde-moi bien !
361
00:16:27,750 --> 00:16:29,916
Le diable veut manger avec toi
et tu dis non.
362
00:16:30,000 --> 00:16:31,666
Je vais faire la soupe.
363
00:16:31,750 --> 00:16:34,165
Écoute-moi bien,
on va se tuer à la tâche !
364
00:16:34,290 --> 00:16:36,583
Oui ! J'ai dit !
365
00:16:42,875 --> 00:16:44,208
Miracle !
366
00:16:46,458 --> 00:16:47,500
Awele,
367
00:16:49,250 --> 00:16:51,040
tu reviens vraiment à Otanwa ?
368
00:16:51,750 --> 00:16:53,708
Pour la vingtième fois, maman,
369
00:16:54,583 --> 00:16:55,583
oui.
370
00:16:56,750 --> 00:16:57,958
Ça veut dire quoi, ça ?
371
00:16:59,625 --> 00:17:00,750
Ne braille pas !
372
00:17:01,958 --> 00:17:05,125
À ma place,
tu ne t'attendrais pas à un miracle ?
373
00:17:07,625 --> 00:17:09,583
Quel miracle, maman ?
374
00:17:10,708 --> 00:17:12,040
Je suis revenue.
375
00:17:12,540 --> 00:17:15,625
Et tu parles de chaussures et de miracle.
376
00:17:15,708 --> 00:17:17,208
Pas de ça, s'il te plaît.
377
00:17:17,290 --> 00:17:19,415
Maman, c'est papa.
378
00:17:23,790 --> 00:17:29,208
Dis-lui que je ne veux pas lui parler.
379
00:17:29,916 --> 00:17:32,416
Pourquoi ?
380
00:17:32,958 --> 00:17:34,291
Allô ? Papa.
381
00:17:35,416 --> 00:17:37,375
Maman m'a dit de te dire
382
00:17:37,458 --> 00:17:39,666
qu'elle ne veut plus te parler.
383
00:17:39,750 --> 00:17:41,250
Ça va pas ?
384
00:17:41,750 --> 00:17:43,000
Ça veut dire quoi, ça ?
385
00:17:43,541 --> 00:17:44,708
Passe-lui le téléphone
386
00:17:44,791 --> 00:17:46,416
ou je viens te gifler !
387
00:17:46,500 --> 00:17:47,791
Non, mais ça va pas ?
388
00:17:48,541 --> 00:17:50,916
Maman, il veut venir me gifler.
389
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
Dis,
390
00:17:52,708 --> 00:17:53,750
tu es sourde ?
391
00:17:55,250 --> 00:17:57,500
Dis-lui qu'il est un salopard.
392
00:17:58,041 --> 00:18:00,166
Une vraie calamité.
393
00:18:00,583 --> 00:18:01,625
Papa,
394
00:18:01,708 --> 00:18:03,208
maman dit que t'es un sal...
395
00:18:03,291 --> 00:18:05,916
Ferme ta bouche !
396
00:18:07,250 --> 00:18:09,416
Regardez-la ! Espèce de perroquet !
397
00:18:09,500 --> 00:18:11,208
C'est mamie que j'entends ?
398
00:18:11,291 --> 00:18:12,500
C'est mamie.
399
00:18:12,583 --> 00:18:13,833
Tu veux lui parler ?
400
00:18:13,916 --> 00:18:15,791
- Passe-lui le--
- Dis !
401
00:18:16,916 --> 00:18:18,083
- Idiote.
- Regarde.
402
00:18:19,250 --> 00:18:21,333
Tu n'es pas bien !
403
00:18:22,625 --> 00:18:24,458
Pourquoi lui arracher le téléphone ?
404
00:18:24,541 --> 00:18:26,791
Maman, s'il te plaît.
405
00:18:27,041 --> 00:18:28,791
Au nom du Ciel.
406
00:18:29,125 --> 00:18:30,541
C'est ma bataille.
407
00:18:30,625 --> 00:18:32,916
Laisse-moi me battre moi-même.
408
00:18:33,041 --> 00:18:34,541
Ne t'en mêle pas.
409
00:18:34,625 --> 00:18:35,750
S'il te plaît.
410
00:18:35,833 --> 00:18:37,375
Qu'est-ce que...
411
00:18:37,458 --> 00:18:39,125
Mamie, pardon !
412
00:18:39,250 --> 00:18:41,125
Pardon, mamie.
413
00:18:41,208 --> 00:18:43,416
Cette enfant veut me tuer. Laissez-moi.
414
00:18:43,500 --> 00:18:44,750
Dites pardon, non ?
415
00:18:44,833 --> 00:18:46,166
Pardon, mamie.
416
00:18:46,250 --> 00:18:47,333
Ces enfants...
417
00:18:47,541 --> 00:18:48,791
Elles me tueront.
418
00:18:48,875 --> 00:18:50,833
Maman, pourquoi on a quitté Agida ?
419
00:18:51,416 --> 00:18:53,708
Tous mes amis, ma vie !
420
00:18:53,791 --> 00:18:55,250
J'ai tout là-bas.
421
00:18:55,333 --> 00:18:56,458
Déménager comme ça !
422
00:18:56,541 --> 00:18:57,541
Dis donc,
423
00:18:57,833 --> 00:18:59,000
ça va pas ?
424
00:18:59,916 --> 00:19:00,916
Tu divagues ?
425
00:19:01,541 --> 00:19:03,541
"J'ai tout là-bas, mes amis !"
426
00:19:03,625 --> 00:19:05,166
Retournes-y.
427
00:19:06,041 --> 00:19:09,166
Va vivre avec ton bon à rien de père
et ses concubines.
428
00:19:10,166 --> 00:19:11,500
Après, tu sauras
429
00:19:11,625 --> 00:19:14,458
que ta maison est où ta mère le dit.
430
00:19:15,166 --> 00:19:17,416
Maman, tu pouvais déménager
431
00:19:17,500 --> 00:19:19,500
et nous laisser là-bas. C'est tout.
432
00:19:23,083 --> 00:19:25,625
- Quoi ?
- Dis donc !
433
00:19:26,166 --> 00:19:27,166
Ifunanya,
434
00:19:27,250 --> 00:19:28,875
tu es ingrate à ce point ?
435
00:19:29,958 --> 00:19:32,041
Tu resterais avec ton père
436
00:19:32,125 --> 00:19:35,000
qui ne respecte ni moi,
ni vous, ses enfants.
437
00:19:35,500 --> 00:19:38,041
Tout ça pour rester près de tes amis ?
438
00:19:38,125 --> 00:19:39,250
- C'est ça ?
- Maman,
439
00:19:39,666 --> 00:19:41,208
c'est entre toi et papa.
440
00:19:41,625 --> 00:19:42,916
Ça nous regarde pas.
441
00:19:43,000 --> 00:19:44,875
On n'a rien à dire, pas vrai ?
442
00:19:45,000 --> 00:19:46,458
C'est entre toi et papa !
443
00:19:46,541 --> 00:19:47,625
Entre toi et lui !
444
00:19:47,708 --> 00:19:48,791
- Ah !
- Viens !
445
00:19:48,875 --> 00:19:50,208
- Je vais te taper.
- Quoi ?
446
00:19:50,333 --> 00:19:52,375
Viens !
447
00:19:52,541 --> 00:19:55,083
- Je vais t'assommer !
- Moi aussi !
448
00:19:56,750 --> 00:19:58,250
- Idiote !
- Toi aussi !
449
00:20:00,958 --> 00:20:02,041
Assieds-toi !
450
00:20:05,000 --> 00:20:06,208
Bande d'idiotes !
451
00:20:09,166 --> 00:20:10,541
Assieds-toi, j'ai dit !
452
00:20:14,250 --> 00:20:19,416
Cet homme m'a tuée.
453
00:20:19,500 --> 00:20:21,416
Bref…
454
00:20:22,041 --> 00:20:25,125
Ifunanya, sortez, toi et tes sœurs.
455
00:20:25,208 --> 00:20:27,291
- Oui, mamie.
- Excuse-nous.
456
00:20:28,166 --> 00:20:29,333
J'ai eu mon compte.
457
00:20:29,416 --> 00:20:31,583
Je vous gifle, moi !
458
00:20:31,666 --> 00:20:34,208
J'ai eu mon compte.
459
00:20:35,583 --> 00:20:36,750
Je ne comprends pas.
460
00:20:38,458 --> 00:20:39,625
Awele.
461
00:20:41,375 --> 00:20:42,375
Pourquoi ?
462
00:20:42,833 --> 00:20:44,041
C'est quoi, ça ?
463
00:20:52,166 --> 00:20:53,291
Bonté divine !
464
00:20:55,958 --> 00:20:57,250
Hé !
465
00:20:57,666 --> 00:20:59,541
Bon Dieu !
466
00:21:01,333 --> 00:21:03,208
Dis, Nnaemeka.
467
00:21:04,291 --> 00:21:06,416
Qu'est-ce que je vois là ?
468
00:21:07,208 --> 00:21:08,666
À ton avis ?
469
00:21:10,458 --> 00:21:11,458
Euh...
470
00:21:11,875 --> 00:21:13,208
- Maman.
- Papa ?
471
00:21:13,291 --> 00:21:14,583
Elle a dit papa ?
472
00:21:14,666 --> 00:21:16,625
Tiens.
473
00:21:18,333 --> 00:21:19,750
Prends ça pour le moment..
474
00:21:19,833 --> 00:21:20,833
Hein ?
475
00:21:20,916 --> 00:21:22,000
- À bientôt.
- Merci.
476
00:21:22,083 --> 00:21:23,250
Chukwuemeka !
477
00:21:24,708 --> 00:21:27,500
C'est pas l'argent
pour le certificat d'Ifunanya ?
478
00:21:27,708 --> 00:21:28,958
Exactement !
479
00:21:29,416 --> 00:21:30,416
Et alors ?
480
00:21:30,625 --> 00:21:32,708
C'est bien ça !
481
00:21:33,166 --> 00:21:34,750
Tu veux me brimer devant maman ?
482
00:21:35,291 --> 00:21:36,750
- Maman ?
- Ça ne prendra pas.
483
00:21:37,083 --> 00:21:39,500
- Maman…
- Oui, papa.
484
00:21:39,583 --> 00:21:42,041
- À bientôt.
- Oui, au revoir.
485
00:21:42,125 --> 00:21:44,708
Ma belle, donne-moi cet argent !
486
00:21:44,875 --> 00:21:46,291
Elle a pris l'argent !
487
00:21:46,375 --> 00:21:47,416
Ça ne va pas ?
488
00:21:47,625 --> 00:21:49,500
Ça ne va pas ?
489
00:21:49,708 --> 00:21:50,750
Tu es folle ?
490
00:21:50,833 --> 00:21:52,166
Maman.
491
00:21:52,250 --> 00:21:53,583
- C'est rien.
- Mon argent !
492
00:21:53,666 --> 00:21:55,666
Maman ? Qui c'est, maman ?
493
00:21:55,791 --> 00:21:57,708
Il a dit maman ?
494
00:21:57,791 --> 00:21:58,916
Qui c'est, maman ?
495
00:22:00,708 --> 00:22:02,458
- Tu as giflé maman ?
- Oui !
496
00:22:02,541 --> 00:22:03,916
- Maman ?
- Qui c'est ?
497
00:22:04,000 --> 00:22:07,291
- Tu as giflé...
- Qui c'est ?
498
00:22:09,875 --> 00:22:13,458
Tu veux qu'on se moque de moi !
499
00:22:13,541 --> 00:22:15,208
Comment ça, maman ?
500
00:22:17,000 --> 00:22:18,416
Pour un bon à rien ?
501
00:22:18,500 --> 00:22:21,000
Pourquoi tu ne restes pas avec ton mari ?
502
00:22:21,833 --> 00:22:23,250
J'ai quitté ton père, moi ?
503
00:22:24,041 --> 00:22:27,875
Qu'est-ce que les gens vont dire ?
504
00:22:27,958 --> 00:22:31,166
Ce qu'ils diront toujours, maman.
505
00:22:32,000 --> 00:22:34,041
Ils diront ce qui se dit
506
00:22:34,125 --> 00:22:37,250
si mon mari me tue
et prive mes enfants de leur mère.
507
00:22:40,916 --> 00:22:44,541
''Awele a quitté le domicile conjugal.''
508
00:22:44,625 --> 00:22:46,333
Voilà ce qu'ils diront.
509
00:22:46,541 --> 00:22:48,791
Pour une fois, j'ai dit non,
510
00:22:49,333 --> 00:22:50,791
j'ai fait passer mes enfants
511
00:22:50,875 --> 00:22:53,333
et moi-même avant
ce que les gens vont dire.
512
00:22:55,000 --> 00:22:57,250
Tonton ! Tata !
513
00:22:57,458 --> 00:22:58,500
Simbi !
514
00:23:09,041 --> 00:23:10,041
Tata !
515
00:23:11,541 --> 00:23:13,291
Ok, dépêche-toi !
516
00:23:13,458 --> 00:23:14,458
Désolée.
517
00:23:15,875 --> 00:23:17,333
Faites vite !
518
00:23:17,416 --> 00:23:18,708
Client !
519
00:23:18,791 --> 00:23:20,375
Je suis désolée.
520
00:23:20,458 --> 00:23:21,500
Allons !
521
00:23:21,583 --> 00:23:23,333
Kaira, apporte de l'eau !
522
00:23:23,750 --> 00:23:24,750
Désolée.
523
00:23:25,291 --> 00:23:26,375
Désolée.
524
00:23:27,291 --> 00:23:28,791
Désolée.
525
00:23:28,875 --> 00:23:30,333
Salut.
526
00:23:30,416 --> 00:23:31,625
Ça va pas ?
527
00:23:31,708 --> 00:23:33,250
Tu ne prends pas d'assiette ?
528
00:23:33,333 --> 00:23:34,708
- Comment vas-tu ?
- Bien.
529
00:23:34,791 --> 00:23:36,291
Elle mâche du chewing-gum.
530
00:23:36,375 --> 00:23:37,458
Elle va bien.
531
00:23:39,083 --> 00:23:40,541
Désolée. Ça va maintenant ?
532
00:23:40,625 --> 00:23:42,333
- Oui, c'est bon. Merci.
- Désolée.
533
00:23:42,416 --> 00:23:44,583
- J'essaie maintenant.
- Oui.
534
00:23:44,666 --> 00:23:46,250
La commande habituelle ?
535
00:23:46,333 --> 00:23:47,416
Je viens pour ça.
536
00:23:47,500 --> 00:23:48,791
Je peux sortir ?
537
00:23:48,875 --> 00:23:49,958
C'est mort ici.
538
00:23:50,041 --> 00:23:51,541
Tu as perdu la tête ?
539
00:23:52,375 --> 00:23:54,250
Mort, où ça ? Ici ?
540
00:23:54,416 --> 00:23:55,625
Idiote.
541
00:23:55,750 --> 00:23:57,333
Certains mots font mal.
542
00:23:57,875 --> 00:23:59,750
Et tu me dis que c'est mort.
543
00:23:59,875 --> 00:24:01,375
La Bible dit que...
544
00:24:01,458 --> 00:24:02,625
Ferme-la.
545
00:24:02,708 --> 00:24:04,208
Quand es-tu allée à l'église ?
546
00:24:05,000 --> 00:24:06,333
Tu me parles de la Bible.
547
00:24:06,541 --> 00:24:07,583
"La Bible dit…"
548
00:24:07,958 --> 00:24:10,875
Tu mâches du chewing-gum
et manges des sucettes.
549
00:24:11,416 --> 00:24:13,125
Au lieu de prier et de dire :
550
00:24:13,208 --> 00:24:14,750
"Fais que maman vende bien."
551
00:24:16,125 --> 00:24:17,500
Pardon, maman.
552
00:24:17,583 --> 00:24:19,125
Va chercher des clients
553
00:24:19,208 --> 00:24:20,708
qui achètent ce que je vends.
554
00:24:21,291 --> 00:24:22,333
Idiote !
555
00:24:22,416 --> 00:24:23,791
Jacinta, tu en es où ?
556
00:24:26,125 --> 00:24:27,250
- Merci.
- Ah.
557
00:24:27,625 --> 00:24:30,708
Dites à votre dame qu'elle accouchera
sans problème.
558
00:24:30,833 --> 00:24:33,500
- Amen.
- On viendra manger et danser.
559
00:24:33,583 --> 00:24:34,583
Dehors !
560
00:24:35,166 --> 00:24:36,458
Et dépêche-toi !
561
00:24:36,750 --> 00:24:37,750
Tu es trop agitée.
562
00:24:38,333 --> 00:24:40,125
Là, merci beaucoup.
563
00:24:40,208 --> 00:24:42,291
Vous voyez ça ?
564
00:24:42,375 --> 00:24:44,291
Je lui ai dit de vous le donner
565
00:24:44,375 --> 00:24:46,125
- gratuitement.
- Gratuit ?
566
00:24:46,208 --> 00:24:48,125
- Vous êtes un bon client !
- Merci.
567
00:24:48,208 --> 00:24:49,666
- Merci.
- Venez chez Awele !
568
00:24:49,750 --> 00:24:52,291
- Plus fort !
- Il y a du riz !
569
00:24:52,375 --> 00:24:54,125
Et de la soupe de légumes !
570
00:24:54,250 --> 00:24:55,916
Idiote ! C'est de la soupe Oha !
571
00:24:56,458 --> 00:24:58,041
Désolée. De la soupe Oha !
572
00:24:58,125 --> 00:24:59,291
Vous voyez ?
573
00:24:59,500 --> 00:25:01,375
Vous me donnez plein d'argent.
574
00:25:01,458 --> 00:25:03,041
Vous faites plein de commandes.
575
00:25:03,125 --> 00:25:04,875
- Vous êtes bonne avec moi.
- Merci.
576
00:25:04,958 --> 00:25:06,208
Venez chez Awele !
577
00:25:06,291 --> 00:25:07,333
Il y a du riz !
578
00:25:07,416 --> 00:25:08,958
- De la soupe !
- Tout y est.
579
00:25:09,041 --> 00:25:11,083
- À bientôt.
- Portez-vous bien.
580
00:25:11,166 --> 00:25:13,333
- Au revoir.
- Merci, mon client !
581
00:25:13,416 --> 00:25:14,916
Merci !
582
00:25:21,333 --> 00:25:23,166
- Du riz.
- Servez-nous.
583
00:25:23,250 --> 00:25:25,208
- 200 de riz.
- De l'Amala.
584
00:25:25,458 --> 00:25:27,125
Tata, 200 de riz.
585
00:25:27,875 --> 00:25:28,875
Ah !
586
00:25:29,125 --> 00:25:31,416
Vous avez dit que l'amala était prêt.
587
00:25:31,500 --> 00:25:32,500
Ne vous énervez pas.
588
00:25:32,791 --> 00:25:35,916
- Vendez-moi du riz.
- Vous n'avez rien dit.
589
00:25:36,416 --> 00:25:37,708
Une portion de viande.
590
00:25:37,791 --> 00:25:40,041
Combien d'amala voulez-vous ?
591
00:25:42,208 --> 00:25:43,708
- Servez-nous.
- On attend, là.
592
00:25:43,791 --> 00:25:46,375
Allez passer vos commandes à l'intérieur !
593
00:25:46,458 --> 00:25:48,500
Servez-vous, s'il vous plaît.
594
00:25:50,333 --> 00:25:52,583
- Avec de la viande.
- Répondez-nous.
595
00:25:52,666 --> 00:25:54,875
Le ragoût, vite !
596
00:25:55,500 --> 00:25:56,500
- Ah !
- Oui.
597
00:25:56,666 --> 00:25:58,083
C'est mon assiette.
598
00:26:01,250 --> 00:26:03,458
Occupez-vous de moi, je veux acheter.
599
00:26:03,541 --> 00:26:05,625
Maman, bravo !
600
00:26:08,291 --> 00:26:09,291
Ah !
601
00:26:09,458 --> 00:26:10,583
On n'a pas de client ?
602
00:26:11,083 --> 00:26:12,666
Tu es aveugle ?
603
00:26:13,541 --> 00:26:14,583
On attend !
604
00:26:14,666 --> 00:26:16,083
- Servez-nous !
- Dépêchons.
605
00:26:16,625 --> 00:26:17,750
Regarde, maman.
606
00:26:17,833 --> 00:26:19,750
Ils vont tous chez Tata Yejide.
607
00:26:20,458 --> 00:26:21,791
Tu as toute ta tête ?
608
00:26:21,875 --> 00:26:22,958
Qui est ta tata ?
609
00:26:23,833 --> 00:26:24,833
Hein ?
610
00:26:26,500 --> 00:26:27,750
Maman.
611
00:26:29,000 --> 00:26:32,708
Tu devrais peut-être aller la voir
pour avoir des idées.
612
00:26:32,791 --> 00:26:34,041
On vient d'arriver ici.
613
00:26:34,125 --> 00:26:35,458
Je vais te gifler.
614
00:26:37,208 --> 00:26:39,750
Idiote. C'est toi qui as dit
615
00:26:39,833 --> 00:26:41,375
"Maman, pour être au top,
616
00:26:41,458 --> 00:26:43,458
on va aller acheter cette nappe,
617
00:26:43,541 --> 00:26:45,250
et puis un tablier,
618
00:26:45,333 --> 00:26:47,125
et ces posters de plats cuisinés."
619
00:26:47,208 --> 00:26:48,625
Tout ça, c'est ton idée.
620
00:26:49,291 --> 00:26:51,416
Dites, ça va pas la tête ?
621
00:26:51,875 --> 00:26:55,375
Vous avez oublié
que ce sont nos ennemies ?
622
00:26:55,458 --> 00:26:57,500
- Maman.
- Tu parles !
623
00:26:57,583 --> 00:27:01,375
Tu as oublié ce que sa mère
a fait à la mienne ?
624
00:27:01,583 --> 00:27:04,000
Comment elle nous a rendu
la vie impossible ?
625
00:27:04,083 --> 00:27:05,666
C'est du passé.
626
00:27:05,750 --> 00:27:07,500
Nous sommes une famille.
627
00:27:07,583 --> 00:27:09,000
Je vais te gifler.
628
00:27:09,750 --> 00:27:10,958
Tu dis n'importe quoi.
629
00:27:13,333 --> 00:27:14,583
Approchez-vous.
630
00:27:17,583 --> 00:27:19,083
Je vous préviens.
631
00:27:19,166 --> 00:27:23,541
Je ne veux pas vous voir
avec Yejide ou ses enfants.
632
00:27:23,625 --> 00:27:24,708
Vous m'entendez ?
633
00:27:24,791 --> 00:27:25,916
Oui, maman.
634
00:27:26,000 --> 00:27:27,041
Yejide,
635
00:27:27,125 --> 00:27:29,833
ses enfants et sa mère
636
00:27:29,916 --> 00:27:31,541
sont nos ennemis.
637
00:27:32,291 --> 00:27:33,291
Qu'ai-je dit ?
638
00:27:33,375 --> 00:27:35,250
Ce sont nos ennemis.
639
00:27:35,333 --> 00:27:36,583
Pourquoi ?
640
00:27:36,875 --> 00:27:38,458
Parce que maman l'a dit.
641
00:27:38,541 --> 00:27:39,958
Vous, c'est bien.
642
00:27:41,166 --> 00:27:42,875
Elle, elle écoute
643
00:27:42,958 --> 00:27:45,583
et elle ne dit rien.
644
00:27:45,916 --> 00:27:48,041
Elle m'écoute et elle ne répond pas.
645
00:27:48,333 --> 00:27:50,000
Idiote.
646
00:27:51,583 --> 00:27:52,875
Filez maintenant.
647
00:27:53,500 --> 00:27:55,041
Vite, entrez !
648
00:27:57,375 --> 00:27:58,416
Yejide, tu es là !
649
00:27:58,500 --> 00:27:59,500
Fais-la entrer.
650
00:27:59,583 --> 00:28:01,041
Maman, ton téléphone sonne.
651
00:28:01,166 --> 00:28:02,291
Qui c'est ?
652
00:28:03,208 --> 00:28:05,583
Allô ? Iya Sikira ?
653
00:28:05,791 --> 00:28:08,500
Ne le prends pas mal.
Je suis très occupée.
654
00:28:08,583 --> 00:28:10,166
Je te rappelle. Merci.
655
00:28:10,250 --> 00:28:11,708
Si elle rappelle, réponds.
656
00:28:11,791 --> 00:28:12,833
Dis que j'ai à faire.
657
00:28:12,916 --> 00:28:14,750
On s'active !
658
00:28:15,041 --> 00:28:16,166
Ah !
659
00:28:19,125 --> 00:28:21,416
Que cette soupe est bonne !
660
00:28:21,500 --> 00:28:23,375
Tu sais que c'est la mère de Yejide
661
00:28:23,458 --> 00:28:26,041
qui cuisine le ragoût amala de sa fille ?
662
00:28:26,708 --> 00:28:29,083
Je l'ai vu de mes propres yeux.
663
00:28:29,166 --> 00:28:30,916
- C'est vrai ?
- Oui.
664
00:28:31,708 --> 00:28:35,500
Tout le monde ici
sait que Yejide n'est bonne à rien.
665
00:28:35,583 --> 00:28:36,708
Une incapable.
666
00:28:36,791 --> 00:28:38,166
Elle ne sait pas cuisiner.
667
00:28:38,416 --> 00:28:40,500
Maman, ce n'est pas ce que je veux dire.
668
00:28:40,583 --> 00:28:41,791
- Non ?
- J'ai dit
669
00:28:42,583 --> 00:28:45,833
que la mère de Yejide
est le secret de son succès.
670
00:28:46,916 --> 00:28:48,583
- Ah, bon ?
- Je te le dis.
671
00:28:51,083 --> 00:28:52,541
- C'est vrai ?
- Oui.
672
00:28:55,583 --> 00:28:57,291
Oui, mais...
673
00:28:57,791 --> 00:29:00,791
quel que soit le secret de leur succès,
674
00:29:00,875 --> 00:29:02,750
tu feras mieux qu'elles.
675
00:29:02,916 --> 00:29:05,958
Maman, ce n'est pas ce que je veux dire.
676
00:29:06,083 --> 00:29:08,125
Ça n'a rien à voir avec ce que tu dis.
677
00:29:08,458 --> 00:29:09,791
Faire mieux ne suffira pas.
678
00:29:09,875 --> 00:29:12,041
Les affaires marchent mal.
679
00:29:12,791 --> 00:29:15,125
Un ou deux clients de toute la journée !
680
00:29:15,208 --> 00:29:17,000
Ça va s'arranger, d'accord ?
681
00:29:17,541 --> 00:29:18,750
S'arranger, dit-elle !
682
00:29:18,833 --> 00:29:20,333
S'arranger, tu parles.
683
00:29:20,416 --> 00:29:22,041
C'est pas ce que je veux dire.
684
00:29:24,916 --> 00:29:26,791
Maman.
685
00:29:26,875 --> 00:29:30,250
Kaira et Kaiso
ont fait une étude de marché
686
00:29:30,333 --> 00:29:32,041
sur Buka Street.
687
00:29:32,208 --> 00:29:34,291
Une seule personne vend du ofe akwu.
688
00:29:35,958 --> 00:29:38,208
Et même pas aussi doux que le tien.
689
00:29:38,291 --> 00:29:39,916
Tu fais le meilleur ofe akwu.
690
00:29:40,000 --> 00:29:41,708
Seigneur !
691
00:29:42,375 --> 00:29:43,958
Bon, alors…
692
00:29:44,708 --> 00:29:46,458
qu'est-ce que tu veux dire ?
693
00:29:46,541 --> 00:29:48,458
Maman, Dieu a œuvré.
694
00:29:48,541 --> 00:29:49,708
Tu vas te lever.
695
00:29:49,791 --> 00:29:52,708
Et tu vas m'aider à préparer un ofe akwu
696
00:29:52,791 --> 00:29:55,291
- pour attirer les clients.
- Oui ?
697
00:29:55,416 --> 00:29:56,708
Donc...
698
00:29:57,000 --> 00:29:58,958
moi, telle que je suis,
699
00:29:59,750 --> 00:30:02,500
je vais t'aider, te suivre.
700
00:30:02,583 --> 00:30:04,666
- S'il te plaît.
- Pour faire un ofe akwu.
701
00:30:04,750 --> 00:30:06,750
Allez, aide-moi à faire un ofe akwu
702
00:30:06,833 --> 00:30:08,583
pour que j'aie des clients.
703
00:30:08,666 --> 00:30:10,375
- S'il te...
- Oh.
704
00:30:10,916 --> 00:30:12,583
Bienvenue, mon mari.
705
00:30:12,666 --> 00:30:14,541
Faire de l'ofe akwu pour qui ?
706
00:30:15,750 --> 00:30:17,666
Bienvenue, papa.
707
00:30:19,958 --> 00:30:21,125
Bienvenue ?
708
00:30:21,708 --> 00:30:23,125
Qui parle d'ofe akwu ?
709
00:30:23,625 --> 00:30:24,958
C'est elle.
710
00:30:25,958 --> 00:30:27,583
On parle affaires.
711
00:30:27,666 --> 00:30:28,833
Dieu a œuvré.
712
00:30:28,916 --> 00:30:31,541
Maman doit se lever
et m'aider à faire un ofe akwu
713
00:30:31,625 --> 00:30:32,791
pour les clients.
714
00:30:33,125 --> 00:30:34,833
C'est donc ça ?
715
00:30:34,916 --> 00:30:36,458
Qu'est-ce que Dieu a fait ?
716
00:30:36,541 --> 00:30:38,041
Il a rendu ta mère malade
717
00:30:38,125 --> 00:30:40,041
pour qu'elle te fasse un ofe akwu.
718
00:30:40,416 --> 00:30:42,250
Quelquefois... Tu en parles
719
00:30:42,333 --> 00:30:44,916
comme si ce n'était rien du tout.
720
00:30:45,625 --> 00:30:47,750
Tu as vu comme ta mère est malade ?
721
00:30:48,916 --> 00:30:52,000
Et tu veux qu'elle te fasse un ofe akwu.
722
00:30:52,500 --> 00:30:54,250
Elle va mieux.
723
00:30:54,333 --> 00:30:56,666
Toi, fais mieux ce que tu entreprends !
724
00:30:57,291 --> 00:30:59,750
Regarde, elle n'a même pas mangé !
725
00:31:00,250 --> 00:31:02,000
Tu pourrais la faire manger.
726
00:31:02,375 --> 00:31:04,916
Non, tu lui demandes
de te faire un ofe akwu.
727
00:31:05,000 --> 00:31:07,125
Il remet ça, tu l'entends ?
728
00:31:07,208 --> 00:31:08,916
Tu vois ?
729
00:31:09,041 --> 00:31:10,583
Je ne sais pas si papa
730
00:31:10,666 --> 00:31:12,125
va me défendre un jour.
731
00:31:12,333 --> 00:31:14,166
Il veut que mes ennemis me raillent.
732
00:31:14,250 --> 00:31:15,416
Tes ennemis ?
733
00:31:16,083 --> 00:31:17,333
Qui sont-ils ?
734
00:31:17,666 --> 00:31:19,083
Dis-moi leurs noms, allez.
735
00:31:19,208 --> 00:31:20,458
Dis-m'en un seul.
736
00:31:21,000 --> 00:31:22,708
Tu vas me le dire.
737
00:31:22,916 --> 00:31:24,000
Je ne donne aucun nom.
738
00:31:24,083 --> 00:31:25,333
Tu es trop bête.
739
00:31:25,416 --> 00:31:29,583
Quand tu as ouvert
une échoppe à Buka Street,
740
00:31:29,666 --> 00:31:32,958
tu n'as pas vu que les autres vendaient
la même chose que toi ?
741
00:31:35,291 --> 00:31:37,625
Qui plus est, tu as ouvert
742
00:31:37,958 --> 00:31:40,625
juste en face de ta sœur.
743
00:31:41,125 --> 00:31:42,791
Tu t'attends à ce que ça marche ?
744
00:31:42,875 --> 00:31:45,791
S'il te plaît…
745
00:31:46,750 --> 00:31:48,833
Buka Street est un endroit public.
746
00:31:48,916 --> 00:31:51,833
N'importe qui peut y faire ce qu'il veut.
747
00:31:52,625 --> 00:31:54,958
Le ciel est assez grand
pour tout le monde.
748
00:31:55,458 --> 00:31:57,125
Pour les gens comme toi, oui.
749
00:31:57,916 --> 00:31:59,791
Pour ceux comme elle, non.
750
00:32:05,666 --> 00:32:06,666
Ademide.
751
00:32:07,791 --> 00:32:09,333
Qu'est-ce que tu as ?
752
00:32:09,666 --> 00:32:10,666
Parle-moi.
753
00:32:11,333 --> 00:32:12,583
Ça va, je t'ai dit.
754
00:32:12,666 --> 00:32:14,041
Je veux…
755
00:32:14,458 --> 00:32:15,958
rester un peu seul.
756
00:32:16,041 --> 00:32:17,208
Ah, oui ?
757
00:32:18,333 --> 00:32:20,250
Aide-moi à remplir ma demande JAMB.
758
00:32:20,333 --> 00:32:21,500
Fade, écoute,
759
00:32:22,750 --> 00:32:23,958
pas maintenant.
760
00:32:24,041 --> 00:32:25,583
Je veux rester seul.
761
00:32:32,208 --> 00:32:33,250
Qu'est-ce que tu as ?
762
00:32:35,375 --> 00:32:36,875
Tu n'as pas mangé ?
763
00:32:36,958 --> 00:32:38,250
J'ai pas faim.
764
00:32:39,500 --> 00:32:40,541
Tu n'as pas faim ?
765
00:32:40,958 --> 00:32:41,958
Ah !
766
00:32:43,000 --> 00:32:45,333
Tu n'es pas malade. Alors, mange.
767
00:32:47,083 --> 00:32:48,291
- Maman.
- Oui ?
768
00:32:49,541 --> 00:32:52,791
Si on n'a pas de mauvaise nouvelle,
on n'est pas triste.
769
00:32:59,958 --> 00:33:01,208
Qu'est-ce que tu as ?
770
00:33:15,250 --> 00:33:16,958
J'ai voulu entrer dans un groupe.
771
00:33:19,541 --> 00:33:20,916
Et le leader m'a dit...
772
00:33:22,375 --> 00:33:23,375
non.
773
00:33:25,000 --> 00:33:26,041
Parce que…
774
00:33:27,250 --> 00:33:28,291
mon père
775
00:33:29,791 --> 00:33:30,958
est un assassin.
776
00:33:31,708 --> 00:33:33,250
C'était un pauvre type.
777
00:33:34,458 --> 00:33:36,333
- Tu l'as giflé ?
- Arrête !
778
00:33:36,416 --> 00:33:37,500
Ah.
779
00:33:37,958 --> 00:33:39,583
Je suis un chanteur talentueux
780
00:33:39,666 --> 00:33:41,375
et je peux pas le montrer !
781
00:33:41,750 --> 00:33:43,833
Ne hausse pas le ton quand tu me parles.
782
00:33:43,916 --> 00:33:45,208
Qu'est-ce qui te prend ?
783
00:33:45,916 --> 00:33:47,000
Hein ?
784
00:33:49,625 --> 00:33:51,208
Oui, tu as du talent.
785
00:33:51,583 --> 00:33:53,791
Tu chantes pas à l'église ? Commence là.
786
00:33:53,875 --> 00:33:56,291
Notre père a tué un homme.
787
00:34:00,708 --> 00:34:02,625
Et ça retombe sur nous.
788
00:34:04,000 --> 00:34:06,666
Où que j'aille, on m'en parle.
789
00:34:07,041 --> 00:34:08,500
Oui, maman.
790
00:34:09,541 --> 00:34:12,000
Même à mon cours, on en parle.
791
00:34:12,083 --> 00:34:13,666
Vous voulez me tuer ?
792
00:34:14,541 --> 00:34:15,791
Je fais mon possible.
793
00:34:16,416 --> 00:34:19,541
Je me suis toujours occupée de vous.
Toute seule.
794
00:34:20,125 --> 00:34:23,208
Vous connaissez la vérité
au sujet de votre père.
795
00:34:24,041 --> 00:34:26,416
Vous avez oublié qu'ils nous ont roulés ?
796
00:34:26,875 --> 00:34:27,875
Hein ?
797
00:34:28,583 --> 00:34:29,791
Que dois-je faire ?
798
00:34:31,208 --> 00:34:32,666
Je suis fatiguée.
799
00:34:37,500 --> 00:34:40,875
Encore du riz ?
800
00:34:41,458 --> 00:34:43,583
Quoi ? Oui, du riz.
801
00:34:43,666 --> 00:34:45,083
Encore du riz.
802
00:34:45,166 --> 00:34:47,333
Je ne gâcherai plus la nourriture
803
00:34:47,750 --> 00:34:50,166
pour des bouches ingrates.
804
00:34:50,250 --> 00:34:52,416
Ah, maman !
805
00:34:52,500 --> 00:34:54,625
Idiote ! Quoi, maman ?
806
00:34:54,875 --> 00:34:57,375
Elles ne sont pas ingrates ?
Regarde celle-là.
807
00:34:57,958 --> 00:35:00,125
Avec sa bouche de canard !
808
00:35:00,208 --> 00:35:02,375
Maman, calme-toi.
809
00:35:03,291 --> 00:35:05,583
Je sais que les affaires stagnent.
810
00:35:05,833 --> 00:35:07,375
- Ferme-la.
- C'est encore tôt.
811
00:35:07,500 --> 00:35:09,958
Je devrais me calmer, me détendre.
812
00:35:10,041 --> 00:35:12,083
Ça marche bien ou pas. Ne dis rien.
813
00:35:12,208 --> 00:35:13,375
Idiote...
814
00:35:15,500 --> 00:35:16,708
- Qui est là ?
- Maman,
815
00:35:16,791 --> 00:35:18,333
ça n'arrête pas.
816
00:35:18,416 --> 00:35:19,500
C'est tout le temps !
817
00:35:19,583 --> 00:35:20,916
Je peux pas...
818
00:35:21,458 --> 00:35:22,750
- Oh.
- Oh.
819
00:35:22,833 --> 00:35:24,916
Vraiment ?
820
00:35:25,333 --> 00:35:27,333
- Seigneur !
- Mais qui c'est ?
821
00:35:32,708 --> 00:35:34,083
Qui est là ?
822
00:35:37,750 --> 00:35:38,750
Dites !
823
00:35:38,833 --> 00:35:40,708
C'est vous qui faites ce boucan ?
824
00:35:40,791 --> 00:35:41,875
Hein ?
825
00:35:42,750 --> 00:35:44,458
Oh ! C'est vous !
826
00:35:44,583 --> 00:35:45,958
Je suis désolé.
827
00:35:46,166 --> 00:35:47,875
Une nouvelle voisine, hein ?
828
00:35:48,416 --> 00:35:49,791
Je suis la vieille.
829
00:35:50,291 --> 00:35:51,333
Qui est Ajadi ?
830
00:35:51,791 --> 00:35:52,791
Alors ?
831
00:35:52,875 --> 00:35:54,291
Faites ce que vous voulez.
832
00:35:54,875 --> 00:35:57,000
Mais laissez-nous dormir !
833
00:35:57,416 --> 00:35:59,083
Je me suis déjà excusé.
834
00:35:59,166 --> 00:36:00,458
J'ai dit pardon.
835
00:36:00,541 --> 00:36:02,250
Je vous présente mes excuses.
836
00:36:02,333 --> 00:36:05,208
Hein ? J'essaie d'accrocher un cadre.
837
00:36:05,291 --> 00:36:06,625
À cette heure-ci ?
838
00:36:07,125 --> 00:36:09,500
Écoutez, je suis vraiment désolé.
839
00:36:09,583 --> 00:36:11,250
J'essaierai de faire doucement.
840
00:36:11,583 --> 00:36:12,750
Vous comprenez ?
841
00:36:12,833 --> 00:36:14,625
Mais il faut que vous m'excusiez.
842
00:36:14,708 --> 00:36:17,458
Soyez patiente, laissez-moi finir.
843
00:36:17,541 --> 00:36:19,416
- Oui.
- Vous voulez finir ?
844
00:36:19,500 --> 00:36:20,708
Oui.
845
00:36:21,291 --> 00:36:22,500
Très bien.
846
00:36:22,750 --> 00:36:24,625
- Fermez la porte.
- Merci.
847
00:36:24,750 --> 00:36:26,083
Dites...
848
00:36:32,041 --> 00:36:35,166
Ifunanya
849
00:36:35,250 --> 00:36:37,208
Au secours
850
00:36:38,583 --> 00:36:40,291
Ce nom va qu'aux filles bien.
851
00:36:40,750 --> 00:36:42,916
Attends, tu es musicien ou quoi ?
852
00:36:43,791 --> 00:36:47,291
Non, je suis pas musicien.
Mais j'aime les ondes positives.
853
00:36:47,416 --> 00:36:48,833
Akinzo est positif
854
00:36:48,916 --> 00:36:50,125
Qu'est-ce que tu veux ?
855
00:36:50,250 --> 00:36:51,458
Merci de demander.
856
00:36:51,541 --> 00:36:53,458
Ah ! Ifunanya.
857
00:36:54,125 --> 00:36:56,666
Je suis Akinzo,
le leader des jeunes d'Otanwa.
858
00:36:57,458 --> 00:36:59,750
Diplômé de l'université.
859
00:37:00,125 --> 00:37:01,291
Je t'ai déjà vue.
860
00:37:01,750 --> 00:37:03,291
J'ai voulu faire connaissance.
861
00:37:03,666 --> 00:37:04,750
"Calme-toi",
862
00:37:04,833 --> 00:37:06,708
je me suis dit. J'ai pensé :
863
00:37:06,833 --> 00:37:09,000
"Akinzo, le beau gosse,
864
00:37:09,083 --> 00:37:11,791
a besoin d'une belle fille comme toi."
865
00:37:11,916 --> 00:37:13,583
Pour m'accompagner, tu vois ?
866
00:37:13,666 --> 00:37:15,166
Tu piges, hein ?
867
00:37:15,250 --> 00:37:17,916
Où sont passées
les belles filles d'Otanwa ?
868
00:37:18,000 --> 00:37:21,250
Ify, bébé !
869
00:37:21,333 --> 00:37:23,333
Elles ne sont pas encore nées.
870
00:37:23,416 --> 00:37:24,875
À part une.
871
00:37:25,500 --> 00:37:26,583
Mais elle est partie.
872
00:37:26,666 --> 00:37:28,458
Et elle est revenue.
873
00:37:28,541 --> 00:37:29,916
Et elle est devant moi.
874
00:37:33,916 --> 00:37:35,125
Maman.
875
00:37:35,458 --> 00:37:36,541
Faut que je sois là ?
876
00:37:36,625 --> 00:37:37,625
S'il te plaît,
877
00:37:37,708 --> 00:37:40,250
je ne veux pas d'ennuis.
Ton père a insisté.
878
00:37:40,333 --> 00:37:42,875
Et ça m'agace.
879
00:37:44,000 --> 00:37:45,291
Bon.
880
00:37:45,541 --> 00:37:46,916
J'y serai.
881
00:37:49,500 --> 00:37:52,291
Kaiso ! Kaira !
882
00:37:52,375 --> 00:37:53,750
Ton sourire
883
00:37:53,833 --> 00:37:55,500
me monte à la tête.
884
00:37:55,583 --> 00:37:58,416
C'est moi qu'il te faut
pour être heureuse.
885
00:37:58,500 --> 00:38:00,791
- Happy, happy…
- Toi et qui ?
886
00:38:01,041 --> 00:38:03,916
Qui… qui ?
887
00:38:04,000 --> 00:38:06,958
Tu vas délirer sur tout ce que je dis ?
888
00:38:07,041 --> 00:38:09,208
Délirer, délirer
889
00:38:09,291 --> 00:38:10,500
Dites donc !
890
00:38:10,875 --> 00:38:12,083
Ah, maman.
891
00:38:13,208 --> 00:38:14,250
On me salue.
892
00:38:14,333 --> 00:38:16,750
- Bonjour.
- Il a dit maman.
893
00:38:17,166 --> 00:38:18,166
Hein ?
894
00:38:18,708 --> 00:38:20,750
Et l'autre, là, ricane
895
00:38:20,833 --> 00:38:23,041
en montrant toutes ses dents.
896
00:38:24,208 --> 00:38:26,458
- Qui es-tu, toi ?
- Merci.
897
00:38:26,625 --> 00:38:28,625
Euh, je suis Akinzo.
898
00:38:29,291 --> 00:38:30,500
Numéro de compte ?
899
00:38:31,708 --> 00:38:33,333
J'allais à la banque.
900
00:38:36,000 --> 00:38:37,041
Euh, non.
901
00:38:37,125 --> 00:38:39,500
Je suis le leader des jeunes d'Otanwa.
902
00:38:41,666 --> 00:38:43,625
Je me contentais de...
903
00:38:44,083 --> 00:38:45,750
de bavarder avec votre fille.
904
00:38:45,833 --> 00:38:47,500
- C'est tout.
- Ça fait des dégâts.
905
00:38:48,208 --> 00:38:50,041
M. Leader des jeunes,
906
00:38:50,625 --> 00:38:52,250
regarde bien mes enfants.
907
00:38:52,666 --> 00:38:54,625
Celle-là, et les deux autres.
908
00:38:55,125 --> 00:38:57,416
Dès que tu les vois, fais un détour.
909
00:38:57,500 --> 00:38:58,833
- Non.
- Ne leur parle pas.
910
00:38:58,916 --> 00:39:01,458
Je m'excuse, mais on allait juste…
911
00:39:01,583 --> 00:39:03,666
- Et il s'excuse !
- Y a pas de mal...
912
00:39:03,750 --> 00:39:05,291
Il se la joue Burna Boy.
913
00:39:05,416 --> 00:39:07,583
Il me dit de me calmer...
914
00:39:07,916 --> 00:39:08,958
Hein ?
915
00:39:09,041 --> 00:39:10,208
Qu'est-ce que tu fais ?
916
00:39:10,625 --> 00:39:11,916
Rien du tout !
917
00:39:12,000 --> 00:39:13,666
Ferme-la, idiote !
918
00:39:14,708 --> 00:39:17,500
Je ne t'ai pas dit
que c'était un nouveau départ ?
919
00:39:17,875 --> 00:39:21,250
Tu devrais seulement penser
à trouver un bon emploi !
920
00:39:21,333 --> 00:39:23,833
Et vous, pensez à passer
le certificat WAEC.
921
00:39:23,916 --> 00:39:26,041
Je ne vous l'ai pas dit ?
922
00:39:26,125 --> 00:39:27,458
Je n'ai rien fait !
923
00:39:27,541 --> 00:39:28,916
Fiche le camp !
924
00:39:29,166 --> 00:39:30,625
Idiote.
925
00:39:30,875 --> 00:39:31,916
Ifu…
926
00:39:32,375 --> 00:39:33,500
Allez !
927
00:39:34,791 --> 00:39:35,875
Tu as bien fait.
928
00:39:37,041 --> 00:39:38,583
Ademide.
929
00:39:38,666 --> 00:39:41,291
On a dit qu'un bon fils fait
930
00:39:41,375 --> 00:39:43,666
le bonheur de son père.
931
00:39:43,750 --> 00:39:45,000
Et de sa mère.
932
00:39:46,208 --> 00:39:47,833
Et de toute la famille.
933
00:39:47,916 --> 00:39:49,625
- Oui.
- C'est ça.
934
00:39:50,791 --> 00:39:53,666
Et maintenant, tu vas voyager.
935
00:39:54,291 --> 00:39:57,125
L'avion que tu vas prendre
ne s'écrasera pas.
936
00:39:57,208 --> 00:39:58,708
Amen !
937
00:39:58,791 --> 00:40:01,333
Il ne traversera même pas de turbulences.
938
00:40:01,416 --> 00:40:03,333
Amen !
939
00:40:03,416 --> 00:40:05,458
Tu vois ton oncle Obinna.
940
00:40:06,625 --> 00:40:08,125
Il a réussi.
941
00:40:08,708 --> 00:40:10,666
Il est allé à l'étranger avant toi.
942
00:40:11,541 --> 00:40:13,583
Il est parti et il est revenu.
943
00:40:14,041 --> 00:40:16,916
Il est revenu plein de succès !
944
00:40:17,000 --> 00:40:18,916
Tu vas nous rendre fiers.
945
00:40:19,000 --> 00:40:20,208
Amen !
946
00:40:20,291 --> 00:40:21,916
Je ne peux pas dire amen ?
947
00:40:22,500 --> 00:40:23,708
Ça vous fait rire ?
948
00:40:25,375 --> 00:40:26,458
Obinna
949
00:40:27,708 --> 00:40:28,791
est mon fils.
950
00:40:29,083 --> 00:40:30,958
- Tu sais…
- Tu vas réussir.
951
00:40:31,041 --> 00:40:32,083
Amen
952
00:40:32,208 --> 00:40:33,458
Tout se passera bien.
953
00:40:33,583 --> 00:40:34,875
Merci, mon fils.
954
00:40:34,958 --> 00:40:37,708
Comme vous voyez,
ce sont tous mes enfants.
955
00:40:38,000 --> 00:40:40,166
- C'est vrai !
- Oui, mon amie.
956
00:40:45,000 --> 00:40:46,875
Hé ! Attends, Yejide !
957
00:40:46,958 --> 00:40:48,416
Vous avez amplement le temps
958
00:40:48,500 --> 00:40:50,458
de faire vos pitreries.
959
00:40:50,541 --> 00:40:53,375
Attendez. Je veux faire la totale.
960
00:40:53,500 --> 00:40:55,166
Je veux finir mes prières.
961
00:40:55,875 --> 00:40:56,958
Tu as bien fait.
962
00:40:57,625 --> 00:40:58,875
Hein ?
963
00:40:59,083 --> 00:41:01,250
- Et tu vas continuer.
- Amen.
964
00:41:01,375 --> 00:41:03,333
Tu vas aller en Amérique.
965
00:41:03,458 --> 00:41:05,708
Ce qu'on appelle le pays…
966
00:41:05,791 --> 00:41:06,791
Le pays de Dieu.
967
00:41:06,875 --> 00:41:07,916
Le pays de Dieu.
968
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
À l'étranger.
969
00:41:09,083 --> 00:41:10,125
Tu vas trouver Dieu.
970
00:41:10,208 --> 00:41:11,333
Amen !
971
00:41:11,416 --> 00:41:13,708
Tu apporteras de bonnes nouvelles de Dieu.
972
00:41:13,791 --> 00:41:15,875
- Amen !
- Tu comprends ?
973
00:41:16,708 --> 00:41:18,125
Dieu continuera de te bénir.
974
00:41:18,208 --> 00:41:20,250
Amen !
975
00:41:25,458 --> 00:41:29,625
- Qui sont les intelligents ?
- C'est nous
976
00:41:29,708 --> 00:41:33,541
- Qui sont les intelligents ?
- C'est nous
977
00:41:33,625 --> 00:41:36,875
- Je n'irai pas !
- Tu iras, Ifunanya !
978
00:41:37,708 --> 00:41:40,125
Yejide veut me faire honte
979
00:41:40,208 --> 00:41:42,291
avec son pseudo Michael Jackson de fils
980
00:41:43,041 --> 00:41:45,041
qui chante comme un malheureux.
981
00:41:45,875 --> 00:41:47,250
Il est en Amérique.
982
00:41:47,500 --> 00:41:50,250
Elle pense se servir de ça
pour me faire honte.
983
00:41:50,375 --> 00:41:52,958
- Tu dois partir !
- Bon.
984
00:41:53,041 --> 00:41:55,500
- Tu vas partir !
- Arrête.
985
00:41:57,333 --> 00:41:58,500
Idiote !
986
00:41:58,583 --> 00:42:00,416
- C'est bon.
- Pardon.
987
00:42:00,625 --> 00:42:01,875
Non.
988
00:42:02,083 --> 00:42:04,041
Tu veux me tuer ? Tu n'écoutes pas.
989
00:42:04,125 --> 00:42:05,166
Désolée.
990
00:42:05,250 --> 00:42:06,708
Laisse la petite tranquille.
991
00:42:07,166 --> 00:42:09,333
Mon Ifunanya, allez.
992
00:42:09,416 --> 00:42:11,000
- J'irai pas.
- Viens.
993
00:42:11,125 --> 00:42:12,166
Oublie ta mère.
994
00:42:12,250 --> 00:42:13,958
- Ne l'écoute pas.
- Je pars pas.
995
00:42:14,041 --> 00:42:16,083
Elle ne sait pas ce qu'elle dit.
996
00:42:16,166 --> 00:42:17,291
Hein ?
997
00:42:18,458 --> 00:42:19,916
Mon petit bijou !
998
00:42:20,000 --> 00:42:21,333
Je ne veux pas.
999
00:42:21,416 --> 00:42:22,750
Beauté suprême.
1000
00:42:22,833 --> 00:42:24,000
Qui ?
1001
00:42:24,083 --> 00:42:25,333
L'avare et le radin
1002
00:42:25,416 --> 00:42:27,833
Tirent la leçon des morts
1003
00:42:27,916 --> 00:42:29,875
- Hein ?
- Regarde-la.
1004
00:42:29,958 --> 00:42:31,041
Ifunanya.
1005
00:42:31,625 --> 00:42:32,791
Brave petite.
1006
00:42:34,916 --> 00:42:37,000
- Ify…
- Mamie.
1007
00:42:37,500 --> 00:42:38,500
Tu vas partir.
1008
00:42:45,708 --> 00:42:47,000
Maman Uju.
1009
00:42:47,291 --> 00:42:50,458
C'est du riz Djolof,
l'autre est simplement frit.
1010
00:42:50,541 --> 00:42:53,166
Va, partage-le avec tout le monde.
1011
00:42:54,250 --> 00:42:55,250
Pardon.
1012
00:42:55,333 --> 00:42:57,333
Désolée, maman.
1013
00:42:57,458 --> 00:43:00,791
Partage-le et annonce
1014
00:43:01,416 --> 00:43:06,291
que la petite-fille d'Ezinne
est partie au Canada.
1015
00:43:06,500 --> 00:43:07,958
Hein ? Tu vas l'annoncer,
1016
00:43:08,041 --> 00:43:10,000
les gens le fêteront avec nous.
1017
00:43:10,083 --> 00:43:11,291
Bien, maman.
1018
00:43:11,375 --> 00:43:12,791
Quand tu sortiras,
1019
00:43:12,875 --> 00:43:16,666
Kaiso et Kaira t'attendront
avec la caméra de leurs téléphones.
1020
00:43:16,750 --> 00:43:18,916
Elles filmeront ce moment.
1021
00:43:19,750 --> 00:43:20,791
Tout le monde verra.
1022
00:43:22,666 --> 00:43:24,458
Mon Dieu ! Ça va être vu.
1023
00:43:24,541 --> 00:43:26,541
Elles diront aux gens
1024
00:43:26,625 --> 00:43:28,250
que le Canada...
1025
00:43:28,333 --> 00:43:30,916
- Yejide ! Ne me tue pas !
- Le Canada...
1026
00:43:31,000 --> 00:43:34,375
Tu leur diras que la petite-fille d'Ezinne
1027
00:43:34,458 --> 00:43:37,083
- est allée au Canada.
- On est au Canada !
1028
00:43:37,166 --> 00:43:38,916
- Maman.
- On est au Canada.
1029
00:43:39,000 --> 00:43:42,791
On sait que c'est de loin
le meilleur pays où aller.
1030
00:43:42,875 --> 00:43:44,291
Il n'y a pas mieux.
1031
00:43:44,375 --> 00:43:47,750
- Il offre plein d'occasions.
- Mensonges !
1032
00:43:47,833 --> 00:43:49,416
- C'est vrai ?
- Oui.
1033
00:43:50,041 --> 00:43:51,583
Il y a des chiens partout.
1034
00:43:51,666 --> 00:43:52,791
C'est peut-être vrai.
1035
00:43:52,875 --> 00:43:54,500
Ifunanya est très intelligente.
1036
00:43:54,583 --> 00:43:56,083
Quoi ?
1037
00:43:56,500 --> 00:43:57,666
Qu'est-ce que tu dis ?
1038
00:43:58,375 --> 00:44:00,333
Tu n'es pas plus cultivée que moi ?
1039
00:44:00,416 --> 00:44:01,458
Si.
1040
00:44:01,666 --> 00:44:03,958
C'est si facile d'aller au Canada ?
1041
00:44:04,083 --> 00:44:06,583
Elles l'ont peut-être planifié
en cachette,
1042
00:44:06,666 --> 00:44:08,791
- sans rien nous dire.
- Non.
1043
00:44:08,916 --> 00:44:10,750
En cachette, tu parles !
1044
00:44:11,583 --> 00:44:12,625
Écoute,
1045
00:44:13,458 --> 00:44:15,916
elles ont fait une fête d'adieu ?
1046
00:44:16,625 --> 00:44:19,291
- Pour Ifunanya ?
- Justement.
1047
00:44:19,916 --> 00:44:21,833
Est-ce que ton père l'a bénie ?
1048
00:44:22,166 --> 00:44:23,458
Hum.
1049
00:44:23,666 --> 00:44:26,041
Et qui l'a conduite à l'aéroport ?
1050
00:44:26,125 --> 00:44:27,250
C'est pas comme nous.
1051
00:44:27,333 --> 00:44:30,500
- Que des mensonges !
- Oui !
1052
00:44:30,583 --> 00:44:32,083
- Mensonges !
- Ça fait mal.
1053
00:44:32,166 --> 00:44:34,750
Mensonges !
1054
00:44:34,833 --> 00:44:36,083
Ma fille !
1055
00:44:46,416 --> 00:44:47,666
Doux Jésus !
1056
00:44:47,958 --> 00:44:49,291
Qu'est-ce qu'il y a ?
1057
00:44:49,375 --> 00:44:51,416
C'est quoi ce visage de clown ?
1058
00:44:51,500 --> 00:44:53,750
- Tu m'as fait peur.
- Maman !
1059
00:44:53,875 --> 00:44:56,791
Tu as oublié que la femme de M. Uchenna
1060
00:44:56,875 --> 00:44:58,500
rentrait avec son bébé ?
1061
00:44:58,583 --> 00:44:59,791
Et alors ?
1062
00:45:00,500 --> 00:45:02,500
Ce n'est pas le premier à avoir un bébé.
1063
00:45:02,708 --> 00:45:06,375
C'est pour ça que tu as
le visage plein de poudre ?
1064
00:45:06,458 --> 00:45:08,291
C'est comme ça dans leur culture.
1065
00:45:08,375 --> 00:45:10,916
J'ai vu des gens le faire,
alors je l'ai fait.
1066
00:45:11,000 --> 00:45:12,083
C'est bien.
1067
00:45:12,583 --> 00:45:14,291
Ne fais plus ça. Je mange pimenté.
1068
00:45:14,416 --> 00:45:16,250
Maman,
1069
00:45:16,333 --> 00:45:17,958
je nous représentais.
1070
00:45:18,041 --> 00:45:19,958
M. Uchenna est notre plus grand client.
1071
00:45:20,041 --> 00:45:22,375
Il fallait y être représenté.
1072
00:45:22,458 --> 00:45:25,416
Représenté ! Quelle représentation ?
1073
00:45:25,791 --> 00:45:28,875
On lui vend des plats qu'il paye, non ?
1074
00:45:28,958 --> 00:45:30,708
C'est tout. Où est le problème ?
1075
00:45:31,416 --> 00:45:33,166
Fadeke,
1076
00:45:34,083 --> 00:45:35,708
c'est eux qui font ce boucan ?
1077
00:45:35,791 --> 00:45:36,791
Oui.
1078
00:45:36,916 --> 00:45:39,333
Toutes les femmes sont là.
C'est important.
1079
00:45:40,000 --> 00:45:42,541
Même Tata Awele, la mère d'Ifunanya.
1080
00:45:43,666 --> 00:45:44,666
Viens ici !
1081
00:45:45,416 --> 00:45:46,416
Tu as dit Awele ?
1082
00:45:46,500 --> 00:45:48,125
- Oui.
- Elle est là,
1083
00:45:48,833 --> 00:45:50,666
avec mon client, M. Uchenna ?
1084
00:45:50,750 --> 00:45:51,916
Elle fait quoi ?
1085
00:45:52,291 --> 00:45:53,291
Hein ?
1086
00:45:53,916 --> 00:45:56,750
Mieux vaut prévenir que guérir.
1087
00:45:57,041 --> 00:45:58,458
J'y vais.
1088
00:45:58,541 --> 00:45:59,916
Tu ne manges pas ?
1089
00:46:00,000 --> 00:46:01,500
Plus maintenant !
1090
00:46:02,416 --> 00:46:05,083
Si on entend un bébé pleurer
1091
00:46:05,166 --> 00:46:07,083
Ah, hé
1092
00:46:07,416 --> 00:46:09,208
- Si un bébé pleure, on se hâte
- Là.
1093
00:46:11,500 --> 00:46:13,541
Uchenna est mon client !
1094
00:46:20,833 --> 00:46:25,083
- Uchenna est mon client !
- Si un bébé pleure…
1095
00:46:25,375 --> 00:46:26,500
De la poudre !
1096
00:46:26,958 --> 00:46:30,666
Quand on entend un bébé pleurer
1097
00:46:30,916 --> 00:46:32,250
C'est trop, là.
1098
00:46:32,375 --> 00:46:34,333
Laissez. Uchenna est mon client.
1099
00:46:34,416 --> 00:46:38,208
Si on entend un bébé pleurer
1100
00:46:38,291 --> 00:46:40,458
Si tu entends un bébé, hâte-toi…
1101
00:46:40,541 --> 00:46:42,291
Uchenna est mon client !
1102
00:46:42,375 --> 00:46:44,041
Si on entend un bébé pleurer…
1103
00:46:44,125 --> 00:46:47,583
N'oubliez pas mon stand, Chez Awele.
Rappelez-vous.
1104
00:46:47,666 --> 00:46:49,333
Iya-Ade, la vendeuse d'amala !
1105
00:46:49,875 --> 00:46:53,166
Iya-Ade, la vendeuse d'amala !
1106
00:46:53,250 --> 00:46:56,875
Si tu entends un bébé, hâte-toi…
1107
00:46:58,458 --> 00:47:00,416
De la poudre, maman.
1108
00:47:00,500 --> 00:47:01,708
Si tu entends un bébé…
1109
00:47:01,791 --> 00:47:03,875
Un bébé a vu le jour !
1110
00:47:04,000 --> 00:47:08,375
Si tu entends un bébé, hâte-toi…
1111
00:47:08,458 --> 00:47:11,625
Si tu entends un bébé, hâte-toi…
1112
00:47:14,875 --> 00:47:17,333
Amen !
1113
00:47:20,416 --> 00:47:21,708
Notre bébé !
1114
00:47:21,791 --> 00:47:23,041
Adaobi.
1115
00:47:23,333 --> 00:47:26,541
La fille d'Uchenna et de Roseline Okafor.
1116
00:47:26,958 --> 00:47:31,458
Je te promets bonne santé
et beaucoup d'argent.
1117
00:47:31,750 --> 00:47:34,750
Amen !
1118
00:47:34,916 --> 00:47:36,166
Uchenna !
1119
00:47:36,250 --> 00:47:37,958
- Mon client !
- Le beau bébé !
1120
00:47:38,250 --> 00:47:39,708
- Iya Ade.
- Son client ?
1121
00:47:39,791 --> 00:47:41,000
Adaobi.
1122
00:47:41,291 --> 00:47:42,958
Notre belle petite fille.
1123
00:47:43,041 --> 00:47:44,791
Tu auras une longue vie.
1124
00:47:45,458 --> 00:47:46,958
Je te passe.
1125
00:47:47,041 --> 00:47:48,500
Laisse !
1126
00:47:48,666 --> 00:47:50,875
- Sors. N'importe quoi !
- Je te gifle, moi !
1127
00:47:50,958 --> 00:47:52,000
Uchenna, ton client ?
1128
00:47:52,083 --> 00:47:53,416
- Idiote.
- Ah, oui ?
1129
00:47:53,500 --> 00:47:55,333
- Je vais te gifler !
- Calmez-vous !
1130
00:47:55,416 --> 00:47:56,541
Je vais te gifler !
1131
00:47:56,625 --> 00:47:59,208
Merci, maman. Tu as dit vrai.
1132
00:47:59,375 --> 00:48:01,208
- Je suis…
- Que dit-elle ?
1133
00:48:01,291 --> 00:48:02,416
C'est mon client.
1134
00:48:02,500 --> 00:48:03,750
Tu dis n'importe quoi.
1135
00:48:03,833 --> 00:48:05,125
Tu es folle ! Le bébé !
1136
00:48:05,208 --> 00:48:07,375
Donne-moi le bébé !
1137
00:48:07,541 --> 00:48:09,166
- Je te gifle !
- Mon bébé !
1138
00:48:09,250 --> 00:48:11,333
- Dis, ça va pas ?
- C'est bon.
1139
00:48:11,416 --> 00:48:13,750
- Que faites-vous ?
- Faites-les sortir !
1140
00:48:13,833 --> 00:48:15,625
- Dehors !
- Sortez-les !
1141
00:48:16,041 --> 00:48:17,166
- Allez !
- Dehors.
1142
00:48:17,250 --> 00:48:18,916
Yejide, tu es folle !
1143
00:48:19,000 --> 00:48:20,458
- Folle !
- Quelle garce !
1144
00:48:20,541 --> 00:48:21,833
Moi, folle ?
1145
00:48:21,916 --> 00:48:23,708
Tu vas voir ! Garce !
1146
00:48:23,791 --> 00:48:25,416
Allez !
1147
00:48:25,500 --> 00:48:26,791
- Tu es folle ?
- Viens !
1148
00:48:26,875 --> 00:48:28,458
- Je vais te claquer !
- Moi ?
1149
00:48:28,541 --> 00:48:29,791
- Te taper !
- Ah oui ?
1150
00:48:29,875 --> 00:48:31,208
Laissez-les s'écharper.
1151
00:48:31,291 --> 00:48:32,625
Elles sont comme ça.
1152
00:48:32,708 --> 00:48:33,750
- Quoi ?
- Et alors ?
1153
00:48:33,833 --> 00:48:35,083
- Tu oses ?
- Battez-vous.
1154
00:48:35,166 --> 00:48:36,791
Regarde ce que tu as fait !
1155
00:48:36,875 --> 00:48:38,791
- Regarde !
- C'est toi qui l'as fait !
1156
00:48:39,333 --> 00:48:40,541
Tu as juré
1157
00:48:40,625 --> 00:48:41,791
de mourir
1158
00:48:41,875 --> 00:48:44,333
plutôt que de me laisser en paix.
1159
00:48:44,416 --> 00:48:46,958
- Tu vas mourir !
- C'est toi, ta mère
1160
00:48:47,041 --> 00:48:48,208
qui allez mourir !
1161
00:48:48,291 --> 00:48:49,333
- Yejide.
- Oui !
1162
00:48:49,416 --> 00:48:50,583
Oui, je l'ai dit...
1163
00:48:50,666 --> 00:48:51,708
Parle pas de ma mère.
1164
00:48:51,791 --> 00:48:53,375
Sale garce. Tu es malheureuse ?
1165
00:48:53,458 --> 00:48:55,166
Ferme ta bouche puante !
1166
00:48:55,250 --> 00:48:56,416
Et toi, sors
1167
00:48:56,500 --> 00:48:58,291
ton corps puant de chez Uchenna.
1168
00:48:58,375 --> 00:49:01,416
Tu as vu qu'Uchenna
est mon meilleur client
1169
00:49:01,500 --> 00:49:03,125
et qu'il me rapporte gros,
1170
00:49:03,208 --> 00:49:04,958
tu veux mettre la main dessus.
1171
00:49:05,041 --> 00:49:06,791
- Tu rêves.
- Jalouse !
1172
00:49:06,875 --> 00:49:07,875
Tu t'es vue ?
1173
00:49:07,958 --> 00:49:09,500
Tu entretiens cette jalousie
1174
00:49:09,583 --> 00:49:11,791
depuis ta naissance. Ça te tuera.
1175
00:49:11,875 --> 00:49:14,000
Jalouse de qui ? De toi ?
1176
00:49:14,083 --> 00:49:16,166
- Qu'est-ce que tu as ?
- Tu es jalouse.
1177
00:49:16,250 --> 00:49:20,791
Tu t'es ramenée à Buka Street,
où je suis la meilleure.
1178
00:49:20,875 --> 00:49:23,125
Comme une sorcière dans la nuit.
1179
00:49:23,208 --> 00:49:24,750
Où tu loues ton échoppe ?
1180
00:49:24,833 --> 00:49:28,750
Tu choisis celle
juste en face de chez moi.
1181
00:49:28,833 --> 00:49:30,250
Awele !
1182
00:49:30,333 --> 00:49:32,583
C'est ça qui te mine ?
1183
00:49:32,666 --> 00:49:34,500
Mon èchoppe juste en face ?
1184
00:49:34,583 --> 00:49:36,500
Je loue où ça me chante !
1185
00:49:36,958 --> 00:49:39,083
Tu as peur de la concurrence !
1186
00:49:39,166 --> 00:49:41,458
- Contre toi ?
- Elle a peur !
1187
00:49:41,583 --> 00:49:43,583
Venez en juger !
1188
00:49:43,708 --> 00:49:47,250
Awele ne vend pas du vomi à Buka street ?
1189
00:49:47,333 --> 00:49:49,541
Des plats, ça ? Du vomi !
1190
00:49:49,625 --> 00:49:52,833
- Je vendrai mon vomi.
- Et alors ?
1191
00:49:52,916 --> 00:49:55,625
Toi, va avec ton assassin
de mari en prison.
1192
00:49:55,708 --> 00:49:57,500
Croupissez-y tous les deux.
1193
00:49:57,583 --> 00:50:00,000
- Oui !
- Elle enrage.
1194
00:50:00,083 --> 00:50:01,416
Qu'est-ce que tu as dit ?
1195
00:50:02,000 --> 00:50:03,208
Tu serres ton poing ?
1196
00:50:03,708 --> 00:50:04,708
T'es glacée, hein ?
1197
00:50:04,833 --> 00:50:06,416
Je mens peut-être ?
1198
00:50:06,500 --> 00:50:08,916
- Non.
- Son mari n'est pas en prison ?
1199
00:50:09,041 --> 00:50:10,541
Ce n'est pas un assassin ?
1200
00:50:10,625 --> 00:50:12,750
Si ! Tout le monde le sait.
1201
00:50:13,041 --> 00:50:16,208
Toi et tes prières pour avoir justice
1202
00:50:16,833 --> 00:50:17,916
ne passeront jamais.
1203
00:50:18,000 --> 00:50:19,250
Jamais !
1204
00:50:19,916 --> 00:50:22,083
Allez ! Tu veux te battre ?
1205
00:50:22,166 --> 00:50:24,375
Battons-nous, Yejide !
1206
00:50:25,833 --> 00:50:27,041
Tu recules ?
1207
00:50:29,333 --> 00:50:31,000
Tu n'es pas le bélier
1208
00:50:31,083 --> 00:50:34,625
qui se sert de son dos
pour être fort au combat ?
1209
00:50:34,708 --> 00:50:36,208
Allez, mets le paquet !
1210
00:50:36,291 --> 00:50:39,000
Je te rendrai la pareille, coup pour coup.
1211
00:50:39,250 --> 00:50:40,458
Du charbon au feu !
1212
00:50:40,541 --> 00:50:42,625
Du pilon au mortier !
1213
00:50:43,333 --> 00:50:44,583
Elle enrage.
1214
00:50:45,041 --> 00:50:48,416
Va-t'en !
1215
00:50:48,666 --> 00:50:50,708
BIENVENUE DANS LA COMMUNAUTÉ D'OTANWA
1216
00:50:58,750 --> 00:51:01,291
Maman, il y a la queue ici.
1217
00:51:01,625 --> 00:51:02,708
Hein ?
1218
00:51:02,791 --> 00:51:05,625
Il n'y a plus de ragoût ni de soupe.
1219
00:51:05,708 --> 00:51:06,875
Ne t'énerve pas.
1220
00:51:06,958 --> 00:51:09,708
Si je n'avais pas dû cuisiner
pour ton père,
1221
00:51:09,791 --> 00:51:11,125
je serais arrivée tôt.
1222
00:51:11,625 --> 00:51:13,208
Tu es où maintenant ?
1223
00:51:13,750 --> 00:51:16,250
Je viens de finir.
Je vais sortir de chez ton père.
1224
00:51:17,791 --> 00:51:20,041
Tu as préparé
la viande et le piment, non ?
1225
00:51:20,125 --> 00:51:21,333
Ne t'en fais pas.
1226
00:51:21,416 --> 00:51:23,375
Ce sera prêt rapidement.
1227
00:51:23,458 --> 00:51:24,583
Tu as entendu ?
1228
00:51:24,666 --> 00:51:26,916
Tu en es sûre, maman ?
1229
00:51:27,000 --> 00:51:29,916
Mais oui. Ne me fais pas tomber.
1230
00:51:30,916 --> 00:51:33,291
Tu portes des bijoux et du maquillage ?
1231
00:51:33,375 --> 00:51:36,208
Quel problème tu es !
"Tu as quelles boucles d'oreilles ?"
1232
00:51:36,333 --> 00:51:37,916
Raccroche. J'arrive.
1233
00:51:38,000 --> 00:51:39,000
Bon.
1234
00:51:42,333 --> 00:51:43,708
Je vous en prie !
1235
00:51:43,791 --> 00:51:45,250
C'est presque prêt !
1236
00:51:45,625 --> 00:51:47,125
Dans combien de temps ?
1237
00:51:49,875 --> 00:51:51,041
Que se passe-t-il ?
1238
00:51:52,833 --> 00:51:53,833
Ah !
1239
00:51:55,333 --> 00:51:56,375
Qui a fermé à clé ?
1240
00:51:58,000 --> 00:52:00,250
Qui est là ?
1241
00:52:01,000 --> 00:52:02,458
Qui a fermé à clé ?
1242
00:52:03,083 --> 00:52:04,708
Il y a quelqu'un ?
1243
00:52:05,333 --> 00:52:07,750
Qui a fermé à clé ?
1244
00:52:08,041 --> 00:52:09,416
Donnez-nous à manger !
1245
00:52:09,500 --> 00:52:11,250
On attend !
1246
00:52:11,500 --> 00:52:13,958
Dépêchez-vous, s'il vous plaît.
1247
00:52:20,916 --> 00:52:22,083
Ne partez pas !
1248
00:52:24,750 --> 00:52:26,666
Y a rien à manger ici.
1249
00:52:27,250 --> 00:52:28,666
On venait dépenser ici.
1250
00:52:28,791 --> 00:52:30,833
Un peu de patience !
1251
00:52:31,125 --> 00:52:32,125
Je vous en prie...
1252
00:52:32,750 --> 00:52:35,500
S'il vous...
1253
00:52:36,041 --> 00:52:37,333
C'est grave, là !
1254
00:52:40,333 --> 00:52:41,750
- C'est prêt ?
- Oui.
1255
00:52:41,833 --> 00:52:44,000
L'amala est prêt !
1256
00:52:44,083 --> 00:52:45,250
Elle fait de l'amala ?
1257
00:52:45,333 --> 00:52:47,500
J'ai de l'amala !
1258
00:52:47,583 --> 00:52:50,750
J'ai de l'ewedu, du gbegiri !
1259
00:52:50,833 --> 00:52:53,333
Venez acheter ici ! C'est prêt !
1260
00:52:53,416 --> 00:52:54,791
La soupe est prête !
1261
00:52:54,958 --> 00:52:56,750
Ma soupe, c'est du rapide !
1262
00:52:56,833 --> 00:52:59,500
LA CUISINE D'AWELE
1263
00:53:00,208 --> 00:53:02,083
Venez manger ici !
1264
00:53:02,166 --> 00:53:03,666
Entrez !
1265
00:53:03,791 --> 00:53:05,250
Oui ! Merci !
1266
00:53:05,333 --> 00:53:06,583
Ma soupe est...
1267
00:53:06,666 --> 00:53:09,375
Le gbegiri, c'est cette casserole !
1268
00:53:09,458 --> 00:53:10,583
Là !
1269
00:53:11,250 --> 00:53:13,083
Ma soupe est prête !
1270
00:53:13,791 --> 00:53:16,208
Vite, je dois aller quelque part.
1271
00:53:16,291 --> 00:53:18,000
Ça presse, le temps passe.
1272
00:53:18,083 --> 00:53:20,125
Calme-toi ! Qu'est-ce qu'on fait ?
1273
00:53:20,791 --> 00:53:22,166
On essaie d'ouvrir !
1274
00:53:28,208 --> 00:53:29,208
Merci !
1275
00:53:29,291 --> 00:53:30,791
Merci beaucoup.
1276
00:53:30,875 --> 00:53:32,416
Tu es si pressée que ça ?
1277
00:53:33,458 --> 00:53:34,458
Hein ?
1278
00:53:35,458 --> 00:53:36,625
Où vas-tu ?
1279
00:53:38,708 --> 00:53:39,958
Charpentier.
1280
00:53:40,125 --> 00:53:43,000
Allez-y, je vous enverrai votre argent.
1281
00:53:43,083 --> 00:53:44,708
- Merci, monsieur.
- Bien joué.
1282
00:53:47,416 --> 00:53:48,833
C'est quoi, ça ?
1283
00:53:49,833 --> 00:53:51,041
Où tu te précipites ?
1284
00:53:52,250 --> 00:53:54,416
Dis-moi la vérité. Que s'est-il passé ?
1285
00:53:54,500 --> 00:53:55,625
Je n'en sais rien.
1286
00:53:55,750 --> 00:53:57,875
Tu m'as demandé de te laisser ton repas.
1287
00:53:57,958 --> 00:53:59,291
C'est ce que j'ai fait.
1288
00:53:59,375 --> 00:54:00,500
J'allais sortir.
1289
00:54:00,583 --> 00:54:03,166
Et j'ai trouvé la porte fermée à clé.
1290
00:54:03,458 --> 00:54:04,958
- Comment ?
- On m'a enfermée.
1291
00:54:05,166 --> 00:54:06,166
Écoute,
1292
00:54:06,708 --> 00:54:07,708
Asake.
1293
00:54:09,000 --> 00:54:12,083
Est-ce que tu as fermé la porte par erreur
1294
00:54:12,291 --> 00:54:14,625
et posé la clé tu ne sais plus où ?
1295
00:54:14,833 --> 00:54:16,000
Je ne suis pas un bébé.
1296
00:54:16,958 --> 00:54:19,916
Ce que je sais,
c'est que mes ennemies remettent ça.
1297
00:54:20,000 --> 00:54:21,625
- Ne recommence pas !
- Quoi ?
1298
00:54:21,708 --> 00:54:23,166
- Qui ça ?
- Tu le sais !
1299
00:54:23,250 --> 00:54:24,541
- Non !
- Si !
1300
00:54:24,625 --> 00:54:26,916
Comment je peux entrer
et ne pas ressortir ?
1301
00:54:27,083 --> 00:54:28,166
Qui a fermé à clé ?
1302
00:54:28,250 --> 00:54:29,833
Des esprits ou des fantômes ?
1303
00:54:31,375 --> 00:54:32,708
Elles remettent ça !
1304
00:54:33,041 --> 00:54:34,083
C'est reparti.
1305
00:54:34,208 --> 00:54:35,333
C'est reparti !
1306
00:54:35,416 --> 00:54:37,000
Ne dis pas ça.
1307
00:54:37,083 --> 00:54:38,916
- Pourquoi ?
- Ne dis pas ça !
1308
00:54:39,750 --> 00:54:41,416
Qu'est-ce que tu veux dire ?
1309
00:54:41,541 --> 00:54:42,916
Oh, pitié !
1310
00:54:43,125 --> 00:54:44,125
Qui viendrait ici
1311
00:54:44,208 --> 00:54:45,958
pour t'enfermer ?
1312
00:54:46,541 --> 00:54:50,958
Mon mari, pourquoi je criais
et personne n'est venu m'aider ?
1313
00:54:51,041 --> 00:54:52,708
- Pourquoi ?
- Qui était là ?
1314
00:54:52,791 --> 00:54:55,958
Ezinne est à l'hôpital,
il n'y a personne d'autre.
1315
00:54:56,041 --> 00:54:59,625
J'ai juste vu Kaira et Kaiso
devant le portail.
1316
00:55:00,458 --> 00:55:01,708
Qui t'aurait entendue ?
1317
00:55:02,916 --> 00:55:04,041
Tu as vu qui ?
1318
00:55:04,125 --> 00:55:05,791
Kaira et Kaiso !
1319
00:55:06,208 --> 00:55:07,416
Devant le portail.
1320
00:55:07,500 --> 00:55:08,500
Kaira ?
1321
00:55:08,583 --> 00:55:10,166
- Et Kaiso.
- Devant le portail ?
1322
00:55:10,250 --> 00:55:11,291
Oui.
1323
00:55:12,166 --> 00:55:13,916
Et tu brailles !
1324
00:55:14,000 --> 00:55:16,250
Kaira et Kaiso.
1325
00:55:16,625 --> 00:55:18,375
Oui, dehors.
1326
00:55:18,458 --> 00:55:21,375
Tss, tss, tss.
1327
00:55:21,750 --> 00:55:24,333
J'ai compris. C'est bon.
1328
00:55:24,416 --> 00:55:26,291
Chacun son tour.
1329
00:55:26,375 --> 00:55:29,000
Oui !
1330
00:55:30,416 --> 00:55:33,083
Voici votre assiette de légumes.
Il manque la viande.
1331
00:55:35,500 --> 00:55:38,125
Revenez. Mettez-vous là !
1332
00:55:38,500 --> 00:55:39,500
Oui.
1333
00:55:39,583 --> 00:55:41,375
D'accord.
1334
00:55:42,375 --> 00:55:44,041
Merci à vous tous !
1335
00:55:44,250 --> 00:55:45,708
Merci beaucoup !
1336
00:55:45,791 --> 00:55:47,666
J'espère que ça vous plaît.
1337
00:55:47,750 --> 00:55:50,291
C'est moi qui ai cuisiné, pas ma mère.
1338
00:55:50,375 --> 00:55:52,041
Merci !
1339
00:55:52,250 --> 00:55:53,958
Hé !
1340
00:55:54,583 --> 00:55:56,125
Merci. Oui, ça arrive.
1341
00:55:56,208 --> 00:55:59,875
Ça arrive. Hé ! On se dépêche !
1342
00:56:05,250 --> 00:56:07,250
Elle assaisonne bien d'abord ?
1343
00:56:12,333 --> 00:56:13,666
Mère d'Ade.
1344
00:56:13,791 --> 00:56:15,791
Elle met d'abord l'huile de palme.
1345
00:56:15,875 --> 00:56:17,250
Ça va pas ?
1346
00:56:17,333 --> 00:56:18,791
L'huile, c'est dans la soupe.
1347
00:56:18,875 --> 00:56:21,916
L'huile, le sel et les épices,
ce n'est pas dans la soupe ?
1348
00:56:22,000 --> 00:56:23,791
Qu'est-ce que tu en sais, toi ?
1349
00:56:24,125 --> 00:56:26,083
- Broie l'igname.
- Vous fâchez pas.
1350
00:56:26,166 --> 00:56:27,958
Prends ça et ne te fais plus voir.
1351
00:56:28,041 --> 00:56:29,625
J'essaie de faire le ragoût ?
1352
00:56:29,750 --> 00:56:30,875
Tu veux faire quoi ?
1353
00:56:30,958 --> 00:56:32,458
- Le ragoût.
- Ah !
1354
00:56:32,625 --> 00:56:35,208
- Tu as laissé tes cheveux comme ça ?
- Oui.
1355
00:56:35,291 --> 00:56:37,708
Qu'est-ce que je t'ai dit ? File !
1356
00:56:38,208 --> 00:56:39,791
Va couvrir tes cheveux !
1357
00:56:40,666 --> 00:56:42,541
Et ça dit n'importe quoi.
1358
00:56:43,166 --> 00:56:44,166
Tu touilles l'amala.
1359
00:56:45,041 --> 00:56:46,750
N'importe quoi. Prends ça !
1360
00:56:46,833 --> 00:56:48,041
Ne vous fâchez pas.
1361
00:56:50,000 --> 00:56:52,208
Viens touiller ce ragoût !
1362
00:56:52,416 --> 00:56:55,041
- Vous fâchez pas.
- Que ce ragoût ne me frôle pas.
1363
00:56:55,125 --> 00:56:56,458
- Pardon.
- Surtout pas.
1364
00:56:56,541 --> 00:56:57,666
Si ce ragoût me frôle,
1365
00:56:57,791 --> 00:56:59,208
gare à toi !
1366
00:57:03,125 --> 00:57:05,041
Que mes ennemies ne me raillent pas.
1367
00:57:08,708 --> 00:57:10,000
Touille !
1368
00:57:13,333 --> 00:57:16,208
Oncle, s'il te plaît !
1369
00:57:16,291 --> 00:57:18,041
On s'en va.
1370
00:57:18,166 --> 00:57:20,125
Ne soyez pas fâché !
1371
00:57:20,208 --> 00:57:22,250
Ne vous fâchez pas.
1372
00:57:22,333 --> 00:57:24,625
On n'attend plus. C'est quoi, ça ?
1373
00:57:24,708 --> 00:57:26,708
Si je te pousse, ce sera
1374
00:57:26,791 --> 00:57:28,083
avec mauvaise humeur.
1375
00:57:28,166 --> 00:57:30,375
- Ce ne sera pas long.
- Tu parles !
1376
00:57:30,583 --> 00:57:32,708
- Je dois attendre longtemps ?
- Non.
1377
00:57:32,791 --> 00:57:35,583
- Tu permets ?
- Ce n'est pas votre première fois.
1378
00:57:35,666 --> 00:57:37,875
Que mes ennemies ne rient pas de moi.
1379
00:57:38,833 --> 00:57:40,083
C'est quoi cet amala ?
1380
00:57:40,166 --> 00:57:41,291
Vous fâchez pas.
1381
00:57:41,375 --> 00:57:43,208
Tu as déjà vu un ragoût ?
1382
00:57:44,125 --> 00:57:46,375
C'est bon ici ! Je suis arrivée, merci !
1383
00:57:46,458 --> 00:57:47,500
Maman !
1384
00:57:47,583 --> 00:57:50,416
- Fais vite !
- Prends ton argent.
1385
00:57:50,500 --> 00:57:51,916
- Pardon !
- Vite, maman !
1386
00:57:52,000 --> 00:57:53,541
Laisse la monnaie !
1387
00:57:54,916 --> 00:57:56,041
Quoi, maman ?
1388
00:57:56,125 --> 00:57:58,125
- Vous allez voir !
- Ton sac !
1389
00:57:58,208 --> 00:58:01,041
Prenez l'huile de palme ! Le sel !
1390
00:58:03,125 --> 00:58:04,208
Maman !
1391
00:58:04,291 --> 00:58:06,791
- Prenez la viande !
- La viande !
1392
00:58:08,000 --> 00:58:09,166
Maman !
1393
00:58:09,291 --> 00:58:10,583
Allume le feu !
1394
00:58:10,666 --> 00:58:12,625
Souffle dessus !
1395
00:58:12,750 --> 00:58:14,125
Elle n'était pas enfermée ?
1396
00:58:14,208 --> 00:58:15,750
Si, on l'a enfermée !
1397
00:58:15,833 --> 00:58:17,750
Elle était chez papy, on a fermé.
1398
00:58:17,875 --> 00:58:19,000
Ne me salis pas !
1399
00:58:19,083 --> 00:58:21,458
- Yejide !
- Je le fais, maman !
1400
00:58:21,541 --> 00:58:22,875
Où avez-vous mis la clé ?
1401
00:58:23,750 --> 00:58:24,916
Sous le tapis.
1402
00:58:26,583 --> 00:58:28,250
On voulait rester,
1403
00:58:28,333 --> 00:58:30,375
mais on a vu papy arriver en voiture.
1404
00:58:30,458 --> 00:58:31,500
Il vous a vues ?
1405
00:58:32,041 --> 00:58:33,750
Vite ! Touillez l'amala !
1406
00:58:37,291 --> 00:58:38,458
Dieu du ciel !
1407
00:58:42,791 --> 00:58:44,375
Tonton !
1408
00:58:45,041 --> 00:58:46,125
Mais bon...
1409
00:58:46,375 --> 00:58:47,500
c'est bien.
1410
00:58:47,583 --> 00:58:48,791
Je t'ai dit
1411
00:58:49,916 --> 00:58:53,625
que la meilleure idée,
c'était que tu fasses de l'amala.
1412
00:58:53,875 --> 00:58:55,083
Oui, maman.
1413
00:58:55,250 --> 00:58:56,750
Tu avais raison.
1414
00:58:57,083 --> 00:59:00,041
Si tu avais vu les gens
quitter son échoppe,
1415
00:59:00,125 --> 00:59:03,000
tous ses clients, pour venir à la mienne !
1416
00:59:03,208 --> 00:59:06,666
Merci, Seigneur !
1417
00:59:06,750 --> 00:59:08,541
Dis à mamie ce qu'on a fait.
1418
00:59:08,625 --> 00:59:09,625
Oui.
1419
00:59:09,750 --> 00:59:10,916
Elle va nous féliciter.
1420
00:59:11,000 --> 00:59:12,166
Bouclez-la.
1421
00:59:12,708 --> 00:59:13,708
Idiotes.
1422
00:59:13,791 --> 00:59:15,458
Les enfants !
1423
00:59:18,125 --> 00:59:19,291
Je te l'ai dit.
1424
00:59:19,583 --> 00:59:23,833
On gagne la course en avançant
lentement et sûrement.
1425
00:59:23,916 --> 00:59:26,458
Oui, tu as raison.
1426
00:59:26,541 --> 00:59:30,583
Continue simplement à faire de l'amala
1427
00:59:30,666 --> 00:59:32,208
et ta bonne soupe.
1428
00:59:32,750 --> 00:59:34,291
La bonne soupe.
1429
00:59:35,166 --> 00:59:36,750
Tu es meilleure qu'elles.
1430
00:59:36,833 --> 00:59:39,083
Bon, à bientôt.
1431
00:59:39,166 --> 00:59:41,833
À bientôt, mon enfant. Et bravo.
1432
00:59:42,041 --> 00:59:45,083
Bon.
1433
00:59:47,666 --> 00:59:50,166
Qui c'est ? Allez voir.
1434
00:59:50,250 --> 00:59:52,666
Sans faire de bruit, bon sang !
1435
00:59:52,750 --> 00:59:54,708
C'est quoi, ça ?
1436
00:59:55,833 --> 00:59:57,000
Hein ?
1437
00:59:57,083 --> 00:59:58,458
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1438
00:59:59,375 --> 01:00:01,250
Bonsoir, voisine.
1439
01:00:01,666 --> 01:00:03,166
Il a dit voisine ?
1440
01:00:05,833 --> 01:00:06,833
Quoi ?
1441
01:00:10,666 --> 01:00:12,291
Gardez vos tomates et piments.
1442
01:00:12,375 --> 01:00:14,666
On n'achète pas.
1443
01:00:14,875 --> 01:00:16,541
Je n'ai pas dit que je vendais.
1444
01:00:17,416 --> 01:00:19,083
C'est pour vous accueillir.
1445
01:00:19,166 --> 01:00:20,875
Pas la peine. Je suis pas idiote.
1446
01:00:21,250 --> 01:00:22,458
On n'achète pas.
1447
01:00:24,166 --> 01:00:25,416
Je n'ai pas oublié.
1448
01:00:25,541 --> 01:00:26,666
Vous m'avez claqué
1449
01:00:26,750 --> 01:00:28,791
la porte au nez quand je suis passée.
1450
01:00:29,458 --> 01:00:30,708
Je vous demande pardon.
1451
01:00:30,875 --> 01:00:32,250
Mais rappelez-vous,
1452
01:00:32,666 --> 01:00:34,500
j'exécutais vos ordres.
1453
01:00:35,541 --> 01:00:37,958
On n'avait plus de locataire ici,
1454
01:00:38,041 --> 01:00:40,583
alors j'ai décidé de vous accueillir.
1455
01:00:40,666 --> 01:00:43,166
C'est un cadeau pour vous.
1456
01:00:43,250 --> 01:00:44,833
Merci, monsieur !
1457
01:00:44,916 --> 01:00:46,458
- C'était inhabité.
- Kaiso !
1458
01:00:47,166 --> 01:00:48,500
Non, pas de souci !
1459
01:00:48,583 --> 01:00:49,875
Ce sont des enfants.
1460
01:00:49,958 --> 01:00:51,416
Elles sont contentes.
1461
01:00:51,500 --> 01:00:52,875
Pas de problème.
1462
01:00:52,958 --> 01:00:54,708
Merci. Partez, je veux fermer.
1463
01:00:54,791 --> 01:00:55,791
Ah !
1464
01:00:56,166 --> 01:00:58,541
Voisine, vous êtes aussi irascible ?
1465
01:00:58,625 --> 01:01:00,375
- Eh, oui.
- Il parle encore.
1466
01:01:00,458 --> 01:01:02,041
Je lui dis un truc et il parle.
1467
01:01:05,375 --> 01:01:08,125
J'ai rassemblé mes forces
pour porter mon fardeau
1468
01:01:09,125 --> 01:01:10,916
Vous en voulez deux, je sais.
1469
01:01:11,916 --> 01:01:13,541
- Kaiso !
- Maman !
1470
01:01:17,708 --> 01:01:18,791
Pardon...
1471
01:01:18,875 --> 01:01:20,458
De l'eau, s'il vous plaît !
1472
01:01:26,291 --> 01:01:27,750
Laissez ça !
1473
01:01:28,125 --> 01:01:29,625
Tu tousses encore ?
1474
01:01:29,708 --> 01:01:30,750
Bonjour...
1475
01:01:30,833 --> 01:01:32,291
monsieur.
1476
01:01:32,791 --> 01:01:34,416
Vous prendrez quoi ?
1477
01:01:35,500 --> 01:01:36,833
Bonté divine !
1478
01:01:37,750 --> 01:01:39,083
Kaiso !
1479
01:01:39,541 --> 01:01:40,541
La soupe est là.
1480
01:01:40,625 --> 01:01:42,750
D'accord, je la sers.
1481
01:01:42,958 --> 01:01:44,291
Allez !
1482
01:01:46,166 --> 01:01:48,666
Maman, ça vient d'un client.
1483
01:01:50,125 --> 01:01:53,125
Amala, gbegiri, ewedu et du bœuf.
1484
01:01:53,208 --> 01:01:54,375
Il ne peut pas parler ?
1485
01:01:54,458 --> 01:01:55,875
Il ne veut pas ?
1486
01:01:57,083 --> 01:01:58,166
Lequel ?
1487
01:01:58,750 --> 01:02:00,791
Ah, oui ? Ça ne me regarde pas.
1488
01:02:00,875 --> 01:02:01,916
Il achète.
1489
01:02:02,000 --> 01:02:03,583
Bon, un paquet à emporter.
1490
01:02:03,666 --> 01:02:05,458
- Comme ça ?
- Prends celui-là.
1491
01:02:05,541 --> 01:02:07,791
Iya Femi, viens et remplace-moi.
1492
01:02:08,833 --> 01:02:12,125
Ils arrivent avec les assiettes
maintenant.
1493
01:02:12,708 --> 01:02:15,125
- C'est quoi, ça ?
- Ne te fâche pas !
1494
01:02:15,208 --> 01:02:17,000
La soupe est prête !
1495
01:02:17,458 --> 01:02:21,541
Je de l'amala, de l'ewedu, des légumes !
1496
01:02:22,291 --> 01:02:23,791
Venez manger ici !
1497
01:02:23,875 --> 01:02:25,208
Vite !
1498
01:02:25,291 --> 01:02:26,666
Viens manger ici !
1499
01:02:26,750 --> 01:02:28,083
Monsieur !
1500
01:02:31,291 --> 01:02:32,541
Un rat !
1501
01:02:35,916 --> 01:02:37,458
Qu'est-ce qui se passe ?
1502
01:02:42,916 --> 01:02:44,958
Des rats !
1503
01:02:56,750 --> 01:02:58,666
Le rat, je vais le tuer !
1504
01:02:58,833 --> 01:03:02,500
Bon Dieu !
1505
01:03:03,333 --> 01:03:04,875
Par quoi commencer ?
1506
01:03:04,958 --> 01:03:06,458
Qu'est-ce qu'on fait ?
1507
01:03:09,625 --> 01:03:13,000
La vengeance est un plat
qui se mange froid !
1508
01:03:13,958 --> 01:03:20,166
Hé ! Iya Ade, la vendeuse d'amala
numéro Un de Buka Street !
1509
01:03:20,250 --> 01:03:23,166
Chez moi, il n'y a pas de rats !
1510
01:03:23,416 --> 01:03:26,000
Et mon amala est yoruba !
1511
01:03:26,083 --> 01:03:29,375
Il n'est pas fait par une Igbo
et rempli de grumeaux !
1512
01:03:29,458 --> 01:03:32,041
Pour de l'amala, par ici !
1513
01:03:32,125 --> 01:03:34,208
Pour de l'ewedu et du gbegiri, venez ici !
1514
01:03:34,291 --> 01:03:36,958
La vengeance est un plat
qui se mange froid !
1515
01:03:40,875 --> 01:03:42,958
Désolé de vous avoir fait attendre.
1516
01:03:43,041 --> 01:03:44,750
Une minute, s'il vous plaît.
1517
01:03:50,875 --> 01:03:51,875
Monsieur.
1518
01:03:51,958 --> 01:03:53,708
Bon, on va prendre
1519
01:03:53,791 --> 01:03:55,583
vos mesures pour votre uniforme.
1520
01:03:55,666 --> 01:03:56,750
- Oui.
- D'accord.
1521
01:03:57,000 --> 01:03:58,208
Retenez une bonne chose.
1522
01:03:58,291 --> 01:04:00,208
Si l'un de vous le perd,
1523
01:04:00,291 --> 01:04:02,125
vous devrez le payer.
1524
01:04:02,208 --> 01:04:03,750
Prenez-en soin. D'accord ?
1525
01:04:03,833 --> 01:04:06,125
- Oui.
- On y va, suivez-moi.
1526
01:04:06,208 --> 01:04:07,333
Dépêchons.
1527
01:04:10,666 --> 01:04:12,083
Allez, vite !
1528
01:04:15,958 --> 01:04:17,125
Ils sont à vous.
1529
01:04:17,208 --> 01:04:19,458
Mettez-vous au travail.
1530
01:04:20,916 --> 01:04:22,916
Formez trois rangées. Allez.
1531
01:04:23,000 --> 01:04:24,291
Pourquoi tu trembles ?
1532
01:04:29,125 --> 01:04:31,916
Regardez-la ! Vas-y. Bluffeuse !
1533
01:04:34,208 --> 01:04:35,583
Et toi !
1534
01:04:35,666 --> 01:04:37,166
Sors ton mètre et au travail !
1535
01:04:37,833 --> 01:04:40,416
Regardez comme elle tremble !
1536
01:04:40,500 --> 01:04:41,583
Pardon, madame.
1537
01:04:42,041 --> 01:04:43,791
On va dire que je suis méchante !
1538
01:04:43,875 --> 01:04:45,375
Remue-toi !
1539
01:04:46,791 --> 01:04:47,833
Idiote !
1540
01:04:48,750 --> 01:04:49,958
Toi !
1541
01:04:50,416 --> 01:04:52,916
Enlève ton stylo ! Idiote !
1542
01:04:58,291 --> 01:04:59,375
Ademide.
1543
01:05:01,041 --> 01:05:02,083
Ifunanya.
1544
01:05:05,375 --> 01:05:07,916
Les clients ! Il y a de l'eba!
1545
01:05:08,000 --> 01:05:09,041
Il y a du riz !
1546
01:05:16,625 --> 01:05:19,125
Bonjour, oncle !
1547
01:05:19,208 --> 01:05:20,833
- Ça fait longtemps.
- Bonjour.
1548
01:05:20,916 --> 01:05:22,500
Je ne vous connais pas.
1549
01:05:22,583 --> 01:05:24,250
Tu as la mémoire courte ?
1550
01:05:24,333 --> 01:05:25,458
Tu m'as oubliée ?
1551
01:05:25,541 --> 01:05:26,791
Je ne vous connais pas.
1552
01:05:26,875 --> 01:05:29,208
Zut ! C'est quoi, ça ?
1553
01:05:29,291 --> 01:05:30,291
C'est grave !
1554
01:05:33,208 --> 01:05:34,750
Qu'avez-vous dans le dos ?
1555
01:05:34,833 --> 01:05:37,250
Quoi ? Qu'est-ce que c'est ?
1556
01:05:37,333 --> 01:05:39,291
Désolé !
1557
01:05:39,791 --> 01:05:42,833
Dites, comment vous avez
mis votre chaise ?
1558
01:05:42,916 --> 01:05:46,333
Laissez-moi !
Je me suis bousillé la jambe !
1559
01:05:46,416 --> 01:05:48,583
- Pardon !
- Emmenez-moi à l'hôpital.
1560
01:05:49,875 --> 01:05:51,041
Je m'excuse !
1561
01:05:52,083 --> 01:05:53,083
Une blatte !
1562
01:05:54,083 --> 01:05:55,666
Qui l'a mise dans mon assiette ?
1563
01:05:56,625 --> 01:05:57,708
Quoi ?
1564
01:05:58,291 --> 01:05:59,291
Une blatte !
1565
01:05:59,375 --> 01:06:00,375
Une blatte ?
1566
01:06:00,458 --> 01:06:01,583
- Où ?
- Regardez.
1567
01:06:03,208 --> 01:06:05,416
S'il vous plaît, attendez.
1568
01:06:07,416 --> 01:06:09,000
- Tu es morte !
- Je sais.
1569
01:06:09,083 --> 01:06:10,583
- Devine ?
- Je suis morte.
1570
01:06:14,458 --> 01:06:15,666
C'est bon.
1571
01:06:15,750 --> 01:06:16,958
C'est fait.
1572
01:06:23,750 --> 01:06:25,750
Désolé.
1573
01:06:26,625 --> 01:06:27,791
Tu ne savais pas ?
1574
01:06:27,875 --> 01:06:28,958
Comment j'aurais su ?
1575
01:06:29,916 --> 01:06:32,875
Oui, mais tu as un travail.
1576
01:06:33,250 --> 01:06:34,583
C'est pas un travail, ça.
1577
01:06:38,833 --> 01:06:40,958
Attends, je te croyais aux États-Unis.
1578
01:06:42,875 --> 01:06:44,750
Oui, et toi, tu es au Canada.
1579
01:06:46,500 --> 01:06:47,541
C'est dingue !
1580
01:06:47,625 --> 01:06:52,833
Tu sais, nos mères pèteraient un plomb
si elles nous voyaient nous parler.
1581
01:06:53,791 --> 01:06:55,500
Dîner ensemble, en plus !
1582
01:06:55,583 --> 01:06:57,583
Ça ferait mal !
1583
01:06:58,166 --> 01:06:59,791
J'ose pas imaginer.
1584
01:06:59,958 --> 01:07:01,083
Tu sais,
1585
01:07:01,916 --> 01:07:05,625
j'accuserais bien ma mère
de m'avoir envoyé ici, mais en fait,
1586
01:07:07,041 --> 01:07:09,583
je ne voyais que ça pour m'échapper.
1587
01:07:09,708 --> 01:07:10,750
Oui, je sais.
1588
01:07:10,833 --> 01:07:13,750
Grandir dans ce psychodrame
1589
01:07:13,833 --> 01:07:15,416
dans une si petite ville !
1590
01:07:16,583 --> 01:07:18,916
J'ai fini par me sentir coincé.
1591
01:07:20,625 --> 01:07:24,125
Comme si les démons de papa
allaient s'en prendre à moi.
1592
01:07:25,750 --> 01:07:27,000
Tu sais,
1593
01:07:28,333 --> 01:07:31,500
que les habitants de notre patelin
perdent la vue...
1594
01:07:31,583 --> 01:07:33,750
- Amen.
- ...avant qu'ils nous voient.
1595
01:07:33,833 --> 01:07:35,583
- Un millier de fois.
- Amen.
1596
01:07:35,666 --> 01:07:37,041
Un million de fois !
1597
01:07:37,125 --> 01:07:39,125
Ah. Lagos.
1598
01:07:44,000 --> 01:07:47,458
Tout le monde dit "Foncez à Lagos",
comme si c'était gagné.
1599
01:07:47,625 --> 01:07:49,041
Comme si, dans les rues,
1600
01:07:49,125 --> 01:07:50,750
on trouvait de l'or par terre.
1601
01:07:50,833 --> 01:07:52,291
Oui !
1602
01:07:52,666 --> 01:07:54,375
Inutile de mentir,
1603
01:07:54,458 --> 01:07:56,208
j'en ai marre de cette patronne.
1604
01:07:56,291 --> 01:07:58,791
Je l'ai vue t'engueuler. Pourquoi ?
1605
01:07:58,875 --> 01:08:01,500
C'est une parente. Tu te rends compte ?
1606
01:08:04,125 --> 01:08:06,750
J'ai vraiment hâte de trouver mieux.
1607
01:08:07,583 --> 01:08:09,791
Ne traîne pas trop, le temps passe vite.
1608
01:08:09,875 --> 01:08:11,416
Toi aussi, fais vite.
1609
01:08:11,500 --> 01:08:12,625
Merci.
1610
01:08:15,458 --> 01:08:16,582
- Oui.
- Merci.
1611
01:08:16,666 --> 01:08:18,250
Bonsoir, chers clients.
1612
01:08:18,416 --> 01:08:19,416
Merci.
1613
01:08:19,500 --> 01:08:21,500
Salut, frère, ça va ?
1614
01:08:22,125 --> 01:08:23,791
Hé…
1615
01:08:23,875 --> 01:08:25,332
Merci beaucoup !
1616
01:08:25,457 --> 01:08:27,207
- Mince ! Merci.
- De rien.
1617
01:08:27,291 --> 01:08:28,457
Merci, Iya Femi.
1618
01:08:28,582 --> 01:08:30,750
Bonjour, tout le monde !
1619
01:08:31,082 --> 01:08:32,875
Hé, Iya Femi.
1620
01:08:32,957 --> 01:08:34,207
Personne ne t'aide ?
1621
01:08:34,291 --> 01:08:35,750
Pourquoi tu fais ça seule ?
1622
01:08:35,832 --> 01:08:36,875
Caro est là.
1623
01:08:36,957 --> 01:08:39,582
Elle prend du kérosène
pour réchauffer la soupe.
1624
01:08:39,666 --> 01:08:41,416
C'est le moment de la réchauffer ?
1625
01:08:42,500 --> 01:08:43,541
Madame.
1626
01:08:44,082 --> 01:08:45,625
Pourquoi réchauffer la soupe ?
1627
01:08:45,707 --> 01:08:46,750
Désolée, madame.
1628
01:08:46,916 --> 01:08:48,541
- Elle s'est excusée ?
- Pardon.
1629
01:08:51,832 --> 01:08:52,832
Bonjour !
1630
01:08:53,541 --> 01:08:55,875
Hé, Mama Joy !
1631
01:08:55,957 --> 01:08:57,832
Hé !
1632
01:08:57,916 --> 01:08:59,541
Comment vas-tu ?
1633
01:08:59,625 --> 01:09:01,332
Tu ne m'as pas apporté de gari.
1634
01:09:01,625 --> 01:09:02,625
Awele.
1635
01:09:02,707 --> 01:09:04,416
Le gari coûte cher.
1636
01:09:04,500 --> 01:09:06,750
Je n'en vends plus.
1637
01:09:10,875 --> 01:09:12,582
Mon échoppe !
1638
01:09:12,666 --> 01:09:15,166
Arrosez ! Mon Dieu !
1639
01:09:15,250 --> 01:09:16,832
Allez-y vite !
1640
01:09:16,916 --> 01:09:18,707
De l'eau !
1641
01:09:18,791 --> 01:09:20,041
De l'eau !
1642
01:09:20,332 --> 01:09:22,332
Au secours ! Mon échoppe !
1643
01:09:22,457 --> 01:09:24,707
Regardez mon échoppe ! Aidez-moi !
1644
01:09:34,875 --> 01:09:35,957
M. l'Agent.
1645
01:09:36,957 --> 01:09:38,000
Je vous en prie.
1646
01:09:38,957 --> 01:09:40,416
Je ne suis pas un voleur.
1647
01:09:41,375 --> 01:09:42,500
Je n'ai jamais volé,
1648
01:09:42,582 --> 01:09:43,875
je le jure sur Dieu.
1649
01:09:43,957 --> 01:09:45,125
La ferme !
1650
01:09:45,332 --> 01:09:46,707
Il y a toujours un début !
1651
01:09:46,791 --> 01:09:48,125
Et tu t'es fait prendre
1652
01:09:48,207 --> 01:09:49,375
dès que tu as essayé !
1653
01:09:49,457 --> 01:09:51,375
- Ify !
- Reste assis !
1654
01:09:51,457 --> 01:09:53,000
- C'est quoi ça ?
- Je sais pas.
1655
01:09:53,082 --> 01:09:54,125
Vous permettez ?
1656
01:09:54,207 --> 01:09:55,708
Bonjour, je m'excuse.
1657
01:09:55,791 --> 01:09:56,958
Bonsoir !
1658
01:09:57,041 --> 01:09:58,333
Puis-je vous aider ?
1659
01:09:58,416 --> 01:09:59,416
C'est mon cousin.
1660
01:09:59,500 --> 01:10:00,916
Vous le représentez ?
1661
01:10:01,000 --> 01:10:02,041
Oui, monsieur.
1662
01:10:02,125 --> 01:10:04,291
Il a volé de l'argent dans son usine.
1663
01:10:04,375 --> 01:10:06,041
Non, je n'ai rien volé !
1664
01:10:06,125 --> 01:10:07,250
Ferme-la !
1665
01:10:07,333 --> 01:10:08,500
D'ailleurs...
1666
01:10:08,583 --> 01:10:10,125
- Monsieur !
- Dégage.
1667
01:10:10,208 --> 01:10:11,916
Ce n'est pas un voleur !
1668
01:10:12,000 --> 01:10:13,916
Ne l'emmenez pas !
1669
01:10:14,000 --> 01:10:15,583
- Ify, pas Efe.
- Remue-toi !
1670
01:10:15,666 --> 01:10:17,541
Demande-lui, c'est mon ami !
1671
01:10:17,625 --> 01:10:19,166
- Remue-toi !
- J'ai pas volé !
1672
01:10:21,250 --> 01:10:23,958
C'est vrai, il n'a pas volé l'argent.
1673
01:10:24,666 --> 01:10:26,708
Tout le monde sait que c'est Fred.
1674
01:10:26,791 --> 01:10:28,458
Pourquoi tu n'as rien dit ?
1675
01:10:29,500 --> 01:10:31,583
Tu les as laissés arrêter Ademide ?
1676
01:10:31,875 --> 01:10:33,375
Euh…
1677
01:10:34,125 --> 01:10:35,125
Qui est Fred ?
1678
01:10:37,541 --> 01:10:39,291
Parle !
1679
01:10:40,083 --> 01:10:41,083
Seigneur...
1680
01:10:41,375 --> 01:10:43,208
Quatre bouteilles d'huile forte.
1681
01:10:43,291 --> 01:10:44,416
Des grandes.
1682
01:10:45,583 --> 01:10:46,833
Fadekemi ?
1683
01:10:46,916 --> 01:10:49,041
Maman, c'est fait !
1684
01:10:49,125 --> 01:10:50,208
Quoi ?
1685
01:10:50,625 --> 01:10:52,750
Tu sais que Tata Awele garde
1686
01:10:52,833 --> 01:10:54,958
son kérosène près de son échoppe.
1687
01:10:55,083 --> 01:10:56,541
En quoi ça me concerne ?
1688
01:10:56,625 --> 01:10:58,125
Attends, maman !
1689
01:10:58,208 --> 01:10:59,875
J'ai payé pour remplacer
1690
01:10:59,958 --> 01:11:01,958
le kérosène par du pétrole !
1691
01:11:02,375 --> 01:11:04,458
- Et ?
- T'énerve pas.
1692
01:11:04,541 --> 01:11:05,791
Le meilleur arrive.
1693
01:11:06,125 --> 01:11:08,458
Ils ont pris le pétrole pour cuisiner
1694
01:11:08,541 --> 01:11:09,916
et tout a sauté !
1695
01:11:10,000 --> 01:11:11,791
Son échoppe a explosé !
1696
01:11:11,875 --> 01:11:13,916
Ah ! Fadeke, tu m'as tuée !
1697
01:11:14,500 --> 01:11:16,750
- Tu as fait brûler l'échoppe ?
- Oui.
1698
01:11:16,833 --> 01:11:18,958
Toute la rue a volé en éclats !
1699
01:11:19,041 --> 01:11:20,166
Pourquoi faire ça ?
1700
01:11:20,250 --> 01:11:21,791
Tu aurais dû me parler
1701
01:11:21,875 --> 01:11:23,291
de ce que tu voulais faire !
1702
01:11:23,375 --> 01:11:24,583
Ils ont mis
1703
01:11:24,666 --> 01:11:26,208
des blattes chez nous !
1704
01:11:26,291 --> 01:11:28,500
Il fallait réagir.
1705
01:11:28,583 --> 01:11:30,750
C'est une réaction extrême !
1706
01:11:30,833 --> 01:11:31,833
Tu n'as pas dit
1707
01:11:31,916 --> 01:11:33,291
que c'était la guerre ?
1708
01:11:33,791 --> 01:11:36,458
- Où es-tu ?
- À l'échoppe.
1709
01:11:36,541 --> 01:11:39,458
Sauve-toi ! Va tout de suite chez mamie !
1710
01:11:39,541 --> 01:11:40,916
Va chez mamie !
1711
01:11:42,166 --> 01:11:43,416
Yejide !
1712
01:11:43,500 --> 01:11:45,500
Tu as fait brûler mon échoppe ?
1713
01:11:47,333 --> 01:11:49,416
T'as rien à faire devant mon échoppe !
1714
01:11:49,916 --> 01:11:51,041
Tu l'as brûlée !
1715
01:11:51,166 --> 01:11:52,625
Pourquoi elles se battent ?
1716
01:11:52,791 --> 01:11:54,166
Séparez-les !
1717
01:12:05,250 --> 01:12:06,416
Mon échoppe !
1718
01:12:08,208 --> 01:12:10,250
Tu vas me le payer !
1719
01:12:10,333 --> 01:12:13,083
Vous allez tuer quelqu'un !
1720
01:12:15,125 --> 01:12:17,166
Mon gari !
1721
01:12:18,750 --> 01:12:19,750
Yejide !
1722
01:12:25,291 --> 01:12:27,375
Vous allez vous entretuer !
1723
01:12:27,833 --> 01:12:30,666
Tu vas me rembourser !
Tu as balancé mon riz !
1724
01:12:31,333 --> 01:12:32,458
Mon gari !
1725
01:12:36,666 --> 01:12:37,666
Idiote !
1726
01:12:45,250 --> 01:12:46,750
Hé, garde ça !
1727
01:12:50,708 --> 01:12:52,750
Tu veux la tuer ?
1728
01:12:55,166 --> 01:12:56,458
Regardez ça !
1729
01:12:56,541 --> 01:12:59,708
C'est quoi, ça ?
1730
01:13:01,125 --> 01:13:02,833
Ça va trop loin !
1731
01:13:02,916 --> 01:13:04,250
C'est de la folie !
1732
01:13:04,458 --> 01:13:06,125
De la folie !
1733
01:13:06,500 --> 01:13:08,916
Maduka, calme-toi.
1734
01:13:09,000 --> 01:13:11,250
- Relax.
- Moi ?
1735
01:13:11,750 --> 01:13:14,666
Kanayo Maduka, le plus grand vendeur
1736
01:13:15,291 --> 01:13:18,500
de pièces de rechange d'Otanwa !
1737
01:13:18,583 --> 01:13:20,583
Les gens me respectent !
1738
01:13:20,666 --> 01:13:23,916
Vous savez toutes les deux
que je suis respecté !
1739
01:13:24,666 --> 01:13:26,708
J'ai deux mots à leur dire !
1740
01:13:26,791 --> 01:13:29,458
J'ai été convoqué par les chefs
aux bonnets rouges
1741
01:13:29,750 --> 01:13:31,958
pour m'expliquer
à cause de ces deux coquines.
1742
01:13:32,041 --> 01:13:33,833
Hein ? Quoi ?
1743
01:13:34,541 --> 01:13:36,083
- Quoi ?
- S'il te plaît !
1744
01:13:36,458 --> 01:13:37,583
Les mots, ça compte !
1745
01:13:37,666 --> 01:13:39,166
Une langue affilée compte !
1746
01:13:39,250 --> 01:13:41,708
Ta langue, c'est ta seule force !
1747
01:13:41,833 --> 01:13:43,875
Tu n'as même pas besoin de parler !
1748
01:13:44,666 --> 01:13:47,333
Il fallait te servir de cette force
avec tes filles !
1749
01:13:47,458 --> 01:13:49,458
- Dis donc !
- Pas avec moi.
1750
01:13:49,541 --> 01:13:51,208
Je sais à qui j'ai donné la vie.
1751
01:13:51,291 --> 01:13:52,625
Je le sais !
1752
01:13:52,708 --> 01:13:54,041
Je n'ai qu'une fille !
1753
01:13:54,250 --> 01:13:56,166
Asake, s'il te plaît…
1754
01:13:56,250 --> 01:13:58,375
Ne mets pas de l'huile sur le feu !
1755
01:13:58,458 --> 01:14:00,208
J'ai du kérosène, moi ?
1756
01:14:00,291 --> 01:14:01,833
Tu es du pétrole à toi seule.
1757
01:14:03,541 --> 01:14:07,375
Depuis des années,
je dis à Asake et à Ezinne :
1758
01:14:07,500 --> 01:14:09,916
"Je vous en prie, ne soyez plus rivales !
1759
01:14:10,000 --> 01:14:11,875
Vos disputes continuelles
1760
01:14:11,958 --> 01:14:14,208
vont se transmettre à vos filles."
1761
01:14:15,416 --> 01:14:17,166
Et elles ont refusé d'arrêter.
1762
01:14:17,250 --> 01:14:19,541
Je les ai épousées parce que...
1763
01:14:20,000 --> 01:14:22,250
je voyais en elles
des personnes instruites.
1764
01:14:23,458 --> 01:14:24,833
Je me suis trompé,
1765
01:14:25,333 --> 01:14:26,958
c'était de l'analphabétisme !
1766
01:14:27,041 --> 01:14:31,500
Elles l'ont caché
avec une fine couche d'instruction.
1767
01:14:31,708 --> 01:14:33,625
J'aurais dû épouser des analphabètes.
1768
01:14:33,708 --> 01:14:35,000
Moi ?
1769
01:14:35,083 --> 01:14:36,875
Je ne suis pas analphabète !
1770
01:14:36,958 --> 01:14:38,375
C'est moi, l'analphabète.
1771
01:14:38,916 --> 01:14:42,291
Regardez Diana et Ejiro.
1772
01:14:43,375 --> 01:14:45,500
Si je leur dis de se lever, elles le font.
1773
01:14:45,583 --> 01:14:48,583
De s'asseoir, idem.
Je n'ai pas eu à les gronder.
1774
01:14:48,666 --> 01:14:49,791
Ni à me fâcher.
1775
01:14:50,208 --> 01:14:51,375
Je vous ai grondées ?
1776
01:14:51,458 --> 01:14:52,791
Jamais.
1777
01:14:52,875 --> 01:14:54,583
- Je vous ai grondées ?
- Non.
1778
01:14:55,666 --> 01:14:57,958
Pourquoi vous dites "Non, non" ?
1779
01:14:58,416 --> 01:15:00,083
Car vous savez pas où aller !
1780
01:15:00,166 --> 01:15:02,000
- Et toi ?
- C'est bon.
1781
01:15:02,083 --> 01:15:03,833
Je suis chez moi, je ne pars pas !
1782
01:15:03,916 --> 01:15:05,333
- Du calme.
- Chez toi !
1783
01:15:05,416 --> 01:15:10,000
Au moins, remercions Dieu
que le blessé ne soit pas mort.
1784
01:15:10,083 --> 01:15:11,583
- Ibekwe.
- Oui ?
1785
01:15:11,666 --> 01:15:13,000
Ma poche est vide.
1786
01:15:13,750 --> 01:15:15,958
- Va-t'en.
- Personne n'est mort.
1787
01:15:16,041 --> 01:15:19,166
Mais l'incendie de cette échoppe
a brûlé quelqu'un
1788
01:15:19,250 --> 01:15:20,833
qui a été hospitalisé.
1789
01:15:20,916 --> 01:15:23,083
Et je paie les frais d'hospitalisation !
1790
01:15:23,416 --> 01:15:27,166
Yejide, pourquoi tu as mis le feu
à l'échoppe de ta sœur ?
1791
01:15:28,250 --> 01:15:30,750
Mazi Ibekwe, je ne veux pas
dire que vous mentiez.
1792
01:15:31,958 --> 01:15:34,708
- Mais je n'ai pas mis le feu.
- Mensonges.
1793
01:15:34,791 --> 01:15:37,250
Papa, vous savez tous que j'ai réussi
1794
01:15:37,333 --> 01:15:39,125
sur Buka Street.
1795
01:15:39,333 --> 01:15:42,583
Je suis la meilleure de Buka Street.
1796
01:15:42,666 --> 01:15:44,458
Ce sont tous des imposteurs !
1797
01:15:44,541 --> 01:15:46,666
- Dis-leur !
- Oui, maman !
1798
01:15:46,750 --> 01:15:49,166
Une certaine personne
arrive à Buka Street.
1799
01:15:49,375 --> 01:15:50,875
Et les ennuis commencent.
1800
01:15:51,375 --> 01:15:53,958
Rendez-vous compte,
elle a mis des blattes chez moi
1801
01:15:54,041 --> 01:15:56,125
- pour me nuire !
- Oh, la ferme.
1802
01:15:56,208 --> 01:15:58,500
- Je vais te taper.
- Ça suffit !
1803
01:15:58,583 --> 01:15:59,583
Mes filles,
1804
01:15:59,666 --> 01:16:02,083
pensez à votre père. Vous savez qu'il...
1805
01:16:02,166 --> 01:16:03,458
Qui sont tes filles ?
1806
01:16:03,625 --> 01:16:04,958
Tu as un enfant ici ?
1807
01:16:05,541 --> 01:16:07,208
- Je te parle !
- Qui sont-elles ?
1808
01:16:07,291 --> 01:16:08,541
Tu as perdu la tête !
1809
01:16:08,625 --> 01:16:09,708
Je vais te taper !
1810
01:16:11,666 --> 01:16:12,666
Yejide !
1811
01:16:13,750 --> 01:16:14,750
C'est bien toi ?
1812
01:16:16,000 --> 01:16:17,958
La fille d'Asake, la vendeuse d'amala ?
1813
01:16:18,291 --> 01:16:19,750
C'est toi ?
1814
01:16:21,333 --> 01:16:24,916
Tu n'es pas ensorcelée ? Tu te tais !
1815
01:16:27,416 --> 01:16:31,083
Tu vas te lancer dans le spirituel.
1816
01:16:31,625 --> 01:16:33,333
Dans le spirituel.
1817
01:16:33,416 --> 01:16:35,708
Spirituel ?
1818
01:16:37,375 --> 01:16:38,541
Oui !
1819
01:16:38,958 --> 01:16:43,875
Je suis prête à tout
si Yejide est finie après.
1820
01:16:43,958 --> 01:16:45,541
Les fétiches, je n'aime pas ça.
1821
01:16:45,750 --> 01:16:47,250
Qu'est-ce que tu as dit ?
1822
01:16:47,625 --> 01:16:49,541
Tu vas même aller plus loin !
1823
01:16:49,625 --> 01:16:54,125
Tu ne sais pas qu'il n'y a pas
de victoire facile ?
1824
01:16:54,208 --> 01:16:55,958
Comment je dois te le dire ?
1825
01:16:56,041 --> 01:16:57,208
Je sais, maman.
1826
01:16:57,291 --> 01:17:00,583
Mais je ne pensais pas
qu'on en arriverait là.
1827
01:17:00,666 --> 01:17:01,750
Tu vois ?
1828
01:17:01,833 --> 01:17:04,166
Je n'ai pas demandé
à Fadeke de mettre le feu.
1829
01:17:04,250 --> 01:17:06,958
Tais-toi ! Non, mais !
1830
01:17:07,458 --> 01:17:09,583
Tu devrais embrasser Fadeke !
1831
01:17:09,666 --> 01:17:12,625
Tu devrais lui être reconnaissante !
1832
01:17:13,500 --> 01:17:16,875
Tu crois que Fedeke dort comme toi ?
1833
01:17:16,958 --> 01:17:19,166
On n'en serait pas là maintenant.
1834
01:17:19,416 --> 01:17:21,041
Je ne vais pas pleurer pour toi !
1835
01:17:21,708 --> 01:17:23,916
Dieu merci, elle tient de moi.
1836
01:17:24,000 --> 01:17:25,291
Regarde-moi !
1837
01:17:26,291 --> 01:17:29,458
Si Awele doit te tuer,
1838
01:17:29,541 --> 01:17:31,666
tu crois qu'elle y pensera à deux fois ?
1839
01:17:31,833 --> 01:17:33,458
Awele te tuera, te détruira !
1840
01:17:33,958 --> 01:17:35,791
Elle détruira tout autour de toi !
1841
01:17:35,875 --> 01:17:37,958
Elle en fera plus qu'il ne faut.
1842
01:17:38,916 --> 01:17:42,000
Tu as oublié de quoi sa mère
est capable. Ezinne.
1843
01:17:42,791 --> 01:17:43,958
Et tu veux attendre.
1844
01:17:44,750 --> 01:17:48,125
S'il y a quelque chose
de plus fort que le feu,
1845
01:17:48,291 --> 01:17:49,625
on s'en servira !
1846
01:17:50,375 --> 01:17:52,250
Tu tueras avant d'être tuée !
1847
01:17:53,208 --> 01:17:54,416
Tu m'entends ?
1848
01:17:54,916 --> 01:17:56,833
Regarde comme tes yeux brûlent.
1849
01:17:57,583 --> 01:18:04,000
Et tu dis que tu n'as pas envoyé Fadeke !
Personne ne doit se détendre.
1850
01:18:04,083 --> 01:18:07,291
C'est très loin d'être fini.
1851
01:18:07,375 --> 01:18:08,500
Maman.
1852
01:18:09,208 --> 01:18:10,333
Qu'est-ce que tu dis ?
1853
01:18:11,000 --> 01:18:12,291
Je dois aller à l'église ?
1854
01:18:23,541 --> 01:18:27,416
Maman, quand tu as parlé de spirituel,
1855
01:18:27,500 --> 01:18:29,875
je croyais que tu parlais de vengeance.
1856
01:18:33,125 --> 01:18:34,833
Attaquer l'attaquant.
1857
01:18:35,250 --> 01:18:38,083
Poursuivre le poursuivant,
détruire le destructeur.
1858
01:18:38,833 --> 01:18:39,875
Hein ?
1859
01:18:40,291 --> 01:18:42,000
Awele, mon enfant.
1860
01:18:43,375 --> 01:18:44,458
Je t'en prie.
1861
01:18:45,916 --> 01:18:48,250
Quand ton père a fait une réunion,
1862
01:18:49,875 --> 01:18:52,416
je n'ai pas pu y aller…
1863
01:18:54,791 --> 01:18:56,250
parce que mon état de santé…
1864
01:18:58,791 --> 01:19:02,291
se dégrade.
1865
01:19:02,375 --> 01:19:03,583
Je suis désolée.
1866
01:19:04,375 --> 01:19:06,333
Je t'en prie.
1867
01:19:09,291 --> 01:19:11,750
Posons les armes.
1868
01:19:11,958 --> 01:19:13,458
Je dois poser les armes ?
1869
01:19:13,541 --> 01:19:14,750
Je t'en prie.
1870
01:19:15,916 --> 01:19:16,916
S'il te plaît.
1871
01:19:18,041 --> 01:19:20,291
Quelqu'un a troqué ma mère ?
1872
01:19:21,083 --> 01:19:22,250
Non.
1873
01:19:23,708 --> 01:19:26,333
C'est toujours moi.
1874
01:19:27,583 --> 01:19:29,041
Je suis la forte,
1875
01:19:30,291 --> 01:19:31,625
l'intrépide
1876
01:19:32,625 --> 01:19:33,708
Ezinne.
1877
01:19:34,000 --> 01:19:35,083
Non.
1878
01:19:35,958 --> 01:19:38,916
Ma mère m'apprendrait à attaquer.
1879
01:19:39,333 --> 01:19:42,375
Elle me donnerait des armes
pour combattre l'ennemi.
1880
01:19:43,500 --> 01:19:44,541
Je t'en prie.
1881
01:19:45,250 --> 01:19:46,958
Arrêtons d'attaquer…
1882
01:19:49,375 --> 01:19:52,000
Asake et ses enfants.
1883
01:19:52,083 --> 01:19:53,625
On va parler d'autre chose.
1884
01:19:53,833 --> 01:19:55,208
Ne dis pas ça.
1885
01:19:55,291 --> 01:19:57,375
Ce que tu dis m'agace.
1886
01:19:57,500 --> 01:19:58,708
Ne dis pas ça !
1887
01:19:59,083 --> 01:20:00,708
Elles ont incendié mon échoppe.
1888
01:20:00,791 --> 01:20:02,083
Et tu me parles de paix ?
1889
01:20:02,458 --> 01:20:06,125
Voilà pourquoi je t'ai dit…
1890
01:20:07,625 --> 01:20:09,083
d'aller à l'église.
1891
01:20:09,875 --> 01:20:14,000
Pour que les guerriers de la prière
1892
01:20:14,750 --> 01:20:17,750
interviennent en ta faveur.
1893
01:20:18,541 --> 01:20:20,125
Dans l'église Crème glacée ?
1894
01:20:21,458 --> 01:20:23,166
- Hein ?
- Oui.
1895
01:20:24,750 --> 01:20:27,208
Même si tu me dis d'aller à l'église,
1896
01:20:27,833 --> 01:20:31,916
choisissons celle avec un prophète
fort et puissant.
1897
01:20:32,250 --> 01:20:34,458
Pour avoir vite des résultats.
1898
01:20:34,541 --> 01:20:36,750
Quoi que tu décides de faire,
1899
01:20:37,958 --> 01:20:39,125
je t'en prie,
1900
01:20:40,458 --> 01:20:42,791
n'attaque pas Yejide.
1901
01:20:43,041 --> 01:20:45,083
- S'il te plaît.
- Hé !
1902
01:20:46,583 --> 01:20:49,416
- Bon sang !
- Tu sais,
1903
01:20:50,416 --> 01:20:52,333
quand on arrive à mon âge,
1904
01:20:53,500 --> 01:20:55,041
quand on devient vieux,
1905
01:20:55,750 --> 01:20:58,125
on apprend à choisir ses batailles.
1906
01:20:59,333 --> 01:21:01,166
Est-ce que tu m'écoutes ?
1907
01:21:01,791 --> 01:21:03,125
Hé !
1908
01:21:08,375 --> 01:21:12,208
Tu sais, personne n'apprend
à un autre à être futé à Lagos.
1909
01:21:12,416 --> 01:21:14,625
Si Ademide réfléchissait,
1910
01:21:15,041 --> 01:21:17,041
il ne paierait pas pour ce crime.
1911
01:21:17,125 --> 01:21:18,916
Il ne fallait pas piéger mon cousin.
1912
01:21:19,000 --> 01:21:21,666
Pitié ! Je piège qui je veux.
1913
01:21:21,750 --> 01:21:23,000
Renseigne-toi sur moi.
1914
01:21:23,125 --> 01:21:25,458
J'ai demandé à Ademide de le faire.
1915
01:21:25,541 --> 01:21:27,666
Mais il a voulu montrer
qu'il était honnête.
1916
01:21:27,875 --> 01:21:29,416
Regarde ce qui lui est arrivé.
1917
01:21:29,500 --> 01:21:31,416
Je ne comprends pas...
1918
01:21:31,500 --> 01:21:33,541
S'il te plaît…
1919
01:21:33,625 --> 01:21:36,416
j'ai accepté de te recevoir
car tu es une fille bien.
1920
01:21:36,500 --> 01:21:37,583
Ouah.
1921
01:21:38,875 --> 01:21:42,083
C'est une excellente pièce à conviction.
1922
01:21:42,875 --> 01:21:43,875
Vous savez quoi ?
1923
01:21:44,375 --> 01:21:46,083
Nous allons reprendre l'enquête
1924
01:21:46,250 --> 01:21:48,666
et cette affaire sera tirée au clair.
1925
01:21:48,750 --> 01:21:49,916
Merci !
1926
01:21:53,291 --> 01:21:55,125
Moi, Awele,
1927
01:21:55,958 --> 01:21:58,041
poser mes armes ! Pour qui ?
1928
01:21:58,166 --> 01:22:00,333
Cette sale bête toujours prête à frapper ?
1929
01:22:00,958 --> 01:22:02,125
Jamais !
1930
01:22:02,208 --> 01:22:03,250
Non.
1931
01:22:03,916 --> 01:22:06,083
Vous savez, votre mère a raison.
1932
01:22:06,166 --> 01:22:07,958
Il faut vous calmer.
1933
01:22:08,041 --> 01:22:10,541
Calmez-vous, il faut vous modérer.
1934
01:22:11,166 --> 01:22:12,333
Kareem.
1935
01:22:12,750 --> 01:22:16,416
À ma place, vous feriez pire.
1936
01:22:16,833 --> 01:22:17,958
Oui !
1937
01:22:18,041 --> 01:22:19,916
Regardez la femme devant vous.
1938
01:22:20,541 --> 01:22:23,541
Cette femme qui est à bout !
1939
01:22:24,000 --> 01:22:26,416
Vous savez combien de batailles
j'ai menées ?
1940
01:22:27,041 --> 01:22:30,125
Contre combien de démons
j'ai dû combattre ?
1941
01:22:30,791 --> 01:22:32,416
Depuis que je suis née,
1942
01:22:33,041 --> 01:22:34,375
je n'ai pas connu la paix.
1943
01:22:35,291 --> 01:22:37,250
Ça vient de chez Kanayo Maduka ?
1944
01:22:39,041 --> 01:22:43,125
Ou d'un mariage raté
avec un bon à rien qui me frappe ?
1945
01:22:43,833 --> 01:22:47,166
J'ai trois enfants à nourrir toute seule.
1946
01:22:47,666 --> 01:22:50,541
Et le seul moyen que j'aie
1947
01:22:51,208 --> 01:22:53,791
de les entretenir part en fumée !
1948
01:22:54,708 --> 01:22:57,708
Mon ennemie numéro Un l'a fait brûler.
1949
01:22:58,208 --> 01:23:00,333
Vous me demandez de me calmer ?
1950
01:23:01,166 --> 01:23:04,583
Si c'était vous, vous seriez calme ?
1951
01:23:18,958 --> 01:23:20,166
Tenez.
1952
01:23:26,250 --> 01:23:28,250
Une guerre ne finit pas par une guerre.
1953
01:23:29,125 --> 01:23:32,625
Il faut trouver une solution
ou se remettre à négocier.
1954
01:23:35,458 --> 01:23:38,083
J'ai été le plus grand fermier d'Otanwa.
1955
01:23:39,125 --> 01:23:41,875
Mais un rival a mis le feu à ma ferme.
1956
01:23:43,333 --> 01:23:45,500
J'ai perdu tout ce que j'avais.
1957
01:23:47,250 --> 01:23:48,916
Je remercie Allah tout-puissant
1958
01:23:49,458 --> 01:23:51,791
qui m'a donné un père avisé.
1959
01:23:53,750 --> 01:23:56,625
Il m'a dit que quelle que soit
ma vengeance,
1960
01:23:56,708 --> 01:23:58,875
je ne retrouverais pas
ce que j'avais perdu.
1961
01:23:59,250 --> 01:24:00,375
Jamais.
1962
01:24:01,250 --> 01:24:02,458
Pas un brin.
1963
01:24:05,166 --> 01:24:07,083
La femme que j'allais épouser,
1964
01:24:07,166 --> 01:24:09,541
sa famille a annulé le mariage.
1965
01:24:09,625 --> 01:24:13,000
Parce que je n'avais plus rien.
Pas d'argent.
1966
01:24:13,250 --> 01:24:16,583
J'étais un bon à rien
qui ne pouvait épouser leur fille.
1967
01:24:17,708 --> 01:24:22,375
Vous voyez ?
Vous n'êtes pas la seule à avoir souffert.
1968
01:24:23,500 --> 01:24:26,166
S'il vous plaît, je vous en supplie,
1969
01:24:26,750 --> 01:24:28,125
calmez-vous.
1970
01:24:28,541 --> 01:24:29,625
Calmez-vous.
1971
01:24:35,375 --> 01:24:36,458
Mallam,
1972
01:24:36,583 --> 01:24:39,666
je ne suis venue que pour vous remercier
1973
01:24:40,375 --> 01:24:41,958
d'avoir payé ma part
1974
01:24:42,041 --> 01:24:43,875
de ce qui a été perdu au marché.
1975
01:24:44,666 --> 01:24:46,875
- Non, à quoi servent les amis ?
- Hé !
1976
01:24:47,666 --> 01:24:49,416
Je ne suis pas votre amie.
1977
01:24:49,750 --> 01:24:51,416
Car si j'étais votre amie,
1978
01:24:51,500 --> 01:24:53,875
vous ne me diriez pas de me calmer !
1979
01:24:55,875 --> 01:24:56,916
Awele.
1980
01:25:02,250 --> 01:25:03,333
Hein ?
1981
01:25:07,458 --> 01:25:09,500
Yejide, fille d'Asake,
1982
01:25:09,875 --> 01:25:13,041
tu as sept montagnes à gravir.
1983
01:25:13,291 --> 01:25:15,208
Tu as une journée pour le faire.
1984
01:25:15,791 --> 01:25:18,875
Quand tu descendras
de la septième montagne,
1985
01:25:18,958 --> 01:25:20,541
tu verras une rivière.
1986
01:25:20,625 --> 01:25:23,000
Une rivière sacrée.
1987
01:25:23,666 --> 01:25:25,250
Là, tu te laveras
1988
01:25:25,958 --> 01:25:31,083
avec le savon et l'éponge
que tu apporteras.
1989
01:25:31,625 --> 01:25:33,750
Tu iras
1990
01:25:34,583 --> 01:25:37,958
et tu reviendras apaisée.
1991
01:25:50,375 --> 01:25:52,375
PRIÈRES AVEC RÉPONSE À EFFET IMMÉDIAT
1992
01:25:53,458 --> 01:25:54,666
Hé.
1993
01:26:02,166 --> 01:26:04,125
Je veux l'achever.
1994
01:26:05,333 --> 01:26:06,458
La liquider.
1995
01:26:06,833 --> 01:26:09,250
Vous êtes venue au bon endroit.
1996
01:26:09,541 --> 01:26:12,041
Ici, vos prières auront
une réponse rapide.
1997
01:26:16,458 --> 01:26:18,541
Où sont mes guerriers de prière ?
1998
01:26:18,625 --> 01:26:19,791
Où êtes-vous ?
1999
01:26:20,083 --> 01:26:21,333
Venez !
2000
01:26:21,416 --> 01:26:23,750
La guerre est là !
2001
01:26:23,833 --> 01:26:25,541
On va prier.
2002
01:26:25,625 --> 01:26:27,291
On va prier. Qu'ai-je dit ?
2003
01:26:27,375 --> 01:26:28,958
On va prier.
2004
01:26:33,958 --> 01:26:35,166
Je ne suis pas fatiguée.
2005
01:26:35,583 --> 01:26:36,791
Pas fatiguée.
2006
01:26:39,000 --> 01:26:40,208
Je gravirai la montagne.
2007
01:26:40,291 --> 01:26:41,916
Tu ne dois pas être fatiguée.
2008
01:26:42,000 --> 01:26:45,208
J'ai parlé aux autorités
2009
01:26:45,708 --> 01:26:51,916
des plus hautes sphères,
et tu ne dois pas être fatiguée.
2010
01:26:52,500 --> 01:26:56,541
Une fois que tu auras fini de te laver,
2011
01:26:57,166 --> 01:27:02,833
tu vaincras tes ennemis.
2012
01:27:03,750 --> 01:27:05,750
Awele, ou je ne sais quel nom.
2013
01:27:07,541 --> 01:27:08,833
Elle sera devenue folle.
2014
01:27:14,916 --> 01:27:18,208
- Seigneur, réponds-moi vite
- Réponds vite
2015
01:27:18,291 --> 01:27:24,500
- Seigneur, réponds-moi vite
- Rèponds vite
2016
01:27:24,583 --> 01:27:25,750
Surtout, priez.
2017
01:27:25,833 --> 01:27:28,416
- Seigneur, réponds-moi vite
- Réponds vite
2018
01:27:28,541 --> 01:27:30,666
Seigneur, réponds-moi vite
2019
01:27:30,750 --> 01:27:32,750
- Jesse !
- Monsieur !
2020
01:27:32,833 --> 01:27:34,458
- Apporte l'encens !
- Oui.
2021
01:27:34,541 --> 01:27:35,833
C'est long à allumer ?
2022
01:27:35,916 --> 01:27:36,916
J'arrive.
2023
01:27:37,000 --> 01:27:38,791
- Seigneur, réponds vite
- Réponds
2024
01:27:38,875 --> 01:27:41,416
- Ah !
- Réponds vite…
2025
01:27:42,000 --> 01:27:44,041
- Pardon.
- Seigneur...
2026
01:27:44,125 --> 01:27:48,000
- Seigneur, réponds-moi vite
- Réponds vite
2027
01:28:04,291 --> 01:28:05,416
De l'eau !
2028
01:28:06,625 --> 01:28:08,166
Ça doit être de l'eau.
2029
01:28:10,291 --> 01:28:11,708
Oui, sûrement.
2030
01:28:17,041 --> 01:28:18,666
C'est de l'eau !
2031
01:28:19,458 --> 01:28:20,583
De l'eau !
2032
01:28:20,791 --> 01:28:22,041
Abomination !
2033
01:28:22,291 --> 01:28:28,916
Aucun être malfaisant
ne se joindra à toi !
2034
01:28:29,625 --> 01:28:32,416
Pas si tu ne finis pas ton épreuve
2035
01:28:32,500 --> 01:28:35,041
sans boire et manger.
2036
01:28:35,250 --> 01:28:37,083
J'avais oublié !
2037
01:28:53,833 --> 01:28:55,083
Maman.
2038
01:28:55,500 --> 01:28:56,750
Tu m'entends ?
2039
01:28:56,833 --> 01:28:58,458
Je ne t'entends pas !
2040
01:28:59,041 --> 01:29:00,208
Allô, Yejide ?
2041
01:29:00,333 --> 01:29:03,083
Maman, je suis fatiguée.
2042
01:29:03,208 --> 01:29:05,416
Désolée, mon enfant. Tu vas y arriver !
2043
01:29:05,500 --> 01:29:06,875
Tu entends ?
2044
01:29:07,000 --> 01:29:09,000
Tu en es à laquelle ?
2045
01:29:09,333 --> 01:29:11,708
Je suis en haut de la troisième montagne.
2046
01:29:11,791 --> 01:29:13,625
Au sommet de la troisième.
2047
01:29:13,708 --> 01:29:15,833
Tu vas y gagner gros, d'accord ?
2048
01:29:15,958 --> 01:29:18,250
Repose-toi un peu quand tu es fatiguée.
2049
01:29:18,375 --> 01:29:20,125
Je ne peux pas me reposer.
2050
01:29:21,375 --> 01:29:24,125
Je vois deux petits…
2051
01:29:24,875 --> 01:29:26,541
rochers devant moi.
2052
01:29:26,625 --> 01:29:28,291
Un petit et un grand.
2053
01:29:30,000 --> 01:29:32,125
Laisse-moi grimper et finir.
2054
01:29:32,375 --> 01:29:33,791
J'ai entendu.
2055
01:29:34,250 --> 01:29:36,000
Je te rappelle, d'accord ?
2056
01:29:36,541 --> 01:29:37,791
D'accord.
2057
01:29:37,916 --> 01:29:38,916
Au revoir, maman.
2058
01:29:39,000 --> 01:29:40,125
Vas-y doucement !
2059
01:29:43,750 --> 01:29:45,250
Dresse-toi !
2060
01:29:45,333 --> 01:29:46,333
Que fait le ver ?
2061
01:29:46,416 --> 01:29:48,958
Il se tortille.
2062
01:29:49,041 --> 01:29:50,916
Mais quand le sel céleste le touche,
2063
01:29:51,000 --> 01:29:53,041
le ver se tortille et meurt.
2064
01:29:53,250 --> 01:29:55,291
- Yejide, tu es le ver.
- Oui.
2065
01:29:55,375 --> 01:29:57,500
- Tu vas te tortiller et mourir !
- Oui.
2066
01:29:59,458 --> 01:30:01,166
On va prier.
2067
01:30:01,500 --> 01:30:05,250
Mon Dieu !
2068
01:30:05,333 --> 01:30:07,458
Qu'Awele batte ses ennemis !
2069
01:30:07,791 --> 01:30:10,250
Salut. Aide-moi à parier sur Madrid.
2070
01:30:10,333 --> 01:30:12,541
- Qu'Awele gagne !
- Deux et demi.
2071
01:30:12,625 --> 01:30:14,583
- Prie, Awele !
- Je suis à l'église.
2072
01:30:14,666 --> 01:30:15,750
Je te paie après.
2073
01:30:15,833 --> 01:30:16,875
D'accord ? Merci.
2074
01:30:16,958 --> 01:30:19,041
Qu'Awele batte ses ennemis !
2075
01:30:19,416 --> 01:30:20,708
L'esprit œuvre !
2076
01:30:20,791 --> 01:30:23,333
Au feu !
2077
01:30:24,083 --> 01:30:27,041
Au feu !
2078
01:30:27,125 --> 01:30:29,416
- Au feu !
- De l'eau !
2079
01:30:29,500 --> 01:30:31,541
Ma jambe !
2080
01:30:31,625 --> 01:30:32,916
Ma jambe !
2081
01:30:36,291 --> 01:30:38,916
Le feu.
2082
01:31:01,166 --> 01:31:03,041
Mais qui appelle ?
2083
01:31:05,625 --> 01:31:06,625
Écoute, maman,
2084
01:31:07,625 --> 01:31:10,000
je te rappelle. Tu me distrais, là.
2085
01:31:10,958 --> 01:31:13,000
Je vais gravir la quatrième.
2086
01:31:20,791 --> 01:31:24,666
Le savon et l'éponge ne doivent pas
toucher le sol.
2087
01:31:25,000 --> 01:31:26,291
Je suis dans le pétrin.
2088
01:31:26,375 --> 01:31:30,000
Tout ce que j'ai dit aujourd'hui
2089
01:31:31,166 --> 01:31:34,833
doit se passer ainsi.
2090
01:31:34,916 --> 01:31:38,750
Hé ! Hé ! Hé !
2091
01:31:39,791 --> 01:31:40,791
Ah !
2092
01:31:41,375 --> 01:31:43,750
Awele m'a eue.
Maman m'a mise dans le pétrin.
2093
01:31:44,750 --> 01:31:46,500
Ah !
2094
01:31:51,416 --> 01:31:55,041
Vous auriez dû me laisser
aller au dispensaire.
2095
01:31:56,333 --> 01:31:58,666
Vous savez, vous n'aurez pas de cicatrice.
2096
01:31:58,791 --> 01:32:00,750
Oui.
2097
01:32:01,541 --> 01:32:05,541
Si j'attrape Kaiso et Kaira !
2098
01:32:06,250 --> 01:32:07,291
Vos enfants ?
2099
01:32:08,250 --> 01:32:09,583
Laissez-les.
2100
01:32:09,666 --> 01:32:12,250
Pourquoi elles ne sont pas, là, hein ?
2101
01:32:13,041 --> 01:32:14,416
Pourquoi elles sont pas là ?
2102
01:32:14,750 --> 01:32:17,833
Ici, il n'y a personne
pour m'aider dans la douleur.
2103
01:32:18,500 --> 01:32:19,666
Moi, je suis là.
2104
01:32:21,166 --> 01:32:23,041
Je vais vous aider.
2105
01:32:24,791 --> 01:32:25,791
Merci.
2106
01:32:26,208 --> 01:32:28,708
Vous ne m'avez pas encore dit
comment c'est arrivé.
2107
01:32:33,041 --> 01:32:34,041
Une bagarre ?
2108
01:32:34,375 --> 01:32:35,791
Ça veut dire quoi ?
2109
01:32:36,166 --> 01:32:37,375
Vous vous êtes battue.
2110
01:32:37,916 --> 01:32:38,916
Oui.
2111
01:32:39,791 --> 01:32:41,375
Je suis une combattante.
2112
01:32:41,833 --> 01:32:43,916
Le feu ne brûle pas quelqu'un en paix ?
2113
01:32:44,416 --> 01:32:45,541
Vous m'en voulez.
2114
01:32:45,625 --> 01:32:47,916
Non, mais vous posez trop de questions.
2115
01:32:48,000 --> 01:32:49,208
Je ne comprends pas.
2116
01:32:49,291 --> 01:32:51,500
- Ne faites pas ça.
- Quoi ?
2117
01:32:52,250 --> 01:32:55,458
Je sais que c'est un moment
difficile pour vous.
2118
01:32:56,291 --> 01:32:58,458
Et tout vous énerve.
2119
01:33:00,083 --> 01:33:02,458
Mais il faut vous calmer.
2120
01:33:02,625 --> 01:33:05,041
Ne repoussez pas ceux qui tiennent à vous.
2121
01:33:05,708 --> 01:33:07,000
Vous tenez à moi ?
2122
01:33:07,083 --> 01:33:08,625
C'est évident, non ?
2123
01:33:10,416 --> 01:33:13,416
Vous tenez à une femme
qui se bat. Pourquoi ?
2124
01:33:13,500 --> 01:33:14,958
Parce que vous êtes forte.
2125
01:33:16,041 --> 01:33:18,458
Remarquable. Très belle.
2126
01:33:18,916 --> 01:33:20,333
Mais têtue.
2127
01:33:20,625 --> 01:33:21,833
Ça me plaît.
2128
01:33:21,916 --> 01:33:24,375
Mais sans exagérer.
2129
01:33:27,166 --> 01:33:28,875
Bon sang !
2130
01:33:30,958 --> 01:33:33,041
Vous pouvez y aller. Merci.
2131
01:33:33,541 --> 01:33:36,916
Vous allez me tuer !
2132
01:33:37,000 --> 01:33:38,916
Pardon.
2133
01:33:40,083 --> 01:33:42,000
J'attends le retour des petites.
2134
01:33:47,791 --> 01:33:49,958
Vous alliez cuisiner quand j'ai appelé.
2135
01:33:50,500 --> 01:33:51,833
Je mangerai plus tard.
2136
01:33:55,500 --> 01:33:56,958
J'ai de l'egusi et du gari.
2137
01:33:58,000 --> 01:33:59,125
Vous en voulez ?
2138
01:34:05,291 --> 01:34:06,291
Oui.
2139
01:34:13,250 --> 01:34:14,333
Maman !
2140
01:34:15,125 --> 01:34:17,916
Si tu savais qui on vient de voir !
2141
01:34:18,000 --> 01:34:19,500
Ademi...
2142
01:34:20,083 --> 01:34:21,083
Hein ?
2143
01:34:22,791 --> 01:34:24,833
- Ifunanya.
- Oui.
2144
01:34:25,625 --> 01:34:26,958
Je suis revenue.
2145
01:34:28,041 --> 01:34:29,416
Je suis fatiguée.
2146
01:34:30,833 --> 01:34:32,583
Je n'irai plus chez cette tatie
2147
01:34:32,666 --> 01:34:35,041
qui confond une apprentie
2148
01:34:35,208 --> 01:34:36,875
avec une esclave à plein temps.
2149
01:34:38,041 --> 01:34:39,166
Écoute-moi.
2150
01:34:40,458 --> 01:34:44,750
Puisque tu as décidé de me faire honte,
2151
01:34:47,791 --> 01:34:50,833
ton enfant te fera honte lui aussi.
2152
01:34:51,500 --> 01:34:52,500
Oh !
2153
01:34:52,583 --> 01:34:53,583
Tu verras.
2154
01:34:57,291 --> 01:34:59,291
Maman, pourquoi ?
2155
01:35:02,916 --> 01:35:04,333
Tu m'as maudite
2156
01:35:05,583 --> 01:35:08,916
rien que pour l'emporter
dans cette rivalité.
2157
01:35:12,625 --> 01:35:15,916
Si tu veux tout savoir,
Ademide n'est pas en Amérique.
2158
01:35:19,500 --> 01:35:20,625
Je l'ai vu à Lagos.
2159
01:35:24,583 --> 01:35:25,708
Ademide, pourquoi ?
2160
01:35:26,291 --> 01:35:27,500
Pourquoi ?
2161
01:35:28,083 --> 01:35:30,375
Tu as entendu ce que j'ai dit ?
2162
01:35:31,833 --> 01:35:33,708
J'allais avoir de gros ennuis.
2163
01:35:35,083 --> 01:35:36,333
Si tu voulais revenir,
2164
01:35:36,416 --> 01:35:38,208
il fallait appeler.
2165
01:35:38,291 --> 01:35:39,958
Tu ne réponds pas !
2166
01:35:41,375 --> 01:35:42,375
J'ai appelé
2167
01:35:42,458 --> 01:35:44,000
pour me plaindre de Lagos !
2168
01:35:44,083 --> 01:35:45,083
Tu réponds pas.
2169
01:35:45,166 --> 01:35:46,916
Je veux que tu travailles dur
2170
01:35:47,000 --> 01:35:48,541
pour ne pas gâcher ta vie.
2171
01:35:49,250 --> 01:35:50,500
Ade.
2172
01:35:50,583 --> 01:35:53,041
Tu n'as rencontré personne
à part Ifunanya.
2173
01:35:53,125 --> 01:35:54,708
La fille de mon ennemie !
2174
01:35:54,791 --> 01:35:55,916
Maman.
2175
01:35:56,250 --> 01:35:57,500
Grâce à elle, je suis pas
2176
01:35:57,583 --> 01:35:59,250
en prison avec ton mari.
2177
01:35:59,333 --> 01:36:00,541
Ne parle pas
2178
01:36:00,625 --> 01:36:01,875
de ton père comme ça !
2179
01:36:01,958 --> 01:36:03,125
Ça va pas ?
2180
01:36:03,916 --> 01:36:05,583
Tous ces problèmes qui arrivent !
2181
01:36:06,791 --> 01:36:09,875
Qu'est-ce que je vais faire maintenant ?
2182
01:36:11,666 --> 01:36:13,375
Je passe pour une menteuse.
2183
01:36:14,125 --> 01:36:17,000
Tout le monde croit que tu es en Amérique.
2184
01:36:17,125 --> 01:36:18,125
Hein ?
2185
01:36:19,000 --> 01:36:20,208
Tu sais quoi ?
2186
01:36:21,250 --> 01:36:24,458
Tu vas t'enfermer dans ta chambre
et ne pas sortir.
2187
01:36:25,416 --> 01:36:26,875
Personne peut te voir...
2188
01:36:27,208 --> 01:36:28,458
Pourquoi tu rigoles ?
2189
01:36:31,208 --> 01:36:32,791
- Dans ma chambre ?
- Oui.
2190
01:36:32,916 --> 01:36:34,000
Les gens m'ont vu !
2191
01:36:34,083 --> 01:36:35,500
Tout le monde m'a vu !
2192
01:36:35,583 --> 01:36:39,000
Maman, je suis venu m'éclaircir les idées
2193
01:36:39,125 --> 01:36:41,708
au sujet de la musique
avant de retourner à Lagos.
2194
01:36:41,791 --> 01:36:43,750
Bonne chance à vous deux
2195
01:36:43,833 --> 01:36:45,416
parce qu'on est revenus.
2196
01:36:45,750 --> 01:36:47,000
Ah !
2197
01:36:47,291 --> 01:36:48,416
Ademide.
2198
01:36:49,875 --> 01:36:50,875
Oh !
2199
01:36:52,958 --> 01:36:55,750
Ce garçon a fait de moi une menteuse.
2200
01:36:56,666 --> 01:36:58,333
Que mon ennemie ne m'ait pas !
2201
01:37:14,750 --> 01:37:19,458
Seigneur, tu m'as donné la vie,
tu es le boss
2202
01:37:19,541 --> 01:37:22,916
Mais le pain que tu m'as donné
manque de beurre
2203
01:37:23,000 --> 01:37:24,208
Ah, hé, hé
2204
01:37:24,291 --> 01:37:27,750
Tu m'as dit que tu répondrais
quand j'appellerais
2205
01:37:27,833 --> 01:37:29,083
J'appellerais, oh oui
2206
01:37:29,166 --> 01:37:32,666
Tes problèmes et les miens
ne sont pas les mêmes
2207
01:37:32,750 --> 01:37:34,833
Je veux gagner de l'argent
2208
01:37:34,916 --> 01:37:37,208
Dis à ma mère de prier pour moi
2209
01:37:37,291 --> 01:37:39,250
D'aller à la messe pour moi
2210
01:37:39,333 --> 01:37:42,250
Dis à ma mère de prier pour moi
2211
01:37:42,333 --> 01:37:44,250
Un jour, ce sera mon tour
2212
01:37:44,333 --> 01:37:46,416
Quand je commencerai à gagner
2213
01:37:46,500 --> 01:37:49,375
Je sais que certains me détesteront
2214
01:37:50,333 --> 01:37:51,375
Ce garçon est bon.
2215
01:37:51,541 --> 01:37:53,041
Très bon !
2216
01:37:53,125 --> 01:37:54,208
C'est vrai.
2217
01:37:54,750 --> 01:37:56,333
CE SOIR CONCERT
2218
01:37:56,875 --> 01:37:58,833
Il faudrait qu'il chante au festival.
2219
01:37:58,916 --> 01:37:59,916
Ah, oui ?
2220
01:38:00,500 --> 01:38:01,708
Quoi ?
2221
01:38:03,750 --> 01:38:05,000
Akinzo.
2222
01:38:05,083 --> 01:38:07,041
Les gens n'aiment pas Ademide.
2223
01:38:07,458 --> 01:38:09,000
- Pourquoi ?
- Parce que...
2224
01:38:09,083 --> 01:38:10,333
Son père est en prison ?
2225
01:38:10,416 --> 01:38:11,916
- Oui !
- Arrête !
2226
01:38:12,500 --> 01:38:14,041
Oui, et alors ?
2227
01:38:14,125 --> 01:38:16,166
Ce crime n'a rien à voir avec lui.
2228
01:38:17,666 --> 01:38:20,125
- Regarde.
- Je veux dire…
2229
01:38:20,833 --> 01:38:22,583
La honte qui...
2230
01:38:22,666 --> 01:38:24,375
Laisse tomber la honte.
2231
01:38:25,375 --> 01:38:27,500
Concentre-toi sur son talent.
2232
01:38:27,583 --> 01:38:29,208
Oublie ça, laisse-le chanter.
2233
01:38:29,291 --> 01:38:31,500
Laisse-le chanter.
2234
01:38:32,541 --> 01:38:34,208
Regarde, il plaît.
2235
01:38:35,291 --> 01:38:37,208
Mais, Seigneur, tu es mon sauveur
2236
01:38:37,625 --> 01:38:40,125
Ma mère récolte les fruits de son travail
2237
01:38:40,208 --> 01:38:42,041
C'est une grâce et pas de la chance
2238
01:38:42,125 --> 01:38:44,458
La route vers la fortune
est pleine d'obstacles
2239
01:38:44,541 --> 01:38:46,791
Je sais ce qui arrive
2240
01:38:46,875 --> 01:38:48,875
J'attends le résultat du test de la vie
2241
01:38:48,958 --> 01:38:50,583
Je veux gagner de l'argent
2242
01:38:50,666 --> 01:38:53,166
Dis à ma mère de prier pour moi
2243
01:38:53,250 --> 01:38:55,541
D'aller à la messe pour moi
2244
01:38:55,625 --> 01:38:58,166
Dis à ma mère de prier pour moi
2245
01:38:58,250 --> 01:39:00,416
Un jour, ce sera mon tour
2246
01:39:00,500 --> 01:39:02,625
Quand je commencerai à gagner
2247
01:39:02,708 --> 01:39:05,083
Je sais que certains me détesteront
2248
01:39:05,166 --> 01:39:07,666
Un jour, ce sera mon tour
2249
01:39:07,750 --> 01:39:10,000
Alors, je chante
2250
01:39:10,083 --> 01:39:13,916
Aye oh aye, Aye oh aye…
2251
01:39:35,500 --> 01:39:36,541
Ademide ?
2252
01:39:36,625 --> 01:39:38,708
Tu n'as pas la clé… Elle est là.
2253
01:39:51,375 --> 01:39:52,708
Yejide.
2254
01:39:55,375 --> 01:39:58,000
- Ma femme.
- Mon mari.
2255
01:39:59,958 --> 01:40:01,708
Mon amour, ma femme.
2256
01:40:01,791 --> 01:40:03,333
Mon mari.
2257
01:40:03,583 --> 01:40:05,875
Que je suis content de te voir.
2258
01:40:06,333 --> 01:40:07,541
Mon mari.
2259
01:40:08,000 --> 01:40:09,750
Je suis contente de te voir.
2260
01:40:13,250 --> 01:40:14,750
Lanshile, j'ai essayé.
2261
01:40:14,833 --> 01:40:17,375
- Essayé d'obtenir justice.
- Je sais.
2262
01:40:18,000 --> 01:40:20,333
- Sans succès.
- Je sais.
2263
01:40:23,166 --> 01:40:25,458
Je sais que m'évader
2264
01:40:25,541 --> 01:40:27,500
est un délit sérieux.
2265
01:40:27,583 --> 01:40:29,541
Mais je devais m'évader
2266
01:40:29,625 --> 01:40:32,500
quand j'ai vu les autres le faire.
2267
01:40:33,166 --> 01:40:36,291
Mon mari, tu as bien fait de t'évader !
2268
01:40:36,875 --> 01:40:38,708
Tu as assez souffert.
2269
01:40:39,541 --> 01:40:41,916
Écoute, tu ne vas pas y retourner.
2270
01:40:42,750 --> 01:40:44,208
En voilà assez.
2271
01:40:44,666 --> 01:40:46,541
On fera tout, coûte que coûte.
2272
01:40:47,458 --> 01:40:49,041
Regarde ta fille, elle a grandi.
2273
01:40:49,750 --> 01:40:50,916
Ademide aussi.
2274
01:40:52,041 --> 01:40:53,916
Tu n'y retournes pas !
2275
01:40:54,125 --> 01:40:56,000
Je suis si heureuse de te voir.
2276
01:40:57,875 --> 01:40:59,833
Fadeke, approche. Viens m'embrasser.
2277
01:40:59,916 --> 01:41:01,083
Non.
2278
01:41:02,041 --> 01:41:03,750
- C'est ton père.
- Maman, non.
2279
01:41:04,500 --> 01:41:05,916
Maman, non !
2280
01:41:07,875 --> 01:41:10,083
Donne-moi ce téléphone !
2281
01:41:10,291 --> 01:41:11,833
Je ne suis pas un inconnu.
2282
01:41:14,458 --> 01:41:15,708
Ce n'est rien, mon mari.
2283
01:41:15,791 --> 01:41:17,208
Laisse-la seule.
2284
01:41:17,291 --> 01:41:18,916
On en reparlera.
2285
01:41:19,000 --> 01:41:20,041
Elle me connaît plus.
2286
01:41:20,125 --> 01:41:21,416
Je te coupe les cheveux.
2287
01:41:21,500 --> 01:41:22,791
Et tu te laveras.
2288
01:41:23,875 --> 01:41:25,166
Elle ne me connaît plus.
2289
01:41:25,250 --> 01:41:26,458
- Oublie
- Je la connais.
2290
01:41:26,541 --> 01:41:27,541
Elle me connaît pas.
2291
01:41:27,625 --> 01:41:28,625
Tes cheveux.
2292
01:41:32,375 --> 01:41:33,458
Lanshile,
2293
01:41:33,958 --> 01:41:35,125
mange, je t'en prie.
2294
01:41:35,583 --> 01:41:36,875
Je n'ai pas faim.
2295
01:41:37,708 --> 01:41:38,916
Je n'ai pas faim.
2296
01:41:39,625 --> 01:41:41,958
Appelle Fadekemi, je vais lui parler.
2297
01:41:42,541 --> 01:41:43,875
- Allez !
- Elle dort.
2298
01:41:43,958 --> 01:41:45,958
Tu lui parleras demain matin.
2299
01:41:46,125 --> 01:41:47,416
S'il te plaît.
2300
01:41:47,500 --> 01:41:49,208
Réveille-la.
2301
01:41:49,291 --> 01:41:50,583
Je te fais manger.
2302
01:41:50,666 --> 01:41:51,833
C'est délicieux.
2303
01:41:52,500 --> 01:41:54,583
Succulent ! Regarde.
2304
01:41:55,916 --> 01:41:58,083
Là. Tu vois que c'est délicieux ?
2305
01:42:00,250 --> 01:42:01,541
C'est Asake qui l'a fait ?
2306
01:42:02,375 --> 01:42:03,583
Pas vrai ?
2307
01:42:03,666 --> 01:42:05,333
Tu te rappelles son ragoût.
2308
01:42:06,750 --> 01:42:09,000
- Comment oublier !
- Un reste de l'échoppe.
2309
01:42:09,958 --> 01:42:11,791
Je ne l'ai jamais oublié.
2310
01:42:17,333 --> 01:42:19,666
N'aie pas peur, c'est Ademide !
Assieds-toi !
2311
01:42:19,750 --> 01:42:21,000
Salut !
2312
01:42:24,708 --> 01:42:26,916
Ademide.
2313
01:42:27,000 --> 01:42:29,166
Ton père est revenu.
2314
01:42:30,666 --> 01:42:32,125
Va l'embrasser.
2315
01:42:32,250 --> 01:42:33,958
- Ça va ?
- Je sais qui c'est.
2316
01:42:36,500 --> 01:42:39,000
Je n'oublie pas le visage
qui m'empêche de dormir.
2317
01:42:40,000 --> 01:42:41,416
Ademide.
2318
01:42:41,583 --> 01:42:43,083
Ne dis pas ça.
2319
01:42:44,375 --> 01:42:45,500
Oh.
2320
01:42:46,708 --> 01:42:48,166
C'est un des évadés.
2321
01:42:48,875 --> 01:42:50,000
D'où sa présence.
2322
01:42:50,250 --> 01:42:51,333
Pas vrai ?
2323
01:42:51,416 --> 01:42:52,458
Ademide.
2324
01:42:52,958 --> 01:42:54,291
Je vous en prie.
2325
01:42:54,583 --> 01:42:55,708
Je ne vous parle pas.
2326
01:42:56,041 --> 01:42:57,666
Discutons, s'il te plaît.
2327
01:42:57,750 --> 01:42:59,375
Ne parle comme ça à ton père.
2328
01:43:00,250 --> 01:43:01,375
Pourquoi tu lui...
2329
01:43:01,458 --> 01:43:03,166
- Comment as-tu pu ?
- Assieds-toi.
2330
01:43:04,791 --> 01:43:06,208
Assieds-toi, mon mari.
2331
01:43:06,291 --> 01:43:07,416
Après ces années,
2332
01:43:07,500 --> 01:43:10,166
tu lui permets de revenir chez nous ?
2333
01:43:11,083 --> 01:43:13,000
- Ademide.
- Monsieur…
2334
01:43:14,916 --> 01:43:16,708
vous savez comment on m'appelait ?
2335
01:43:17,750 --> 01:43:19,458
Le fils de l'assassin.
2336
01:43:19,541 --> 01:43:20,958
Ademide !
2337
01:43:21,666 --> 01:43:24,000
Je t'ai dit que c'était des mensonges.
2338
01:43:24,500 --> 01:43:27,125
Tu connais la vérité.
Ton père est innocent.
2339
01:43:27,208 --> 01:43:30,166
Maman, 95 % des gens pensent
2340
01:43:30,250 --> 01:43:31,875
que mon père
2341
01:43:31,958 --> 01:43:33,291
a tué par jalousie !
2342
01:43:33,375 --> 01:43:34,416
Et c'est vrai !
2343
01:43:34,625 --> 01:43:36,625
- Ademide !
- Non, maman !
2344
01:43:39,333 --> 01:43:40,875
On en a bavé à cause de lui.
2345
01:43:43,166 --> 01:43:44,958
Comment ça, bavé ?
2346
01:43:45,416 --> 01:43:47,166
C'est moi qui me suis battue.
2347
01:43:47,250 --> 01:43:48,750
Pour élever ta sœur et toi.
2348
01:43:48,833 --> 01:43:50,833
- Oui.
- Vous n'avez manqué de rien.
2349
01:43:50,916 --> 01:43:53,416
Tu as essayé,
mais on ne s'en sort toujours pas !
2350
01:43:54,333 --> 01:43:57,250
Où qu'on aille,
sa honte nous retombe dessus.
2351
01:43:59,791 --> 01:44:02,666
Grâce à papy qui est intervenu
pour me défendre,
2352
01:44:03,083 --> 01:44:05,416
j'ai enfin pu me distinguer.
2353
01:44:06,166 --> 01:44:07,875
Maintenant que ça s'arrange,
2354
01:44:07,958 --> 01:44:11,125
je ne laisserai pas
un taulard tout gâcher !
2355
01:44:12,208 --> 01:44:14,333
Tu oses parler à ton père comme ça ?
2356
01:44:14,666 --> 01:44:15,750
Comment tu oses ?
2357
01:44:16,583 --> 01:44:19,000
Ce n'est rien. Je t'en prie.
2358
01:44:19,083 --> 01:44:20,750
Tu n'es pas un bâtard !
2359
01:44:20,833 --> 01:44:22,625
Tu oses parler à ton père comme ça ?
2360
01:44:23,041 --> 01:44:24,833
Ademide, je t'en prie.
2361
01:44:25,208 --> 01:44:27,041
Laisse-moi tout te raconter.
2362
01:44:27,125 --> 01:44:28,208
Laisse.
2363
01:44:30,666 --> 01:44:33,250
- Ademide !
- Bâtard !
2364
01:44:34,666 --> 01:44:35,833
Écoute…
2365
01:44:37,833 --> 01:44:39,000
Ne lui en veux pas.
2366
01:44:46,875 --> 01:44:48,250
Je suis désolé.
2367
01:44:51,333 --> 01:44:53,250
Mon échoppe !
2368
01:44:53,708 --> 01:44:55,458
Ça va mal !
2369
01:44:58,458 --> 01:45:00,208
Mon échoppe ! À l'aide !
2370
01:45:00,291 --> 01:45:01,958
Je suis morte !
2371
01:45:02,041 --> 01:45:03,541
Je n'ai plus d'argent !
2372
01:45:06,916 --> 01:45:09,916
Mon argent ! Tout mon argent !
2373
01:45:10,125 --> 01:45:11,541
Tout mon argent !
2374
01:45:11,625 --> 01:45:14,041
Tout ce que j'ai économisé, envolé !
2375
01:45:14,125 --> 01:45:15,958
Je n'ai plus rien !
2376
01:45:16,875 --> 01:45:18,375
Je suis désolé, madame.
2377
01:45:18,583 --> 01:45:21,750
Ces évadés font un tas de dégâts à Otanwa.
2378
01:45:21,833 --> 01:45:22,916
Attends.
2379
01:45:23,000 --> 01:45:26,041
Ce sont les évadés qui ont fait ça ?
2380
01:45:26,125 --> 01:45:27,375
Qui d'autre ?
2381
01:45:27,458 --> 01:45:28,875
Depuis leur évasion,
2382
01:45:28,958 --> 01:45:30,791
on n'a plus la paix ici.
2383
01:45:30,875 --> 01:45:33,416
Je suis désolée.
2384
01:45:33,500 --> 01:45:35,250
Mon échoppe !
2385
01:45:40,750 --> 01:45:44,916
Nous interrompons l'émission
pour un flash infos.
2386
01:45:45,875 --> 01:45:48,208
La police a livré les noms de ceux
2387
01:45:48,291 --> 01:45:51,375
qui se sont évadés de la prison
de haute sécurité.
2388
01:45:51,666 --> 01:45:53,125
Il s'agit de :
2389
01:45:53,958 --> 01:45:55,625
Kelechi Okoli,
2390
01:45:56,625 --> 01:45:58,041
Akeem Quadri,
2391
01:45:58,666 --> 01:46:00,083
Olalekan Aremu,
2392
01:46:00,916 --> 01:46:02,375
Uche Nwaneri,
2393
01:46:03,166 --> 01:46:04,625
Usman Ahmed,
2394
01:46:05,333 --> 01:46:06,583
Wale Adeniran,
2395
01:46:07,666 --> 01:46:09,625
Lanshile Aladesimi.
2396
01:46:09,708 --> 01:46:10,833
Entre.
2397
01:46:11,291 --> 01:46:12,625
Entre vite.
2398
01:46:17,125 --> 01:46:18,458
Viens à l'intérieur.
2399
01:46:19,625 --> 01:46:21,791
Tu es certaine que c'est un endroit sûr ?
2400
01:46:21,875 --> 01:46:23,500
Chéri.
2401
01:46:24,291 --> 01:46:28,125
Je n'en vois pas de plus sûr
pour le moment.
2402
01:46:28,625 --> 01:46:31,000
À part pour aller
dans quelques petites fermes,
2403
01:46:31,083 --> 01:46:34,041
personne ne passe par ici.
2404
01:46:34,583 --> 01:46:37,458
On devrait peut-être repartir,
2405
01:46:37,541 --> 01:46:39,541
ça crée un tas de problèmes.
2406
01:46:39,625 --> 01:46:42,708
Je ne veux pas que vous ayez des ennuis.
2407
01:46:43,041 --> 01:46:45,458
Ah ! Lanshile.
2408
01:46:45,916 --> 01:46:48,500
Je refuse ! Mon créateur le refuse !
2409
01:46:48,958 --> 01:46:49,958
Ah !
2410
01:46:50,041 --> 01:46:53,291
Les enfants ne vont pas te perdre
encore une fois.
2411
01:46:53,375 --> 01:46:54,708
Ne dis plus ça.
2412
01:46:54,791 --> 01:46:57,166
Tu sais, j'ai commencé à préparer
2413
01:46:57,250 --> 01:46:59,250
ton départ dans quelques jours.
2414
01:47:00,458 --> 01:47:03,083
Tu vas te cacher ici en attendant.
2415
01:47:03,166 --> 01:47:05,500
Pour Ademide, je suis déjà un réprouvé.
2416
01:47:06,250 --> 01:47:08,541
Fadeke ne m'approche même pas
2417
01:47:08,625 --> 01:47:10,083
pour ne pas me parler.
2418
01:47:10,166 --> 01:47:12,750
À quoi ça sert que je m'évade ?
2419
01:47:12,833 --> 01:47:15,625
Mon mari, tout va s'arranger
avec le temps.
2420
01:47:15,708 --> 01:47:17,125
S'il te plaît, sois patient.
2421
01:47:17,250 --> 01:47:19,166
Entre, je vais préparer ce côté.
2422
01:47:19,291 --> 01:47:21,041
Je vais le rendre habitable.
2423
01:47:21,125 --> 01:47:22,375
Viens.
2424
01:47:26,208 --> 01:47:27,458
Vite.
2425
01:47:29,791 --> 01:47:31,125
Allez.
2426
01:47:32,500 --> 01:47:33,625
Maman !
2427
01:47:34,666 --> 01:47:35,875
Maman !
2428
01:47:36,916 --> 01:47:38,125
Maman !
2429
01:47:38,416 --> 01:47:39,500
Où ils sont ?
2430
01:47:39,583 --> 01:47:42,000
Je ne sais pas. Ils avaient l'air pressés.
2431
01:47:42,083 --> 01:47:43,416
Tu sais...
2432
01:47:43,625 --> 01:47:46,250
Écoute, il faut le dire à tout le monde.
2433
01:47:46,708 --> 01:47:47,833
Ademide.
2434
01:47:48,166 --> 01:47:50,250
- Maman n'a pas dit...
- Il faut le dire.
2435
01:47:50,333 --> 01:47:52,333
Oui ! Elle a confisqué mon téléphone.
2436
01:47:52,416 --> 01:47:54,583
- Je n'ai même pas...
- Je m'en fiche.
2437
01:47:54,666 --> 01:47:56,791
On va le dire !
2438
01:47:56,875 --> 01:47:58,125
Bonjour.
2439
01:47:58,208 --> 01:47:59,500
Maman !
2440
01:47:59,583 --> 01:48:00,625
Où tu le caches ?
2441
01:48:00,708 --> 01:48:01,791
Ne crie pas.
2442
01:48:01,875 --> 01:48:03,083
Je te l'ai déjà dit.
2443
01:48:03,166 --> 01:48:04,791
Tu ne peux pas faire ça !
2444
01:48:05,083 --> 01:48:07,166
Pas maintenant que ma carrière démarre.
2445
01:48:07,250 --> 01:48:10,458
Maman, je vais chanter
au festival de la jeunesse.
2446
01:48:10,541 --> 01:48:12,583
Pas question que je perde mes chances.
2447
01:48:13,083 --> 01:48:14,458
Ah.
2448
01:48:15,041 --> 01:48:16,291
Quelle pitié !
2449
01:48:17,000 --> 01:48:19,083
Pourquoi tu es aussi égoïste ?
2450
01:48:19,666 --> 01:48:21,250
Le monde tourne autour de toi ?
2451
01:48:21,333 --> 01:48:22,333
Maman,
2452
01:48:22,416 --> 01:48:23,666
les évadés ont volé
2453
01:48:23,750 --> 01:48:25,916
partout dans Otanwa.
2454
01:48:26,791 --> 01:48:28,666
Si les gens découvrent ce que tu fais,
2455
01:48:28,750 --> 01:48:30,416
on aura tous des ennuis !
2456
01:48:30,916 --> 01:48:32,541
Ton père n'a rien volé.
2457
01:48:32,625 --> 01:48:34,041
Qu'en sais-tu ?
2458
01:48:34,125 --> 01:48:36,708
Ce type s'évade de prison après des années
2459
01:48:36,791 --> 01:48:37,916
et tu le crois ?
2460
01:48:38,000 --> 01:48:39,333
Ademide, non !
2461
01:48:41,208 --> 01:48:43,416
Je ne crois pas que papa soit mauvais.
2462
01:48:43,500 --> 01:48:44,500
Ah, non ?
2463
01:48:45,000 --> 01:48:46,750
Papa est un criminel !
2464
01:48:47,166 --> 01:48:48,500
Tais-toi !
2465
01:48:51,125 --> 01:48:52,833
Le moment est venu de parler.
2466
01:48:53,583 --> 01:48:54,750
On va discuter.
2467
01:48:56,000 --> 01:48:58,333
Tu te comportes comme un bâtard.
On parle !
2468
01:49:09,291 --> 01:49:10,458
Que s'est-il passé ?
2469
01:49:12,250 --> 01:49:14,125
Il essayait de m'agresser.
2470
01:49:14,875 --> 01:49:18,125
J'ai pris la bouteille pour me défendre.
2471
01:49:18,583 --> 01:49:20,750
- Il t'a blessée ?
- C'est moi qui l'ai tué.
2472
01:49:26,166 --> 01:49:27,208
Oh.
2473
01:49:27,666 --> 01:49:28,875
Il ne respire plus.
2474
01:49:29,583 --> 01:49:31,000
Il ne respire plus.
2475
01:49:31,333 --> 01:49:32,625
Que dois-je faire ?
2476
01:49:32,708 --> 01:49:33,833
J'appelle maman ?
2477
01:49:33,916 --> 01:49:37,875
- Maman ou la police ?
- Non, pas la police.
2478
01:49:39,541 --> 01:49:40,833
- Lanshile…
- Ça va ?
2479
01:49:40,916 --> 01:49:41,958
Donne-moi ça.
2480
01:49:42,125 --> 01:49:43,125
Donne.
2481
01:49:43,291 --> 01:49:44,375
Allez, donne.
2482
01:49:44,458 --> 01:49:46,666
Écoute, quoi qu'il arrive,
2483
01:49:47,041 --> 01:49:48,291
c'était moi.
2484
01:49:49,333 --> 01:49:50,833
Quoi ? Toi ?
2485
01:49:51,125 --> 01:49:55,000
- C'est moi, pour me défendre.
- Je ne suis pas idiot, je sais.
2486
01:49:55,583 --> 01:49:57,541
- Allez, va-t'en.
- Lanshile.
2487
01:49:57,625 --> 01:49:58,750
Ne t'accuse pas
2488
01:49:58,833 --> 01:50:00,166
de ce que tu n'as pas fait.
2489
01:50:01,375 --> 01:50:03,166
Toi et moi, tout va bien.
2490
01:50:03,250 --> 01:50:04,541
Il t'a fait mal ? File.
2491
01:50:04,625 --> 01:50:06,083
Non, Lanshile !
2492
01:50:06,166 --> 01:50:07,500
Je t'en prie, pars !
2493
01:50:07,583 --> 01:50:09,458
Ils vont nous trouver ensemble.
2494
01:50:10,333 --> 01:50:11,416
Va-t'en.
2495
01:50:11,500 --> 01:50:15,083
Et quoi qu'il arrive,
ne dis la vérité à personne.
2496
01:50:15,166 --> 01:50:16,708
D'accord ? Ça va aller.
2497
01:50:16,791 --> 01:50:19,125
- Je ne peux pas !
- Lave-toi les mains.
2498
01:50:19,208 --> 01:50:20,291
Va te laver.
2499
01:50:20,375 --> 01:50:21,708
C'est moi qui l'ai fait.
2500
01:50:21,791 --> 01:50:23,375
File !
2501
01:50:25,500 --> 01:50:27,125
Et je me suis sauvée.
2502
01:50:28,375 --> 01:50:33,000
Quand la police est venue,
elle a arrêté votre père.
2503
01:50:35,000 --> 01:50:37,083
Il leur a raconté qu'il...
2504
01:50:38,500 --> 01:50:40,916
avait voulu me défendre.
2505
01:50:41,333 --> 01:50:43,208
Et que Prince était mort comme ça.
2506
01:50:45,875 --> 01:50:47,708
Personne n'a cru Lanshile.
2507
01:50:49,250 --> 01:50:51,750
À cause de cette histoire
2508
01:50:51,833 --> 01:50:54,708
de rivalité entre Prince et lui
2509
01:50:54,916 --> 01:50:56,208
à mon sujet.
2510
01:50:57,583 --> 01:51:01,250
Sur l'influence de la famille de Prince,
2511
01:51:03,166 --> 01:51:05,500
Olanshile a été mis sous les verrous.
2512
01:51:07,333 --> 01:51:12,000
Il a passé des années en prison
à attendre le procès.
2513
01:51:12,666 --> 01:51:13,791
Jusqu'à aujourd'hui,
2514
01:51:14,958 --> 01:51:17,750
votre père n'a jamais été au tribunal.
2515
01:51:18,791 --> 01:51:22,875
Personne ne l'a condamné.
Il attend le procès.
2516
01:51:24,958 --> 01:51:26,125
Maman.
2517
01:51:27,500 --> 01:51:30,041
Pourquoi tu ne nous l'as pas dit avant ?
2518
01:51:31,291 --> 01:51:34,416
Ademide, je vous ai tout dit.
2519
01:51:34,500 --> 01:51:38,750
J'ai seulement caché
que c'était moi qui avais tué Prince
2520
01:51:38,833 --> 01:51:41,750
parce que votre père
m'avait dit de me taire.
2521
01:51:42,083 --> 01:51:43,666
Si tu nous l'avais dit,
2522
01:51:43,750 --> 01:51:44,958
on aurait été préparés.
2523
01:51:45,041 --> 01:51:47,625
On aurait su qu'il se battait pour toi.
2524
01:51:48,166 --> 01:51:50,916
On aurait ignoré tous les points négatifs.
2525
01:51:53,666 --> 01:51:55,375
Il faut faire reprendre l'affaire.
2526
01:51:56,125 --> 01:51:58,583
On ne peut pas se taire, il faut agir.
2527
01:51:59,333 --> 01:52:01,458
J'ai essayé.
2528
01:52:01,541 --> 01:52:03,083
- Maman.
- Oui ?
2529
01:52:03,666 --> 01:52:06,541
On va tout faire pour protéger papa.
2530
01:52:06,833 --> 01:52:09,291
On doit faire tout ce qu'on peut
2531
01:52:09,375 --> 01:52:11,625
et trouver comment obtenir justice.
2532
01:52:20,125 --> 01:52:21,250
Code.
2533
01:52:22,166 --> 01:52:23,708
Le 24 août.
2534
01:52:27,958 --> 01:52:29,458
Entrez vite.
2535
01:53:00,708 --> 01:53:01,916
Papa.
2536
01:53:02,000 --> 01:53:03,416
Ne te mets pas en colère.
2537
01:53:03,500 --> 01:53:05,791
- Pardon.
- Pardon, papa.
2538
01:53:05,875 --> 01:53:07,708
Lève-toi, mon enfant.
2539
01:53:08,041 --> 01:53:10,000
Pardon.
2540
01:53:12,250 --> 01:53:13,625
On est désolés.
2541
01:53:18,291 --> 01:53:19,625
Je le savais.
2542
01:53:20,708 --> 01:53:23,208
Je savais qu'elle cachait quelque chose.
2543
01:53:24,708 --> 01:53:25,916
Je le disais.
2544
01:53:26,291 --> 01:53:27,833
Je le disais !
2545
01:53:28,083 --> 01:53:29,375
Mais personne ne m'a crue.
2546
01:53:29,458 --> 01:53:30,541
"Awele,
2547
01:53:30,750 --> 01:53:32,250
tu aimes les problèmes.
2548
01:53:33,458 --> 01:53:36,000
Awele, tu es irascible.
2549
01:53:36,458 --> 01:53:37,833
Calme-toi."
2550
01:53:37,916 --> 01:53:41,750
Alors que les coupables,
c'était Yejide et son mari.
2551
01:53:42,458 --> 01:53:44,375
Elle a juré qu'il n'y aurait jamais
2552
01:53:44,458 --> 01:53:45,833
la paix à Otanwa.
2553
01:53:46,458 --> 01:53:47,583
Pardon, maman.
2554
01:53:50,458 --> 01:53:51,958
Tu veux de l'eau ?
2555
01:53:52,041 --> 01:53:53,875
S'il te plaît, bois. Bois de l'eau.
2556
01:53:53,958 --> 01:53:55,041
Tu n'en veux pas ?
2557
01:53:56,166 --> 01:53:57,833
Pardon, d'accord ? Pardon.
2558
01:54:00,708 --> 01:54:02,583
- Awele.
- Maman.
2559
01:54:04,666 --> 01:54:05,708
Oublie tout ça.
2560
01:54:05,791 --> 01:54:06,916
Pourquoi ?
2561
01:54:07,958 --> 01:54:09,791
Il faut que je les démasque.
2562
01:54:10,625 --> 01:54:14,125
Cette femme et son mari, un assassin.
2563
01:54:15,458 --> 01:54:16,583
Dans quel but ?
2564
01:54:19,250 --> 01:54:21,458
Pour me venger.
2565
01:54:22,333 --> 01:54:24,416
Tu veux parler
2566
01:54:26,000 --> 01:54:29,166
pas parce que tu penses à la communauté.
2567
01:54:32,375 --> 01:54:34,041
Mais parce que…
2568
01:54:34,875 --> 01:54:37,666
- tu veux te venger.
- Et alors ?
2569
01:54:37,875 --> 01:54:39,708
Ce n'est pas ce que tu m'as appris ?
2570
01:54:39,791 --> 01:54:42,666
Et je te dis que je le regrette.
2571
01:54:45,458 --> 01:54:46,666
Pardon, maman.
2572
01:54:47,125 --> 01:54:49,416
- Oublie tout ça.
- Non !
2573
01:54:49,875 --> 01:54:52,500
Et je te demande à genoux
de ne pas le regretter.
2574
01:54:53,333 --> 01:54:55,416
Laisse-moi ça.
2575
01:54:55,500 --> 01:54:57,708
Je vais leur montrer !
2576
01:54:58,125 --> 01:54:59,625
Je vais leur montrer !
2577
01:55:00,375 --> 01:55:01,791
Laisse-moi ça !
2578
01:55:02,166 --> 01:55:03,708
Elle croit que je joue.
2579
01:55:04,000 --> 01:55:05,583
C'est ce qu'elle croit ?
2580
01:55:06,500 --> 01:55:07,958
Tu te rappelles
2581
01:55:08,500 --> 01:55:09,583
quand...
2582
01:55:11,000 --> 01:55:12,166
Maman.
2583
01:55:13,125 --> 01:55:14,291
Maman !
2584
01:55:15,333 --> 01:55:16,416
Maman !
2585
01:55:16,708 --> 01:55:17,750
Allez.
2586
01:55:17,916 --> 01:55:19,041
Maman !
2587
01:55:20,125 --> 01:55:21,208
Maman !
2588
01:55:22,083 --> 01:55:24,208
Maman, je t'en prie !
2589
01:55:32,666 --> 01:55:35,958
Oh !
2590
01:55:37,083 --> 01:55:38,250
Oh !
2591
01:55:39,500 --> 01:55:40,958
Comme ça ?
2592
01:55:41,583 --> 01:55:43,708
Bon. Bon, j'ai entendu.
2593
01:55:43,791 --> 01:55:45,916
Ça va, laisse-moi.
2594
01:55:46,000 --> 01:55:48,208
S'il te plaît, laisse-moi !
2595
01:55:48,291 --> 01:55:49,791
Ça suffit.
2596
01:55:49,875 --> 01:55:52,625
- Maman, s'il te plaît.
- Laisse-moi !
2597
01:55:52,708 --> 01:55:54,125
Je vais te mordre.
2598
01:55:54,250 --> 01:55:57,458
Je vous mords, laissez-moi !
2599
01:55:57,541 --> 01:55:59,291
Laissez-moi tranquille.
2600
01:55:59,375 --> 01:56:00,750
Maman, s'il te plaît…
2601
01:56:00,875 --> 01:56:02,208
Je t'en prie…
2602
01:56:02,291 --> 01:56:03,750
Je suis désolée.
2603
01:56:03,875 --> 01:56:05,125
Désolée.
2604
01:56:21,916 --> 01:56:22,916
Maman !
2605
01:56:23,333 --> 01:56:24,375
Yejide.
2606
01:56:24,791 --> 01:56:25,958
Tu es en noir ?
2607
01:56:26,041 --> 01:56:27,500
Je suis en deuil.
2608
01:56:27,583 --> 01:56:28,875
Tu es venue par ce temps ?
2609
01:56:28,958 --> 01:56:31,708
Maman, ma belle-mère est décédée.
2610
01:56:31,791 --> 01:56:33,458
Je suis en noir pour l'honorer.
2611
01:56:33,541 --> 01:56:34,708
Ah, oui ?
2612
01:56:35,416 --> 01:56:36,791
Ezinne est morte.
2613
01:56:36,958 --> 01:56:38,416
Morte et enterrée.
2614
01:56:39,583 --> 01:56:42,000
Ah, morte et enterrée
2615
01:56:42,083 --> 01:56:45,125
- Maman.
- Morte et enterrée
2616
01:56:45,208 --> 01:56:46,375
Quoi ?
2617
01:56:46,458 --> 01:56:48,458
Ne te moque pas. On mourra tous.
2618
01:56:48,541 --> 01:56:50,000
Je n'ai pas dit le contraire.
2619
01:56:50,083 --> 01:56:51,625
Oui, on doit tous s'en aller.
2620
01:56:51,708 --> 01:56:53,208
Mais on ne va nulle part, là.
2621
01:56:53,291 --> 01:56:56,791
On va devenir vieilles. Tu comprends ?
2622
01:56:56,875 --> 01:56:58,041
- Maman !
- Quoi ?
2623
01:56:58,125 --> 01:57:00,208
Ne te moque pas de la mère d'Awele.
2624
01:57:00,291 --> 01:57:01,791
C'est trop, maman.
2625
01:57:01,875 --> 01:57:03,666
Oublions tout ça.
2626
01:57:04,333 --> 01:57:05,333
Yejide,
2627
01:57:05,666 --> 01:57:07,875
quand la musique a changé pour toi ?
2628
01:57:07,958 --> 01:57:10,250
Avec l'âge, on se bat prudemment.
2629
01:57:10,375 --> 01:57:12,000
En voilà assez. Je suis fatiguée.
2630
01:57:12,083 --> 01:57:13,083
Fatiguée.
2631
01:57:13,166 --> 01:57:14,833
Tu es fatiguée ?
2632
01:57:14,916 --> 01:57:16,375
C'est normal, non ?
2633
01:57:16,458 --> 01:57:18,291
Lanshile s'est sauvé et tu l'as vu.
2634
01:57:18,375 --> 01:57:19,500
Quoi ?
2635
01:57:19,583 --> 01:57:21,041
Je n'ai pas vu Lanshile.
2636
01:57:21,125 --> 01:57:22,291
Je ne l'ai pas vu.
2637
01:57:22,375 --> 01:57:23,708
Il s'est évadé, je sais,
2638
01:57:23,791 --> 01:57:25,250
mais je n'ai pas vu Lanshile.
2639
01:57:25,333 --> 01:57:27,041
Ne me mets pas dans le pétrin.
2640
01:57:27,125 --> 01:57:28,708
- Tu ne l'as pas vu ?
- Non.
2641
01:57:29,166 --> 01:57:31,041
Dis-moi quand tu le verras.
2642
01:57:31,166 --> 01:57:32,958
Pour qu'on fasse quelque chose.
2643
01:57:33,041 --> 01:57:34,083
- Tu entends ?
- Oui.
2644
01:57:34,166 --> 01:57:36,166
Allons honorer la défunte.
2645
01:57:36,250 --> 01:57:38,000
Quelle défunte ? Laisse-moi.
2646
01:57:39,916 --> 01:57:41,041
Ce n'est pas bien.
2647
01:57:41,125 --> 01:57:44,708
Qu'est-ce qui n'est pas bien ?
2648
01:57:44,791 --> 01:57:46,750
Je ne veux pas de problèmes. On y va.
2649
01:57:46,833 --> 01:57:48,791
- J'arrive.
- Maman, on y va.
2650
01:57:51,458 --> 01:57:52,708
- Maman !
- Oui ?
2651
01:57:53,166 --> 01:57:56,750
Dis à cette dame de ne pas partir
2652
01:57:58,166 --> 01:58:01,708
Je lui ai dit qu'il était temps
de profiter
2653
01:58:02,125 --> 01:58:03,125
- Voilà.
- Oui, papa.
2654
01:58:03,416 --> 01:58:08,500
S'il vous plaît,
dites à cette chérie de ne pas se sauver
2655
01:58:09,291 --> 01:58:12,333
Je lui ai dit qu'il était temps
de profiter
2656
01:58:14,333 --> 01:58:18,333
Tata, ne t'en va pas
2657
01:58:19,625 --> 01:58:24,666
Je me sens comme un enfant.
Où est ma chérie ?
2658
01:58:25,458 --> 01:58:29,958
Chérie, prends-moi contre ta poitrine
2659
01:58:30,041 --> 01:58:32,833
Viens, que notre amour soit doux
2660
01:58:32,916 --> 01:58:33,916
D'où elle sort ?
2661
01:58:34,000 --> 01:58:35,375
Ne gâche pas la chanson.
2662
01:58:35,458 --> 01:58:36,458
Qui c'est, elle ?
2663
01:58:36,541 --> 01:58:38,416
J'essaie de chanter comme vous.
2664
01:58:38,500 --> 01:58:39,791
Moi aussi, j'ai du talent.
2665
01:58:39,875 --> 01:58:41,250
Tu as la voix de ta mère.
2666
01:58:45,666 --> 01:58:47,291
- Non, chante.
- C'est pas drôle.
2667
01:58:47,375 --> 01:58:48,708
Et c'est faux.
2668
01:58:48,791 --> 01:58:50,500
Tu as ce qu'il faut.
2669
01:58:50,583 --> 01:58:52,250
- Ma chérie.
- La voix !
2670
01:58:57,208 --> 01:58:58,416
Tu ne dois pas y aller ?
2671
01:58:58,500 --> 01:58:59,875
N'arrive pas en retard.
2672
01:58:59,958 --> 01:59:02,500
Je veux rester encore un peu avec toi.
2673
01:59:02,625 --> 01:59:03,750
Va te changer.
2674
01:59:03,833 --> 01:59:06,083
Ce n'est pas loin, il y a un raccourci.
2675
01:59:06,166 --> 01:59:08,208
Oh ! Je comprends mieux.
2676
01:59:08,458 --> 01:59:10,625
J'entends les instruments jusqu'ici.
2677
01:59:10,708 --> 01:59:12,000
Oui.
2678
01:59:14,375 --> 01:59:15,583
Un artiste.
2679
01:59:19,833 --> 01:59:21,375
- Fadekemi.
- Oui ?
2680
01:59:21,500 --> 01:59:23,208
Tu ne vas pas au festival ?
2681
01:59:23,291 --> 01:59:24,833
Non, papa.
2682
01:59:25,208 --> 01:59:26,666
Je ne supporte pas ces gens.
2683
01:59:26,750 --> 01:59:27,833
Quel gens ?
2684
01:59:28,166 --> 01:59:29,791
Les femmes. Ignore-la, papa.
2685
01:59:30,250 --> 01:59:34,083
Elle n'y va pas à cause de son petit ami.
2686
01:59:34,166 --> 01:59:36,083
Ademide, arrête.
2687
01:59:36,166 --> 01:59:38,916
Ce n'est pas vrai ? Ne fais pas semblant.
2688
01:59:39,000 --> 01:59:40,750
Ce n'est pas vrai, papa.
2689
01:59:44,125 --> 01:59:46,458
- Tu as un petit ami ?
- Non.
2690
01:59:46,541 --> 01:59:48,000
Elle en avait un !
2691
01:59:48,083 --> 01:59:49,500
Il l'a plaquée.
2692
01:59:50,041 --> 01:59:51,708
- Non ?
- Ce n'est pas drôle.
2693
01:59:51,791 --> 01:59:53,916
Il t'a plaquée. Maintenant, elle a peur
2694
01:59:54,000 --> 01:59:56,333
de le voir et de retomber amoureuse.
2695
01:59:56,416 --> 01:59:57,708
Dis-lui d'arrêter.
2696
01:59:57,791 --> 01:59:59,416
- Arrête.
- L'amour.
2697
01:59:59,500 --> 02:00:00,791
Arrête !
2698
02:00:00,875 --> 02:00:03,500
- Non, je n'y crois pas.
- Papa !
2699
02:00:03,583 --> 02:00:06,416
Je le refuse de toutes mes fibres.
2700
02:00:06,500 --> 02:00:08,500
On ne plaque pas mon propre sang.
2701
02:00:08,625 --> 02:00:09,750
C'est ça.
2702
02:00:09,833 --> 02:00:11,083
- Oui !
- Impossible.
2703
02:00:11,166 --> 02:00:12,666
Allons donc ! Tu l'as vue ?
2704
02:00:13,458 --> 02:00:14,708
Elle a tout pour elle.
2705
02:00:14,791 --> 02:00:17,666
Maintenant, ça me revient.
2706
02:00:22,125 --> 02:00:23,125
Papa,
2707
02:00:23,333 --> 02:00:24,875
quand tu vas t'en aller ?
2708
02:00:28,416 --> 02:00:29,625
Dans quelques jours.
2709
02:00:30,958 --> 02:00:32,083
Dans quelques jours.
2710
02:00:33,750 --> 02:00:34,750
Ta mère…
2711
02:00:36,500 --> 02:00:37,791
prépare quelque chose.
2712
02:00:39,541 --> 02:00:40,541
Ne t'en fais pas.
2713
02:00:42,458 --> 02:00:44,166
On va te trouver mieux.
2714
02:00:45,916 --> 02:00:47,541
Et justice sera rendue.
2715
02:00:51,875 --> 02:00:53,000
Reprenez-vous.
2716
02:00:55,333 --> 02:00:57,958
Où que je sois avec vous,
2717
02:00:58,416 --> 02:00:59,541
ce sera le paradis.
2718
02:00:59,625 --> 02:01:00,708
Oh !
2719
02:01:02,458 --> 02:01:04,000
Vous êtes tout pour moi.
2720
02:01:04,541 --> 02:01:07,875
- Jeunesse d'Otanwa !
- Espoir de la communauté !
2721
02:01:07,958 --> 02:01:11,833
- Jeunesse d'Otanwa !
- Espoir de la communauté !
2722
02:01:11,916 --> 02:01:14,083
Faites du bruit si vous assurez !
2723
02:01:14,166 --> 02:01:15,291
FESTIVAL DE LA JEUNESSE
2724
02:01:17,875 --> 02:01:19,000
Oui, c'est ça !
2725
02:01:20,250 --> 02:01:21,916
Maintenant, regardez.
2726
02:01:22,000 --> 02:01:24,125
Regardez ça. Doucement...
2727
02:01:24,208 --> 02:01:25,416
C'est Otanwa !
2728
02:01:25,500 --> 02:01:26,916
Oui !
2729
02:01:27,000 --> 02:01:28,541
Une terre de stars !
2730
02:01:28,625 --> 02:01:29,791
Oui !
2731
02:01:30,166 --> 02:01:32,333
Si on bosse dur, si on est constant,
2732
02:01:32,416 --> 02:01:34,000
on devient ce qu'on veut.
2733
02:01:34,083 --> 02:01:36,625
Oui !
2734
02:01:36,916 --> 02:01:38,708
Que la fête commence ! Prêt ?
2735
02:01:38,958 --> 02:01:40,083
Prêt ?
2736
02:01:40,166 --> 02:01:41,583
C'est parti !
2737
02:01:48,416 --> 02:01:49,541
Vous êtes là, vous ?
2738
02:01:50,125 --> 02:01:52,458
- On est venues s'éclater !
- Oui !
2739
02:01:52,541 --> 02:01:54,416
En laissant maman seule ?
2740
02:01:55,083 --> 02:01:56,666
- Et toi, alors ?
- Hein ? Moi ?
2741
02:01:57,250 --> 02:01:59,958
Moi, je soutiens notre cousin Ademide
2742
02:02:00,041 --> 02:02:01,916
avec qui vous n'avez pas fait la paix.
2743
02:02:02,000 --> 02:02:03,166
Et vous ?
2744
02:02:03,458 --> 02:02:06,083
Ademide est le seul
à chanter aujourd'hui ?
2745
02:02:06,166 --> 02:02:07,291
Je me demande !
2746
02:02:08,041 --> 02:02:09,875
Qu'est-ce que vous avez dit à maman ?
2747
02:02:12,083 --> 02:02:14,000
Maman dormait.
2748
02:02:14,083 --> 02:02:17,375
- Alors, on est sorties en douce...
- Et on a filé.
2749
02:02:18,833 --> 02:02:20,041
Les jumelles folles !
2750
02:02:20,250 --> 02:02:21,708
Ifunanya la folle !
2751
02:02:21,791 --> 02:02:23,666
Je vous en colle une !
2752
02:02:43,375 --> 02:02:45,000
- Les voleurs !
- Oui !
2753
02:02:45,083 --> 02:02:46,166
Voleurs !
2754
02:02:46,375 --> 02:02:48,250
- Des voleurs ?
- Oui.
2755
02:02:49,041 --> 02:02:51,375
Ils ont forcé la porte d'une échoppe !
2756
02:02:51,458 --> 02:02:53,750
- La police !
- File !
2757
02:03:01,791 --> 02:03:07,416
Tu as vu comment je me comporte
Je n'aime pas tes manières
2758
02:03:07,500 --> 02:03:11,625
Sens le groove
Tu as vu comment je me comporte
2759
02:03:11,708 --> 02:03:15,291
J'essaie de rester cool…
2760
02:03:15,375 --> 02:03:16,791
Akinzo !
2761
02:03:16,875 --> 02:03:18,208
- Hé !
- C'est ta chérie !
2762
02:03:18,291 --> 02:03:19,583
Du calme, mec.
2763
02:03:19,666 --> 02:03:21,250
- Akinzo !
- Elle me plaît !
2764
02:03:21,750 --> 02:03:23,500
Je vais me marier avec elle.
2765
02:03:48,250 --> 02:03:50,041
Alors, quoi ?
2766
02:03:51,416 --> 02:03:52,458
Qu'est-ce qu'il y a ?
2767
02:03:53,541 --> 02:03:54,708
D'où vous sortez ?
2768
02:03:55,833 --> 02:03:57,958
Que faites-vous habillées comme ça ?
2769
02:04:00,041 --> 02:04:04,416
On est allées… au… festival.
2770
02:04:04,500 --> 02:04:07,125
Maman, ça a été la panique.
2771
02:04:07,500 --> 02:04:08,750
La panique ?
2772
02:04:09,541 --> 02:04:10,666
Où est Ifunanya ?
2773
02:04:11,833 --> 02:04:12,833
Hein ?
2774
02:04:21,875 --> 02:04:23,708
- Ça fait mal ?
- Un peu.
2775
02:04:23,791 --> 02:04:25,041
Désolée.
2776
02:04:25,125 --> 02:04:27,000
- C'est un peu enflé.
- Oui.
2777
02:04:28,416 --> 02:04:32,250
- Le 24 août.
- Ademide.
2778
02:04:32,541 --> 02:04:33,625
Quoi ?
2779
02:04:33,875 --> 02:04:35,125
Que s'est-il passé ?
2780
02:04:36,125 --> 02:04:37,541
Ademide…
2781
02:04:38,250 --> 02:04:39,583
Je suis dans le pétrin !
2782
02:04:39,666 --> 02:04:40,875
- Ademide !
- Ferme.
2783
02:04:42,833 --> 02:04:44,208
C'est la fille d'Awele !
2784
02:04:44,500 --> 02:04:45,625
C'est elle !
2785
02:04:45,791 --> 02:04:47,041
Pourquoi tu l'as amenée ?
2786
02:04:47,125 --> 02:04:48,708
- Elle respire.
- Comment ça ?
2787
02:04:49,625 --> 02:04:51,000
La panique au festival.
2788
02:04:51,083 --> 02:04:52,500
La panique au festival ?
2789
02:04:52,583 --> 02:04:53,708
Je l'ai trouvée.
2790
02:04:54,250 --> 02:04:56,791
Ademide, pourquoi tu l'as amenée ici ?
2791
02:04:56,875 --> 02:04:58,833
Pourquoi pas chez sa mère ?
2792
02:04:58,916 --> 02:05:01,250
Fade, une bassine d'eau !
2793
02:05:01,333 --> 02:05:04,958
Okomi, exige qu'il l'emmène loin d'ici.
2794
02:05:05,041 --> 02:05:07,500
Pour qu'elle meure dans ses bras ?
Pas question.
2795
02:05:08,000 --> 02:05:09,625
Tu connais nos histoires.
2796
02:05:09,916 --> 02:05:11,458
Que diras-tu si elle meure ?
2797
02:05:11,541 --> 02:05:12,958
Ademide.
2798
02:05:13,041 --> 02:05:14,416
Ademide, pourquoi ?
2799
02:05:14,500 --> 02:05:16,166
Hein ? Pardon.
2800
02:05:16,250 --> 02:05:17,416
Où tu as mal ?
2801
02:05:19,375 --> 02:05:20,833
- Fadekemi !
- De l'eau !
2802
02:05:20,916 --> 02:05:22,083
J'arrive !
2803
02:05:22,625 --> 02:05:24,250
BIENVENUE À OTAWA
2804
02:05:29,583 --> 02:05:31,625
B-Boy, ça va ?
2805
02:05:32,166 --> 02:05:33,333
Du nouveau ?
2806
02:05:34,125 --> 02:05:36,708
Il manque près de cinq personnes.
2807
02:05:37,416 --> 02:05:39,958
- Oui, mobilise-les !
- Hé, toi !
2808
02:05:40,291 --> 02:05:41,375
Toi, de la jeunesse !
2809
02:05:41,458 --> 02:05:43,208
Je cherche Akinzo, votre leader.
2810
02:05:43,291 --> 02:05:46,541
Maman d'Ifunanya,
Akinzo est à l'intérieur, il se repose.
2811
02:05:46,625 --> 02:05:49,500
Il a pris de mauvais coups
pendant la panique.
2812
02:05:49,583 --> 02:05:51,416
Il se repose ?
2813
02:05:51,916 --> 02:05:53,541
Vous n'avez pas dit
2814
02:05:53,625 --> 02:05:55,375
que vous ramèneriez nos enfants ?
2815
02:05:55,458 --> 02:05:56,958
- Quelle aide !
- Oui.
2816
02:05:57,041 --> 02:05:59,166
Je cherche encore ma fille, Ifunanya.
2817
02:05:59,291 --> 02:06:00,875
Je ne la vois plus depuis hier.
2818
02:06:00,958 --> 02:06:02,958
Son frère l'a sortie de la ruée.
2819
02:06:03,375 --> 02:06:04,875
Il était...
2820
02:06:05,375 --> 02:06:07,666
Son frère ? Qui est son frère ?
2821
02:06:08,250 --> 02:06:09,333
Quel frère ?
2822
02:06:09,875 --> 02:06:12,166
Ifunanya n'a pas de frère !
2823
02:06:12,375 --> 02:06:13,833
- Hein ?
- Ademide.
2824
02:06:14,166 --> 02:06:15,166
Quoi ?
2825
02:06:15,500 --> 02:06:17,291
- Ademide.
- Oui.
2826
02:06:17,375 --> 02:06:18,791
Le fils d'Iya Ade ?
2827
02:06:18,875 --> 02:06:20,416
Oui.
2828
02:06:21,666 --> 02:06:23,875
Bonté divine !
2829
02:06:24,083 --> 02:06:25,375
Ils ont tué ma fille !
2830
02:06:25,458 --> 02:06:26,875
Ils l'ont enlevée !
2831
02:06:26,958 --> 02:06:28,083
C'était le plan !
2832
02:06:28,166 --> 02:06:29,458
Je vais chez elle !
2833
02:06:29,541 --> 02:06:31,000
Je vais démolir sa maison !
2834
02:06:31,083 --> 02:06:32,666
Maman d'Ifunanya, attendez.
2835
02:06:32,833 --> 02:06:35,958
On y est allés et il n'y avait personne.
2836
02:06:36,333 --> 02:06:37,583
Où il a emmené ma fille ?
2837
02:06:37,666 --> 02:06:40,208
On va tout faire pour les retrouver.
2838
02:06:40,291 --> 02:06:41,916
Ils manquent aussi à l'appel.
2839
02:06:42,000 --> 02:06:43,375
Où il l'a emmenée ?
2840
02:06:43,458 --> 02:06:45,416
"On va..." Qui c'est, "on" ?
2841
02:06:45,500 --> 02:06:50,125
J'ai vu Ademide l'emmener
vers les terres agricoles abandonnées.
2842
02:06:50,208 --> 02:06:51,750
- Les…
- Quelles terres ?
2843
02:06:51,833 --> 02:06:54,125
Du côté de la rivière.
2844
02:06:54,208 --> 02:06:55,875
- Les vieilles ?
- Avec l'eau.
2845
02:06:55,958 --> 02:06:58,208
- Là où il y a le sable.
- Où ils draguent.
2846
02:06:58,291 --> 02:06:59,583
Maman d'Ifunanya.
2847
02:06:59,666 --> 02:07:01,125
Calmez-vous.
2848
02:07:01,208 --> 02:07:02,875
C'est ce qu'on fait, là.
2849
02:07:02,958 --> 02:07:04,208
On va les retrouver.
2850
02:07:04,291 --> 02:07:06,375
- Je suis calme !
- Ne vous en faites pas.
2851
02:07:06,458 --> 02:07:08,958
Je vous donne mon numéro au cas où.
2852
02:07:09,041 --> 02:07:10,750
- Oui.
- Appelez quand vous voulez.
2853
02:07:10,833 --> 02:07:12,750
- S'il vous plaît.
- Où ils draguent ?
2854
02:07:12,833 --> 02:07:14,333
Oui, c'est ça.
2855
02:07:20,791 --> 02:07:22,208
Ifunanya !
2856
02:07:27,250 --> 02:07:28,250
Hein ?
2857
02:07:28,791 --> 02:07:30,375
Bonté divine !
2858
02:07:30,791 --> 02:07:33,541
Seigneur !
2859
02:07:41,541 --> 02:07:42,666
Bonté divine !
2860
02:07:43,000 --> 02:07:44,500
Ifunanya !
2861
02:07:46,166 --> 02:07:47,291
Ifu...
2862
02:08:02,958 --> 02:08:04,416
Ifunanya !
2863
02:08:05,625 --> 02:08:07,125
Quoi ?
2864
02:08:07,875 --> 02:08:09,708
- Elle veut du thé.
- Du thé ?
2865
02:08:09,791 --> 02:08:11,000
Je vais en chercher.
2866
02:08:11,541 --> 02:08:14,000
Tu vas aller chez nous
lui prendre du thé ?
2867
02:08:14,083 --> 02:08:15,666
Je n'irais pas.
2868
02:08:15,750 --> 02:08:17,041
Emmène-la chez sa mère.
2869
02:08:17,125 --> 02:08:19,375
- Elle n'est pas morte.
- Maman !
2870
02:08:19,458 --> 02:08:20,583
Elle est très faible.
2871
02:08:20,666 --> 02:08:22,416
Ce soir, elle pourra y aller.
2872
02:08:23,958 --> 02:08:25,000
Lanshile.
2873
02:08:25,291 --> 02:08:27,791
Prends le cadenas. Tu as ta clé sur toi ?
2874
02:08:27,875 --> 02:08:28,875
Oui.
2875
02:08:29,375 --> 02:08:30,791
- Ta clé est là ?
- Oui.
2876
02:08:32,708 --> 02:08:33,833
Va t'asseoir.
2877
02:08:33,916 --> 02:08:35,125
Calme-toi.
2878
02:08:35,916 --> 02:08:37,958
Tu souhaiterais pareil pour ton enfant.
2879
02:08:38,250 --> 02:08:39,291
Sois sans crainte.
2880
02:08:43,916 --> 02:08:45,791
Elle rentrera plus tard.
2881
02:08:45,875 --> 02:08:47,625
- Elle dort.
- Tu vois ?
2882
02:08:50,416 --> 02:08:52,083
Dis, où est ma fille ?
2883
02:08:52,333 --> 02:08:53,750
Hein ? Laisse ça.
2884
02:08:54,208 --> 02:08:56,041
Ademide !
2885
02:08:56,208 --> 02:08:57,416
Elle a battu mon petit.
2886
02:08:58,333 --> 02:09:00,708
Awele, je t'en prie…
2887
02:09:01,291 --> 02:09:02,583
Lanshile !
2888
02:09:02,666 --> 02:09:04,208
Calme-toi.
2889
02:09:05,125 --> 02:09:06,166
Seigneur !
2890
02:09:06,333 --> 02:09:07,625
- Calme-toi.
- Alors,
2891
02:09:08,541 --> 02:09:10,750
c'est là que vous cachez ce criminel ?
2892
02:09:11,458 --> 02:09:12,500
- Hein ?
- Awele…
2893
02:09:12,583 --> 02:09:13,875
Vous tous !
2894
02:09:13,958 --> 02:09:15,000
Tatie Awele !
2895
02:09:15,083 --> 02:09:17,416
- Venez voir !
- Je t'en prie !
2896
02:09:17,500 --> 02:09:19,750
- Tout va bien !
- Toi !
2897
02:09:21,125 --> 02:09:23,375
- Où est ma fille ?
- Elle est ici.
2898
02:09:23,458 --> 02:09:25,666
- Ella va bien.
- Alors, où elle est ?
2899
02:09:25,750 --> 02:09:28,583
- Elle se repose, elle est fatiguée !
- Ah, oui ?
2900
02:09:28,666 --> 02:09:30,333
- Elle ne risque rien.
- Ça va.
2901
02:09:30,416 --> 02:09:31,875
Empêche-la d'appeler.
2902
02:09:31,958 --> 02:09:33,791
N'appelle personne, discutons.
2903
02:09:34,208 --> 02:09:35,416
Tata, je t'en prie !
2904
02:09:35,500 --> 02:09:37,583
Gars de la Jeunesse, je sais où...
2905
02:09:39,083 --> 02:09:40,541
Je sais où est le criminel !
2906
02:09:40,625 --> 02:09:42,750
De l'air ! À la terre agricole.
2907
02:09:42,833 --> 02:09:44,500
Là où tu m'as envoyée !
2908
02:09:44,583 --> 02:09:46,125
Où tu as dit. Suis le sentier !
2909
02:09:46,208 --> 02:09:48,083
- Je t'en prie…
- Arrête !
2910
02:09:49,000 --> 02:09:50,791
Maman.
2911
02:09:53,125 --> 02:09:54,250
Il l'a aidée.
2912
02:09:54,333 --> 02:09:56,291
- Je t'en prie.
- Ifunanya.
2913
02:09:56,666 --> 02:09:58,250
Tu vois ?
2914
02:09:59,833 --> 02:10:01,791
Ifunanya !
2915
02:10:03,958 --> 02:10:05,125
Mon téléphone.
2916
02:10:05,333 --> 02:10:06,708
Awele…
2917
02:10:07,500 --> 02:10:08,875
Oh !
2918
02:10:09,125 --> 02:10:12,000
Vous voulez tuer ma fille et j'arrive.
2919
02:10:12,458 --> 02:10:13,583
Tuez-nous maintenant.
2920
02:10:13,666 --> 02:10:14,708
- Non.
- Tuez-nous !
2921
02:10:14,833 --> 02:10:17,250
- Prends le téléphone.
- Ne lui donne pas.
2922
02:10:17,333 --> 02:10:18,750
N'appelle pas, je t'en prie.
2923
02:10:18,833 --> 02:10:20,333
"Je t'en prie" ?
2924
02:10:20,416 --> 02:10:21,791
Je t'ai envoyé en prison ?
2925
02:10:23,250 --> 02:10:25,250
J'ai dit que ton mari devait
2926
02:10:25,333 --> 02:10:27,458
voler les gens ?
2927
02:10:27,541 --> 02:10:29,583
Je n'étais pas avec eux.
2928
02:10:30,375 --> 02:10:32,375
J'étais simplement avec ma famille.
2929
02:10:32,458 --> 02:10:33,458
Oui.
2930
02:10:33,541 --> 02:10:35,750
Écoute, même si on a des problèmes,
2931
02:10:36,166 --> 02:10:37,708
réglons-les en famille.
2932
02:10:37,791 --> 02:10:39,083
C'est qui, ta famille ?
2933
02:10:41,083 --> 02:10:42,125
Des fous.
2934
02:10:42,500 --> 02:10:43,541
Maman.
2935
02:10:44,458 --> 02:10:46,791
Maman, ils m'ont sauvé la vie.
2936
02:10:47,375 --> 02:10:49,250
Ils m'ont sauvée.
2937
02:10:49,750 --> 02:10:53,750
Ademide m'a portée
en pleine nuit jusqu'ici.
2938
02:10:53,833 --> 02:10:55,208
Ils m'ont réanimée.
2939
02:10:56,458 --> 02:10:58,333
Sans eux, je serais morte.
2940
02:10:58,416 --> 02:10:59,750
Mensonges !
2941
02:11:00,500 --> 02:11:03,291
Ils jouent la comédie ! Oui !
2942
02:11:03,375 --> 02:11:05,208
Pourquoi ne pas la ramener ?
2943
02:11:05,291 --> 02:11:07,375
Parce qu'ici, c'est plus près.
2944
02:11:07,458 --> 02:11:08,500
Hum !
2945
02:11:08,875 --> 02:11:10,500
Ils t'ont amenée ici
2946
02:11:10,583 --> 02:11:12,333
pour cacher leur secret.
2947
02:11:12,750 --> 02:11:13,958
Il sera vite dévoilé !
2948
02:11:14,041 --> 02:11:16,791
Alors, ils essaient
de se trouver des alliés.
2949
02:11:16,875 --> 02:11:18,083
Awele !
2950
02:11:18,166 --> 02:11:19,500
- Non?
- Tatie Awele !
2951
02:11:19,583 --> 02:11:20,833
Lâche prise, maman.
2952
02:11:20,916 --> 02:11:22,416
- Awele.
- Maman, lâche prise.
2953
02:11:22,500 --> 02:11:23,541
Lâcher prise ?
2954
02:11:23,916 --> 02:11:25,458
- Hein ?
- Maman !
2955
02:11:25,583 --> 02:11:28,000
Tu sais ce que cette femme m'a coûté ?
2956
02:11:28,916 --> 02:11:29,916
S'il te plaît.
2957
02:11:30,000 --> 02:11:32,500
Tu sais ce que j'ai perdu à cause d'elle ?
2958
02:11:32,958 --> 02:11:34,791
Awele, je t'en prie…
2959
02:11:35,791 --> 02:11:38,333
Oublions toutes ces histoires,
je t'en prie.
2960
02:11:38,416 --> 02:11:40,833
Nos mères se sont battues
pendant des années.
2961
02:11:40,916 --> 02:11:42,541
On n'était même pas nées.
2962
02:11:43,041 --> 02:11:44,875
Elles nous ont transmis la guerre.
2963
02:11:45,416 --> 02:11:47,416
Et maintenant, on se bat.
2964
02:11:47,500 --> 02:11:49,375
On se rend la vie infernale.
2965
02:11:49,458 --> 02:11:51,458
Que ça te retombe dessus !
2966
02:11:51,875 --> 02:11:54,458
Tu vas causer ta perte
et celle de tes enfants.
2967
02:11:54,958 --> 02:11:56,541
Vous allez aller en prison !
2968
02:11:56,625 --> 02:11:57,875
- Non !
- Si !
2969
02:11:57,958 --> 02:12:00,250
- Tata !
- Qui est ta tata ?
2970
02:12:01,208 --> 02:12:02,583
- Hein ?
- Awele.
2971
02:12:03,291 --> 02:12:05,708
J'ai appris quelques leçons en prison.
2972
02:12:06,625 --> 02:12:07,916
Écoute.
2973
02:12:08,000 --> 02:12:10,291
On peut tous voir une guerre éclater,
2974
02:12:11,041 --> 02:12:13,291
mais personne ne sait quand elle finit.
2975
02:12:16,833 --> 02:12:19,416
C'est parce que tu veux te venger.
2976
02:12:19,958 --> 02:12:21,041
Et alors ?
2977
02:12:21,125 --> 02:12:22,833
C'est pas ce que tu m'as appris ?
2978
02:12:22,916 --> 02:12:25,958
Et je le regrette, je te le dis.
2979
02:12:29,208 --> 02:12:30,416
Awele.
2980
02:12:32,500 --> 02:12:33,583
Oublie tout ça.
2981
02:12:34,625 --> 02:12:36,541
Je t'en prie.
2982
02:12:36,625 --> 02:12:38,291
- Maman !
- Ne fais pas ça.
2983
02:12:38,375 --> 02:12:40,041
- Arrête !
- Awele.
2984
02:12:44,875 --> 02:12:47,541
Maman, ceux de la Jeunesse !
Ils arrivent !
2985
02:12:52,833 --> 02:12:54,083
En avant !
2986
02:12:54,458 --> 02:12:56,291
- Lanshile !
- Laisse-moi.
2987
02:12:56,375 --> 02:12:57,791
Toi ! Toi !
2988
02:12:57,875 --> 02:12:59,541
- Awele...
- Tata, je t'en prie.
2989
02:12:59,625 --> 02:13:02,250
- Maman, tu ne peux pas !
- Mon mari.
2990
02:13:10,583 --> 02:13:12,583
Je vais te gifler ! Oui, te gifler !
2991
02:13:12,666 --> 02:13:13,750
Où est le détenu ?
2992
02:13:13,833 --> 02:13:15,583
Sauvez-moi de cette folle !
2993
02:13:15,958 --> 02:13:17,333
- Où sont-ils ?
- Aidez-moi !
2994
02:13:17,416 --> 02:13:18,625
Je vais te gifler !
2995
02:13:18,708 --> 02:13:20,750
Vous savez que ça appartient à ma mère ?
2996
02:13:21,291 --> 02:13:22,500
On travaille dessus.
2997
02:13:22,583 --> 02:13:24,791
Sorcière ! Je vais te gifler !
2998
02:13:24,875 --> 02:13:26,375
Ta vie sera gâchée !
2999
02:13:27,916 --> 02:13:28,916
Hé !
3000
02:13:29,083 --> 02:13:30,791
Tu m'as dit, mon frère,
3001
02:13:30,875 --> 02:13:32,541
que tu avais vu Ifunanya par ici.
3002
02:13:32,791 --> 02:13:34,083
Je suis venue la chercher.
3003
02:13:34,166 --> 02:13:35,875
J'ai ses sandales. Cette folle
3004
02:13:35,958 --> 02:13:36,958
bloque l'entrée.
3005
02:13:37,083 --> 02:13:38,791
D'instinct, je me suis dit
3006
02:13:38,875 --> 02:13:40,875
qu'elle cachait quelque chose.
3007
02:13:41,041 --> 02:13:42,708
Vous m'avez dit que vous avez vu
3008
02:13:42,791 --> 02:13:44,000
un des évadés.
3009
02:13:44,083 --> 02:13:45,291
On est là pour ça !
3010
02:13:48,250 --> 02:13:50,250
Non. Le problème, c'est que...
3011
02:13:50,333 --> 02:13:52,041
Je vais te frapper !
3012
02:13:52,125 --> 02:13:53,916
C'est quoi, le problème ?
3013
02:13:54,000 --> 02:13:55,833
- Elle m'a mordue !
- Garce !
3014
02:13:55,916 --> 02:13:57,083
Quel est le problème ?
3015
02:13:57,166 --> 02:13:58,666
Hé !
3016
02:13:58,958 --> 02:14:02,083
Vous ne confirmez pas
que vous avez vu quelqu'un.
3017
02:14:02,416 --> 02:14:04,166
Mais j'ai rassemblé la Jeunesse !
3018
02:14:04,583 --> 02:14:06,958
- On a même appelé la police !
- Quoi ?
3019
02:14:07,041 --> 02:14:09,291
- Oui.
- Je n'avais rien demandé de tel.
3020
02:14:09,375 --> 02:14:10,375
Je pensais juste…
3021
02:14:10,458 --> 02:14:11,750
C'est une sorcière !
3022
02:14:11,833 --> 02:14:13,416
Libérez ma fille !
3023
02:14:13,500 --> 02:14:14,958
C'est quoi, ce délire ?
3024
02:14:15,041 --> 02:14:17,041
Je n'ai pas pris sa fille !
3025
02:14:17,125 --> 02:14:18,333
Pourquoi faire ça ?
3026
02:14:18,416 --> 02:14:19,708
Elle a enlevé ma fille.
3027
02:14:20,000 --> 02:14:21,333
Ce bien est à ma mère.
3028
02:14:21,416 --> 02:14:23,000
Aidez-moi !
3029
02:14:23,083 --> 02:14:24,333
Idiote !
3030
02:14:24,625 --> 02:14:25,958
Bon sang !
3031
02:14:26,333 --> 02:14:27,708
Kinzo ! Viens.
3032
02:14:29,958 --> 02:14:31,458
Jeunes gens, elle ment !
3033
02:14:32,041 --> 02:14:33,416
Si elle n'a rien vu,
3034
02:14:33,500 --> 02:14:34,750
c'est qu'elle invente ?
3035
02:14:34,833 --> 02:14:36,208
Exactement.
3036
02:14:36,291 --> 02:14:38,000
Il faut qu'on fouille.
3037
02:14:38,083 --> 02:14:40,875
- Il faut !
- Oui, on fouille.
3038
02:14:41,833 --> 02:14:43,916
Il n'y a qu'Ifunanya !
3039
02:14:44,000 --> 02:14:45,000
Que ma fille !
3040
02:14:45,083 --> 02:14:46,416
- Fouiller ?
- Relâchez-la !
3041
02:14:46,500 --> 02:14:47,625
C'est chez ma mère.
3042
02:14:47,708 --> 02:14:48,750
Jeunesse d'Otanwa !
3043
02:14:48,833 --> 02:14:50,625
Espoir de la communauté !
3044
02:14:50,708 --> 02:14:52,750
Cernez les lieux.
3045
02:14:52,833 --> 02:14:54,375
Ojo, on entre.
3046
02:14:54,750 --> 02:14:55,833
Je vous disais...
3047
02:14:55,916 --> 02:14:57,083
Vous allez où ?
3048
02:14:57,166 --> 02:14:58,916
- Restez ici !
- Où allez-vous ?
3049
02:14:59,000 --> 02:15:00,333
Restez ici !
3050
02:15:15,708 --> 02:15:16,708
Les gars...
3051
02:15:19,583 --> 02:15:21,541
Allô, monsieur ?
3052
02:15:21,666 --> 02:15:22,666
Oui.
3053
02:15:23,125 --> 02:15:24,791
C'est moi, Ifunanya.
3054
02:15:26,333 --> 02:15:28,500
Oui. Je vous en prie, faites vite.
3055
02:15:29,583 --> 02:15:30,750
D'accord.
3056
02:15:30,833 --> 02:15:32,250
On va réussir à sortir.
3057
02:15:32,583 --> 02:15:34,625
Deux vont rester ici.
3058
02:15:35,500 --> 02:15:36,625
Si quelqu'un arrive,
3059
02:15:37,000 --> 02:15:38,958
- retenez-le.
- Pas de souci.
3060
02:15:39,208 --> 02:15:40,458
Ojo, on y va.
3061
02:15:46,666 --> 02:15:48,041
Bien, monsieur.
3062
02:15:49,833 --> 02:15:50,875
Alors ?
3063
02:15:50,958 --> 02:15:52,333
On fait quoi ?
3064
02:15:53,291 --> 02:15:55,333
Il faut d'abord faire sortir ton père.
3065
02:15:55,416 --> 02:15:58,458
Ils sont partout. Il faut faire attention.
3066
02:15:58,541 --> 02:16:00,666
Chut !
3067
02:16:07,916 --> 02:16:09,000
Je vais y aller.
3068
02:16:09,458 --> 02:16:11,083
Papa !
3069
02:16:15,500 --> 02:16:16,500
B-Boy avait raison.
3070
02:16:18,750 --> 02:16:20,833
Ta mère a vu quelque chose, hein ?
3071
02:16:23,166 --> 02:16:24,333
Vous cachiez quoi ?
3072
02:16:25,166 --> 02:16:26,333
Un détenu !
3073
02:16:28,416 --> 02:16:29,708
Tu sais ce que ces types
3074
02:16:29,791 --> 02:16:31,791
ont fait à Otanwa ?
3075
02:16:32,790 --> 02:16:35,333
Ils cambriolent
et nous rendent la vie infernale !
3076
02:16:35,415 --> 02:16:37,665
Mon père n'est pas un de ces types.
3077
02:16:37,750 --> 02:16:39,790
- Qu'en sais-tu ?
- C'est vrai.
3078
02:16:40,625 --> 02:16:42,250
Mon oncle est quelqu'un de bien.
3079
02:16:42,958 --> 02:16:43,958
Akinzo…
3080
02:16:44,333 --> 02:16:45,500
Ojo…
3081
02:16:46,000 --> 02:16:47,958
je vous en supplie.
3082
02:16:49,125 --> 02:16:50,208
Je vous en prie...
3083
02:16:50,540 --> 02:16:52,540
Mon père est victime des circonstances.
3084
02:16:54,625 --> 02:16:57,583
Si tu le dénonces, il n'aura aucune chance
3085
02:16:57,875 --> 02:16:59,083
d'obtenir justice.
3086
02:17:01,208 --> 02:17:02,665
C'est une longue histoire.
3087
02:17:04,000 --> 02:17:06,375
- Mais...
- La justice doit suivre son cours.
3088
02:17:06,540 --> 02:17:08,875
- Ojo, saisis-toi de lui.
- Non !
3089
02:17:08,958 --> 02:17:11,208
Akinzo, c'est quelqu'un de bien !
3090
02:17:11,583 --> 02:17:13,583
Akinzo…
3091
02:17:13,665 --> 02:17:16,790
Non, ne fais pas ça ! Je t'en supplie !
3092
02:17:16,915 --> 02:17:18,333
Akinzo !
3093
02:17:18,415 --> 02:17:20,250
Je t'en supplie !
3094
02:17:20,333 --> 02:17:22,583
Je devais vous voir !
3095
02:17:24,165 --> 02:17:25,583
Au moins, je vous ai vus.
3096
02:17:25,665 --> 02:17:27,040
S'il faut que j'y aille,
3097
02:17:27,125 --> 02:17:28,208
laissez-moi y aller.
3098
02:17:28,790 --> 02:17:30,750
Papa est quelqu'un de bien.
3099
02:17:31,958 --> 02:17:34,458
Protège mes enfants
de tous ces gens dehors.
3100
02:17:34,540 --> 02:17:35,833
Ils n'ont rien fait.
3101
02:17:36,665 --> 02:17:37,665
Papa, non !
3102
02:17:37,915 --> 02:17:39,040
Ça va aller.
3103
02:17:39,375 --> 02:17:41,583
Je crois qu'on devrait le laisser.
3104
02:17:43,958 --> 02:17:45,000
Ojo.
3105
02:17:46,000 --> 02:17:47,290
T'es malade ?
3106
02:17:47,625 --> 02:17:48,750
Qu'est-ce que tu dis ?
3107
02:17:49,458 --> 02:17:50,458
Akinzo,
3108
02:17:50,540 --> 02:17:52,375
je sais que tu ne ferais rien
3109
02:17:52,458 --> 02:17:54,125
contre la loi.
3110
02:17:54,250 --> 02:17:55,250
Je sais.
3111
02:17:55,708 --> 02:17:58,790
Mais... réfléchis bien.
3112
02:17:59,500 --> 02:18:01,250
Il s'est évadé !
3113
02:18:01,333 --> 02:18:03,790
- Oui, mais...
- On dit quoi aux autres ?
3114
02:18:04,290 --> 02:18:05,625
La police va arriver !
3115
02:18:06,083 --> 02:18:08,125
- Akinzo...
- On est venus pour ça !
3116
02:18:08,208 --> 02:18:12,165
Akinzo, s'il te plaît,
voyons comment les aider.
3117
02:18:12,250 --> 02:18:13,415
Tu peux m'emmener.
3118
02:18:13,915 --> 02:18:15,375
C'est ce qu'il faut faire.
3119
02:18:16,708 --> 02:18:17,790
Akinzo, je t'en prie…
3120
02:18:17,875 --> 02:18:19,208
Mais protège-les.
3121
02:18:19,290 --> 02:18:20,375
Emmène-moi.
3122
02:18:20,458 --> 02:18:22,458
Les enfants, laissez-les m'emmener.
3123
02:18:23,290 --> 02:18:24,708
Akinzo !
3124
02:18:25,375 --> 02:18:26,625
Vous avez vu quelqu'un ?
3125
02:18:26,708 --> 02:18:28,583
Non, personne.
3126
02:18:28,833 --> 02:18:31,375
Vous voyez ? Retournez à votre travail.
3127
02:18:31,458 --> 02:18:32,915
Cette femme est une calamité.
3128
02:18:33,290 --> 02:18:34,375
Elle ment !
3129
02:18:34,458 --> 02:18:36,333
Maman Ade, on ne s'en va pas.
3130
02:18:36,415 --> 02:18:38,665
- Non.
- On va attendre la police.
3131
02:18:39,790 --> 02:18:41,458
On va attendre !
3132
02:18:41,583 --> 02:18:43,333
Laissez-moi rentrer chez moi.
3133
02:18:43,415 --> 02:18:44,665
Je cuisine chez moi
3134
02:18:44,750 --> 02:18:46,708
à cause de cette sorcière !
3135
02:18:46,790 --> 02:18:48,915
- C'est toi la sorcière.
- Arrête !
3136
02:18:49,000 --> 02:18:50,208
Arrête !
3137
02:18:50,458 --> 02:18:51,665
Détendez-vous.
3138
02:18:52,208 --> 02:18:54,125
On va rester ici tous ensemble.
3139
02:18:54,208 --> 02:18:55,250
Vous m'entendez ?
3140
02:18:55,333 --> 02:18:57,415
C'est que mes clients m'attendent.
3141
02:18:57,500 --> 02:18:58,790
Je dois y aller.
3142
02:18:58,958 --> 02:19:00,290
Yejide...
3143
02:19:00,500 --> 02:19:02,750
- Ta vie sera un enfer !
- Attends.
3144
02:19:04,208 --> 02:19:05,540
Elle divague !
3145
02:19:05,875 --> 02:19:07,250
Elle ment !
3146
02:19:08,875 --> 02:19:10,665
C'est mon client qui m'appelle.
3147
02:19:10,750 --> 02:19:12,915
C'est mon client.
3148
02:19:13,208 --> 02:19:14,208
Hé !
3149
02:19:15,540 --> 02:19:17,000
- Allô ?
- Allô ?
3150
02:19:17,208 --> 02:19:18,540
Mon client !
3151
02:19:18,625 --> 02:19:19,833
Cher client !
3152
02:19:20,165 --> 02:19:23,208
Désolée, je ne peux pas venir,
ils me retiennent.
3153
02:19:23,375 --> 02:19:25,625
Je ne peux pas partir.
3154
02:19:26,250 --> 02:19:27,375
Tout va bien.
3155
02:19:27,458 --> 02:19:29,583
Merci.
3156
02:19:33,458 --> 02:19:35,040
Alors ? Vous avez vu quelqu'un ?
3157
02:19:36,625 --> 02:19:37,833
Non.
3158
02:19:38,375 --> 02:19:40,375
- Merde.
- Ben, quoi ?
3159
02:19:41,665 --> 02:19:43,250
- Non.
- Personne ?
3160
02:19:44,500 --> 02:19:46,458
- Non.
- On n'a rien vu.
3161
02:19:47,000 --> 02:19:48,250
- Ifunanya.
- Madame !
3162
02:19:51,250 --> 02:19:52,625
Pour cette fausse alerte,
3163
02:19:53,166 --> 02:19:55,958
- vous serez punie.
- Oui !
3164
02:19:58,333 --> 02:19:59,541
Merci.
3165
02:20:02,250 --> 02:20:03,583
Merci.
3166
02:20:04,166 --> 02:20:06,166
- Tu vas voir !
- Je vais te gifler !
3167
02:20:06,250 --> 02:20:07,250
Je te gifle…
3168
02:20:07,333 --> 02:20:09,041
Arrête maintenant !
3169
02:20:09,125 --> 02:20:10,208
Vous voyez ?
3170
02:20:10,291 --> 02:20:12,291
Quelle que soit ma vengeance,
3171
02:20:12,375 --> 02:20:14,416
je ne retrouverai pas ce que j'ai perdu.
3172
02:20:14,500 --> 02:20:17,333
Non ! Je vais te gifler, Yejide !
3173
02:22:10,083 --> 02:22:12,666
Sous-titres : Anne Bruant207148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.