All language subtitles for Battle.on.Buka.Street.2022.720p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,875 --> 00:00:36,750 Bienvenue à Buka Street, 2 00:00:36,833 --> 00:00:39,791 le quartier de la restauration de la communauté d'Otanwa. 3 00:00:39,875 --> 00:00:42,166 On y trouve les différents mets 4 00:00:42,250 --> 00:00:44,125 de toutes les tribus du Nigeria. 5 00:00:50,000 --> 00:00:51,166 Mon client ! 6 00:00:59,375 --> 00:01:00,708 La patronne est là. 7 00:01:00,791 --> 00:01:02,291 Client, viens ici ! 8 00:01:02,375 --> 00:01:04,083 Client ! Hein ? 9 00:01:04,750 --> 00:01:07,708 Client ! Client ! 10 00:01:08,333 --> 00:01:10,583 Viens ! Où tu vas ? Achète chez moi ! 11 00:01:10,666 --> 00:01:12,166 J'ai de l'eba, de la soupe ! 12 00:01:12,250 --> 00:01:14,541 Laissez-moi ! Vous pimentez pas vos plats. 13 00:01:14,625 --> 00:01:15,916 Que le piment t'emporte ! 14 00:01:16,000 --> 00:01:18,625 À Buka street, moi, Yejide, je vous fais 15 00:01:18,708 --> 00:01:20,458 lécher votre assiette. 16 00:01:20,541 --> 00:01:21,791 Iya Ade, vendeuse d'amala 17 00:01:21,875 --> 00:01:24,000 tient le meilleur buka. 18 00:01:24,083 --> 00:01:26,333 - De l'ewedu ou du gbegiri ? - De l'ewedu. 19 00:01:27,666 --> 00:01:30,000 Attendez. Avant de poursuivre, 20 00:01:30,083 --> 00:01:32,375 revenons au tout début. 21 00:01:34,333 --> 00:01:36,958 COMMUNAUTÉ D'OTANWA (ANNÉES 80) 22 00:01:38,625 --> 00:01:43,416 Une famille normale est constituée de parents et d'enfants. 23 00:01:44,458 --> 00:01:47,125 Elle est censée baigner dans l'amour, 24 00:01:47,208 --> 00:01:49,791 la paix et l'harmonie. Comme cette famille. 25 00:01:52,583 --> 00:01:53,916 Et voici ma famille. 26 00:01:54,000 --> 00:01:56,291 Mon père, Mazi Kanayo Maduka. 27 00:01:56,375 --> 00:01:58,875 Il ne fait que manger. Il ne pense qu'à ça. 28 00:01:58,958 --> 00:02:00,875 C'est un de ses grands points faibles ! 29 00:02:02,625 --> 00:02:03,750 - Mon mari ! - Hé ! 30 00:02:03,833 --> 00:02:06,916 Arrête de manger. Tu veux gâcher la photo ? 31 00:02:07,000 --> 00:02:10,250 Et voici ma pénible belle-mère en quête d'attention. 32 00:02:10,875 --> 00:02:12,541 La pénible Ezinne. 33 00:02:12,625 --> 00:02:13,833 Où est-elle ? 34 00:02:14,958 --> 00:02:16,583 Asake ! 35 00:02:16,666 --> 00:02:18,958 - Je suis là. - J'arrive, mon mari ! 36 00:02:19,041 --> 00:02:20,250 Viens ! 37 00:02:24,666 --> 00:02:27,083 Et voici ma mère. 38 00:02:27,708 --> 00:02:32,041 Ma mère ! Asake ! 39 00:02:32,125 --> 00:02:34,625 D'une santé à faire des envieux. 40 00:02:35,166 --> 00:02:37,625 D'une beauté époustouflante. 41 00:02:37,708 --> 00:02:39,250 Elle est trop belle ! 42 00:02:42,958 --> 00:02:45,666 Vous vous demandez sûrement où est Yejide. 43 00:02:45,750 --> 00:02:46,791 Pas vrai ? 44 00:02:47,291 --> 00:02:49,750 Je suis là, dans le ventre de ma mère. 45 00:02:50,333 --> 00:02:53,916 Je dois encore naître. 46 00:02:54,000 --> 00:02:56,541 Dis, où sont tes enfants ? 47 00:02:56,625 --> 00:02:58,291 - Et les tiens ? - Et tes garçons ? 48 00:02:58,375 --> 00:03:01,000 - Les enfants ! Venez ! - Calme-toi. 49 00:03:01,083 --> 00:03:03,291 On est prêts ! 50 00:03:06,416 --> 00:03:08,291 Ah ! Venez ! 51 00:03:09,083 --> 00:03:10,625 Les portraits de papa ! 52 00:03:10,708 --> 00:03:11,791 Mes enfants. 53 00:03:11,875 --> 00:03:13,708 Vous êtes prêts, monsieur ? 54 00:03:13,791 --> 00:03:15,125 Oui, on est prêts. 55 00:03:20,666 --> 00:03:22,125 Souriez, les enfants. 56 00:03:22,833 --> 00:03:24,291 Vous voyez ? 57 00:03:24,791 --> 00:03:25,958 Une famille pas simple. 58 00:03:26,041 --> 00:03:27,541 Avec ces photos, 59 00:03:27,625 --> 00:03:29,958 on voit de quelle famille je viens. 60 00:03:43,083 --> 00:03:46,416 Hum ! Et revoilà mon père. 61 00:03:46,958 --> 00:03:49,458 Mazi Maduka Kanayo. 62 00:03:49,541 --> 00:03:52,208 Le petit vendeur de pièces de rechange, 63 00:03:52,291 --> 00:03:54,791 mon papa, vient de se remarier. 64 00:03:56,666 --> 00:03:59,416 Si vous êtes belle et savez bien cuisiner, 65 00:03:59,500 --> 00:04:00,958 mon père vous épousera ! 66 00:04:01,041 --> 00:04:02,041 En avant ! 67 00:04:02,125 --> 00:04:04,375 Hum. 68 00:04:05,208 --> 00:04:07,625 Ma mère ne l'a pas bien pris du tout. 69 00:04:07,708 --> 00:04:09,375 Asake, ma mère. 70 00:04:09,458 --> 00:04:10,875 Mais la pénible Ezinne 71 00:04:10,958 --> 00:04:13,291 est prête à fêter ça, eh oui. 72 00:04:13,375 --> 00:04:14,625 Elle veut une autre femme 73 00:04:14,708 --> 00:04:16,291 pour détrôner ma mère. 74 00:04:16,375 --> 00:04:19,166 Bienvenue, mon mari. 75 00:04:19,250 --> 00:04:20,791 - Ça va ? - Très bien. 76 00:04:20,875 --> 00:04:22,125 Bienvenue. 77 00:04:22,207 --> 00:04:25,832 Allez, doucement. 78 00:04:26,666 --> 00:04:27,750 C'est bon, ça. 79 00:04:27,832 --> 00:04:29,457 Cette femme vient te remplacer. 80 00:04:29,541 --> 00:04:31,832 Tu ne dis rien ? Je veux t'entendre. 81 00:04:36,541 --> 00:04:38,582 Mon Dieu ! 82 00:04:40,500 --> 00:04:42,625 Maman ! Maman ! 83 00:04:43,625 --> 00:04:45,457 Appelez votre père. 84 00:04:45,541 --> 00:04:47,791 - Papa ! - Quoi ? 85 00:04:47,875 --> 00:04:50,416 Non, docteur ! Pas de césarienne ! 86 00:04:50,500 --> 00:04:52,250 - Pour quelle raison ? - M. Maduka, 87 00:04:53,291 --> 00:04:54,625 la patiente en veut une. 88 00:04:55,082 --> 00:04:56,791 Sa DPA est toute proche. 89 00:04:56,875 --> 00:04:57,957 C'est quoi, ça ? 90 00:04:58,041 --> 00:05:00,041 La date prévue de l'accouchement 91 00:05:00,125 --> 00:05:02,125 est imminente. 92 00:05:02,208 --> 00:05:04,208 Elle y a consenti. On peut. 93 00:05:04,291 --> 00:05:05,625 C'est quoi, ces bêtises ? 94 00:05:06,416 --> 00:05:08,041 - Asake. - Écoute, mon mari, 95 00:05:08,125 --> 00:05:09,208 c'est ce que je veux. 96 00:05:09,291 --> 00:05:10,375 Accoucher aujourd'hui. 97 00:05:10,458 --> 00:05:12,666 - Mais Ezinne… - Et alors ? 98 00:05:19,707 --> 00:05:22,082 Ah ! 99 00:05:23,541 --> 00:05:25,207 Vous y êtes presque. 100 00:05:25,291 --> 00:05:27,416 Madame, poussez ! 101 00:05:28,166 --> 00:05:30,375 Pas tant que je ne verrai pas mon mari ! 102 00:05:30,457 --> 00:05:32,832 Hé, regardez-la ! En quête d'attention ! 103 00:05:32,916 --> 00:05:34,416 Ezinne, la menteuse ! 104 00:05:34,500 --> 00:05:36,125 Pousse, paresseuse ! 105 00:05:36,207 --> 00:05:38,041 Tout ça pour attirer mon père 106 00:05:38,125 --> 00:05:41,000 qui n'en aurait que pour ma mère autrement. 107 00:05:41,082 --> 00:05:44,750 J'ai dit que je voulais voir mon mari ! 108 00:05:44,832 --> 00:05:47,750 VACCINEZ-VOUS CONTRE LA VARIOLE ET LA FIÈVRE JAUNE 109 00:05:52,707 --> 00:05:54,375 Je vous en prie, vite. 110 00:05:54,457 --> 00:05:55,582 M. Maduka ! 111 00:05:55,666 --> 00:05:56,707 Revenez. 112 00:05:56,791 --> 00:05:58,666 Asake ne coopère pas. 113 00:05:59,207 --> 00:06:00,541 - M. Maduka ? - Oui ? 114 00:06:00,625 --> 00:06:01,833 Votre autre épouse, 115 00:06:01,916 --> 00:06:04,375 Ezinne, refuse de pousser avant de vous voir. 116 00:06:04,458 --> 00:06:05,541 - Oui. - Allons-y. 117 00:06:05,625 --> 00:06:06,791 M. Maduka ! 118 00:06:08,875 --> 00:06:10,375 - Venez ! - Maduka ! 119 00:06:10,458 --> 00:06:11,791 - M. Maduka ! - Maduka ! 120 00:06:13,375 --> 00:06:14,625 Je meurs ! 121 00:06:14,708 --> 00:06:16,707 M. Maduka. 122 00:06:18,250 --> 00:06:23,000 Enfin, moi, Yejide Adufe 123 00:06:23,375 --> 00:06:27,207 Njideka Maduka, j'ai vu le jour. 124 00:06:30,582 --> 00:06:32,375 Le même jour que mon affreuse 125 00:06:32,457 --> 00:06:35,250 demi-sœur casse-pied et répugnante, 126 00:06:35,332 --> 00:06:36,750 Awele. 127 00:06:43,207 --> 00:06:45,125 Je la détestais déjà intensément. 128 00:06:45,207 --> 00:06:47,791 Rien que de la savoir à mes côtés, 129 00:06:47,875 --> 00:06:49,791 je me suis mise à pleurer ! 130 00:06:51,875 --> 00:06:53,291 Et cette jalouse d'Awele, 131 00:06:54,166 --> 00:06:56,750 comme sa mère, poussa ses hurlements assommants 132 00:06:57,250 --> 00:06:59,166 pour couvrir ma voix. 133 00:06:59,250 --> 00:07:01,500 Ça, jamais ! 134 00:07:01,583 --> 00:07:03,916 Ah, ce jour-là… 135 00:07:05,166 --> 00:07:07,208 une nouvelle guerre vit le jour. 136 00:07:13,416 --> 00:07:16,750 Oui, les affaires marchent bien 137 00:07:17,416 --> 00:07:19,082 pour ma mère et moi. 138 00:07:19,166 --> 00:07:22,207 Asake, le cordon bleu. 139 00:07:22,291 --> 00:07:25,375 La reine de l' amala de la communauté d'Otanwa. 140 00:07:26,332 --> 00:07:28,332 Regardez-les ! 141 00:07:28,416 --> 00:07:32,207 Awele et sa mère, Ezinne, avec leur ofe-akwu fade. 142 00:07:32,916 --> 00:07:34,375 On les bat ! 143 00:07:34,457 --> 00:07:35,500 De l'amala. 144 00:07:35,582 --> 00:07:36,916 - Quoi ? - Laisser ici. Qu'est-ce que c'est? 145 00:07:37,000 --> 00:07:38,791 Calmez-vous, ce n'est pas prêt. 146 00:07:38,875 --> 00:07:41,207 Servez-moi ! Dites, ça va pas ? 147 00:07:41,291 --> 00:07:43,791 - Allez ! - Un peu de patience ! 148 00:07:43,875 --> 00:07:45,832 Enfin ! 149 00:07:45,916 --> 00:07:47,832 J'ai dit, un peu de patience. 150 00:07:47,916 --> 00:07:49,875 On fait ça à un client ? 151 00:07:49,957 --> 00:07:52,500 - Maman ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 152 00:07:52,582 --> 00:07:53,832 - Regarde ! - Où ça ? 153 00:07:54,457 --> 00:07:55,457 Prends à manger ! 154 00:07:55,541 --> 00:07:57,166 Maman Micheal, viens servir ! 155 00:07:57,250 --> 00:07:59,000 - Quoi ? - Tu attends quoi ? 156 00:07:59,082 --> 00:08:01,166 Qu'est-ce que tu fais ? 157 00:08:01,708 --> 00:08:02,750 Non ! 158 00:08:03,833 --> 00:08:05,333 Bon sang ! 159 00:08:05,416 --> 00:08:07,166 La garce ! 160 00:08:07,250 --> 00:08:08,458 Arrête ! 161 00:08:08,541 --> 00:08:10,083 Vends plutôt ça ! 162 00:08:14,416 --> 00:08:15,541 Arrête ! 163 00:08:15,625 --> 00:08:17,625 Malgré les hurlements de mon père 164 00:08:17,707 --> 00:08:19,916 qui essayait de nous séparer, 165 00:08:20,000 --> 00:08:23,582 même avec la foule autour, la lutte continuait. 166 00:08:23,666 --> 00:08:27,750 En tout cas, mon père, Mazi Maduka Kanayo, récoltait 167 00:08:27,832 --> 00:08:30,000 ce qu'il avait semé au centuple. 168 00:08:31,666 --> 00:08:33,540 - Hé... - Quand es-tu rentré ? 169 00:08:33,625 --> 00:08:36,415 Ma belle-famille ! Vous êtes les bienvenus. 170 00:08:36,500 --> 00:08:38,582 Lanchili, tu es le bienvenu. 171 00:08:38,665 --> 00:08:39,957 C'est Olanshile. 172 00:08:40,040 --> 00:08:41,207 Tu vas m'apprendre 173 00:08:41,290 --> 00:08:42,582 à prononcer le Yoruba ? 174 00:08:42,665 --> 00:08:43,790 Hein ? 175 00:08:43,875 --> 00:08:46,958 J'ai commencé à parler le Yoruba avant ta naissance. 176 00:08:47,040 --> 00:08:48,958 Lanchili va très bien, monsieur. 177 00:08:49,040 --> 00:08:50,708 C'est du pareil au même. 178 00:08:52,915 --> 00:08:55,540 C'est pour ça que j'ai pu épouser ta mère. 179 00:08:56,083 --> 00:08:57,625 J'aime les femmes Yorubas. 180 00:08:57,708 --> 00:09:01,041 - J'aime encore plus leur cuisine. - Mon mari 181 00:09:01,166 --> 00:09:02,541 Elle cuisine à merveille. 182 00:09:02,625 --> 00:09:05,750 Mon mari... Salut. 183 00:09:06,416 --> 00:09:08,666 Mon mari 184 00:09:08,750 --> 00:09:10,041 - Maman. - Oui ? 185 00:09:10,875 --> 00:09:12,500 - Tout va bien ? - Très bien ! 186 00:09:12,583 --> 00:09:13,708 Mon mari 187 00:09:13,791 --> 00:09:15,208 Chukwuemeka est là. 188 00:09:15,291 --> 00:09:17,250 - Oui. - Chukwuemeka ? 189 00:09:17,333 --> 00:09:19,166 Oui, il est venu nous annoncer 190 00:09:19,250 --> 00:09:21,291 ses intentions au sujet 191 00:09:21,375 --> 00:09:24,875 de notre fille. De notre Ijeawele. 192 00:09:24,958 --> 00:09:26,416 Monsieur, je vous salue. 193 00:09:26,791 --> 00:09:28,083 Montrez votre visage. 194 00:09:28,166 --> 00:09:29,916 - Vous le cachez ? - Enlève ça. 195 00:09:30,750 --> 00:09:32,125 C'est la mode. 196 00:09:32,208 --> 00:09:33,958 Je suis accro à la mode. 197 00:09:34,040 --> 00:09:35,458 Tu as vu son torse ? 198 00:09:35,540 --> 00:09:38,333 - C'est un boxeur ou... ? - Un batteur. 199 00:09:38,415 --> 00:09:40,000 Oui, à mi-temps. 200 00:09:40,083 --> 00:09:41,375 Comment ça, à mi-temps ? 201 00:09:42,583 --> 00:09:44,790 Monsieur, buvez. 202 00:09:44,875 --> 00:09:47,708 J'imagine que vous êtes aussi choqués que nous. 203 00:09:48,415 --> 00:09:51,250 Attendez, vous n'avez encore rien vu. 204 00:09:54,625 --> 00:09:56,958 - Ça ira bien pour toi. - Amen. 205 00:09:57,040 --> 00:09:59,665 - Dieu continuera de t'aider. - Amen. 206 00:09:59,750 --> 00:10:01,791 Où que tu ailles, il y aura la paix. 207 00:10:01,875 --> 00:10:02,958 Amen ! 208 00:10:03,041 --> 00:10:06,166 Va, montre-nous celui qui a ravi ton cœur. 209 00:10:06,250 --> 00:10:08,250 Merci, papa. 210 00:10:09,333 --> 00:10:10,500 Toyin et sa mère. 211 00:10:10,583 --> 00:10:12,833 Hé ! Fais-les venir. 212 00:10:12,916 --> 00:10:14,583 Vous voyez ce que je vois ? 213 00:10:14,666 --> 00:10:17,416 Awele et sa sournoise de mère. 214 00:10:17,500 --> 00:10:19,458 Elles ont veillé à ce qu'elle se marie 215 00:10:19,541 --> 00:10:21,583 le même jour que Lanshile et moi. 216 00:10:21,666 --> 00:10:23,083 - Quoi ? - Viens, mon mari. 217 00:10:23,666 --> 00:10:24,833 Tes enfants… 218 00:10:30,166 --> 00:10:31,416 Attends, laisse-moi voir… 219 00:10:31,500 --> 00:10:34,040 Laisse-moi finir... 220 00:10:34,125 --> 00:10:35,333 Bien le bonjour à tous ! 221 00:10:35,415 --> 00:10:40,040 Bienvenue ! 222 00:10:40,125 --> 00:10:41,583 Les enfants ! 223 00:10:41,708 --> 00:10:43,000 Hé... 224 00:10:43,083 --> 00:10:44,083 Tout ira bien. 225 00:10:44,165 --> 00:10:45,708 Amen. 226 00:10:45,790 --> 00:10:47,375 Hé, où est ton père ? 227 00:10:48,790 --> 00:10:50,290 - Regarde. - Qui ça ? 228 00:10:50,375 --> 00:10:51,665 Amen. 229 00:10:51,750 --> 00:10:53,000 Elle m'a bien eue. 230 00:10:53,083 --> 00:10:55,415 Tu auras toujours la bénédiction de Dieu. 231 00:10:55,500 --> 00:10:56,958 Amen ! 232 00:10:57,750 --> 00:10:59,040 - Quoi que... - Mon mari. 233 00:10:59,125 --> 00:11:00,125 Amen ! 234 00:11:00,208 --> 00:11:02,458 - Je n'aime pas ça. - Calme-toi. 235 00:11:02,541 --> 00:11:05,083 Je n'aime pas ça du tout ! 236 00:11:05,166 --> 00:11:07,208 Ma fille a choisi ce jour avant eux. 237 00:11:07,291 --> 00:11:08,791 Ça ne me plaît pas. 238 00:11:08,875 --> 00:11:10,375 - Regardez-la ! - On y va. 239 00:11:10,458 --> 00:11:12,333 - On va où ? - Ne t'énerve pas. 240 00:11:12,541 --> 00:11:14,375 - Quoi ? - Tu cherches la bagarre ! 241 00:11:14,458 --> 00:11:15,458 Toi aussi ! 242 00:11:15,750 --> 00:11:17,250 Regardez-la ! 243 00:11:18,416 --> 00:11:21,958 Et mon père a fini dans le pétrin, comme d'habitude. 244 00:11:22,041 --> 00:11:23,541 Un peu par-ci, par-là… 245 00:11:23,625 --> 00:11:25,000 Il ne savait pas quoi faire. 246 00:11:25,083 --> 00:11:27,333 Ça passait pas pour ma mère et moi ! 247 00:11:29,583 --> 00:11:34,250 Vous le savez, toute bataille a un début et une fin. 248 00:11:34,875 --> 00:11:38,040 Évidemment, moi, Yejide, fille d'Asake, 249 00:11:38,290 --> 00:11:39,625 j'ai gagné la bataille ! 250 00:11:39,790 --> 00:11:42,750 Et cette loser d'Awele et son voyou de mari 251 00:11:42,833 --> 00:11:45,415 ont quitté la communauté à cause de moi ! 252 00:11:50,125 --> 00:11:51,958 Revenons au présent. 253 00:11:52,040 --> 00:11:55,040 On peut dire que j'ai une belle vie. 254 00:11:55,125 --> 00:11:58,083 Hum ! Yejide, mon amie ! 255 00:11:58,165 --> 00:11:59,208 Hein ? 256 00:11:59,290 --> 00:12:01,500 C'est si bon qu'on lèche l'assiette ! 257 00:12:01,583 --> 00:12:03,958 C'est comme ça avec moi ! 258 00:12:04,041 --> 00:12:05,583 J'aime les plats à emporter. 259 00:12:07,291 --> 00:12:08,625 C'est nettement mieux. 260 00:12:08,708 --> 00:12:09,750 Mets des haricots. 261 00:12:10,916 --> 00:12:13,166 Tout allait bien pour moi. 262 00:12:13,625 --> 00:12:16,666 Mes beaux enfants ne manquaient de rien. 263 00:12:16,750 --> 00:12:17,750 - Ça va ? - Ouais. 264 00:12:17,833 --> 00:12:20,666 Ah, la vie m'avait bien gâtée. 265 00:12:20,750 --> 00:12:22,125 Ne parlez pas de mon mari. 266 00:12:22,208 --> 00:12:23,416 Ça ne vous regarde pas. 267 00:12:23,500 --> 00:12:25,416 Mets ton sac à l'intérieur. 268 00:12:25,541 --> 00:12:28,000 Va les aider à cuisiner la chèvre ! 269 00:12:28,083 --> 00:12:30,583 - Tu as entendu ? - Oui, maman. 270 00:12:32,708 --> 00:12:34,540 Ne la fais pas brûler, c'est prêt. 271 00:12:34,625 --> 00:12:36,290 - Bravo, maman ! - Merci ! 272 00:12:39,125 --> 00:12:41,208 - Yejide. - Trois. Oui, maman ? 273 00:12:41,290 --> 00:12:42,375 La soupe est prête. 274 00:12:42,958 --> 00:12:44,083 - Je rentre. - Mamie. 275 00:12:44,165 --> 00:12:45,208 - Bon. - Mamie. 276 00:12:45,290 --> 00:12:46,833 - Je t'appellerai. - Merci. 277 00:12:47,290 --> 00:12:48,290 Ah, mon fils ! 278 00:12:49,040 --> 00:12:50,500 - Bienvenue. - J'ai faim. 279 00:12:50,583 --> 00:12:52,333 Pas de souci, c'est prêt. 280 00:12:52,833 --> 00:12:55,208 - Combien d'amala ? - Quatre. 281 00:12:57,750 --> 00:12:59,375 Au revoir, maman ! 282 00:12:59,458 --> 00:13:02,083 Au revoir, ma chérie. 283 00:13:02,166 --> 00:13:04,083 Ça va ? 284 00:13:06,875 --> 00:13:09,000 Tonton ! Tata ! 285 00:13:11,583 --> 00:13:13,166 Ah, mes amies ! 286 00:13:13,583 --> 00:13:15,791 Vous vous êtes mises à la bière. 287 00:13:15,875 --> 00:13:17,791 Je peux, tu permets ? 288 00:13:17,875 --> 00:13:19,250 C'est l'échoppe de mon amie. 289 00:13:19,333 --> 00:13:21,083 L'échoppe de mon amie. 290 00:13:21,166 --> 00:13:24,083 Tout ce qu'on mange va tout droit aux fesses. 291 00:13:24,166 --> 00:13:25,833 Montre ! 292 00:13:25,916 --> 00:13:27,583 Merci, lâche la bête. 293 00:13:27,666 --> 00:13:29,166 Mon gros derrière. 294 00:13:33,125 --> 00:13:35,125 Dieu nous bénisse toutes. 295 00:13:35,208 --> 00:13:36,958 Là, au bout, ça secoue. 296 00:13:37,040 --> 00:13:39,625 Ça secoue ! 297 00:13:40,000 --> 00:13:41,125 S'il vous plaît. 298 00:13:41,958 --> 00:13:47,000 Qu'est-ce qu'on va porter au mariage de la fille d'Iya Ramota ? 299 00:13:47,125 --> 00:13:48,958 Je nous voyais toutes en blanc. 300 00:13:49,040 --> 00:13:50,625 Ça se termine bien, non ? 301 00:13:50,708 --> 00:13:52,000 À LOUER 302 00:13:53,290 --> 00:13:54,500 Finalement, non. 303 00:13:54,583 --> 00:13:56,583 Qui c'est ? 304 00:13:58,165 --> 00:14:01,333 ME VOILÀ. POUSSEZ-VOUS… 305 00:14:01,416 --> 00:14:02,416 Hein ? 306 00:14:12,583 --> 00:14:15,833 Ah ! Mon pire cauchemar est revenu. 307 00:14:16,375 --> 00:14:17,375 Ah ! 308 00:14:35,500 --> 00:14:38,333 Awele a loué l'échoppe en face de la mienne ! 309 00:14:38,415 --> 00:14:39,875 Et alors ? 310 00:14:39,958 --> 00:14:41,665 T'as jamais eu personne en face ? 311 00:14:42,165 --> 00:14:43,915 Ça n'est jamais arrivé ? 312 00:14:44,000 --> 00:14:45,583 La rivalité va commencer. 313 00:14:45,665 --> 00:14:47,500 Quelle rivalité ? 314 00:14:47,583 --> 00:14:49,375 Est-ce que ça date d'aujourd'hui ? 315 00:14:50,583 --> 00:14:52,833 Elles ne rivalisent pas toujours ? 316 00:14:53,333 --> 00:14:54,665 Quand tu t'es mariée, 317 00:14:55,083 --> 00:14:56,750 Ezinne n'a pas marié sa fille 318 00:14:56,833 --> 00:14:58,125 le même jour que toi ? 319 00:14:59,000 --> 00:15:00,625 Et depuis qu'elles rivalisent, 320 00:15:00,791 --> 00:15:01,958 elles nous devancent ? 321 00:15:02,458 --> 00:15:03,708 Elles nous devancent ? 322 00:15:05,000 --> 00:15:06,958 - Réponds ! - Non, maman. 323 00:15:07,041 --> 00:15:08,125 C'est si compliqué ? 324 00:15:08,208 --> 00:15:09,375 Ne meurs pas trop tôt. 325 00:15:10,625 --> 00:15:13,791 Mais si son échoppe est en face de la mienne, 326 00:15:13,875 --> 00:15:15,625 elle va me piquer mes clients. 327 00:15:15,708 --> 00:15:19,666 Quel client va-t-elle te piquer ? 328 00:15:19,750 --> 00:15:21,375 Qu'est-ce qui te prend ? 329 00:15:21,875 --> 00:15:23,083 Tu oublies qui tu es ? 330 00:15:23,166 --> 00:15:25,666 Je suis Asake, la vendeuse d'amala. 331 00:15:26,291 --> 00:15:29,208 La mère qui t'a passé le flambeau de la recette. 332 00:15:29,291 --> 00:15:32,458 - Pas vrai ? - Oui, maman, tu as raison. 333 00:15:32,750 --> 00:15:34,833 Mais c'est toi qui cuisines la soupe amala. 334 00:15:35,000 --> 00:15:36,750 C'est toi qui la cuisines. 335 00:15:36,833 --> 00:15:38,250 Je ne sais pas la faire. 336 00:15:38,333 --> 00:15:39,500 Awele est là, 337 00:15:39,583 --> 00:15:41,083 et si elle cuisinait mieux ? 338 00:15:41,165 --> 00:15:43,750 De quoi tu as peur ? J'ai dit que j'allais arrêter ? 339 00:15:43,833 --> 00:15:45,000 Regarde-moi. 340 00:15:45,083 --> 00:15:46,125 Je suis pas morte. 341 00:15:46,208 --> 00:15:47,625 Je sens pas mauvais. 342 00:15:47,708 --> 00:15:49,290 Je ne vais nulle part. 343 00:15:49,500 --> 00:15:50,625 Viens. 344 00:15:51,708 --> 00:15:52,750 De quoi tu as peur ? 345 00:15:53,540 --> 00:15:54,583 Que cuisine Awele ? 346 00:15:55,290 --> 00:15:59,375 C'est toutes ces mauvaises soupes qu'elle va cuisiner 347 00:15:59,458 --> 00:16:01,000 qui te font peur ? 348 00:16:01,416 --> 00:16:04,791 Ou bien c'est sa mère malade avec un pied dans la tombe 349 00:16:05,583 --> 00:16:07,083 qui va cuisiner pour elle ? 350 00:16:07,166 --> 00:16:10,083 Regarde-moi, je suis debout ! 351 00:16:10,541 --> 00:16:12,291 Je serai là, derrière toi. 352 00:16:12,500 --> 00:16:13,875 Je vais cuisiner. 353 00:16:14,500 --> 00:16:15,541 Tu as entendu ? 354 00:16:16,125 --> 00:16:17,208 Maman. 355 00:16:18,625 --> 00:16:20,291 Je croyais que c'était fini. 356 00:16:20,375 --> 00:16:22,041 - Hein ? - Oui, fini. 357 00:16:22,125 --> 00:16:23,541 Quoi ? 358 00:16:23,708 --> 00:16:25,000 Ce n'est pas fini ! 359 00:16:25,083 --> 00:16:26,500 C'est loin d'être fini ! 360 00:16:26,583 --> 00:16:27,666 Regarde-moi bien ! 361 00:16:27,750 --> 00:16:29,916 Le diable veut manger avec toi et tu dis non. 362 00:16:30,000 --> 00:16:31,666 Je vais faire la soupe. 363 00:16:31,750 --> 00:16:34,165 Écoute-moi bien, on va se tuer à la tâche ! 364 00:16:34,290 --> 00:16:36,583 Oui ! J'ai dit ! 365 00:16:42,875 --> 00:16:44,208 Miracle ! 366 00:16:46,458 --> 00:16:47,500 Awele, 367 00:16:49,250 --> 00:16:51,040 tu reviens vraiment à Otanwa ? 368 00:16:51,750 --> 00:16:53,708 Pour la vingtième fois, maman, 369 00:16:54,583 --> 00:16:55,583 oui. 370 00:16:56,750 --> 00:16:57,958 Ça veut dire quoi, ça ? 371 00:16:59,625 --> 00:17:00,750 Ne braille pas ! 372 00:17:01,958 --> 00:17:05,125 À ma place, tu ne t'attendrais pas à un miracle ? 373 00:17:07,625 --> 00:17:09,583 Quel miracle, maman ? 374 00:17:10,708 --> 00:17:12,040 Je suis revenue. 375 00:17:12,540 --> 00:17:15,625 Et tu parles de chaussures et de miracle. 376 00:17:15,708 --> 00:17:17,208 Pas de ça, s'il te plaît. 377 00:17:17,290 --> 00:17:19,415 Maman, c'est papa. 378 00:17:23,790 --> 00:17:29,208 Dis-lui que je ne veux pas lui parler. 379 00:17:29,916 --> 00:17:32,416 Pourquoi ? 380 00:17:32,958 --> 00:17:34,291 Allô ? Papa. 381 00:17:35,416 --> 00:17:37,375 Maman m'a dit de te dire 382 00:17:37,458 --> 00:17:39,666 qu'elle ne veut plus te parler. 383 00:17:39,750 --> 00:17:41,250 Ça va pas ? 384 00:17:41,750 --> 00:17:43,000 Ça veut dire quoi, ça ? 385 00:17:43,541 --> 00:17:44,708 Passe-lui le téléphone 386 00:17:44,791 --> 00:17:46,416 ou je viens te gifler ! 387 00:17:46,500 --> 00:17:47,791 Non, mais ça va pas ? 388 00:17:48,541 --> 00:17:50,916 Maman, il veut venir me gifler. 389 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Dis, 390 00:17:52,708 --> 00:17:53,750 tu es sourde ? 391 00:17:55,250 --> 00:17:57,500 Dis-lui qu'il est un salopard. 392 00:17:58,041 --> 00:18:00,166 Une vraie calamité. 393 00:18:00,583 --> 00:18:01,625 Papa, 394 00:18:01,708 --> 00:18:03,208 maman dit que t'es un sal... 395 00:18:03,291 --> 00:18:05,916 Ferme ta bouche ! 396 00:18:07,250 --> 00:18:09,416 Regardez-la ! Espèce de perroquet ! 397 00:18:09,500 --> 00:18:11,208 C'est mamie que j'entends ? 398 00:18:11,291 --> 00:18:12,500 C'est mamie. 399 00:18:12,583 --> 00:18:13,833 Tu veux lui parler ? 400 00:18:13,916 --> 00:18:15,791 - Passe-lui le-- - Dis ! 401 00:18:16,916 --> 00:18:18,083 - Idiote. - Regarde. 402 00:18:19,250 --> 00:18:21,333 Tu n'es pas bien ! 403 00:18:22,625 --> 00:18:24,458 Pourquoi lui arracher le téléphone ? 404 00:18:24,541 --> 00:18:26,791 Maman, s'il te plaît. 405 00:18:27,041 --> 00:18:28,791 Au nom du Ciel. 406 00:18:29,125 --> 00:18:30,541 C'est ma bataille. 407 00:18:30,625 --> 00:18:32,916 Laisse-moi me battre moi-même. 408 00:18:33,041 --> 00:18:34,541 Ne t'en mêle pas. 409 00:18:34,625 --> 00:18:35,750 S'il te plaît. 410 00:18:35,833 --> 00:18:37,375 Qu'est-ce que... 411 00:18:37,458 --> 00:18:39,125 Mamie, pardon ! 412 00:18:39,250 --> 00:18:41,125 Pardon, mamie. 413 00:18:41,208 --> 00:18:43,416 Cette enfant veut me tuer. Laissez-moi. 414 00:18:43,500 --> 00:18:44,750 Dites pardon, non ? 415 00:18:44,833 --> 00:18:46,166 Pardon, mamie. 416 00:18:46,250 --> 00:18:47,333 Ces enfants... 417 00:18:47,541 --> 00:18:48,791 Elles me tueront. 418 00:18:48,875 --> 00:18:50,833 Maman, pourquoi on a quitté Agida ? 419 00:18:51,416 --> 00:18:53,708 Tous mes amis, ma vie ! 420 00:18:53,791 --> 00:18:55,250 J'ai tout là-bas. 421 00:18:55,333 --> 00:18:56,458 Déménager comme ça ! 422 00:18:56,541 --> 00:18:57,541 Dis donc, 423 00:18:57,833 --> 00:18:59,000 ça va pas ? 424 00:18:59,916 --> 00:19:00,916 Tu divagues ? 425 00:19:01,541 --> 00:19:03,541 "J'ai tout là-bas, mes amis !" 426 00:19:03,625 --> 00:19:05,166 Retournes-y. 427 00:19:06,041 --> 00:19:09,166 Va vivre avec ton bon à rien de père et ses concubines. 428 00:19:10,166 --> 00:19:11,500 Après, tu sauras 429 00:19:11,625 --> 00:19:14,458 que ta maison est où ta mère le dit. 430 00:19:15,166 --> 00:19:17,416 Maman, tu pouvais déménager 431 00:19:17,500 --> 00:19:19,500 et nous laisser là-bas. C'est tout. 432 00:19:23,083 --> 00:19:25,625 - Quoi ? - Dis donc ! 433 00:19:26,166 --> 00:19:27,166 Ifunanya, 434 00:19:27,250 --> 00:19:28,875 tu es ingrate à ce point ? 435 00:19:29,958 --> 00:19:32,041 Tu resterais avec ton père 436 00:19:32,125 --> 00:19:35,000 qui ne respecte ni moi, ni vous, ses enfants. 437 00:19:35,500 --> 00:19:38,041 Tout ça pour rester près de tes amis ? 438 00:19:38,125 --> 00:19:39,250 - C'est ça ? - Maman, 439 00:19:39,666 --> 00:19:41,208 c'est entre toi et papa. 440 00:19:41,625 --> 00:19:42,916 Ça nous regarde pas. 441 00:19:43,000 --> 00:19:44,875 On n'a rien à dire, pas vrai ? 442 00:19:45,000 --> 00:19:46,458 C'est entre toi et papa ! 443 00:19:46,541 --> 00:19:47,625 Entre toi et lui ! 444 00:19:47,708 --> 00:19:48,791 - Ah ! - Viens ! 445 00:19:48,875 --> 00:19:50,208 - Je vais te taper. - Quoi ? 446 00:19:50,333 --> 00:19:52,375 Viens ! 447 00:19:52,541 --> 00:19:55,083 - Je vais t'assommer ! - Moi aussi ! 448 00:19:56,750 --> 00:19:58,250 - Idiote ! - Toi aussi ! 449 00:20:00,958 --> 00:20:02,041 Assieds-toi ! 450 00:20:05,000 --> 00:20:06,208 Bande d'idiotes ! 451 00:20:09,166 --> 00:20:10,541 Assieds-toi, j'ai dit ! 452 00:20:14,250 --> 00:20:19,416 Cet homme m'a tuée. 453 00:20:19,500 --> 00:20:21,416 Bref… 454 00:20:22,041 --> 00:20:25,125 Ifunanya, sortez, toi et tes sœurs. 455 00:20:25,208 --> 00:20:27,291 - Oui, mamie. - Excuse-nous. 456 00:20:28,166 --> 00:20:29,333 J'ai eu mon compte. 457 00:20:29,416 --> 00:20:31,583 Je vous gifle, moi ! 458 00:20:31,666 --> 00:20:34,208 J'ai eu mon compte. 459 00:20:35,583 --> 00:20:36,750 Je ne comprends pas. 460 00:20:38,458 --> 00:20:39,625 Awele. 461 00:20:41,375 --> 00:20:42,375 Pourquoi ? 462 00:20:42,833 --> 00:20:44,041 C'est quoi, ça ? 463 00:20:52,166 --> 00:20:53,291 Bonté divine ! 464 00:20:55,958 --> 00:20:57,250 Hé ! 465 00:20:57,666 --> 00:20:59,541 Bon Dieu ! 466 00:21:01,333 --> 00:21:03,208 Dis, Nnaemeka. 467 00:21:04,291 --> 00:21:06,416 Qu'est-ce que je vois là ? 468 00:21:07,208 --> 00:21:08,666 À ton avis ? 469 00:21:10,458 --> 00:21:11,458 Euh... 470 00:21:11,875 --> 00:21:13,208 - Maman. - Papa ? 471 00:21:13,291 --> 00:21:14,583 Elle a dit papa ? 472 00:21:14,666 --> 00:21:16,625 Tiens. 473 00:21:18,333 --> 00:21:19,750 Prends ça pour le moment.. 474 00:21:19,833 --> 00:21:20,833 Hein ? 475 00:21:20,916 --> 00:21:22,000 - À bientôt. - Merci. 476 00:21:22,083 --> 00:21:23,250 Chukwuemeka ! 477 00:21:24,708 --> 00:21:27,500 C'est pas l'argent pour le certificat d'Ifunanya ? 478 00:21:27,708 --> 00:21:28,958 Exactement ! 479 00:21:29,416 --> 00:21:30,416 Et alors ? 480 00:21:30,625 --> 00:21:32,708 C'est bien ça ! 481 00:21:33,166 --> 00:21:34,750 Tu veux me brimer devant maman ? 482 00:21:35,291 --> 00:21:36,750 - Maman ? - Ça ne prendra pas. 483 00:21:37,083 --> 00:21:39,500 - Maman… - Oui, papa. 484 00:21:39,583 --> 00:21:42,041 - À bientôt. - Oui, au revoir. 485 00:21:42,125 --> 00:21:44,708 Ma belle, donne-moi cet argent ! 486 00:21:44,875 --> 00:21:46,291 Elle a pris l'argent ! 487 00:21:46,375 --> 00:21:47,416 Ça ne va pas ? 488 00:21:47,625 --> 00:21:49,500 Ça ne va pas ? 489 00:21:49,708 --> 00:21:50,750 Tu es folle ? 490 00:21:50,833 --> 00:21:52,166 Maman. 491 00:21:52,250 --> 00:21:53,583 - C'est rien. - Mon argent ! 492 00:21:53,666 --> 00:21:55,666 Maman ? Qui c'est, maman ? 493 00:21:55,791 --> 00:21:57,708 Il a dit maman ? 494 00:21:57,791 --> 00:21:58,916 Qui c'est, maman ? 495 00:22:00,708 --> 00:22:02,458 - Tu as giflé maman ? - Oui ! 496 00:22:02,541 --> 00:22:03,916 - Maman ? - Qui c'est ? 497 00:22:04,000 --> 00:22:07,291 - Tu as giflé... - Qui c'est ? 498 00:22:09,875 --> 00:22:13,458 Tu veux qu'on se moque de moi ! 499 00:22:13,541 --> 00:22:15,208 Comment ça, maman ? 500 00:22:17,000 --> 00:22:18,416 Pour un bon à rien ? 501 00:22:18,500 --> 00:22:21,000 Pourquoi tu ne restes pas avec ton mari ? 502 00:22:21,833 --> 00:22:23,250 J'ai quitté ton père, moi ? 503 00:22:24,041 --> 00:22:27,875 Qu'est-ce que les gens vont dire ? 504 00:22:27,958 --> 00:22:31,166 Ce qu'ils diront toujours, maman. 505 00:22:32,000 --> 00:22:34,041 Ils diront ce qui se dit 506 00:22:34,125 --> 00:22:37,250 si mon mari me tue et prive mes enfants de leur mère. 507 00:22:40,916 --> 00:22:44,541 ''Awele a quitté le domicile conjugal.'' 508 00:22:44,625 --> 00:22:46,333 Voilà ce qu'ils diront. 509 00:22:46,541 --> 00:22:48,791 Pour une fois, j'ai dit non, 510 00:22:49,333 --> 00:22:50,791 j'ai fait passer mes enfants 511 00:22:50,875 --> 00:22:53,333 et moi-même avant ce que les gens vont dire. 512 00:22:55,000 --> 00:22:57,250 Tonton ! Tata ! 513 00:22:57,458 --> 00:22:58,500 Simbi ! 514 00:23:09,041 --> 00:23:10,041 Tata ! 515 00:23:11,541 --> 00:23:13,291 Ok, dépêche-toi ! 516 00:23:13,458 --> 00:23:14,458 Désolée. 517 00:23:15,875 --> 00:23:17,333 Faites vite ! 518 00:23:17,416 --> 00:23:18,708 Client ! 519 00:23:18,791 --> 00:23:20,375 Je suis désolée. 520 00:23:20,458 --> 00:23:21,500 Allons ! 521 00:23:21,583 --> 00:23:23,333 Kaira, apporte de l'eau ! 522 00:23:23,750 --> 00:23:24,750 Désolée. 523 00:23:25,291 --> 00:23:26,375 Désolée. 524 00:23:27,291 --> 00:23:28,791 Désolée. 525 00:23:28,875 --> 00:23:30,333 Salut. 526 00:23:30,416 --> 00:23:31,625 Ça va pas ? 527 00:23:31,708 --> 00:23:33,250 Tu ne prends pas d'assiette ? 528 00:23:33,333 --> 00:23:34,708 - Comment vas-tu ? - Bien. 529 00:23:34,791 --> 00:23:36,291 Elle mâche du chewing-gum. 530 00:23:36,375 --> 00:23:37,458 Elle va bien. 531 00:23:39,083 --> 00:23:40,541 Désolée. Ça va maintenant ? 532 00:23:40,625 --> 00:23:42,333 - Oui, c'est bon. Merci. - Désolée. 533 00:23:42,416 --> 00:23:44,583 - J'essaie maintenant. - Oui. 534 00:23:44,666 --> 00:23:46,250 La commande habituelle ? 535 00:23:46,333 --> 00:23:47,416 Je viens pour ça. 536 00:23:47,500 --> 00:23:48,791 Je peux sortir ? 537 00:23:48,875 --> 00:23:49,958 C'est mort ici. 538 00:23:50,041 --> 00:23:51,541 Tu as perdu la tête ? 539 00:23:52,375 --> 00:23:54,250 Mort, où ça ? Ici ? 540 00:23:54,416 --> 00:23:55,625 Idiote. 541 00:23:55,750 --> 00:23:57,333 Certains mots font mal. 542 00:23:57,875 --> 00:23:59,750 Et tu me dis que c'est mort. 543 00:23:59,875 --> 00:24:01,375 La Bible dit que... 544 00:24:01,458 --> 00:24:02,625 Ferme-la. 545 00:24:02,708 --> 00:24:04,208 Quand es-tu allée à l'église ? 546 00:24:05,000 --> 00:24:06,333 Tu me parles de la Bible. 547 00:24:06,541 --> 00:24:07,583 "La Bible dit…" 548 00:24:07,958 --> 00:24:10,875 Tu mâches du chewing-gum et manges des sucettes. 549 00:24:11,416 --> 00:24:13,125 Au lieu de prier et de dire : 550 00:24:13,208 --> 00:24:14,750 "Fais que maman vende bien." 551 00:24:16,125 --> 00:24:17,500 Pardon, maman. 552 00:24:17,583 --> 00:24:19,125 Va chercher des clients 553 00:24:19,208 --> 00:24:20,708 qui achètent ce que je vends. 554 00:24:21,291 --> 00:24:22,333 Idiote ! 555 00:24:22,416 --> 00:24:23,791 Jacinta, tu en es où ? 556 00:24:26,125 --> 00:24:27,250 - Merci. - Ah. 557 00:24:27,625 --> 00:24:30,708 Dites à votre dame qu'elle accouchera sans problème. 558 00:24:30,833 --> 00:24:33,500 - Amen. - On viendra manger et danser. 559 00:24:33,583 --> 00:24:34,583 Dehors ! 560 00:24:35,166 --> 00:24:36,458 Et dépêche-toi ! 561 00:24:36,750 --> 00:24:37,750 Tu es trop agitée. 562 00:24:38,333 --> 00:24:40,125 Là, merci beaucoup. 563 00:24:40,208 --> 00:24:42,291 Vous voyez ça ? 564 00:24:42,375 --> 00:24:44,291 Je lui ai dit de vous le donner 565 00:24:44,375 --> 00:24:46,125 - gratuitement. - Gratuit ? 566 00:24:46,208 --> 00:24:48,125 - Vous êtes un bon client ! - Merci. 567 00:24:48,208 --> 00:24:49,666 - Merci. - Venez chez Awele ! 568 00:24:49,750 --> 00:24:52,291 - Plus fort ! - Il y a du riz ! 569 00:24:52,375 --> 00:24:54,125 Et de la soupe de légumes ! 570 00:24:54,250 --> 00:24:55,916 Idiote ! C'est de la soupe Oha ! 571 00:24:56,458 --> 00:24:58,041 Désolée. De la soupe Oha ! 572 00:24:58,125 --> 00:24:59,291 Vous voyez ? 573 00:24:59,500 --> 00:25:01,375 Vous me donnez plein d'argent. 574 00:25:01,458 --> 00:25:03,041 Vous faites plein de commandes. 575 00:25:03,125 --> 00:25:04,875 - Vous êtes bonne avec moi. - Merci. 576 00:25:04,958 --> 00:25:06,208 Venez chez Awele ! 577 00:25:06,291 --> 00:25:07,333 Il y a du riz ! 578 00:25:07,416 --> 00:25:08,958 - De la soupe ! - Tout y est. 579 00:25:09,041 --> 00:25:11,083 - À bientôt. - Portez-vous bien. 580 00:25:11,166 --> 00:25:13,333 - Au revoir. - Merci, mon client ! 581 00:25:13,416 --> 00:25:14,916 Merci ! 582 00:25:21,333 --> 00:25:23,166 - Du riz. - Servez-nous. 583 00:25:23,250 --> 00:25:25,208 - 200 de riz. - De l'Amala. 584 00:25:25,458 --> 00:25:27,125 Tata, 200 de riz. 585 00:25:27,875 --> 00:25:28,875 Ah ! 586 00:25:29,125 --> 00:25:31,416 Vous avez dit que l'amala était prêt. 587 00:25:31,500 --> 00:25:32,500 Ne vous énervez pas. 588 00:25:32,791 --> 00:25:35,916 - Vendez-moi du riz. - Vous n'avez rien dit. 589 00:25:36,416 --> 00:25:37,708 Une portion de viande. 590 00:25:37,791 --> 00:25:40,041 Combien d'amala voulez-vous ? 591 00:25:42,208 --> 00:25:43,708 - Servez-nous. - On attend, là. 592 00:25:43,791 --> 00:25:46,375 Allez passer vos commandes à l'intérieur ! 593 00:25:46,458 --> 00:25:48,500 Servez-vous, s'il vous plaît. 594 00:25:50,333 --> 00:25:52,583 - Avec de la viande. - Répondez-nous. 595 00:25:52,666 --> 00:25:54,875 Le ragoût, vite ! 596 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 - Ah ! - Oui. 597 00:25:56,666 --> 00:25:58,083 C'est mon assiette. 598 00:26:01,250 --> 00:26:03,458 Occupez-vous de moi, je veux acheter. 599 00:26:03,541 --> 00:26:05,625 Maman, bravo ! 600 00:26:08,291 --> 00:26:09,291 Ah ! 601 00:26:09,458 --> 00:26:10,583 On n'a pas de client ? 602 00:26:11,083 --> 00:26:12,666 Tu es aveugle ? 603 00:26:13,541 --> 00:26:14,583 On attend ! 604 00:26:14,666 --> 00:26:16,083 - Servez-nous ! - Dépêchons. 605 00:26:16,625 --> 00:26:17,750 Regarde, maman. 606 00:26:17,833 --> 00:26:19,750 Ils vont tous chez Tata Yejide. 607 00:26:20,458 --> 00:26:21,791 Tu as toute ta tête ? 608 00:26:21,875 --> 00:26:22,958 Qui est ta tata ? 609 00:26:23,833 --> 00:26:24,833 Hein ? 610 00:26:26,500 --> 00:26:27,750 Maman. 611 00:26:29,000 --> 00:26:32,708 Tu devrais peut-être aller la voir pour avoir des idées. 612 00:26:32,791 --> 00:26:34,041 On vient d'arriver ici. 613 00:26:34,125 --> 00:26:35,458 Je vais te gifler. 614 00:26:37,208 --> 00:26:39,750 Idiote. C'est toi qui as dit 615 00:26:39,833 --> 00:26:41,375 "Maman, pour être au top, 616 00:26:41,458 --> 00:26:43,458 on va aller acheter cette nappe, 617 00:26:43,541 --> 00:26:45,250 et puis un tablier, 618 00:26:45,333 --> 00:26:47,125 et ces posters de plats cuisinés." 619 00:26:47,208 --> 00:26:48,625 Tout ça, c'est ton idée. 620 00:26:49,291 --> 00:26:51,416 Dites, ça va pas la tête ? 621 00:26:51,875 --> 00:26:55,375 Vous avez oublié que ce sont nos ennemies ? 622 00:26:55,458 --> 00:26:57,500 - Maman. - Tu parles ! 623 00:26:57,583 --> 00:27:01,375 Tu as oublié ce que sa mère a fait à la mienne ? 624 00:27:01,583 --> 00:27:04,000 Comment elle nous a rendu la vie impossible ? 625 00:27:04,083 --> 00:27:05,666 C'est du passé. 626 00:27:05,750 --> 00:27:07,500 Nous sommes une famille. 627 00:27:07,583 --> 00:27:09,000 Je vais te gifler. 628 00:27:09,750 --> 00:27:10,958 Tu dis n'importe quoi. 629 00:27:13,333 --> 00:27:14,583 Approchez-vous. 630 00:27:17,583 --> 00:27:19,083 Je vous préviens. 631 00:27:19,166 --> 00:27:23,541 Je ne veux pas vous voir avec Yejide ou ses enfants. 632 00:27:23,625 --> 00:27:24,708 Vous m'entendez ? 633 00:27:24,791 --> 00:27:25,916 Oui, maman. 634 00:27:26,000 --> 00:27:27,041 Yejide, 635 00:27:27,125 --> 00:27:29,833 ses enfants et sa mère 636 00:27:29,916 --> 00:27:31,541 sont nos ennemis. 637 00:27:32,291 --> 00:27:33,291 Qu'ai-je dit ? 638 00:27:33,375 --> 00:27:35,250 Ce sont nos ennemis. 639 00:27:35,333 --> 00:27:36,583 Pourquoi ? 640 00:27:36,875 --> 00:27:38,458 Parce que maman l'a dit. 641 00:27:38,541 --> 00:27:39,958 Vous, c'est bien. 642 00:27:41,166 --> 00:27:42,875 Elle, elle écoute 643 00:27:42,958 --> 00:27:45,583 et elle ne dit rien. 644 00:27:45,916 --> 00:27:48,041 Elle m'écoute et elle ne répond pas. 645 00:27:48,333 --> 00:27:50,000 Idiote. 646 00:27:51,583 --> 00:27:52,875 Filez maintenant. 647 00:27:53,500 --> 00:27:55,041 Vite, entrez ! 648 00:27:57,375 --> 00:27:58,416 Yejide, tu es là ! 649 00:27:58,500 --> 00:27:59,500 Fais-la entrer. 650 00:27:59,583 --> 00:28:01,041 Maman, ton téléphone sonne. 651 00:28:01,166 --> 00:28:02,291 Qui c'est ? 652 00:28:03,208 --> 00:28:05,583 Allô ? Iya Sikira ? 653 00:28:05,791 --> 00:28:08,500 Ne le prends pas mal. Je suis très occupée. 654 00:28:08,583 --> 00:28:10,166 Je te rappelle. Merci. 655 00:28:10,250 --> 00:28:11,708 Si elle rappelle, réponds. 656 00:28:11,791 --> 00:28:12,833 Dis que j'ai à faire. 657 00:28:12,916 --> 00:28:14,750 On s'active ! 658 00:28:15,041 --> 00:28:16,166 Ah ! 659 00:28:19,125 --> 00:28:21,416 Que cette soupe est bonne ! 660 00:28:21,500 --> 00:28:23,375 Tu sais que c'est la mère de Yejide 661 00:28:23,458 --> 00:28:26,041 qui cuisine le ragoût amala de sa fille ? 662 00:28:26,708 --> 00:28:29,083 Je l'ai vu de mes propres yeux. 663 00:28:29,166 --> 00:28:30,916 - C'est vrai ? - Oui. 664 00:28:31,708 --> 00:28:35,500 Tout le monde ici sait que Yejide n'est bonne à rien. 665 00:28:35,583 --> 00:28:36,708 Une incapable. 666 00:28:36,791 --> 00:28:38,166 Elle ne sait pas cuisiner. 667 00:28:38,416 --> 00:28:40,500 Maman, ce n'est pas ce que je veux dire. 668 00:28:40,583 --> 00:28:41,791 - Non ? - J'ai dit 669 00:28:42,583 --> 00:28:45,833 que la mère de Yejide est le secret de son succès. 670 00:28:46,916 --> 00:28:48,583 - Ah, bon ? - Je te le dis. 671 00:28:51,083 --> 00:28:52,541 - C'est vrai ? - Oui. 672 00:28:55,583 --> 00:28:57,291 Oui, mais... 673 00:28:57,791 --> 00:29:00,791 quel que soit le secret de leur succès, 674 00:29:00,875 --> 00:29:02,750 tu feras mieux qu'elles. 675 00:29:02,916 --> 00:29:05,958 Maman, ce n'est pas ce que je veux dire. 676 00:29:06,083 --> 00:29:08,125 Ça n'a rien à voir avec ce que tu dis. 677 00:29:08,458 --> 00:29:09,791 Faire mieux ne suffira pas. 678 00:29:09,875 --> 00:29:12,041 Les affaires marchent mal. 679 00:29:12,791 --> 00:29:15,125 Un ou deux clients de toute la journée ! 680 00:29:15,208 --> 00:29:17,000 Ça va s'arranger, d'accord ? 681 00:29:17,541 --> 00:29:18,750 S'arranger, dit-elle ! 682 00:29:18,833 --> 00:29:20,333 S'arranger, tu parles. 683 00:29:20,416 --> 00:29:22,041 C'est pas ce que je veux dire. 684 00:29:24,916 --> 00:29:26,791 Maman. 685 00:29:26,875 --> 00:29:30,250 Kaira et Kaiso ont fait une étude de marché 686 00:29:30,333 --> 00:29:32,041 sur Buka Street. 687 00:29:32,208 --> 00:29:34,291 Une seule personne vend du ofe akwu. 688 00:29:35,958 --> 00:29:38,208 Et même pas aussi doux que le tien. 689 00:29:38,291 --> 00:29:39,916 Tu fais le meilleur ofe akwu. 690 00:29:40,000 --> 00:29:41,708 Seigneur ! 691 00:29:42,375 --> 00:29:43,958 Bon, alors… 692 00:29:44,708 --> 00:29:46,458 qu'est-ce que tu veux dire ? 693 00:29:46,541 --> 00:29:48,458 Maman, Dieu a œuvré. 694 00:29:48,541 --> 00:29:49,708 Tu vas te lever. 695 00:29:49,791 --> 00:29:52,708 Et tu vas m'aider à préparer un ofe akwu 696 00:29:52,791 --> 00:29:55,291 - pour attirer les clients. - Oui ? 697 00:29:55,416 --> 00:29:56,708 Donc... 698 00:29:57,000 --> 00:29:58,958 moi, telle que je suis, 699 00:29:59,750 --> 00:30:02,500 je vais t'aider, te suivre. 700 00:30:02,583 --> 00:30:04,666 - S'il te plaît. - Pour faire un ofe akwu. 701 00:30:04,750 --> 00:30:06,750 Allez, aide-moi à faire un ofe akwu 702 00:30:06,833 --> 00:30:08,583 pour que j'aie des clients. 703 00:30:08,666 --> 00:30:10,375 - S'il te... - Oh. 704 00:30:10,916 --> 00:30:12,583 Bienvenue, mon mari. 705 00:30:12,666 --> 00:30:14,541 Faire de l'ofe akwu pour qui ? 706 00:30:15,750 --> 00:30:17,666 Bienvenue, papa. 707 00:30:19,958 --> 00:30:21,125 Bienvenue ? 708 00:30:21,708 --> 00:30:23,125 Qui parle d'ofe akwu ? 709 00:30:23,625 --> 00:30:24,958 C'est elle. 710 00:30:25,958 --> 00:30:27,583 On parle affaires. 711 00:30:27,666 --> 00:30:28,833 Dieu a œuvré. 712 00:30:28,916 --> 00:30:31,541 Maman doit se lever et m'aider à faire un ofe akwu 713 00:30:31,625 --> 00:30:32,791 pour les clients. 714 00:30:33,125 --> 00:30:34,833 C'est donc ça ? 715 00:30:34,916 --> 00:30:36,458 Qu'est-ce que Dieu a fait ? 716 00:30:36,541 --> 00:30:38,041 Il a rendu ta mère malade 717 00:30:38,125 --> 00:30:40,041 pour qu'elle te fasse un ofe akwu. 718 00:30:40,416 --> 00:30:42,250 Quelquefois... Tu en parles 719 00:30:42,333 --> 00:30:44,916 comme si ce n'était rien du tout. 720 00:30:45,625 --> 00:30:47,750 Tu as vu comme ta mère est malade ? 721 00:30:48,916 --> 00:30:52,000 Et tu veux qu'elle te fasse un ofe akwu. 722 00:30:52,500 --> 00:30:54,250 Elle va mieux. 723 00:30:54,333 --> 00:30:56,666 Toi, fais mieux ce que tu entreprends ! 724 00:30:57,291 --> 00:30:59,750 Regarde, elle n'a même pas mangé ! 725 00:31:00,250 --> 00:31:02,000 Tu pourrais la faire manger. 726 00:31:02,375 --> 00:31:04,916 Non, tu lui demandes de te faire un ofe akwu. 727 00:31:05,000 --> 00:31:07,125 Il remet ça, tu l'entends ? 728 00:31:07,208 --> 00:31:08,916 Tu vois ? 729 00:31:09,041 --> 00:31:10,583 Je ne sais pas si papa 730 00:31:10,666 --> 00:31:12,125 va me défendre un jour. 731 00:31:12,333 --> 00:31:14,166 Il veut que mes ennemis me raillent. 732 00:31:14,250 --> 00:31:15,416 Tes ennemis ? 733 00:31:16,083 --> 00:31:17,333 Qui sont-ils ? 734 00:31:17,666 --> 00:31:19,083 Dis-moi leurs noms, allez. 735 00:31:19,208 --> 00:31:20,458 Dis-m'en un seul. 736 00:31:21,000 --> 00:31:22,708 Tu vas me le dire. 737 00:31:22,916 --> 00:31:24,000 Je ne donne aucun nom. 738 00:31:24,083 --> 00:31:25,333 Tu es trop bête. 739 00:31:25,416 --> 00:31:29,583 Quand tu as ouvert une échoppe à Buka Street, 740 00:31:29,666 --> 00:31:32,958 tu n'as pas vu que les autres vendaient la même chose que toi ? 741 00:31:35,291 --> 00:31:37,625 Qui plus est, tu as ouvert 742 00:31:37,958 --> 00:31:40,625 juste en face de ta sœur. 743 00:31:41,125 --> 00:31:42,791 Tu t'attends à ce que ça marche ? 744 00:31:42,875 --> 00:31:45,791 S'il te plaît… 745 00:31:46,750 --> 00:31:48,833 Buka Street est un endroit public. 746 00:31:48,916 --> 00:31:51,833 N'importe qui peut y faire ce qu'il veut. 747 00:31:52,625 --> 00:31:54,958 Le ciel est assez grand pour tout le monde. 748 00:31:55,458 --> 00:31:57,125 Pour les gens comme toi, oui. 749 00:31:57,916 --> 00:31:59,791 Pour ceux comme elle, non. 750 00:32:05,666 --> 00:32:06,666 Ademide. 751 00:32:07,791 --> 00:32:09,333 Qu'est-ce que tu as ? 752 00:32:09,666 --> 00:32:10,666 Parle-moi. 753 00:32:11,333 --> 00:32:12,583 Ça va, je t'ai dit. 754 00:32:12,666 --> 00:32:14,041 Je veux… 755 00:32:14,458 --> 00:32:15,958 rester un peu seul. 756 00:32:16,041 --> 00:32:17,208 Ah, oui ? 757 00:32:18,333 --> 00:32:20,250 Aide-moi à remplir ma demande JAMB. 758 00:32:20,333 --> 00:32:21,500 Fade, écoute, 759 00:32:22,750 --> 00:32:23,958 pas maintenant. 760 00:32:24,041 --> 00:32:25,583 Je veux rester seul. 761 00:32:32,208 --> 00:32:33,250 Qu'est-ce que tu as ? 762 00:32:35,375 --> 00:32:36,875 Tu n'as pas mangé ? 763 00:32:36,958 --> 00:32:38,250 J'ai pas faim. 764 00:32:39,500 --> 00:32:40,541 Tu n'as pas faim ? 765 00:32:40,958 --> 00:32:41,958 Ah ! 766 00:32:43,000 --> 00:32:45,333 Tu n'es pas malade. Alors, mange. 767 00:32:47,083 --> 00:32:48,291 - Maman. - Oui ? 768 00:32:49,541 --> 00:32:52,791 Si on n'a pas de mauvaise nouvelle, on n'est pas triste. 769 00:32:59,958 --> 00:33:01,208 Qu'est-ce que tu as ? 770 00:33:15,250 --> 00:33:16,958 J'ai voulu entrer dans un groupe. 771 00:33:19,541 --> 00:33:20,916 Et le leader m'a dit... 772 00:33:22,375 --> 00:33:23,375 non. 773 00:33:25,000 --> 00:33:26,041 Parce que… 774 00:33:27,250 --> 00:33:28,291 mon père 775 00:33:29,791 --> 00:33:30,958 est un assassin. 776 00:33:31,708 --> 00:33:33,250 C'était un pauvre type. 777 00:33:34,458 --> 00:33:36,333 - Tu l'as giflé ? - Arrête ! 778 00:33:36,416 --> 00:33:37,500 Ah. 779 00:33:37,958 --> 00:33:39,583 Je suis un chanteur talentueux 780 00:33:39,666 --> 00:33:41,375 et je peux pas le montrer ! 781 00:33:41,750 --> 00:33:43,833 Ne hausse pas le ton quand tu me parles. 782 00:33:43,916 --> 00:33:45,208 Qu'est-ce qui te prend ? 783 00:33:45,916 --> 00:33:47,000 Hein ? 784 00:33:49,625 --> 00:33:51,208 Oui, tu as du talent. 785 00:33:51,583 --> 00:33:53,791 Tu chantes pas à l'église ? Commence là. 786 00:33:53,875 --> 00:33:56,291 Notre père a tué un homme. 787 00:34:00,708 --> 00:34:02,625 Et ça retombe sur nous. 788 00:34:04,000 --> 00:34:06,666 Où que j'aille, on m'en parle. 789 00:34:07,041 --> 00:34:08,500 Oui, maman. 790 00:34:09,541 --> 00:34:12,000 Même à mon cours, on en parle. 791 00:34:12,083 --> 00:34:13,666 Vous voulez me tuer ? 792 00:34:14,541 --> 00:34:15,791 Je fais mon possible. 793 00:34:16,416 --> 00:34:19,541 Je me suis toujours occupée de vous. Toute seule. 794 00:34:20,125 --> 00:34:23,208 Vous connaissez la vérité au sujet de votre père. 795 00:34:24,041 --> 00:34:26,416 Vous avez oublié qu'ils nous ont roulés ? 796 00:34:26,875 --> 00:34:27,875 Hein ? 797 00:34:28,583 --> 00:34:29,791 Que dois-je faire ? 798 00:34:31,208 --> 00:34:32,666 Je suis fatiguée. 799 00:34:37,500 --> 00:34:40,875 Encore du riz ? 800 00:34:41,458 --> 00:34:43,583 Quoi ? Oui, du riz. 801 00:34:43,666 --> 00:34:45,083 Encore du riz. 802 00:34:45,166 --> 00:34:47,333 Je ne gâcherai plus la nourriture 803 00:34:47,750 --> 00:34:50,166 pour des bouches ingrates. 804 00:34:50,250 --> 00:34:52,416 Ah, maman ! 805 00:34:52,500 --> 00:34:54,625 Idiote ! Quoi, maman ? 806 00:34:54,875 --> 00:34:57,375 Elles ne sont pas ingrates ? Regarde celle-là. 807 00:34:57,958 --> 00:35:00,125 Avec sa bouche de canard ! 808 00:35:00,208 --> 00:35:02,375 Maman, calme-toi. 809 00:35:03,291 --> 00:35:05,583 Je sais que les affaires stagnent. 810 00:35:05,833 --> 00:35:07,375 - Ferme-la. - C'est encore tôt. 811 00:35:07,500 --> 00:35:09,958 Je devrais me calmer, me détendre. 812 00:35:10,041 --> 00:35:12,083 Ça marche bien ou pas. Ne dis rien. 813 00:35:12,208 --> 00:35:13,375 Idiote... 814 00:35:15,500 --> 00:35:16,708 - Qui est là ? - Maman, 815 00:35:16,791 --> 00:35:18,333 ça n'arrête pas. 816 00:35:18,416 --> 00:35:19,500 C'est tout le temps ! 817 00:35:19,583 --> 00:35:20,916 Je peux pas... 818 00:35:21,458 --> 00:35:22,750 - Oh. - Oh. 819 00:35:22,833 --> 00:35:24,916 Vraiment ? 820 00:35:25,333 --> 00:35:27,333 - Seigneur ! - Mais qui c'est ? 821 00:35:32,708 --> 00:35:34,083 Qui est là ? 822 00:35:37,750 --> 00:35:38,750 Dites ! 823 00:35:38,833 --> 00:35:40,708 C'est vous qui faites ce boucan ? 824 00:35:40,791 --> 00:35:41,875 Hein ? 825 00:35:42,750 --> 00:35:44,458 Oh ! C'est vous ! 826 00:35:44,583 --> 00:35:45,958 Je suis désolé. 827 00:35:46,166 --> 00:35:47,875 Une nouvelle voisine, hein ? 828 00:35:48,416 --> 00:35:49,791 Je suis la vieille. 829 00:35:50,291 --> 00:35:51,333 Qui est Ajadi ? 830 00:35:51,791 --> 00:35:52,791 Alors ? 831 00:35:52,875 --> 00:35:54,291 Faites ce que vous voulez. 832 00:35:54,875 --> 00:35:57,000 Mais laissez-nous dormir ! 833 00:35:57,416 --> 00:35:59,083 Je me suis déjà excusé. 834 00:35:59,166 --> 00:36:00,458 J'ai dit pardon. 835 00:36:00,541 --> 00:36:02,250 Je vous présente mes excuses. 836 00:36:02,333 --> 00:36:05,208 Hein ? J'essaie d'accrocher un cadre. 837 00:36:05,291 --> 00:36:06,625 À cette heure-ci ? 838 00:36:07,125 --> 00:36:09,500 Écoutez, je suis vraiment désolé. 839 00:36:09,583 --> 00:36:11,250 J'essaierai de faire doucement. 840 00:36:11,583 --> 00:36:12,750 Vous comprenez ? 841 00:36:12,833 --> 00:36:14,625 Mais il faut que vous m'excusiez. 842 00:36:14,708 --> 00:36:17,458 Soyez patiente, laissez-moi finir. 843 00:36:17,541 --> 00:36:19,416 - Oui. - Vous voulez finir ? 844 00:36:19,500 --> 00:36:20,708 Oui. 845 00:36:21,291 --> 00:36:22,500 Très bien. 846 00:36:22,750 --> 00:36:24,625 - Fermez la porte. - Merci. 847 00:36:24,750 --> 00:36:26,083 Dites... 848 00:36:32,041 --> 00:36:35,166 Ifunanya 849 00:36:35,250 --> 00:36:37,208 Au secours 850 00:36:38,583 --> 00:36:40,291 Ce nom va qu'aux filles bien. 851 00:36:40,750 --> 00:36:42,916 Attends, tu es musicien ou quoi ? 852 00:36:43,791 --> 00:36:47,291 Non, je suis pas musicien. Mais j'aime les ondes positives. 853 00:36:47,416 --> 00:36:48,833 Akinzo est positif 854 00:36:48,916 --> 00:36:50,125 Qu'est-ce que tu veux ? 855 00:36:50,250 --> 00:36:51,458 Merci de demander. 856 00:36:51,541 --> 00:36:53,458 Ah ! Ifunanya. 857 00:36:54,125 --> 00:36:56,666 Je suis Akinzo, le leader des jeunes d'Otanwa. 858 00:36:57,458 --> 00:36:59,750 Diplômé de l'université. 859 00:37:00,125 --> 00:37:01,291 Je t'ai déjà vue. 860 00:37:01,750 --> 00:37:03,291 J'ai voulu faire connaissance. 861 00:37:03,666 --> 00:37:04,750 "Calme-toi", 862 00:37:04,833 --> 00:37:06,708 je me suis dit. J'ai pensé : 863 00:37:06,833 --> 00:37:09,000 "Akinzo, le beau gosse, 864 00:37:09,083 --> 00:37:11,791 a besoin d'une belle fille comme toi." 865 00:37:11,916 --> 00:37:13,583 Pour m'accompagner, tu vois ? 866 00:37:13,666 --> 00:37:15,166 Tu piges, hein ? 867 00:37:15,250 --> 00:37:17,916 Où sont passées les belles filles d'Otanwa ? 868 00:37:18,000 --> 00:37:21,250 Ify, bébé ! 869 00:37:21,333 --> 00:37:23,333 Elles ne sont pas encore nées. 870 00:37:23,416 --> 00:37:24,875 À part une. 871 00:37:25,500 --> 00:37:26,583 Mais elle est partie. 872 00:37:26,666 --> 00:37:28,458 Et elle est revenue. 873 00:37:28,541 --> 00:37:29,916 Et elle est devant moi. 874 00:37:33,916 --> 00:37:35,125 Maman. 875 00:37:35,458 --> 00:37:36,541 Faut que je sois là ? 876 00:37:36,625 --> 00:37:37,625 S'il te plaît, 877 00:37:37,708 --> 00:37:40,250 je ne veux pas d'ennuis. Ton père a insisté. 878 00:37:40,333 --> 00:37:42,875 Et ça m'agace. 879 00:37:44,000 --> 00:37:45,291 Bon. 880 00:37:45,541 --> 00:37:46,916 J'y serai. 881 00:37:49,500 --> 00:37:52,291 Kaiso ! Kaira ! 882 00:37:52,375 --> 00:37:53,750 Ton sourire 883 00:37:53,833 --> 00:37:55,500 me monte à la tête. 884 00:37:55,583 --> 00:37:58,416 C'est moi qu'il te faut pour être heureuse. 885 00:37:58,500 --> 00:38:00,791 - Happy, happy… - Toi et qui ? 886 00:38:01,041 --> 00:38:03,916 Qui… qui ? 887 00:38:04,000 --> 00:38:06,958 Tu vas délirer sur tout ce que je dis ? 888 00:38:07,041 --> 00:38:09,208 Délirer, délirer 889 00:38:09,291 --> 00:38:10,500 Dites donc ! 890 00:38:10,875 --> 00:38:12,083 Ah, maman. 891 00:38:13,208 --> 00:38:14,250 On me salue. 892 00:38:14,333 --> 00:38:16,750 - Bonjour. - Il a dit maman. 893 00:38:17,166 --> 00:38:18,166 Hein ? 894 00:38:18,708 --> 00:38:20,750 Et l'autre, là, ricane 895 00:38:20,833 --> 00:38:23,041 en montrant toutes ses dents. 896 00:38:24,208 --> 00:38:26,458 - Qui es-tu, toi ? - Merci. 897 00:38:26,625 --> 00:38:28,625 Euh, je suis Akinzo. 898 00:38:29,291 --> 00:38:30,500 Numéro de compte ? 899 00:38:31,708 --> 00:38:33,333 J'allais à la banque. 900 00:38:36,000 --> 00:38:37,041 Euh, non. 901 00:38:37,125 --> 00:38:39,500 Je suis le leader des jeunes d'Otanwa. 902 00:38:41,666 --> 00:38:43,625 Je me contentais de... 903 00:38:44,083 --> 00:38:45,750 de bavarder avec votre fille. 904 00:38:45,833 --> 00:38:47,500 - C'est tout. - Ça fait des dégâts. 905 00:38:48,208 --> 00:38:50,041 M. Leader des jeunes, 906 00:38:50,625 --> 00:38:52,250 regarde bien mes enfants. 907 00:38:52,666 --> 00:38:54,625 Celle-là, et les deux autres. 908 00:38:55,125 --> 00:38:57,416 Dès que tu les vois, fais un détour. 909 00:38:57,500 --> 00:38:58,833 - Non. - Ne leur parle pas. 910 00:38:58,916 --> 00:39:01,458 Je m'excuse, mais on allait juste… 911 00:39:01,583 --> 00:39:03,666 - Et il s'excuse ! - Y a pas de mal... 912 00:39:03,750 --> 00:39:05,291 Il se la joue Burna Boy. 913 00:39:05,416 --> 00:39:07,583 Il me dit de me calmer... 914 00:39:07,916 --> 00:39:08,958 Hein ? 915 00:39:09,041 --> 00:39:10,208 Qu'est-ce que tu fais ? 916 00:39:10,625 --> 00:39:11,916 Rien du tout ! 917 00:39:12,000 --> 00:39:13,666 Ferme-la, idiote ! 918 00:39:14,708 --> 00:39:17,500 Je ne t'ai pas dit que c'était un nouveau départ ? 919 00:39:17,875 --> 00:39:21,250 Tu devrais seulement penser à trouver un bon emploi ! 920 00:39:21,333 --> 00:39:23,833 Et vous, pensez à passer le certificat WAEC. 921 00:39:23,916 --> 00:39:26,041 Je ne vous l'ai pas dit ? 922 00:39:26,125 --> 00:39:27,458 Je n'ai rien fait ! 923 00:39:27,541 --> 00:39:28,916 Fiche le camp ! 924 00:39:29,166 --> 00:39:30,625 Idiote. 925 00:39:30,875 --> 00:39:31,916 Ifu… 926 00:39:32,375 --> 00:39:33,500 Allez ! 927 00:39:34,791 --> 00:39:35,875 Tu as bien fait. 928 00:39:37,041 --> 00:39:38,583 Ademide. 929 00:39:38,666 --> 00:39:41,291 On a dit qu'un bon fils fait 930 00:39:41,375 --> 00:39:43,666 le bonheur de son père. 931 00:39:43,750 --> 00:39:45,000 Et de sa mère. 932 00:39:46,208 --> 00:39:47,833 Et de toute la famille. 933 00:39:47,916 --> 00:39:49,625 - Oui. - C'est ça. 934 00:39:50,791 --> 00:39:53,666 Et maintenant, tu vas voyager. 935 00:39:54,291 --> 00:39:57,125 L'avion que tu vas prendre ne s'écrasera pas. 936 00:39:57,208 --> 00:39:58,708 Amen ! 937 00:39:58,791 --> 00:40:01,333 Il ne traversera même pas de turbulences. 938 00:40:01,416 --> 00:40:03,333 Amen ! 939 00:40:03,416 --> 00:40:05,458 Tu vois ton oncle Obinna. 940 00:40:06,625 --> 00:40:08,125 Il a réussi. 941 00:40:08,708 --> 00:40:10,666 Il est allé à l'étranger avant toi. 942 00:40:11,541 --> 00:40:13,583 Il est parti et il est revenu. 943 00:40:14,041 --> 00:40:16,916 Il est revenu plein de succès ! 944 00:40:17,000 --> 00:40:18,916 Tu vas nous rendre fiers. 945 00:40:19,000 --> 00:40:20,208 Amen ! 946 00:40:20,291 --> 00:40:21,916 Je ne peux pas dire amen ? 947 00:40:22,500 --> 00:40:23,708 Ça vous fait rire ? 948 00:40:25,375 --> 00:40:26,458 Obinna 949 00:40:27,708 --> 00:40:28,791 est mon fils. 950 00:40:29,083 --> 00:40:30,958 - Tu sais… - Tu vas réussir. 951 00:40:31,041 --> 00:40:32,083 Amen 952 00:40:32,208 --> 00:40:33,458 Tout se passera bien. 953 00:40:33,583 --> 00:40:34,875 Merci, mon fils. 954 00:40:34,958 --> 00:40:37,708 Comme vous voyez, ce sont tous mes enfants. 955 00:40:38,000 --> 00:40:40,166 - C'est vrai ! - Oui, mon amie. 956 00:40:45,000 --> 00:40:46,875 Hé ! Attends, Yejide ! 957 00:40:46,958 --> 00:40:48,416 Vous avez amplement le temps 958 00:40:48,500 --> 00:40:50,458 de faire vos pitreries. 959 00:40:50,541 --> 00:40:53,375 Attendez. Je veux faire la totale. 960 00:40:53,500 --> 00:40:55,166 Je veux finir mes prières. 961 00:40:55,875 --> 00:40:56,958 Tu as bien fait. 962 00:40:57,625 --> 00:40:58,875 Hein ? 963 00:40:59,083 --> 00:41:01,250 - Et tu vas continuer. - Amen. 964 00:41:01,375 --> 00:41:03,333 Tu vas aller en Amérique. 965 00:41:03,458 --> 00:41:05,708 Ce qu'on appelle le pays… 966 00:41:05,791 --> 00:41:06,791 Le pays de Dieu. 967 00:41:06,875 --> 00:41:07,916 Le pays de Dieu. 968 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 À l'étranger. 969 00:41:09,083 --> 00:41:10,125 Tu vas trouver Dieu. 970 00:41:10,208 --> 00:41:11,333 Amen ! 971 00:41:11,416 --> 00:41:13,708 Tu apporteras de bonnes nouvelles de Dieu. 972 00:41:13,791 --> 00:41:15,875 - Amen ! - Tu comprends ? 973 00:41:16,708 --> 00:41:18,125 Dieu continuera de te bénir. 974 00:41:18,208 --> 00:41:20,250 Amen ! 975 00:41:25,458 --> 00:41:29,625 - Qui sont les intelligents ? - C'est nous 976 00:41:29,708 --> 00:41:33,541 - Qui sont les intelligents ? - C'est nous 977 00:41:33,625 --> 00:41:36,875 - Je n'irai pas ! - Tu iras, Ifunanya ! 978 00:41:37,708 --> 00:41:40,125 Yejide veut me faire honte 979 00:41:40,208 --> 00:41:42,291 avec son pseudo Michael Jackson de fils 980 00:41:43,041 --> 00:41:45,041 qui chante comme un malheureux. 981 00:41:45,875 --> 00:41:47,250 Il est en Amérique. 982 00:41:47,500 --> 00:41:50,250 Elle pense se servir de ça pour me faire honte. 983 00:41:50,375 --> 00:41:52,958 - Tu dois partir ! - Bon. 984 00:41:53,041 --> 00:41:55,500 - Tu vas partir ! - Arrête. 985 00:41:57,333 --> 00:41:58,500 Idiote ! 986 00:41:58,583 --> 00:42:00,416 - C'est bon. - Pardon. 987 00:42:00,625 --> 00:42:01,875 Non. 988 00:42:02,083 --> 00:42:04,041 Tu veux me tuer ? Tu n'écoutes pas. 989 00:42:04,125 --> 00:42:05,166 Désolée. 990 00:42:05,250 --> 00:42:06,708 Laisse la petite tranquille. 991 00:42:07,166 --> 00:42:09,333 Mon Ifunanya, allez. 992 00:42:09,416 --> 00:42:11,000 - J'irai pas. - Viens. 993 00:42:11,125 --> 00:42:12,166 Oublie ta mère. 994 00:42:12,250 --> 00:42:13,958 - Ne l'écoute pas. - Je pars pas. 995 00:42:14,041 --> 00:42:16,083 Elle ne sait pas ce qu'elle dit. 996 00:42:16,166 --> 00:42:17,291 Hein ? 997 00:42:18,458 --> 00:42:19,916 Mon petit bijou ! 998 00:42:20,000 --> 00:42:21,333 Je ne veux pas. 999 00:42:21,416 --> 00:42:22,750 Beauté suprême. 1000 00:42:22,833 --> 00:42:24,000 Qui ? 1001 00:42:24,083 --> 00:42:25,333 L'avare et le radin 1002 00:42:25,416 --> 00:42:27,833 Tirent la leçon des morts 1003 00:42:27,916 --> 00:42:29,875 - Hein ? - Regarde-la. 1004 00:42:29,958 --> 00:42:31,041 Ifunanya. 1005 00:42:31,625 --> 00:42:32,791 Brave petite. 1006 00:42:34,916 --> 00:42:37,000 - Ify… - Mamie. 1007 00:42:37,500 --> 00:42:38,500 Tu vas partir. 1008 00:42:45,708 --> 00:42:47,000 Maman Uju. 1009 00:42:47,291 --> 00:42:50,458 C'est du riz Djolof, l'autre est simplement frit. 1010 00:42:50,541 --> 00:42:53,166 Va, partage-le avec tout le monde. 1011 00:42:54,250 --> 00:42:55,250 Pardon. 1012 00:42:55,333 --> 00:42:57,333 Désolée, maman. 1013 00:42:57,458 --> 00:43:00,791 Partage-le et annonce 1014 00:43:01,416 --> 00:43:06,291 que la petite-fille d'Ezinne est partie au Canada. 1015 00:43:06,500 --> 00:43:07,958 Hein ? Tu vas l'annoncer, 1016 00:43:08,041 --> 00:43:10,000 les gens le fêteront avec nous. 1017 00:43:10,083 --> 00:43:11,291 Bien, maman. 1018 00:43:11,375 --> 00:43:12,791 Quand tu sortiras, 1019 00:43:12,875 --> 00:43:16,666 Kaiso et Kaira t'attendront avec la caméra de leurs téléphones. 1020 00:43:16,750 --> 00:43:18,916 Elles filmeront ce moment. 1021 00:43:19,750 --> 00:43:20,791 Tout le monde verra. 1022 00:43:22,666 --> 00:43:24,458 Mon Dieu ! Ça va être vu. 1023 00:43:24,541 --> 00:43:26,541 Elles diront aux gens 1024 00:43:26,625 --> 00:43:28,250 que le Canada... 1025 00:43:28,333 --> 00:43:30,916 - Yejide ! Ne me tue pas ! - Le Canada... 1026 00:43:31,000 --> 00:43:34,375 Tu leur diras que la petite-fille d'Ezinne 1027 00:43:34,458 --> 00:43:37,083 - est allée au Canada. - On est au Canada ! 1028 00:43:37,166 --> 00:43:38,916 - Maman. - On est au Canada. 1029 00:43:39,000 --> 00:43:42,791 On sait que c'est de loin le meilleur pays où aller. 1030 00:43:42,875 --> 00:43:44,291 Il n'y a pas mieux. 1031 00:43:44,375 --> 00:43:47,750 - Il offre plein d'occasions. - Mensonges ! 1032 00:43:47,833 --> 00:43:49,416 - C'est vrai ? - Oui. 1033 00:43:50,041 --> 00:43:51,583 Il y a des chiens partout. 1034 00:43:51,666 --> 00:43:52,791 C'est peut-être vrai. 1035 00:43:52,875 --> 00:43:54,500 Ifunanya est très intelligente. 1036 00:43:54,583 --> 00:43:56,083 Quoi ? 1037 00:43:56,500 --> 00:43:57,666 Qu'est-ce que tu dis ? 1038 00:43:58,375 --> 00:44:00,333 Tu n'es pas plus cultivée que moi ? 1039 00:44:00,416 --> 00:44:01,458 Si. 1040 00:44:01,666 --> 00:44:03,958 C'est si facile d'aller au Canada ? 1041 00:44:04,083 --> 00:44:06,583 Elles l'ont peut-être planifié en cachette, 1042 00:44:06,666 --> 00:44:08,791 - sans rien nous dire. - Non. 1043 00:44:08,916 --> 00:44:10,750 En cachette, tu parles ! 1044 00:44:11,583 --> 00:44:12,625 Écoute, 1045 00:44:13,458 --> 00:44:15,916 elles ont fait une fête d'adieu ? 1046 00:44:16,625 --> 00:44:19,291 - Pour Ifunanya ? - Justement. 1047 00:44:19,916 --> 00:44:21,833 Est-ce que ton père l'a bénie ? 1048 00:44:22,166 --> 00:44:23,458 Hum. 1049 00:44:23,666 --> 00:44:26,041 Et qui l'a conduite à l'aéroport ? 1050 00:44:26,125 --> 00:44:27,250 C'est pas comme nous. 1051 00:44:27,333 --> 00:44:30,500 - Que des mensonges ! - Oui ! 1052 00:44:30,583 --> 00:44:32,083 - Mensonges ! - Ça fait mal. 1053 00:44:32,166 --> 00:44:34,750 Mensonges ! 1054 00:44:34,833 --> 00:44:36,083 Ma fille ! 1055 00:44:46,416 --> 00:44:47,666 Doux Jésus ! 1056 00:44:47,958 --> 00:44:49,291 Qu'est-ce qu'il y a ? 1057 00:44:49,375 --> 00:44:51,416 C'est quoi ce visage de clown ? 1058 00:44:51,500 --> 00:44:53,750 - Tu m'as fait peur. - Maman ! 1059 00:44:53,875 --> 00:44:56,791 Tu as oublié que la femme de M. Uchenna 1060 00:44:56,875 --> 00:44:58,500 rentrait avec son bébé ? 1061 00:44:58,583 --> 00:44:59,791 Et alors ? 1062 00:45:00,500 --> 00:45:02,500 Ce n'est pas le premier à avoir un bébé. 1063 00:45:02,708 --> 00:45:06,375 C'est pour ça que tu as le visage plein de poudre ? 1064 00:45:06,458 --> 00:45:08,291 C'est comme ça dans leur culture. 1065 00:45:08,375 --> 00:45:10,916 J'ai vu des gens le faire, alors je l'ai fait. 1066 00:45:11,000 --> 00:45:12,083 C'est bien. 1067 00:45:12,583 --> 00:45:14,291 Ne fais plus ça. Je mange pimenté. 1068 00:45:14,416 --> 00:45:16,250 Maman, 1069 00:45:16,333 --> 00:45:17,958 je nous représentais. 1070 00:45:18,041 --> 00:45:19,958 M. Uchenna est notre plus grand client. 1071 00:45:20,041 --> 00:45:22,375 Il fallait y être représenté. 1072 00:45:22,458 --> 00:45:25,416 Représenté ! Quelle représentation ? 1073 00:45:25,791 --> 00:45:28,875 On lui vend des plats qu'il paye, non ? 1074 00:45:28,958 --> 00:45:30,708 C'est tout. Où est le problème ? 1075 00:45:31,416 --> 00:45:33,166 Fadeke, 1076 00:45:34,083 --> 00:45:35,708 c'est eux qui font ce boucan ? 1077 00:45:35,791 --> 00:45:36,791 Oui. 1078 00:45:36,916 --> 00:45:39,333 Toutes les femmes sont là. C'est important. 1079 00:45:40,000 --> 00:45:42,541 Même Tata Awele, la mère d'Ifunanya. 1080 00:45:43,666 --> 00:45:44,666 Viens ici ! 1081 00:45:45,416 --> 00:45:46,416 Tu as dit Awele ? 1082 00:45:46,500 --> 00:45:48,125 - Oui. - Elle est là, 1083 00:45:48,833 --> 00:45:50,666 avec mon client, M. Uchenna ? 1084 00:45:50,750 --> 00:45:51,916 Elle fait quoi ? 1085 00:45:52,291 --> 00:45:53,291 Hein ? 1086 00:45:53,916 --> 00:45:56,750 Mieux vaut prévenir que guérir. 1087 00:45:57,041 --> 00:45:58,458 J'y vais. 1088 00:45:58,541 --> 00:45:59,916 Tu ne manges pas ? 1089 00:46:00,000 --> 00:46:01,500 Plus maintenant ! 1090 00:46:02,416 --> 00:46:05,083 Si on entend un bébé pleurer 1091 00:46:05,166 --> 00:46:07,083 Ah, hé 1092 00:46:07,416 --> 00:46:09,208 - Si un bébé pleure, on se hâte - Là. 1093 00:46:11,500 --> 00:46:13,541 Uchenna est mon client ! 1094 00:46:20,833 --> 00:46:25,083 - Uchenna est mon client ! - Si un bébé pleure… 1095 00:46:25,375 --> 00:46:26,500 De la poudre ! 1096 00:46:26,958 --> 00:46:30,666 Quand on entend un bébé pleurer 1097 00:46:30,916 --> 00:46:32,250 C'est trop, là. 1098 00:46:32,375 --> 00:46:34,333 Laissez. Uchenna est mon client. 1099 00:46:34,416 --> 00:46:38,208 Si on entend un bébé pleurer 1100 00:46:38,291 --> 00:46:40,458 Si tu entends un bébé, hâte-toi… 1101 00:46:40,541 --> 00:46:42,291 Uchenna est mon client ! 1102 00:46:42,375 --> 00:46:44,041 Si on entend un bébé pleurer… 1103 00:46:44,125 --> 00:46:47,583 N'oubliez pas mon stand, Chez Awele. Rappelez-vous. 1104 00:46:47,666 --> 00:46:49,333 Iya-Ade, la vendeuse d'amala ! 1105 00:46:49,875 --> 00:46:53,166 Iya-Ade, la vendeuse d'amala ! 1106 00:46:53,250 --> 00:46:56,875 Si tu entends un bébé, hâte-toi… 1107 00:46:58,458 --> 00:47:00,416 De la poudre, maman. 1108 00:47:00,500 --> 00:47:01,708 Si tu entends un bébé… 1109 00:47:01,791 --> 00:47:03,875 Un bébé a vu le jour ! 1110 00:47:04,000 --> 00:47:08,375 Si tu entends un bébé, hâte-toi… 1111 00:47:08,458 --> 00:47:11,625 Si tu entends un bébé, hâte-toi… 1112 00:47:14,875 --> 00:47:17,333 Amen ! 1113 00:47:20,416 --> 00:47:21,708 Notre bébé ! 1114 00:47:21,791 --> 00:47:23,041 Adaobi. 1115 00:47:23,333 --> 00:47:26,541 La fille d'Uchenna et de Roseline Okafor. 1116 00:47:26,958 --> 00:47:31,458 Je te promets bonne santé et beaucoup d'argent. 1117 00:47:31,750 --> 00:47:34,750 Amen ! 1118 00:47:34,916 --> 00:47:36,166 Uchenna ! 1119 00:47:36,250 --> 00:47:37,958 - Mon client ! - Le beau bébé ! 1120 00:47:38,250 --> 00:47:39,708 - Iya Ade. - Son client ? 1121 00:47:39,791 --> 00:47:41,000 Adaobi. 1122 00:47:41,291 --> 00:47:42,958 Notre belle petite fille. 1123 00:47:43,041 --> 00:47:44,791 Tu auras une longue vie. 1124 00:47:45,458 --> 00:47:46,958 Je te passe. 1125 00:47:47,041 --> 00:47:48,500 Laisse ! 1126 00:47:48,666 --> 00:47:50,875 - Sors. N'importe quoi ! - Je te gifle, moi ! 1127 00:47:50,958 --> 00:47:52,000 Uchenna, ton client ? 1128 00:47:52,083 --> 00:47:53,416 - Idiote. - Ah, oui ? 1129 00:47:53,500 --> 00:47:55,333 - Je vais te gifler ! - Calmez-vous ! 1130 00:47:55,416 --> 00:47:56,541 Je vais te gifler ! 1131 00:47:56,625 --> 00:47:59,208 Merci, maman. Tu as dit vrai. 1132 00:47:59,375 --> 00:48:01,208 - Je suis… - Que dit-elle ? 1133 00:48:01,291 --> 00:48:02,416 C'est mon client. 1134 00:48:02,500 --> 00:48:03,750 Tu dis n'importe quoi. 1135 00:48:03,833 --> 00:48:05,125 Tu es folle ! Le bébé ! 1136 00:48:05,208 --> 00:48:07,375 Donne-moi le bébé ! 1137 00:48:07,541 --> 00:48:09,166 - Je te gifle ! - Mon bébé ! 1138 00:48:09,250 --> 00:48:11,333 - Dis, ça va pas ? - C'est bon. 1139 00:48:11,416 --> 00:48:13,750 - Que faites-vous ? - Faites-les sortir ! 1140 00:48:13,833 --> 00:48:15,625 - Dehors ! - Sortez-les ! 1141 00:48:16,041 --> 00:48:17,166 - Allez ! - Dehors. 1142 00:48:17,250 --> 00:48:18,916 Yejide, tu es folle ! 1143 00:48:19,000 --> 00:48:20,458 - Folle ! - Quelle garce ! 1144 00:48:20,541 --> 00:48:21,833 Moi, folle ? 1145 00:48:21,916 --> 00:48:23,708 Tu vas voir ! Garce ! 1146 00:48:23,791 --> 00:48:25,416 Allez ! 1147 00:48:25,500 --> 00:48:26,791 - Tu es folle ? - Viens ! 1148 00:48:26,875 --> 00:48:28,458 - Je vais te claquer ! - Moi ? 1149 00:48:28,541 --> 00:48:29,791 - Te taper ! - Ah oui ? 1150 00:48:29,875 --> 00:48:31,208 Laissez-les s'écharper. 1151 00:48:31,291 --> 00:48:32,625 Elles sont comme ça. 1152 00:48:32,708 --> 00:48:33,750 - Quoi ? - Et alors ? 1153 00:48:33,833 --> 00:48:35,083 - Tu oses ? - Battez-vous. 1154 00:48:35,166 --> 00:48:36,791 Regarde ce que tu as fait ! 1155 00:48:36,875 --> 00:48:38,791 - Regarde ! - C'est toi qui l'as fait ! 1156 00:48:39,333 --> 00:48:40,541 Tu as juré 1157 00:48:40,625 --> 00:48:41,791 de mourir 1158 00:48:41,875 --> 00:48:44,333 plutôt que de me laisser en paix. 1159 00:48:44,416 --> 00:48:46,958 - Tu vas mourir ! - C'est toi, ta mère 1160 00:48:47,041 --> 00:48:48,208 qui allez mourir ! 1161 00:48:48,291 --> 00:48:49,333 - Yejide. - Oui ! 1162 00:48:49,416 --> 00:48:50,583 Oui, je l'ai dit... 1163 00:48:50,666 --> 00:48:51,708 Parle pas de ma mère. 1164 00:48:51,791 --> 00:48:53,375 Sale garce. Tu es malheureuse ? 1165 00:48:53,458 --> 00:48:55,166 Ferme ta bouche puante ! 1166 00:48:55,250 --> 00:48:56,416 Et toi, sors 1167 00:48:56,500 --> 00:48:58,291 ton corps puant de chez Uchenna. 1168 00:48:58,375 --> 00:49:01,416 Tu as vu qu'Uchenna est mon meilleur client 1169 00:49:01,500 --> 00:49:03,125 et qu'il me rapporte gros, 1170 00:49:03,208 --> 00:49:04,958 tu veux mettre la main dessus. 1171 00:49:05,041 --> 00:49:06,791 - Tu rêves. - Jalouse ! 1172 00:49:06,875 --> 00:49:07,875 Tu t'es vue ? 1173 00:49:07,958 --> 00:49:09,500 Tu entretiens cette jalousie 1174 00:49:09,583 --> 00:49:11,791 depuis ta naissance. Ça te tuera. 1175 00:49:11,875 --> 00:49:14,000 Jalouse de qui ? De toi ? 1176 00:49:14,083 --> 00:49:16,166 - Qu'est-ce que tu as ? - Tu es jalouse. 1177 00:49:16,250 --> 00:49:20,791 Tu t'es ramenée à Buka Street, où je suis la meilleure. 1178 00:49:20,875 --> 00:49:23,125 Comme une sorcière dans la nuit. 1179 00:49:23,208 --> 00:49:24,750 Où tu loues ton échoppe ? 1180 00:49:24,833 --> 00:49:28,750 Tu choisis celle juste en face de chez moi. 1181 00:49:28,833 --> 00:49:30,250 Awele ! 1182 00:49:30,333 --> 00:49:32,583 C'est ça qui te mine ? 1183 00:49:32,666 --> 00:49:34,500 Mon èchoppe juste en face ? 1184 00:49:34,583 --> 00:49:36,500 Je loue où ça me chante ! 1185 00:49:36,958 --> 00:49:39,083 Tu as peur de la concurrence ! 1186 00:49:39,166 --> 00:49:41,458 - Contre toi ? - Elle a peur ! 1187 00:49:41,583 --> 00:49:43,583 Venez en juger ! 1188 00:49:43,708 --> 00:49:47,250 Awele ne vend pas du vomi à Buka street ? 1189 00:49:47,333 --> 00:49:49,541 Des plats, ça ? Du vomi ! 1190 00:49:49,625 --> 00:49:52,833 - Je vendrai mon vomi. - Et alors ? 1191 00:49:52,916 --> 00:49:55,625 Toi, va avec ton assassin de mari en prison. 1192 00:49:55,708 --> 00:49:57,500 Croupissez-y tous les deux. 1193 00:49:57,583 --> 00:50:00,000 - Oui ! - Elle enrage. 1194 00:50:00,083 --> 00:50:01,416 Qu'est-ce que tu as dit ? 1195 00:50:02,000 --> 00:50:03,208 Tu serres ton poing ? 1196 00:50:03,708 --> 00:50:04,708 T'es glacée, hein ? 1197 00:50:04,833 --> 00:50:06,416 Je mens peut-être ? 1198 00:50:06,500 --> 00:50:08,916 - Non. - Son mari n'est pas en prison ? 1199 00:50:09,041 --> 00:50:10,541 Ce n'est pas un assassin ? 1200 00:50:10,625 --> 00:50:12,750 Si ! Tout le monde le sait. 1201 00:50:13,041 --> 00:50:16,208 Toi et tes prières pour avoir justice 1202 00:50:16,833 --> 00:50:17,916 ne passeront jamais. 1203 00:50:18,000 --> 00:50:19,250 Jamais ! 1204 00:50:19,916 --> 00:50:22,083 Allez ! Tu veux te battre ? 1205 00:50:22,166 --> 00:50:24,375 Battons-nous, Yejide ! 1206 00:50:25,833 --> 00:50:27,041 Tu recules ? 1207 00:50:29,333 --> 00:50:31,000 Tu n'es pas le bélier 1208 00:50:31,083 --> 00:50:34,625 qui se sert de son dos pour être fort au combat ? 1209 00:50:34,708 --> 00:50:36,208 Allez, mets le paquet ! 1210 00:50:36,291 --> 00:50:39,000 Je te rendrai la pareille, coup pour coup. 1211 00:50:39,250 --> 00:50:40,458 Du charbon au feu ! 1212 00:50:40,541 --> 00:50:42,625 Du pilon au mortier ! 1213 00:50:43,333 --> 00:50:44,583 Elle enrage. 1214 00:50:45,041 --> 00:50:48,416 Va-t'en ! 1215 00:50:48,666 --> 00:50:50,708 BIENVENUE DANS LA COMMUNAUTÉ D'OTANWA 1216 00:50:58,750 --> 00:51:01,291 Maman, il y a la queue ici. 1217 00:51:01,625 --> 00:51:02,708 Hein ? 1218 00:51:02,791 --> 00:51:05,625 Il n'y a plus de ragoût ni de soupe. 1219 00:51:05,708 --> 00:51:06,875 Ne t'énerve pas. 1220 00:51:06,958 --> 00:51:09,708 Si je n'avais pas dû cuisiner pour ton père, 1221 00:51:09,791 --> 00:51:11,125 je serais arrivée tôt. 1222 00:51:11,625 --> 00:51:13,208 Tu es où maintenant ? 1223 00:51:13,750 --> 00:51:16,250 Je viens de finir. Je vais sortir de chez ton père. 1224 00:51:17,791 --> 00:51:20,041 Tu as préparé la viande et le piment, non ? 1225 00:51:20,125 --> 00:51:21,333 Ne t'en fais pas. 1226 00:51:21,416 --> 00:51:23,375 Ce sera prêt rapidement. 1227 00:51:23,458 --> 00:51:24,583 Tu as entendu ? 1228 00:51:24,666 --> 00:51:26,916 Tu en es sûre, maman ? 1229 00:51:27,000 --> 00:51:29,916 Mais oui. Ne me fais pas tomber. 1230 00:51:30,916 --> 00:51:33,291 Tu portes des bijoux et du maquillage ? 1231 00:51:33,375 --> 00:51:36,208 Quel problème tu es ! "Tu as quelles boucles d'oreilles ?" 1232 00:51:36,333 --> 00:51:37,916 Raccroche. J'arrive. 1233 00:51:38,000 --> 00:51:39,000 Bon. 1234 00:51:42,333 --> 00:51:43,708 Je vous en prie ! 1235 00:51:43,791 --> 00:51:45,250 C'est presque prêt ! 1236 00:51:45,625 --> 00:51:47,125 Dans combien de temps ? 1237 00:51:49,875 --> 00:51:51,041 Que se passe-t-il ? 1238 00:51:52,833 --> 00:51:53,833 Ah ! 1239 00:51:55,333 --> 00:51:56,375 Qui a fermé à clé ? 1240 00:51:58,000 --> 00:52:00,250 Qui est là ? 1241 00:52:01,000 --> 00:52:02,458 Qui a fermé à clé ? 1242 00:52:03,083 --> 00:52:04,708 Il y a quelqu'un ? 1243 00:52:05,333 --> 00:52:07,750 Qui a fermé à clé ? 1244 00:52:08,041 --> 00:52:09,416 Donnez-nous à manger ! 1245 00:52:09,500 --> 00:52:11,250 On attend ! 1246 00:52:11,500 --> 00:52:13,958 Dépêchez-vous, s'il vous plaît. 1247 00:52:20,916 --> 00:52:22,083 Ne partez pas ! 1248 00:52:24,750 --> 00:52:26,666 Y a rien à manger ici. 1249 00:52:27,250 --> 00:52:28,666 On venait dépenser ici. 1250 00:52:28,791 --> 00:52:30,833 Un peu de patience ! 1251 00:52:31,125 --> 00:52:32,125 Je vous en prie... 1252 00:52:32,750 --> 00:52:35,500 S'il vous... 1253 00:52:36,041 --> 00:52:37,333 C'est grave, là ! 1254 00:52:40,333 --> 00:52:41,750 - C'est prêt ? - Oui. 1255 00:52:41,833 --> 00:52:44,000 L'amala est prêt ! 1256 00:52:44,083 --> 00:52:45,250 Elle fait de l'amala ? 1257 00:52:45,333 --> 00:52:47,500 J'ai de l'amala ! 1258 00:52:47,583 --> 00:52:50,750 J'ai de l'ewedu, du gbegiri ! 1259 00:52:50,833 --> 00:52:53,333 Venez acheter ici ! C'est prêt ! 1260 00:52:53,416 --> 00:52:54,791 La soupe est prête ! 1261 00:52:54,958 --> 00:52:56,750 Ma soupe, c'est du rapide ! 1262 00:52:56,833 --> 00:52:59,500 LA CUISINE D'AWELE 1263 00:53:00,208 --> 00:53:02,083 Venez manger ici ! 1264 00:53:02,166 --> 00:53:03,666 Entrez ! 1265 00:53:03,791 --> 00:53:05,250 Oui ! Merci ! 1266 00:53:05,333 --> 00:53:06,583 Ma soupe est... 1267 00:53:06,666 --> 00:53:09,375 Le gbegiri, c'est cette casserole ! 1268 00:53:09,458 --> 00:53:10,583 Là ! 1269 00:53:11,250 --> 00:53:13,083 Ma soupe est prête ! 1270 00:53:13,791 --> 00:53:16,208 Vite, je dois aller quelque part. 1271 00:53:16,291 --> 00:53:18,000 Ça presse, le temps passe. 1272 00:53:18,083 --> 00:53:20,125 Calme-toi ! Qu'est-ce qu'on fait ? 1273 00:53:20,791 --> 00:53:22,166 On essaie d'ouvrir ! 1274 00:53:28,208 --> 00:53:29,208 Merci ! 1275 00:53:29,291 --> 00:53:30,791 Merci beaucoup. 1276 00:53:30,875 --> 00:53:32,416 Tu es si pressée que ça ? 1277 00:53:33,458 --> 00:53:34,458 Hein ? 1278 00:53:35,458 --> 00:53:36,625 Où vas-tu ? 1279 00:53:38,708 --> 00:53:39,958 Charpentier. 1280 00:53:40,125 --> 00:53:43,000 Allez-y, je vous enverrai votre argent. 1281 00:53:43,083 --> 00:53:44,708 - Merci, monsieur. - Bien joué. 1282 00:53:47,416 --> 00:53:48,833 C'est quoi, ça ? 1283 00:53:49,833 --> 00:53:51,041 Où tu te précipites ? 1284 00:53:52,250 --> 00:53:54,416 Dis-moi la vérité. Que s'est-il passé ? 1285 00:53:54,500 --> 00:53:55,625 Je n'en sais rien. 1286 00:53:55,750 --> 00:53:57,875 Tu m'as demandé de te laisser ton repas. 1287 00:53:57,958 --> 00:53:59,291 C'est ce que j'ai fait. 1288 00:53:59,375 --> 00:54:00,500 J'allais sortir. 1289 00:54:00,583 --> 00:54:03,166 Et j'ai trouvé la porte fermée à clé. 1290 00:54:03,458 --> 00:54:04,958 - Comment ? - On m'a enfermée. 1291 00:54:05,166 --> 00:54:06,166 Écoute, 1292 00:54:06,708 --> 00:54:07,708 Asake. 1293 00:54:09,000 --> 00:54:12,083 Est-ce que tu as fermé la porte par erreur 1294 00:54:12,291 --> 00:54:14,625 et posé la clé tu ne sais plus où ? 1295 00:54:14,833 --> 00:54:16,000 Je ne suis pas un bébé. 1296 00:54:16,958 --> 00:54:19,916 Ce que je sais, c'est que mes ennemies remettent ça. 1297 00:54:20,000 --> 00:54:21,625 - Ne recommence pas ! - Quoi ? 1298 00:54:21,708 --> 00:54:23,166 - Qui ça ? - Tu le sais ! 1299 00:54:23,250 --> 00:54:24,541 - Non ! - Si ! 1300 00:54:24,625 --> 00:54:26,916 Comment je peux entrer et ne pas ressortir ? 1301 00:54:27,083 --> 00:54:28,166 Qui a fermé à clé ? 1302 00:54:28,250 --> 00:54:29,833 Des esprits ou des fantômes ? 1303 00:54:31,375 --> 00:54:32,708 Elles remettent ça ! 1304 00:54:33,041 --> 00:54:34,083 C'est reparti. 1305 00:54:34,208 --> 00:54:35,333 C'est reparti ! 1306 00:54:35,416 --> 00:54:37,000 Ne dis pas ça. 1307 00:54:37,083 --> 00:54:38,916 - Pourquoi ? - Ne dis pas ça ! 1308 00:54:39,750 --> 00:54:41,416 Qu'est-ce que tu veux dire ? 1309 00:54:41,541 --> 00:54:42,916 Oh, pitié ! 1310 00:54:43,125 --> 00:54:44,125 Qui viendrait ici 1311 00:54:44,208 --> 00:54:45,958 pour t'enfermer ? 1312 00:54:46,541 --> 00:54:50,958 Mon mari, pourquoi je criais et personne n'est venu m'aider ? 1313 00:54:51,041 --> 00:54:52,708 - Pourquoi ? - Qui était là ? 1314 00:54:52,791 --> 00:54:55,958 Ezinne est à l'hôpital, il n'y a personne d'autre. 1315 00:54:56,041 --> 00:54:59,625 J'ai juste vu Kaira et Kaiso devant le portail. 1316 00:55:00,458 --> 00:55:01,708 Qui t'aurait entendue ? 1317 00:55:02,916 --> 00:55:04,041 Tu as vu qui ? 1318 00:55:04,125 --> 00:55:05,791 Kaira et Kaiso ! 1319 00:55:06,208 --> 00:55:07,416 Devant le portail. 1320 00:55:07,500 --> 00:55:08,500 Kaira ? 1321 00:55:08,583 --> 00:55:10,166 - Et Kaiso. - Devant le portail ? 1322 00:55:10,250 --> 00:55:11,291 Oui. 1323 00:55:12,166 --> 00:55:13,916 Et tu brailles ! 1324 00:55:14,000 --> 00:55:16,250 Kaira et Kaiso. 1325 00:55:16,625 --> 00:55:18,375 Oui, dehors. 1326 00:55:18,458 --> 00:55:21,375 Tss, tss, tss. 1327 00:55:21,750 --> 00:55:24,333 J'ai compris. C'est bon. 1328 00:55:24,416 --> 00:55:26,291 Chacun son tour. 1329 00:55:26,375 --> 00:55:29,000 Oui ! 1330 00:55:30,416 --> 00:55:33,083 Voici votre assiette de légumes. Il manque la viande. 1331 00:55:35,500 --> 00:55:38,125 Revenez. Mettez-vous là ! 1332 00:55:38,500 --> 00:55:39,500 Oui. 1333 00:55:39,583 --> 00:55:41,375 D'accord. 1334 00:55:42,375 --> 00:55:44,041 Merci à vous tous ! 1335 00:55:44,250 --> 00:55:45,708 Merci beaucoup ! 1336 00:55:45,791 --> 00:55:47,666 J'espère que ça vous plaît. 1337 00:55:47,750 --> 00:55:50,291 C'est moi qui ai cuisiné, pas ma mère. 1338 00:55:50,375 --> 00:55:52,041 Merci ! 1339 00:55:52,250 --> 00:55:53,958 Hé ! 1340 00:55:54,583 --> 00:55:56,125 Merci. Oui, ça arrive. 1341 00:55:56,208 --> 00:55:59,875 Ça arrive. Hé ! On se dépêche ! 1342 00:56:05,250 --> 00:56:07,250 Elle assaisonne bien d'abord ? 1343 00:56:12,333 --> 00:56:13,666 Mère d'Ade. 1344 00:56:13,791 --> 00:56:15,791 Elle met d'abord l'huile de palme. 1345 00:56:15,875 --> 00:56:17,250 Ça va pas ? 1346 00:56:17,333 --> 00:56:18,791 L'huile, c'est dans la soupe. 1347 00:56:18,875 --> 00:56:21,916 L'huile, le sel et les épices, ce n'est pas dans la soupe ? 1348 00:56:22,000 --> 00:56:23,791 Qu'est-ce que tu en sais, toi ? 1349 00:56:24,125 --> 00:56:26,083 - Broie l'igname. - Vous fâchez pas. 1350 00:56:26,166 --> 00:56:27,958 Prends ça et ne te fais plus voir. 1351 00:56:28,041 --> 00:56:29,625 J'essaie de faire le ragoût ? 1352 00:56:29,750 --> 00:56:30,875 Tu veux faire quoi ? 1353 00:56:30,958 --> 00:56:32,458 - Le ragoût. - Ah ! 1354 00:56:32,625 --> 00:56:35,208 - Tu as laissé tes cheveux comme ça ? - Oui. 1355 00:56:35,291 --> 00:56:37,708 Qu'est-ce que je t'ai dit ? File ! 1356 00:56:38,208 --> 00:56:39,791 Va couvrir tes cheveux ! 1357 00:56:40,666 --> 00:56:42,541 Et ça dit n'importe quoi. 1358 00:56:43,166 --> 00:56:44,166 Tu touilles l'amala. 1359 00:56:45,041 --> 00:56:46,750 N'importe quoi. Prends ça ! 1360 00:56:46,833 --> 00:56:48,041 Ne vous fâchez pas. 1361 00:56:50,000 --> 00:56:52,208 Viens touiller ce ragoût ! 1362 00:56:52,416 --> 00:56:55,041 - Vous fâchez pas. - Que ce ragoût ne me frôle pas. 1363 00:56:55,125 --> 00:56:56,458 - Pardon. - Surtout pas. 1364 00:56:56,541 --> 00:56:57,666 Si ce ragoût me frôle, 1365 00:56:57,791 --> 00:56:59,208 gare à toi ! 1366 00:57:03,125 --> 00:57:05,041 Que mes ennemies ne me raillent pas. 1367 00:57:08,708 --> 00:57:10,000 Touille ! 1368 00:57:13,333 --> 00:57:16,208 Oncle, s'il te plaît ! 1369 00:57:16,291 --> 00:57:18,041 On s'en va. 1370 00:57:18,166 --> 00:57:20,125 Ne soyez pas fâché ! 1371 00:57:20,208 --> 00:57:22,250 Ne vous fâchez pas. 1372 00:57:22,333 --> 00:57:24,625 On n'attend plus. C'est quoi, ça ? 1373 00:57:24,708 --> 00:57:26,708 Si je te pousse, ce sera 1374 00:57:26,791 --> 00:57:28,083 avec mauvaise humeur. 1375 00:57:28,166 --> 00:57:30,375 - Ce ne sera pas long. - Tu parles ! 1376 00:57:30,583 --> 00:57:32,708 - Je dois attendre longtemps ? - Non. 1377 00:57:32,791 --> 00:57:35,583 - Tu permets ? - Ce n'est pas votre première fois. 1378 00:57:35,666 --> 00:57:37,875 Que mes ennemies ne rient pas de moi. 1379 00:57:38,833 --> 00:57:40,083 C'est quoi cet amala ? 1380 00:57:40,166 --> 00:57:41,291 Vous fâchez pas. 1381 00:57:41,375 --> 00:57:43,208 Tu as déjà vu un ragoût ? 1382 00:57:44,125 --> 00:57:46,375 C'est bon ici ! Je suis arrivée, merci ! 1383 00:57:46,458 --> 00:57:47,500 Maman ! 1384 00:57:47,583 --> 00:57:50,416 - Fais vite ! - Prends ton argent. 1385 00:57:50,500 --> 00:57:51,916 - Pardon ! - Vite, maman ! 1386 00:57:52,000 --> 00:57:53,541 Laisse la monnaie ! 1387 00:57:54,916 --> 00:57:56,041 Quoi, maman ? 1388 00:57:56,125 --> 00:57:58,125 - Vous allez voir ! - Ton sac ! 1389 00:57:58,208 --> 00:58:01,041 Prenez l'huile de palme ! Le sel ! 1390 00:58:03,125 --> 00:58:04,208 Maman ! 1391 00:58:04,291 --> 00:58:06,791 - Prenez la viande ! - La viande ! 1392 00:58:08,000 --> 00:58:09,166 Maman ! 1393 00:58:09,291 --> 00:58:10,583 Allume le feu ! 1394 00:58:10,666 --> 00:58:12,625 Souffle dessus ! 1395 00:58:12,750 --> 00:58:14,125 Elle n'était pas enfermée ? 1396 00:58:14,208 --> 00:58:15,750 Si, on l'a enfermée ! 1397 00:58:15,833 --> 00:58:17,750 Elle était chez papy, on a fermé. 1398 00:58:17,875 --> 00:58:19,000 Ne me salis pas ! 1399 00:58:19,083 --> 00:58:21,458 - Yejide ! - Je le fais, maman ! 1400 00:58:21,541 --> 00:58:22,875 Où avez-vous mis la clé ? 1401 00:58:23,750 --> 00:58:24,916 Sous le tapis. 1402 00:58:26,583 --> 00:58:28,250 On voulait rester, 1403 00:58:28,333 --> 00:58:30,375 mais on a vu papy arriver en voiture. 1404 00:58:30,458 --> 00:58:31,500 Il vous a vues ? 1405 00:58:32,041 --> 00:58:33,750 Vite ! Touillez l'amala ! 1406 00:58:37,291 --> 00:58:38,458 Dieu du ciel ! 1407 00:58:42,791 --> 00:58:44,375 Tonton ! 1408 00:58:45,041 --> 00:58:46,125 Mais bon... 1409 00:58:46,375 --> 00:58:47,500 c'est bien. 1410 00:58:47,583 --> 00:58:48,791 Je t'ai dit 1411 00:58:49,916 --> 00:58:53,625 que la meilleure idée, c'était que tu fasses de l'amala. 1412 00:58:53,875 --> 00:58:55,083 Oui, maman. 1413 00:58:55,250 --> 00:58:56,750 Tu avais raison. 1414 00:58:57,083 --> 00:59:00,041 Si tu avais vu les gens quitter son échoppe, 1415 00:59:00,125 --> 00:59:03,000 tous ses clients, pour venir à la mienne ! 1416 00:59:03,208 --> 00:59:06,666 Merci, Seigneur ! 1417 00:59:06,750 --> 00:59:08,541 Dis à mamie ce qu'on a fait. 1418 00:59:08,625 --> 00:59:09,625 Oui. 1419 00:59:09,750 --> 00:59:10,916 Elle va nous féliciter. 1420 00:59:11,000 --> 00:59:12,166 Bouclez-la. 1421 00:59:12,708 --> 00:59:13,708 Idiotes. 1422 00:59:13,791 --> 00:59:15,458 Les enfants ! 1423 00:59:18,125 --> 00:59:19,291 Je te l'ai dit. 1424 00:59:19,583 --> 00:59:23,833 On gagne la course en avançant lentement et sûrement. 1425 00:59:23,916 --> 00:59:26,458 Oui, tu as raison. 1426 00:59:26,541 --> 00:59:30,583 Continue simplement à faire de l'amala 1427 00:59:30,666 --> 00:59:32,208 et ta bonne soupe. 1428 00:59:32,750 --> 00:59:34,291 La bonne soupe. 1429 00:59:35,166 --> 00:59:36,750 Tu es meilleure qu'elles. 1430 00:59:36,833 --> 00:59:39,083 Bon, à bientôt. 1431 00:59:39,166 --> 00:59:41,833 À bientôt, mon enfant. Et bravo. 1432 00:59:42,041 --> 00:59:45,083 Bon. 1433 00:59:47,666 --> 00:59:50,166 Qui c'est ? Allez voir. 1434 00:59:50,250 --> 00:59:52,666 Sans faire de bruit, bon sang ! 1435 00:59:52,750 --> 00:59:54,708 C'est quoi, ça ? 1436 00:59:55,833 --> 00:59:57,000 Hein ? 1437 00:59:57,083 --> 00:59:58,458 - Bonsoir. - Bonsoir. 1438 00:59:59,375 --> 01:00:01,250 Bonsoir, voisine. 1439 01:00:01,666 --> 01:00:03,166 Il a dit voisine ? 1440 01:00:05,833 --> 01:00:06,833 Quoi ? 1441 01:00:10,666 --> 01:00:12,291 Gardez vos tomates et piments. 1442 01:00:12,375 --> 01:00:14,666 On n'achète pas. 1443 01:00:14,875 --> 01:00:16,541 Je n'ai pas dit que je vendais. 1444 01:00:17,416 --> 01:00:19,083 C'est pour vous accueillir. 1445 01:00:19,166 --> 01:00:20,875 Pas la peine. Je suis pas idiote. 1446 01:00:21,250 --> 01:00:22,458 On n'achète pas. 1447 01:00:24,166 --> 01:00:25,416 Je n'ai pas oublié. 1448 01:00:25,541 --> 01:00:26,666 Vous m'avez claqué 1449 01:00:26,750 --> 01:00:28,791 la porte au nez quand je suis passée. 1450 01:00:29,458 --> 01:00:30,708 Je vous demande pardon. 1451 01:00:30,875 --> 01:00:32,250 Mais rappelez-vous, 1452 01:00:32,666 --> 01:00:34,500 j'exécutais vos ordres. 1453 01:00:35,541 --> 01:00:37,958 On n'avait plus de locataire ici, 1454 01:00:38,041 --> 01:00:40,583 alors j'ai décidé de vous accueillir. 1455 01:00:40,666 --> 01:00:43,166 C'est un cadeau pour vous. 1456 01:00:43,250 --> 01:00:44,833 Merci, monsieur ! 1457 01:00:44,916 --> 01:00:46,458 - C'était inhabité. - Kaiso ! 1458 01:00:47,166 --> 01:00:48,500 Non, pas de souci ! 1459 01:00:48,583 --> 01:00:49,875 Ce sont des enfants. 1460 01:00:49,958 --> 01:00:51,416 Elles sont contentes. 1461 01:00:51,500 --> 01:00:52,875 Pas de problème. 1462 01:00:52,958 --> 01:00:54,708 Merci. Partez, je veux fermer. 1463 01:00:54,791 --> 01:00:55,791 Ah ! 1464 01:00:56,166 --> 01:00:58,541 Voisine, vous êtes aussi irascible ? 1465 01:00:58,625 --> 01:01:00,375 - Eh, oui. - Il parle encore. 1466 01:01:00,458 --> 01:01:02,041 Je lui dis un truc et il parle. 1467 01:01:05,375 --> 01:01:08,125 J'ai rassemblé mes forces pour porter mon fardeau 1468 01:01:09,125 --> 01:01:10,916 Vous en voulez deux, je sais. 1469 01:01:11,916 --> 01:01:13,541 - Kaiso ! - Maman ! 1470 01:01:17,708 --> 01:01:18,791 Pardon... 1471 01:01:18,875 --> 01:01:20,458 De l'eau, s'il vous plaît ! 1472 01:01:26,291 --> 01:01:27,750 Laissez ça ! 1473 01:01:28,125 --> 01:01:29,625 Tu tousses encore ? 1474 01:01:29,708 --> 01:01:30,750 Bonjour... 1475 01:01:30,833 --> 01:01:32,291 monsieur. 1476 01:01:32,791 --> 01:01:34,416 Vous prendrez quoi ? 1477 01:01:35,500 --> 01:01:36,833 Bonté divine ! 1478 01:01:37,750 --> 01:01:39,083 Kaiso ! 1479 01:01:39,541 --> 01:01:40,541 La soupe est là. 1480 01:01:40,625 --> 01:01:42,750 D'accord, je la sers. 1481 01:01:42,958 --> 01:01:44,291 Allez ! 1482 01:01:46,166 --> 01:01:48,666 Maman, ça vient d'un client. 1483 01:01:50,125 --> 01:01:53,125 Amala, gbegiri, ewedu et du bœuf. 1484 01:01:53,208 --> 01:01:54,375 Il ne peut pas parler ? 1485 01:01:54,458 --> 01:01:55,875 Il ne veut pas ? 1486 01:01:57,083 --> 01:01:58,166 Lequel ? 1487 01:01:58,750 --> 01:02:00,791 Ah, oui ? Ça ne me regarde pas. 1488 01:02:00,875 --> 01:02:01,916 Il achète. 1489 01:02:02,000 --> 01:02:03,583 Bon, un paquet à emporter. 1490 01:02:03,666 --> 01:02:05,458 - Comme ça ? - Prends celui-là. 1491 01:02:05,541 --> 01:02:07,791 Iya Femi, viens et remplace-moi. 1492 01:02:08,833 --> 01:02:12,125 Ils arrivent avec les assiettes maintenant. 1493 01:02:12,708 --> 01:02:15,125 - C'est quoi, ça ? - Ne te fâche pas ! 1494 01:02:15,208 --> 01:02:17,000 La soupe est prête ! 1495 01:02:17,458 --> 01:02:21,541 Je de l'amala, de l'ewedu, des légumes ! 1496 01:02:22,291 --> 01:02:23,791 Venez manger ici ! 1497 01:02:23,875 --> 01:02:25,208 Vite ! 1498 01:02:25,291 --> 01:02:26,666 Viens manger ici ! 1499 01:02:26,750 --> 01:02:28,083 Monsieur ! 1500 01:02:31,291 --> 01:02:32,541 Un rat ! 1501 01:02:35,916 --> 01:02:37,458 Qu'est-ce qui se passe ? 1502 01:02:42,916 --> 01:02:44,958 Des rats ! 1503 01:02:56,750 --> 01:02:58,666 Le rat, je vais le tuer ! 1504 01:02:58,833 --> 01:03:02,500 Bon Dieu ! 1505 01:03:03,333 --> 01:03:04,875 Par quoi commencer ? 1506 01:03:04,958 --> 01:03:06,458 Qu'est-ce qu'on fait ? 1507 01:03:09,625 --> 01:03:13,000 La vengeance est un plat qui se mange froid ! 1508 01:03:13,958 --> 01:03:20,166 Hé ! Iya Ade, la vendeuse d'amala numéro Un de Buka Street ! 1509 01:03:20,250 --> 01:03:23,166 Chez moi, il n'y a pas de rats ! 1510 01:03:23,416 --> 01:03:26,000 Et mon amala est yoruba ! 1511 01:03:26,083 --> 01:03:29,375 Il n'est pas fait par une Igbo et rempli de grumeaux ! 1512 01:03:29,458 --> 01:03:32,041 Pour de l'amala, par ici ! 1513 01:03:32,125 --> 01:03:34,208 Pour de l'ewedu et du gbegiri, venez ici ! 1514 01:03:34,291 --> 01:03:36,958 La vengeance est un plat qui se mange froid ! 1515 01:03:40,875 --> 01:03:42,958 Désolé de vous avoir fait attendre. 1516 01:03:43,041 --> 01:03:44,750 Une minute, s'il vous plaît. 1517 01:03:50,875 --> 01:03:51,875 Monsieur. 1518 01:03:51,958 --> 01:03:53,708 Bon, on va prendre 1519 01:03:53,791 --> 01:03:55,583 vos mesures pour votre uniforme. 1520 01:03:55,666 --> 01:03:56,750 - Oui. - D'accord. 1521 01:03:57,000 --> 01:03:58,208 Retenez une bonne chose. 1522 01:03:58,291 --> 01:04:00,208 Si l'un de vous le perd, 1523 01:04:00,291 --> 01:04:02,125 vous devrez le payer. 1524 01:04:02,208 --> 01:04:03,750 Prenez-en soin. D'accord ? 1525 01:04:03,833 --> 01:04:06,125 - Oui. - On y va, suivez-moi. 1526 01:04:06,208 --> 01:04:07,333 Dépêchons. 1527 01:04:10,666 --> 01:04:12,083 Allez, vite ! 1528 01:04:15,958 --> 01:04:17,125 Ils sont à vous. 1529 01:04:17,208 --> 01:04:19,458 Mettez-vous au travail. 1530 01:04:20,916 --> 01:04:22,916 Formez trois rangées. Allez. 1531 01:04:23,000 --> 01:04:24,291 Pourquoi tu trembles ? 1532 01:04:29,125 --> 01:04:31,916 Regardez-la ! Vas-y. Bluffeuse ! 1533 01:04:34,208 --> 01:04:35,583 Et toi ! 1534 01:04:35,666 --> 01:04:37,166 Sors ton mètre et au travail ! 1535 01:04:37,833 --> 01:04:40,416 Regardez comme elle tremble ! 1536 01:04:40,500 --> 01:04:41,583 Pardon, madame. 1537 01:04:42,041 --> 01:04:43,791 On va dire que je suis méchante ! 1538 01:04:43,875 --> 01:04:45,375 Remue-toi ! 1539 01:04:46,791 --> 01:04:47,833 Idiote ! 1540 01:04:48,750 --> 01:04:49,958 Toi ! 1541 01:04:50,416 --> 01:04:52,916 Enlève ton stylo ! Idiote ! 1542 01:04:58,291 --> 01:04:59,375 Ademide. 1543 01:05:01,041 --> 01:05:02,083 Ifunanya. 1544 01:05:05,375 --> 01:05:07,916 Les clients ! Il y a de l'eba! 1545 01:05:08,000 --> 01:05:09,041 Il y a du riz ! 1546 01:05:16,625 --> 01:05:19,125 Bonjour, oncle ! 1547 01:05:19,208 --> 01:05:20,833 - Ça fait longtemps. - Bonjour. 1548 01:05:20,916 --> 01:05:22,500 Je ne vous connais pas. 1549 01:05:22,583 --> 01:05:24,250 Tu as la mémoire courte ? 1550 01:05:24,333 --> 01:05:25,458 Tu m'as oubliée ? 1551 01:05:25,541 --> 01:05:26,791 Je ne vous connais pas. 1552 01:05:26,875 --> 01:05:29,208 Zut ! C'est quoi, ça ? 1553 01:05:29,291 --> 01:05:30,291 C'est grave ! 1554 01:05:33,208 --> 01:05:34,750 Qu'avez-vous dans le dos ? 1555 01:05:34,833 --> 01:05:37,250 Quoi ? Qu'est-ce que c'est ? 1556 01:05:37,333 --> 01:05:39,291 Désolé ! 1557 01:05:39,791 --> 01:05:42,833 Dites, comment vous avez mis votre chaise ? 1558 01:05:42,916 --> 01:05:46,333 Laissez-moi ! Je me suis bousillé la jambe ! 1559 01:05:46,416 --> 01:05:48,583 - Pardon ! - Emmenez-moi à l'hôpital. 1560 01:05:49,875 --> 01:05:51,041 Je m'excuse ! 1561 01:05:52,083 --> 01:05:53,083 Une blatte ! 1562 01:05:54,083 --> 01:05:55,666 Qui l'a mise dans mon assiette ? 1563 01:05:56,625 --> 01:05:57,708 Quoi ? 1564 01:05:58,291 --> 01:05:59,291 Une blatte ! 1565 01:05:59,375 --> 01:06:00,375 Une blatte ? 1566 01:06:00,458 --> 01:06:01,583 - Où ? - Regardez. 1567 01:06:03,208 --> 01:06:05,416 S'il vous plaît, attendez. 1568 01:06:07,416 --> 01:06:09,000 - Tu es morte ! - Je sais. 1569 01:06:09,083 --> 01:06:10,583 - Devine ? - Je suis morte. 1570 01:06:14,458 --> 01:06:15,666 C'est bon. 1571 01:06:15,750 --> 01:06:16,958 C'est fait. 1572 01:06:23,750 --> 01:06:25,750 Désolé. 1573 01:06:26,625 --> 01:06:27,791 Tu ne savais pas ? 1574 01:06:27,875 --> 01:06:28,958 Comment j'aurais su ? 1575 01:06:29,916 --> 01:06:32,875 Oui, mais tu as un travail. 1576 01:06:33,250 --> 01:06:34,583 C'est pas un travail, ça. 1577 01:06:38,833 --> 01:06:40,958 Attends, je te croyais aux États-Unis. 1578 01:06:42,875 --> 01:06:44,750 Oui, et toi, tu es au Canada. 1579 01:06:46,500 --> 01:06:47,541 C'est dingue ! 1580 01:06:47,625 --> 01:06:52,833 Tu sais, nos mères pèteraient un plomb si elles nous voyaient nous parler. 1581 01:06:53,791 --> 01:06:55,500 Dîner ensemble, en plus ! 1582 01:06:55,583 --> 01:06:57,583 Ça ferait mal ! 1583 01:06:58,166 --> 01:06:59,791 J'ose pas imaginer. 1584 01:06:59,958 --> 01:07:01,083 Tu sais, 1585 01:07:01,916 --> 01:07:05,625 j'accuserais bien ma mère de m'avoir envoyé ici, mais en fait, 1586 01:07:07,041 --> 01:07:09,583 je ne voyais que ça pour m'échapper. 1587 01:07:09,708 --> 01:07:10,750 Oui, je sais. 1588 01:07:10,833 --> 01:07:13,750 Grandir dans ce psychodrame 1589 01:07:13,833 --> 01:07:15,416 dans une si petite ville ! 1590 01:07:16,583 --> 01:07:18,916 J'ai fini par me sentir coincé. 1591 01:07:20,625 --> 01:07:24,125 Comme si les démons de papa allaient s'en prendre à moi. 1592 01:07:25,750 --> 01:07:27,000 Tu sais, 1593 01:07:28,333 --> 01:07:31,500 que les habitants de notre patelin perdent la vue... 1594 01:07:31,583 --> 01:07:33,750 - Amen. - ...avant qu'ils nous voient. 1595 01:07:33,833 --> 01:07:35,583 - Un millier de fois. - Amen. 1596 01:07:35,666 --> 01:07:37,041 Un million de fois ! 1597 01:07:37,125 --> 01:07:39,125 Ah. Lagos. 1598 01:07:44,000 --> 01:07:47,458 Tout le monde dit "Foncez à Lagos", comme si c'était gagné. 1599 01:07:47,625 --> 01:07:49,041 Comme si, dans les rues, 1600 01:07:49,125 --> 01:07:50,750 on trouvait de l'or par terre. 1601 01:07:50,833 --> 01:07:52,291 Oui ! 1602 01:07:52,666 --> 01:07:54,375 Inutile de mentir, 1603 01:07:54,458 --> 01:07:56,208 j'en ai marre de cette patronne. 1604 01:07:56,291 --> 01:07:58,791 Je l'ai vue t'engueuler. Pourquoi ? 1605 01:07:58,875 --> 01:08:01,500 C'est une parente. Tu te rends compte ? 1606 01:08:04,125 --> 01:08:06,750 J'ai vraiment hâte de trouver mieux. 1607 01:08:07,583 --> 01:08:09,791 Ne traîne pas trop, le temps passe vite. 1608 01:08:09,875 --> 01:08:11,416 Toi aussi, fais vite. 1609 01:08:11,500 --> 01:08:12,625 Merci. 1610 01:08:15,458 --> 01:08:16,582 - Oui. - Merci. 1611 01:08:16,666 --> 01:08:18,250 Bonsoir, chers clients. 1612 01:08:18,416 --> 01:08:19,416 Merci. 1613 01:08:19,500 --> 01:08:21,500 Salut, frère, ça va ? 1614 01:08:22,125 --> 01:08:23,791 Hé… 1615 01:08:23,875 --> 01:08:25,332 Merci beaucoup ! 1616 01:08:25,457 --> 01:08:27,207 - Mince ! Merci. - De rien. 1617 01:08:27,291 --> 01:08:28,457 Merci, Iya Femi. 1618 01:08:28,582 --> 01:08:30,750 Bonjour, tout le monde ! 1619 01:08:31,082 --> 01:08:32,875 Hé, Iya Femi. 1620 01:08:32,957 --> 01:08:34,207 Personne ne t'aide ? 1621 01:08:34,291 --> 01:08:35,750 Pourquoi tu fais ça seule ? 1622 01:08:35,832 --> 01:08:36,875 Caro est là. 1623 01:08:36,957 --> 01:08:39,582 Elle prend du kérosène pour réchauffer la soupe. 1624 01:08:39,666 --> 01:08:41,416 C'est le moment de la réchauffer ? 1625 01:08:42,500 --> 01:08:43,541 Madame. 1626 01:08:44,082 --> 01:08:45,625 Pourquoi réchauffer la soupe ? 1627 01:08:45,707 --> 01:08:46,750 Désolée, madame. 1628 01:08:46,916 --> 01:08:48,541 - Elle s'est excusée ? - Pardon. 1629 01:08:51,832 --> 01:08:52,832 Bonjour ! 1630 01:08:53,541 --> 01:08:55,875 Hé, Mama Joy ! 1631 01:08:55,957 --> 01:08:57,832 Hé ! 1632 01:08:57,916 --> 01:08:59,541 Comment vas-tu ? 1633 01:08:59,625 --> 01:09:01,332 Tu ne m'as pas apporté de gari. 1634 01:09:01,625 --> 01:09:02,625 Awele. 1635 01:09:02,707 --> 01:09:04,416 Le gari coûte cher. 1636 01:09:04,500 --> 01:09:06,750 Je n'en vends plus. 1637 01:09:10,875 --> 01:09:12,582 Mon échoppe ! 1638 01:09:12,666 --> 01:09:15,166 Arrosez ! Mon Dieu ! 1639 01:09:15,250 --> 01:09:16,832 Allez-y vite ! 1640 01:09:16,916 --> 01:09:18,707 De l'eau ! 1641 01:09:18,791 --> 01:09:20,041 De l'eau ! 1642 01:09:20,332 --> 01:09:22,332 Au secours ! Mon échoppe ! 1643 01:09:22,457 --> 01:09:24,707 Regardez mon échoppe ! Aidez-moi ! 1644 01:09:34,875 --> 01:09:35,957 M. l'Agent. 1645 01:09:36,957 --> 01:09:38,000 Je vous en prie. 1646 01:09:38,957 --> 01:09:40,416 Je ne suis pas un voleur. 1647 01:09:41,375 --> 01:09:42,500 Je n'ai jamais volé, 1648 01:09:42,582 --> 01:09:43,875 je le jure sur Dieu. 1649 01:09:43,957 --> 01:09:45,125 La ferme ! 1650 01:09:45,332 --> 01:09:46,707 Il y a toujours un début ! 1651 01:09:46,791 --> 01:09:48,125 Et tu t'es fait prendre 1652 01:09:48,207 --> 01:09:49,375 dès que tu as essayé ! 1653 01:09:49,457 --> 01:09:51,375 - Ify ! - Reste assis ! 1654 01:09:51,457 --> 01:09:53,000 - C'est quoi ça ? - Je sais pas. 1655 01:09:53,082 --> 01:09:54,125 Vous permettez ? 1656 01:09:54,207 --> 01:09:55,708 Bonjour, je m'excuse. 1657 01:09:55,791 --> 01:09:56,958 Bonsoir ! 1658 01:09:57,041 --> 01:09:58,333 Puis-je vous aider ? 1659 01:09:58,416 --> 01:09:59,416 C'est mon cousin. 1660 01:09:59,500 --> 01:10:00,916 Vous le représentez ? 1661 01:10:01,000 --> 01:10:02,041 Oui, monsieur. 1662 01:10:02,125 --> 01:10:04,291 Il a volé de l'argent dans son usine. 1663 01:10:04,375 --> 01:10:06,041 Non, je n'ai rien volé ! 1664 01:10:06,125 --> 01:10:07,250 Ferme-la ! 1665 01:10:07,333 --> 01:10:08,500 D'ailleurs... 1666 01:10:08,583 --> 01:10:10,125 - Monsieur ! - Dégage. 1667 01:10:10,208 --> 01:10:11,916 Ce n'est pas un voleur ! 1668 01:10:12,000 --> 01:10:13,916 Ne l'emmenez pas ! 1669 01:10:14,000 --> 01:10:15,583 - Ify, pas Efe. - Remue-toi ! 1670 01:10:15,666 --> 01:10:17,541 Demande-lui, c'est mon ami ! 1671 01:10:17,625 --> 01:10:19,166 - Remue-toi ! - J'ai pas volé ! 1672 01:10:21,250 --> 01:10:23,958 C'est vrai, il n'a pas volé l'argent. 1673 01:10:24,666 --> 01:10:26,708 Tout le monde sait que c'est Fred. 1674 01:10:26,791 --> 01:10:28,458 Pourquoi tu n'as rien dit ? 1675 01:10:29,500 --> 01:10:31,583 Tu les as laissés arrêter Ademide ? 1676 01:10:31,875 --> 01:10:33,375 Euh… 1677 01:10:34,125 --> 01:10:35,125 Qui est Fred ? 1678 01:10:37,541 --> 01:10:39,291 Parle ! 1679 01:10:40,083 --> 01:10:41,083 Seigneur... 1680 01:10:41,375 --> 01:10:43,208 Quatre bouteilles d'huile forte. 1681 01:10:43,291 --> 01:10:44,416 Des grandes. 1682 01:10:45,583 --> 01:10:46,833 Fadekemi ? 1683 01:10:46,916 --> 01:10:49,041 Maman, c'est fait ! 1684 01:10:49,125 --> 01:10:50,208 Quoi ? 1685 01:10:50,625 --> 01:10:52,750 Tu sais que Tata Awele garde 1686 01:10:52,833 --> 01:10:54,958 son kérosène près de son échoppe. 1687 01:10:55,083 --> 01:10:56,541 En quoi ça me concerne ? 1688 01:10:56,625 --> 01:10:58,125 Attends, maman ! 1689 01:10:58,208 --> 01:10:59,875 J'ai payé pour remplacer 1690 01:10:59,958 --> 01:11:01,958 le kérosène par du pétrole ! 1691 01:11:02,375 --> 01:11:04,458 - Et ? - T'énerve pas. 1692 01:11:04,541 --> 01:11:05,791 Le meilleur arrive. 1693 01:11:06,125 --> 01:11:08,458 Ils ont pris le pétrole pour cuisiner 1694 01:11:08,541 --> 01:11:09,916 et tout a sauté ! 1695 01:11:10,000 --> 01:11:11,791 Son échoppe a explosé ! 1696 01:11:11,875 --> 01:11:13,916 Ah ! Fadeke, tu m'as tuée ! 1697 01:11:14,500 --> 01:11:16,750 - Tu as fait brûler l'échoppe ? - Oui. 1698 01:11:16,833 --> 01:11:18,958 Toute la rue a volé en éclats ! 1699 01:11:19,041 --> 01:11:20,166 Pourquoi faire ça ? 1700 01:11:20,250 --> 01:11:21,791 Tu aurais dû me parler 1701 01:11:21,875 --> 01:11:23,291 de ce que tu voulais faire ! 1702 01:11:23,375 --> 01:11:24,583 Ils ont mis 1703 01:11:24,666 --> 01:11:26,208 des blattes chez nous ! 1704 01:11:26,291 --> 01:11:28,500 Il fallait réagir. 1705 01:11:28,583 --> 01:11:30,750 C'est une réaction extrême ! 1706 01:11:30,833 --> 01:11:31,833 Tu n'as pas dit 1707 01:11:31,916 --> 01:11:33,291 que c'était la guerre ? 1708 01:11:33,791 --> 01:11:36,458 - Où es-tu ? - À l'échoppe. 1709 01:11:36,541 --> 01:11:39,458 Sauve-toi ! Va tout de suite chez mamie ! 1710 01:11:39,541 --> 01:11:40,916 Va chez mamie ! 1711 01:11:42,166 --> 01:11:43,416 Yejide ! 1712 01:11:43,500 --> 01:11:45,500 Tu as fait brûler mon échoppe ? 1713 01:11:47,333 --> 01:11:49,416 T'as rien à faire devant mon échoppe ! 1714 01:11:49,916 --> 01:11:51,041 Tu l'as brûlée ! 1715 01:11:51,166 --> 01:11:52,625 Pourquoi elles se battent ? 1716 01:11:52,791 --> 01:11:54,166 Séparez-les ! 1717 01:12:05,250 --> 01:12:06,416 Mon échoppe ! 1718 01:12:08,208 --> 01:12:10,250 Tu vas me le payer ! 1719 01:12:10,333 --> 01:12:13,083 Vous allez tuer quelqu'un ! 1720 01:12:15,125 --> 01:12:17,166 Mon gari ! 1721 01:12:18,750 --> 01:12:19,750 Yejide ! 1722 01:12:25,291 --> 01:12:27,375 Vous allez vous entretuer ! 1723 01:12:27,833 --> 01:12:30,666 Tu vas me rembourser ! Tu as balancé mon riz ! 1724 01:12:31,333 --> 01:12:32,458 Mon gari ! 1725 01:12:36,666 --> 01:12:37,666 Idiote ! 1726 01:12:45,250 --> 01:12:46,750 Hé, garde ça ! 1727 01:12:50,708 --> 01:12:52,750 Tu veux la tuer ? 1728 01:12:55,166 --> 01:12:56,458 Regardez ça ! 1729 01:12:56,541 --> 01:12:59,708 C'est quoi, ça ? 1730 01:13:01,125 --> 01:13:02,833 Ça va trop loin ! 1731 01:13:02,916 --> 01:13:04,250 C'est de la folie ! 1732 01:13:04,458 --> 01:13:06,125 De la folie ! 1733 01:13:06,500 --> 01:13:08,916 Maduka, calme-toi. 1734 01:13:09,000 --> 01:13:11,250 - Relax. - Moi ? 1735 01:13:11,750 --> 01:13:14,666 Kanayo Maduka, le plus grand vendeur 1736 01:13:15,291 --> 01:13:18,500 de pièces de rechange d'Otanwa ! 1737 01:13:18,583 --> 01:13:20,583 Les gens me respectent ! 1738 01:13:20,666 --> 01:13:23,916 Vous savez toutes les deux que je suis respecté ! 1739 01:13:24,666 --> 01:13:26,708 J'ai deux mots à leur dire ! 1740 01:13:26,791 --> 01:13:29,458 J'ai été convoqué par les chefs aux bonnets rouges 1741 01:13:29,750 --> 01:13:31,958 pour m'expliquer à cause de ces deux coquines. 1742 01:13:32,041 --> 01:13:33,833 Hein ? Quoi ? 1743 01:13:34,541 --> 01:13:36,083 - Quoi ? - S'il te plaît ! 1744 01:13:36,458 --> 01:13:37,583 Les mots, ça compte ! 1745 01:13:37,666 --> 01:13:39,166 Une langue affilée compte ! 1746 01:13:39,250 --> 01:13:41,708 Ta langue, c'est ta seule force ! 1747 01:13:41,833 --> 01:13:43,875 Tu n'as même pas besoin de parler ! 1748 01:13:44,666 --> 01:13:47,333 Il fallait te servir de cette force avec tes filles ! 1749 01:13:47,458 --> 01:13:49,458 - Dis donc ! - Pas avec moi. 1750 01:13:49,541 --> 01:13:51,208 Je sais à qui j'ai donné la vie. 1751 01:13:51,291 --> 01:13:52,625 Je le sais ! 1752 01:13:52,708 --> 01:13:54,041 Je n'ai qu'une fille ! 1753 01:13:54,250 --> 01:13:56,166 Asake, s'il te plaît… 1754 01:13:56,250 --> 01:13:58,375 Ne mets pas de l'huile sur le feu ! 1755 01:13:58,458 --> 01:14:00,208 J'ai du kérosène, moi ? 1756 01:14:00,291 --> 01:14:01,833 Tu es du pétrole à toi seule. 1757 01:14:03,541 --> 01:14:07,375 Depuis des années, je dis à Asake et à Ezinne : 1758 01:14:07,500 --> 01:14:09,916 "Je vous en prie, ne soyez plus rivales ! 1759 01:14:10,000 --> 01:14:11,875 Vos disputes continuelles 1760 01:14:11,958 --> 01:14:14,208 vont se transmettre à vos filles." 1761 01:14:15,416 --> 01:14:17,166 Et elles ont refusé d'arrêter. 1762 01:14:17,250 --> 01:14:19,541 Je les ai épousées parce que... 1763 01:14:20,000 --> 01:14:22,250 je voyais en elles des personnes instruites. 1764 01:14:23,458 --> 01:14:24,833 Je me suis trompé, 1765 01:14:25,333 --> 01:14:26,958 c'était de l'analphabétisme ! 1766 01:14:27,041 --> 01:14:31,500 Elles l'ont caché avec une fine couche d'instruction. 1767 01:14:31,708 --> 01:14:33,625 J'aurais dû épouser des analphabètes. 1768 01:14:33,708 --> 01:14:35,000 Moi ? 1769 01:14:35,083 --> 01:14:36,875 Je ne suis pas analphabète ! 1770 01:14:36,958 --> 01:14:38,375 C'est moi, l'analphabète. 1771 01:14:38,916 --> 01:14:42,291 Regardez Diana et Ejiro. 1772 01:14:43,375 --> 01:14:45,500 Si je leur dis de se lever, elles le font. 1773 01:14:45,583 --> 01:14:48,583 De s'asseoir, idem. Je n'ai pas eu à les gronder. 1774 01:14:48,666 --> 01:14:49,791 Ni à me fâcher. 1775 01:14:50,208 --> 01:14:51,375 Je vous ai grondées ? 1776 01:14:51,458 --> 01:14:52,791 Jamais. 1777 01:14:52,875 --> 01:14:54,583 - Je vous ai grondées ? - Non. 1778 01:14:55,666 --> 01:14:57,958 Pourquoi vous dites "Non, non" ? 1779 01:14:58,416 --> 01:15:00,083 Car vous savez pas où aller ! 1780 01:15:00,166 --> 01:15:02,000 - Et toi ? - C'est bon. 1781 01:15:02,083 --> 01:15:03,833 Je suis chez moi, je ne pars pas ! 1782 01:15:03,916 --> 01:15:05,333 - Du calme. - Chez toi ! 1783 01:15:05,416 --> 01:15:10,000 Au moins, remercions Dieu que le blessé ne soit pas mort. 1784 01:15:10,083 --> 01:15:11,583 - Ibekwe. - Oui ? 1785 01:15:11,666 --> 01:15:13,000 Ma poche est vide. 1786 01:15:13,750 --> 01:15:15,958 - Va-t'en. - Personne n'est mort. 1787 01:15:16,041 --> 01:15:19,166 Mais l'incendie de cette échoppe a brûlé quelqu'un 1788 01:15:19,250 --> 01:15:20,833 qui a été hospitalisé. 1789 01:15:20,916 --> 01:15:23,083 Et je paie les frais d'hospitalisation ! 1790 01:15:23,416 --> 01:15:27,166 Yejide, pourquoi tu as mis le feu à l'échoppe de ta sœur ? 1791 01:15:28,250 --> 01:15:30,750 Mazi Ibekwe, je ne veux pas dire que vous mentiez. 1792 01:15:31,958 --> 01:15:34,708 - Mais je n'ai pas mis le feu. - Mensonges. 1793 01:15:34,791 --> 01:15:37,250 Papa, vous savez tous que j'ai réussi 1794 01:15:37,333 --> 01:15:39,125 sur Buka Street. 1795 01:15:39,333 --> 01:15:42,583 Je suis la meilleure de Buka Street. 1796 01:15:42,666 --> 01:15:44,458 Ce sont tous des imposteurs ! 1797 01:15:44,541 --> 01:15:46,666 - Dis-leur ! - Oui, maman ! 1798 01:15:46,750 --> 01:15:49,166 Une certaine personne arrive à Buka Street. 1799 01:15:49,375 --> 01:15:50,875 Et les ennuis commencent. 1800 01:15:51,375 --> 01:15:53,958 Rendez-vous compte, elle a mis des blattes chez moi 1801 01:15:54,041 --> 01:15:56,125 - pour me nuire ! - Oh, la ferme. 1802 01:15:56,208 --> 01:15:58,500 - Je vais te taper. - Ça suffit ! 1803 01:15:58,583 --> 01:15:59,583 Mes filles, 1804 01:15:59,666 --> 01:16:02,083 pensez à votre père. Vous savez qu'il... 1805 01:16:02,166 --> 01:16:03,458 Qui sont tes filles ? 1806 01:16:03,625 --> 01:16:04,958 Tu as un enfant ici ? 1807 01:16:05,541 --> 01:16:07,208 - Je te parle ! - Qui sont-elles ? 1808 01:16:07,291 --> 01:16:08,541 Tu as perdu la tête ! 1809 01:16:08,625 --> 01:16:09,708 Je vais te taper ! 1810 01:16:11,666 --> 01:16:12,666 Yejide ! 1811 01:16:13,750 --> 01:16:14,750 C'est bien toi ? 1812 01:16:16,000 --> 01:16:17,958 La fille d'Asake, la vendeuse d'amala ? 1813 01:16:18,291 --> 01:16:19,750 C'est toi ? 1814 01:16:21,333 --> 01:16:24,916 Tu n'es pas ensorcelée ? Tu te tais ! 1815 01:16:27,416 --> 01:16:31,083 Tu vas te lancer dans le spirituel. 1816 01:16:31,625 --> 01:16:33,333 Dans le spirituel. 1817 01:16:33,416 --> 01:16:35,708 Spirituel ? 1818 01:16:37,375 --> 01:16:38,541 Oui ! 1819 01:16:38,958 --> 01:16:43,875 Je suis prête à tout si Yejide est finie après. 1820 01:16:43,958 --> 01:16:45,541 Les fétiches, je n'aime pas ça. 1821 01:16:45,750 --> 01:16:47,250 Qu'est-ce que tu as dit ? 1822 01:16:47,625 --> 01:16:49,541 Tu vas même aller plus loin ! 1823 01:16:49,625 --> 01:16:54,125 Tu ne sais pas qu'il n'y a pas de victoire facile ? 1824 01:16:54,208 --> 01:16:55,958 Comment je dois te le dire ? 1825 01:16:56,041 --> 01:16:57,208 Je sais, maman. 1826 01:16:57,291 --> 01:17:00,583 Mais je ne pensais pas qu'on en arriverait là. 1827 01:17:00,666 --> 01:17:01,750 Tu vois ? 1828 01:17:01,833 --> 01:17:04,166 Je n'ai pas demandé à Fadeke de mettre le feu. 1829 01:17:04,250 --> 01:17:06,958 Tais-toi ! Non, mais ! 1830 01:17:07,458 --> 01:17:09,583 Tu devrais embrasser Fadeke ! 1831 01:17:09,666 --> 01:17:12,625 Tu devrais lui être reconnaissante ! 1832 01:17:13,500 --> 01:17:16,875 Tu crois que Fedeke dort comme toi ? 1833 01:17:16,958 --> 01:17:19,166 On n'en serait pas là maintenant. 1834 01:17:19,416 --> 01:17:21,041 Je ne vais pas pleurer pour toi ! 1835 01:17:21,708 --> 01:17:23,916 Dieu merci, elle tient de moi. 1836 01:17:24,000 --> 01:17:25,291 Regarde-moi ! 1837 01:17:26,291 --> 01:17:29,458 Si Awele doit te tuer, 1838 01:17:29,541 --> 01:17:31,666 tu crois qu'elle y pensera à deux fois ? 1839 01:17:31,833 --> 01:17:33,458 Awele te tuera, te détruira ! 1840 01:17:33,958 --> 01:17:35,791 Elle détruira tout autour de toi ! 1841 01:17:35,875 --> 01:17:37,958 Elle en fera plus qu'il ne faut. 1842 01:17:38,916 --> 01:17:42,000 Tu as oublié de quoi sa mère est capable. Ezinne. 1843 01:17:42,791 --> 01:17:43,958 Et tu veux attendre. 1844 01:17:44,750 --> 01:17:48,125 S'il y a quelque chose de plus fort que le feu, 1845 01:17:48,291 --> 01:17:49,625 on s'en servira ! 1846 01:17:50,375 --> 01:17:52,250 Tu tueras avant d'être tuée ! 1847 01:17:53,208 --> 01:17:54,416 Tu m'entends ? 1848 01:17:54,916 --> 01:17:56,833 Regarde comme tes yeux brûlent. 1849 01:17:57,583 --> 01:18:04,000 Et tu dis que tu n'as pas envoyé Fadeke ! Personne ne doit se détendre. 1850 01:18:04,083 --> 01:18:07,291 C'est très loin d'être fini. 1851 01:18:07,375 --> 01:18:08,500 Maman. 1852 01:18:09,208 --> 01:18:10,333 Qu'est-ce que tu dis ? 1853 01:18:11,000 --> 01:18:12,291 Je dois aller à l'église ? 1854 01:18:23,541 --> 01:18:27,416 Maman, quand tu as parlé de spirituel, 1855 01:18:27,500 --> 01:18:29,875 je croyais que tu parlais de vengeance. 1856 01:18:33,125 --> 01:18:34,833 Attaquer l'attaquant. 1857 01:18:35,250 --> 01:18:38,083 Poursuivre le poursuivant, détruire le destructeur. 1858 01:18:38,833 --> 01:18:39,875 Hein ? 1859 01:18:40,291 --> 01:18:42,000 Awele, mon enfant. 1860 01:18:43,375 --> 01:18:44,458 Je t'en prie. 1861 01:18:45,916 --> 01:18:48,250 Quand ton père a fait une réunion, 1862 01:18:49,875 --> 01:18:52,416 je n'ai pas pu y aller… 1863 01:18:54,791 --> 01:18:56,250 parce que mon état de santé… 1864 01:18:58,791 --> 01:19:02,291 se dégrade. 1865 01:19:02,375 --> 01:19:03,583 Je suis désolée. 1866 01:19:04,375 --> 01:19:06,333 Je t'en prie. 1867 01:19:09,291 --> 01:19:11,750 Posons les armes. 1868 01:19:11,958 --> 01:19:13,458 Je dois poser les armes ? 1869 01:19:13,541 --> 01:19:14,750 Je t'en prie. 1870 01:19:15,916 --> 01:19:16,916 S'il te plaît. 1871 01:19:18,041 --> 01:19:20,291 Quelqu'un a troqué ma mère ? 1872 01:19:21,083 --> 01:19:22,250 Non. 1873 01:19:23,708 --> 01:19:26,333 C'est toujours moi. 1874 01:19:27,583 --> 01:19:29,041 Je suis la forte, 1875 01:19:30,291 --> 01:19:31,625 l'intrépide 1876 01:19:32,625 --> 01:19:33,708 Ezinne. 1877 01:19:34,000 --> 01:19:35,083 Non. 1878 01:19:35,958 --> 01:19:38,916 Ma mère m'apprendrait à attaquer. 1879 01:19:39,333 --> 01:19:42,375 Elle me donnerait des armes pour combattre l'ennemi. 1880 01:19:43,500 --> 01:19:44,541 Je t'en prie. 1881 01:19:45,250 --> 01:19:46,958 Arrêtons d'attaquer… 1882 01:19:49,375 --> 01:19:52,000 Asake et ses enfants. 1883 01:19:52,083 --> 01:19:53,625 On va parler d'autre chose. 1884 01:19:53,833 --> 01:19:55,208 Ne dis pas ça. 1885 01:19:55,291 --> 01:19:57,375 Ce que tu dis m'agace. 1886 01:19:57,500 --> 01:19:58,708 Ne dis pas ça ! 1887 01:19:59,083 --> 01:20:00,708 Elles ont incendié mon échoppe. 1888 01:20:00,791 --> 01:20:02,083 Et tu me parles de paix ? 1889 01:20:02,458 --> 01:20:06,125 Voilà pourquoi je t'ai dit… 1890 01:20:07,625 --> 01:20:09,083 d'aller à l'église. 1891 01:20:09,875 --> 01:20:14,000 Pour que les guerriers de la prière 1892 01:20:14,750 --> 01:20:17,750 interviennent en ta faveur. 1893 01:20:18,541 --> 01:20:20,125 Dans l'église Crème glacée ? 1894 01:20:21,458 --> 01:20:23,166 - Hein ? - Oui. 1895 01:20:24,750 --> 01:20:27,208 Même si tu me dis d'aller à l'église, 1896 01:20:27,833 --> 01:20:31,916 choisissons celle avec un prophète fort et puissant. 1897 01:20:32,250 --> 01:20:34,458 Pour avoir vite des résultats. 1898 01:20:34,541 --> 01:20:36,750 Quoi que tu décides de faire, 1899 01:20:37,958 --> 01:20:39,125 je t'en prie, 1900 01:20:40,458 --> 01:20:42,791 n'attaque pas Yejide. 1901 01:20:43,041 --> 01:20:45,083 - S'il te plaît. - Hé ! 1902 01:20:46,583 --> 01:20:49,416 - Bon sang ! - Tu sais, 1903 01:20:50,416 --> 01:20:52,333 quand on arrive à mon âge, 1904 01:20:53,500 --> 01:20:55,041 quand on devient vieux, 1905 01:20:55,750 --> 01:20:58,125 on apprend à choisir ses batailles. 1906 01:20:59,333 --> 01:21:01,166 Est-ce que tu m'écoutes ? 1907 01:21:01,791 --> 01:21:03,125 Hé ! 1908 01:21:08,375 --> 01:21:12,208 Tu sais, personne n'apprend à un autre à être futé à Lagos. 1909 01:21:12,416 --> 01:21:14,625 Si Ademide réfléchissait, 1910 01:21:15,041 --> 01:21:17,041 il ne paierait pas pour ce crime. 1911 01:21:17,125 --> 01:21:18,916 Il ne fallait pas piéger mon cousin. 1912 01:21:19,000 --> 01:21:21,666 Pitié ! Je piège qui je veux. 1913 01:21:21,750 --> 01:21:23,000 Renseigne-toi sur moi. 1914 01:21:23,125 --> 01:21:25,458 J'ai demandé à Ademide de le faire. 1915 01:21:25,541 --> 01:21:27,666 Mais il a voulu montrer qu'il était honnête. 1916 01:21:27,875 --> 01:21:29,416 Regarde ce qui lui est arrivé. 1917 01:21:29,500 --> 01:21:31,416 Je ne comprends pas... 1918 01:21:31,500 --> 01:21:33,541 S'il te plaît… 1919 01:21:33,625 --> 01:21:36,416 j'ai accepté de te recevoir car tu es une fille bien. 1920 01:21:36,500 --> 01:21:37,583 Ouah. 1921 01:21:38,875 --> 01:21:42,083 C'est une excellente pièce à conviction. 1922 01:21:42,875 --> 01:21:43,875 Vous savez quoi ? 1923 01:21:44,375 --> 01:21:46,083 Nous allons reprendre l'enquête 1924 01:21:46,250 --> 01:21:48,666 et cette affaire sera tirée au clair. 1925 01:21:48,750 --> 01:21:49,916 Merci ! 1926 01:21:53,291 --> 01:21:55,125 Moi, Awele, 1927 01:21:55,958 --> 01:21:58,041 poser mes armes ! Pour qui ? 1928 01:21:58,166 --> 01:22:00,333 Cette sale bête toujours prête à frapper ? 1929 01:22:00,958 --> 01:22:02,125 Jamais ! 1930 01:22:02,208 --> 01:22:03,250 Non. 1931 01:22:03,916 --> 01:22:06,083 Vous savez, votre mère a raison. 1932 01:22:06,166 --> 01:22:07,958 Il faut vous calmer. 1933 01:22:08,041 --> 01:22:10,541 Calmez-vous, il faut vous modérer. 1934 01:22:11,166 --> 01:22:12,333 Kareem. 1935 01:22:12,750 --> 01:22:16,416 À ma place, vous feriez pire. 1936 01:22:16,833 --> 01:22:17,958 Oui ! 1937 01:22:18,041 --> 01:22:19,916 Regardez la femme devant vous. 1938 01:22:20,541 --> 01:22:23,541 Cette femme qui est à bout ! 1939 01:22:24,000 --> 01:22:26,416 Vous savez combien de batailles j'ai menées ? 1940 01:22:27,041 --> 01:22:30,125 Contre combien de démons j'ai dû combattre ? 1941 01:22:30,791 --> 01:22:32,416 Depuis que je suis née, 1942 01:22:33,041 --> 01:22:34,375 je n'ai pas connu la paix. 1943 01:22:35,291 --> 01:22:37,250 Ça vient de chez Kanayo Maduka ? 1944 01:22:39,041 --> 01:22:43,125 Ou d'un mariage raté avec un bon à rien qui me frappe ? 1945 01:22:43,833 --> 01:22:47,166 J'ai trois enfants à nourrir toute seule. 1946 01:22:47,666 --> 01:22:50,541 Et le seul moyen que j'aie 1947 01:22:51,208 --> 01:22:53,791 de les entretenir part en fumée ! 1948 01:22:54,708 --> 01:22:57,708 Mon ennemie numéro Un l'a fait brûler. 1949 01:22:58,208 --> 01:23:00,333 Vous me demandez de me calmer ? 1950 01:23:01,166 --> 01:23:04,583 Si c'était vous, vous seriez calme ? 1951 01:23:18,958 --> 01:23:20,166 Tenez. 1952 01:23:26,250 --> 01:23:28,250 Une guerre ne finit pas par une guerre. 1953 01:23:29,125 --> 01:23:32,625 Il faut trouver une solution ou se remettre à négocier. 1954 01:23:35,458 --> 01:23:38,083 J'ai été le plus grand fermier d'Otanwa. 1955 01:23:39,125 --> 01:23:41,875 Mais un rival a mis le feu à ma ferme. 1956 01:23:43,333 --> 01:23:45,500 J'ai perdu tout ce que j'avais. 1957 01:23:47,250 --> 01:23:48,916 Je remercie Allah tout-puissant 1958 01:23:49,458 --> 01:23:51,791 qui m'a donné un père avisé. 1959 01:23:53,750 --> 01:23:56,625 Il m'a dit que quelle que soit ma vengeance, 1960 01:23:56,708 --> 01:23:58,875 je ne retrouverais pas ce que j'avais perdu. 1961 01:23:59,250 --> 01:24:00,375 Jamais. 1962 01:24:01,250 --> 01:24:02,458 Pas un brin. 1963 01:24:05,166 --> 01:24:07,083 La femme que j'allais épouser, 1964 01:24:07,166 --> 01:24:09,541 sa famille a annulé le mariage. 1965 01:24:09,625 --> 01:24:13,000 Parce que je n'avais plus rien. Pas d'argent. 1966 01:24:13,250 --> 01:24:16,583 J'étais un bon à rien qui ne pouvait épouser leur fille. 1967 01:24:17,708 --> 01:24:22,375 Vous voyez ? Vous n'êtes pas la seule à avoir souffert. 1968 01:24:23,500 --> 01:24:26,166 S'il vous plaît, je vous en supplie, 1969 01:24:26,750 --> 01:24:28,125 calmez-vous. 1970 01:24:28,541 --> 01:24:29,625 Calmez-vous. 1971 01:24:35,375 --> 01:24:36,458 Mallam, 1972 01:24:36,583 --> 01:24:39,666 je ne suis venue que pour vous remercier 1973 01:24:40,375 --> 01:24:41,958 d'avoir payé ma part 1974 01:24:42,041 --> 01:24:43,875 de ce qui a été perdu au marché. 1975 01:24:44,666 --> 01:24:46,875 - Non, à quoi servent les amis ? - Hé ! 1976 01:24:47,666 --> 01:24:49,416 Je ne suis pas votre amie. 1977 01:24:49,750 --> 01:24:51,416 Car si j'étais votre amie, 1978 01:24:51,500 --> 01:24:53,875 vous ne me diriez pas de me calmer ! 1979 01:24:55,875 --> 01:24:56,916 Awele. 1980 01:25:02,250 --> 01:25:03,333 Hein ? 1981 01:25:07,458 --> 01:25:09,500 Yejide, fille d'Asake, 1982 01:25:09,875 --> 01:25:13,041 tu as sept montagnes à gravir. 1983 01:25:13,291 --> 01:25:15,208 Tu as une journée pour le faire. 1984 01:25:15,791 --> 01:25:18,875 Quand tu descendras de la septième montagne, 1985 01:25:18,958 --> 01:25:20,541 tu verras une rivière. 1986 01:25:20,625 --> 01:25:23,000 Une rivière sacrée. 1987 01:25:23,666 --> 01:25:25,250 Là, tu te laveras 1988 01:25:25,958 --> 01:25:31,083 avec le savon et l'éponge que tu apporteras. 1989 01:25:31,625 --> 01:25:33,750 Tu iras 1990 01:25:34,583 --> 01:25:37,958 et tu reviendras apaisée. 1991 01:25:50,375 --> 01:25:52,375 PRIÈRES AVEC RÉPONSE À EFFET IMMÉDIAT 1992 01:25:53,458 --> 01:25:54,666 Hé. 1993 01:26:02,166 --> 01:26:04,125 Je veux l'achever. 1994 01:26:05,333 --> 01:26:06,458 La liquider. 1995 01:26:06,833 --> 01:26:09,250 Vous êtes venue au bon endroit. 1996 01:26:09,541 --> 01:26:12,041 Ici, vos prières auront une réponse rapide. 1997 01:26:16,458 --> 01:26:18,541 Où sont mes guerriers de prière ? 1998 01:26:18,625 --> 01:26:19,791 Où êtes-vous ? 1999 01:26:20,083 --> 01:26:21,333 Venez ! 2000 01:26:21,416 --> 01:26:23,750 La guerre est là ! 2001 01:26:23,833 --> 01:26:25,541 On va prier. 2002 01:26:25,625 --> 01:26:27,291 On va prier. Qu'ai-je dit ? 2003 01:26:27,375 --> 01:26:28,958 On va prier. 2004 01:26:33,958 --> 01:26:35,166 Je ne suis pas fatiguée. 2005 01:26:35,583 --> 01:26:36,791 Pas fatiguée. 2006 01:26:39,000 --> 01:26:40,208 Je gravirai la montagne. 2007 01:26:40,291 --> 01:26:41,916 Tu ne dois pas être fatiguée. 2008 01:26:42,000 --> 01:26:45,208 J'ai parlé aux autorités 2009 01:26:45,708 --> 01:26:51,916 des plus hautes sphères, et tu ne dois pas être fatiguée. 2010 01:26:52,500 --> 01:26:56,541 Une fois que tu auras fini de te laver, 2011 01:26:57,166 --> 01:27:02,833 tu vaincras tes ennemis. 2012 01:27:03,750 --> 01:27:05,750 Awele, ou je ne sais quel nom. 2013 01:27:07,541 --> 01:27:08,833 Elle sera devenue folle. 2014 01:27:14,916 --> 01:27:18,208 - Seigneur, réponds-moi vite - Réponds vite 2015 01:27:18,291 --> 01:27:24,500 - Seigneur, réponds-moi vite - Rèponds vite 2016 01:27:24,583 --> 01:27:25,750 Surtout, priez. 2017 01:27:25,833 --> 01:27:28,416 - Seigneur, réponds-moi vite - Réponds vite 2018 01:27:28,541 --> 01:27:30,666 Seigneur, réponds-moi vite 2019 01:27:30,750 --> 01:27:32,750 - Jesse ! - Monsieur ! 2020 01:27:32,833 --> 01:27:34,458 - Apporte l'encens ! - Oui. 2021 01:27:34,541 --> 01:27:35,833 C'est long à allumer ? 2022 01:27:35,916 --> 01:27:36,916 J'arrive. 2023 01:27:37,000 --> 01:27:38,791 - Seigneur, réponds vite - Réponds 2024 01:27:38,875 --> 01:27:41,416 - Ah ! - Réponds vite… 2025 01:27:42,000 --> 01:27:44,041 - Pardon. - Seigneur... 2026 01:27:44,125 --> 01:27:48,000 - Seigneur, réponds-moi vite - Réponds vite 2027 01:28:04,291 --> 01:28:05,416 De l'eau ! 2028 01:28:06,625 --> 01:28:08,166 Ça doit être de l'eau. 2029 01:28:10,291 --> 01:28:11,708 Oui, sûrement. 2030 01:28:17,041 --> 01:28:18,666 C'est de l'eau ! 2031 01:28:19,458 --> 01:28:20,583 De l'eau ! 2032 01:28:20,791 --> 01:28:22,041 Abomination ! 2033 01:28:22,291 --> 01:28:28,916 Aucun être malfaisant ne se joindra à toi ! 2034 01:28:29,625 --> 01:28:32,416 Pas si tu ne finis pas ton épreuve 2035 01:28:32,500 --> 01:28:35,041 sans boire et manger. 2036 01:28:35,250 --> 01:28:37,083 J'avais oublié ! 2037 01:28:53,833 --> 01:28:55,083 Maman. 2038 01:28:55,500 --> 01:28:56,750 Tu m'entends ? 2039 01:28:56,833 --> 01:28:58,458 Je ne t'entends pas ! 2040 01:28:59,041 --> 01:29:00,208 Allô, Yejide ? 2041 01:29:00,333 --> 01:29:03,083 Maman, je suis fatiguée. 2042 01:29:03,208 --> 01:29:05,416 Désolée, mon enfant. Tu vas y arriver ! 2043 01:29:05,500 --> 01:29:06,875 Tu entends ? 2044 01:29:07,000 --> 01:29:09,000 Tu en es à laquelle ? 2045 01:29:09,333 --> 01:29:11,708 Je suis en haut de la troisième montagne. 2046 01:29:11,791 --> 01:29:13,625 Au sommet de la troisième. 2047 01:29:13,708 --> 01:29:15,833 Tu vas y gagner gros, d'accord ? 2048 01:29:15,958 --> 01:29:18,250 Repose-toi un peu quand tu es fatiguée. 2049 01:29:18,375 --> 01:29:20,125 Je ne peux pas me reposer. 2050 01:29:21,375 --> 01:29:24,125 Je vois deux petits… 2051 01:29:24,875 --> 01:29:26,541 rochers devant moi. 2052 01:29:26,625 --> 01:29:28,291 Un petit et un grand. 2053 01:29:30,000 --> 01:29:32,125 Laisse-moi grimper et finir. 2054 01:29:32,375 --> 01:29:33,791 J'ai entendu. 2055 01:29:34,250 --> 01:29:36,000 Je te rappelle, d'accord ? 2056 01:29:36,541 --> 01:29:37,791 D'accord. 2057 01:29:37,916 --> 01:29:38,916 Au revoir, maman. 2058 01:29:39,000 --> 01:29:40,125 Vas-y doucement ! 2059 01:29:43,750 --> 01:29:45,250 Dresse-toi ! 2060 01:29:45,333 --> 01:29:46,333 Que fait le ver ? 2061 01:29:46,416 --> 01:29:48,958 Il se tortille. 2062 01:29:49,041 --> 01:29:50,916 Mais quand le sel céleste le touche, 2063 01:29:51,000 --> 01:29:53,041 le ver se tortille et meurt. 2064 01:29:53,250 --> 01:29:55,291 - Yejide, tu es le ver. - Oui. 2065 01:29:55,375 --> 01:29:57,500 - Tu vas te tortiller et mourir ! - Oui. 2066 01:29:59,458 --> 01:30:01,166 On va prier. 2067 01:30:01,500 --> 01:30:05,250 Mon Dieu ! 2068 01:30:05,333 --> 01:30:07,458 Qu'Awele batte ses ennemis ! 2069 01:30:07,791 --> 01:30:10,250 Salut. Aide-moi à parier sur Madrid. 2070 01:30:10,333 --> 01:30:12,541 - Qu'Awele gagne ! - Deux et demi. 2071 01:30:12,625 --> 01:30:14,583 - Prie, Awele ! - Je suis à l'église. 2072 01:30:14,666 --> 01:30:15,750 Je te paie après. 2073 01:30:15,833 --> 01:30:16,875 D'accord ? Merci. 2074 01:30:16,958 --> 01:30:19,041 Qu'Awele batte ses ennemis ! 2075 01:30:19,416 --> 01:30:20,708 L'esprit œuvre ! 2076 01:30:20,791 --> 01:30:23,333 Au feu ! 2077 01:30:24,083 --> 01:30:27,041 Au feu ! 2078 01:30:27,125 --> 01:30:29,416 - Au feu ! - De l'eau ! 2079 01:30:29,500 --> 01:30:31,541 Ma jambe ! 2080 01:30:31,625 --> 01:30:32,916 Ma jambe ! 2081 01:30:36,291 --> 01:30:38,916 Le feu. 2082 01:31:01,166 --> 01:31:03,041 Mais qui appelle ? 2083 01:31:05,625 --> 01:31:06,625 Écoute, maman, 2084 01:31:07,625 --> 01:31:10,000 je te rappelle. Tu me distrais, là. 2085 01:31:10,958 --> 01:31:13,000 Je vais gravir la quatrième. 2086 01:31:20,791 --> 01:31:24,666 Le savon et l'éponge ne doivent pas toucher le sol. 2087 01:31:25,000 --> 01:31:26,291 Je suis dans le pétrin. 2088 01:31:26,375 --> 01:31:30,000 Tout ce que j'ai dit aujourd'hui 2089 01:31:31,166 --> 01:31:34,833 doit se passer ainsi. 2090 01:31:34,916 --> 01:31:38,750 Hé ! Hé ! Hé ! 2091 01:31:39,791 --> 01:31:40,791 Ah ! 2092 01:31:41,375 --> 01:31:43,750 Awele m'a eue. Maman m'a mise dans le pétrin. 2093 01:31:44,750 --> 01:31:46,500 Ah ! 2094 01:31:51,416 --> 01:31:55,041 Vous auriez dû me laisser aller au dispensaire. 2095 01:31:56,333 --> 01:31:58,666 Vous savez, vous n'aurez pas de cicatrice. 2096 01:31:58,791 --> 01:32:00,750 Oui. 2097 01:32:01,541 --> 01:32:05,541 Si j'attrape Kaiso et Kaira ! 2098 01:32:06,250 --> 01:32:07,291 Vos enfants ? 2099 01:32:08,250 --> 01:32:09,583 Laissez-les. 2100 01:32:09,666 --> 01:32:12,250 Pourquoi elles ne sont pas, là, hein ? 2101 01:32:13,041 --> 01:32:14,416 Pourquoi elles sont pas là ? 2102 01:32:14,750 --> 01:32:17,833 Ici, il n'y a personne pour m'aider dans la douleur. 2103 01:32:18,500 --> 01:32:19,666 Moi, je suis là. 2104 01:32:21,166 --> 01:32:23,041 Je vais vous aider. 2105 01:32:24,791 --> 01:32:25,791 Merci. 2106 01:32:26,208 --> 01:32:28,708 Vous ne m'avez pas encore dit comment c'est arrivé. 2107 01:32:33,041 --> 01:32:34,041 Une bagarre ? 2108 01:32:34,375 --> 01:32:35,791 Ça veut dire quoi ? 2109 01:32:36,166 --> 01:32:37,375 Vous vous êtes battue. 2110 01:32:37,916 --> 01:32:38,916 Oui. 2111 01:32:39,791 --> 01:32:41,375 Je suis une combattante. 2112 01:32:41,833 --> 01:32:43,916 Le feu ne brûle pas quelqu'un en paix ? 2113 01:32:44,416 --> 01:32:45,541 Vous m'en voulez. 2114 01:32:45,625 --> 01:32:47,916 Non, mais vous posez trop de questions. 2115 01:32:48,000 --> 01:32:49,208 Je ne comprends pas. 2116 01:32:49,291 --> 01:32:51,500 - Ne faites pas ça. - Quoi ? 2117 01:32:52,250 --> 01:32:55,458 Je sais que c'est un moment difficile pour vous. 2118 01:32:56,291 --> 01:32:58,458 Et tout vous énerve. 2119 01:33:00,083 --> 01:33:02,458 Mais il faut vous calmer. 2120 01:33:02,625 --> 01:33:05,041 Ne repoussez pas ceux qui tiennent à vous. 2121 01:33:05,708 --> 01:33:07,000 Vous tenez à moi ? 2122 01:33:07,083 --> 01:33:08,625 C'est évident, non ? 2123 01:33:10,416 --> 01:33:13,416 Vous tenez à une femme qui se bat. Pourquoi ? 2124 01:33:13,500 --> 01:33:14,958 Parce que vous êtes forte. 2125 01:33:16,041 --> 01:33:18,458 Remarquable. Très belle. 2126 01:33:18,916 --> 01:33:20,333 Mais têtue. 2127 01:33:20,625 --> 01:33:21,833 Ça me plaît. 2128 01:33:21,916 --> 01:33:24,375 Mais sans exagérer. 2129 01:33:27,166 --> 01:33:28,875 Bon sang ! 2130 01:33:30,958 --> 01:33:33,041 Vous pouvez y aller. Merci. 2131 01:33:33,541 --> 01:33:36,916 Vous allez me tuer ! 2132 01:33:37,000 --> 01:33:38,916 Pardon. 2133 01:33:40,083 --> 01:33:42,000 J'attends le retour des petites. 2134 01:33:47,791 --> 01:33:49,958 Vous alliez cuisiner quand j'ai appelé. 2135 01:33:50,500 --> 01:33:51,833 Je mangerai plus tard. 2136 01:33:55,500 --> 01:33:56,958 J'ai de l'egusi et du gari. 2137 01:33:58,000 --> 01:33:59,125 Vous en voulez ? 2138 01:34:05,291 --> 01:34:06,291 Oui. 2139 01:34:13,250 --> 01:34:14,333 Maman ! 2140 01:34:15,125 --> 01:34:17,916 Si tu savais qui on vient de voir ! 2141 01:34:18,000 --> 01:34:19,500 Ademi... 2142 01:34:20,083 --> 01:34:21,083 Hein ? 2143 01:34:22,791 --> 01:34:24,833 - Ifunanya. - Oui. 2144 01:34:25,625 --> 01:34:26,958 Je suis revenue. 2145 01:34:28,041 --> 01:34:29,416 Je suis fatiguée. 2146 01:34:30,833 --> 01:34:32,583 Je n'irai plus chez cette tatie 2147 01:34:32,666 --> 01:34:35,041 qui confond une apprentie 2148 01:34:35,208 --> 01:34:36,875 avec une esclave à plein temps. 2149 01:34:38,041 --> 01:34:39,166 Écoute-moi. 2150 01:34:40,458 --> 01:34:44,750 Puisque tu as décidé de me faire honte, 2151 01:34:47,791 --> 01:34:50,833 ton enfant te fera honte lui aussi. 2152 01:34:51,500 --> 01:34:52,500 Oh ! 2153 01:34:52,583 --> 01:34:53,583 Tu verras. 2154 01:34:57,291 --> 01:34:59,291 Maman, pourquoi ? 2155 01:35:02,916 --> 01:35:04,333 Tu m'as maudite 2156 01:35:05,583 --> 01:35:08,916 rien que pour l'emporter dans cette rivalité. 2157 01:35:12,625 --> 01:35:15,916 Si tu veux tout savoir, Ademide n'est pas en Amérique. 2158 01:35:19,500 --> 01:35:20,625 Je l'ai vu à Lagos. 2159 01:35:24,583 --> 01:35:25,708 Ademide, pourquoi ? 2160 01:35:26,291 --> 01:35:27,500 Pourquoi ? 2161 01:35:28,083 --> 01:35:30,375 Tu as entendu ce que j'ai dit ? 2162 01:35:31,833 --> 01:35:33,708 J'allais avoir de gros ennuis. 2163 01:35:35,083 --> 01:35:36,333 Si tu voulais revenir, 2164 01:35:36,416 --> 01:35:38,208 il fallait appeler. 2165 01:35:38,291 --> 01:35:39,958 Tu ne réponds pas ! 2166 01:35:41,375 --> 01:35:42,375 J'ai appelé 2167 01:35:42,458 --> 01:35:44,000 pour me plaindre de Lagos ! 2168 01:35:44,083 --> 01:35:45,083 Tu réponds pas. 2169 01:35:45,166 --> 01:35:46,916 Je veux que tu travailles dur 2170 01:35:47,000 --> 01:35:48,541 pour ne pas gâcher ta vie. 2171 01:35:49,250 --> 01:35:50,500 Ade. 2172 01:35:50,583 --> 01:35:53,041 Tu n'as rencontré personne à part Ifunanya. 2173 01:35:53,125 --> 01:35:54,708 La fille de mon ennemie ! 2174 01:35:54,791 --> 01:35:55,916 Maman. 2175 01:35:56,250 --> 01:35:57,500 Grâce à elle, je suis pas 2176 01:35:57,583 --> 01:35:59,250 en prison avec ton mari. 2177 01:35:59,333 --> 01:36:00,541 Ne parle pas 2178 01:36:00,625 --> 01:36:01,875 de ton père comme ça ! 2179 01:36:01,958 --> 01:36:03,125 Ça va pas ? 2180 01:36:03,916 --> 01:36:05,583 Tous ces problèmes qui arrivent ! 2181 01:36:06,791 --> 01:36:09,875 Qu'est-ce que je vais faire maintenant ? 2182 01:36:11,666 --> 01:36:13,375 Je passe pour une menteuse. 2183 01:36:14,125 --> 01:36:17,000 Tout le monde croit que tu es en Amérique. 2184 01:36:17,125 --> 01:36:18,125 Hein ? 2185 01:36:19,000 --> 01:36:20,208 Tu sais quoi ? 2186 01:36:21,250 --> 01:36:24,458 Tu vas t'enfermer dans ta chambre et ne pas sortir. 2187 01:36:25,416 --> 01:36:26,875 Personne peut te voir... 2188 01:36:27,208 --> 01:36:28,458 Pourquoi tu rigoles ? 2189 01:36:31,208 --> 01:36:32,791 - Dans ma chambre ? - Oui. 2190 01:36:32,916 --> 01:36:34,000 Les gens m'ont vu ! 2191 01:36:34,083 --> 01:36:35,500 Tout le monde m'a vu ! 2192 01:36:35,583 --> 01:36:39,000 Maman, je suis venu m'éclaircir les idées 2193 01:36:39,125 --> 01:36:41,708 au sujet de la musique avant de retourner à Lagos. 2194 01:36:41,791 --> 01:36:43,750 Bonne chance à vous deux 2195 01:36:43,833 --> 01:36:45,416 parce qu'on est revenus. 2196 01:36:45,750 --> 01:36:47,000 Ah ! 2197 01:36:47,291 --> 01:36:48,416 Ademide. 2198 01:36:49,875 --> 01:36:50,875 Oh ! 2199 01:36:52,958 --> 01:36:55,750 Ce garçon a fait de moi une menteuse. 2200 01:36:56,666 --> 01:36:58,333 Que mon ennemie ne m'ait pas ! 2201 01:37:14,750 --> 01:37:19,458 Seigneur, tu m'as donné la vie, tu es le boss 2202 01:37:19,541 --> 01:37:22,916 Mais le pain que tu m'as donné manque de beurre 2203 01:37:23,000 --> 01:37:24,208 Ah, hé, hé 2204 01:37:24,291 --> 01:37:27,750 Tu m'as dit que tu répondrais quand j'appellerais 2205 01:37:27,833 --> 01:37:29,083 J'appellerais, oh oui 2206 01:37:29,166 --> 01:37:32,666 Tes problèmes et les miens ne sont pas les mêmes 2207 01:37:32,750 --> 01:37:34,833 Je veux gagner de l'argent 2208 01:37:34,916 --> 01:37:37,208 Dis à ma mère de prier pour moi 2209 01:37:37,291 --> 01:37:39,250 D'aller à la messe pour moi 2210 01:37:39,333 --> 01:37:42,250 Dis à ma mère de prier pour moi 2211 01:37:42,333 --> 01:37:44,250 Un jour, ce sera mon tour 2212 01:37:44,333 --> 01:37:46,416 Quand je commencerai à gagner 2213 01:37:46,500 --> 01:37:49,375 Je sais que certains me détesteront 2214 01:37:50,333 --> 01:37:51,375 Ce garçon est bon. 2215 01:37:51,541 --> 01:37:53,041 Très bon ! 2216 01:37:53,125 --> 01:37:54,208 C'est vrai. 2217 01:37:54,750 --> 01:37:56,333 CE SOIR CONCERT 2218 01:37:56,875 --> 01:37:58,833 Il faudrait qu'il chante au festival. 2219 01:37:58,916 --> 01:37:59,916 Ah, oui ? 2220 01:38:00,500 --> 01:38:01,708 Quoi ? 2221 01:38:03,750 --> 01:38:05,000 Akinzo. 2222 01:38:05,083 --> 01:38:07,041 Les gens n'aiment pas Ademide. 2223 01:38:07,458 --> 01:38:09,000 - Pourquoi ? - Parce que... 2224 01:38:09,083 --> 01:38:10,333 Son père est en prison ? 2225 01:38:10,416 --> 01:38:11,916 - Oui ! - Arrête ! 2226 01:38:12,500 --> 01:38:14,041 Oui, et alors ? 2227 01:38:14,125 --> 01:38:16,166 Ce crime n'a rien à voir avec lui. 2228 01:38:17,666 --> 01:38:20,125 - Regarde. - Je veux dire… 2229 01:38:20,833 --> 01:38:22,583 La honte qui... 2230 01:38:22,666 --> 01:38:24,375 Laisse tomber la honte. 2231 01:38:25,375 --> 01:38:27,500 Concentre-toi sur son talent. 2232 01:38:27,583 --> 01:38:29,208 Oublie ça, laisse-le chanter. 2233 01:38:29,291 --> 01:38:31,500 Laisse-le chanter. 2234 01:38:32,541 --> 01:38:34,208 Regarde, il plaît. 2235 01:38:35,291 --> 01:38:37,208 Mais, Seigneur, tu es mon sauveur 2236 01:38:37,625 --> 01:38:40,125 Ma mère récolte les fruits de son travail 2237 01:38:40,208 --> 01:38:42,041 C'est une grâce et pas de la chance 2238 01:38:42,125 --> 01:38:44,458 La route vers la fortune est pleine d'obstacles 2239 01:38:44,541 --> 01:38:46,791 Je sais ce qui arrive 2240 01:38:46,875 --> 01:38:48,875 J'attends le résultat du test de la vie 2241 01:38:48,958 --> 01:38:50,583 Je veux gagner de l'argent 2242 01:38:50,666 --> 01:38:53,166 Dis à ma mère de prier pour moi 2243 01:38:53,250 --> 01:38:55,541 D'aller à la messe pour moi 2244 01:38:55,625 --> 01:38:58,166 Dis à ma mère de prier pour moi 2245 01:38:58,250 --> 01:39:00,416 Un jour, ce sera mon tour 2246 01:39:00,500 --> 01:39:02,625 Quand je commencerai à gagner 2247 01:39:02,708 --> 01:39:05,083 Je sais que certains me détesteront 2248 01:39:05,166 --> 01:39:07,666 Un jour, ce sera mon tour 2249 01:39:07,750 --> 01:39:10,000 Alors, je chante 2250 01:39:10,083 --> 01:39:13,916 Aye oh aye, Aye oh aye… 2251 01:39:35,500 --> 01:39:36,541 Ademide ? 2252 01:39:36,625 --> 01:39:38,708 Tu n'as pas la clé… Elle est là. 2253 01:39:51,375 --> 01:39:52,708 Yejide. 2254 01:39:55,375 --> 01:39:58,000 - Ma femme. - Mon mari. 2255 01:39:59,958 --> 01:40:01,708 Mon amour, ma femme. 2256 01:40:01,791 --> 01:40:03,333 Mon mari. 2257 01:40:03,583 --> 01:40:05,875 Que je suis content de te voir. 2258 01:40:06,333 --> 01:40:07,541 Mon mari. 2259 01:40:08,000 --> 01:40:09,750 Je suis contente de te voir. 2260 01:40:13,250 --> 01:40:14,750 Lanshile, j'ai essayé. 2261 01:40:14,833 --> 01:40:17,375 - Essayé d'obtenir justice. - Je sais. 2262 01:40:18,000 --> 01:40:20,333 - Sans succès. - Je sais. 2263 01:40:23,166 --> 01:40:25,458 Je sais que m'évader 2264 01:40:25,541 --> 01:40:27,500 est un délit sérieux. 2265 01:40:27,583 --> 01:40:29,541 Mais je devais m'évader 2266 01:40:29,625 --> 01:40:32,500 quand j'ai vu les autres le faire. 2267 01:40:33,166 --> 01:40:36,291 Mon mari, tu as bien fait de t'évader ! 2268 01:40:36,875 --> 01:40:38,708 Tu as assez souffert. 2269 01:40:39,541 --> 01:40:41,916 Écoute, tu ne vas pas y retourner. 2270 01:40:42,750 --> 01:40:44,208 En voilà assez. 2271 01:40:44,666 --> 01:40:46,541 On fera tout, coûte que coûte. 2272 01:40:47,458 --> 01:40:49,041 Regarde ta fille, elle a grandi. 2273 01:40:49,750 --> 01:40:50,916 Ademide aussi. 2274 01:40:52,041 --> 01:40:53,916 Tu n'y retournes pas ! 2275 01:40:54,125 --> 01:40:56,000 Je suis si heureuse de te voir. 2276 01:40:57,875 --> 01:40:59,833 Fadeke, approche. Viens m'embrasser. 2277 01:40:59,916 --> 01:41:01,083 Non. 2278 01:41:02,041 --> 01:41:03,750 - C'est ton père. - Maman, non. 2279 01:41:04,500 --> 01:41:05,916 Maman, non ! 2280 01:41:07,875 --> 01:41:10,083 Donne-moi ce téléphone ! 2281 01:41:10,291 --> 01:41:11,833 Je ne suis pas un inconnu. 2282 01:41:14,458 --> 01:41:15,708 Ce n'est rien, mon mari. 2283 01:41:15,791 --> 01:41:17,208 Laisse-la seule. 2284 01:41:17,291 --> 01:41:18,916 On en reparlera. 2285 01:41:19,000 --> 01:41:20,041 Elle me connaît plus. 2286 01:41:20,125 --> 01:41:21,416 Je te coupe les cheveux. 2287 01:41:21,500 --> 01:41:22,791 Et tu te laveras. 2288 01:41:23,875 --> 01:41:25,166 Elle ne me connaît plus. 2289 01:41:25,250 --> 01:41:26,458 - Oublie - Je la connais. 2290 01:41:26,541 --> 01:41:27,541 Elle me connaît pas. 2291 01:41:27,625 --> 01:41:28,625 Tes cheveux. 2292 01:41:32,375 --> 01:41:33,458 Lanshile, 2293 01:41:33,958 --> 01:41:35,125 mange, je t'en prie. 2294 01:41:35,583 --> 01:41:36,875 Je n'ai pas faim. 2295 01:41:37,708 --> 01:41:38,916 Je n'ai pas faim. 2296 01:41:39,625 --> 01:41:41,958 Appelle Fadekemi, je vais lui parler. 2297 01:41:42,541 --> 01:41:43,875 - Allez ! - Elle dort. 2298 01:41:43,958 --> 01:41:45,958 Tu lui parleras demain matin. 2299 01:41:46,125 --> 01:41:47,416 S'il te plaît. 2300 01:41:47,500 --> 01:41:49,208 Réveille-la. 2301 01:41:49,291 --> 01:41:50,583 Je te fais manger. 2302 01:41:50,666 --> 01:41:51,833 C'est délicieux. 2303 01:41:52,500 --> 01:41:54,583 Succulent ! Regarde. 2304 01:41:55,916 --> 01:41:58,083 Là. Tu vois que c'est délicieux ? 2305 01:42:00,250 --> 01:42:01,541 C'est Asake qui l'a fait ? 2306 01:42:02,375 --> 01:42:03,583 Pas vrai ? 2307 01:42:03,666 --> 01:42:05,333 Tu te rappelles son ragoût. 2308 01:42:06,750 --> 01:42:09,000 - Comment oublier ! - Un reste de l'échoppe. 2309 01:42:09,958 --> 01:42:11,791 Je ne l'ai jamais oublié. 2310 01:42:17,333 --> 01:42:19,666 N'aie pas peur, c'est Ademide ! Assieds-toi ! 2311 01:42:19,750 --> 01:42:21,000 Salut ! 2312 01:42:24,708 --> 01:42:26,916 Ademide. 2313 01:42:27,000 --> 01:42:29,166 Ton père est revenu. 2314 01:42:30,666 --> 01:42:32,125 Va l'embrasser. 2315 01:42:32,250 --> 01:42:33,958 - Ça va ? - Je sais qui c'est. 2316 01:42:36,500 --> 01:42:39,000 Je n'oublie pas le visage qui m'empêche de dormir. 2317 01:42:40,000 --> 01:42:41,416 Ademide. 2318 01:42:41,583 --> 01:42:43,083 Ne dis pas ça. 2319 01:42:44,375 --> 01:42:45,500 Oh. 2320 01:42:46,708 --> 01:42:48,166 C'est un des évadés. 2321 01:42:48,875 --> 01:42:50,000 D'où sa présence. 2322 01:42:50,250 --> 01:42:51,333 Pas vrai ? 2323 01:42:51,416 --> 01:42:52,458 Ademide. 2324 01:42:52,958 --> 01:42:54,291 Je vous en prie. 2325 01:42:54,583 --> 01:42:55,708 Je ne vous parle pas. 2326 01:42:56,041 --> 01:42:57,666 Discutons, s'il te plaît. 2327 01:42:57,750 --> 01:42:59,375 Ne parle comme ça à ton père. 2328 01:43:00,250 --> 01:43:01,375 Pourquoi tu lui... 2329 01:43:01,458 --> 01:43:03,166 - Comment as-tu pu ? - Assieds-toi. 2330 01:43:04,791 --> 01:43:06,208 Assieds-toi, mon mari. 2331 01:43:06,291 --> 01:43:07,416 Après ces années, 2332 01:43:07,500 --> 01:43:10,166 tu lui permets de revenir chez nous ? 2333 01:43:11,083 --> 01:43:13,000 - Ademide. - Monsieur… 2334 01:43:14,916 --> 01:43:16,708 vous savez comment on m'appelait ? 2335 01:43:17,750 --> 01:43:19,458 Le fils de l'assassin. 2336 01:43:19,541 --> 01:43:20,958 Ademide ! 2337 01:43:21,666 --> 01:43:24,000 Je t'ai dit que c'était des mensonges. 2338 01:43:24,500 --> 01:43:27,125 Tu connais la vérité. Ton père est innocent. 2339 01:43:27,208 --> 01:43:30,166 Maman, 95 % des gens pensent 2340 01:43:30,250 --> 01:43:31,875 que mon père 2341 01:43:31,958 --> 01:43:33,291 a tué par jalousie ! 2342 01:43:33,375 --> 01:43:34,416 Et c'est vrai ! 2343 01:43:34,625 --> 01:43:36,625 - Ademide ! - Non, maman ! 2344 01:43:39,333 --> 01:43:40,875 On en a bavé à cause de lui. 2345 01:43:43,166 --> 01:43:44,958 Comment ça, bavé ? 2346 01:43:45,416 --> 01:43:47,166 C'est moi qui me suis battue. 2347 01:43:47,250 --> 01:43:48,750 Pour élever ta sœur et toi. 2348 01:43:48,833 --> 01:43:50,833 - Oui. - Vous n'avez manqué de rien. 2349 01:43:50,916 --> 01:43:53,416 Tu as essayé, mais on ne s'en sort toujours pas ! 2350 01:43:54,333 --> 01:43:57,250 Où qu'on aille, sa honte nous retombe dessus. 2351 01:43:59,791 --> 01:44:02,666 Grâce à papy qui est intervenu pour me défendre, 2352 01:44:03,083 --> 01:44:05,416 j'ai enfin pu me distinguer. 2353 01:44:06,166 --> 01:44:07,875 Maintenant que ça s'arrange, 2354 01:44:07,958 --> 01:44:11,125 je ne laisserai pas un taulard tout gâcher ! 2355 01:44:12,208 --> 01:44:14,333 Tu oses parler à ton père comme ça ? 2356 01:44:14,666 --> 01:44:15,750 Comment tu oses ? 2357 01:44:16,583 --> 01:44:19,000 Ce n'est rien. Je t'en prie. 2358 01:44:19,083 --> 01:44:20,750 Tu n'es pas un bâtard ! 2359 01:44:20,833 --> 01:44:22,625 Tu oses parler à ton père comme ça ? 2360 01:44:23,041 --> 01:44:24,833 Ademide, je t'en prie. 2361 01:44:25,208 --> 01:44:27,041 Laisse-moi tout te raconter. 2362 01:44:27,125 --> 01:44:28,208 Laisse. 2363 01:44:30,666 --> 01:44:33,250 - Ademide ! - Bâtard ! 2364 01:44:34,666 --> 01:44:35,833 Écoute… 2365 01:44:37,833 --> 01:44:39,000 Ne lui en veux pas. 2366 01:44:46,875 --> 01:44:48,250 Je suis désolé. 2367 01:44:51,333 --> 01:44:53,250 Mon échoppe ! 2368 01:44:53,708 --> 01:44:55,458 Ça va mal ! 2369 01:44:58,458 --> 01:45:00,208 Mon échoppe ! À l'aide ! 2370 01:45:00,291 --> 01:45:01,958 Je suis morte ! 2371 01:45:02,041 --> 01:45:03,541 Je n'ai plus d'argent ! 2372 01:45:06,916 --> 01:45:09,916 Mon argent ! Tout mon argent ! 2373 01:45:10,125 --> 01:45:11,541 Tout mon argent ! 2374 01:45:11,625 --> 01:45:14,041 Tout ce que j'ai économisé, envolé ! 2375 01:45:14,125 --> 01:45:15,958 Je n'ai plus rien ! 2376 01:45:16,875 --> 01:45:18,375 Je suis désolé, madame. 2377 01:45:18,583 --> 01:45:21,750 Ces évadés font un tas de dégâts à Otanwa. 2378 01:45:21,833 --> 01:45:22,916 Attends. 2379 01:45:23,000 --> 01:45:26,041 Ce sont les évadés qui ont fait ça ? 2380 01:45:26,125 --> 01:45:27,375 Qui d'autre ? 2381 01:45:27,458 --> 01:45:28,875 Depuis leur évasion, 2382 01:45:28,958 --> 01:45:30,791 on n'a plus la paix ici. 2383 01:45:30,875 --> 01:45:33,416 Je suis désolée. 2384 01:45:33,500 --> 01:45:35,250 Mon échoppe ! 2385 01:45:40,750 --> 01:45:44,916 Nous interrompons l'émission pour un flash infos. 2386 01:45:45,875 --> 01:45:48,208 La police a livré les noms de ceux 2387 01:45:48,291 --> 01:45:51,375 qui se sont évadés de la prison de haute sécurité. 2388 01:45:51,666 --> 01:45:53,125 Il s'agit de : 2389 01:45:53,958 --> 01:45:55,625 Kelechi Okoli, 2390 01:45:56,625 --> 01:45:58,041 Akeem Quadri, 2391 01:45:58,666 --> 01:46:00,083 Olalekan Aremu, 2392 01:46:00,916 --> 01:46:02,375 Uche Nwaneri, 2393 01:46:03,166 --> 01:46:04,625 Usman Ahmed, 2394 01:46:05,333 --> 01:46:06,583 Wale Adeniran, 2395 01:46:07,666 --> 01:46:09,625 Lanshile Aladesimi. 2396 01:46:09,708 --> 01:46:10,833 Entre. 2397 01:46:11,291 --> 01:46:12,625 Entre vite. 2398 01:46:17,125 --> 01:46:18,458 Viens à l'intérieur. 2399 01:46:19,625 --> 01:46:21,791 Tu es certaine que c'est un endroit sûr ? 2400 01:46:21,875 --> 01:46:23,500 Chéri. 2401 01:46:24,291 --> 01:46:28,125 Je n'en vois pas de plus sûr pour le moment. 2402 01:46:28,625 --> 01:46:31,000 À part pour aller dans quelques petites fermes, 2403 01:46:31,083 --> 01:46:34,041 personne ne passe par ici. 2404 01:46:34,583 --> 01:46:37,458 On devrait peut-être repartir, 2405 01:46:37,541 --> 01:46:39,541 ça crée un tas de problèmes. 2406 01:46:39,625 --> 01:46:42,708 Je ne veux pas que vous ayez des ennuis. 2407 01:46:43,041 --> 01:46:45,458 Ah ! Lanshile. 2408 01:46:45,916 --> 01:46:48,500 Je refuse ! Mon créateur le refuse ! 2409 01:46:48,958 --> 01:46:49,958 Ah ! 2410 01:46:50,041 --> 01:46:53,291 Les enfants ne vont pas te perdre encore une fois. 2411 01:46:53,375 --> 01:46:54,708 Ne dis plus ça. 2412 01:46:54,791 --> 01:46:57,166 Tu sais, j'ai commencé à préparer 2413 01:46:57,250 --> 01:46:59,250 ton départ dans quelques jours. 2414 01:47:00,458 --> 01:47:03,083 Tu vas te cacher ici en attendant. 2415 01:47:03,166 --> 01:47:05,500 Pour Ademide, je suis déjà un réprouvé. 2416 01:47:06,250 --> 01:47:08,541 Fadeke ne m'approche même pas 2417 01:47:08,625 --> 01:47:10,083 pour ne pas me parler. 2418 01:47:10,166 --> 01:47:12,750 À quoi ça sert que je m'évade ? 2419 01:47:12,833 --> 01:47:15,625 Mon mari, tout va s'arranger avec le temps. 2420 01:47:15,708 --> 01:47:17,125 S'il te plaît, sois patient. 2421 01:47:17,250 --> 01:47:19,166 Entre, je vais préparer ce côté. 2422 01:47:19,291 --> 01:47:21,041 Je vais le rendre habitable. 2423 01:47:21,125 --> 01:47:22,375 Viens. 2424 01:47:26,208 --> 01:47:27,458 Vite. 2425 01:47:29,791 --> 01:47:31,125 Allez. 2426 01:47:32,500 --> 01:47:33,625 Maman ! 2427 01:47:34,666 --> 01:47:35,875 Maman ! 2428 01:47:36,916 --> 01:47:38,125 Maman ! 2429 01:47:38,416 --> 01:47:39,500 Où ils sont ? 2430 01:47:39,583 --> 01:47:42,000 Je ne sais pas. Ils avaient l'air pressés. 2431 01:47:42,083 --> 01:47:43,416 Tu sais... 2432 01:47:43,625 --> 01:47:46,250 Écoute, il faut le dire à tout le monde. 2433 01:47:46,708 --> 01:47:47,833 Ademide. 2434 01:47:48,166 --> 01:47:50,250 - Maman n'a pas dit... - Il faut le dire. 2435 01:47:50,333 --> 01:47:52,333 Oui ! Elle a confisqué mon téléphone. 2436 01:47:52,416 --> 01:47:54,583 - Je n'ai même pas... - Je m'en fiche. 2437 01:47:54,666 --> 01:47:56,791 On va le dire ! 2438 01:47:56,875 --> 01:47:58,125 Bonjour. 2439 01:47:58,208 --> 01:47:59,500 Maman ! 2440 01:47:59,583 --> 01:48:00,625 Où tu le caches ? 2441 01:48:00,708 --> 01:48:01,791 Ne crie pas. 2442 01:48:01,875 --> 01:48:03,083 Je te l'ai déjà dit. 2443 01:48:03,166 --> 01:48:04,791 Tu ne peux pas faire ça ! 2444 01:48:05,083 --> 01:48:07,166 Pas maintenant que ma carrière démarre. 2445 01:48:07,250 --> 01:48:10,458 Maman, je vais chanter au festival de la jeunesse. 2446 01:48:10,541 --> 01:48:12,583 Pas question que je perde mes chances. 2447 01:48:13,083 --> 01:48:14,458 Ah. 2448 01:48:15,041 --> 01:48:16,291 Quelle pitié ! 2449 01:48:17,000 --> 01:48:19,083 Pourquoi tu es aussi égoïste ? 2450 01:48:19,666 --> 01:48:21,250 Le monde tourne autour de toi ? 2451 01:48:21,333 --> 01:48:22,333 Maman, 2452 01:48:22,416 --> 01:48:23,666 les évadés ont volé 2453 01:48:23,750 --> 01:48:25,916 partout dans Otanwa. 2454 01:48:26,791 --> 01:48:28,666 Si les gens découvrent ce que tu fais, 2455 01:48:28,750 --> 01:48:30,416 on aura tous des ennuis ! 2456 01:48:30,916 --> 01:48:32,541 Ton père n'a rien volé. 2457 01:48:32,625 --> 01:48:34,041 Qu'en sais-tu ? 2458 01:48:34,125 --> 01:48:36,708 Ce type s'évade de prison après des années 2459 01:48:36,791 --> 01:48:37,916 et tu le crois ? 2460 01:48:38,000 --> 01:48:39,333 Ademide, non ! 2461 01:48:41,208 --> 01:48:43,416 Je ne crois pas que papa soit mauvais. 2462 01:48:43,500 --> 01:48:44,500 Ah, non ? 2463 01:48:45,000 --> 01:48:46,750 Papa est un criminel ! 2464 01:48:47,166 --> 01:48:48,500 Tais-toi ! 2465 01:48:51,125 --> 01:48:52,833 Le moment est venu de parler. 2466 01:48:53,583 --> 01:48:54,750 On va discuter. 2467 01:48:56,000 --> 01:48:58,333 Tu te comportes comme un bâtard. On parle ! 2468 01:49:09,291 --> 01:49:10,458 Que s'est-il passé ? 2469 01:49:12,250 --> 01:49:14,125 Il essayait de m'agresser. 2470 01:49:14,875 --> 01:49:18,125 J'ai pris la bouteille pour me défendre. 2471 01:49:18,583 --> 01:49:20,750 - Il t'a blessée ? - C'est moi qui l'ai tué. 2472 01:49:26,166 --> 01:49:27,208 Oh. 2473 01:49:27,666 --> 01:49:28,875 Il ne respire plus. 2474 01:49:29,583 --> 01:49:31,000 Il ne respire plus. 2475 01:49:31,333 --> 01:49:32,625 Que dois-je faire ? 2476 01:49:32,708 --> 01:49:33,833 J'appelle maman ? 2477 01:49:33,916 --> 01:49:37,875 - Maman ou la police ? - Non, pas la police. 2478 01:49:39,541 --> 01:49:40,833 - Lanshile… - Ça va ? 2479 01:49:40,916 --> 01:49:41,958 Donne-moi ça. 2480 01:49:42,125 --> 01:49:43,125 Donne. 2481 01:49:43,291 --> 01:49:44,375 Allez, donne. 2482 01:49:44,458 --> 01:49:46,666 Écoute, quoi qu'il arrive, 2483 01:49:47,041 --> 01:49:48,291 c'était moi. 2484 01:49:49,333 --> 01:49:50,833 Quoi ? Toi ? 2485 01:49:51,125 --> 01:49:55,000 - C'est moi, pour me défendre. - Je ne suis pas idiot, je sais. 2486 01:49:55,583 --> 01:49:57,541 - Allez, va-t'en. - Lanshile. 2487 01:49:57,625 --> 01:49:58,750 Ne t'accuse pas 2488 01:49:58,833 --> 01:50:00,166 de ce que tu n'as pas fait. 2489 01:50:01,375 --> 01:50:03,166 Toi et moi, tout va bien. 2490 01:50:03,250 --> 01:50:04,541 Il t'a fait mal ? File. 2491 01:50:04,625 --> 01:50:06,083 Non, Lanshile ! 2492 01:50:06,166 --> 01:50:07,500 Je t'en prie, pars ! 2493 01:50:07,583 --> 01:50:09,458 Ils vont nous trouver ensemble. 2494 01:50:10,333 --> 01:50:11,416 Va-t'en. 2495 01:50:11,500 --> 01:50:15,083 Et quoi qu'il arrive, ne dis la vérité à personne. 2496 01:50:15,166 --> 01:50:16,708 D'accord ? Ça va aller. 2497 01:50:16,791 --> 01:50:19,125 - Je ne peux pas ! - Lave-toi les mains. 2498 01:50:19,208 --> 01:50:20,291 Va te laver. 2499 01:50:20,375 --> 01:50:21,708 C'est moi qui l'ai fait. 2500 01:50:21,791 --> 01:50:23,375 File ! 2501 01:50:25,500 --> 01:50:27,125 Et je me suis sauvée. 2502 01:50:28,375 --> 01:50:33,000 Quand la police est venue, elle a arrêté votre père. 2503 01:50:35,000 --> 01:50:37,083 Il leur a raconté qu'il... 2504 01:50:38,500 --> 01:50:40,916 avait voulu me défendre. 2505 01:50:41,333 --> 01:50:43,208 Et que Prince était mort comme ça. 2506 01:50:45,875 --> 01:50:47,708 Personne n'a cru Lanshile. 2507 01:50:49,250 --> 01:50:51,750 À cause de cette histoire 2508 01:50:51,833 --> 01:50:54,708 de rivalité entre Prince et lui 2509 01:50:54,916 --> 01:50:56,208 à mon sujet. 2510 01:50:57,583 --> 01:51:01,250 Sur l'influence de la famille de Prince, 2511 01:51:03,166 --> 01:51:05,500 Olanshile a été mis sous les verrous. 2512 01:51:07,333 --> 01:51:12,000 Il a passé des années en prison à attendre le procès. 2513 01:51:12,666 --> 01:51:13,791 Jusqu'à aujourd'hui, 2514 01:51:14,958 --> 01:51:17,750 votre père n'a jamais été au tribunal. 2515 01:51:18,791 --> 01:51:22,875 Personne ne l'a condamné. Il attend le procès. 2516 01:51:24,958 --> 01:51:26,125 Maman. 2517 01:51:27,500 --> 01:51:30,041 Pourquoi tu ne nous l'as pas dit avant ? 2518 01:51:31,291 --> 01:51:34,416 Ademide, je vous ai tout dit. 2519 01:51:34,500 --> 01:51:38,750 J'ai seulement caché que c'était moi qui avais tué Prince 2520 01:51:38,833 --> 01:51:41,750 parce que votre père m'avait dit de me taire. 2521 01:51:42,083 --> 01:51:43,666 Si tu nous l'avais dit, 2522 01:51:43,750 --> 01:51:44,958 on aurait été préparés. 2523 01:51:45,041 --> 01:51:47,625 On aurait su qu'il se battait pour toi. 2524 01:51:48,166 --> 01:51:50,916 On aurait ignoré tous les points négatifs. 2525 01:51:53,666 --> 01:51:55,375 Il faut faire reprendre l'affaire. 2526 01:51:56,125 --> 01:51:58,583 On ne peut pas se taire, il faut agir. 2527 01:51:59,333 --> 01:52:01,458 J'ai essayé. 2528 01:52:01,541 --> 01:52:03,083 - Maman. - Oui ? 2529 01:52:03,666 --> 01:52:06,541 On va tout faire pour protéger papa. 2530 01:52:06,833 --> 01:52:09,291 On doit faire tout ce qu'on peut 2531 01:52:09,375 --> 01:52:11,625 et trouver comment obtenir justice. 2532 01:52:20,125 --> 01:52:21,250 Code. 2533 01:52:22,166 --> 01:52:23,708 Le 24 août. 2534 01:52:27,958 --> 01:52:29,458 Entrez vite. 2535 01:53:00,708 --> 01:53:01,916 Papa. 2536 01:53:02,000 --> 01:53:03,416 Ne te mets pas en colère. 2537 01:53:03,500 --> 01:53:05,791 - Pardon. - Pardon, papa. 2538 01:53:05,875 --> 01:53:07,708 Lève-toi, mon enfant. 2539 01:53:08,041 --> 01:53:10,000 Pardon. 2540 01:53:12,250 --> 01:53:13,625 On est désolés. 2541 01:53:18,291 --> 01:53:19,625 Je le savais. 2542 01:53:20,708 --> 01:53:23,208 Je savais qu'elle cachait quelque chose. 2543 01:53:24,708 --> 01:53:25,916 Je le disais. 2544 01:53:26,291 --> 01:53:27,833 Je le disais ! 2545 01:53:28,083 --> 01:53:29,375 Mais personne ne m'a crue. 2546 01:53:29,458 --> 01:53:30,541 "Awele, 2547 01:53:30,750 --> 01:53:32,250 tu aimes les problèmes. 2548 01:53:33,458 --> 01:53:36,000 Awele, tu es irascible. 2549 01:53:36,458 --> 01:53:37,833 Calme-toi." 2550 01:53:37,916 --> 01:53:41,750 Alors que les coupables, c'était Yejide et son mari. 2551 01:53:42,458 --> 01:53:44,375 Elle a juré qu'il n'y aurait jamais 2552 01:53:44,458 --> 01:53:45,833 la paix à Otanwa. 2553 01:53:46,458 --> 01:53:47,583 Pardon, maman. 2554 01:53:50,458 --> 01:53:51,958 Tu veux de l'eau ? 2555 01:53:52,041 --> 01:53:53,875 S'il te plaît, bois. Bois de l'eau. 2556 01:53:53,958 --> 01:53:55,041 Tu n'en veux pas ? 2557 01:53:56,166 --> 01:53:57,833 Pardon, d'accord ? Pardon. 2558 01:54:00,708 --> 01:54:02,583 - Awele. - Maman. 2559 01:54:04,666 --> 01:54:05,708 Oublie tout ça. 2560 01:54:05,791 --> 01:54:06,916 Pourquoi ? 2561 01:54:07,958 --> 01:54:09,791 Il faut que je les démasque. 2562 01:54:10,625 --> 01:54:14,125 Cette femme et son mari, un assassin. 2563 01:54:15,458 --> 01:54:16,583 Dans quel but ? 2564 01:54:19,250 --> 01:54:21,458 Pour me venger. 2565 01:54:22,333 --> 01:54:24,416 Tu veux parler 2566 01:54:26,000 --> 01:54:29,166 pas parce que tu penses à la communauté. 2567 01:54:32,375 --> 01:54:34,041 Mais parce que… 2568 01:54:34,875 --> 01:54:37,666 - tu veux te venger. - Et alors ? 2569 01:54:37,875 --> 01:54:39,708 Ce n'est pas ce que tu m'as appris ? 2570 01:54:39,791 --> 01:54:42,666 Et je te dis que je le regrette. 2571 01:54:45,458 --> 01:54:46,666 Pardon, maman. 2572 01:54:47,125 --> 01:54:49,416 - Oublie tout ça. - Non ! 2573 01:54:49,875 --> 01:54:52,500 Et je te demande à genoux de ne pas le regretter. 2574 01:54:53,333 --> 01:54:55,416 Laisse-moi ça. 2575 01:54:55,500 --> 01:54:57,708 Je vais leur montrer ! 2576 01:54:58,125 --> 01:54:59,625 Je vais leur montrer ! 2577 01:55:00,375 --> 01:55:01,791 Laisse-moi ça ! 2578 01:55:02,166 --> 01:55:03,708 Elle croit que je joue. 2579 01:55:04,000 --> 01:55:05,583 C'est ce qu'elle croit ? 2580 01:55:06,500 --> 01:55:07,958 Tu te rappelles 2581 01:55:08,500 --> 01:55:09,583 quand... 2582 01:55:11,000 --> 01:55:12,166 Maman. 2583 01:55:13,125 --> 01:55:14,291 Maman ! 2584 01:55:15,333 --> 01:55:16,416 Maman ! 2585 01:55:16,708 --> 01:55:17,750 Allez. 2586 01:55:17,916 --> 01:55:19,041 Maman ! 2587 01:55:20,125 --> 01:55:21,208 Maman ! 2588 01:55:22,083 --> 01:55:24,208 Maman, je t'en prie ! 2589 01:55:32,666 --> 01:55:35,958 Oh ! 2590 01:55:37,083 --> 01:55:38,250 Oh ! 2591 01:55:39,500 --> 01:55:40,958 Comme ça ? 2592 01:55:41,583 --> 01:55:43,708 Bon. Bon, j'ai entendu. 2593 01:55:43,791 --> 01:55:45,916 Ça va, laisse-moi. 2594 01:55:46,000 --> 01:55:48,208 S'il te plaît, laisse-moi ! 2595 01:55:48,291 --> 01:55:49,791 Ça suffit. 2596 01:55:49,875 --> 01:55:52,625 - Maman, s'il te plaît. - Laisse-moi ! 2597 01:55:52,708 --> 01:55:54,125 Je vais te mordre. 2598 01:55:54,250 --> 01:55:57,458 Je vous mords, laissez-moi ! 2599 01:55:57,541 --> 01:55:59,291 Laissez-moi tranquille. 2600 01:55:59,375 --> 01:56:00,750 Maman, s'il te plaît… 2601 01:56:00,875 --> 01:56:02,208 Je t'en prie… 2602 01:56:02,291 --> 01:56:03,750 Je suis désolée. 2603 01:56:03,875 --> 01:56:05,125 Désolée. 2604 01:56:21,916 --> 01:56:22,916 Maman ! 2605 01:56:23,333 --> 01:56:24,375 Yejide. 2606 01:56:24,791 --> 01:56:25,958 Tu es en noir ? 2607 01:56:26,041 --> 01:56:27,500 Je suis en deuil. 2608 01:56:27,583 --> 01:56:28,875 Tu es venue par ce temps ? 2609 01:56:28,958 --> 01:56:31,708 Maman, ma belle-mère est décédée. 2610 01:56:31,791 --> 01:56:33,458 Je suis en noir pour l'honorer. 2611 01:56:33,541 --> 01:56:34,708 Ah, oui ? 2612 01:56:35,416 --> 01:56:36,791 Ezinne est morte. 2613 01:56:36,958 --> 01:56:38,416 Morte et enterrée. 2614 01:56:39,583 --> 01:56:42,000 Ah, morte et enterrée 2615 01:56:42,083 --> 01:56:45,125 - Maman. - Morte et enterrée 2616 01:56:45,208 --> 01:56:46,375 Quoi ? 2617 01:56:46,458 --> 01:56:48,458 Ne te moque pas. On mourra tous. 2618 01:56:48,541 --> 01:56:50,000 Je n'ai pas dit le contraire. 2619 01:56:50,083 --> 01:56:51,625 Oui, on doit tous s'en aller. 2620 01:56:51,708 --> 01:56:53,208 Mais on ne va nulle part, là. 2621 01:56:53,291 --> 01:56:56,791 On va devenir vieilles. Tu comprends ? 2622 01:56:56,875 --> 01:56:58,041 - Maman ! - Quoi ? 2623 01:56:58,125 --> 01:57:00,208 Ne te moque pas de la mère d'Awele. 2624 01:57:00,291 --> 01:57:01,791 C'est trop, maman. 2625 01:57:01,875 --> 01:57:03,666 Oublions tout ça. 2626 01:57:04,333 --> 01:57:05,333 Yejide, 2627 01:57:05,666 --> 01:57:07,875 quand la musique a changé pour toi ? 2628 01:57:07,958 --> 01:57:10,250 Avec l'âge, on se bat prudemment. 2629 01:57:10,375 --> 01:57:12,000 En voilà assez. Je suis fatiguée. 2630 01:57:12,083 --> 01:57:13,083 Fatiguée. 2631 01:57:13,166 --> 01:57:14,833 Tu es fatiguée ? 2632 01:57:14,916 --> 01:57:16,375 C'est normal, non ? 2633 01:57:16,458 --> 01:57:18,291 Lanshile s'est sauvé et tu l'as vu. 2634 01:57:18,375 --> 01:57:19,500 Quoi ? 2635 01:57:19,583 --> 01:57:21,041 Je n'ai pas vu Lanshile. 2636 01:57:21,125 --> 01:57:22,291 Je ne l'ai pas vu. 2637 01:57:22,375 --> 01:57:23,708 Il s'est évadé, je sais, 2638 01:57:23,791 --> 01:57:25,250 mais je n'ai pas vu Lanshile. 2639 01:57:25,333 --> 01:57:27,041 Ne me mets pas dans le pétrin. 2640 01:57:27,125 --> 01:57:28,708 - Tu ne l'as pas vu ? - Non. 2641 01:57:29,166 --> 01:57:31,041 Dis-moi quand tu le verras. 2642 01:57:31,166 --> 01:57:32,958 Pour qu'on fasse quelque chose. 2643 01:57:33,041 --> 01:57:34,083 - Tu entends ? - Oui. 2644 01:57:34,166 --> 01:57:36,166 Allons honorer la défunte. 2645 01:57:36,250 --> 01:57:38,000 Quelle défunte ? Laisse-moi. 2646 01:57:39,916 --> 01:57:41,041 Ce n'est pas bien. 2647 01:57:41,125 --> 01:57:44,708 Qu'est-ce qui n'est pas bien ? 2648 01:57:44,791 --> 01:57:46,750 Je ne veux pas de problèmes. On y va. 2649 01:57:46,833 --> 01:57:48,791 - J'arrive. - Maman, on y va. 2650 01:57:51,458 --> 01:57:52,708 - Maman ! - Oui ? 2651 01:57:53,166 --> 01:57:56,750 Dis à cette dame de ne pas partir 2652 01:57:58,166 --> 01:58:01,708 Je lui ai dit qu'il était temps de profiter 2653 01:58:02,125 --> 01:58:03,125 - Voilà. - Oui, papa. 2654 01:58:03,416 --> 01:58:08,500 S'il vous plaît, dites à cette chérie de ne pas se sauver 2655 01:58:09,291 --> 01:58:12,333 Je lui ai dit qu'il était temps de profiter 2656 01:58:14,333 --> 01:58:18,333 Tata, ne t'en va pas 2657 01:58:19,625 --> 01:58:24,666 Je me sens comme un enfant. Où est ma chérie ? 2658 01:58:25,458 --> 01:58:29,958 Chérie, prends-moi contre ta poitrine 2659 01:58:30,041 --> 01:58:32,833 Viens, que notre amour soit doux 2660 01:58:32,916 --> 01:58:33,916 D'où elle sort ? 2661 01:58:34,000 --> 01:58:35,375 Ne gâche pas la chanson. 2662 01:58:35,458 --> 01:58:36,458 Qui c'est, elle ? 2663 01:58:36,541 --> 01:58:38,416 J'essaie de chanter comme vous. 2664 01:58:38,500 --> 01:58:39,791 Moi aussi, j'ai du talent. 2665 01:58:39,875 --> 01:58:41,250 Tu as la voix de ta mère. 2666 01:58:45,666 --> 01:58:47,291 - Non, chante. - C'est pas drôle. 2667 01:58:47,375 --> 01:58:48,708 Et c'est faux. 2668 01:58:48,791 --> 01:58:50,500 Tu as ce qu'il faut. 2669 01:58:50,583 --> 01:58:52,250 - Ma chérie. - La voix ! 2670 01:58:57,208 --> 01:58:58,416 Tu ne dois pas y aller ? 2671 01:58:58,500 --> 01:58:59,875 N'arrive pas en retard. 2672 01:58:59,958 --> 01:59:02,500 Je veux rester encore un peu avec toi. 2673 01:59:02,625 --> 01:59:03,750 Va te changer. 2674 01:59:03,833 --> 01:59:06,083 Ce n'est pas loin, il y a un raccourci. 2675 01:59:06,166 --> 01:59:08,208 Oh ! Je comprends mieux. 2676 01:59:08,458 --> 01:59:10,625 J'entends les instruments jusqu'ici. 2677 01:59:10,708 --> 01:59:12,000 Oui. 2678 01:59:14,375 --> 01:59:15,583 Un artiste. 2679 01:59:19,833 --> 01:59:21,375 - Fadekemi. - Oui ? 2680 01:59:21,500 --> 01:59:23,208 Tu ne vas pas au festival ? 2681 01:59:23,291 --> 01:59:24,833 Non, papa. 2682 01:59:25,208 --> 01:59:26,666 Je ne supporte pas ces gens. 2683 01:59:26,750 --> 01:59:27,833 Quel gens ? 2684 01:59:28,166 --> 01:59:29,791 Les femmes. Ignore-la, papa. 2685 01:59:30,250 --> 01:59:34,083 Elle n'y va pas à cause de son petit ami. 2686 01:59:34,166 --> 01:59:36,083 Ademide, arrête. 2687 01:59:36,166 --> 01:59:38,916 Ce n'est pas vrai ? Ne fais pas semblant. 2688 01:59:39,000 --> 01:59:40,750 Ce n'est pas vrai, papa. 2689 01:59:44,125 --> 01:59:46,458 - Tu as un petit ami ? - Non. 2690 01:59:46,541 --> 01:59:48,000 Elle en avait un ! 2691 01:59:48,083 --> 01:59:49,500 Il l'a plaquée. 2692 01:59:50,041 --> 01:59:51,708 - Non ? - Ce n'est pas drôle. 2693 01:59:51,791 --> 01:59:53,916 Il t'a plaquée. Maintenant, elle a peur 2694 01:59:54,000 --> 01:59:56,333 de le voir et de retomber amoureuse. 2695 01:59:56,416 --> 01:59:57,708 Dis-lui d'arrêter. 2696 01:59:57,791 --> 01:59:59,416 - Arrête. - L'amour. 2697 01:59:59,500 --> 02:00:00,791 Arrête ! 2698 02:00:00,875 --> 02:00:03,500 - Non, je n'y crois pas. - Papa ! 2699 02:00:03,583 --> 02:00:06,416 Je le refuse de toutes mes fibres. 2700 02:00:06,500 --> 02:00:08,500 On ne plaque pas mon propre sang. 2701 02:00:08,625 --> 02:00:09,750 C'est ça. 2702 02:00:09,833 --> 02:00:11,083 - Oui ! - Impossible. 2703 02:00:11,166 --> 02:00:12,666 Allons donc ! Tu l'as vue ? 2704 02:00:13,458 --> 02:00:14,708 Elle a tout pour elle. 2705 02:00:14,791 --> 02:00:17,666 Maintenant, ça me revient. 2706 02:00:22,125 --> 02:00:23,125 Papa, 2707 02:00:23,333 --> 02:00:24,875 quand tu vas t'en aller ? 2708 02:00:28,416 --> 02:00:29,625 Dans quelques jours. 2709 02:00:30,958 --> 02:00:32,083 Dans quelques jours. 2710 02:00:33,750 --> 02:00:34,750 Ta mère… 2711 02:00:36,500 --> 02:00:37,791 prépare quelque chose. 2712 02:00:39,541 --> 02:00:40,541 Ne t'en fais pas. 2713 02:00:42,458 --> 02:00:44,166 On va te trouver mieux. 2714 02:00:45,916 --> 02:00:47,541 Et justice sera rendue. 2715 02:00:51,875 --> 02:00:53,000 Reprenez-vous. 2716 02:00:55,333 --> 02:00:57,958 Où que je sois avec vous, 2717 02:00:58,416 --> 02:00:59,541 ce sera le paradis. 2718 02:00:59,625 --> 02:01:00,708 Oh ! 2719 02:01:02,458 --> 02:01:04,000 Vous êtes tout pour moi. 2720 02:01:04,541 --> 02:01:07,875 - Jeunesse d'Otanwa ! - Espoir de la communauté ! 2721 02:01:07,958 --> 02:01:11,833 - Jeunesse d'Otanwa ! - Espoir de la communauté ! 2722 02:01:11,916 --> 02:01:14,083 Faites du bruit si vous assurez ! 2723 02:01:14,166 --> 02:01:15,291 FESTIVAL DE LA JEUNESSE 2724 02:01:17,875 --> 02:01:19,000 Oui, c'est ça ! 2725 02:01:20,250 --> 02:01:21,916 Maintenant, regardez. 2726 02:01:22,000 --> 02:01:24,125 Regardez ça. Doucement... 2727 02:01:24,208 --> 02:01:25,416 C'est Otanwa ! 2728 02:01:25,500 --> 02:01:26,916 Oui ! 2729 02:01:27,000 --> 02:01:28,541 Une terre de stars ! 2730 02:01:28,625 --> 02:01:29,791 Oui ! 2731 02:01:30,166 --> 02:01:32,333 Si on bosse dur, si on est constant, 2732 02:01:32,416 --> 02:01:34,000 on devient ce qu'on veut. 2733 02:01:34,083 --> 02:01:36,625 Oui ! 2734 02:01:36,916 --> 02:01:38,708 Que la fête commence ! Prêt ? 2735 02:01:38,958 --> 02:01:40,083 Prêt ? 2736 02:01:40,166 --> 02:01:41,583 C'est parti ! 2737 02:01:48,416 --> 02:01:49,541 Vous êtes là, vous ? 2738 02:01:50,125 --> 02:01:52,458 - On est venues s'éclater ! - Oui ! 2739 02:01:52,541 --> 02:01:54,416 En laissant maman seule ? 2740 02:01:55,083 --> 02:01:56,666 - Et toi, alors ? - Hein ? Moi ? 2741 02:01:57,250 --> 02:01:59,958 Moi, je soutiens notre cousin Ademide 2742 02:02:00,041 --> 02:02:01,916 avec qui vous n'avez pas fait la paix. 2743 02:02:02,000 --> 02:02:03,166 Et vous ? 2744 02:02:03,458 --> 02:02:06,083 Ademide est le seul à chanter aujourd'hui ? 2745 02:02:06,166 --> 02:02:07,291 Je me demande ! 2746 02:02:08,041 --> 02:02:09,875 Qu'est-ce que vous avez dit à maman ? 2747 02:02:12,083 --> 02:02:14,000 Maman dormait. 2748 02:02:14,083 --> 02:02:17,375 - Alors, on est sorties en douce... - Et on a filé. 2749 02:02:18,833 --> 02:02:20,041 Les jumelles folles ! 2750 02:02:20,250 --> 02:02:21,708 Ifunanya la folle ! 2751 02:02:21,791 --> 02:02:23,666 Je vous en colle une ! 2752 02:02:43,375 --> 02:02:45,000 - Les voleurs ! - Oui ! 2753 02:02:45,083 --> 02:02:46,166 Voleurs ! 2754 02:02:46,375 --> 02:02:48,250 - Des voleurs ? - Oui. 2755 02:02:49,041 --> 02:02:51,375 Ils ont forcé la porte d'une échoppe ! 2756 02:02:51,458 --> 02:02:53,750 - La police ! - File ! 2757 02:03:01,791 --> 02:03:07,416 Tu as vu comment je me comporte Je n'aime pas tes manières 2758 02:03:07,500 --> 02:03:11,625 Sens le groove Tu as vu comment je me comporte 2759 02:03:11,708 --> 02:03:15,291 J'essaie de rester cool… 2760 02:03:15,375 --> 02:03:16,791 Akinzo ! 2761 02:03:16,875 --> 02:03:18,208 - Hé ! - C'est ta chérie ! 2762 02:03:18,291 --> 02:03:19,583 Du calme, mec. 2763 02:03:19,666 --> 02:03:21,250 - Akinzo ! - Elle me plaît ! 2764 02:03:21,750 --> 02:03:23,500 Je vais me marier avec elle. 2765 02:03:48,250 --> 02:03:50,041 Alors, quoi ? 2766 02:03:51,416 --> 02:03:52,458 Qu'est-ce qu'il y a ? 2767 02:03:53,541 --> 02:03:54,708 D'où vous sortez ? 2768 02:03:55,833 --> 02:03:57,958 Que faites-vous habillées comme ça ? 2769 02:04:00,041 --> 02:04:04,416 On est allées… au… festival. 2770 02:04:04,500 --> 02:04:07,125 Maman, ça a été la panique. 2771 02:04:07,500 --> 02:04:08,750 La panique ? 2772 02:04:09,541 --> 02:04:10,666 Où est Ifunanya ? 2773 02:04:11,833 --> 02:04:12,833 Hein ? 2774 02:04:21,875 --> 02:04:23,708 - Ça fait mal ? - Un peu. 2775 02:04:23,791 --> 02:04:25,041 Désolée. 2776 02:04:25,125 --> 02:04:27,000 - C'est un peu enflé. - Oui. 2777 02:04:28,416 --> 02:04:32,250 - Le 24 août. - Ademide. 2778 02:04:32,541 --> 02:04:33,625 Quoi ? 2779 02:04:33,875 --> 02:04:35,125 Que s'est-il passé ? 2780 02:04:36,125 --> 02:04:37,541 Ademide… 2781 02:04:38,250 --> 02:04:39,583 Je suis dans le pétrin ! 2782 02:04:39,666 --> 02:04:40,875 - Ademide ! - Ferme. 2783 02:04:42,833 --> 02:04:44,208 C'est la fille d'Awele ! 2784 02:04:44,500 --> 02:04:45,625 C'est elle ! 2785 02:04:45,791 --> 02:04:47,041 Pourquoi tu l'as amenée ? 2786 02:04:47,125 --> 02:04:48,708 - Elle respire. - Comment ça ? 2787 02:04:49,625 --> 02:04:51,000 La panique au festival. 2788 02:04:51,083 --> 02:04:52,500 La panique au festival ? 2789 02:04:52,583 --> 02:04:53,708 Je l'ai trouvée. 2790 02:04:54,250 --> 02:04:56,791 Ademide, pourquoi tu l'as amenée ici ? 2791 02:04:56,875 --> 02:04:58,833 Pourquoi pas chez sa mère ? 2792 02:04:58,916 --> 02:05:01,250 Fade, une bassine d'eau ! 2793 02:05:01,333 --> 02:05:04,958 Okomi, exige qu'il l'emmène loin d'ici. 2794 02:05:05,041 --> 02:05:07,500 Pour qu'elle meure dans ses bras ? Pas question. 2795 02:05:08,000 --> 02:05:09,625 Tu connais nos histoires. 2796 02:05:09,916 --> 02:05:11,458 Que diras-tu si elle meure ? 2797 02:05:11,541 --> 02:05:12,958 Ademide. 2798 02:05:13,041 --> 02:05:14,416 Ademide, pourquoi ? 2799 02:05:14,500 --> 02:05:16,166 Hein ? Pardon. 2800 02:05:16,250 --> 02:05:17,416 Où tu as mal ? 2801 02:05:19,375 --> 02:05:20,833 - Fadekemi ! - De l'eau ! 2802 02:05:20,916 --> 02:05:22,083 J'arrive ! 2803 02:05:22,625 --> 02:05:24,250 BIENVENUE À OTAWA 2804 02:05:29,583 --> 02:05:31,625 B-Boy, ça va ? 2805 02:05:32,166 --> 02:05:33,333 Du nouveau ? 2806 02:05:34,125 --> 02:05:36,708 Il manque près de cinq personnes. 2807 02:05:37,416 --> 02:05:39,958 - Oui, mobilise-les ! - Hé, toi ! 2808 02:05:40,291 --> 02:05:41,375 Toi, de la jeunesse ! 2809 02:05:41,458 --> 02:05:43,208 Je cherche Akinzo, votre leader. 2810 02:05:43,291 --> 02:05:46,541 Maman d'Ifunanya, Akinzo est à l'intérieur, il se repose. 2811 02:05:46,625 --> 02:05:49,500 Il a pris de mauvais coups pendant la panique. 2812 02:05:49,583 --> 02:05:51,416 Il se repose ? 2813 02:05:51,916 --> 02:05:53,541 Vous n'avez pas dit 2814 02:05:53,625 --> 02:05:55,375 que vous ramèneriez nos enfants ? 2815 02:05:55,458 --> 02:05:56,958 - Quelle aide ! - Oui. 2816 02:05:57,041 --> 02:05:59,166 Je cherche encore ma fille, Ifunanya. 2817 02:05:59,291 --> 02:06:00,875 Je ne la vois plus depuis hier. 2818 02:06:00,958 --> 02:06:02,958 Son frère l'a sortie de la ruée. 2819 02:06:03,375 --> 02:06:04,875 Il était... 2820 02:06:05,375 --> 02:06:07,666 Son frère ? Qui est son frère ? 2821 02:06:08,250 --> 02:06:09,333 Quel frère ? 2822 02:06:09,875 --> 02:06:12,166 Ifunanya n'a pas de frère ! 2823 02:06:12,375 --> 02:06:13,833 - Hein ? - Ademide. 2824 02:06:14,166 --> 02:06:15,166 Quoi ? 2825 02:06:15,500 --> 02:06:17,291 - Ademide. - Oui. 2826 02:06:17,375 --> 02:06:18,791 Le fils d'Iya Ade ? 2827 02:06:18,875 --> 02:06:20,416 Oui. 2828 02:06:21,666 --> 02:06:23,875 Bonté divine ! 2829 02:06:24,083 --> 02:06:25,375 Ils ont tué ma fille ! 2830 02:06:25,458 --> 02:06:26,875 Ils l'ont enlevée ! 2831 02:06:26,958 --> 02:06:28,083 C'était le plan ! 2832 02:06:28,166 --> 02:06:29,458 Je vais chez elle ! 2833 02:06:29,541 --> 02:06:31,000 Je vais démolir sa maison ! 2834 02:06:31,083 --> 02:06:32,666 Maman d'Ifunanya, attendez. 2835 02:06:32,833 --> 02:06:35,958 On y est allés et il n'y avait personne. 2836 02:06:36,333 --> 02:06:37,583 Où il a emmené ma fille ? 2837 02:06:37,666 --> 02:06:40,208 On va tout faire pour les retrouver. 2838 02:06:40,291 --> 02:06:41,916 Ils manquent aussi à l'appel. 2839 02:06:42,000 --> 02:06:43,375 Où il l'a emmenée ? 2840 02:06:43,458 --> 02:06:45,416 "On va..." Qui c'est, "on" ? 2841 02:06:45,500 --> 02:06:50,125 J'ai vu Ademide l'emmener vers les terres agricoles abandonnées. 2842 02:06:50,208 --> 02:06:51,750 - Les… - Quelles terres ? 2843 02:06:51,833 --> 02:06:54,125 Du côté de la rivière. 2844 02:06:54,208 --> 02:06:55,875 - Les vieilles ? - Avec l'eau. 2845 02:06:55,958 --> 02:06:58,208 - Là où il y a le sable. - Où ils draguent. 2846 02:06:58,291 --> 02:06:59,583 Maman d'Ifunanya. 2847 02:06:59,666 --> 02:07:01,125 Calmez-vous. 2848 02:07:01,208 --> 02:07:02,875 C'est ce qu'on fait, là. 2849 02:07:02,958 --> 02:07:04,208 On va les retrouver. 2850 02:07:04,291 --> 02:07:06,375 - Je suis calme ! - Ne vous en faites pas. 2851 02:07:06,458 --> 02:07:08,958 Je vous donne mon numéro au cas où. 2852 02:07:09,041 --> 02:07:10,750 - Oui. - Appelez quand vous voulez. 2853 02:07:10,833 --> 02:07:12,750 - S'il vous plaît. - Où ils draguent ? 2854 02:07:12,833 --> 02:07:14,333 Oui, c'est ça. 2855 02:07:20,791 --> 02:07:22,208 Ifunanya ! 2856 02:07:27,250 --> 02:07:28,250 Hein ? 2857 02:07:28,791 --> 02:07:30,375 Bonté divine ! 2858 02:07:30,791 --> 02:07:33,541 Seigneur ! 2859 02:07:41,541 --> 02:07:42,666 Bonté divine ! 2860 02:07:43,000 --> 02:07:44,500 Ifunanya ! 2861 02:07:46,166 --> 02:07:47,291 Ifu... 2862 02:08:02,958 --> 02:08:04,416 Ifunanya ! 2863 02:08:05,625 --> 02:08:07,125 Quoi ? 2864 02:08:07,875 --> 02:08:09,708 - Elle veut du thé. - Du thé ? 2865 02:08:09,791 --> 02:08:11,000 Je vais en chercher. 2866 02:08:11,541 --> 02:08:14,000 Tu vas aller chez nous lui prendre du thé ? 2867 02:08:14,083 --> 02:08:15,666 Je n'irais pas. 2868 02:08:15,750 --> 02:08:17,041 Emmène-la chez sa mère. 2869 02:08:17,125 --> 02:08:19,375 - Elle n'est pas morte. - Maman ! 2870 02:08:19,458 --> 02:08:20,583 Elle est très faible. 2871 02:08:20,666 --> 02:08:22,416 Ce soir, elle pourra y aller. 2872 02:08:23,958 --> 02:08:25,000 Lanshile. 2873 02:08:25,291 --> 02:08:27,791 Prends le cadenas. Tu as ta clé sur toi ? 2874 02:08:27,875 --> 02:08:28,875 Oui. 2875 02:08:29,375 --> 02:08:30,791 - Ta clé est là ? - Oui. 2876 02:08:32,708 --> 02:08:33,833 Va t'asseoir. 2877 02:08:33,916 --> 02:08:35,125 Calme-toi. 2878 02:08:35,916 --> 02:08:37,958 Tu souhaiterais pareil pour ton enfant. 2879 02:08:38,250 --> 02:08:39,291 Sois sans crainte. 2880 02:08:43,916 --> 02:08:45,791 Elle rentrera plus tard. 2881 02:08:45,875 --> 02:08:47,625 - Elle dort. - Tu vois ? 2882 02:08:50,416 --> 02:08:52,083 Dis, où est ma fille ? 2883 02:08:52,333 --> 02:08:53,750 Hein ? Laisse ça. 2884 02:08:54,208 --> 02:08:56,041 Ademide ! 2885 02:08:56,208 --> 02:08:57,416 Elle a battu mon petit. 2886 02:08:58,333 --> 02:09:00,708 Awele, je t'en prie… 2887 02:09:01,291 --> 02:09:02,583 Lanshile ! 2888 02:09:02,666 --> 02:09:04,208 Calme-toi. 2889 02:09:05,125 --> 02:09:06,166 Seigneur ! 2890 02:09:06,333 --> 02:09:07,625 - Calme-toi. - Alors, 2891 02:09:08,541 --> 02:09:10,750 c'est là que vous cachez ce criminel ? 2892 02:09:11,458 --> 02:09:12,500 - Hein ? - Awele… 2893 02:09:12,583 --> 02:09:13,875 Vous tous ! 2894 02:09:13,958 --> 02:09:15,000 Tatie Awele ! 2895 02:09:15,083 --> 02:09:17,416 - Venez voir ! - Je t'en prie ! 2896 02:09:17,500 --> 02:09:19,750 - Tout va bien ! - Toi ! 2897 02:09:21,125 --> 02:09:23,375 - Où est ma fille ? - Elle est ici. 2898 02:09:23,458 --> 02:09:25,666 - Ella va bien. - Alors, où elle est ? 2899 02:09:25,750 --> 02:09:28,583 - Elle se repose, elle est fatiguée ! - Ah, oui ? 2900 02:09:28,666 --> 02:09:30,333 - Elle ne risque rien. - Ça va. 2901 02:09:30,416 --> 02:09:31,875 Empêche-la d'appeler. 2902 02:09:31,958 --> 02:09:33,791 N'appelle personne, discutons. 2903 02:09:34,208 --> 02:09:35,416 Tata, je t'en prie ! 2904 02:09:35,500 --> 02:09:37,583 Gars de la Jeunesse, je sais où... 2905 02:09:39,083 --> 02:09:40,541 Je sais où est le criminel ! 2906 02:09:40,625 --> 02:09:42,750 De l'air ! À la terre agricole. 2907 02:09:42,833 --> 02:09:44,500 Là où tu m'as envoyée ! 2908 02:09:44,583 --> 02:09:46,125 Où tu as dit. Suis le sentier ! 2909 02:09:46,208 --> 02:09:48,083 - Je t'en prie… - Arrête ! 2910 02:09:49,000 --> 02:09:50,791 Maman. 2911 02:09:53,125 --> 02:09:54,250 Il l'a aidée. 2912 02:09:54,333 --> 02:09:56,291 - Je t'en prie. - Ifunanya. 2913 02:09:56,666 --> 02:09:58,250 Tu vois ? 2914 02:09:59,833 --> 02:10:01,791 Ifunanya ! 2915 02:10:03,958 --> 02:10:05,125 Mon téléphone. 2916 02:10:05,333 --> 02:10:06,708 Awele… 2917 02:10:07,500 --> 02:10:08,875 Oh ! 2918 02:10:09,125 --> 02:10:12,000 Vous voulez tuer ma fille et j'arrive. 2919 02:10:12,458 --> 02:10:13,583 Tuez-nous maintenant. 2920 02:10:13,666 --> 02:10:14,708 - Non. - Tuez-nous ! 2921 02:10:14,833 --> 02:10:17,250 - Prends le téléphone. - Ne lui donne pas. 2922 02:10:17,333 --> 02:10:18,750 N'appelle pas, je t'en prie. 2923 02:10:18,833 --> 02:10:20,333 "Je t'en prie" ? 2924 02:10:20,416 --> 02:10:21,791 Je t'ai envoyé en prison ? 2925 02:10:23,250 --> 02:10:25,250 J'ai dit que ton mari devait 2926 02:10:25,333 --> 02:10:27,458 voler les gens ? 2927 02:10:27,541 --> 02:10:29,583 Je n'étais pas avec eux. 2928 02:10:30,375 --> 02:10:32,375 J'étais simplement avec ma famille. 2929 02:10:32,458 --> 02:10:33,458 Oui. 2930 02:10:33,541 --> 02:10:35,750 Écoute, même si on a des problèmes, 2931 02:10:36,166 --> 02:10:37,708 réglons-les en famille. 2932 02:10:37,791 --> 02:10:39,083 C'est qui, ta famille ? 2933 02:10:41,083 --> 02:10:42,125 Des fous. 2934 02:10:42,500 --> 02:10:43,541 Maman. 2935 02:10:44,458 --> 02:10:46,791 Maman, ils m'ont sauvé la vie. 2936 02:10:47,375 --> 02:10:49,250 Ils m'ont sauvée. 2937 02:10:49,750 --> 02:10:53,750 Ademide m'a portée en pleine nuit jusqu'ici. 2938 02:10:53,833 --> 02:10:55,208 Ils m'ont réanimée. 2939 02:10:56,458 --> 02:10:58,333 Sans eux, je serais morte. 2940 02:10:58,416 --> 02:10:59,750 Mensonges ! 2941 02:11:00,500 --> 02:11:03,291 Ils jouent la comédie ! Oui ! 2942 02:11:03,375 --> 02:11:05,208 Pourquoi ne pas la ramener ? 2943 02:11:05,291 --> 02:11:07,375 Parce qu'ici, c'est plus près. 2944 02:11:07,458 --> 02:11:08,500 Hum ! 2945 02:11:08,875 --> 02:11:10,500 Ils t'ont amenée ici 2946 02:11:10,583 --> 02:11:12,333 pour cacher leur secret. 2947 02:11:12,750 --> 02:11:13,958 Il sera vite dévoilé ! 2948 02:11:14,041 --> 02:11:16,791 Alors, ils essaient de se trouver des alliés. 2949 02:11:16,875 --> 02:11:18,083 Awele ! 2950 02:11:18,166 --> 02:11:19,500 - Non? - Tatie Awele ! 2951 02:11:19,583 --> 02:11:20,833 Lâche prise, maman. 2952 02:11:20,916 --> 02:11:22,416 - Awele. - Maman, lâche prise. 2953 02:11:22,500 --> 02:11:23,541 Lâcher prise ? 2954 02:11:23,916 --> 02:11:25,458 - Hein ? - Maman ! 2955 02:11:25,583 --> 02:11:28,000 Tu sais ce que cette femme m'a coûté ? 2956 02:11:28,916 --> 02:11:29,916 S'il te plaît. 2957 02:11:30,000 --> 02:11:32,500 Tu sais ce que j'ai perdu à cause d'elle ? 2958 02:11:32,958 --> 02:11:34,791 Awele, je t'en prie… 2959 02:11:35,791 --> 02:11:38,333 Oublions toutes ces histoires, je t'en prie. 2960 02:11:38,416 --> 02:11:40,833 Nos mères se sont battues pendant des années. 2961 02:11:40,916 --> 02:11:42,541 On n'était même pas nées. 2962 02:11:43,041 --> 02:11:44,875 Elles nous ont transmis la guerre. 2963 02:11:45,416 --> 02:11:47,416 Et maintenant, on se bat. 2964 02:11:47,500 --> 02:11:49,375 On se rend la vie infernale. 2965 02:11:49,458 --> 02:11:51,458 Que ça te retombe dessus ! 2966 02:11:51,875 --> 02:11:54,458 Tu vas causer ta perte et celle de tes enfants. 2967 02:11:54,958 --> 02:11:56,541 Vous allez aller en prison ! 2968 02:11:56,625 --> 02:11:57,875 - Non ! - Si ! 2969 02:11:57,958 --> 02:12:00,250 - Tata ! - Qui est ta tata ? 2970 02:12:01,208 --> 02:12:02,583 - Hein ? - Awele. 2971 02:12:03,291 --> 02:12:05,708 J'ai appris quelques leçons en prison. 2972 02:12:06,625 --> 02:12:07,916 Écoute. 2973 02:12:08,000 --> 02:12:10,291 On peut tous voir une guerre éclater, 2974 02:12:11,041 --> 02:12:13,291 mais personne ne sait quand elle finit. 2975 02:12:16,833 --> 02:12:19,416 C'est parce que tu veux te venger. 2976 02:12:19,958 --> 02:12:21,041 Et alors ? 2977 02:12:21,125 --> 02:12:22,833 C'est pas ce que tu m'as appris ? 2978 02:12:22,916 --> 02:12:25,958 Et je le regrette, je te le dis. 2979 02:12:29,208 --> 02:12:30,416 Awele. 2980 02:12:32,500 --> 02:12:33,583 Oublie tout ça. 2981 02:12:34,625 --> 02:12:36,541 Je t'en prie. 2982 02:12:36,625 --> 02:12:38,291 - Maman ! - Ne fais pas ça. 2983 02:12:38,375 --> 02:12:40,041 - Arrête ! - Awele. 2984 02:12:44,875 --> 02:12:47,541 Maman, ceux de la Jeunesse ! Ils arrivent ! 2985 02:12:52,833 --> 02:12:54,083 En avant ! 2986 02:12:54,458 --> 02:12:56,291 - Lanshile ! - Laisse-moi. 2987 02:12:56,375 --> 02:12:57,791 Toi ! Toi ! 2988 02:12:57,875 --> 02:12:59,541 - Awele... - Tata, je t'en prie. 2989 02:12:59,625 --> 02:13:02,250 - Maman, tu ne peux pas ! - Mon mari. 2990 02:13:10,583 --> 02:13:12,583 Je vais te gifler ! Oui, te gifler ! 2991 02:13:12,666 --> 02:13:13,750 Où est le détenu ? 2992 02:13:13,833 --> 02:13:15,583 Sauvez-moi de cette folle ! 2993 02:13:15,958 --> 02:13:17,333 - Où sont-ils ? - Aidez-moi ! 2994 02:13:17,416 --> 02:13:18,625 Je vais te gifler ! 2995 02:13:18,708 --> 02:13:20,750 Vous savez que ça appartient à ma mère ? 2996 02:13:21,291 --> 02:13:22,500 On travaille dessus. 2997 02:13:22,583 --> 02:13:24,791 Sorcière ! Je vais te gifler ! 2998 02:13:24,875 --> 02:13:26,375 Ta vie sera gâchée ! 2999 02:13:27,916 --> 02:13:28,916 Hé ! 3000 02:13:29,083 --> 02:13:30,791 Tu m'as dit, mon frère, 3001 02:13:30,875 --> 02:13:32,541 que tu avais vu Ifunanya par ici. 3002 02:13:32,791 --> 02:13:34,083 Je suis venue la chercher. 3003 02:13:34,166 --> 02:13:35,875 J'ai ses sandales. Cette folle 3004 02:13:35,958 --> 02:13:36,958 bloque l'entrée. 3005 02:13:37,083 --> 02:13:38,791 D'instinct, je me suis dit 3006 02:13:38,875 --> 02:13:40,875 qu'elle cachait quelque chose. 3007 02:13:41,041 --> 02:13:42,708 Vous m'avez dit que vous avez vu 3008 02:13:42,791 --> 02:13:44,000 un des évadés. 3009 02:13:44,083 --> 02:13:45,291 On est là pour ça ! 3010 02:13:48,250 --> 02:13:50,250 Non. Le problème, c'est que... 3011 02:13:50,333 --> 02:13:52,041 Je vais te frapper ! 3012 02:13:52,125 --> 02:13:53,916 C'est quoi, le problème ? 3013 02:13:54,000 --> 02:13:55,833 - Elle m'a mordue ! - Garce ! 3014 02:13:55,916 --> 02:13:57,083 Quel est le problème ? 3015 02:13:57,166 --> 02:13:58,666 Hé ! 3016 02:13:58,958 --> 02:14:02,083 Vous ne confirmez pas que vous avez vu quelqu'un. 3017 02:14:02,416 --> 02:14:04,166 Mais j'ai rassemblé la Jeunesse ! 3018 02:14:04,583 --> 02:14:06,958 - On a même appelé la police ! - Quoi ? 3019 02:14:07,041 --> 02:14:09,291 - Oui. - Je n'avais rien demandé de tel. 3020 02:14:09,375 --> 02:14:10,375 Je pensais juste… 3021 02:14:10,458 --> 02:14:11,750 C'est une sorcière ! 3022 02:14:11,833 --> 02:14:13,416 Libérez ma fille ! 3023 02:14:13,500 --> 02:14:14,958 C'est quoi, ce délire ? 3024 02:14:15,041 --> 02:14:17,041 Je n'ai pas pris sa fille ! 3025 02:14:17,125 --> 02:14:18,333 Pourquoi faire ça ? 3026 02:14:18,416 --> 02:14:19,708 Elle a enlevé ma fille. 3027 02:14:20,000 --> 02:14:21,333 Ce bien est à ma mère. 3028 02:14:21,416 --> 02:14:23,000 Aidez-moi ! 3029 02:14:23,083 --> 02:14:24,333 Idiote ! 3030 02:14:24,625 --> 02:14:25,958 Bon sang ! 3031 02:14:26,333 --> 02:14:27,708 Kinzo ! Viens. 3032 02:14:29,958 --> 02:14:31,458 Jeunes gens, elle ment ! 3033 02:14:32,041 --> 02:14:33,416 Si elle n'a rien vu, 3034 02:14:33,500 --> 02:14:34,750 c'est qu'elle invente ? 3035 02:14:34,833 --> 02:14:36,208 Exactement. 3036 02:14:36,291 --> 02:14:38,000 Il faut qu'on fouille. 3037 02:14:38,083 --> 02:14:40,875 - Il faut ! - Oui, on fouille. 3038 02:14:41,833 --> 02:14:43,916 Il n'y a qu'Ifunanya ! 3039 02:14:44,000 --> 02:14:45,000 Que ma fille ! 3040 02:14:45,083 --> 02:14:46,416 - Fouiller ? - Relâchez-la ! 3041 02:14:46,500 --> 02:14:47,625 C'est chez ma mère. 3042 02:14:47,708 --> 02:14:48,750 Jeunesse d'Otanwa ! 3043 02:14:48,833 --> 02:14:50,625 Espoir de la communauté ! 3044 02:14:50,708 --> 02:14:52,750 Cernez les lieux. 3045 02:14:52,833 --> 02:14:54,375 Ojo, on entre. 3046 02:14:54,750 --> 02:14:55,833 Je vous disais... 3047 02:14:55,916 --> 02:14:57,083 Vous allez où ? 3048 02:14:57,166 --> 02:14:58,916 - Restez ici ! - Où allez-vous ? 3049 02:14:59,000 --> 02:15:00,333 Restez ici ! 3050 02:15:15,708 --> 02:15:16,708 Les gars... 3051 02:15:19,583 --> 02:15:21,541 Allô, monsieur ? 3052 02:15:21,666 --> 02:15:22,666 Oui. 3053 02:15:23,125 --> 02:15:24,791 C'est moi, Ifunanya. 3054 02:15:26,333 --> 02:15:28,500 Oui. Je vous en prie, faites vite. 3055 02:15:29,583 --> 02:15:30,750 D'accord. 3056 02:15:30,833 --> 02:15:32,250 On va réussir à sortir. 3057 02:15:32,583 --> 02:15:34,625 Deux vont rester ici. 3058 02:15:35,500 --> 02:15:36,625 Si quelqu'un arrive, 3059 02:15:37,000 --> 02:15:38,958 - retenez-le. - Pas de souci. 3060 02:15:39,208 --> 02:15:40,458 Ojo, on y va. 3061 02:15:46,666 --> 02:15:48,041 Bien, monsieur. 3062 02:15:49,833 --> 02:15:50,875 Alors ? 3063 02:15:50,958 --> 02:15:52,333 On fait quoi ? 3064 02:15:53,291 --> 02:15:55,333 Il faut d'abord faire sortir ton père. 3065 02:15:55,416 --> 02:15:58,458 Ils sont partout. Il faut faire attention. 3066 02:15:58,541 --> 02:16:00,666 Chut ! 3067 02:16:07,916 --> 02:16:09,000 Je vais y aller. 3068 02:16:09,458 --> 02:16:11,083 Papa ! 3069 02:16:15,500 --> 02:16:16,500 B-Boy avait raison. 3070 02:16:18,750 --> 02:16:20,833 Ta mère a vu quelque chose, hein ? 3071 02:16:23,166 --> 02:16:24,333 Vous cachiez quoi ? 3072 02:16:25,166 --> 02:16:26,333 Un détenu ! 3073 02:16:28,416 --> 02:16:29,708 Tu sais ce que ces types 3074 02:16:29,791 --> 02:16:31,791 ont fait à Otanwa ? 3075 02:16:32,790 --> 02:16:35,333 Ils cambriolent et nous rendent la vie infernale ! 3076 02:16:35,415 --> 02:16:37,665 Mon père n'est pas un de ces types. 3077 02:16:37,750 --> 02:16:39,790 - Qu'en sais-tu ? - C'est vrai. 3078 02:16:40,625 --> 02:16:42,250 Mon oncle est quelqu'un de bien. 3079 02:16:42,958 --> 02:16:43,958 Akinzo… 3080 02:16:44,333 --> 02:16:45,500 Ojo… 3081 02:16:46,000 --> 02:16:47,958 je vous en supplie. 3082 02:16:49,125 --> 02:16:50,208 Je vous en prie... 3083 02:16:50,540 --> 02:16:52,540 Mon père est victime des circonstances. 3084 02:16:54,625 --> 02:16:57,583 Si tu le dénonces, il n'aura aucune chance 3085 02:16:57,875 --> 02:16:59,083 d'obtenir justice. 3086 02:17:01,208 --> 02:17:02,665 C'est une longue histoire. 3087 02:17:04,000 --> 02:17:06,375 - Mais... - La justice doit suivre son cours. 3088 02:17:06,540 --> 02:17:08,875 - Ojo, saisis-toi de lui. - Non ! 3089 02:17:08,958 --> 02:17:11,208 Akinzo, c'est quelqu'un de bien ! 3090 02:17:11,583 --> 02:17:13,583 Akinzo… 3091 02:17:13,665 --> 02:17:16,790 Non, ne fais pas ça ! Je t'en supplie ! 3092 02:17:16,915 --> 02:17:18,333 Akinzo ! 3093 02:17:18,415 --> 02:17:20,250 Je t'en supplie ! 3094 02:17:20,333 --> 02:17:22,583 Je devais vous voir ! 3095 02:17:24,165 --> 02:17:25,583 Au moins, je vous ai vus. 3096 02:17:25,665 --> 02:17:27,040 S'il faut que j'y aille, 3097 02:17:27,125 --> 02:17:28,208 laissez-moi y aller. 3098 02:17:28,790 --> 02:17:30,750 Papa est quelqu'un de bien. 3099 02:17:31,958 --> 02:17:34,458 Protège mes enfants de tous ces gens dehors. 3100 02:17:34,540 --> 02:17:35,833 Ils n'ont rien fait. 3101 02:17:36,665 --> 02:17:37,665 Papa, non ! 3102 02:17:37,915 --> 02:17:39,040 Ça va aller. 3103 02:17:39,375 --> 02:17:41,583 Je crois qu'on devrait le laisser. 3104 02:17:43,958 --> 02:17:45,000 Ojo. 3105 02:17:46,000 --> 02:17:47,290 T'es malade ? 3106 02:17:47,625 --> 02:17:48,750 Qu'est-ce que tu dis ? 3107 02:17:49,458 --> 02:17:50,458 Akinzo, 3108 02:17:50,540 --> 02:17:52,375 je sais que tu ne ferais rien 3109 02:17:52,458 --> 02:17:54,125 contre la loi. 3110 02:17:54,250 --> 02:17:55,250 Je sais. 3111 02:17:55,708 --> 02:17:58,790 Mais... réfléchis bien. 3112 02:17:59,500 --> 02:18:01,250 Il s'est évadé ! 3113 02:18:01,333 --> 02:18:03,790 - Oui, mais... - On dit quoi aux autres ? 3114 02:18:04,290 --> 02:18:05,625 La police va arriver ! 3115 02:18:06,083 --> 02:18:08,125 - Akinzo... - On est venus pour ça ! 3116 02:18:08,208 --> 02:18:12,165 Akinzo, s'il te plaît, voyons comment les aider. 3117 02:18:12,250 --> 02:18:13,415 Tu peux m'emmener. 3118 02:18:13,915 --> 02:18:15,375 C'est ce qu'il faut faire. 3119 02:18:16,708 --> 02:18:17,790 Akinzo, je t'en prie… 3120 02:18:17,875 --> 02:18:19,208 Mais protège-les. 3121 02:18:19,290 --> 02:18:20,375 Emmène-moi. 3122 02:18:20,458 --> 02:18:22,458 Les enfants, laissez-les m'emmener. 3123 02:18:23,290 --> 02:18:24,708 Akinzo ! 3124 02:18:25,375 --> 02:18:26,625 Vous avez vu quelqu'un ? 3125 02:18:26,708 --> 02:18:28,583 Non, personne. 3126 02:18:28,833 --> 02:18:31,375 Vous voyez ? Retournez à votre travail. 3127 02:18:31,458 --> 02:18:32,915 Cette femme est une calamité. 3128 02:18:33,290 --> 02:18:34,375 Elle ment ! 3129 02:18:34,458 --> 02:18:36,333 Maman Ade, on ne s'en va pas. 3130 02:18:36,415 --> 02:18:38,665 - Non. - On va attendre la police. 3131 02:18:39,790 --> 02:18:41,458 On va attendre ! 3132 02:18:41,583 --> 02:18:43,333 Laissez-moi rentrer chez moi. 3133 02:18:43,415 --> 02:18:44,665 Je cuisine chez moi 3134 02:18:44,750 --> 02:18:46,708 à cause de cette sorcière ! 3135 02:18:46,790 --> 02:18:48,915 - C'est toi la sorcière. - Arrête ! 3136 02:18:49,000 --> 02:18:50,208 Arrête ! 3137 02:18:50,458 --> 02:18:51,665 Détendez-vous. 3138 02:18:52,208 --> 02:18:54,125 On va rester ici tous ensemble. 3139 02:18:54,208 --> 02:18:55,250 Vous m'entendez ? 3140 02:18:55,333 --> 02:18:57,415 C'est que mes clients m'attendent. 3141 02:18:57,500 --> 02:18:58,790 Je dois y aller. 3142 02:18:58,958 --> 02:19:00,290 Yejide... 3143 02:19:00,500 --> 02:19:02,750 - Ta vie sera un enfer ! - Attends. 3144 02:19:04,208 --> 02:19:05,540 Elle divague ! 3145 02:19:05,875 --> 02:19:07,250 Elle ment ! 3146 02:19:08,875 --> 02:19:10,665 C'est mon client qui m'appelle. 3147 02:19:10,750 --> 02:19:12,915 C'est mon client. 3148 02:19:13,208 --> 02:19:14,208 Hé ! 3149 02:19:15,540 --> 02:19:17,000 - Allô ? - Allô ? 3150 02:19:17,208 --> 02:19:18,540 Mon client ! 3151 02:19:18,625 --> 02:19:19,833 Cher client ! 3152 02:19:20,165 --> 02:19:23,208 Désolée, je ne peux pas venir, ils me retiennent. 3153 02:19:23,375 --> 02:19:25,625 Je ne peux pas partir. 3154 02:19:26,250 --> 02:19:27,375 Tout va bien. 3155 02:19:27,458 --> 02:19:29,583 Merci. 3156 02:19:33,458 --> 02:19:35,040 Alors ? Vous avez vu quelqu'un ? 3157 02:19:36,625 --> 02:19:37,833 Non. 3158 02:19:38,375 --> 02:19:40,375 - Merde. - Ben, quoi ? 3159 02:19:41,665 --> 02:19:43,250 - Non. - Personne ? 3160 02:19:44,500 --> 02:19:46,458 - Non. - On n'a rien vu. 3161 02:19:47,000 --> 02:19:48,250 - Ifunanya. - Madame ! 3162 02:19:51,250 --> 02:19:52,625 Pour cette fausse alerte, 3163 02:19:53,166 --> 02:19:55,958 - vous serez punie. - Oui ! 3164 02:19:58,333 --> 02:19:59,541 Merci. 3165 02:20:02,250 --> 02:20:03,583 Merci. 3166 02:20:04,166 --> 02:20:06,166 - Tu vas voir ! - Je vais te gifler ! 3167 02:20:06,250 --> 02:20:07,250 Je te gifle… 3168 02:20:07,333 --> 02:20:09,041 Arrête maintenant ! 3169 02:20:09,125 --> 02:20:10,208 Vous voyez ? 3170 02:20:10,291 --> 02:20:12,291 Quelle que soit ma vengeance, 3171 02:20:12,375 --> 02:20:14,416 je ne retrouverai pas ce que j'ai perdu. 3172 02:20:14,500 --> 02:20:17,333 Non ! Je vais te gifler, Yejide ! 3173 02:22:10,083 --> 02:22:12,666 Sous-titres : Anne Bruant207148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.