All language subtitles for Barbie.And.Stacie.To.The.Rescue.2024.720p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,878 --> 00:00:05,672 Ylös taivaalle. 2 00:00:07,215 --> 00:00:09,509 Ylös tähtihin. 3 00:00:10,343 --> 00:00:15,557 Yhä korkeemmalle, tie vie huippuihin. 4 00:00:15,640 --> 00:00:20,729 Hei, jos tiimi perustetaan, - 5 00:00:21,730 --> 00:00:26,818 karting- ja skeittijoukkue vaan. 6 00:00:27,485 --> 00:00:31,197 Mitä jos vain mennään? 7 00:00:31,906 --> 00:00:37,328 Tietä raivaan, kiitäen. 8 00:00:38,079 --> 00:00:40,331 Tää on taikaa. 9 00:00:40,415 --> 00:00:44,002 Täyttä vauhtii vaan, homma hallitaan - 10 00:00:44,085 --> 00:00:50,633 leikiten, näin kiitäen. 11 00:00:52,594 --> 00:00:58,433 Täällä Malibussa on upea päivä esteradan finaalille. 12 00:00:58,516 --> 00:01:03,980 Seuraava kilpailijamme on nuori tulokas, Stacie Roberts! 13 00:01:04,064 --> 00:01:06,775 Kiitos, kiitos. 14 00:01:06,858 --> 00:01:09,736 Yleisö villiintyy! 15 00:01:14,074 --> 00:01:16,284 Hyvä, Stacie! 16 00:01:16,367 --> 00:01:20,914 Konkaritkaan eivät ole selvinneet radasta. Pystyykö hän siihen? 17 00:01:24,793 --> 00:01:26,294 Takuulla pystyn. 18 00:01:28,421 --> 00:01:32,175 Roberts aloittaa vaikuttavalla frontside-olliella. 19 00:01:32,258 --> 00:01:38,056 Selkä toiseen suuntaan, ja täydellinen nose-käännös! 20 00:01:41,893 --> 00:01:46,981 Miten hän poistuu? Ehkä nimikkopyörähdyksellään. 21 00:01:52,320 --> 00:01:55,448 Seuraavaksi tasapainopuomi. 22 00:01:56,282 --> 00:01:58,409 Askelkaan ei lipsahda. 23 00:02:00,453 --> 00:02:04,999 Ja se on hyvä, sillä ruoho on laavaa! 24 00:02:06,000 --> 00:02:09,629 Laavaa, joka on täynnä söpöjä ja suloisia... 25 00:02:10,130 --> 00:02:14,676 Siis hurjia laavahaita. 26 00:02:29,816 --> 00:02:33,111 Nurmikon poikki... Tässä se ei ole laavaa. 27 00:02:33,194 --> 00:02:35,530 Ja jalkapalloradalle. 28 00:02:35,864 --> 00:02:38,992 Vastassa on yllätyspuolustaja. 29 00:02:39,617 --> 00:02:40,785 Selvä. 30 00:02:46,040 --> 00:02:47,375 Kiitti, Rookie. 31 00:02:49,419 --> 00:02:52,839 Stacie harhauttaa oikealle. Ja vasemmalle. 32 00:02:54,424 --> 00:02:56,426 Pallo lentää olan yli. 33 00:02:56,509 --> 00:02:58,845 Maali! 34 00:02:58,928 --> 00:03:02,223 Mahtavan pikku apurin avustuksella! 35 00:03:03,141 --> 00:03:08,313 Hyvää työtä, Rookie! -Ja Stacie! 36 00:03:08,396 --> 00:03:09,439 Juhuu! 37 00:03:10,607 --> 00:03:11,900 Jee! 38 00:03:11,983 --> 00:03:15,862 Pysäyttämätön Stacie suuntaa kohti viimeistä estettä, - 39 00:03:15,945 --> 00:03:17,906 pelättyjä apinatikkaita. 40 00:03:21,826 --> 00:03:24,078 Anna mennä! 41 00:03:26,039 --> 00:03:31,419 Vain 12 puolaa erottaa Stacie Robertsin voitosta. 42 00:03:31,502 --> 00:03:34,672 Hän ei ole ikinä päässyt kahdeksaa pidemmälle. 43 00:03:34,756 --> 00:03:37,842 Hei, selostaja. Älä sano, mihin en pysty. 44 00:03:39,302 --> 00:03:43,056 Aivan. Ehkä tämä kerta toden sanoo. 45 00:03:46,017 --> 00:03:52,941 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi... 46 00:03:53,024 --> 00:03:54,359 Stacie, Stacie! 47 00:03:55,526 --> 00:03:58,321 Seitsemän, kahdeksan. 48 00:04:00,573 --> 00:04:02,242 Yhdeksän. Jes! 49 00:04:02,325 --> 00:04:05,787 Pystyt siihen. Anna mennä! 50 00:04:05,870 --> 00:04:07,372 Kymmenen! -Melkein. 51 00:04:08,665 --> 00:04:11,084 Pystyt siihen. -Yksitois... 52 00:04:17,006 --> 00:04:21,678 Voitto oli käden ulottuvilla, mutta hänen otteensa kirposi. 53 00:04:27,058 --> 00:04:31,938 Pelasta itsesi, Barbie. Laavahait hyökkäävät. 54 00:04:34,148 --> 00:04:35,525 Yök, kuolaa. 55 00:04:37,026 --> 00:04:40,697 Henkilökohtainen ennätyksesi. Olit uskomaton. 56 00:04:42,699 --> 00:04:45,618 Ihan oikeasti. 57 00:04:45,702 --> 00:04:47,287 Oot helmi. 58 00:04:47,370 --> 00:04:49,956 Oot hyvä vaikka missä, usko vain. 59 00:04:50,039 --> 00:04:53,042 Kun skeittaillen väistät hampaat laavahain. 60 00:04:53,126 --> 00:04:59,090 Sinulle aina seikkailu maistuu, ja upeesti osaat sä aina pukeutuu. 61 00:05:01,843 --> 00:05:04,595 Aivan varmasti - 62 00:05:04,679 --> 00:05:09,726 siskovoimaa meillä on. 63 00:05:09,809 --> 00:05:14,272 Oot helmi, ihan helmi. -Oot itse. 64 00:05:14,355 --> 00:05:18,526 Me ollaan. Niin helmi, ihan helmi. 65 00:05:18,609 --> 00:05:20,945 Oothan tiimissäin. 66 00:05:21,988 --> 00:05:25,199 On sulla mielikuvitusta hurjiin unelmiin. 67 00:05:25,283 --> 00:05:28,328 Ja jos sattuu sekaannusta, oot valmiina niihin. 68 00:05:28,411 --> 00:05:31,205 Uskot täysiin laseihin, ja malttia riittää. 69 00:05:31,289 --> 00:05:34,459 Sun kannustus meille voittoja niittää. 70 00:05:36,961 --> 00:05:39,672 Aivan varmasti - 71 00:05:39,756 --> 00:05:45,053 siskovoimaa meillä on. 72 00:05:45,136 --> 00:05:47,805 Ollaan myös... -Enemmän. 73 00:05:47,889 --> 00:05:50,975 Läheisii. -Ja mennään läpi mistä vain. 74 00:05:51,059 --> 00:05:53,519 Kyllä vain, just niin kuin nyt. 75 00:05:53,603 --> 00:05:58,107 Oot helmi, ihan helmi. -Oot itse. 76 00:05:58,191 --> 00:06:02,153 Me ollaan. Niin helmi, sä oot helmi. 77 00:06:02,236 --> 00:06:07,533 On onni, kun ystäväin oot sekä sisko. 78 00:06:07,617 --> 00:06:10,369 Niin oot. -Sinä myös. 79 00:06:10,453 --> 00:06:13,289 Ja Chelsea ja Skipper. 80 00:06:13,372 --> 00:06:15,958 Paras oot. -Sinä myös. 81 00:06:16,042 --> 00:06:18,795 Ja kaikki työs. Olet helmi. 82 00:06:20,922 --> 00:06:22,090 Barbie? 83 00:06:22,799 --> 00:06:24,008 Barbie! 84 00:06:24,967 --> 00:06:26,594 Adele-täti soittaa. 85 00:06:26,677 --> 00:06:31,516 Kuumailmapallofestivaalin kisasta vapautui paikka. 86 00:06:31,599 --> 00:06:34,560 Haluatko osallistua? -Se vähän riippuu. 87 00:06:35,478 --> 00:06:37,772 Tuletko apulentäjäksi? 88 00:06:38,981 --> 00:06:43,069 Minäkö? -Niin, sinä. 89 00:06:43,152 --> 00:06:46,906 Olet luonnonlahjakkuus. -Jes! 90 00:06:46,989 --> 00:06:49,325 Siskotiimi voittoon! 91 00:06:49,826 --> 00:06:51,327 Tulkaa, pennut. 92 00:06:52,537 --> 00:06:57,834 Oletko ollut kuumailmapallossa? Opetan sinulle kaiken. -Kivaa! 93 00:06:57,917 --> 00:06:59,377 Hyvänen aika. 94 00:07:00,586 --> 00:07:04,090 Kuulitko, Adele? Olemme mukana. 95 00:07:06,092 --> 00:07:09,929 Minulla on karttoja, kompassi, köysi, varaköysi. 96 00:07:10,012 --> 00:07:15,435 Kamera, teleobjektiivit, laajakulmaobjektiivit, kuvausdrone. 97 00:07:16,102 --> 00:07:17,353 Salamalaitteeni! 98 00:07:18,271 --> 00:07:19,439 Selvä. 99 00:07:20,106 --> 00:07:22,817 Äiti, otanko lätkävarusteet mukaan? 100 00:07:23,526 --> 00:07:26,696 Nyt on keskikesä, kulta. -Aivan. 101 00:07:27,822 --> 00:07:31,367 Barbie, oletko lainannut minikameraani? 102 00:07:31,451 --> 00:07:34,871 Sitä pikkuista. -Eikö se ollut Staciella? 103 00:07:35,705 --> 00:07:38,624 Ehkä, käyn katsomassa. Vietkö tämän autoon? 104 00:07:38,708 --> 00:07:39,584 Toki. 105 00:07:43,754 --> 00:07:44,964 Minä kerään nämä. 106 00:07:49,844 --> 00:07:52,013 Viikkasin vaatteesi. 107 00:07:52,096 --> 00:07:55,057 Oletko nähnyt isän minikameraa? 108 00:07:55,141 --> 00:07:58,895 Saatoin lainata sitä. Vahingossa. 109 00:08:01,606 --> 00:08:05,401 Tarkoitatko tätä? -Kyllä, kiitos. 110 00:08:13,367 --> 00:08:14,368 Mene nyt. 111 00:08:14,452 --> 00:08:18,206 Ei se noin mene kiinni. -Täällä on samat tavarat. 112 00:08:18,289 --> 00:08:23,044 Jos se meni aiemmin kiinni, kyllä se menee nytkin. 113 00:08:23,836 --> 00:08:28,007 Luulin, että olette pakanneet. -Niin olimmekin. 114 00:08:28,090 --> 00:08:32,386 Löysin isän minikameran. Se oli Skipperillä. 115 00:08:34,013 --> 00:08:35,431 En tiennyt. 116 00:08:36,349 --> 00:08:40,394 Viekää se isällenne ja laittakaa laukut autoon. 117 00:08:40,478 --> 00:08:44,607 Heti kun olen valmis... tämän kanssa. 118 00:08:46,317 --> 00:08:50,404 Lähtö on kymmenen minuutin päästä! 119 00:08:56,244 --> 00:08:59,956 Minä pakkaan laukkusi. Mene jo. -Selvä. 120 00:09:09,882 --> 00:09:12,510 Vielä pari laukkua. 121 00:09:14,220 --> 00:09:15,388 Vielä? 122 00:09:15,471 --> 00:09:19,684 Kuumailmapalloilu on iso juttu. 123 00:09:19,767 --> 00:09:22,770 Se vaatii paljon tavaraa. 124 00:09:23,813 --> 00:09:26,524 Onneksi kuumailmapallo on Adele-tädillä. 125 00:09:29,902 --> 00:09:31,487 Tule tänne, Rookie. 126 00:09:35,616 --> 00:09:39,912 Sinuakin tulee ikävä. Mutta sinne ei voi ottaa koiria. 127 00:09:39,996 --> 00:09:42,540 Viihdyt varmasti Kenin luona. 128 00:09:42,623 --> 00:09:44,709 Oletko valmis? -Jep. 129 00:09:46,502 --> 00:09:48,838 Heippa, Rookie. Ole kiltisti. 130 00:09:52,550 --> 00:09:55,761 Menetkö takapenkille vai ihan perälle? 131 00:09:55,845 --> 00:09:59,724 Tarvitseeko edes kysyä? Perälle tietysti. 132 00:10:11,694 --> 00:10:14,572 George, viimeinen matkalaukku! 133 00:10:24,999 --> 00:10:28,461 Vihdoinkin. Luulin, ettei tämä lopu ikinä. 134 00:10:29,670 --> 00:10:32,131 Huomenna on paikat kipeänä. 135 00:10:34,884 --> 00:10:37,637 No niin, perhe. Nyt mennään! 136 00:10:38,638 --> 00:10:41,432 Wisconsin, täältä tullaan. 137 00:10:48,814 --> 00:10:53,402 Pyörät ne pyörivät ympäri, ympäri... 138 00:10:53,486 --> 00:10:57,406 Olemmeko kohta perillä? -Jätimme vasta Kalifornian. 139 00:10:58,366 --> 00:11:03,120 Entä nyt? -Älä huoli, osaan paljon lauluja. 140 00:11:04,747 --> 00:11:05,665 Nyt keksin. 141 00:11:05,748 --> 00:11:08,250 Sisko se ähisee äh, äh, äh... 142 00:11:11,003 --> 00:11:12,963 Sisko se ähisee äh, äh, äh... 143 00:11:15,716 --> 00:11:17,927 Kivi, sakset, paperi. 144 00:11:21,514 --> 00:11:22,890 Nyt tiedän. 145 00:11:22,973 --> 00:11:26,977 Aletaan "silmäni näkevät" -arvausleikkiä. 146 00:11:27,061 --> 00:11:30,606 Voi veljet. -Se alkaa R-kirjaimella. 147 00:11:30,689 --> 00:11:32,316 Ruusu? -Roska? 148 00:11:32,400 --> 00:11:36,404 Auton radio. -Ei, ei ja ei. 149 00:11:36,487 --> 00:11:38,155 Näen Rookien. 150 00:11:41,075 --> 00:11:42,159 Rookien? 151 00:11:46,372 --> 00:11:49,333 Halusit tosiaan mukaan, vai mitä? 152 00:11:49,417 --> 00:11:55,923 Voiko se jäädä? Jooko? -Emme voi kääntyä enää takaisinkaan. 153 00:11:57,341 --> 00:11:59,510 Ihastut Wisconsiniin. 154 00:12:01,011 --> 00:12:04,640 Sinun pitää vahtia sitä. Se on iso vastuu. 155 00:12:05,307 --> 00:12:07,309 En ole mikään pikkulapsi. 156 00:12:08,894 --> 00:12:11,522 Ei millään pahalla. -En pahastunut. 157 00:12:14,483 --> 00:12:18,028 Mitä jos vain mennään? 158 00:12:18,946 --> 00:12:24,368 Tietä raivaan, kiitäen. 159 00:12:25,286 --> 00:12:27,788 Tää on taikaa. 160 00:12:27,872 --> 00:12:31,125 Täyttä vauhtii vaan, homma hallitaan - 161 00:12:31,208 --> 00:12:37,381 leikiten, näin kiitäen. 162 00:12:37,965 --> 00:12:43,053 Jos yhdessä ei kulkee vois, - 163 00:12:43,137 --> 00:12:46,307 niin toisenlaista se ois. 164 00:12:46,390 --> 00:12:49,852 Yhdessä lennetään pois - 165 00:12:49,935 --> 00:12:53,481 ja mennään vain. 166 00:12:53,564 --> 00:12:56,692 Tietä raivaan, - 167 00:12:57,318 --> 00:12:59,695 kiitäen. 168 00:13:00,571 --> 00:13:03,032 Tää on taikaa. 169 00:13:03,115 --> 00:13:06,285 Täyttä vauhtii vaan, homma hallitaan - 170 00:13:06,368 --> 00:13:12,875 leikiten, ja kiitäen. 171 00:13:15,878 --> 00:13:20,257 Tervetuloa! -Onpa ihana nähdä. 172 00:13:21,217 --> 00:13:24,512 Hei, täti! -Tein sinulle piirustuksen. 173 00:13:24,595 --> 00:13:27,473 Matka kesti ikuisuuden, mutta viihdytin muita. 174 00:13:27,556 --> 00:13:31,101 Lauloin matkalauluja. Skipper oksensi vain kerran. 175 00:13:37,233 --> 00:13:40,653 Onpa hieno piirustus. Kiitos. 176 00:13:45,115 --> 00:13:48,035 En tiennyt, että otatte koirat mukaan. 177 00:13:48,118 --> 00:13:51,163 Vain yhden. Meillä oli salamatkustaja. 178 00:13:54,291 --> 00:13:58,045 Ei Rookiesta ole vaivaa. -Ei tietenkään, mutta... 179 00:14:06,762 --> 00:14:11,725 Sylvie ja Abby ovat vain innoissaan uudesta ystävästä. Paikka. 180 00:14:13,018 --> 00:14:15,938 Hei, Sylvie. Terve, Abby. 181 00:14:16,021 --> 00:14:19,275 Onpa kiva tutustua. Osaatteko istua? 182 00:14:21,151 --> 00:14:22,653 Hienoa. 183 00:14:23,320 --> 00:14:25,489 Oletko valmis tervehtimään? 184 00:14:40,546 --> 00:14:45,134 Olen vaikuttunut. -Stacie pärjää eläinten kanssa. 185 00:14:46,510 --> 00:14:48,554 Tai ne minun. 186 00:14:49,138 --> 00:14:52,057 Menkää ihmeessä sisään. 187 00:14:52,141 --> 00:14:55,144 Muut kuumailmapalloilijat tulevat aamulla. 188 00:14:56,103 --> 00:15:00,441 Tein sovelluksen, jolla voit hoitaa ilmoittautumiset. 189 00:15:03,152 --> 00:15:07,197 Kai sinulla on wifi? -Se on yliarvostettu. 190 00:15:07,281 --> 00:15:09,742 Et ole tosissasi. Ethän? 191 00:15:09,825 --> 00:15:12,995 Voi ei! Eikö täällä ole kenttää? 192 00:15:19,251 --> 00:15:20,669 Tulkaa, pennut. 193 00:15:23,213 --> 00:15:24,632 Rookie aloittaa. 194 00:15:25,966 --> 00:15:26,926 Hyppää. 195 00:15:31,055 --> 00:15:33,057 Hyvä! 196 00:15:33,599 --> 00:15:35,434 Sylvien vuoro. 197 00:15:38,562 --> 00:15:39,980 Hienoa! 198 00:15:40,064 --> 00:15:41,231 Abby? 199 00:15:54,078 --> 00:15:55,913 Hyvä tyttö! 200 00:15:57,706 --> 00:15:59,750 Seuraavaksi rengashyppy. 201 00:16:15,099 --> 00:16:18,727 Darius, ajoissa kuten aina. 202 00:16:18,811 --> 00:16:23,273 Mieluummin vartti liian aikaisin - 203 00:16:23,357 --> 00:16:25,567 kuin viime tipassa. 204 00:16:27,403 --> 00:16:31,281 Darius Fink, paikalla. Hetkinen. 205 00:16:32,241 --> 00:16:35,452 Kenttä hävisi. -Kynä toimii edelleen. 206 00:16:37,079 --> 00:16:40,457 Apulentäjäsi? -Poikani Marcus. 207 00:16:42,710 --> 00:16:43,752 Jou. 208 00:16:45,963 --> 00:16:48,257 Ilmoittautuminen hoidettu. 209 00:16:49,008 --> 00:16:52,302 Hetki vain. Ihan kohta... 210 00:16:56,265 --> 00:16:57,266 Xavier! 211 00:16:57,349 --> 00:17:01,687 Tulit Xavier-setäsi kanssa. Hauska nähdä. 212 00:17:04,773 --> 00:17:06,066 Hyvä! 213 00:17:06,567 --> 00:17:09,028 Voit pysäköidä tuonne. 214 00:17:09,987 --> 00:17:10,863 Siistiä. 215 00:17:10,946 --> 00:17:15,159 Ehkä minä voin hankkia isona koiranmuotoisen pallon. 216 00:17:15,242 --> 00:17:16,368 Vai mitä? 217 00:17:19,371 --> 00:17:25,210 Tuleeko tänne lapsia? -Kyllä tänne varmasti joku tulee. 218 00:17:30,049 --> 00:17:32,176 Tallulah ja Hazel. 219 00:17:33,302 --> 00:17:34,636 Hei vain! 220 00:17:36,055 --> 00:17:39,224 He ovat ikäisiäni, jos lisää nollan perään. 221 00:17:39,308 --> 00:17:42,561 Miten Adele-täti erottaa heidät toisistaan? 222 00:17:43,562 --> 00:17:45,939 Hän pukeutuu paremmin. -Hänpäs. 223 00:17:46,023 --> 00:17:47,441 Kumpi on pilotti? 224 00:17:47,524 --> 00:17:49,943 Hän. -Ei, vaan hän. 225 00:17:50,027 --> 00:17:53,864 Saatte sopia sen keskenänne. 226 00:17:54,656 --> 00:17:55,824 Selvä. 227 00:18:03,248 --> 00:18:04,583 Hei! 228 00:18:04,666 --> 00:18:09,630 Ellie, Veronica! Pääsitte paikalle. -Tietysti. 229 00:18:09,713 --> 00:18:11,006 Tule, Berto. 230 00:18:22,684 --> 00:18:24,394 Ei wifiä? 231 00:18:24,478 --> 00:18:27,731 Hei, olen Chelsea. Ollaanko kavereita? 232 00:18:29,024 --> 00:18:32,236 Okei. Pidätkö matikasta? 233 00:18:32,319 --> 00:18:36,949 Toki. Pidän matikasta, lukemisesta ja vaikka mistä. 234 00:18:37,032 --> 00:18:39,535 Eniten pidän kuviksesta. Entä sinä? 235 00:18:39,618 --> 00:18:43,789 En ole kovin hyvä siinä. Oletko kuullut kultaisesta leikkauksesta? 236 00:18:43,872 --> 00:18:47,626 En, mutta minulla on kultapiiskun värinen kynä. 237 00:18:47,709 --> 00:18:50,671 Oletko käynyt täällä ennen? -Olen. 238 00:18:50,754 --> 00:18:57,136 Tulimme tänne Kaliforniasta asti. Matka oli tosi pitkä. 239 00:18:57,845 --> 00:19:02,182 Chelsea löysi jo kaverin. Onko täällä sinun ikäisiäsi? 240 00:19:02,266 --> 00:19:06,019 Kisa pitää minut kiireisenä. -Kisa? 241 00:19:07,479 --> 00:19:09,523 Tässä on apulentäjäni. 242 00:19:10,149 --> 00:19:14,945 Voi, Stacie. Osallistujien pitää olla vähintään 13-vuotiaita. 243 00:19:16,572 --> 00:19:22,035 Turvallisuusjuttu. Kilpailijoiden pitää pärjätä hätätilanteissa. 244 00:19:22,119 --> 00:19:24,746 Olen pahoillani. -Siis mitä? 245 00:19:30,335 --> 00:19:35,549 Vai liian nuori... Kyllä minä pärjään hätätilanteissa. 246 00:19:36,884 --> 00:19:41,388 Olen pahoillani. En tiennyt ikärajasta. 247 00:19:41,471 --> 00:19:46,435 Kenet sinä nyt saat avuksesi? -En ainakaan isää. 248 00:19:46,518 --> 00:19:49,521 Korkeanpaikankammo voi olla ongelma. 249 00:19:51,023 --> 00:19:54,818 Tule tänne, Blissa. Ei hätää. Vien sinut alas. 250 00:19:56,445 --> 00:19:59,031 Blissa, ei! 251 00:20:02,451 --> 00:20:04,703 Oletko kunnossa? 252 00:20:06,580 --> 00:20:08,832 Täällä on kenttää! 253 00:20:09,666 --> 00:20:13,295 Mitä? Yhteys on tärkeää. 254 00:20:13,378 --> 00:20:15,714 Taisit löytää apulentäjän. 255 00:20:15,797 --> 00:20:17,507 Mitä? 256 00:20:18,425 --> 00:20:23,013 Se ei tunnu samalta ilman sinua. -Tiedetään. 257 00:20:23,597 --> 00:20:29,895 Tule, Rookie. Mennään katsomaan, mitä muuta täällä voi tehdä. 258 00:20:32,105 --> 00:20:35,525 Onko hän kunnossa? -Ei hajuakaan. Tärkeämpi kysymys: 259 00:20:35,609 --> 00:20:39,071 Tiedänkö minä mitään kuumailmapalloilusta? 260 00:20:39,154 --> 00:20:41,698 Vastaus on ei. 261 00:20:56,046 --> 00:21:01,385 Voisi olla kiva tehdä käsitöitä. Voin tehdä sinulle kaulapannan. 262 00:21:07,432 --> 00:21:09,726 Vau, hienoja tilkkutöitä. 263 00:21:09,810 --> 00:21:13,939 Hän pukeutuu ehkä paremmin, mutta olen parempi ompelija. 264 00:21:15,107 --> 00:21:20,612 Voiko täällä tehdä käsitöitä? -Pahoittelen, muru. 265 00:21:20,696 --> 00:21:24,157 Lasten puolella voi olla jotain hauskaa. 266 00:21:36,461 --> 00:21:41,258 He näyttävät aika nuorilta, mutta käydään katsomassa. 267 00:21:42,509 --> 00:21:44,845 Jatkakaa tilkkutöitä. -Heippa. 268 00:21:44,928 --> 00:21:46,555 Minä olen parempi ompelija. 269 00:21:49,599 --> 00:21:52,686 Saanko ilmapallon? -Otan sinut kiinni! 270 00:21:57,399 --> 00:21:59,276 Stacie! 271 00:22:00,902 --> 00:22:02,321 Katso, mitä teimme. 272 00:22:02,404 --> 00:22:06,325 Berto mittasi mittasuhteet. Ne ovat ihan oikeat. 273 00:22:06,408 --> 00:22:10,620 Chelsean valitsemat värit saavat sen näyttämään kolmiulotteiselta. 274 00:22:10,704 --> 00:22:14,458 En tiennyt, että taide voi olla niin matemaattista. 275 00:22:14,541 --> 00:22:17,544 En tiennyt, että matikka voi olla taiteellista. 276 00:22:17,627 --> 00:22:19,463 Tule piirtämään kanssamme. 277 00:22:20,422 --> 00:22:22,174 Siistiä! 278 00:22:24,092 --> 00:22:25,719 Enpä tiedä. 279 00:22:28,346 --> 00:22:29,347 Ei! 280 00:22:30,599 --> 00:22:33,685 Rookie, tule takaisin! 281 00:22:33,769 --> 00:22:35,979 Pakko mennä. Sori, Chels. 282 00:22:49,576 --> 00:22:50,869 Ei, Rookie! 283 00:22:50,952 --> 00:22:52,871 Rookie, tule takaisin! 284 00:22:58,376 --> 00:23:01,338 Katso molempiin suuntiin ennen kuin ylität... 285 00:23:08,887 --> 00:23:10,055 Tien. 286 00:23:13,433 --> 00:23:19,481 Oletteko kunnossa? -Olemme. Me vain... kiemurtelemme. 287 00:23:19,564 --> 00:23:22,317 Mikä sinua vaivaa? 288 00:23:22,400 --> 00:23:23,360 Ei! 289 00:23:33,703 --> 00:23:36,164 Sitä sinä siis jahtasit. 290 00:23:42,963 --> 00:23:44,381 Tämä on Zeus. 291 00:23:44,464 --> 00:23:49,010 Se alkaa olla vanha, mutta kaipaa yhä vauhtia elämään. 292 00:23:49,928 --> 00:23:55,600 Söötti pikku kaveri. Se tulee varmasti Rookien kanssa juttuun. 293 00:23:55,684 --> 00:23:59,146 Minä olen Stacie. -Hei, minä olen Ligaya. 294 00:23:59,229 --> 00:24:01,773 Tulitko sinäkin kuumailmapallofestareille? 295 00:24:01,857 --> 00:24:06,403 Tavallaan. Asun tätisi naapurissa. -Kiva. 296 00:24:06,486 --> 00:24:09,489 Mistä tiesit, että hän on tätini? 297 00:24:09,573 --> 00:24:13,076 Tykkään katsella, mitä majatalossa tapahtuu, - 298 00:24:13,160 --> 00:24:15,829 koska lähellä ei asu muita ikäisiäni. 299 00:24:16,413 --> 00:24:18,832 Eikö ainuttakaan? -Ei. 300 00:24:18,915 --> 00:24:24,504 Paljon teinejä ja pikkulapsia, mutta ei ketään siltä väliltä. 301 00:24:25,130 --> 00:24:27,465 Kuulostaa tutulta. 302 00:24:27,549 --> 00:24:31,261 Halusin osallistua mikroautokisaan, mutta olen liian nuori. 303 00:24:32,888 --> 00:24:34,014 Ai sinäkin? 304 00:24:34,097 --> 00:24:38,852 Minun piti osallistua siskoni kanssa kuumailmapallokisaan. 305 00:24:38,935 --> 00:24:42,856 Turhauttavaa. Emme ole tarpeeksi pieniä, emmekä tarpeeksi isoja. 306 00:24:42,939 --> 00:24:47,068 Mitä me oikein olemme? -Väliinputoajia. 307 00:24:48,904 --> 00:24:52,741 Kun sä et oo enää pieni, - 308 00:24:52,824 --> 00:24:56,369 vaan et kovin suurikaan, - 309 00:24:56,453 --> 00:25:00,373 niin väliin joudut luovimaan. 310 00:25:00,457 --> 00:25:04,044 Et ajaa saa, et opastaa - 311 00:25:04,127 --> 00:25:07,797 tai lentää kauas seikkailuun. 312 00:25:07,881 --> 00:25:11,259 Ei tansseihin, ei leikkeihin, - 313 00:25:11,343 --> 00:25:15,222 ja lasten altaat kutistuu. 314 00:25:16,014 --> 00:25:19,517 Tällä tiellä, kesken vielä, - 315 00:25:19,601 --> 00:25:22,938 jos vain maaliin yltää vois. 316 00:25:23,021 --> 00:25:26,691 Pyrkimistä, eksymistä, - 317 00:25:26,775 --> 00:25:30,528 niin kuin ilmaan jäänyt ois. 318 00:25:30,612 --> 00:25:34,241 Sun kanssas näin - 319 00:25:34,324 --> 00:25:37,661 välitilaan kun jäin. 320 00:25:37,744 --> 00:25:41,206 Tällä tiellä, kesken vielä, - 321 00:25:41,289 --> 00:25:45,043 jos vain maaliin yltää vois. 322 00:25:45,126 --> 00:25:49,089 Pyrkimistä, eksymistä, - 323 00:25:49,172 --> 00:25:52,342 niin kuin ilmaan jäänyt ois. 324 00:25:52,425 --> 00:25:59,099 Sun kanssas näin välitilaan kun jäin. 325 00:26:05,522 --> 00:26:10,568 Hei, kisataanko? Mikroautoni vastaan skeittisi. 326 00:26:10,652 --> 00:26:14,364 Eka maalissa voittaa? -Kiinni veti. 327 00:26:19,452 --> 00:26:22,706 Rookie, saat kannustaa minua. 328 00:26:39,306 --> 00:26:42,517 Kaikkien odottama kilpa on alkamassa. 329 00:26:42,600 --> 00:26:46,021 Poljinpeto vastaan Katukiitäjä! 330 00:26:46,104 --> 00:26:48,273 Kumpi voittaa? 331 00:26:50,108 --> 00:26:54,321 Sori. Minulla on välillä tällainen tapa. 332 00:26:54,404 --> 00:27:00,327 Se on sinusta varmaan... -Kilpailijat ovat lähtöviivalla. 333 00:27:00,994 --> 00:27:02,620 Paikoillanne. 334 00:27:05,749 --> 00:27:08,877 Valmiina. Nyt! 335 00:27:15,050 --> 00:27:18,928 Sillä lailla! Ligaya Bugatti menee heti johtoon. 336 00:27:23,516 --> 00:27:28,605 Mutta Stacie Roberts kirii. -Kisasta tulee täpärä. 337 00:27:36,654 --> 00:27:40,283 Stacie saa lisäpisteitä tyylistä. 338 00:27:40,367 --> 00:27:43,578 Voiko kilpa-ajossa saada tyylipisteitä? -Voi. 339 00:27:43,661 --> 00:27:46,414 Selvä, katsopas tätä. 340 00:27:49,584 --> 00:27:51,002 Siistiä! 341 00:27:57,342 --> 00:27:58,927 Mitäs tästä sanot? 342 00:28:04,057 --> 00:28:06,643 Nähdään maalissa! 343 00:28:14,317 --> 00:28:16,903 Nähdään maalissa! 344 00:28:16,986 --> 00:28:18,488 Mikä hätänä? 345 00:28:25,495 --> 00:28:27,455 Varo, Stacie! 346 00:28:28,289 --> 00:28:30,125 Seis, Rookie! 347 00:28:38,049 --> 00:28:41,386 Hyvä poika! Oletko kunnossa? 348 00:28:42,804 --> 00:28:46,182 Oletko sinä kunnossa? -Olen. 349 00:28:46,266 --> 00:28:48,977 Voi ei, ne ovat palanneet! 350 00:28:49,060 --> 00:28:51,980 Laavahaiden paluu! 351 00:28:53,523 --> 00:28:56,067 Apua, niitä on kokonainen parvi! 352 00:29:00,155 --> 00:29:04,909 Ne saivat minutkin! 353 00:29:07,078 --> 00:29:08,663 Stacie, Ligaya! 354 00:29:08,747 --> 00:29:13,585 Tuon ikäisten pitäisi tietää, ettei kilparadalla leikitä. 355 00:29:13,668 --> 00:29:18,339 Meillä ei ole tekemistä. -Olemme liian vanhoja lasten juttuihin. 356 00:29:18,423 --> 00:29:20,341 Ja liian nuoria kaikkeen muuhun. 357 00:29:20,425 --> 00:29:26,055 Jos teillä on niin tylsää, että pyöritte täällä kuin perunat, - 358 00:29:26,139 --> 00:29:30,935 voitte tulla majatalolle kuorimaan oikeita perunoita. 359 00:29:31,895 --> 00:29:34,814 Kipin kapin kuorimaan. 360 00:29:39,944 --> 00:29:43,239 Kuumailmapalloilun alkeet. 361 00:29:43,323 --> 00:29:46,409 Pallon tärkeintä osaa kutsutaan kuoreksi. 362 00:29:46,493 --> 00:29:52,332 Miksei sitä sanota vain palloksi? -Hyvä kysymys. En tiedä. 363 00:29:52,415 --> 00:29:55,794 Jatketaan. Helma, polttimet - 364 00:29:55,877 --> 00:29:59,422 ja kori, jota sanotaan myös gondoliksi. 365 00:29:59,506 --> 00:30:03,259 Gondo-miksi? Taidan sanoa sitä vain koriksi. 366 00:30:03,343 --> 00:30:06,012 Sitten meillä on... 367 00:30:07,597 --> 00:30:11,392 Arvasin, että hän pahoitti mielensä. 368 00:30:11,476 --> 00:30:14,979 Auts. -Minulla on hirveä olo. 369 00:30:15,063 --> 00:30:17,482 Sait hänet innostumaan. 370 00:30:17,565 --> 00:30:21,653 Kyllä minuakin harmittaisi. -Kiitti vain, Skipper. 371 00:30:22,445 --> 00:30:25,240 Pakataan tämä. 372 00:30:26,407 --> 00:30:30,537 Teet varmaan aina kaikkea hauskaa siskojesi kanssa. 373 00:30:30,620 --> 00:30:34,833 Joo, paitsi silloin kun Barbie hengaa kamujensa kanssa. 374 00:30:34,916 --> 00:30:37,710 Tai Skipper on lapsenvahtina tai DJ:nä. 375 00:30:37,794 --> 00:30:41,756 Tai Chelsea tekee omia juttujaan. 376 00:30:42,465 --> 00:30:46,261 Entä sinun perheesi? -Olen ainoa lapsi. 377 00:30:46,344 --> 00:30:49,389 Ei se yleensä haittaa, mutta joskus on yksinäistä. 378 00:30:51,599 --> 00:30:56,020 Siskoista puheen ollen, he taitavat tarvita apua. 379 00:30:56,813 --> 00:31:02,735 Paljonko tämä oikein painaa? -Ehkä 90 kiloa. 380 00:31:05,572 --> 00:31:08,700 Tarvitsetteko apua? -Kyllä, kiitos. 381 00:31:08,783 --> 00:31:13,037 Kyllä me pärjäämme. -Kumpaa pitäisi kuunnella? 382 00:31:13,121 --> 00:31:18,126 Kuka ystäväsi on? -Ligaya asuu naapurissa. 383 00:31:18,209 --> 00:31:21,588 Tässä ovat isosiskoni Barbie ja Skipper. 384 00:31:22,088 --> 00:31:24,257 Stacie, Ligaya! 385 00:31:24,340 --> 00:31:28,052 Ettekö varmasti tarvitse apua? -Autamme ilomielin. 386 00:31:28,136 --> 00:31:30,179 Alkakaahan tulla, tytöt! 387 00:31:30,263 --> 00:31:35,435 Menkää vain. Kyllä me pärjäämme. -Tullaan! 388 00:31:36,185 --> 00:31:38,271 Mikset antanut hänen auttaa? 389 00:31:38,354 --> 00:31:42,525 Se ei vain tuntunut oikealta, - 390 00:31:42,609 --> 00:31:45,904 koska tuotin hänelle pettymyksen. 391 00:31:47,322 --> 00:31:49,282 Tämä on painava. 392 00:31:54,412 --> 00:31:57,832 Kuinka paljon perunamuusia kisaajat syövät? 393 00:31:57,916 --> 00:32:02,128 Ei vain perunamuusia, vaan perunakeittoa, - 394 00:32:02,211 --> 00:32:05,798 perunagratiinia, paistettuja perunoita, - 395 00:32:05,882 --> 00:32:08,217 röstiperunoita... 396 00:32:08,301 --> 00:32:13,598 Kuumailmapalloilijoiden keitto- kirjassa on yli 100 perunareseptiä. 397 00:32:15,642 --> 00:32:17,352 Olen laskenut. 398 00:32:17,936 --> 00:32:20,605 Aiotko tehdä niitä kaikkia? 399 00:32:21,230 --> 00:32:23,858 Me teemme niitä kaikkia. 400 00:32:23,942 --> 00:32:27,111 Haluatte varmasti auttaa. Vai mitä? 401 00:32:27,195 --> 00:32:28,905 No... -Hyvä. 402 00:32:30,239 --> 00:32:33,326 Tiesin, että voin luottaa teihin. 403 00:32:42,001 --> 00:32:44,587 Tiedän, että tapasimme vasta. 404 00:32:44,671 --> 00:32:49,717 Mutta olen iloinen, että jouduin tähän hommaan sinun kanssasi. 405 00:32:49,801 --> 00:32:52,095 Samat sanat. 406 00:32:52,178 --> 00:32:56,099 Ei tämä ole niin ikävää, kun sen tekee kaverin kanssa. 407 00:32:56,182 --> 00:33:01,521 Ikävän työnkin hauskaks saa, kun sen kanssasi jaan. 408 00:33:01,604 --> 00:33:07,860 Ihan kuin sut oisin tuntenut entuudestaan. 409 00:33:07,944 --> 00:33:11,030 Nyt pyramidin kivet jo laskea vois, - 410 00:33:11,114 --> 00:33:14,075 ja perunat laivoina seilais kauas pois. 411 00:33:14,158 --> 00:33:17,745 Koirat juoksemaan maaliläikkään jos sais, - 412 00:33:17,829 --> 00:33:20,748 taidetta syntyisi siitäkin kai. 413 00:33:20,832 --> 00:33:23,751 Yhdessä jaksaa, näin yhdessä jaksaa. 414 00:33:23,835 --> 00:33:26,879 Kun homma näin natsaa, paremmin jaksaa. 415 00:33:26,963 --> 00:33:29,924 Me ollaan kuin siskot, yhteen sovitaan. 416 00:33:30,008 --> 00:33:32,051 Yhdessä jaksaa. 417 00:33:32,719 --> 00:33:38,599 Askel taaksepäin, niin nähdään valmiit työmme. 418 00:33:38,683 --> 00:33:45,023 Kun sä yksin et jää, paljon saavuttaa voit. 419 00:33:45,565 --> 00:33:50,695 Yhdessä jaksaa, näin yhdessä jaksaa. 420 00:33:51,612 --> 00:33:54,657 Yhdessä jaksaa, näin yhdessä jaksaa. 421 00:33:54,741 --> 00:33:57,952 Kun homma näin natsaa, paremmin jaksaa. 422 00:33:58,036 --> 00:34:00,705 Me ollaan kuin siskot, yhteen sovitaan. 423 00:34:00,788 --> 00:34:04,125 Ja lauluihin parhaat sanat valitaan. 424 00:34:04,208 --> 00:34:07,170 Näin yhdessä jaksaa, voimat jaetaan. 425 00:34:07,253 --> 00:34:09,338 Näin yhdessä jaksaa. 426 00:34:16,763 --> 00:34:18,139 Kiitos, Rookie. 427 00:34:25,813 --> 00:34:28,816 Teillä näkyy olevan hauskaa. 428 00:34:29,901 --> 00:34:30,985 Niin kai. 429 00:34:31,069 --> 00:34:34,113 Olette tehneet hyvää työtä. 430 00:34:34,197 --> 00:34:37,450 Lähtekää äkkiä ulos ennen kuin keksin... 431 00:34:37,533 --> 00:34:39,035 Kiitos, Adele-täti. 432 00:34:49,003 --> 00:34:49,837 Rookie. 433 00:34:52,256 --> 00:34:53,299 Tule tänne. 434 00:34:55,551 --> 00:34:58,721 Hyvä poika! Nyt muut perässä. 435 00:34:58,805 --> 00:35:01,933 Sylvie, Abby, Zeus. 436 00:35:02,892 --> 00:35:04,268 Tänne vain. 437 00:35:06,145 --> 00:35:08,940 Tarvitsetko apua, pikku veijari? 438 00:35:22,453 --> 00:35:26,499 Se meni hienosti. -Pentujen esterata! 439 00:35:26,582 --> 00:35:29,961 Minulla oli kotona oma esterata. 440 00:35:30,044 --> 00:35:33,714 Harmi, ettei tädillä ole skeittiramppia ja futismaalia. 441 00:35:33,798 --> 00:35:36,759 Keksitään omat esteet. 442 00:35:37,718 --> 00:35:42,140 Vaikka tuo puu. Siinä on paljon vahvoja oksia. 443 00:35:44,976 --> 00:35:46,894 Tämä on tarpeeksi vahva. 444 00:35:48,271 --> 00:35:52,066 Ihan kuin apinatikkaat. Kokeile sinäkin. 445 00:35:52,567 --> 00:35:56,237 Apinatikkaat. Kyllä minä siihen pystyn. 446 00:36:06,330 --> 00:36:08,332 Pystyn tähän. 447 00:36:24,223 --> 00:36:28,895 Laavahait hyökkäävät taas. -Se oli hyvä yritys. 448 00:36:33,900 --> 00:36:36,861 Tätisi ruokakello. Sinun pitää mennä. 449 00:36:36,944 --> 00:36:41,032 Tule mukaan. Kuorit varmaan miljoona perunaa. 450 00:36:41,115 --> 00:36:44,493 Saat auttaa myös syömisessä. -Sopiiko se? 451 00:36:44,577 --> 00:36:48,080 Pöydässä on aina tilaa uudelle ystävälle. 452 00:36:48,164 --> 00:36:49,415 Juostaan kilpaa. 453 00:36:50,666 --> 00:36:54,712 Paikoillanne, valmiina, nyt! 454 00:37:04,805 --> 00:37:09,227 Maistuvatko perunat? -Tämä on herkullista, täti. 455 00:37:09,310 --> 00:37:11,312 Kerrassaan maukasta. 456 00:37:11,395 --> 00:37:14,732 Paalusolmu on solmuista tärkein. 457 00:37:14,815 --> 00:37:17,777 Tee silmukka. Kiedo köysi ankkurin ympärille. 458 00:37:17,860 --> 00:37:21,155 Vie köyden pää silmukan läpi ja toisen pään ympäri. 459 00:37:21,239 --> 00:37:25,117 Takaisin silmukkaan, ja se on siinä. Sinun vuorosi. 460 00:37:25,201 --> 00:37:27,078 Vaikuttaa helpolta. 461 00:37:28,579 --> 00:37:32,625 Mennään Barbien pöytään. -Voi ei, Stacie tulee. 462 00:37:32,708 --> 00:37:34,794 En halua pahoittaa hänen mieltään. 463 00:37:35,586 --> 00:37:39,507 Hei, mitä teette? -Kuumailmapallojuttuja. 464 00:37:40,091 --> 00:37:44,428 Saanko minäkin kokeilla? -Häntä harmittaa. 465 00:37:44,512 --> 00:37:47,556 Tehdään jotain muuta. -Mitä? 466 00:37:47,640 --> 00:37:51,727 Olenko liian nuori tekemään solmuja? -Et tietenkään. 467 00:37:51,811 --> 00:37:54,897 Halusitko minua edes kuumailmapalloosi? 468 00:37:54,981 --> 00:37:57,275 Minä... 469 00:37:57,358 --> 00:38:02,363 Mennään johonkin muualle istumaan. 470 00:38:03,364 --> 00:38:06,784 Toivottavasti pidätte perunoista. -Odota, Stacie! 471 00:38:07,326 --> 00:38:09,495 Se onnistui! -Totta kai minä... 472 00:38:11,414 --> 00:38:13,165 Tai ehkei sittenkään. 473 00:38:26,846 --> 00:38:27,972 Kisapäivä! 474 00:38:35,646 --> 00:38:37,690 Ei vielä. 475 00:38:37,773 --> 00:38:40,026 Haluan nukkua. 476 00:39:05,801 --> 00:39:07,178 Lopeta. 477 00:39:09,388 --> 00:39:11,098 Meidän pitää lähteä. 478 00:39:11,182 --> 00:39:14,852 Miksi kuiskaat? -En halua herättää Staciea. 479 00:39:14,935 --> 00:39:18,939 Sen eilisen jälkeen voin sentään antaa hänen nukkua. 480 00:39:19,482 --> 00:39:21,901 Joo, nukutaan. 481 00:39:21,984 --> 00:39:24,487 Älä edes yritä. 482 00:39:26,447 --> 00:39:27,281 Hyvä on. 483 00:39:45,383 --> 00:39:49,011 Korkeusmittarisi. -Kiitos, äiti. 484 00:39:50,179 --> 00:39:53,224 Tällä minikameralla saa upeita ilmakuvia. 485 00:39:53,307 --> 00:39:56,394 Haluan ikuistaa perheemme ennen kisaa. 486 00:39:56,936 --> 00:40:00,981 Hei, missä Stacie on? -En viitsinyt herättää häntä. 487 00:40:01,065 --> 00:40:04,235 Häneltä menee kohta kisa sivu suun. 488 00:40:04,318 --> 00:40:07,196 Nyt sen pitäisi kestää 150 metrissä. 489 00:40:07,279 --> 00:40:13,869 Kuumailmapallon keskimääräinen korkeus on 300 - 900 metriä. 490 00:40:13,953 --> 00:40:17,289 Ennätys on 21 027 metriä. 491 00:40:18,874 --> 00:40:21,085 Nähdään festarialueella! 492 00:40:21,710 --> 00:40:24,505 21 000 metriä. 493 00:40:26,382 --> 00:40:31,220 Voi sentään. Nyt hän alkoi miettiä korkeita paikkoja. 494 00:40:31,303 --> 00:40:35,224 Minä huolehdin isästä. Lähtekää kokoontumisalueelle. 495 00:40:35,307 --> 00:40:37,726 On aika panna töpinäksi. 496 00:40:51,699 --> 00:40:54,285 Tässä voi mennä tovi. 497 00:40:54,368 --> 00:40:56,704 Sen on pakko mahtua. 498 00:41:03,419 --> 00:41:04,420 Ongelmia? 499 00:41:05,880 --> 00:41:09,717 Joko kori on liian iso, tai peräkärry liian pieni. 500 00:41:09,800 --> 00:41:15,097 Jos emme pääse paikalle autolla, meidän on lennettävä sinne. 501 00:41:15,181 --> 00:41:16,724 Onko se sallittua? 502 00:41:16,807 --> 00:41:20,936 Ei sitä ole kiellettykään. Voitte lähteä etupihalta. 503 00:41:21,937 --> 00:41:23,898 Aikaa ei ole hukattavaksi. 504 00:41:28,861 --> 00:41:32,281 Ilmassa ollaan. -Kuitti. 505 00:41:32,364 --> 00:41:33,574 Mikä kuitti? 506 00:41:33,657 --> 00:41:36,660 Voiko köydet irrottaa? -Siitä vain. 507 00:41:39,538 --> 00:41:41,457 Jee, nyt mennään! 508 00:41:42,708 --> 00:41:47,338 Nostakaa ajoissa korkeutta. Puut ovat yllättävän korkeita. 509 00:41:47,421 --> 00:41:50,549 Selvä. Ylös kohti korkeuksia! 510 00:41:50,633 --> 00:41:54,678 Tulkaa ehjinä takaisin. -Heippa! 511 00:41:54,762 --> 00:41:58,057 Nähdään pian. -Olkaa varovaisia! 512 00:42:01,477 --> 00:42:05,356 Mikä hätänä, George? -Unohdin kamerani. 513 00:42:05,439 --> 00:42:06,982 Odottakaa vähän. 514 00:42:07,775 --> 00:42:10,736 Menkää te edeltä. Tulemme perässä. 515 00:42:10,819 --> 00:42:12,446 Voit lainata autoani. 516 00:42:14,198 --> 00:42:16,242 Kiitos. Nähdään. 517 00:42:18,536 --> 00:42:24,250 Tuntuu, että unohdin jotain. No, kohta se muistuu mieleen. 518 00:42:29,088 --> 00:42:29,922 Tässä. 519 00:42:38,389 --> 00:42:41,767 En usko, että pääsemme noiden puiden yli. 520 00:42:43,561 --> 00:42:47,856 Pääsemme toki. Pitää vain keventää palloa. 521 00:42:47,940 --> 00:42:50,484 Pudota tuo hiekkasäkki. 522 00:42:51,694 --> 00:42:55,072 Mitä tässä säkissä oikein on? 523 00:42:55,155 --> 00:42:59,743 Oli kivaa, että koko perhe oli katsomassa lähtöämme. 524 00:42:59,827 --> 00:43:01,662 Niin oli. 525 00:43:01,745 --> 00:43:04,999 Äiti, isä, Chelsea. 526 00:43:05,082 --> 00:43:08,419 Kaikki paitsi... -Stacie! 527 00:43:14,091 --> 00:43:15,426 Väsyttää. 528 00:43:19,930 --> 00:43:21,432 Jes! 529 00:43:22,933 --> 00:43:25,436 Onpa täällä hiljaista. 530 00:43:37,072 --> 00:43:38,616 Unohtivatko he minut? 531 00:43:43,704 --> 00:43:47,499 Tulimme pikavauhtia. Lähtivätkö he tosiaan ilman sinua? 532 00:43:47,583 --> 00:43:51,545 Kyllä. Minut heivattiin kisasta. 533 00:43:51,629 --> 00:43:56,592 On kurjaa, etten voi osallistua siihen. Nyt en edes näe sitä. 534 00:43:57,593 --> 00:44:02,556 Minulla on kaksi mikroautoa. Jos olemme nopeita, saatamme ehtiä. 535 00:44:02,640 --> 00:44:06,268 Joo! Autoissa ei ole tilaa kaikille. 536 00:44:06,352 --> 00:44:09,563 Sylvie, Abby. Te jäätte tänne. 537 00:44:10,814 --> 00:44:12,608 Hyvä, tytöt. 538 00:44:13,984 --> 00:44:16,153 Mitä vielä odotamme? 539 00:44:16,236 --> 00:44:19,365 Paikoillanne, valmiina... -Nyt! 540 00:44:23,661 --> 00:44:28,666 Uskomatonta, että unohdimme Stacien. -Ei kenttää! 541 00:44:28,749 --> 00:44:32,670 Kyllä he varmaan hakivat hänet ennen lähtöään. 542 00:44:32,753 --> 00:44:37,007 Miksei täällä ole ikinä kenttää? 543 00:44:37,091 --> 00:44:39,426 Miksen vain herättänyt häntä? 544 00:44:42,096 --> 00:44:44,348 Puhelimeni! 545 00:44:45,057 --> 00:44:46,225 Skipper! 546 00:44:48,477 --> 00:44:55,109 Oletko kunnossa? -Vitsailetko? Puhelimeni putosi! 547 00:44:55,192 --> 00:44:58,862 Tarkoitin sinua. Ethän satuttanut itseäsi? 548 00:44:59,905 --> 00:45:03,700 En. Entä sinä? -Kaikki hyvin. 549 00:45:03,784 --> 00:45:08,539 Onneksi meillä on sentään vielä minun... puhelimeni. 550 00:45:08,622 --> 00:45:11,750 Meillä taitaa olla nyt isompia ongelmia. 551 00:45:13,001 --> 00:45:14,086 Olemme jumissa. 552 00:45:17,589 --> 00:45:21,760 Tämä on tosi hauskaa. -Eikö olekin? 553 00:45:25,597 --> 00:45:26,557 Kokeile tätä. 554 00:45:43,115 --> 00:45:44,950 Rookie, mikä hätänä? 555 00:45:50,581 --> 00:45:52,875 Rookie, tule takaisin! 556 00:46:06,388 --> 00:46:10,976 Se oli "sain idean" -asentosi. Saitko? 557 00:46:11,059 --> 00:46:13,061 Sano, että keksit jotain. 558 00:46:13,687 --> 00:46:18,609 Kyllä. Jos vähennämme painoa, saatamme päästä irti. 559 00:46:18,692 --> 00:46:22,738 Miten me sen teemme? Heitimme jo hiekkasäkin pois. 560 00:46:22,821 --> 00:46:27,868 Minä sytytän polttimet, ja sinä hankkiudut painosta eroon. 561 00:46:29,786 --> 00:46:31,580 Tervemenoa. 562 00:46:40,422 --> 00:46:42,466 Mikähän tämä on? Heippa. 563 00:46:49,973 --> 00:46:51,767 Olemme jumissa. 564 00:46:55,896 --> 00:46:57,105 Ei hyvä. 565 00:47:01,401 --> 00:47:02,819 Ei hyvä! 566 00:47:03,445 --> 00:47:05,572 Polttimet pois päältä. 567 00:47:13,330 --> 00:47:15,415 Oliko varasuunnitelmaa? 568 00:47:21,255 --> 00:47:25,592 Onko kukaan nähnyt Barbiea ja Skipperiä? -Ei. 569 00:47:26,301 --> 00:47:27,678 Missä he ovat? 570 00:47:35,394 --> 00:47:37,563 Voiko täältä hypätä alas? 571 00:47:42,943 --> 00:47:45,279 Ei todellakaan. 572 00:47:45,362 --> 00:47:50,617 Tuntuu, että alan ymmärtää isää. Olen hänelle anteeksipyynnön velkaa. 573 00:47:50,701 --> 00:47:54,788 Meidän pitää kiivetä alas. Onneksi otin köyttä mukaan. 574 00:48:06,758 --> 00:48:10,804 Miten ehdit heittää kaiken pois niin nopeasti? 575 00:48:10,887 --> 00:48:12,055 Olin motivoitunut. 576 00:48:14,725 --> 00:48:17,978 Mitäs nyt? -En tiedä. 577 00:48:20,314 --> 00:48:21,440 Stacie! 578 00:48:22,733 --> 00:48:24,067 Missä? -Tuolla. 579 00:48:24,151 --> 00:48:25,652 Stacie! 580 00:48:25,736 --> 00:48:27,779 Hei, Stacie! 581 00:48:27,863 --> 00:48:30,407 Katso ylöspäin! 582 00:48:30,490 --> 00:48:35,537 Rookie, paikka! -Olemme täällä, Stacie! 583 00:48:35,621 --> 00:48:39,916 Kuuletko tuon? -Stacie, täällä ylhäällä! 584 00:48:42,586 --> 00:48:46,506 Barbien ja Skipperin kuumailmapallo! -He ovat pulassa. 585 00:48:46,590 --> 00:48:48,634 Senkö sinä näit? 586 00:48:49,885 --> 00:48:51,219 Hyvä poika. 587 00:48:57,225 --> 00:48:59,102 Stacie! -Auta! 588 00:48:59,186 --> 00:49:02,022 Oletteko kunnossa? 589 00:49:02,105 --> 00:49:07,903 Luojan kiitos, että tulit, Stacie. -Olen sentään tyhjää parempi. 590 00:49:07,986 --> 00:49:14,242 Olen anteeksipyynnön velkaa. Sain sinut innostumaan kisasta ja... 591 00:49:14,326 --> 00:49:16,536 Ei sillä kisalla ole väliä! 592 00:49:17,704 --> 00:49:22,292 Eikö? -Tai on, mutta se oli vain väärinkäsitys. 593 00:49:22,376 --> 00:49:26,463 Sellaista sattuu. Olin pettynyt, mutta entä sitten? 594 00:49:26,546 --> 00:49:30,342 Mutta sen jälkeen et opettanut minulle edes solmua. 595 00:49:31,510 --> 00:49:33,679 Ja sitten unohditte minut. 596 00:49:33,762 --> 00:49:39,393 Olen pahoillani, Stacie. En halunnut puhua kisasta kuultesi. 597 00:49:39,476 --> 00:49:41,436 Se tuntui tökeröltä. 598 00:49:41,520 --> 00:49:45,565 En tajunnut, että tunsit olosi vielä ulkopuolisemmaksi. 599 00:49:46,233 --> 00:49:51,113 En ottaisi ketään muuta mieluummin apulentäjäkseni. En ketään. 600 00:49:51,655 --> 00:49:53,448 Minä olen tässä. 601 00:49:53,532 --> 00:49:56,535 Heitit kaikki varusteemme yli laidan. 602 00:49:56,618 --> 00:49:58,453 Hyvä huomio. 603 00:50:01,998 --> 00:50:06,753 Jatketaan anteeksipyytelyä, kun pääsemme alas. 604 00:50:06,837 --> 00:50:11,550 Annoin jo anteeksi. -Kiitos. 605 00:50:12,426 --> 00:50:16,805 Nyt me putoamme! 606 00:50:16,888 --> 00:50:19,975 Haetaan apua. -Festivaalialue on lähellä. 607 00:50:20,058 --> 00:50:23,478 Pääsemme sinne parissa minuutissa. 608 00:50:23,562 --> 00:50:26,606 Älä anna minun pudota! 609 00:50:26,690 --> 00:50:30,777 Hae sinä apua. Minä jään tänne. -Selvä. Mennään, kamu. 610 00:50:35,157 --> 00:50:36,783 Sain idean. 611 00:50:40,120 --> 00:50:41,329 Katso. 612 00:50:42,414 --> 00:50:46,460 Se on Ligaya. -Mihin hänellä on noin kiire? 613 00:50:52,883 --> 00:50:55,469 Mikä hätänä? -Tarvitsen... 614 00:50:56,052 --> 00:50:58,388 Kyydin? -Vettä? 615 00:51:02,559 --> 00:51:05,145 Hetkinen. 616 00:51:05,228 --> 00:51:11,193 Hei, kulta. Olemme pian siellä. -Oletko nähnyt Barbiea ja Skipperiä? 617 00:51:11,276 --> 00:51:14,446 He eivät ole tulleet, enkä saa heitä kiinni. 618 00:51:14,529 --> 00:51:17,741 Mitä? Luulin heidän olevan jo siellä. 619 00:51:17,824 --> 00:51:21,620 He ovat jumissa puussa. Stacie on heidän luonaan. 620 00:51:21,703 --> 00:51:24,039 Unohdimme Stacien! 621 00:51:25,540 --> 00:51:28,710 Voitko viedä meidät sinne? -Joo, tulkaa. 622 00:51:28,794 --> 00:51:32,130 Lähdemme sinne. -Tulemme perässä. 623 00:51:32,214 --> 00:51:35,383 Älä huoli. Hoidamme heidät alas sieltä. 624 00:51:35,467 --> 00:51:41,389 Huomio, huomio! Meillä on hätätilanne kuumailmapallon kanssa. 625 00:51:41,473 --> 00:51:43,850 Kaikkien apu on tarpeen. 626 00:51:44,434 --> 00:51:49,064 Selvä, pannaan töpinäksi. 627 00:51:54,319 --> 00:51:57,948 Yksi, kaksi, kolme. 628 00:52:01,409 --> 00:52:04,037 Minun pitää päästä lähemmäs. 629 00:52:04,120 --> 00:52:07,290 Mutta puiden oksat ovat liian korkealla. 630 00:52:11,461 --> 00:52:13,421 Hyvä, Rookie! 631 00:52:24,140 --> 00:52:27,018 Voi ei. Heitä se heti. -Pidä kiirettä! 632 00:52:32,357 --> 00:52:36,862 Odottakaa vähän. -Ei tässä ole muutakaan tekemistä. 633 00:52:37,571 --> 00:52:41,908 Ympäri, itsensä yli, silmukan läpi ja vedä. 634 00:52:41,992 --> 00:52:45,954 Hän on nopea oppimaan. -Niin on. 635 00:52:46,913 --> 00:52:48,415 Voi ei! 636 00:52:49,291 --> 00:52:53,211 Kaikki on tästä kiinni. Yksi köysi, kaksi siskoa - 637 00:52:53,295 --> 00:52:55,839 ja kaikkien aikojen heitto. 638 00:53:06,641 --> 00:53:07,726 Jes! 639 00:53:08,810 --> 00:53:11,479 Jee! -Se oli mahtavaa. 640 00:53:18,486 --> 00:53:19,779 Tarttukaa köyteen! 641 00:53:32,250 --> 00:53:36,129 Oletteko kunnossa? -Olemme. 642 00:53:36,212 --> 00:53:38,381 Hyvä. Tulen alas. 643 00:53:38,465 --> 00:53:42,302 Tai sitten en. Puunrunko on poissa. 644 00:53:45,180 --> 00:53:50,435 Voi ei, oksa kaatoi sen kumoon. Sinun pitää keksiä toinen reitti. 645 00:53:50,518 --> 00:53:56,107 Jos pääset oksan toiseen päähän, se taipuu, ja otamme sinut kiinni. 646 00:54:03,406 --> 00:54:05,742 Se on liian kapea. 647 00:54:09,788 --> 00:54:13,792 Entä jos käyttäisit oksia apinatikkaina? 648 00:54:17,545 --> 00:54:21,091 En ole ikinä päässyt apinatikkaita loppuun. 649 00:54:21,174 --> 00:54:25,637 Kyllä sinä pystyt siihen. Uskon sinuun. Me kaikki uskomme. 650 00:54:36,022 --> 00:54:37,440 Pystyn siihen. 651 00:54:48,201 --> 00:54:51,746 Yksi, kaksi, kolme. 652 00:54:52,872 --> 00:54:58,962 Neljä, viisi, kuusi, seitsemän. 653 00:54:59,754 --> 00:55:04,884 Kahdeksan, yhdeksän, kymmenen. 654 00:55:05,885 --> 00:55:08,888 Yksitoista! -Vielä vähän. 655 00:55:08,972 --> 00:55:10,890 Pystyt siihen! 656 00:55:10,974 --> 00:55:12,225 Kaksitoista. 657 00:55:13,768 --> 00:55:15,061 Kolmetoista. 658 00:55:16,730 --> 00:55:18,273 Neljätoista. 659 00:55:22,527 --> 00:55:23,903 Odota vähän. 660 00:55:36,082 --> 00:55:37,292 Jes! 661 00:55:41,504 --> 00:55:44,257 Otamme sinut kiinni. -Teit sen! 662 00:55:46,051 --> 00:55:48,011 Onneksi olet kunnossa. 663 00:55:50,346 --> 00:55:53,475 Rakastan teitä. -Se oli lähellä. 664 00:55:54,601 --> 00:55:59,272 Onneksi olit täällä. Kukaan ei olisi pärjännyt paremmin. 665 00:55:59,355 --> 00:56:02,609 Koettakaa kestää, tytöt. Apu on tulossa! 666 00:56:11,367 --> 00:56:14,496 Oletteko kunnossa? -Olemme. 667 00:56:14,579 --> 00:56:17,707 Stacien ansiosta. Hän pelasti päivän. 668 00:56:17,791 --> 00:56:20,919 Paikalle osui siis juuri oikea henkilö. 669 00:56:21,002 --> 00:56:25,590 Adele-täti, eikö ikärajaan voisi tehdä poikkeusta? 670 00:56:25,673 --> 00:56:29,928 Stacie osoitti juuri pärjäävänsä hätätilanteissa. 671 00:56:30,011 --> 00:56:34,891 No, jos nyt tämän kerran. Sankaritekosi vuoksi. 672 00:56:34,974 --> 00:56:37,268 Kiitos, Adele-täti. -Hyvä. 673 00:56:37,352 --> 00:56:42,232 Minä en astu enää jalallanikaan kuumailmapalloon. 674 00:56:43,066 --> 00:56:45,485 Kiitos, kun pelastit kaikki. 675 00:56:47,112 --> 00:56:49,572 Pikku perunani. 676 00:56:49,656 --> 00:56:51,991 Olen sinusta ylpeä. 677 00:56:55,078 --> 00:56:58,873 Joskus on ihan kivaa olla väliinputoaja. 678 00:57:00,208 --> 00:57:02,919 Hyvää työtä! -Niin sitä pitää. 679 00:57:09,134 --> 00:57:12,887 Turvallista matkaa. -Heippa! 680 00:57:16,266 --> 00:57:17,183 Onnea matkaan! 681 00:57:19,811 --> 00:57:22,564 Bon voyage! -Kohti korkeuksia! 682 00:57:23,440 --> 00:57:29,737 Nouse kyytiin vain, on pallo hallussain. 683 00:57:30,321 --> 00:57:37,120 Ilmapallo nousta saa, köydet irti maasta vaan. 684 00:57:37,203 --> 00:57:43,209 Käydä voi leikkimään. -Hyppimään ja telmimään. 685 00:57:43,793 --> 00:57:47,380 Tätä tienneet emme oottaa, - 686 00:57:47,464 --> 00:57:51,134 pelot häipyy, rohkeus voittaa. 687 00:57:51,217 --> 00:57:57,974 Täällä leijaan, painovoimaa uhmaan. 688 00:57:58,057 --> 00:58:04,731 Meitä onni saa nyt johtaa, pilven reuna kultaa hohtaa. 689 00:58:04,814 --> 00:58:11,404 Kohotaan näin aurinkohon, kuin portaiden nousu se on. 690 00:58:11,488 --> 00:58:15,408 Joo, täällä leijaan. 691 00:58:15,492 --> 00:58:21,789 Korkeimmat sävelet lauletaan nyt, mun suurin haaveeni on täyttynyt. 692 00:58:21,873 --> 00:58:28,880 Se kaikilla on, sen saa jokainen, on henkee ja voimaa oman sydämen. 693 00:58:28,963 --> 00:58:35,678 Täällä leijaan, liidän, heijaan. 694 00:58:35,762 --> 00:58:42,727 Voima tää ei hiivu koskaan, aina vahva, vielä kasvaa. 695 00:58:42,810 --> 00:58:49,150 Äänesi suo kuulua niin, kestää se saa vuosiin tuleviin. 696 00:58:49,234 --> 00:58:52,946 Joo, täällä leijaan. 697 00:58:53,029 --> 00:58:56,866 Täällä leijaan. 698 00:59:54,048 --> 00:59:56,551 Tekstitys: Päivi Kangas48408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.