All language subtitles for Banshee.S01E10.1080p.BluRay.DD5.1.x264-DON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,846 --> 00:00:17,059 - Haluaisitko jutella jostain? - En oikeastaan. 2 00:00:17,226 --> 00:00:20,646 Joka viikko sin� vain istut hiljaa siin� sohvalla. 3 00:00:21,355 --> 00:00:24,441 - Tied�tk�, miksi olet t��ll�? - Min� j�in kiinni. 4 00:00:25,025 --> 00:00:27,194 Ei, miksi olet t��ll� minun kanssani? 5 00:00:28,904 --> 00:00:31,240 En p��se muuten ehdonalaiseen. 6 00:00:31,406 --> 00:00:33,492 Tavallaan. 7 00:00:33,659 --> 00:00:37,704 Minun t�ytyy arvioida, oletko yhteiskuntakelpoinen. 8 00:00:37,871 --> 00:00:40,749 Luuletko tosiaan, ett� joku parantaisi t��ll� tapansa? 9 00:00:40,916 --> 00:00:44,086 Me parannamme itse itsemme. 10 00:00:46,129 --> 00:00:48,423 Oletko ollut t��ll� jo seitsem�n vuotta? 11 00:00:48,590 --> 00:00:51,426 - Osapuilleen. - Olet tapellut. 12 00:00:51,593 --> 00:00:53,720 Sit�h�n me teemme. 13 00:00:53,887 --> 00:00:58,183 P��sisit ulos nelj�n kuukauden p��st�. Noin �lykk��n miehen- 14 00:00:58,350 --> 00:01:00,727 - luulisi edes yritt�v�n esitt��- 15 00:01:00,894 --> 00:01:04,106 - yhteisty�haluista, jotta suosittelisin ehdonalaista. 16 00:01:04,273 --> 00:01:08,277 Ehken ole niin tyhm�, ett� huijaisin huijaria. 17 00:01:08,443 --> 00:01:11,613 Selv�. Mutta usko tai �l�, haluan auttaa sinua. 18 00:01:11,780 --> 00:01:12,823 Niinp�. 19 00:01:13,407 --> 00:01:17,828 Olen vain yksi ty�juttu. Palaat sitten kotiin kissojesi luo. 20 00:01:18,579 --> 00:01:20,664 Miksi minulla olisi kissoja? 21 00:01:20,831 --> 00:01:25,252 Sinulla on ainakin yksi kissa. Arvelin, ett� niit� olisi useampia. 22 00:01:25,419 --> 00:01:26,879 Mit� muuta? 23 00:01:27,504 --> 00:01:30,799 Sinulla on taas mustat rintsikat valkoisen puseron alla. 24 00:01:31,341 --> 00:01:36,013 Sinulla oli aiemminkin, muttei siksi, ettet olisi pessyt pyykki�. 25 00:01:36,180 --> 00:01:38,265 Silloin sin� j�tt�isit rintsikat pois. 26 00:01:38,765 --> 00:01:40,934 Tissisi eiv�t ole niin isot. 27 00:01:41,894 --> 00:01:44,855 Sin� haluat tuoda esiin seksuaalisuutesi. 28 00:01:46,023 --> 00:01:50,819 Ehk� olet vasta j�tt�nyt poikayst�v�si tai eronnut. 29 00:01:51,486 --> 00:01:56,742 Sinua kiihottaa keikistell� miehille, jotka eiv�t ole n�hneet naisia vuosiin. 30 00:01:56,909 --> 00:02:01,413 Tied�t, ett� tumputamme sitten selliss� ajatellen sinua. 31 00:02:02,664 --> 00:02:07,503 Miksi muuten tuonn�k�inen nainen ty�skentelisi t�llaisessa paikassa? 32 00:02:10,005 --> 00:02:12,549 Niin, ja sinulla on kissoja. 33 00:02:13,717 --> 00:02:16,845 Kun sin� k�yt�t tummia housupukuja- 34 00:02:17,012 --> 00:02:21,892 - jotka suorastaan nuolevat vartaloasi, min� erotan kissankarvat. 35 00:02:22,059 --> 00:02:23,769 Olet tarkkan�k�inen. 36 00:02:23,936 --> 00:02:27,314 - Se on tarpeen. Olen vanki. - Aiotko viel� varastaa? 37 00:02:27,481 --> 00:02:28,607 - En. - Oletko varma? 38 00:02:28,774 --> 00:02:30,901 - Se on kompakysymys. - Miten niin? 39 00:02:31,068 --> 00:02:33,946 Jos vastaan ei, puhun paskaa. 40 00:02:34,112 --> 00:02:36,615 Jos vastaan kyll�, en p��se vapaaksi. 41 00:02:37,449 --> 00:02:39,535 Kaikki asiat eiv�t ole ansoja. 42 00:02:41,119 --> 00:02:44,331 �l� sano noin miehelle, joka asuu selliss�. 43 00:02:46,959 --> 00:02:48,669 Pid�n sinusta. 44 00:02:50,337 --> 00:02:51,839 Eik� se ole s��nt�jen vastaista? 45 00:02:53,715 --> 00:02:55,008 Kyll�. 46 00:04:14,004 --> 00:04:15,088 Mit� haluat, Kani? 47 00:04:15,255 --> 00:04:19,593 Halusin vain katsoa sinua silmiin viimeisen kerran. 48 00:04:19,760 --> 00:04:21,470 Hyv�sti. 49 00:04:33,398 --> 00:04:36,109 Voi paska. 50 00:06:30,015 --> 00:06:32,059 Taidat olla minulle yhden velkaa. 51 00:07:05,592 --> 00:07:06,969 Hei. 52 00:07:08,512 --> 00:07:10,013 Sinun vuorosi. 53 00:07:10,180 --> 00:07:11,557 En halua pelata. 54 00:07:11,723 --> 00:07:16,937 Se ter�v�itt�� mielt�si, kasvattaa k�rsiv�llisyytt�. 55 00:08:07,779 --> 00:08:09,239 Helvetti... 56 00:08:10,365 --> 00:08:12,159 ...sent��n. 57 00:08:13,160 --> 00:08:15,787 - Tarkista takaa, Emmett. - Jessus. 58 00:08:16,663 --> 00:08:18,665 Tarkista takaa, Emmett. 59 00:08:21,502 --> 00:08:23,378 - Hitto. - Tarvitsemme ambulanssin. 60 00:08:23,545 --> 00:08:26,965 Antaa kuulua. Mit� t��ll� tapahtui? 61 00:08:29,551 --> 00:08:32,179 Tulimme vasta. Etsimme poikaa koko illan. 62 00:08:32,346 --> 00:08:34,431 Kolme kuollutta. 63 00:08:34,598 --> 00:08:37,059 Hood? Seriffi Hood! 64 00:08:39,770 --> 00:08:42,189 En tied�, mit� tapahtui. 65 00:08:42,356 --> 00:08:43,774 He vain alkoivat ampua. 66 00:08:43,941 --> 00:08:47,361 N�m� ovat armeijan M4-kiv��rej�. 67 00:08:47,528 --> 00:08:50,364 Aika hienoja aseita n�ille nurkille. 68 00:08:50,531 --> 00:08:52,491 Haluan vain l�yt�� sen pojan. 69 00:08:52,658 --> 00:08:55,327 Se kuuluu minun toimivaltaani. 70 00:08:55,494 --> 00:08:59,665 Sin� h�iritset t�t� tutkintaa, seriffi. 71 00:08:59,832 --> 00:09:04,795 Voin soittaa tuomarille, joka pid�tt�� sinut viralta. 72 00:09:18,642 --> 00:09:22,813 Minne sin� luulet menev�si? 73 00:09:29,027 --> 00:09:33,490 Jos haluat est�� minua, ammu minut. 74 00:09:39,496 --> 00:09:40,914 Anna aseesi. 75 00:09:54,303 --> 00:09:56,013 S.W. & C.S. DAVIS PAJA 76 00:09:56,180 --> 00:09:59,183 - Mit� etsit? - Tied�n sitten, kun n�en sen. 77 00:09:59,892 --> 00:10:02,895 Voin auttaa. Olen asunut t��ll� koko ik�ni. 78 00:10:03,061 --> 00:10:06,231 Ilmankos et osaa kunnioittaa yksityisyytt�ni. 79 00:10:06,398 --> 00:10:08,650 Kerro vain, mit� l�ysit. 80 00:10:08,817 --> 00:10:11,904 Valvontakamera kuvasi t�m�n eilen kunnan rajalla. 81 00:10:12,070 --> 00:10:16,033 - Mist� tunnistit h�net? - Rekkarista. Ja saattueesta. 82 00:10:16,200 --> 00:10:18,285 Yritin pyyt�� seriffi�mme- 83 00:10:18,452 --> 00:10:22,789 - etsint�kuuluttamaan h�net, mutta h�n ei vastaa, ainakaan minulle. 84 00:10:22,956 --> 00:10:26,752 Rekkari on v��rennetty, mutta en n�hnyt heid�n l�htev�n. 85 00:10:26,919 --> 00:10:28,921 - He ovat t��ll�. - Onkohan h�n kunnossa? 86 00:10:29,087 --> 00:10:30,547 Ei ole. 87 00:10:31,840 --> 00:10:34,468 Jos Kani on t��ll�, kukaan ei ole kunnossa. 88 00:10:34,635 --> 00:10:35,886 LAPSENSIEPPAAJA 89 00:10:36,094 --> 00:10:40,057 Min� sanoin monesti, ett� meid�n pit�� h�ipy� t��lt�. 90 00:10:40,224 --> 00:10:42,768 T�m� oli kamala idea. 91 00:10:42,935 --> 00:10:45,395 Miten l�yd�mme pojan? 92 00:10:46,063 --> 00:10:48,232 Etsimme autoja katukameroiden kuvista. 93 00:10:48,398 --> 00:10:52,694 Tutkimme markettien valvontanauhat. Jonkun t�ytyi hakea ruokaa. 94 00:10:52,861 --> 00:10:58,075 K�yt�mme CIA:n vakoilusatelliitteja ja etsimme outoja l�mp�j�lki�. 95 00:10:58,242 --> 00:11:01,995 T�m� on tosi pieni neula valtavassa hein�kasassa. 96 00:11:02,162 --> 00:11:04,122 Etsint�alue on liian iso. 97 00:11:04,289 --> 00:11:09,336 Tarvitsisin 20 miest�, mutta meit� on vain kaksi. 98 00:11:20,097 --> 00:11:22,516 Tai kolme. 99 00:11:26,895 --> 00:11:28,522 Hei, Job. 100 00:11:29,523 --> 00:11:31,233 Pitk�st� aikaa. 101 00:11:33,402 --> 00:11:35,654 Koko jengi on paikalla. 102 00:11:44,621 --> 00:11:46,165 Min� pyyd�n. 103 00:11:46,915 --> 00:11:47,958 Jatka yritt�mist�. 104 00:12:17,613 --> 00:12:19,823 He ovat t��ll� vain turvanamme. 105 00:12:22,075 --> 00:12:25,621 Hei. Oletko kunnossa? 106 00:12:36,381 --> 00:12:40,302 Olen pahoillani t�st� kaikesta, Deva. 107 00:12:42,346 --> 00:12:45,140 Miksi h�n valehtelisi meille? 108 00:12:51,021 --> 00:12:54,316 Kaikki ei taida k��nty� parhain p�in. 109 00:12:57,653 --> 00:12:59,696 En tied�, kulta. 110 00:13:00,572 --> 00:13:02,616 En todellakaan tied�. 111 00:13:38,235 --> 00:13:44,324 Minun on pakko my�nt��, ett� sin� olet sitke� sissi. 112 00:13:46,702 --> 00:13:48,620 Olen jo kuollut. 113 00:13:50,164 --> 00:13:52,207 Tied�n sen. 114 00:13:53,500 --> 00:13:55,794 Miksi sitten panet vastaan? 115 00:13:57,379 --> 00:13:59,840 Et ole antanut muita vaihtoehtoja. 116 00:14:00,007 --> 00:14:02,050 Kuten? 117 00:14:06,305 --> 00:14:07,472 Antautuminen. 118 00:14:08,640 --> 00:14:11,685 Uhrautuisitko pojan puolesta? 119 00:14:16,815 --> 00:14:18,233 En. 120 00:14:21,195 --> 00:14:22,404 Kaikkien puolesta. 121 00:14:23,739 --> 00:14:29,745 Tunnustat siis viimein vastuusi t�st� kaikesta. 122 00:14:33,707 --> 00:14:35,501 Kyll�. 123 00:14:53,310 --> 00:14:55,103 Kai-eno? 124 00:14:56,104 --> 00:14:59,316 - Hei. - Hei. 125 00:15:00,484 --> 00:15:03,529 Haen lasin viini� alakerrasta. 126 00:15:05,113 --> 00:15:07,783 Min� menen nukkumaan. 127 00:15:08,367 --> 00:15:11,286 Hyv�� y�t�. 128 00:15:12,538 --> 00:15:14,414 Hyv�� y�t�, Rebecca. 129 00:16:20,981 --> 00:16:22,191 Kuka sinut l�hetti? 130 00:16:24,943 --> 00:16:27,279 Vitun intiaanit. 131 00:17:14,785 --> 00:17:15,828 Auta enoasi. 132 00:17:34,555 --> 00:17:36,431 Olet ollut tappelussa. 133 00:17:37,057 --> 00:17:41,144 - Se oli vain v��rink�sitys. - Haluatko kertoa siit�? 134 00:17:41,311 --> 00:17:45,440 Joku oli ihastunut minuun. Halusin vain, ett� olisimme yst�vi�. 135 00:18:04,084 --> 00:18:07,212 - Voinko menn�? - Et viel�. 136 00:18:12,092 --> 00:18:16,346 - Se on varmasti uuvuttavaa. - Mik�? 137 00:18:18,265 --> 00:18:20,475 Saat olla varpaillasi kellon ymp�ri. 138 00:18:20,642 --> 00:18:23,812 Ja pel�t� seuraavaa hy�kk�yst�. 139 00:18:25,814 --> 00:18:27,691 Ehditk� koskaan lev�t�? 140 00:18:32,362 --> 00:18:35,490 Katsoin alustavaa poliisiraporttiasi. 141 00:18:37,451 --> 00:18:39,870 Teit� oli kaksi siin� rakennuksessa. 142 00:18:41,663 --> 00:18:44,458 Poliisin mukaan ehdit mets��n asti- 143 00:18:44,625 --> 00:18:50,130 - miss� olisit ehk� p��ssyt pakoon, mutta k��nnyit ymp�ri. Miksi? 144 00:18:55,928 --> 00:18:57,721 Rikoskumppanisi... 145 00:19:00,474 --> 00:19:02,267 H�n oli nainen. 146 00:19:06,063 --> 00:19:10,943 Sanomaasi ei voida k�ytt�� oikeudessa sit� naista vastaan. 147 00:19:14,780 --> 00:19:17,282 Rakastit h�nt� varmasti tosi paljon. 148 00:19:19,785 --> 00:19:22,538 Etk� ole kuullut h�nest� sen j�lkeen. 149 00:19:28,669 --> 00:19:30,671 Olen pahoillani. 150 00:20:28,687 --> 00:20:30,230 Onko kaikki hyvin? 151 00:20:30,898 --> 00:20:32,316 On. 152 00:20:36,403 --> 00:20:38,238 Miss� olet ollut? 153 00:20:38,780 --> 00:20:41,992 Siell� sun t��ll�. 154 00:20:44,453 --> 00:20:46,371 J�isitk� hetkeksi... 155 00:20:46,872 --> 00:20:48,874 ...kun h�n ei ole en�� t��ll�? 156 00:20:52,628 --> 00:20:54,671 Minulla olisi k�ytt�� sinulle. 157 00:20:55,964 --> 00:20:58,217 Se ei oikein k�y minun pirtaani, isoveli. 158 00:21:31,458 --> 00:21:33,210 Mielenkiintoista. 159 00:21:33,377 --> 00:21:35,003 Se kusip��! 160 00:21:35,587 --> 00:21:37,172 T�m� on kotini. 161 00:21:37,840 --> 00:21:43,554 Suutuitko, kun se mies, jonka sin� yritit tapattaa- 162 00:21:43,720 --> 00:21:46,056 - ei kunnioitakaan yksityisyytt�si? 163 00:21:49,601 --> 00:21:51,395 Mik� t�m� on? 164 00:21:55,274 --> 00:21:57,067 Yksi omistamme. 165 00:22:03,156 --> 00:22:07,870 Min� taidan j��d� viel� v�h�ksi aikaa. 166 00:22:41,570 --> 00:22:44,198 T�m� mies vie sinut kotiin, Max. 167 00:22:55,250 --> 00:22:56,585 Kaikki on hyvin, Max. 168 00:22:59,129 --> 00:23:00,380 Hei. 169 00:23:03,175 --> 00:23:05,135 Kukaan ei tee sinulle pahaa. 170 00:23:07,429 --> 00:23:08,931 Mene. 171 00:23:23,779 --> 00:23:26,657 Sin� luotit siis sanaani. 172 00:23:28,992 --> 00:23:30,994 Olet aina pit�nyt sanasi. 173 00:23:40,504 --> 00:23:44,967 T�m� on automaattinen vastaaja... 174 00:23:45,884 --> 00:23:48,887 - H�n ei vastaa viel�k��n. - Jatka yritt�mist�. 175 00:24:06,905 --> 00:24:08,407 Kaikki on hyvin. 176 00:24:13,620 --> 00:24:15,164 Gordon. 177 00:24:15,372 --> 00:24:16,832 Sugar. 178 00:24:16,999 --> 00:24:18,834 Mit� sin� t��ll� teet? 179 00:24:22,629 --> 00:24:23,964 Saimme Maxin takaisin. 180 00:24:24,131 --> 00:24:26,216 Miten niin? Miten h�n voi? 181 00:24:26,383 --> 00:24:29,428 H�n on turvassa. H�n ja Deva ovat FBI:n hoteissa. 182 00:24:29,928 --> 00:24:31,889 - Max tuli �sken kotiin. - Miten? 183 00:24:32,055 --> 00:24:36,685 H�n soitti ovikelloa. He j�ttiv�t h�net t�h�n l�helle. 184 00:24:36,852 --> 00:24:39,146 En ymm�rr�. 185 00:24:39,521 --> 00:24:41,398 Mit� tarkoitat? Hek� vain? 186 00:24:42,816 --> 00:24:45,235 Hek� vain p��stiv�t h�net noin vain? 187 00:24:45,402 --> 00:24:47,446 Eiv�t noin vain. 188 00:24:49,615 --> 00:24:52,075 Is�si l�hetti viestin. 189 00:24:52,659 --> 00:24:54,036 Mink�? 190 00:24:55,662 --> 00:24:58,957 H�n antaa sinulle anteeksi. 191 00:25:02,461 --> 00:25:05,422 - Hood. - Heill� on h�net. 192 00:25:07,508 --> 00:25:10,719 - H�n tuli Maxin tilalle. - Mit� apua siit� olisi? 193 00:25:10,886 --> 00:25:13,639 H�nen k�nnykk�ns�. 194 00:25:16,308 --> 00:25:18,727 - Mit�? - Seuraan h�nen k�nnykk��ns�. 195 00:25:18,894 --> 00:25:21,480 - L�ytyi. - Miss� se on? 196 00:25:21,647 --> 00:25:24,149 L�hell� North Valleyn mets��. 197 00:25:24,316 --> 00:25:26,485 Mit� helvetti� siell� on? 198 00:25:26,652 --> 00:25:29,071 Minulle ei tule mit��n mieleen. 199 00:25:29,530 --> 00:25:31,323 Odota. 200 00:25:32,407 --> 00:25:34,535 Metallitehdas. 201 00:25:35,702 --> 00:25:37,871 Olemme tutkineet koko p�iv�n karttoja- 202 00:25:38,038 --> 00:25:42,000 - ja satelliitteja, ja sitten h�n sanoo: "Hei, se metallitehdas." 203 00:25:42,167 --> 00:25:44,628 Sit� paikkaa ei ole useimmissa kartoissa. 204 00:25:44,795 --> 00:25:48,632 - Onko se t�m�? - On. 205 00:25:54,221 --> 00:25:55,889 Mit� sin� teet? 206 00:25:56,473 --> 00:26:00,102 Soita FBI:lle, anna heid�n hoitaa t�m�. Sinun on pakko. 207 00:26:00,269 --> 00:26:02,479 En tied�, miten Hood liittyy t�h�n- 208 00:26:02,646 --> 00:26:06,608 - mutta meill� on kaksi lasta, jotka ovat kokeneet kovia. 209 00:26:06,775 --> 00:26:10,404 Mik��n tai kukaan muu ei mene heid�n edelleen. 210 00:26:16,952 --> 00:26:19,496 Tule. 211 00:26:23,959 --> 00:26:28,672 Sin� valehtelit minulle. Sin� valehtelit lapsillemme. 212 00:26:29,047 --> 00:26:31,633 En tied�, voitko hyvitt�� sit� koskaan. 213 00:26:31,800 --> 00:26:35,387 Jos aiot yritt��, sinun t�ytyy tulla kanssani kotiin. 214 00:26:35,888 --> 00:26:37,890 Gordon, �l� tee t�t�. 215 00:26:40,184 --> 00:26:41,393 En halua valita. 216 00:26:41,560 --> 00:26:44,521 Jos l�hdet sinne, teet itse valintasi. 217 00:26:51,612 --> 00:26:52,696 Mit� sin� teet? 218 00:26:52,863 --> 00:26:55,824 Olen n�hnyt, miten sin� ajat. Hypp�� kyytiin. 219 00:27:07,127 --> 00:27:09,713 Me voimme kuolla. 220 00:27:11,840 --> 00:27:13,425 Luultavasti. 221 00:27:16,178 --> 00:27:20,724 Jos kuolemme, haluan ensin kertoa, etten pid� sinusta. 222 00:27:25,604 --> 00:27:27,231 T�m� selv�. 223 00:27:27,397 --> 00:27:29,900 Aja sitten, jos aiot ajaa. 224 00:27:30,067 --> 00:27:32,736 Haluan kuolla tai p��st� kotiin ennen aamua. 225 00:27:47,459 --> 00:27:48,710 Aja. 226 00:27:56,635 --> 00:28:01,640 K�sittely on kahden viikon p��st�. Oletko valmis? 227 00:28:02,975 --> 00:28:05,686 Luulen niin. 228 00:28:05,853 --> 00:28:08,564 Tied�n, ett� olet valmis l�htem��n t��lt�. 229 00:28:10,190 --> 00:28:11,900 P��st�v�tk� he minut? 230 00:28:12,067 --> 00:28:16,530 Vaikutat �lykk��lt�, kyvykk��lt�, katuvalta ja selv�sanaiselta. 231 00:28:16,697 --> 00:28:21,326 Ja arviointini sinusta on vankilaj�rjestelm�n historian paras. 232 00:28:23,287 --> 00:28:24,746 Kiitos. 233 00:28:25,664 --> 00:28:27,040 Kunpa vain... 234 00:28:27,916 --> 00:28:29,668 Mit�? 235 00:28:29,835 --> 00:28:31,336 Ei mit��n. 236 00:28:31,503 --> 00:28:32,963 - Mit� nyt? - Ei mit��n. 237 00:28:33,130 --> 00:28:37,634 - Unohdin paikkani. - Emme tapaa en�� t�m�n j�lkeen. 238 00:28:41,013 --> 00:28:46,268 Halusin vain sanoa, ett� kunpa olisimme tavanneet toisissa merkeiss�. 239 00:28:48,145 --> 00:28:50,522 Tied�n, ett� se on s��litt�v��. 240 00:28:50,689 --> 00:28:53,483 Eik� ole. 241 00:28:56,653 --> 00:28:58,572 Sin� pelastit minut. 242 00:28:59,740 --> 00:29:03,160 - Pelottaako sinua? - Kauheasti. 243 00:29:04,578 --> 00:29:06,497 Etsitk� Anan k�siisi? 244 00:29:08,248 --> 00:29:13,337 Kyll�. Tied�n ainakin pari paikkaa, mist� voisin... 245 00:29:16,757 --> 00:29:18,425 ...etsi� h�nt�. 246 00:29:22,846 --> 00:29:26,016 - Kuka sin� olet? - Mit�? 247 00:29:26,892 --> 00:29:29,228 Kuka helvetti sin� olet? 248 00:29:30,938 --> 00:29:32,189 En kertonut Anan nime�. 249 00:29:34,650 --> 00:29:37,236 Kanilla on sinulle viesti. 250 00:29:38,278 --> 00:29:42,366 Et p��se ehdonalaiseen. Saat lusia kaikki kahdeksan vuotta. 251 00:29:42,533 --> 00:29:45,702 Ja kun p��set vapaaksi, h�n odottaa sinua. 252 00:29:45,869 --> 00:29:48,831 Et voi paeta h�nt� minnek��n. 253 00:29:50,582 --> 00:29:52,793 Apua! Vartijat, auttakaa! 254 00:29:58,507 --> 00:30:01,468 - Irti minusta! - Voi taivas! 255 00:30:19,403 --> 00:30:21,280 Ajatella... 256 00:30:21,989 --> 00:30:23,699 Olen taas t��ll� sinun kanssasi. 257 00:30:25,242 --> 00:30:28,370 Muistan, kun me olimme yhdess�... 258 00:30:29,413 --> 00:30:31,248 ...kaikki kolme. 259 00:30:35,169 --> 00:30:36,503 Me olimme perhe. 260 00:30:36,670 --> 00:30:39,047 �l� huijaa itse�si. 261 00:30:39,923 --> 00:30:41,925 Emme olleet mik��n perhe. 262 00:30:42,926 --> 00:30:47,431 Ana ja min� olimme perhe. 263 00:30:48,265 --> 00:30:49,600 Et sin�. 264 00:30:49,766 --> 00:30:53,103 Taidamme kumpikin huijata itse�mme joskus. 265 00:30:53,270 --> 00:30:54,938 Haista paska. 266 00:30:55,105 --> 00:30:57,733 Petit minut rakkauden takia. 267 00:30:58,442 --> 00:31:02,321 Sitten karkasit vankilasta l�yt��ksesi rakkaasi. 268 00:31:02,488 --> 00:31:08,869 Ja pari p�iv�� sitten h�n vaihtoi sinun henkesi omaansa. 269 00:31:10,787 --> 00:31:15,417 Tytt�reni osaa rangaista sinua paremmin kuin min� ikin� voisin. 270 00:31:17,836 --> 00:31:19,546 Oli miten oli... 271 00:31:20,172 --> 00:31:22,674 ...min� voin aina yritt��. 272 00:31:46,782 --> 00:31:50,994 - Mit� nyt? - Hitto. En tied�. 273 00:31:51,161 --> 00:31:53,038 Hitto! 274 00:31:53,205 --> 00:31:56,667 Ajoitko ylinopeutta? En olisi saanut p��st�� sinua rattiin. 275 00:32:12,891 --> 00:32:14,726 Iltaa. 276 00:32:18,397 --> 00:32:22,067 Mrs Hopewell, en tied� kuulitteko jo, mutta poikanne l�ytyi. 277 00:32:22,234 --> 00:32:24,278 Tied�n. Kiitos. 278 00:32:24,444 --> 00:32:26,113 Ja... 279 00:32:28,824 --> 00:32:30,576 Te... 280 00:32:31,702 --> 00:32:35,956 Ette ole menossa vanhempainkokoukseen. Astukaa ulos, mrs Hopewell. 281 00:32:43,797 --> 00:32:45,674 No niin. 282 00:32:45,841 --> 00:32:47,259 Nyt on parempi. 283 00:33:09,156 --> 00:33:12,159 Veit minulta ainoan tytt�reni. 284 00:33:13,577 --> 00:33:17,289 Sanat eiv�t riit� kuvaamaan tuskaani. 285 00:33:17,873 --> 00:33:19,291 Raivoani. 286 00:33:19,875 --> 00:33:21,877 Usko pois... 287 00:33:22,336 --> 00:33:24,796 H�n halusi pois sinun luotasi. 288 00:33:46,109 --> 00:33:48,445 H�n vihasi sinua... 289 00:33:49,029 --> 00:33:52,032 ...enemm�n kuin h�n rakasti minua. 290 00:33:53,659 --> 00:33:55,410 Olet oikeassa. 291 00:33:56,578 --> 00:33:59,122 Vein sinun pikkutytt�si. 292 00:33:59,915 --> 00:34:04,002 Etk� sin� voi tehd� minulle mit��n- 293 00:34:04,169 --> 00:34:05,921 - mik� muuttaisi sen. 294 00:34:06,088 --> 00:34:09,341 Voin ainakin katsella, kun sin� maksat petoksestasi. 295 00:34:09,508 --> 00:34:12,010 Tuki jo turpasi ja tee se. 296 00:34:25,899 --> 00:34:28,694 Meille soitettiin. Mit� t��ll� tapahtuu? 297 00:34:28,861 --> 00:34:33,615 Hoodin sieppasivat samat miehet, jotka veiv�t h�nen poikansa. 298 00:34:33,782 --> 00:34:39,955 H�n halusi Maxin tilalle. H�net tapetaan, ellen mene sinne. 299 00:34:40,122 --> 00:34:43,417 - Mikset soittanut meille? - En halua vet�� teit� mukaan. 300 00:34:43,584 --> 00:34:46,003 Eik� sieppausjuttu kuulu seriffille? 301 00:34:46,170 --> 00:34:49,298 - Aika outoa. - Sek� on muka outoa? 302 00:34:49,464 --> 00:34:51,800 Katso, kenelle h�n soitti. 303 00:34:54,761 --> 00:34:59,433 Ja rouvalla oli kaksi Springfield DX9 -asetta. 304 00:35:00,225 --> 00:35:02,603 Mit� t��ll� oikein on tekeill�? 305 00:35:04,479 --> 00:35:09,735 Hoodin sieppasi mies nimelt� Kani. Me olemme vanhoja tuttuja. 306 00:35:10,444 --> 00:35:13,780 H�n haluaa minut. Siksi h�n sieppasi Maxin. 307 00:35:13,947 --> 00:35:20,496 H�nell� on pieni armeija, ja h�n on valmis tappamaan kaikki. 308 00:35:21,163 --> 00:35:23,957 Mit� sin� ja A-Teamisi aioitte tehd�? 309 00:35:29,671 --> 00:35:31,757 H�n on ehk� jo tappanut Hoodin. 310 00:35:31,924 --> 00:35:35,344 - Me haaskaamme aikaa. - T�m� on hullua. 311 00:35:35,511 --> 00:35:37,429 Anteeksi, min� en... 312 00:35:38,138 --> 00:35:40,891 - Sin� olet seriffi. - Tied�n sen. 313 00:35:44,853 --> 00:35:50,275 - Mit�? - Mit� Hood tekisi, jos kyse olisi meist�? 314 00:36:01,578 --> 00:36:02,955 Hitto. 315 00:36:09,670 --> 00:36:14,174 Olkoot millaisia gangstereita tahansa. He tulivat v��r��n kaupunkiin. 316 00:36:15,926 --> 00:36:17,636 Hyv� on. 317 00:36:35,737 --> 00:36:38,532 - Oletko varma t�st�? - N�yt�nk� varmalta? 318 00:36:46,874 --> 00:36:50,878 Gregor, k�ske miesten valmistautua l�ht��n. 319 00:37:10,898 --> 00:37:13,400 Kun min� olin teini-i�ss�... 320 00:37:15,110 --> 00:37:17,779 ...l�ysin kaksi poikaa pellolta. 321 00:37:19,281 --> 00:37:25,537 He olivat sitoneet kulkukoiran puuhun ja hakkasivat sit� kepeill�. 322 00:37:28,457 --> 00:37:32,419 Koira oli aivan verinen. 323 00:37:33,462 --> 00:37:35,631 Sen etujalka oli murtunut. 324 00:37:36,298 --> 00:37:39,510 Kun olin hoidellut pojat... 325 00:37:41,720 --> 00:37:45,057 ...p��tin pit�� koirasta huolta. 326 00:37:47,100 --> 00:37:52,105 Mutta kun yritin avata siteit�, se puri minua jalkaan. 327 00:37:52,898 --> 00:37:54,733 Se ei tarkoittanut pahaa. 328 00:37:54,900 --> 00:37:57,569 Se toimi vaistojensa varassa. Tiesin sen. 329 00:37:57,736 --> 00:38:00,948 Tiesin my�s, ett� minun oli tapettava se. 330 00:38:02,699 --> 00:38:04,993 Koska min�kin... 331 00:38:05,828 --> 00:38:08,497 ...toimin vaistojeni varassa. 332 00:38:10,123 --> 00:38:12,626 Me olemme kaikki el�imi�. 333 00:38:30,310 --> 00:38:31,937 Hyv�t herrat. 334 00:38:38,569 --> 00:38:40,070 Kuka sin� olet? 335 00:38:40,696 --> 00:38:43,365 Avatkaahan t�m� portti. 336 00:38:46,493 --> 00:38:49,246 T�m� on yksityisaluetta. Kukaan ei p��se sis��n. 337 00:38:49,413 --> 00:38:53,667 Jos saisin dollarin joka kerrasta, kun minulle sanotaan noin... 338 00:38:54,793 --> 00:38:56,587 Portti auki, saatana. 339 00:38:58,172 --> 00:39:01,175 - Haista paska. - N�ink� t�ss� k�vi? 340 00:39:04,011 --> 00:39:09,308 Entten tentten teelika mentten. 341 00:39:10,601 --> 00:39:12,144 Sori. 342 00:39:19,651 --> 00:39:21,278 Hyvin ammuttu. 343 00:39:21,445 --> 00:39:22,863 Olen harjoitellut. 344 00:39:40,214 --> 00:39:42,758 Olisi pit�nyt tappaa sinut 15 vuotta sitten. 345 00:39:43,884 --> 00:39:46,887 Mutta jaksoin yh� toivoa, ett� sin�... 346 00:39:47,054 --> 00:39:50,849 ...ett� te molemmat muuttaisitte mielenne. 347 00:39:58,106 --> 00:40:03,904 - Sis��nk�ynti on toisella puolella. - J��mme pahasti alakynteen. 348 00:40:04,071 --> 00:40:06,532 Yll�tet��n heid�t. Min� harhautan heit�. 349 00:40:06,698 --> 00:40:08,867 Menk�� etupuolelle ja odottakaa merkki�. 350 00:40:09,034 --> 00:40:12,871 - Ent� sen j�lkeen? - Pelastamme Hoodin, ammumme muut. 351 00:40:13,038 --> 00:40:17,459 Sinun laillasi min� sokaistuin rakkaudesta. 352 00:40:28,345 --> 00:40:29,930 Ei. 353 00:40:32,808 --> 00:40:35,727 T�ss� ei ole kyse rakkaudesta. 354 00:40:35,894 --> 00:40:39,690 Me mietimme kaksi vuotta- 355 00:40:39,857 --> 00:40:42,860 - miten me pett�isimme sinut. 356 00:40:49,867 --> 00:40:51,994 Ja me teimme niin. 357 00:40:53,328 --> 00:40:55,372 Siksi sin� olet vihainen. 358 00:40:57,082 --> 00:40:58,750 Koska sinua ved�tettiin. 359 00:41:00,377 --> 00:41:02,254 Joten jos sopii... 360 00:41:02,754 --> 00:41:07,384 Lakkaa ruikuttamasta jostain rakkaudesta. 361 00:41:07,551 --> 00:41:09,678 Et tied�, mit� rakkaus on. 362 00:41:13,599 --> 00:41:15,434 Olet v��r�ss�. 363 00:41:24,401 --> 00:41:26,361 T�m�... 364 00:41:27,237 --> 00:41:29,198 ...on rakkautta. 365 00:41:40,792 --> 00:41:42,503 Menk��! Menk��! 366 00:41:42,669 --> 00:41:43,754 Hitto. 367 00:41:48,550 --> 00:41:51,428 - Sugar! - Sugar! 368 00:41:51,595 --> 00:41:52,721 Per��ntyk��! 369 00:42:07,236 --> 00:42:09,488 Tiesin, ett� h�n tulisi. 370 00:42:09,655 --> 00:42:12,783 Nyt h�n saa n�hd� kuolemasi. 371 00:42:14,284 --> 00:42:15,702 Kyll�. 372 00:42:46,984 --> 00:42:48,986 Brock! 373 00:42:49,153 --> 00:42:51,905 - Saatana! - Brockiin osui! 374 00:42:52,072 --> 00:42:56,910 Tied�n. En p��se h�nen luokseen. Kierr� sin� sinne, min� suojaan. 375 00:43:01,165 --> 00:43:05,043 Ampukaa vasemmalle ja oikealle. Min� ammun keskelle. 376 00:43:29,610 --> 00:43:31,195 Viimeisi� vied��n! 377 00:43:43,081 --> 00:43:45,167 Helvetti! Emmett! 378 00:43:49,671 --> 00:43:51,840 Minulta loppuvat ammukset. 379 00:44:27,084 --> 00:44:31,839 - Miten menee? - Kipe�� tekee, saatana. 380 00:44:33,465 --> 00:44:35,509 - Sugar? - H�n on kunnossa. H�n on tuolla. 381 00:44:36,718 --> 00:44:38,011 Olen kunnossa. 382 00:44:39,763 --> 00:44:41,139 - Voitimmeko? - Emme h�vinneet. 383 00:44:57,698 --> 00:44:59,658 Ime tissi�ni. 384 00:45:30,647 --> 00:45:31,982 Anna h�nen olla. 385 00:45:32,149 --> 00:45:34,443 Annoin sinulle anteeksi. 386 00:45:35,068 --> 00:45:38,197 Annoin sinulle poikasi takaisin. 387 00:45:40,574 --> 00:45:43,118 Min� en antanut sinulle anteeksi. 388 00:45:45,996 --> 00:45:50,375 Ent�s nyt, fiksu tytt�? 389 00:45:51,585 --> 00:45:52,836 Hyv�sti, isukki. 390 00:46:14,775 --> 00:46:17,152 Anna min� katson. 391 00:46:17,319 --> 00:46:20,489 Voi taivas. Voi taivas. 392 00:46:25,577 --> 00:46:27,371 Voi taivas. 393 00:46:27,788 --> 00:46:28,956 Max? 394 00:46:29,122 --> 00:46:31,750 H�nell� ei ole mit��n h�t��. 395 00:46:37,673 --> 00:46:40,676 Seuraavalla kerralla karataan saman tien. 396 00:46:40,843 --> 00:46:43,720 Koeta sinnitell�. 397 00:46:47,474 --> 00:46:49,393 Minulla oli ik�v� sinua. 398 00:49:34,600 --> 00:49:37,227 Buck. Buck. 399 00:49:39,313 --> 00:49:40,772 Bucky. 400 00:49:42,024 --> 00:49:43,484 Buck. 401 00:49:57,414 --> 00:49:58,624 Hei, pomo. 402 00:50:04,171 --> 00:50:06,089 Kuulehan, Janie... 403 00:50:06,673 --> 00:50:09,009 Anteeksi, ett� olen ollut et�inen. 404 00:50:09,218 --> 00:50:14,181 Halusin vain kostaa Proctorille. En aikonut unohtaa sinua. 405 00:50:14,348 --> 00:50:15,557 H�n on kaikkialla. 406 00:50:15,724 --> 00:50:20,312 Halusin rakentaa t�m�n kasinon, mutta h�n sotki sormensa siihenkin. 407 00:50:20,479 --> 00:50:22,481 Tuo on se hotelli. 408 00:50:24,066 --> 00:50:26,902 Kasino tulee pohjoispuolelle. 409 00:50:27,069 --> 00:50:29,238 Siksik� sinut haluttiin tappaa? 410 00:50:29,404 --> 00:50:30,489 Niin. 411 00:50:31,698 --> 00:50:33,242 Ent� nyt? 412 00:50:34,451 --> 00:50:36,954 Voisin hoidella Alexin- 413 00:50:37,120 --> 00:50:39,915 - mutta joku vain tulisi h�nen tilalleen. 414 00:50:40,082 --> 00:50:43,126 Eik� siit� ole varmuutta, kuka se olisi. 415 00:50:43,293 --> 00:50:46,922 Alexin olisi paras ymm�rt��, ketk� ovat h�nen yst�vi��n. 416 00:50:49,007 --> 00:50:50,926 Miten se onnistuu? 417 00:50:54,012 --> 00:50:56,431 Voisimme aloittaa puhelinsoitolla. 418 00:51:01,770 --> 00:51:03,814 Paina vain l�het�-nappia. 419 00:51:15,534 --> 00:51:17,077 Huhuu? 420 00:51:19,204 --> 00:51:21,165 Onko siell� joku? 421 00:51:32,801 --> 00:51:37,139 Taidan vain j�tt�� viestin. 422 00:52:20,057 --> 00:52:21,892 L�ytyik� Kania? 423 00:52:24,019 --> 00:52:26,647 FBI kolusi mets�n l�pikotaisin. 424 00:52:27,231 --> 00:52:29,608 Koirapartioidenkin kanssa. 425 00:52:29,775 --> 00:52:33,821 H�n ilmeisesti ry�mi johonkin koloon ja kuoli sinne. 426 00:52:35,531 --> 00:52:36,990 Hei... 427 00:52:38,033 --> 00:52:40,202 Kyll� h�net l�ydet��n. 428 00:52:45,499 --> 00:52:47,042 Kas noin. 429 00:52:47,209 --> 00:52:49,628 Tuolta seriffi n�ytt��. 430 00:52:51,463 --> 00:52:53,257 Milloin se pit�� vaihtaa? 431 00:52:55,843 --> 00:52:57,719 Huomenna. 432 00:52:58,554 --> 00:52:59,638 Hyv�. 433 00:53:00,722 --> 00:53:02,599 N�hd��n huomenna. 434 00:53:03,809 --> 00:53:05,310 Kiitos. 435 00:53:42,598 --> 00:53:44,016 Apulaisseriffi Yawners. 436 00:53:45,851 --> 00:53:47,102 Agentti Xavier. 437 00:53:47,269 --> 00:53:50,063 Joku on sent��n t�iss�. 438 00:53:50,230 --> 00:53:52,316 Kauanko meit� talutetaan nuorassa? 439 00:53:52,816 --> 00:53:54,818 Min�k��n en pid� t�st�. 440 00:53:54,985 --> 00:53:57,571 Mutta seriffi Hoodin toiminta on ollut- 441 00:53:57,738 --> 00:54:01,617 - v�hint��n kyseenalaista ja l�hestulkoon rikollista. 442 00:54:01,783 --> 00:54:05,579 Meill� menee aikaa, kun selvit�mme, mit� metallitehtaalla tapahtui. 443 00:54:05,746 --> 00:54:08,290 FBI l�hett�� erikoistutkijan. 444 00:54:08,457 --> 00:54:12,211 Teid�n on vain kestett�v� meit� siihen asti. 445 00:54:12,669 --> 00:54:13,879 No... 446 00:54:15,005 --> 00:54:16,840 T��ll� ei k�y aika pitk�ksi. 447 00:54:17,633 --> 00:54:20,093 Pari mets�st�j�� l�ysi ruumiit. 448 00:54:20,260 --> 00:54:25,724 Kuolinsyyntutkija arvioi, ett� heid�t tapettiin 10 - 12 viikkoa sitten. 449 00:54:28,769 --> 00:54:30,938 Keit�h�n te sitten olette? 450 00:55:55,647 --> 00:55:57,691 Church Countyn seriffi. 451 00:55:57,858 --> 00:56:00,360 Hei, Jason Hood t�ss�. 452 00:56:02,362 --> 00:56:05,908 Onkohan is�st�ni kuulunut mit��n? 453 00:56:07,659 --> 00:56:09,203 Ei mit��n, Jason. 454 00:56:09,369 --> 00:56:10,787 Okei. 455 00:56:11,747 --> 00:56:13,290 Kiitos kuitenkin. 456 00:56:21,131 --> 00:56:22,174 SERIFFI TAPPELUSSA! 457 00:56:22,341 --> 00:56:24,510 Bansheen seriffi Lucas Hood tyrm�� MMA-mestarin 458 00:56:24,676 --> 00:56:26,845 Voi vittu. 33558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.