All language subtitles for Banshee.S01E10.1080p.BluRay.DD5.1.x264-DON
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,846 --> 00:00:17,059
- Haluaisitko jutella jostain?
- En oikeastaan.
2
00:00:17,226 --> 00:00:20,646
Joka viikko sin� vain istut hiljaa
siin� sohvalla.
3
00:00:21,355 --> 00:00:24,441
- Tied�tk�, miksi olet t��ll�?
- Min� j�in kiinni.
4
00:00:25,025 --> 00:00:27,194
Ei, miksi olet t��ll� minun kanssani?
5
00:00:28,904 --> 00:00:31,240
En p��se muuten ehdonalaiseen.
6
00:00:31,406 --> 00:00:33,492
Tavallaan.
7
00:00:33,659 --> 00:00:37,704
Minun t�ytyy arvioida,
oletko yhteiskuntakelpoinen.
8
00:00:37,871 --> 00:00:40,749
Luuletko tosiaan,
ett� joku parantaisi t��ll� tapansa?
9
00:00:40,916 --> 00:00:44,086
Me parannamme itse itsemme.
10
00:00:46,129 --> 00:00:48,423
Oletko ollut t��ll� jo seitsem�n vuotta?
11
00:00:48,590 --> 00:00:51,426
- Osapuilleen.
- Olet tapellut.
12
00:00:51,593 --> 00:00:53,720
Sit�h�n me teemme.
13
00:00:53,887 --> 00:00:58,183
P��sisit ulos nelj�n kuukauden p��st�.
Noin �lykk��n miehen-
14
00:00:58,350 --> 00:01:00,727
- luulisi edes yritt�v�n esitt��-
15
00:01:00,894 --> 00:01:04,106
- yhteisty�haluista,
jotta suosittelisin ehdonalaista.
16
00:01:04,273 --> 00:01:08,277
Ehken ole niin tyhm�,
ett� huijaisin huijaria.
17
00:01:08,443 --> 00:01:11,613
Selv�. Mutta usko tai �l�,
haluan auttaa sinua.
18
00:01:11,780 --> 00:01:12,823
Niinp�.
19
00:01:13,407 --> 00:01:17,828
Olen vain yksi ty�juttu.
Palaat sitten kotiin kissojesi luo.
20
00:01:18,579 --> 00:01:20,664
Miksi minulla olisi kissoja?
21
00:01:20,831 --> 00:01:25,252
Sinulla on ainakin yksi kissa.
Arvelin, ett� niit� olisi useampia.
22
00:01:25,419 --> 00:01:26,879
Mit� muuta?
23
00:01:27,504 --> 00:01:30,799
Sinulla on taas mustat rintsikat
valkoisen puseron alla.
24
00:01:31,341 --> 00:01:36,013
Sinulla oli aiemminkin, muttei siksi,
ettet olisi pessyt pyykki�.
25
00:01:36,180 --> 00:01:38,265
Silloin sin� j�tt�isit rintsikat pois.
26
00:01:38,765 --> 00:01:40,934
Tissisi eiv�t ole niin isot.
27
00:01:41,894 --> 00:01:44,855
Sin� haluat tuoda esiin seksuaalisuutesi.
28
00:01:46,023 --> 00:01:50,819
Ehk� olet vasta j�tt�nyt poikayst�v�si
tai eronnut.
29
00:01:51,486 --> 00:01:56,742
Sinua kiihottaa keikistell� miehille,
jotka eiv�t ole n�hneet naisia vuosiin.
30
00:01:56,909 --> 00:02:01,413
Tied�t, ett� tumputamme sitten selliss�
ajatellen sinua.
31
00:02:02,664 --> 00:02:07,503
Miksi muuten tuonn�k�inen nainen
ty�skentelisi t�llaisessa paikassa?
32
00:02:10,005 --> 00:02:12,549
Niin, ja sinulla on kissoja.
33
00:02:13,717 --> 00:02:16,845
Kun sin� k�yt�t tummia housupukuja-
34
00:02:17,012 --> 00:02:21,892
- jotka suorastaan nuolevat vartaloasi,
min� erotan kissankarvat.
35
00:02:22,059 --> 00:02:23,769
Olet tarkkan�k�inen.
36
00:02:23,936 --> 00:02:27,314
- Se on tarpeen. Olen vanki.
- Aiotko viel� varastaa?
37
00:02:27,481 --> 00:02:28,607
- En.
- Oletko varma?
38
00:02:28,774 --> 00:02:30,901
- Se on kompakysymys.
- Miten niin?
39
00:02:31,068 --> 00:02:33,946
Jos vastaan ei, puhun paskaa.
40
00:02:34,112 --> 00:02:36,615
Jos vastaan kyll�, en p��se vapaaksi.
41
00:02:37,449 --> 00:02:39,535
Kaikki asiat eiv�t ole ansoja.
42
00:02:41,119 --> 00:02:44,331
�l� sano noin miehelle,
joka asuu selliss�.
43
00:02:46,959 --> 00:02:48,669
Pid�n sinusta.
44
00:02:50,337 --> 00:02:51,839
Eik� se ole s��nt�jen vastaista?
45
00:02:53,715 --> 00:02:55,008
Kyll�.
46
00:04:14,004 --> 00:04:15,088
Mit� haluat, Kani?
47
00:04:15,255 --> 00:04:19,593
Halusin vain katsoa sinua silmiin
viimeisen kerran.
48
00:04:19,760 --> 00:04:21,470
Hyv�sti.
49
00:04:33,398 --> 00:04:36,109
Voi paska.
50
00:06:30,015 --> 00:06:32,059
Taidat olla minulle yhden velkaa.
51
00:07:05,592 --> 00:07:06,969
Hei.
52
00:07:08,512 --> 00:07:10,013
Sinun vuorosi.
53
00:07:10,180 --> 00:07:11,557
En halua pelata.
54
00:07:11,723 --> 00:07:16,937
Se ter�v�itt�� mielt�si,
kasvattaa k�rsiv�llisyytt�.
55
00:08:07,779 --> 00:08:09,239
Helvetti...
56
00:08:10,365 --> 00:08:12,159
...sent��n.
57
00:08:13,160 --> 00:08:15,787
- Tarkista takaa, Emmett.
- Jessus.
58
00:08:16,663 --> 00:08:18,665
Tarkista takaa, Emmett.
59
00:08:21,502 --> 00:08:23,378
- Hitto.
- Tarvitsemme ambulanssin.
60
00:08:23,545 --> 00:08:26,965
Antaa kuulua. Mit� t��ll� tapahtui?
61
00:08:29,551 --> 00:08:32,179
Tulimme vasta.
Etsimme poikaa koko illan.
62
00:08:32,346 --> 00:08:34,431
Kolme kuollutta.
63
00:08:34,598 --> 00:08:37,059
Hood? Seriffi Hood!
64
00:08:39,770 --> 00:08:42,189
En tied�, mit� tapahtui.
65
00:08:42,356 --> 00:08:43,774
He vain alkoivat ampua.
66
00:08:43,941 --> 00:08:47,361
N�m� ovat armeijan M4-kiv��rej�.
67
00:08:47,528 --> 00:08:50,364
Aika hienoja aseita n�ille nurkille.
68
00:08:50,531 --> 00:08:52,491
Haluan vain l�yt�� sen pojan.
69
00:08:52,658 --> 00:08:55,327
Se kuuluu minun toimivaltaani.
70
00:08:55,494 --> 00:08:59,665
Sin� h�iritset t�t� tutkintaa, seriffi.
71
00:08:59,832 --> 00:09:04,795
Voin soittaa tuomarille,
joka pid�tt�� sinut viralta.
72
00:09:18,642 --> 00:09:22,813
Minne sin� luulet menev�si?
73
00:09:29,027 --> 00:09:33,490
Jos haluat est�� minua, ammu minut.
74
00:09:39,496 --> 00:09:40,914
Anna aseesi.
75
00:09:54,303 --> 00:09:56,013
S.W. & C.S. DAVIS
PAJA
76
00:09:56,180 --> 00:09:59,183
- Mit� etsit?
- Tied�n sitten, kun n�en sen.
77
00:09:59,892 --> 00:10:02,895
Voin auttaa.
Olen asunut t��ll� koko ik�ni.
78
00:10:03,061 --> 00:10:06,231
Ilmankos et osaa kunnioittaa
yksityisyytt�ni.
79
00:10:06,398 --> 00:10:08,650
Kerro vain, mit� l�ysit.
80
00:10:08,817 --> 00:10:11,904
Valvontakamera kuvasi t�m�n eilen
kunnan rajalla.
81
00:10:12,070 --> 00:10:16,033
- Mist� tunnistit h�net?
- Rekkarista. Ja saattueesta.
82
00:10:16,200 --> 00:10:18,285
Yritin pyyt�� seriffi�mme-
83
00:10:18,452 --> 00:10:22,789
- etsint�kuuluttamaan h�net,
mutta h�n ei vastaa, ainakaan minulle.
84
00:10:22,956 --> 00:10:26,752
Rekkari on v��rennetty,
mutta en n�hnyt heid�n l�htev�n.
85
00:10:26,919 --> 00:10:28,921
- He ovat t��ll�.
- Onkohan h�n kunnossa?
86
00:10:29,087 --> 00:10:30,547
Ei ole.
87
00:10:31,840 --> 00:10:34,468
Jos Kani on t��ll�,
kukaan ei ole kunnossa.
88
00:10:34,635 --> 00:10:35,886
LAPSENSIEPPAAJA
89
00:10:36,094 --> 00:10:40,057
Min� sanoin monesti,
ett� meid�n pit�� h�ipy� t��lt�.
90
00:10:40,224 --> 00:10:42,768
T�m� oli kamala idea.
91
00:10:42,935 --> 00:10:45,395
Miten l�yd�mme pojan?
92
00:10:46,063 --> 00:10:48,232
Etsimme autoja katukameroiden kuvista.
93
00:10:48,398 --> 00:10:52,694
Tutkimme markettien valvontanauhat.
Jonkun t�ytyi hakea ruokaa.
94
00:10:52,861 --> 00:10:58,075
K�yt�mme CIA:n vakoilusatelliitteja
ja etsimme outoja l�mp�j�lki�.
95
00:10:58,242 --> 00:11:01,995
T�m� on tosi pieni neula
valtavassa hein�kasassa.
96
00:11:02,162 --> 00:11:04,122
Etsint�alue on liian iso.
97
00:11:04,289 --> 00:11:09,336
Tarvitsisin 20 miest�,
mutta meit� on vain kaksi.
98
00:11:20,097 --> 00:11:22,516
Tai kolme.
99
00:11:26,895 --> 00:11:28,522
Hei, Job.
100
00:11:29,523 --> 00:11:31,233
Pitk�st� aikaa.
101
00:11:33,402 --> 00:11:35,654
Koko jengi on paikalla.
102
00:11:44,621 --> 00:11:46,165
Min� pyyd�n.
103
00:11:46,915 --> 00:11:47,958
Jatka yritt�mist�.
104
00:12:17,613 --> 00:12:19,823
He ovat t��ll� vain turvanamme.
105
00:12:22,075 --> 00:12:25,621
Hei. Oletko kunnossa?
106
00:12:36,381 --> 00:12:40,302
Olen pahoillani t�st� kaikesta, Deva.
107
00:12:42,346 --> 00:12:45,140
Miksi h�n valehtelisi meille?
108
00:12:51,021 --> 00:12:54,316
Kaikki ei taida k��nty� parhain p�in.
109
00:12:57,653 --> 00:12:59,696
En tied�, kulta.
110
00:13:00,572 --> 00:13:02,616
En todellakaan tied�.
111
00:13:38,235 --> 00:13:44,324
Minun on pakko my�nt��,
ett� sin� olet sitke� sissi.
112
00:13:46,702 --> 00:13:48,620
Olen jo kuollut.
113
00:13:50,164 --> 00:13:52,207
Tied�n sen.
114
00:13:53,500 --> 00:13:55,794
Miksi sitten panet vastaan?
115
00:13:57,379 --> 00:13:59,840
Et ole antanut muita vaihtoehtoja.
116
00:14:00,007 --> 00:14:02,050
Kuten?
117
00:14:06,305 --> 00:14:07,472
Antautuminen.
118
00:14:08,640 --> 00:14:11,685
Uhrautuisitko pojan puolesta?
119
00:14:16,815 --> 00:14:18,233
En.
120
00:14:21,195 --> 00:14:22,404
Kaikkien puolesta.
121
00:14:23,739 --> 00:14:29,745
Tunnustat siis viimein vastuusi
t�st� kaikesta.
122
00:14:33,707 --> 00:14:35,501
Kyll�.
123
00:14:53,310 --> 00:14:55,103
Kai-eno?
124
00:14:56,104 --> 00:14:59,316
- Hei.
- Hei.
125
00:15:00,484 --> 00:15:03,529
Haen lasin viini� alakerrasta.
126
00:15:05,113 --> 00:15:07,783
Min� menen nukkumaan.
127
00:15:08,367 --> 00:15:11,286
Hyv�� y�t�.
128
00:15:12,538 --> 00:15:14,414
Hyv�� y�t�, Rebecca.
129
00:16:20,981 --> 00:16:22,191
Kuka sinut l�hetti?
130
00:16:24,943 --> 00:16:27,279
Vitun intiaanit.
131
00:17:14,785 --> 00:17:15,828
Auta enoasi.
132
00:17:34,555 --> 00:17:36,431
Olet ollut tappelussa.
133
00:17:37,057 --> 00:17:41,144
- Se oli vain v��rink�sitys.
- Haluatko kertoa siit�?
134
00:17:41,311 --> 00:17:45,440
Joku oli ihastunut minuun.
Halusin vain, ett� olisimme yst�vi�.
135
00:18:04,084 --> 00:18:07,212
- Voinko menn�?
- Et viel�.
136
00:18:12,092 --> 00:18:16,346
- Se on varmasti uuvuttavaa.
- Mik�?
137
00:18:18,265 --> 00:18:20,475
Saat olla varpaillasi kellon ymp�ri.
138
00:18:20,642 --> 00:18:23,812
Ja pel�t� seuraavaa hy�kk�yst�.
139
00:18:25,814 --> 00:18:27,691
Ehditk� koskaan lev�t�?
140
00:18:32,362 --> 00:18:35,490
Katsoin alustavaa poliisiraporttiasi.
141
00:18:37,451 --> 00:18:39,870
Teit� oli kaksi siin� rakennuksessa.
142
00:18:41,663 --> 00:18:44,458
Poliisin mukaan ehdit mets��n asti-
143
00:18:44,625 --> 00:18:50,130
- miss� olisit ehk� p��ssyt pakoon,
mutta k��nnyit ymp�ri. Miksi?
144
00:18:55,928 --> 00:18:57,721
Rikoskumppanisi...
145
00:19:00,474 --> 00:19:02,267
H�n oli nainen.
146
00:19:06,063 --> 00:19:10,943
Sanomaasi ei voida k�ytt�� oikeudessa
sit� naista vastaan.
147
00:19:14,780 --> 00:19:17,282
Rakastit h�nt� varmasti tosi paljon.
148
00:19:19,785 --> 00:19:22,538
Etk� ole kuullut h�nest� sen j�lkeen.
149
00:19:28,669 --> 00:19:30,671
Olen pahoillani.
150
00:20:28,687 --> 00:20:30,230
Onko kaikki hyvin?
151
00:20:30,898 --> 00:20:32,316
On.
152
00:20:36,403 --> 00:20:38,238
Miss� olet ollut?
153
00:20:38,780 --> 00:20:41,992
Siell� sun t��ll�.
154
00:20:44,453 --> 00:20:46,371
J�isitk� hetkeksi...
155
00:20:46,872 --> 00:20:48,874
...kun h�n ei ole en�� t��ll�?
156
00:20:52,628 --> 00:20:54,671
Minulla olisi k�ytt�� sinulle.
157
00:20:55,964 --> 00:20:58,217
Se ei oikein k�y minun pirtaani, isoveli.
158
00:21:31,458 --> 00:21:33,210
Mielenkiintoista.
159
00:21:33,377 --> 00:21:35,003
Se kusip��!
160
00:21:35,587 --> 00:21:37,172
T�m� on kotini.
161
00:21:37,840 --> 00:21:43,554
Suutuitko, kun se mies,
jonka sin� yritit tapattaa-
162
00:21:43,720 --> 00:21:46,056
- ei kunnioitakaan yksityisyytt�si?
163
00:21:49,601 --> 00:21:51,395
Mik� t�m� on?
164
00:21:55,274 --> 00:21:57,067
Yksi omistamme.
165
00:22:03,156 --> 00:22:07,870
Min� taidan j��d� viel� v�h�ksi aikaa.
166
00:22:41,570 --> 00:22:44,198
T�m� mies vie sinut kotiin, Max.
167
00:22:55,250 --> 00:22:56,585
Kaikki on hyvin, Max.
168
00:22:59,129 --> 00:23:00,380
Hei.
169
00:23:03,175 --> 00:23:05,135
Kukaan ei tee sinulle pahaa.
170
00:23:07,429 --> 00:23:08,931
Mene.
171
00:23:23,779 --> 00:23:26,657
Sin� luotit siis sanaani.
172
00:23:28,992 --> 00:23:30,994
Olet aina pit�nyt sanasi.
173
00:23:40,504 --> 00:23:44,967
T�m� on automaattinen vastaaja...
174
00:23:45,884 --> 00:23:48,887
- H�n ei vastaa viel�k��n.
- Jatka yritt�mist�.
175
00:24:06,905 --> 00:24:08,407
Kaikki on hyvin.
176
00:24:13,620 --> 00:24:15,164
Gordon.
177
00:24:15,372 --> 00:24:16,832
Sugar.
178
00:24:16,999 --> 00:24:18,834
Mit� sin� t��ll� teet?
179
00:24:22,629 --> 00:24:23,964
Saimme Maxin takaisin.
180
00:24:24,131 --> 00:24:26,216
Miten niin? Miten h�n voi?
181
00:24:26,383 --> 00:24:29,428
H�n on turvassa.
H�n ja Deva ovat FBI:n hoteissa.
182
00:24:29,928 --> 00:24:31,889
- Max tuli �sken kotiin.
- Miten?
183
00:24:32,055 --> 00:24:36,685
H�n soitti ovikelloa.
He j�ttiv�t h�net t�h�n l�helle.
184
00:24:36,852 --> 00:24:39,146
En ymm�rr�.
185
00:24:39,521 --> 00:24:41,398
Mit� tarkoitat? Hek� vain?
186
00:24:42,816 --> 00:24:45,235
Hek� vain p��stiv�t h�net noin vain?
187
00:24:45,402 --> 00:24:47,446
Eiv�t noin vain.
188
00:24:49,615 --> 00:24:52,075
Is�si l�hetti viestin.
189
00:24:52,659 --> 00:24:54,036
Mink�?
190
00:24:55,662 --> 00:24:58,957
H�n antaa sinulle anteeksi.
191
00:25:02,461 --> 00:25:05,422
- Hood.
- Heill� on h�net.
192
00:25:07,508 --> 00:25:10,719
- H�n tuli Maxin tilalle.
- Mit� apua siit� olisi?
193
00:25:10,886 --> 00:25:13,639
H�nen k�nnykk�ns�.
194
00:25:16,308 --> 00:25:18,727
- Mit�?
- Seuraan h�nen k�nnykk��ns�.
195
00:25:18,894 --> 00:25:21,480
- L�ytyi.
- Miss� se on?
196
00:25:21,647 --> 00:25:24,149
L�hell� North Valleyn mets��.
197
00:25:24,316 --> 00:25:26,485
Mit� helvetti� siell� on?
198
00:25:26,652 --> 00:25:29,071
Minulle ei tule mit��n mieleen.
199
00:25:29,530 --> 00:25:31,323
Odota.
200
00:25:32,407 --> 00:25:34,535
Metallitehdas.
201
00:25:35,702 --> 00:25:37,871
Olemme tutkineet koko p�iv�n karttoja-
202
00:25:38,038 --> 00:25:42,000
- ja satelliitteja, ja sitten h�n sanoo:
"Hei, se metallitehdas."
203
00:25:42,167 --> 00:25:44,628
Sit� paikkaa ei ole useimmissa kartoissa.
204
00:25:44,795 --> 00:25:48,632
- Onko se t�m�?
- On.
205
00:25:54,221 --> 00:25:55,889
Mit� sin� teet?
206
00:25:56,473 --> 00:26:00,102
Soita FBI:lle, anna heid�n hoitaa t�m�.
Sinun on pakko.
207
00:26:00,269 --> 00:26:02,479
En tied�, miten Hood liittyy t�h�n-
208
00:26:02,646 --> 00:26:06,608
- mutta meill� on kaksi lasta,
jotka ovat kokeneet kovia.
209
00:26:06,775 --> 00:26:10,404
Mik��n tai kukaan muu ei mene
heid�n edelleen.
210
00:26:16,952 --> 00:26:19,496
Tule.
211
00:26:23,959 --> 00:26:28,672
Sin� valehtelit minulle.
Sin� valehtelit lapsillemme.
212
00:26:29,047 --> 00:26:31,633
En tied�, voitko hyvitt�� sit� koskaan.
213
00:26:31,800 --> 00:26:35,387
Jos aiot yritt��,
sinun t�ytyy tulla kanssani kotiin.
214
00:26:35,888 --> 00:26:37,890
Gordon, �l� tee t�t�.
215
00:26:40,184 --> 00:26:41,393
En halua valita.
216
00:26:41,560 --> 00:26:44,521
Jos l�hdet sinne, teet itse valintasi.
217
00:26:51,612 --> 00:26:52,696
Mit� sin� teet?
218
00:26:52,863 --> 00:26:55,824
Olen n�hnyt, miten sin� ajat.
Hypp�� kyytiin.
219
00:27:07,127 --> 00:27:09,713
Me voimme kuolla.
220
00:27:11,840 --> 00:27:13,425
Luultavasti.
221
00:27:16,178 --> 00:27:20,724
Jos kuolemme, haluan ensin kertoa,
etten pid� sinusta.
222
00:27:25,604 --> 00:27:27,231
T�m� selv�.
223
00:27:27,397 --> 00:27:29,900
Aja sitten, jos aiot ajaa.
224
00:27:30,067 --> 00:27:32,736
Haluan kuolla tai p��st� kotiin
ennen aamua.
225
00:27:47,459 --> 00:27:48,710
Aja.
226
00:27:56,635 --> 00:28:01,640
K�sittely on kahden viikon p��st�.
Oletko valmis?
227
00:28:02,975 --> 00:28:05,686
Luulen niin.
228
00:28:05,853 --> 00:28:08,564
Tied�n,
ett� olet valmis l�htem��n t��lt�.
229
00:28:10,190 --> 00:28:11,900
P��st�v�tk� he minut?
230
00:28:12,067 --> 00:28:16,530
Vaikutat �lykk��lt�, kyvykk��lt�,
katuvalta ja selv�sanaiselta.
231
00:28:16,697 --> 00:28:21,326
Ja arviointini sinusta on
vankilaj�rjestelm�n historian paras.
232
00:28:23,287 --> 00:28:24,746
Kiitos.
233
00:28:25,664 --> 00:28:27,040
Kunpa vain...
234
00:28:27,916 --> 00:28:29,668
Mit�?
235
00:28:29,835 --> 00:28:31,336
Ei mit��n.
236
00:28:31,503 --> 00:28:32,963
- Mit� nyt?
- Ei mit��n.
237
00:28:33,130 --> 00:28:37,634
- Unohdin paikkani.
- Emme tapaa en�� t�m�n j�lkeen.
238
00:28:41,013 --> 00:28:46,268
Halusin vain sanoa, ett� kunpa
olisimme tavanneet toisissa merkeiss�.
239
00:28:48,145 --> 00:28:50,522
Tied�n, ett� se on s��litt�v��.
240
00:28:50,689 --> 00:28:53,483
Eik� ole.
241
00:28:56,653 --> 00:28:58,572
Sin� pelastit minut.
242
00:28:59,740 --> 00:29:03,160
- Pelottaako sinua?
- Kauheasti.
243
00:29:04,578 --> 00:29:06,497
Etsitk� Anan k�siisi?
244
00:29:08,248 --> 00:29:13,337
Kyll�. Tied�n ainakin pari paikkaa,
mist� voisin...
245
00:29:16,757 --> 00:29:18,425
...etsi� h�nt�.
246
00:29:22,846 --> 00:29:26,016
- Kuka sin� olet?
- Mit�?
247
00:29:26,892 --> 00:29:29,228
Kuka helvetti sin� olet?
248
00:29:30,938 --> 00:29:32,189
En kertonut Anan nime�.
249
00:29:34,650 --> 00:29:37,236
Kanilla on sinulle viesti.
250
00:29:38,278 --> 00:29:42,366
Et p��se ehdonalaiseen.
Saat lusia kaikki kahdeksan vuotta.
251
00:29:42,533 --> 00:29:45,702
Ja kun p��set vapaaksi,
h�n odottaa sinua.
252
00:29:45,869 --> 00:29:48,831
Et voi paeta h�nt� minnek��n.
253
00:29:50,582 --> 00:29:52,793
Apua! Vartijat, auttakaa!
254
00:29:58,507 --> 00:30:01,468
- Irti minusta!
- Voi taivas!
255
00:30:19,403 --> 00:30:21,280
Ajatella...
256
00:30:21,989 --> 00:30:23,699
Olen taas t��ll� sinun kanssasi.
257
00:30:25,242 --> 00:30:28,370
Muistan, kun me olimme yhdess�...
258
00:30:29,413 --> 00:30:31,248
...kaikki kolme.
259
00:30:35,169 --> 00:30:36,503
Me olimme perhe.
260
00:30:36,670 --> 00:30:39,047
�l� huijaa itse�si.
261
00:30:39,923 --> 00:30:41,925
Emme olleet mik��n perhe.
262
00:30:42,926 --> 00:30:47,431
Ana ja min� olimme perhe.
263
00:30:48,265 --> 00:30:49,600
Et sin�.
264
00:30:49,766 --> 00:30:53,103
Taidamme kumpikin huijata
itse�mme joskus.
265
00:30:53,270 --> 00:30:54,938
Haista paska.
266
00:30:55,105 --> 00:30:57,733
Petit minut rakkauden takia.
267
00:30:58,442 --> 00:31:02,321
Sitten karkasit vankilasta
l�yt��ksesi rakkaasi.
268
00:31:02,488 --> 00:31:08,869
Ja pari p�iv�� sitten h�n vaihtoi
sinun henkesi omaansa.
269
00:31:10,787 --> 00:31:15,417
Tytt�reni osaa rangaista sinua paremmin
kuin min� ikin� voisin.
270
00:31:17,836 --> 00:31:19,546
Oli miten oli...
271
00:31:20,172 --> 00:31:22,674
...min� voin aina yritt��.
272
00:31:46,782 --> 00:31:50,994
- Mit� nyt?
- Hitto. En tied�.
273
00:31:51,161 --> 00:31:53,038
Hitto!
274
00:31:53,205 --> 00:31:56,667
Ajoitko ylinopeutta?
En olisi saanut p��st�� sinua rattiin.
275
00:32:12,891 --> 00:32:14,726
Iltaa.
276
00:32:18,397 --> 00:32:22,067
Mrs Hopewell, en tied� kuulitteko jo,
mutta poikanne l�ytyi.
277
00:32:22,234 --> 00:32:24,278
Tied�n. Kiitos.
278
00:32:24,444 --> 00:32:26,113
Ja...
279
00:32:28,824 --> 00:32:30,576
Te...
280
00:32:31,702 --> 00:32:35,956
Ette ole menossa vanhempainkokoukseen.
Astukaa ulos, mrs Hopewell.
281
00:32:43,797 --> 00:32:45,674
No niin.
282
00:32:45,841 --> 00:32:47,259
Nyt on parempi.
283
00:33:09,156 --> 00:33:12,159
Veit minulta ainoan tytt�reni.
284
00:33:13,577 --> 00:33:17,289
Sanat eiv�t riit� kuvaamaan tuskaani.
285
00:33:17,873 --> 00:33:19,291
Raivoani.
286
00:33:19,875 --> 00:33:21,877
Usko pois...
287
00:33:22,336 --> 00:33:24,796
H�n halusi pois sinun luotasi.
288
00:33:46,109 --> 00:33:48,445
H�n vihasi sinua...
289
00:33:49,029 --> 00:33:52,032
...enemm�n kuin h�n rakasti minua.
290
00:33:53,659 --> 00:33:55,410
Olet oikeassa.
291
00:33:56,578 --> 00:33:59,122
Vein sinun pikkutytt�si.
292
00:33:59,915 --> 00:34:04,002
Etk� sin� voi tehd� minulle mit��n-
293
00:34:04,169 --> 00:34:05,921
- mik� muuttaisi sen.
294
00:34:06,088 --> 00:34:09,341
Voin ainakin katsella,
kun sin� maksat petoksestasi.
295
00:34:09,508 --> 00:34:12,010
Tuki jo turpasi ja tee se.
296
00:34:25,899 --> 00:34:28,694
Meille soitettiin. Mit� t��ll� tapahtuu?
297
00:34:28,861 --> 00:34:33,615
Hoodin sieppasivat samat miehet,
jotka veiv�t h�nen poikansa.
298
00:34:33,782 --> 00:34:39,955
H�n halusi Maxin tilalle.
H�net tapetaan, ellen mene sinne.
299
00:34:40,122 --> 00:34:43,417
- Mikset soittanut meille?
- En halua vet�� teit� mukaan.
300
00:34:43,584 --> 00:34:46,003
Eik� sieppausjuttu kuulu seriffille?
301
00:34:46,170 --> 00:34:49,298
- Aika outoa.
- Sek� on muka outoa?
302
00:34:49,464 --> 00:34:51,800
Katso, kenelle h�n soitti.
303
00:34:54,761 --> 00:34:59,433
Ja rouvalla oli
kaksi Springfield DX9 -asetta.
304
00:35:00,225 --> 00:35:02,603
Mit� t��ll� oikein on tekeill�?
305
00:35:04,479 --> 00:35:09,735
Hoodin sieppasi mies nimelt� Kani.
Me olemme vanhoja tuttuja.
306
00:35:10,444 --> 00:35:13,780
H�n haluaa minut.
Siksi h�n sieppasi Maxin.
307
00:35:13,947 --> 00:35:20,496
H�nell� on pieni armeija,
ja h�n on valmis tappamaan kaikki.
308
00:35:21,163 --> 00:35:23,957
Mit� sin� ja A-Teamisi aioitte tehd�?
309
00:35:29,671 --> 00:35:31,757
H�n on ehk� jo tappanut Hoodin.
310
00:35:31,924 --> 00:35:35,344
- Me haaskaamme aikaa.
- T�m� on hullua.
311
00:35:35,511 --> 00:35:37,429
Anteeksi, min� en...
312
00:35:38,138 --> 00:35:40,891
- Sin� olet seriffi.
- Tied�n sen.
313
00:35:44,853 --> 00:35:50,275
- Mit�?
- Mit� Hood tekisi, jos kyse olisi meist�?
314
00:36:01,578 --> 00:36:02,955
Hitto.
315
00:36:09,670 --> 00:36:14,174
Olkoot millaisia gangstereita tahansa.
He tulivat v��r��n kaupunkiin.
316
00:36:15,926 --> 00:36:17,636
Hyv� on.
317
00:36:35,737 --> 00:36:38,532
- Oletko varma t�st�?
- N�yt�nk� varmalta?
318
00:36:46,874 --> 00:36:50,878
Gregor,
k�ske miesten valmistautua l�ht��n.
319
00:37:10,898 --> 00:37:13,400
Kun min� olin teini-i�ss�...
320
00:37:15,110 --> 00:37:17,779
...l�ysin kaksi poikaa pellolta.
321
00:37:19,281 --> 00:37:25,537
He olivat sitoneet kulkukoiran puuhun
ja hakkasivat sit� kepeill�.
322
00:37:28,457 --> 00:37:32,419
Koira oli aivan verinen.
323
00:37:33,462 --> 00:37:35,631
Sen etujalka oli murtunut.
324
00:37:36,298 --> 00:37:39,510
Kun olin hoidellut pojat...
325
00:37:41,720 --> 00:37:45,057
...p��tin pit�� koirasta huolta.
326
00:37:47,100 --> 00:37:52,105
Mutta kun yritin avata siteit�,
se puri minua jalkaan.
327
00:37:52,898 --> 00:37:54,733
Se ei tarkoittanut pahaa.
328
00:37:54,900 --> 00:37:57,569
Se toimi vaistojensa varassa. Tiesin sen.
329
00:37:57,736 --> 00:38:00,948
Tiesin my�s, ett� minun oli tapettava se.
330
00:38:02,699 --> 00:38:04,993
Koska min�kin...
331
00:38:05,828 --> 00:38:08,497
...toimin vaistojeni varassa.
332
00:38:10,123 --> 00:38:12,626
Me olemme kaikki el�imi�.
333
00:38:30,310 --> 00:38:31,937
Hyv�t herrat.
334
00:38:38,569 --> 00:38:40,070
Kuka sin� olet?
335
00:38:40,696 --> 00:38:43,365
Avatkaahan t�m� portti.
336
00:38:46,493 --> 00:38:49,246
T�m� on yksityisaluetta.
Kukaan ei p��se sis��n.
337
00:38:49,413 --> 00:38:53,667
Jos saisin dollarin joka kerrasta,
kun minulle sanotaan noin...
338
00:38:54,793 --> 00:38:56,587
Portti auki, saatana.
339
00:38:58,172 --> 00:39:01,175
- Haista paska.
- N�ink� t�ss� k�vi?
340
00:39:04,011 --> 00:39:09,308
Entten tentten teelika mentten.
341
00:39:10,601 --> 00:39:12,144
Sori.
342
00:39:19,651 --> 00:39:21,278
Hyvin ammuttu.
343
00:39:21,445 --> 00:39:22,863
Olen harjoitellut.
344
00:39:40,214 --> 00:39:42,758
Olisi pit�nyt tappaa sinut
15 vuotta sitten.
345
00:39:43,884 --> 00:39:46,887
Mutta jaksoin yh� toivoa, ett� sin�...
346
00:39:47,054 --> 00:39:50,849
...ett� te molemmat muuttaisitte
mielenne.
347
00:39:58,106 --> 00:40:03,904
- Sis��nk�ynti on toisella puolella.
- J��mme pahasti alakynteen.
348
00:40:04,071 --> 00:40:06,532
Yll�tet��n heid�t. Min� harhautan heit�.
349
00:40:06,698 --> 00:40:08,867
Menk�� etupuolelle ja odottakaa merkki�.
350
00:40:09,034 --> 00:40:12,871
- Ent� sen j�lkeen?
- Pelastamme Hoodin, ammumme muut.
351
00:40:13,038 --> 00:40:17,459
Sinun laillasi min� sokaistuin
rakkaudesta.
352
00:40:28,345 --> 00:40:29,930
Ei.
353
00:40:32,808 --> 00:40:35,727
T�ss� ei ole kyse rakkaudesta.
354
00:40:35,894 --> 00:40:39,690
Me mietimme kaksi vuotta-
355
00:40:39,857 --> 00:40:42,860
- miten me pett�isimme sinut.
356
00:40:49,867 --> 00:40:51,994
Ja me teimme niin.
357
00:40:53,328 --> 00:40:55,372
Siksi sin� olet vihainen.
358
00:40:57,082 --> 00:40:58,750
Koska sinua ved�tettiin.
359
00:41:00,377 --> 00:41:02,254
Joten jos sopii...
360
00:41:02,754 --> 00:41:07,384
Lakkaa ruikuttamasta jostain rakkaudesta.
361
00:41:07,551 --> 00:41:09,678
Et tied�, mit� rakkaus on.
362
00:41:13,599 --> 00:41:15,434
Olet v��r�ss�.
363
00:41:24,401 --> 00:41:26,361
T�m�...
364
00:41:27,237 --> 00:41:29,198
...on rakkautta.
365
00:41:40,792 --> 00:41:42,503
Menk��! Menk��!
366
00:41:42,669 --> 00:41:43,754
Hitto.
367
00:41:48,550 --> 00:41:51,428
- Sugar!
- Sugar!
368
00:41:51,595 --> 00:41:52,721
Per��ntyk��!
369
00:42:07,236 --> 00:42:09,488
Tiesin, ett� h�n tulisi.
370
00:42:09,655 --> 00:42:12,783
Nyt h�n saa n�hd� kuolemasi.
371
00:42:14,284 --> 00:42:15,702
Kyll�.
372
00:42:46,984 --> 00:42:48,986
Brock!
373
00:42:49,153 --> 00:42:51,905
- Saatana!
- Brockiin osui!
374
00:42:52,072 --> 00:42:56,910
Tied�n. En p��se h�nen luokseen.
Kierr� sin� sinne, min� suojaan.
375
00:43:01,165 --> 00:43:05,043
Ampukaa vasemmalle ja oikealle.
Min� ammun keskelle.
376
00:43:29,610 --> 00:43:31,195
Viimeisi� vied��n!
377
00:43:43,081 --> 00:43:45,167
Helvetti! Emmett!
378
00:43:49,671 --> 00:43:51,840
Minulta loppuvat ammukset.
379
00:44:27,084 --> 00:44:31,839
- Miten menee?
- Kipe�� tekee, saatana.
380
00:44:33,465 --> 00:44:35,509
- Sugar?
- H�n on kunnossa. H�n on tuolla.
381
00:44:36,718 --> 00:44:38,011
Olen kunnossa.
382
00:44:39,763 --> 00:44:41,139
- Voitimmeko?
- Emme h�vinneet.
383
00:44:57,698 --> 00:44:59,658
Ime tissi�ni.
384
00:45:30,647 --> 00:45:31,982
Anna h�nen olla.
385
00:45:32,149 --> 00:45:34,443
Annoin sinulle anteeksi.
386
00:45:35,068 --> 00:45:38,197
Annoin sinulle poikasi takaisin.
387
00:45:40,574 --> 00:45:43,118
Min� en antanut sinulle anteeksi.
388
00:45:45,996 --> 00:45:50,375
Ent�s nyt, fiksu tytt�?
389
00:45:51,585 --> 00:45:52,836
Hyv�sti, isukki.
390
00:46:14,775 --> 00:46:17,152
Anna min� katson.
391
00:46:17,319 --> 00:46:20,489
Voi taivas. Voi taivas.
392
00:46:25,577 --> 00:46:27,371
Voi taivas.
393
00:46:27,788 --> 00:46:28,956
Max?
394
00:46:29,122 --> 00:46:31,750
H�nell� ei ole mit��n h�t��.
395
00:46:37,673 --> 00:46:40,676
Seuraavalla kerralla karataan saman tien.
396
00:46:40,843 --> 00:46:43,720
Koeta sinnitell�.
397
00:46:47,474 --> 00:46:49,393
Minulla oli ik�v� sinua.
398
00:49:34,600 --> 00:49:37,227
Buck. Buck.
399
00:49:39,313 --> 00:49:40,772
Bucky.
400
00:49:42,024 --> 00:49:43,484
Buck.
401
00:49:57,414 --> 00:49:58,624
Hei, pomo.
402
00:50:04,171 --> 00:50:06,089
Kuulehan, Janie...
403
00:50:06,673 --> 00:50:09,009
Anteeksi, ett� olen ollut et�inen.
404
00:50:09,218 --> 00:50:14,181
Halusin vain kostaa Proctorille.
En aikonut unohtaa sinua.
405
00:50:14,348 --> 00:50:15,557
H�n on kaikkialla.
406
00:50:15,724 --> 00:50:20,312
Halusin rakentaa t�m�n kasinon,
mutta h�n sotki sormensa siihenkin.
407
00:50:20,479 --> 00:50:22,481
Tuo on se hotelli.
408
00:50:24,066 --> 00:50:26,902
Kasino tulee pohjoispuolelle.
409
00:50:27,069 --> 00:50:29,238
Siksik� sinut haluttiin tappaa?
410
00:50:29,404 --> 00:50:30,489
Niin.
411
00:50:31,698 --> 00:50:33,242
Ent� nyt?
412
00:50:34,451 --> 00:50:36,954
Voisin hoidella Alexin-
413
00:50:37,120 --> 00:50:39,915
- mutta joku vain tulisi h�nen tilalleen.
414
00:50:40,082 --> 00:50:43,126
Eik� siit� ole varmuutta, kuka se olisi.
415
00:50:43,293 --> 00:50:46,922
Alexin olisi paras ymm�rt��,
ketk� ovat h�nen yst�vi��n.
416
00:50:49,007 --> 00:50:50,926
Miten se onnistuu?
417
00:50:54,012 --> 00:50:56,431
Voisimme aloittaa puhelinsoitolla.
418
00:51:01,770 --> 00:51:03,814
Paina vain l�het�-nappia.
419
00:51:15,534 --> 00:51:17,077
Huhuu?
420
00:51:19,204 --> 00:51:21,165
Onko siell� joku?
421
00:51:32,801 --> 00:51:37,139
Taidan vain j�tt�� viestin.
422
00:52:20,057 --> 00:52:21,892
L�ytyik� Kania?
423
00:52:24,019 --> 00:52:26,647
FBI kolusi mets�n l�pikotaisin.
424
00:52:27,231 --> 00:52:29,608
Koirapartioidenkin kanssa.
425
00:52:29,775 --> 00:52:33,821
H�n ilmeisesti ry�mi johonkin koloon
ja kuoli sinne.
426
00:52:35,531 --> 00:52:36,990
Hei...
427
00:52:38,033 --> 00:52:40,202
Kyll� h�net l�ydet��n.
428
00:52:45,499 --> 00:52:47,042
Kas noin.
429
00:52:47,209 --> 00:52:49,628
Tuolta seriffi n�ytt��.
430
00:52:51,463 --> 00:52:53,257
Milloin se pit�� vaihtaa?
431
00:52:55,843 --> 00:52:57,719
Huomenna.
432
00:52:58,554 --> 00:52:59,638
Hyv�.
433
00:53:00,722 --> 00:53:02,599
N�hd��n huomenna.
434
00:53:03,809 --> 00:53:05,310
Kiitos.
435
00:53:42,598 --> 00:53:44,016
Apulaisseriffi Yawners.
436
00:53:45,851 --> 00:53:47,102
Agentti Xavier.
437
00:53:47,269 --> 00:53:50,063
Joku on sent��n t�iss�.
438
00:53:50,230 --> 00:53:52,316
Kauanko meit� talutetaan nuorassa?
439
00:53:52,816 --> 00:53:54,818
Min�k��n en pid� t�st�.
440
00:53:54,985 --> 00:53:57,571
Mutta seriffi Hoodin toiminta on ollut-
441
00:53:57,738 --> 00:54:01,617
- v�hint��n kyseenalaista
ja l�hestulkoon rikollista.
442
00:54:01,783 --> 00:54:05,579
Meill� menee aikaa, kun selvit�mme,
mit� metallitehtaalla tapahtui.
443
00:54:05,746 --> 00:54:08,290
FBI l�hett�� erikoistutkijan.
444
00:54:08,457 --> 00:54:12,211
Teid�n on vain kestett�v� meit�
siihen asti.
445
00:54:12,669 --> 00:54:13,879
No...
446
00:54:15,005 --> 00:54:16,840
T��ll� ei k�y aika pitk�ksi.
447
00:54:17,633 --> 00:54:20,093
Pari mets�st�j�� l�ysi ruumiit.
448
00:54:20,260 --> 00:54:25,724
Kuolinsyyntutkija arvioi, ett� heid�t
tapettiin 10 - 12 viikkoa sitten.
449
00:54:28,769 --> 00:54:30,938
Keit�h�n te sitten olette?
450
00:55:55,647 --> 00:55:57,691
Church Countyn seriffi.
451
00:55:57,858 --> 00:56:00,360
Hei, Jason Hood t�ss�.
452
00:56:02,362 --> 00:56:05,908
Onkohan is�st�ni kuulunut mit��n?
453
00:56:07,659 --> 00:56:09,203
Ei mit��n, Jason.
454
00:56:09,369 --> 00:56:10,787
Okei.
455
00:56:11,747 --> 00:56:13,290
Kiitos kuitenkin.
456
00:56:21,131 --> 00:56:22,174
SERIFFI TAPPELUSSA!
457
00:56:22,341 --> 00:56:24,510
Bansheen seriffi Lucas Hood
tyrm�� MMA-mestarin
458
00:56:24,676 --> 00:56:26,845
Voi vittu.
33558