All language subtitles for Banshee.S01E09.1080p.BluRay.DD5.1.x264-DON
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,226 --> 00:00:19,520
Ana, sin� selvi�t kyll�.
2
00:00:20,896 --> 00:00:23,565
P��set kohta sairaalaan.
3
00:00:27,277 --> 00:00:29,196
Koeta kest��.
4
00:00:30,030 --> 00:00:32,824
Tulkaa auttamaan! Apua!
5
00:00:33,492 --> 00:00:36,078
- Mit� tapahtui?
- H�nen kimppuunsa k�ytiin.
6
00:00:36,245 --> 00:00:39,081
- T�ss� on pistohaava.
- Anteeksi.
7
00:00:39,248 --> 00:00:42,125
H�n vuotaa kuiviin.
Soittakaa leikkaussaliin.
8
00:00:42,292 --> 00:00:44,837
- Selvi��k� h�n?
- Kauanko vuoto on jatkunut?
9
00:00:45,003 --> 00:00:46,713
- En tied�.
- Kauanko?
10
00:00:46,880 --> 00:00:48,799
- Puoli tuntia.
- Tila romahtaa.
11
00:00:48,966 --> 00:00:50,551
L�hdet��n.
12
00:02:25,062 --> 00:02:29,441
- Vaimoni Carrie Hopewell on t��ll�.
- Tohtori kertoo sitten...
13
00:02:29,608 --> 00:02:31,610
Ettek� te voi kertoa?
14
00:02:31,777 --> 00:02:35,989
- En t�ll� hetkell�. Valitan.
- Kiitos.
15
00:02:37,866 --> 00:02:40,077
- H�n on leikkauksessa.
- Sin� toit h�net.
16
00:02:40,244 --> 00:02:42,079
- Mit� tapahtui?
- H�net hakattiin.
17
00:02:42,246 --> 00:02:44,748
- Kuka h�net hakkasi? Miss�?
- En tied�.
18
00:02:44,915 --> 00:02:49,628
- Etk� muka tied� mit��n?
- Rauhoitu.
19
00:02:50,379 --> 00:02:52,464
L�ysit h�net ihan sattumalta.
20
00:02:52,631 --> 00:02:57,010
H�n oli Forgen pihalla.
Min� asun siell�.
21
00:02:57,177 --> 00:03:01,056
Tied�n, miss� sin� asut.
En ole idiootti, Hood.
22
00:03:01,223 --> 00:03:06,270
T�m� sotku liittyy jotenkin sinuun.
Se alkoi, kun muutit t�nne.
23
00:03:06,436 --> 00:03:08,272
- Ellei h�n selvi�...
- Selvi��.
24
00:03:08,438 --> 00:03:12,025
- Suu kiinni.
- Herra Hopewell, vaimonne tila on vakaa.
25
00:03:12,192 --> 00:03:17,072
H�n on menett�nyt paljon verta,
mutta vakavia elinvaurioita ei ole.
26
00:03:17,239 --> 00:03:20,409
T�llaiset vammat
on yleens� ilmoitettava poliisille...
27
00:03:20,576 --> 00:03:23,120
Min� tein jo ilmoituksen.
28
00:03:24,621 --> 00:03:28,417
- Miss� h�n on?
- Her��m�ss�. H�n p��see kohta osastolle.
29
00:03:28,584 --> 00:03:30,252
Kiitos.
30
00:03:33,797 --> 00:03:35,382
Hood.
31
00:03:38,468 --> 00:03:39,928
T�m� ei ole ohi.
32
00:03:55,319 --> 00:03:58,739
- Jessus sent��n.
- Etk� ole ennen ruumista n�hnyt?
33
00:03:58,906 --> 00:04:01,658
En olisi arvannut,
ett� asut slummissa.
34
00:04:01,825 --> 00:04:07,456
K�mpp� kaipaa uutta maalipintaa,
v�h�n rottinkihuonekaluja ja mattoja.
35
00:04:09,082 --> 00:04:11,043
Min� muistan sinut, kusip��.
36
00:04:27,768 --> 00:04:29,770
Hei.
37
00:04:31,980 --> 00:04:34,274
Oletko menossa uimaan?
38
00:04:34,441 --> 00:04:36,610
T��ll� on kaunista.
39
00:04:49,039 --> 00:04:51,667
Ei kai haittaa, jos lainaan n�it�?
40
00:04:54,211 --> 00:04:55,963
Ei.
41
00:04:56,129 --> 00:04:57,840
Ei suinkaan.
42
00:05:47,639 --> 00:05:49,683
Selvi��k� Ana?
43
00:05:51,226 --> 00:05:52,686
Selvi��.
44
00:05:54,062 --> 00:05:56,440
Silt� n�ytt��.
45
00:05:57,816 --> 00:06:00,277
En olisi saanut j�tt�� heit� kahden.
46
00:06:03,655 --> 00:06:08,202
H�n puhkoi aika monta reik��
siihen ukrainalaispaskiaiseen.
47
00:06:08,368 --> 00:06:09,870
�ij� vuoti kuin seula.
48
00:06:10,037 --> 00:06:13,582
Aiotko vain seist� siin�
vai kaadatko minulle juotavaa?
49
00:06:13,749 --> 00:06:16,877
- Pikku p�iv�nvarjot on loppu.
- Haista paska.
50
00:06:17,044 --> 00:06:19,922
Hautasimme juuri ruumiin yhdess�.
51
00:06:28,347 --> 00:06:31,558
- Onko tilanne noin paha?
- Tarkoitatko Rabbitia?
52
00:06:31,725 --> 00:06:33,894
El�mme lopun aikoja.
53
00:06:35,771 --> 00:06:39,983
- Mit� aiot tehd�?
- H�ivyt��n molemmat helvettiin t��lt�.
54
00:06:40,150 --> 00:06:41,902
En voi.
55
00:06:42,069 --> 00:06:47,533
Min� toin sen �ij�n t�nne.
Johdatin h�net suoraan Anan luo.
56
00:06:48,283 --> 00:06:50,744
Mit� nyt tehd��n?
57
00:06:51,537 --> 00:06:53,580
Te ette tee mit��n.
58
00:06:54,456 --> 00:06:56,083
Pysytte kaukana minusta.
59
00:06:56,250 --> 00:07:00,254
- Hetkinen...
- Te molemmat.
60
00:07:01,463 --> 00:07:04,424
- Ent� sin�?
- Min� tapan sen �ij�n.
61
00:07:05,217 --> 00:07:07,135
Se oli aina tarkoitus.
62
00:08:48,195 --> 00:08:51,990
Olek oli meid�n veljemme.
63
00:08:59,790 --> 00:09:00,958
L�hdet��n.
64
00:09:45,127 --> 00:09:46,670
Kuka sin� olet?
65
00:09:48,255 --> 00:09:50,507
Mit� kello on?
66
00:09:50,674 --> 00:09:54,052
- Sill� ei ole nyt merkityst�.
- Kerro.
67
00:09:55,304 --> 00:09:57,514
- Puoli kaksitoista.
- Mik� p�iv�?
68
00:09:57,681 --> 00:09:59,933
- Jessus.
- Mik� p�iv� nyt on?
69
00:10:00,100 --> 00:10:02,102
Maanantai.
70
00:10:02,269 --> 00:10:04,271
- Lapset.
- Max on koulussa.
71
00:10:04,438 --> 00:10:07,566
Annoin Devan j��d� kotiin
toipumaan kokemuksistaan.
72
00:10:07,733 --> 00:10:11,236
- Heid�t t�ytyy hakea.
- Et voi l�hte� nyt mihink��n.
73
00:10:11,403 --> 00:10:12,821
Lopeta, Carrie.
74
00:10:12,988 --> 00:10:18,410
Olen pahoillani t�st� kaikesta,
mutta sinun t�ytyy luottaa minuun.
75
00:10:18,577 --> 00:10:20,370
Se on nyt vaikeaa.
76
00:10:20,537 --> 00:10:22,956
- Olemme kaikki vaarassa.
- L�it p��si.
77
00:10:23,123 --> 00:10:25,209
- Olet sekava.
- Kuuntele.
78
00:10:26,585 --> 00:10:30,714
Meid�n t�ytyy hakea lapset
ja l�hte� �kki� Bansheesta.
79
00:10:50,859 --> 00:10:53,695
- Vauhtia.
- Vuodat verta.
80
00:10:53,862 --> 00:10:55,280
Aja nyt vain.
81
00:11:05,415 --> 00:11:07,876
Haen �kki� Devan.
82
00:11:17,135 --> 00:11:21,265
- Minne sin� menet?
- Min� haen Maxin.
83
00:11:22,307 --> 00:11:24,309
Et voi ajaa tuossa kunnossa.
84
00:11:49,293 --> 00:11:52,171
- Niin?
- Lue raporttini...
85
00:11:52,337 --> 00:11:56,300
...siit� koulujutusta
ja kuittaa se hyv�ksytyksi-
86
00:11:56,466 --> 00:11:58,844
- sitten kun ehdit.
87
00:12:00,304 --> 00:12:01,889
Siin�.
88
00:12:05,058 --> 00:12:06,226
Mit�?
89
00:12:06,393 --> 00:12:09,354
Ammuit kaksi miest�.
Xavier h�nkii niskaasi.
90
00:12:09,521 --> 00:12:13,025
T�m� raportti luetaan taatusti
ylint� porrasta my�ten.
91
00:12:13,192 --> 00:12:16,069
Sinuna lukisin sen tarkasti.
92
00:12:16,236 --> 00:12:18,155
Luotan sinuun.
93
00:13:08,872 --> 00:13:12,292
Meik�l�iset kasvatetaan
kunnioittamaan vanhempia.
94
00:13:12,459 --> 00:13:16,046
Muu maailma n�ytt��
unohtaneen sen taidon.
95
00:13:17,381 --> 00:13:22,553
- Ostin sinulle lahjan.
- Kiitos.
96
00:13:22,719 --> 00:13:24,847
Sovita sit� ruoan j�lkeen.
97
00:13:27,850 --> 00:13:29,768
Tule kanssani
yhteen tapaamiseen.
98
00:13:32,646 --> 00:13:33,730
Miksi?
99
00:13:34,857 --> 00:13:36,525
Tarvitsen luottohenkil�n.
100
00:13:37,276 --> 00:13:39,278
Sin�h�n luotat Burtoniin.
101
00:13:40,153 --> 00:13:44,867
Ehdottomasti,
mutta Burtonilla on rajoitteensa.
102
00:13:45,033 --> 00:13:48,245
Toisin kuin sinulla.
103
00:14:09,808 --> 00:14:13,228
- Kas, olette hereill�.
- Kauanko olin tajuttomana?
104
00:14:13,395 --> 00:14:16,356
Vain muutaman minuutin.
105
00:14:16,523 --> 00:14:18,317
Teill� on sairaalakaapu.
106
00:14:20,444 --> 00:14:21,528
Niin.
107
00:14:21,695 --> 00:14:25,407
Vaihdoin siteenne.
Ne olivat l�pim�r�t.
108
00:14:25,616 --> 00:14:29,161
En ole ennen hoitanut
lasten vanhempia.
109
00:14:29,328 --> 00:14:31,663
Teid�n on syyt� pysy� makuulla.
110
00:14:31,830 --> 00:14:33,749
- Soitin ambulanssin.
- Kiitos.
111
00:14:33,916 --> 00:14:37,920
Teid�n on parasta odottaa ambulanssia.
112
00:14:42,007 --> 00:14:43,592
Rouva Hopewell!
113
00:15:09,618 --> 00:15:11,620
Rouva Hopewell?
114
00:15:12,579 --> 00:15:14,456
Neiti Lymon, hei.
115
00:15:14,957 --> 00:15:18,585
- Oletteko kunnossa?
- Olen. Tulin hakemaan Maxia.
116
00:15:19,545 --> 00:15:21,713
H�n on v�litunnilla.
117
00:15:21,880 --> 00:15:24,925
- Vuodatte verta.
- En en��.
118
00:15:25,092 --> 00:15:29,263
Anteeksi h�iri�.
Haen vain Maxin ja l�hden.
119
00:15:31,139 --> 00:15:33,141
Ei, ei.
120
00:15:33,809 --> 00:15:37,145
- Max!
- Rouva Hopewell...
121
00:15:37,312 --> 00:15:39,314
H�n vie Maxin!
122
00:15:39,481 --> 00:15:42,818
- Mist� on kysymys?
- H�n vie Maxin!
123
00:15:50,492 --> 00:15:51,785
Max!
124
00:15:51,952 --> 00:15:55,038
Max!
125
00:16:00,961 --> 00:16:03,213
Miss� Max on?
126
00:16:03,380 --> 00:16:06,550
Minun pikku poikani! Max!
127
00:16:07,926 --> 00:16:09,636
Max!
128
00:16:10,888 --> 00:16:13,015
Auttakaa!
129
00:16:20,731 --> 00:16:25,319
K�yd��n t�m� viel� l�pi.
Menitte koululle ennen sieppausta.
130
00:16:25,485 --> 00:16:29,114
N�itte Maxin penkill�.
Tiesitte, ett� h�n oli vaarassa.
131
00:16:29,281 --> 00:16:33,202
- Tiesin, ett� h�n veisi Maxin.
- Kuka?
132
00:16:36,663 --> 00:16:37,831
Ette voi auttaa.
133
00:16:37,998 --> 00:16:40,876
Anna meid�n yritt��.
Ei hukata aikaa.
134
00:16:44,755 --> 00:16:47,257
- Hei.
- Tuliko koululla valmista?
135
00:16:47,424 --> 00:16:51,136
- FBI otti ohjat.
- Xavier soitti juuri.
136
00:16:51,303 --> 00:16:54,139
- He ovat tulossa.
- Miksei Carrie ole sairaalassa?
137
00:16:54,556 --> 00:16:58,936
H�n nosti metakan,
kun h�net yritettiin vied� sinne.
138
00:17:00,103 --> 00:17:01,146
Anteeksi.
139
00:17:01,313 --> 00:17:05,150
En ehtinyt ajoissa.
Se oli minun syyni.
140
00:17:05,317 --> 00:17:09,488
H�net on saatava sairaalaan.
H�n poistui sielt� ilman lupaa.
141
00:17:09,655 --> 00:17:11,990
Min� en mene takaisin sairaalaan.
142
00:17:12,157 --> 00:17:14,618
Min� jatkan t�st�.
143
00:17:18,831 --> 00:17:21,875
- T�ss� on jotain h�m�r��.
- Min� puhutan h�nt�.
144
00:17:22,042 --> 00:17:23,502
Kiitos.
145
00:17:24,461 --> 00:17:27,297
- Oletko kunnossa?
- Rabbit oli siell�.
146
00:17:27,464 --> 00:17:31,176
- Ei h�n satuta Maxia.
- Et voi tiet�� sit�.
147
00:17:31,343 --> 00:17:34,471
- H�n k�ytt�� Maxia sy�ttin�.
- H�n tappaa meid�t.
148
00:17:34,638 --> 00:17:38,392
- Ei tapa.
- Sin� et tied�, mit� h�n tekee!
149
00:17:43,730 --> 00:17:48,569
En anna perheellesi sattua mit��n.
Lupaan sen. Min� etsin Rabbitin.
150
00:17:48,735 --> 00:17:51,446
Ei tarvitse.
H�n on jo l�yt�nyt sinut.
151
00:18:00,122 --> 00:18:01,999
Emmett, vahdi Devaa.
152
00:18:02,166 --> 00:18:06,545
- Selv�, Gordon.
- �l� p��st� h�nt� silmist�si.
153
00:18:08,672 --> 00:18:10,799
Haluan puhua
vaimoni kanssa kahden.
154
00:18:12,593 --> 00:18:13,719
Ala vet��!
155
00:18:23,437 --> 00:18:24,771
Kuka vei poikamme?
156
00:18:28,525 --> 00:18:30,903
Minun is�ni.
157
00:18:32,779 --> 00:18:34,656
Sinun is�si?
158
00:18:37,075 --> 00:18:40,537
Is�si, joka kuoli, kun olit 13.
159
00:18:40,704 --> 00:18:42,581
Se is�k�?
160
00:18:45,667 --> 00:18:47,252
Niin.
161
00:18:55,093 --> 00:18:59,681
Jestas. Seriffi Hood!
Mit� h�nelle on sattunut?
162
00:19:02,267 --> 00:19:05,729
Rouva Hopewellin kimppuun
hy�k�ttiin eilen.
163
00:19:05,896 --> 00:19:07,564
Nyt h�nelt� on viety poika.
164
00:19:08,065 --> 00:19:11,276
Eiv�tk� ne motoristitkin k�yneet
h�nen kimppuunsa?
165
00:19:11,443 --> 00:19:14,029
- Kyll�.
- Tuntuuko teist�kin...
166
00:19:14,196 --> 00:19:17,824
...ett� rouva Hopewellilla on
��rimm�isen huono tuuri?
167
00:19:17,991 --> 00:19:21,328
- H�n on kai sekaantunut johonkin.
- Niink� luulette?
168
00:19:22,037 --> 00:19:24,206
N�kik� h�n pojan sieppaajan?
169
00:19:26,083 --> 00:19:28,836
Ehk�. H�n on hyvin j�rkyttynyt.
170
00:19:30,838 --> 00:19:35,676
Mutta opettaja n�ki
tummapukuisen vanhemman miehen.
171
00:19:35,843 --> 00:19:41,306
Haluan piirt�j�n paikalle. Ellei t��lt�
l�ydy, lenn�t� joku Quanticosta.
172
00:19:41,473 --> 00:19:44,518
- Oliko muuta?
- Tutkimme asiaa.
173
00:19:44,685 --> 00:19:46,812
Pyyd�n kuuntelemaan!
174
00:19:46,979 --> 00:19:50,148
T�m�n jutun tutkinta siirtyy nyt FBI:lle.
175
00:19:50,315 --> 00:19:52,985
Raportoikaa Carlsonille ja McAvoylle-
176
00:19:53,151 --> 00:19:57,739
- todistajien kuulemisista
ja rikospaikalta ker�tyist� todisteista.
177
00:19:57,906 --> 00:20:02,786
Washingtonista on tulossa apuvoimia,
mutta te saatte auttaa siihen asti.
178
00:20:02,953 --> 00:20:07,875
Kidnappaus on ilman muuta FBI:lle
kuuluva rikos, joten turha ryppyill�.
179
00:20:08,500 --> 00:20:14,298
Siihen asti kunnes poika on turvassa,
te ty�skentelette minun alaisuudessani.
180
00:20:14,464 --> 00:20:15,883
Onko selv�?
181
00:20:18,886 --> 00:20:23,432
Okei.
Menen nyt puhuttamaan pojan �iti�.
182
00:20:34,818 --> 00:20:37,821
T�h�n nousee
UUSI KINAHO MOON -KASINOHOTELLI
183
00:20:48,332 --> 00:20:51,668
Kuten n�ette,
olemme panneet hihat heilumaan.
184
00:20:51,835 --> 00:20:57,007
T�t� tahtia avajaiset voidaan pit��
kuukausi etuajassa.
185
00:20:57,174 --> 00:21:01,261
V�keni varmistaa viranomaisilta,
ett� luvat saadaan ajoissa.
186
00:21:01,428 --> 00:21:04,681
Hyv�� iltap�iv��.
Toivottavasti t�m� miellytt��.
187
00:21:04,848 --> 00:21:07,184
Suokaa heti anteeksi.
188
00:21:09,102 --> 00:21:10,729
Proctor.
189
00:21:13,106 --> 00:21:17,194
T�m�h�n edistyy mukavasti,
jopa edell� aikataulusta.
190
00:21:17,361 --> 00:21:19,947
T�ss� on
siskontytt�ni Rebecca Bowman.
191
00:21:20,113 --> 00:21:23,992
H�n opettelee liikealaa.
T�ss� on Alex Longshadow.
192
00:21:24,159 --> 00:21:27,120
Anteeksi,
p��llikk� Alex Longshadow.
193
00:21:27,287 --> 00:21:29,540
Kinaho-heimoneuvoston johtaja.
194
00:21:29,706 --> 00:21:32,251
Mit� sin� t��ll� teet, Proctor?
195
00:21:32,417 --> 00:21:35,462
- Eik� teill� ollut tapaaminen?
- Kyll�.
196
00:21:35,671 --> 00:21:37,965
Alex vain unohti kertoa minulle-
197
00:21:38,131 --> 00:21:42,511
- ett� h�n on tuomassa
projektiin mukaan uusia sijoittajia.
198
00:21:44,346 --> 00:21:48,767
En loukkaannu siit�. Joka liikesuhteessa
otetaan ja annetaan.
199
00:21:50,561 --> 00:21:55,357
Meill� ei ole liikesuhdetta.
Sen olisi pit�nyt k�yd� jo selv�ksi.
200
00:21:55,524 --> 00:21:59,903
Pyyd�n viel� viimeisen kerran,
ettet sekaannu heimon liiketoimiin.
201
00:22:00,070 --> 00:22:02,155
Sitten en en�� pyyd� kohteliaasti.
202
00:22:04,867 --> 00:22:06,869
Kuuntele tuota ��nens�vy�.
203
00:22:07,035 --> 00:22:11,790
Katso tuota asentoa.
H�n tuntee hallitsevansa tilannetta.
204
00:22:19,131 --> 00:22:20,215
Ala painua.
205
00:22:21,550 --> 00:22:25,470
Meill� oli is�si kanssa sopimus.
Tied�n, ettet pit�nyt siit�-
206
00:22:25,637 --> 00:22:29,224
- mutta sin� perit sen,
kuten kaiken t�m�nkin.
207
00:22:29,391 --> 00:22:31,518
Fiksuin vaihtoehto...
208
00:22:31,685 --> 00:22:35,981
Ei, ainoa vaihtoehtosi on
kunnioittaa sit� sopimusta.
209
00:22:36,148 --> 00:22:39,443
Jos kuvittelet,
ett� voit pett�� is�si lupauksen-
210
00:22:39,610 --> 00:22:42,988
- voin joutua
muuttamaan omia ehtojani.
211
00:22:45,949 --> 00:22:47,868
Tied�tk�, mik� t�m� on?
212
00:22:49,411 --> 00:22:53,999
- Se on pilli.
- T�m� on vallan oppitunti.
213
00:22:59,546 --> 00:23:01,632
L�hdet��n!
214
00:23:22,986 --> 00:23:25,280
Oli hauska tavata.
215
00:23:37,000 --> 00:23:38,961
Tuo oli kivaa.
216
00:23:40,170 --> 00:23:44,216
Ajanhukkaa se oli.
Tarvitsen ty�ntekij�t t�ihin.
217
00:23:44,383 --> 00:23:45,425
Miksi teit sen?
218
00:23:47,886 --> 00:23:50,430
Koska lupasin is�lle,
etten tapa poikaa.
219
00:24:10,534 --> 00:24:13,287
Hei, Max. Oletko kunnossa?
220
00:24:13,453 --> 00:24:16,331
P��st�k�� minut kotiin.
Haluan �idin luo.
221
00:24:27,384 --> 00:24:29,094
Hei.
222
00:24:30,554 --> 00:24:32,598
�l� turhaan pelk�� minua.
223
00:24:35,142 --> 00:24:37,477
Min� en satuta sinua.
224
00:24:38,562 --> 00:24:39,980
Haluan kotiin.
225
00:24:47,196 --> 00:24:49,114
Mik� h�t�n�?
226
00:24:49,281 --> 00:24:51,408
En saa henke�.
227
00:24:51,575 --> 00:24:53,744
Tarvitsen nebulisaattorini.
228
00:24:56,955 --> 00:25:00,042
Rauhoitu. Ved� syv��n henke�.
229
00:25:00,209 --> 00:25:01,835
En voi.
230
00:25:03,045 --> 00:25:04,838
Minulla on astma.
231
00:25:30,489 --> 00:25:32,074
Ovi oli auki.
232
00:25:33,033 --> 00:25:34,368
Ei ollut.
233
00:25:53,011 --> 00:25:57,432
Min�... tarvitsen apuasi.
234
00:26:00,018 --> 00:26:03,230
- Pyyd�tk� minulta apua?
- Pyyd�n.
235
00:26:05,607 --> 00:26:07,192
Yksi kysymys ensin.
236
00:26:08,902 --> 00:26:11,196
Se amissitytt�, Rebecca...
237
00:26:12,531 --> 00:26:13,949
Panitko h�nt�?
238
00:26:16,243 --> 00:26:19,663
- Miten se t�h�n liittyy?
- H�n on siskontytt�ni.
239
00:26:21,999 --> 00:26:23,750
Helvetin pikkukaupungit.
240
00:26:23,917 --> 00:26:25,669
- Siis panit.
- En tiennyt...
241
00:26:27,045 --> 00:26:28,755
Odota.
242
00:26:32,509 --> 00:26:33,969
Odota nyt.
243
00:27:24,728 --> 00:27:26,688
Joko riitti?
244
00:29:08,999 --> 00:29:10,167
Minulle riitti.
245
00:29:16,465 --> 00:29:18,008
Hyv�.
246
00:29:36,860 --> 00:29:39,404
Mit� asiaa sinulla oli?
247
00:29:42,616 --> 00:29:46,161
Kaupunkiin on tullut joukko miehi�.
248
00:29:46,745 --> 00:29:48,622
He tulivat etsim��n minua.
249
00:29:50,374 --> 00:29:53,460
Taitaisi olla parempi
antaa heid�n l�yt�� sinut.
250
00:29:54,670 --> 00:29:57,923
Et ole niin tyhm�.
251
00:29:58,423 --> 00:29:59,675
Miten niin?
252
00:30:00,884 --> 00:30:03,178
J��n sinulle palveluksen velkaa.
253
00:30:22,531 --> 00:30:23,740
Yksi juttu.
254
00:30:25,325 --> 00:30:29,329
Rebeccaan et koske.
255
00:30:31,707 --> 00:30:34,543
- Sovittu.
- Se ei ole sopimusasia.
256
00:30:35,586 --> 00:30:36,670
Se on fakta.
257
00:31:54,665 --> 00:31:57,709
Kauanko nuo ovat olleet
haudattuna pihallamme?
258
00:32:04,800 --> 00:32:09,721
Et tied� minusta kaikkea,
kaikkea menneisyydest�ni.
259
00:32:09,888 --> 00:32:12,140
Tuota asetta sin� pitelit nyt.
260
00:32:17,229 --> 00:32:19,106
Gordon, min� rakastan sinua.
261
00:32:22,943 --> 00:32:26,280
Mutta en pysty t�h�n nyt.
Max tarvitsee minua.
262
00:32:26,446 --> 00:32:30,784
Oliko mik��n v�lill�mme totta?
Onko Carrie edes oikea nimesi?
263
00:32:33,203 --> 00:32:34,997
Ei nyt.
264
00:32:39,877 --> 00:32:41,628
Paska.
265
00:32:52,764 --> 00:32:54,433
Nyt h�n tuli.
266
00:32:56,602 --> 00:32:59,521
Et varmaan tiennyt,
ett� �itisi hallitsee aseet.
267
00:32:59,688 --> 00:33:02,733
H�n oli sinun ik�isesi,
kun aloin opettaa h�nt�.
268
00:33:02,900 --> 00:33:07,321
- Mene yl�kertaan, kulta.
- Ei, pysy t��ll�.
269
00:33:07,488 --> 00:33:11,116
- �l� sekoita h�nt� t�h�n.
- Pane se ase pois.
270
00:33:11,950 --> 00:33:13,660
Pane se pois!
271
00:33:35,098 --> 00:33:38,894
Deva, mink�ik�inen sin� olet?
272
00:33:39,561 --> 00:33:40,812
Viisitoista.
273
00:33:42,397 --> 00:33:44,983
- Viisitoista.
- Ei, �l�.
274
00:33:45,150 --> 00:33:46,318
Kuka sin� olet?
275
00:33:48,195 --> 00:33:51,073
- Olen isois�si.
- Isois�ni on kuollut.
276
00:33:51,615 --> 00:33:54,284
Ei, ei viel�.
277
00:33:56,954 --> 00:33:58,372
Deva.
278
00:34:06,255 --> 00:34:08,215
T�m�k� on is�si?
279
00:34:10,217 --> 00:34:12,010
- Is�!
- �l�, Gordon!
280
00:34:12,636 --> 00:34:15,931
Nyt sin� kusip�� kerrot,
miss� minun poikani on.
281
00:34:16,807 --> 00:34:20,853
Poikasi on ollut kateissa viisi tuntia,
ja olet kauhuissasi.
282
00:34:21,019 --> 00:34:24,940
Minun tytt�reni oli kateissa 15 vuotta.
283
00:34:25,107 --> 00:34:26,817
Vie Deva pois.
284
00:34:26,984 --> 00:34:29,903
Gordon.
285
00:34:30,612 --> 00:34:35,117
Jos ammut h�net, h�nen miehens�
viilt�v�t Maxilta kurkun auki.
286
00:34:41,415 --> 00:34:42,875
Ei!
287
00:34:43,458 --> 00:34:47,212
N�ink� sin� tervehdit
appiukkoasi, Gordon?
288
00:34:47,379 --> 00:34:51,300
�l� satuta is��ni.
289
00:34:52,301 --> 00:34:55,637
T�m� ei ole sinun is�si.
290
00:34:55,804 --> 00:34:57,890
�l�, min� pyyd�n.
291
00:35:08,734 --> 00:35:12,321
Hyv� on...
292
00:35:12,946 --> 00:35:17,367
Istutaan nyt vain kaikki alas.
293
00:35:21,288 --> 00:35:23,415
Niin kuin perhe.
294
00:35:39,014 --> 00:35:41,517
- Veljeni Max...
- Kaikki aikanaan.
295
00:35:45,854 --> 00:35:49,691
�itisi on kertonut sinulle
paljon valheita, Deva.
296
00:35:50,150 --> 00:35:55,113
H�n on tainnut valehdella
is�puolellesikin.
297
00:35:57,199 --> 00:36:01,662
Katso h�nen kasvojaan.
Puhun totta.
298
00:36:03,705 --> 00:36:08,335
- �iti.
- Anteeksi. Olen pahoillani.
299
00:36:11,421 --> 00:36:16,468
- Deva, veljell�si on hengityslaite.
- Nebulisaattori.
300
00:36:16,635 --> 00:36:19,930
- K�y hakemassa se.
- Onko Max saanut kohtauksia?
301
00:36:23,100 --> 00:36:24,393
H�n voi kuolla.
302
00:36:25,477 --> 00:36:26,520
Pid� siis kiirett�.
303
00:36:39,241 --> 00:36:40,367
�l� tee t�t�.
304
00:36:41,869 --> 00:36:43,245
Ota minut mukaan.
305
00:36:43,954 --> 00:36:46,081
Tee minulle, mit� haluat-
306
00:36:46,248 --> 00:36:50,002
- mutta anna minun varmistaa,
ett� Max on kunnossa.
307
00:36:51,253 --> 00:36:53,505
H�n on vasta pikkupoika.
308
00:36:55,632 --> 00:36:57,593
H�n on vasta pikkupoika.
309
00:37:06,143 --> 00:37:08,312
Anastasia.
310
00:37:10,355 --> 00:37:11,648
Niin, is�?
311
00:37:12,816 --> 00:37:15,861
Miss� Olek on?
312
00:37:24,119 --> 00:37:27,831
Minulta
sinun on turha anoa armoa.
313
00:37:39,009 --> 00:37:41,428
Haluan mukaan.
Min� voin hoitaa Maxia.
314
00:37:41,595 --> 00:37:43,597
Olet suloinen tytt�.
315
00:37:47,476 --> 00:37:49,353
N�hd��n taas.
316
00:37:59,154 --> 00:38:00,656
Hei.
317
00:38:03,450 --> 00:38:05,410
Min� tapan sinut.
318
00:38:06,036 --> 00:38:08,247
Olet jo tappanut.
319
00:38:43,907 --> 00:38:47,035
- Jeffrey Thompson.
- Niin?
320
00:38:47,202 --> 00:38:48,537
Olet iso mies.
321
00:38:50,914 --> 00:38:52,833
Jolla on iso peliongelma.
322
00:38:54,334 --> 00:38:55,794
Rick tuntee minut.
323
00:39:00,924 --> 00:39:04,720
Rick on minun alaiseni.
H�n ei t�st� p��t�.
324
00:39:04,887 --> 00:39:08,515
Rahat kuuluvat heimolle,
ja min� suojelen heimon rahoja.
325
00:39:08,682 --> 00:39:10,767
- Onko selv�?
- On.
326
00:39:13,770 --> 00:39:17,649
- Olet meille velkaa 46 000.
- Tied�n.
327
00:39:18,317 --> 00:39:23,864
Pelaat muillakin kasinoilla.
Fox Valleylle olet velkaa 60 000.
328
00:39:25,616 --> 00:39:29,578
- Siell� on kovaa porukkaa.
- Se ei ole sinun murheesi.
329
00:39:29,745 --> 00:39:35,042
Ei niin, mutta me teemme
toisillemme palveluksia.
330
00:39:35,209 --> 00:39:36,585
Voin kuitata velkasi.
331
00:39:37,711 --> 00:39:39,296
Miksi kuittaisit?
332
00:39:42,925 --> 00:39:47,721
Olit ennen Kai Proctorin leiviss�.
Mit� tapahtui?
333
00:39:47,888 --> 00:39:51,058
- Sanotaan, ett� tiemme erosivat.
- Sait kuulemma potkut.
334
00:39:53,435 --> 00:39:55,395
Juuri kun maksoit velkojasi.
335
00:40:01,902 --> 00:40:03,904
Hyv� on.
336
00:40:04,071 --> 00:40:07,950
Me molemmat tied�mme,
ett� olen otteessasi.
337
00:40:08,617 --> 00:40:10,494
Mik� siis on suunnitelma?
338
00:40:14,665 --> 00:40:16,500
Olet fiksu mies.
339
00:40:35,561 --> 00:40:37,396
N�yt�t surkealta.
340
00:40:39,189 --> 00:40:41,191
Pitk� p�iv�.
341
00:40:42,651 --> 00:40:47,865
Joskus sit� odottaa
jotain niin pitk��n-
342
00:40:48,031 --> 00:40:51,869
- ettei se voi mill��n
vastata odotuksia.
343
00:40:52,035 --> 00:40:54,163
L�hde sitten kotiin.
344
00:40:57,916 --> 00:41:00,377
Esit�t nyky��n poliisia.
345
00:41:00,961 --> 00:41:03,255
Luovaa mutta tyhm��.
346
00:41:03,422 --> 00:41:09,636
Olit aina samanlainen, elit hetkess�
seurauksista v�litt�m�tt�.
347
00:41:10,220 --> 00:41:12,472
Olisit surkea �akissa.
348
00:41:12,639 --> 00:41:15,642
Yrit�tk� solvata minut kuoliaaksi?
349
00:41:17,019 --> 00:41:21,356
Vietit vuosikausia telkien takana
elukoiden seurassa.
350
00:41:21,523 --> 00:41:25,402
Sitten tulit t�nne ja sait huomata,
ett� h�n on naimisissa.
351
00:41:26,653 --> 00:41:28,238
Perheellinen.
352
00:41:30,157 --> 00:41:31,783
Miss� poika on, Rabbit?
353
00:41:32,910 --> 00:41:34,369
Et voi auttaa h�nt�.
354
00:41:34,953 --> 00:41:38,832
Pikkupojan tappaminenko
sinulle tuo tyydytyksen?
355
00:41:38,999 --> 00:41:41,293
Se ei ole en�� sinun murheesi.
356
00:41:43,837 --> 00:41:46,298
Aiotko ampua minut vai et?
357
00:41:47,508 --> 00:41:50,677
- Mietin asiaa.
- P��t� nopeasti.
358
00:41:55,098 --> 00:41:56,308
Etk�?
359
00:42:02,022 --> 00:42:03,732
Okei.
360
00:42:08,904 --> 00:42:10,030
Mit� haluat?
361
00:42:10,197 --> 00:42:14,660
Halusin vain katsoa sinua silmiin
viel� viimeisen kerran.
362
00:42:15,744 --> 00:42:18,997
Olla viimeiset kasvot, jotka n�et.
363
00:42:30,342 --> 00:42:32,219
Hyv�sti.
364
00:42:57,369 --> 00:42:58,620
Voi paska.
27050