All language subtitles for Banshee.S01E09.1080p.BluRay.DD5.1.x264-DON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,226 --> 00:00:19,520 Ana, sin� selvi�t kyll�. 2 00:00:20,896 --> 00:00:23,565 P��set kohta sairaalaan. 3 00:00:27,277 --> 00:00:29,196 Koeta kest��. 4 00:00:30,030 --> 00:00:32,824 Tulkaa auttamaan! Apua! 5 00:00:33,492 --> 00:00:36,078 - Mit� tapahtui? - H�nen kimppuunsa k�ytiin. 6 00:00:36,245 --> 00:00:39,081 - T�ss� on pistohaava. - Anteeksi. 7 00:00:39,248 --> 00:00:42,125 H�n vuotaa kuiviin. Soittakaa leikkaussaliin. 8 00:00:42,292 --> 00:00:44,837 - Selvi��k� h�n? - Kauanko vuoto on jatkunut? 9 00:00:45,003 --> 00:00:46,713 - En tied�. - Kauanko? 10 00:00:46,880 --> 00:00:48,799 - Puoli tuntia. - Tila romahtaa. 11 00:00:48,966 --> 00:00:50,551 L�hdet��n. 12 00:02:25,062 --> 00:02:29,441 - Vaimoni Carrie Hopewell on t��ll�. - Tohtori kertoo sitten... 13 00:02:29,608 --> 00:02:31,610 Ettek� te voi kertoa? 14 00:02:31,777 --> 00:02:35,989 - En t�ll� hetkell�. Valitan. - Kiitos. 15 00:02:37,866 --> 00:02:40,077 - H�n on leikkauksessa. - Sin� toit h�net. 16 00:02:40,244 --> 00:02:42,079 - Mit� tapahtui? - H�net hakattiin. 17 00:02:42,246 --> 00:02:44,748 - Kuka h�net hakkasi? Miss�? - En tied�. 18 00:02:44,915 --> 00:02:49,628 - Etk� muka tied� mit��n? - Rauhoitu. 19 00:02:50,379 --> 00:02:52,464 L�ysit h�net ihan sattumalta. 20 00:02:52,631 --> 00:02:57,010 H�n oli Forgen pihalla. Min� asun siell�. 21 00:02:57,177 --> 00:03:01,056 Tied�n, miss� sin� asut. En ole idiootti, Hood. 22 00:03:01,223 --> 00:03:06,270 T�m� sotku liittyy jotenkin sinuun. Se alkoi, kun muutit t�nne. 23 00:03:06,436 --> 00:03:08,272 - Ellei h�n selvi�... - Selvi��. 24 00:03:08,438 --> 00:03:12,025 - Suu kiinni. - Herra Hopewell, vaimonne tila on vakaa. 25 00:03:12,192 --> 00:03:17,072 H�n on menett�nyt paljon verta, mutta vakavia elinvaurioita ei ole. 26 00:03:17,239 --> 00:03:20,409 T�llaiset vammat on yleens� ilmoitettava poliisille... 27 00:03:20,576 --> 00:03:23,120 Min� tein jo ilmoituksen. 28 00:03:24,621 --> 00:03:28,417 - Miss� h�n on? - Her��m�ss�. H�n p��see kohta osastolle. 29 00:03:28,584 --> 00:03:30,252 Kiitos. 30 00:03:33,797 --> 00:03:35,382 Hood. 31 00:03:38,468 --> 00:03:39,928 T�m� ei ole ohi. 32 00:03:55,319 --> 00:03:58,739 - Jessus sent��n. - Etk� ole ennen ruumista n�hnyt? 33 00:03:58,906 --> 00:04:01,658 En olisi arvannut, ett� asut slummissa. 34 00:04:01,825 --> 00:04:07,456 K�mpp� kaipaa uutta maalipintaa, v�h�n rottinkihuonekaluja ja mattoja. 35 00:04:09,082 --> 00:04:11,043 Min� muistan sinut, kusip��. 36 00:04:27,768 --> 00:04:29,770 Hei. 37 00:04:31,980 --> 00:04:34,274 Oletko menossa uimaan? 38 00:04:34,441 --> 00:04:36,610 T��ll� on kaunista. 39 00:04:49,039 --> 00:04:51,667 Ei kai haittaa, jos lainaan n�it�? 40 00:04:54,211 --> 00:04:55,963 Ei. 41 00:04:56,129 --> 00:04:57,840 Ei suinkaan. 42 00:05:47,639 --> 00:05:49,683 Selvi��k� Ana? 43 00:05:51,226 --> 00:05:52,686 Selvi��. 44 00:05:54,062 --> 00:05:56,440 Silt� n�ytt��. 45 00:05:57,816 --> 00:06:00,277 En olisi saanut j�tt�� heit� kahden. 46 00:06:03,655 --> 00:06:08,202 H�n puhkoi aika monta reik�� siihen ukrainalaispaskiaiseen. 47 00:06:08,368 --> 00:06:09,870 �ij� vuoti kuin seula. 48 00:06:10,037 --> 00:06:13,582 Aiotko vain seist� siin� vai kaadatko minulle juotavaa? 49 00:06:13,749 --> 00:06:16,877 - Pikku p�iv�nvarjot on loppu. - Haista paska. 50 00:06:17,044 --> 00:06:19,922 Hautasimme juuri ruumiin yhdess�. 51 00:06:28,347 --> 00:06:31,558 - Onko tilanne noin paha? - Tarkoitatko Rabbitia? 52 00:06:31,725 --> 00:06:33,894 El�mme lopun aikoja. 53 00:06:35,771 --> 00:06:39,983 - Mit� aiot tehd�? - H�ivyt��n molemmat helvettiin t��lt�. 54 00:06:40,150 --> 00:06:41,902 En voi. 55 00:06:42,069 --> 00:06:47,533 Min� toin sen �ij�n t�nne. Johdatin h�net suoraan Anan luo. 56 00:06:48,283 --> 00:06:50,744 Mit� nyt tehd��n? 57 00:06:51,537 --> 00:06:53,580 Te ette tee mit��n. 58 00:06:54,456 --> 00:06:56,083 Pysytte kaukana minusta. 59 00:06:56,250 --> 00:07:00,254 - Hetkinen... - Te molemmat. 60 00:07:01,463 --> 00:07:04,424 - Ent� sin�? - Min� tapan sen �ij�n. 61 00:07:05,217 --> 00:07:07,135 Se oli aina tarkoitus. 62 00:08:48,195 --> 00:08:51,990 Olek oli meid�n veljemme. 63 00:08:59,790 --> 00:09:00,958 L�hdet��n. 64 00:09:45,127 --> 00:09:46,670 Kuka sin� olet? 65 00:09:48,255 --> 00:09:50,507 Mit� kello on? 66 00:09:50,674 --> 00:09:54,052 - Sill� ei ole nyt merkityst�. - Kerro. 67 00:09:55,304 --> 00:09:57,514 - Puoli kaksitoista. - Mik� p�iv�? 68 00:09:57,681 --> 00:09:59,933 - Jessus. - Mik� p�iv� nyt on? 69 00:10:00,100 --> 00:10:02,102 Maanantai. 70 00:10:02,269 --> 00:10:04,271 - Lapset. - Max on koulussa. 71 00:10:04,438 --> 00:10:07,566 Annoin Devan j��d� kotiin toipumaan kokemuksistaan. 72 00:10:07,733 --> 00:10:11,236 - Heid�t t�ytyy hakea. - Et voi l�hte� nyt mihink��n. 73 00:10:11,403 --> 00:10:12,821 Lopeta, Carrie. 74 00:10:12,988 --> 00:10:18,410 Olen pahoillani t�st� kaikesta, mutta sinun t�ytyy luottaa minuun. 75 00:10:18,577 --> 00:10:20,370 Se on nyt vaikeaa. 76 00:10:20,537 --> 00:10:22,956 - Olemme kaikki vaarassa. - L�it p��si. 77 00:10:23,123 --> 00:10:25,209 - Olet sekava. - Kuuntele. 78 00:10:26,585 --> 00:10:30,714 Meid�n t�ytyy hakea lapset ja l�hte� �kki� Bansheesta. 79 00:10:50,859 --> 00:10:53,695 - Vauhtia. - Vuodat verta. 80 00:10:53,862 --> 00:10:55,280 Aja nyt vain. 81 00:11:05,415 --> 00:11:07,876 Haen �kki� Devan. 82 00:11:17,135 --> 00:11:21,265 - Minne sin� menet? - Min� haen Maxin. 83 00:11:22,307 --> 00:11:24,309 Et voi ajaa tuossa kunnossa. 84 00:11:49,293 --> 00:11:52,171 - Niin? - Lue raporttini... 85 00:11:52,337 --> 00:11:56,300 ...siit� koulujutusta ja kuittaa se hyv�ksytyksi- 86 00:11:56,466 --> 00:11:58,844 - sitten kun ehdit. 87 00:12:00,304 --> 00:12:01,889 Siin�. 88 00:12:05,058 --> 00:12:06,226 Mit�? 89 00:12:06,393 --> 00:12:09,354 Ammuit kaksi miest�. Xavier h�nkii niskaasi. 90 00:12:09,521 --> 00:12:13,025 T�m� raportti luetaan taatusti ylint� porrasta my�ten. 91 00:12:13,192 --> 00:12:16,069 Sinuna lukisin sen tarkasti. 92 00:12:16,236 --> 00:12:18,155 Luotan sinuun. 93 00:13:08,872 --> 00:13:12,292 Meik�l�iset kasvatetaan kunnioittamaan vanhempia. 94 00:13:12,459 --> 00:13:16,046 Muu maailma n�ytt�� unohtaneen sen taidon. 95 00:13:17,381 --> 00:13:22,553 - Ostin sinulle lahjan. - Kiitos. 96 00:13:22,719 --> 00:13:24,847 Sovita sit� ruoan j�lkeen. 97 00:13:27,850 --> 00:13:29,768 Tule kanssani yhteen tapaamiseen. 98 00:13:32,646 --> 00:13:33,730 Miksi? 99 00:13:34,857 --> 00:13:36,525 Tarvitsen luottohenkil�n. 100 00:13:37,276 --> 00:13:39,278 Sin�h�n luotat Burtoniin. 101 00:13:40,153 --> 00:13:44,867 Ehdottomasti, mutta Burtonilla on rajoitteensa. 102 00:13:45,033 --> 00:13:48,245 Toisin kuin sinulla. 103 00:14:09,808 --> 00:14:13,228 - Kas, olette hereill�. - Kauanko olin tajuttomana? 104 00:14:13,395 --> 00:14:16,356 Vain muutaman minuutin. 105 00:14:16,523 --> 00:14:18,317 Teill� on sairaalakaapu. 106 00:14:20,444 --> 00:14:21,528 Niin. 107 00:14:21,695 --> 00:14:25,407 Vaihdoin siteenne. Ne olivat l�pim�r�t. 108 00:14:25,616 --> 00:14:29,161 En ole ennen hoitanut lasten vanhempia. 109 00:14:29,328 --> 00:14:31,663 Teid�n on syyt� pysy� makuulla. 110 00:14:31,830 --> 00:14:33,749 - Soitin ambulanssin. - Kiitos. 111 00:14:33,916 --> 00:14:37,920 Teid�n on parasta odottaa ambulanssia. 112 00:14:42,007 --> 00:14:43,592 Rouva Hopewell! 113 00:15:09,618 --> 00:15:11,620 Rouva Hopewell? 114 00:15:12,579 --> 00:15:14,456 Neiti Lymon, hei. 115 00:15:14,957 --> 00:15:18,585 - Oletteko kunnossa? - Olen. Tulin hakemaan Maxia. 116 00:15:19,545 --> 00:15:21,713 H�n on v�litunnilla. 117 00:15:21,880 --> 00:15:24,925 - Vuodatte verta. - En en��. 118 00:15:25,092 --> 00:15:29,263 Anteeksi h�iri�. Haen vain Maxin ja l�hden. 119 00:15:31,139 --> 00:15:33,141 Ei, ei. 120 00:15:33,809 --> 00:15:37,145 - Max! - Rouva Hopewell... 121 00:15:37,312 --> 00:15:39,314 H�n vie Maxin! 122 00:15:39,481 --> 00:15:42,818 - Mist� on kysymys? - H�n vie Maxin! 123 00:15:50,492 --> 00:15:51,785 Max! 124 00:15:51,952 --> 00:15:55,038 Max! 125 00:16:00,961 --> 00:16:03,213 Miss� Max on? 126 00:16:03,380 --> 00:16:06,550 Minun pikku poikani! Max! 127 00:16:07,926 --> 00:16:09,636 Max! 128 00:16:10,888 --> 00:16:13,015 Auttakaa! 129 00:16:20,731 --> 00:16:25,319 K�yd��n t�m� viel� l�pi. Menitte koululle ennen sieppausta. 130 00:16:25,485 --> 00:16:29,114 N�itte Maxin penkill�. Tiesitte, ett� h�n oli vaarassa. 131 00:16:29,281 --> 00:16:33,202 - Tiesin, ett� h�n veisi Maxin. - Kuka? 132 00:16:36,663 --> 00:16:37,831 Ette voi auttaa. 133 00:16:37,998 --> 00:16:40,876 Anna meid�n yritt��. Ei hukata aikaa. 134 00:16:44,755 --> 00:16:47,257 - Hei. - Tuliko koululla valmista? 135 00:16:47,424 --> 00:16:51,136 - FBI otti ohjat. - Xavier soitti juuri. 136 00:16:51,303 --> 00:16:54,139 - He ovat tulossa. - Miksei Carrie ole sairaalassa? 137 00:16:54,556 --> 00:16:58,936 H�n nosti metakan, kun h�net yritettiin vied� sinne. 138 00:17:00,103 --> 00:17:01,146 Anteeksi. 139 00:17:01,313 --> 00:17:05,150 En ehtinyt ajoissa. Se oli minun syyni. 140 00:17:05,317 --> 00:17:09,488 H�net on saatava sairaalaan. H�n poistui sielt� ilman lupaa. 141 00:17:09,655 --> 00:17:11,990 Min� en mene takaisin sairaalaan. 142 00:17:12,157 --> 00:17:14,618 Min� jatkan t�st�. 143 00:17:18,831 --> 00:17:21,875 - T�ss� on jotain h�m�r��. - Min� puhutan h�nt�. 144 00:17:22,042 --> 00:17:23,502 Kiitos. 145 00:17:24,461 --> 00:17:27,297 - Oletko kunnossa? - Rabbit oli siell�. 146 00:17:27,464 --> 00:17:31,176 - Ei h�n satuta Maxia. - Et voi tiet�� sit�. 147 00:17:31,343 --> 00:17:34,471 - H�n k�ytt�� Maxia sy�ttin�. - H�n tappaa meid�t. 148 00:17:34,638 --> 00:17:38,392 - Ei tapa. - Sin� et tied�, mit� h�n tekee! 149 00:17:43,730 --> 00:17:48,569 En anna perheellesi sattua mit��n. Lupaan sen. Min� etsin Rabbitin. 150 00:17:48,735 --> 00:17:51,446 Ei tarvitse. H�n on jo l�yt�nyt sinut. 151 00:18:00,122 --> 00:18:01,999 Emmett, vahdi Devaa. 152 00:18:02,166 --> 00:18:06,545 - Selv�, Gordon. - �l� p��st� h�nt� silmist�si. 153 00:18:08,672 --> 00:18:10,799 Haluan puhua vaimoni kanssa kahden. 154 00:18:12,593 --> 00:18:13,719 Ala vet��! 155 00:18:23,437 --> 00:18:24,771 Kuka vei poikamme? 156 00:18:28,525 --> 00:18:30,903 Minun is�ni. 157 00:18:32,779 --> 00:18:34,656 Sinun is�si? 158 00:18:37,075 --> 00:18:40,537 Is�si, joka kuoli, kun olit 13. 159 00:18:40,704 --> 00:18:42,581 Se is�k�? 160 00:18:45,667 --> 00:18:47,252 Niin. 161 00:18:55,093 --> 00:18:59,681 Jestas. Seriffi Hood! Mit� h�nelle on sattunut? 162 00:19:02,267 --> 00:19:05,729 Rouva Hopewellin kimppuun hy�k�ttiin eilen. 163 00:19:05,896 --> 00:19:07,564 Nyt h�nelt� on viety poika. 164 00:19:08,065 --> 00:19:11,276 Eiv�tk� ne motoristitkin k�yneet h�nen kimppuunsa? 165 00:19:11,443 --> 00:19:14,029 - Kyll�. - Tuntuuko teist�kin... 166 00:19:14,196 --> 00:19:17,824 ...ett� rouva Hopewellilla on ��rimm�isen huono tuuri? 167 00:19:17,991 --> 00:19:21,328 - H�n on kai sekaantunut johonkin. - Niink� luulette? 168 00:19:22,037 --> 00:19:24,206 N�kik� h�n pojan sieppaajan? 169 00:19:26,083 --> 00:19:28,836 Ehk�. H�n on hyvin j�rkyttynyt. 170 00:19:30,838 --> 00:19:35,676 Mutta opettaja n�ki tummapukuisen vanhemman miehen. 171 00:19:35,843 --> 00:19:41,306 Haluan piirt�j�n paikalle. Ellei t��lt� l�ydy, lenn�t� joku Quanticosta. 172 00:19:41,473 --> 00:19:44,518 - Oliko muuta? - Tutkimme asiaa. 173 00:19:44,685 --> 00:19:46,812 Pyyd�n kuuntelemaan! 174 00:19:46,979 --> 00:19:50,148 T�m�n jutun tutkinta siirtyy nyt FBI:lle. 175 00:19:50,315 --> 00:19:52,985 Raportoikaa Carlsonille ja McAvoylle- 176 00:19:53,151 --> 00:19:57,739 - todistajien kuulemisista ja rikospaikalta ker�tyist� todisteista. 177 00:19:57,906 --> 00:20:02,786 Washingtonista on tulossa apuvoimia, mutta te saatte auttaa siihen asti. 178 00:20:02,953 --> 00:20:07,875 Kidnappaus on ilman muuta FBI:lle kuuluva rikos, joten turha ryppyill�. 179 00:20:08,500 --> 00:20:14,298 Siihen asti kunnes poika on turvassa, te ty�skentelette minun alaisuudessani. 180 00:20:14,464 --> 00:20:15,883 Onko selv�? 181 00:20:18,886 --> 00:20:23,432 Okei. Menen nyt puhuttamaan pojan �iti�. 182 00:20:34,818 --> 00:20:37,821 T�h�n nousee UUSI KINAHO MOON -KASINOHOTELLI 183 00:20:48,332 --> 00:20:51,668 Kuten n�ette, olemme panneet hihat heilumaan. 184 00:20:51,835 --> 00:20:57,007 T�t� tahtia avajaiset voidaan pit�� kuukausi etuajassa. 185 00:20:57,174 --> 00:21:01,261 V�keni varmistaa viranomaisilta, ett� luvat saadaan ajoissa. 186 00:21:01,428 --> 00:21:04,681 Hyv�� iltap�iv��. Toivottavasti t�m� miellytt��. 187 00:21:04,848 --> 00:21:07,184 Suokaa heti anteeksi. 188 00:21:09,102 --> 00:21:10,729 Proctor. 189 00:21:13,106 --> 00:21:17,194 T�m�h�n edistyy mukavasti, jopa edell� aikataulusta. 190 00:21:17,361 --> 00:21:19,947 T�ss� on siskontytt�ni Rebecca Bowman. 191 00:21:20,113 --> 00:21:23,992 H�n opettelee liikealaa. T�ss� on Alex Longshadow. 192 00:21:24,159 --> 00:21:27,120 Anteeksi, p��llikk� Alex Longshadow. 193 00:21:27,287 --> 00:21:29,540 Kinaho-heimoneuvoston johtaja. 194 00:21:29,706 --> 00:21:32,251 Mit� sin� t��ll� teet, Proctor? 195 00:21:32,417 --> 00:21:35,462 - Eik� teill� ollut tapaaminen? - Kyll�. 196 00:21:35,671 --> 00:21:37,965 Alex vain unohti kertoa minulle- 197 00:21:38,131 --> 00:21:42,511 - ett� h�n on tuomassa projektiin mukaan uusia sijoittajia. 198 00:21:44,346 --> 00:21:48,767 En loukkaannu siit�. Joka liikesuhteessa otetaan ja annetaan. 199 00:21:50,561 --> 00:21:55,357 Meill� ei ole liikesuhdetta. Sen olisi pit�nyt k�yd� jo selv�ksi. 200 00:21:55,524 --> 00:21:59,903 Pyyd�n viel� viimeisen kerran, ettet sekaannu heimon liiketoimiin. 201 00:22:00,070 --> 00:22:02,155 Sitten en en�� pyyd� kohteliaasti. 202 00:22:04,867 --> 00:22:06,869 Kuuntele tuota ��nens�vy�. 203 00:22:07,035 --> 00:22:11,790 Katso tuota asentoa. H�n tuntee hallitsevansa tilannetta. 204 00:22:19,131 --> 00:22:20,215 Ala painua. 205 00:22:21,550 --> 00:22:25,470 Meill� oli is�si kanssa sopimus. Tied�n, ettet pit�nyt siit�- 206 00:22:25,637 --> 00:22:29,224 - mutta sin� perit sen, kuten kaiken t�m�nkin. 207 00:22:29,391 --> 00:22:31,518 Fiksuin vaihtoehto... 208 00:22:31,685 --> 00:22:35,981 Ei, ainoa vaihtoehtosi on kunnioittaa sit� sopimusta. 209 00:22:36,148 --> 00:22:39,443 Jos kuvittelet, ett� voit pett�� is�si lupauksen- 210 00:22:39,610 --> 00:22:42,988 - voin joutua muuttamaan omia ehtojani. 211 00:22:45,949 --> 00:22:47,868 Tied�tk�, mik� t�m� on? 212 00:22:49,411 --> 00:22:53,999 - Se on pilli. - T�m� on vallan oppitunti. 213 00:22:59,546 --> 00:23:01,632 L�hdet��n! 214 00:23:22,986 --> 00:23:25,280 Oli hauska tavata. 215 00:23:37,000 --> 00:23:38,961 Tuo oli kivaa. 216 00:23:40,170 --> 00:23:44,216 Ajanhukkaa se oli. Tarvitsen ty�ntekij�t t�ihin. 217 00:23:44,383 --> 00:23:45,425 Miksi teit sen? 218 00:23:47,886 --> 00:23:50,430 Koska lupasin is�lle, etten tapa poikaa. 219 00:24:10,534 --> 00:24:13,287 Hei, Max. Oletko kunnossa? 220 00:24:13,453 --> 00:24:16,331 P��st�k�� minut kotiin. Haluan �idin luo. 221 00:24:27,384 --> 00:24:29,094 Hei. 222 00:24:30,554 --> 00:24:32,598 �l� turhaan pelk�� minua. 223 00:24:35,142 --> 00:24:37,477 Min� en satuta sinua. 224 00:24:38,562 --> 00:24:39,980 Haluan kotiin. 225 00:24:47,196 --> 00:24:49,114 Mik� h�t�n�? 226 00:24:49,281 --> 00:24:51,408 En saa henke�. 227 00:24:51,575 --> 00:24:53,744 Tarvitsen nebulisaattorini. 228 00:24:56,955 --> 00:25:00,042 Rauhoitu. Ved� syv��n henke�. 229 00:25:00,209 --> 00:25:01,835 En voi. 230 00:25:03,045 --> 00:25:04,838 Minulla on astma. 231 00:25:30,489 --> 00:25:32,074 Ovi oli auki. 232 00:25:33,033 --> 00:25:34,368 Ei ollut. 233 00:25:53,011 --> 00:25:57,432 Min�... tarvitsen apuasi. 234 00:26:00,018 --> 00:26:03,230 - Pyyd�tk� minulta apua? - Pyyd�n. 235 00:26:05,607 --> 00:26:07,192 Yksi kysymys ensin. 236 00:26:08,902 --> 00:26:11,196 Se amissitytt�, Rebecca... 237 00:26:12,531 --> 00:26:13,949 Panitko h�nt�? 238 00:26:16,243 --> 00:26:19,663 - Miten se t�h�n liittyy? - H�n on siskontytt�ni. 239 00:26:21,999 --> 00:26:23,750 Helvetin pikkukaupungit. 240 00:26:23,917 --> 00:26:25,669 - Siis panit. - En tiennyt... 241 00:26:27,045 --> 00:26:28,755 Odota. 242 00:26:32,509 --> 00:26:33,969 Odota nyt. 243 00:27:24,728 --> 00:27:26,688 Joko riitti? 244 00:29:08,999 --> 00:29:10,167 Minulle riitti. 245 00:29:16,465 --> 00:29:18,008 Hyv�. 246 00:29:36,860 --> 00:29:39,404 Mit� asiaa sinulla oli? 247 00:29:42,616 --> 00:29:46,161 Kaupunkiin on tullut joukko miehi�. 248 00:29:46,745 --> 00:29:48,622 He tulivat etsim��n minua. 249 00:29:50,374 --> 00:29:53,460 Taitaisi olla parempi antaa heid�n l�yt�� sinut. 250 00:29:54,670 --> 00:29:57,923 Et ole niin tyhm�. 251 00:29:58,423 --> 00:29:59,675 Miten niin? 252 00:30:00,884 --> 00:30:03,178 J��n sinulle palveluksen velkaa. 253 00:30:22,531 --> 00:30:23,740 Yksi juttu. 254 00:30:25,325 --> 00:30:29,329 Rebeccaan et koske. 255 00:30:31,707 --> 00:30:34,543 - Sovittu. - Se ei ole sopimusasia. 256 00:30:35,586 --> 00:30:36,670 Se on fakta. 257 00:31:54,665 --> 00:31:57,709 Kauanko nuo ovat olleet haudattuna pihallamme? 258 00:32:04,800 --> 00:32:09,721 Et tied� minusta kaikkea, kaikkea menneisyydest�ni. 259 00:32:09,888 --> 00:32:12,140 Tuota asetta sin� pitelit nyt. 260 00:32:17,229 --> 00:32:19,106 Gordon, min� rakastan sinua. 261 00:32:22,943 --> 00:32:26,280 Mutta en pysty t�h�n nyt. Max tarvitsee minua. 262 00:32:26,446 --> 00:32:30,784 Oliko mik��n v�lill�mme totta? Onko Carrie edes oikea nimesi? 263 00:32:33,203 --> 00:32:34,997 Ei nyt. 264 00:32:39,877 --> 00:32:41,628 Paska. 265 00:32:52,764 --> 00:32:54,433 Nyt h�n tuli. 266 00:32:56,602 --> 00:32:59,521 Et varmaan tiennyt, ett� �itisi hallitsee aseet. 267 00:32:59,688 --> 00:33:02,733 H�n oli sinun ik�isesi, kun aloin opettaa h�nt�. 268 00:33:02,900 --> 00:33:07,321 - Mene yl�kertaan, kulta. - Ei, pysy t��ll�. 269 00:33:07,488 --> 00:33:11,116 - �l� sekoita h�nt� t�h�n. - Pane se ase pois. 270 00:33:11,950 --> 00:33:13,660 Pane se pois! 271 00:33:35,098 --> 00:33:38,894 Deva, mink�ik�inen sin� olet? 272 00:33:39,561 --> 00:33:40,812 Viisitoista. 273 00:33:42,397 --> 00:33:44,983 - Viisitoista. - Ei, �l�. 274 00:33:45,150 --> 00:33:46,318 Kuka sin� olet? 275 00:33:48,195 --> 00:33:51,073 - Olen isois�si. - Isois�ni on kuollut. 276 00:33:51,615 --> 00:33:54,284 Ei, ei viel�. 277 00:33:56,954 --> 00:33:58,372 Deva. 278 00:34:06,255 --> 00:34:08,215 T�m�k� on is�si? 279 00:34:10,217 --> 00:34:12,010 - Is�! - �l�, Gordon! 280 00:34:12,636 --> 00:34:15,931 Nyt sin� kusip�� kerrot, miss� minun poikani on. 281 00:34:16,807 --> 00:34:20,853 Poikasi on ollut kateissa viisi tuntia, ja olet kauhuissasi. 282 00:34:21,019 --> 00:34:24,940 Minun tytt�reni oli kateissa 15 vuotta. 283 00:34:25,107 --> 00:34:26,817 Vie Deva pois. 284 00:34:26,984 --> 00:34:29,903 Gordon. 285 00:34:30,612 --> 00:34:35,117 Jos ammut h�net, h�nen miehens� viilt�v�t Maxilta kurkun auki. 286 00:34:41,415 --> 00:34:42,875 Ei! 287 00:34:43,458 --> 00:34:47,212 N�ink� sin� tervehdit appiukkoasi, Gordon? 288 00:34:47,379 --> 00:34:51,300 �l� satuta is��ni. 289 00:34:52,301 --> 00:34:55,637 T�m� ei ole sinun is�si. 290 00:34:55,804 --> 00:34:57,890 �l�, min� pyyd�n. 291 00:35:08,734 --> 00:35:12,321 Hyv� on... 292 00:35:12,946 --> 00:35:17,367 Istutaan nyt vain kaikki alas. 293 00:35:21,288 --> 00:35:23,415 Niin kuin perhe. 294 00:35:39,014 --> 00:35:41,517 - Veljeni Max... - Kaikki aikanaan. 295 00:35:45,854 --> 00:35:49,691 �itisi on kertonut sinulle paljon valheita, Deva. 296 00:35:50,150 --> 00:35:55,113 H�n on tainnut valehdella is�puolellesikin. 297 00:35:57,199 --> 00:36:01,662 Katso h�nen kasvojaan. Puhun totta. 298 00:36:03,705 --> 00:36:08,335 - �iti. - Anteeksi. Olen pahoillani. 299 00:36:11,421 --> 00:36:16,468 - Deva, veljell�si on hengityslaite. - Nebulisaattori. 300 00:36:16,635 --> 00:36:19,930 - K�y hakemassa se. - Onko Max saanut kohtauksia? 301 00:36:23,100 --> 00:36:24,393 H�n voi kuolla. 302 00:36:25,477 --> 00:36:26,520 Pid� siis kiirett�. 303 00:36:39,241 --> 00:36:40,367 �l� tee t�t�. 304 00:36:41,869 --> 00:36:43,245 Ota minut mukaan. 305 00:36:43,954 --> 00:36:46,081 Tee minulle, mit� haluat- 306 00:36:46,248 --> 00:36:50,002 - mutta anna minun varmistaa, ett� Max on kunnossa. 307 00:36:51,253 --> 00:36:53,505 H�n on vasta pikkupoika. 308 00:36:55,632 --> 00:36:57,593 H�n on vasta pikkupoika. 309 00:37:06,143 --> 00:37:08,312 Anastasia. 310 00:37:10,355 --> 00:37:11,648 Niin, is�? 311 00:37:12,816 --> 00:37:15,861 Miss� Olek on? 312 00:37:24,119 --> 00:37:27,831 Minulta sinun on turha anoa armoa. 313 00:37:39,009 --> 00:37:41,428 Haluan mukaan. Min� voin hoitaa Maxia. 314 00:37:41,595 --> 00:37:43,597 Olet suloinen tytt�. 315 00:37:47,476 --> 00:37:49,353 N�hd��n taas. 316 00:37:59,154 --> 00:38:00,656 Hei. 317 00:38:03,450 --> 00:38:05,410 Min� tapan sinut. 318 00:38:06,036 --> 00:38:08,247 Olet jo tappanut. 319 00:38:43,907 --> 00:38:47,035 - Jeffrey Thompson. - Niin? 320 00:38:47,202 --> 00:38:48,537 Olet iso mies. 321 00:38:50,914 --> 00:38:52,833 Jolla on iso peliongelma. 322 00:38:54,334 --> 00:38:55,794 Rick tuntee minut. 323 00:39:00,924 --> 00:39:04,720 Rick on minun alaiseni. H�n ei t�st� p��t�. 324 00:39:04,887 --> 00:39:08,515 Rahat kuuluvat heimolle, ja min� suojelen heimon rahoja. 325 00:39:08,682 --> 00:39:10,767 - Onko selv�? - On. 326 00:39:13,770 --> 00:39:17,649 - Olet meille velkaa 46 000. - Tied�n. 327 00:39:18,317 --> 00:39:23,864 Pelaat muillakin kasinoilla. Fox Valleylle olet velkaa 60 000. 328 00:39:25,616 --> 00:39:29,578 - Siell� on kovaa porukkaa. - Se ei ole sinun murheesi. 329 00:39:29,745 --> 00:39:35,042 Ei niin, mutta me teemme toisillemme palveluksia. 330 00:39:35,209 --> 00:39:36,585 Voin kuitata velkasi. 331 00:39:37,711 --> 00:39:39,296 Miksi kuittaisit? 332 00:39:42,925 --> 00:39:47,721 Olit ennen Kai Proctorin leiviss�. Mit� tapahtui? 333 00:39:47,888 --> 00:39:51,058 - Sanotaan, ett� tiemme erosivat. - Sait kuulemma potkut. 334 00:39:53,435 --> 00:39:55,395 Juuri kun maksoit velkojasi. 335 00:40:01,902 --> 00:40:03,904 Hyv� on. 336 00:40:04,071 --> 00:40:07,950 Me molemmat tied�mme, ett� olen otteessasi. 337 00:40:08,617 --> 00:40:10,494 Mik� siis on suunnitelma? 338 00:40:14,665 --> 00:40:16,500 Olet fiksu mies. 339 00:40:35,561 --> 00:40:37,396 N�yt�t surkealta. 340 00:40:39,189 --> 00:40:41,191 Pitk� p�iv�. 341 00:40:42,651 --> 00:40:47,865 Joskus sit� odottaa jotain niin pitk��n- 342 00:40:48,031 --> 00:40:51,869 - ettei se voi mill��n vastata odotuksia. 343 00:40:52,035 --> 00:40:54,163 L�hde sitten kotiin. 344 00:40:57,916 --> 00:41:00,377 Esit�t nyky��n poliisia. 345 00:41:00,961 --> 00:41:03,255 Luovaa mutta tyhm��. 346 00:41:03,422 --> 00:41:09,636 Olit aina samanlainen, elit hetkess� seurauksista v�litt�m�tt�. 347 00:41:10,220 --> 00:41:12,472 Olisit surkea �akissa. 348 00:41:12,639 --> 00:41:15,642 Yrit�tk� solvata minut kuoliaaksi? 349 00:41:17,019 --> 00:41:21,356 Vietit vuosikausia telkien takana elukoiden seurassa. 350 00:41:21,523 --> 00:41:25,402 Sitten tulit t�nne ja sait huomata, ett� h�n on naimisissa. 351 00:41:26,653 --> 00:41:28,238 Perheellinen. 352 00:41:30,157 --> 00:41:31,783 Miss� poika on, Rabbit? 353 00:41:32,910 --> 00:41:34,369 Et voi auttaa h�nt�. 354 00:41:34,953 --> 00:41:38,832 Pikkupojan tappaminenko sinulle tuo tyydytyksen? 355 00:41:38,999 --> 00:41:41,293 Se ei ole en�� sinun murheesi. 356 00:41:43,837 --> 00:41:46,298 Aiotko ampua minut vai et? 357 00:41:47,508 --> 00:41:50,677 - Mietin asiaa. - P��t� nopeasti. 358 00:41:55,098 --> 00:41:56,308 Etk�? 359 00:42:02,022 --> 00:42:03,732 Okei. 360 00:42:08,904 --> 00:42:10,030 Mit� haluat? 361 00:42:10,197 --> 00:42:14,660 Halusin vain katsoa sinua silmiin viel� viimeisen kerran. 362 00:42:15,744 --> 00:42:18,997 Olla viimeiset kasvot, jotka n�et. 363 00:42:30,342 --> 00:42:32,219 Hyv�sti. 364 00:42:57,369 --> 00:42:58,620 Voi paska. 27050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.