All language subtitles for Banshee.S01E08.1080p.BluRay.DD5.1.x264-DON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,433 --> 00:03:46,643 �iti? 2 00:03:48,061 --> 00:03:50,564 Ei! �iti! 3 00:03:50,731 --> 00:03:53,942 Ei. �l� anna heid�n tehd� t�t�. 4 00:03:54,109 --> 00:03:57,196 �iti, ole kiltti! 5 00:04:02,409 --> 00:04:03,994 �l� tee t�t�, is�. 6 00:04:07,247 --> 00:04:09,124 Sin� teit t�m�n. 7 00:04:12,085 --> 00:04:13,629 Is�! 8 00:04:13,795 --> 00:04:15,130 Sin� teit t�m�n. 9 00:04:21,053 --> 00:04:22,679 �iti! 10 00:04:22,846 --> 00:04:25,474 �l� tee t�t� minulle! 11 00:04:25,641 --> 00:04:28,352 �iti. 12 00:04:28,519 --> 00:04:30,646 Ole kiltti. 13 00:05:16,483 --> 00:05:17,609 �l� mene. 14 00:05:17,776 --> 00:05:19,403 �l�. 15 00:05:21,196 --> 00:05:23,699 Ana. 16 00:05:23,866 --> 00:05:25,576 Voimme l�hte�. 17 00:05:25,742 --> 00:05:28,203 Voimme menn� mihin tahansa. 18 00:05:30,080 --> 00:05:32,499 T�m� on minun mihin tahansa. 19 00:05:36,128 --> 00:05:39,673 Carrie Hopewell ei ole todellinen. 20 00:05:39,840 --> 00:05:41,717 H�n on piilopaikka. 21 00:05:43,260 --> 00:05:45,220 Anna minun menn�. 22 00:05:45,387 --> 00:05:49,766 Maailmassa ei ole j�rke� ilman minua ja sinua. 23 00:05:49,933 --> 00:05:51,852 Ei mit��n. 24 00:05:52,019 --> 00:05:54,146 Sin�kin tied�t sen. 25 00:05:54,313 --> 00:05:56,899 Tied�n, ett� olet yh� siell�. 26 00:05:57,065 --> 00:06:01,528 Tied�tk�, mik� piti minut hengiss� vankilassa? 27 00:06:01,695 --> 00:06:04,740 Sin�, ei Carrie Hopewell. 28 00:06:04,907 --> 00:06:07,201 - Anasi on kuollut. - Ei. 29 00:06:07,367 --> 00:06:09,077 Juttumme on kuollut. 30 00:06:09,244 --> 00:06:10,829 - Sit� ei ole olemassa. - Ei. 31 00:06:10,996 --> 00:06:12,831 - T�m� on totta. - Olet v��r�ss�. 32 00:06:12,998 --> 00:06:14,958 Asiat muuttuvat. 33 00:06:15,125 --> 00:06:17,461 Min� muutuin. 34 00:06:17,628 --> 00:06:20,964 Tied�n, miten rakastit minua. En en�� rakasta sinua. 35 00:06:21,131 --> 00:06:23,091 - En ole en�� Ana. - Olet sin�! 36 00:06:23,258 --> 00:06:25,802 Viime y�n� olit, min� tied�n sen! 37 00:06:25,969 --> 00:06:28,222 Viime y�n�? 38 00:06:31,600 --> 00:06:35,103 Emme saaneet tilaisuutta hyv�stell�. 39 00:06:35,270 --> 00:06:37,648 Viime y� oli hyv�stit. 40 00:06:37,814 --> 00:06:40,150 Nyt sinun t�ytyy siirty� eteenp�in. 41 00:06:40,317 --> 00:06:42,152 Noin vain? 42 00:06:42,319 --> 00:06:45,614 - Menin vankilaan puolestasi. - Tied�n. Se ei ole reilua. 43 00:06:45,781 --> 00:06:48,075 Minulla on perhe suojeltavana. 44 00:06:48,242 --> 00:06:50,911 Se on minun perheeni! 45 00:07:00,170 --> 00:07:02,714 Tiesin ensi hetkest�, ett� tytt� on minun. 46 00:07:07,177 --> 00:07:08,971 Sano se. 47 00:07:11,431 --> 00:07:13,183 H�n on sinun. 48 00:07:15,060 --> 00:07:16,812 On. 49 00:07:16,979 --> 00:07:19,523 H�n on sinun. Anteeksi. 50 00:07:23,986 --> 00:07:26,321 Mit� kerroit Gordonille? 51 00:07:28,115 --> 00:07:30,868 Kai h�n tiesi, ettei ole tyt�n is�. 52 00:07:33,745 --> 00:07:36,039 Kerroin, ett� olit kuollut. 53 00:07:37,666 --> 00:07:39,793 T�ydellist�. 54 00:07:41,044 --> 00:07:44,506 Olin rahaton, raskaana ja yksin. 55 00:07:44,673 --> 00:07:49,052 En voinut myyd� timantteja. Rabbit olisi ollut kimpussani. 56 00:07:49,219 --> 00:07:54,057 Sain Jobilta Carrien, mutta tarvitsin pys�htymispaikan. 57 00:07:54,224 --> 00:08:00,939 Gordon p��si merijalkav�est�. H�n k�vi ravintolassa, jossa olin tarjoilijana. 58 00:08:01,106 --> 00:08:05,068 - En halua kuulla tuota. - Minun piti l�yt�� koti tytt�rellesi! 59 00:08:05,694 --> 00:08:07,946 En langennut h�neen. 60 00:08:08,113 --> 00:08:09,907 Odotin sinua. 61 00:08:14,786 --> 00:08:16,872 Deva, kaunis tytt�, syntyi. 62 00:08:17,039 --> 00:08:18,582 Minun tytt�ni. 63 00:08:20,542 --> 00:08:24,880 - H�n kasvatti tyt�n kuin omansa. - Tytt� ei ole h�nen. 64 00:08:25,047 --> 00:08:26,590 Vaan minun. 65 00:08:30,844 --> 00:08:33,055 Ei ole kyse minusta ja sinusta. 66 00:08:37,559 --> 00:08:40,729 Montako el�m�� aiot tuhota saadaksesi omasi takaisin? 67 00:08:45,442 --> 00:08:47,027 Kuule... 68 00:08:49,279 --> 00:08:52,324 Luuletko, ett� Devan olisi parempi sinun kanssasi? 69 00:08:55,744 --> 00:08:58,664 H�n ansaitsee tiet�� totuuden. 70 00:08:58,831 --> 00:09:01,083 Katso itse�si. 71 00:09:02,417 --> 00:09:05,087 Katso minua. 72 00:09:05,254 --> 00:09:08,841 Viimeiseksi kaipaamme totuutta. 73 00:09:10,175 --> 00:09:11,969 Sanot rakastavasi minua. 74 00:09:13,595 --> 00:09:15,389 Jos se on totta... 75 00:09:16,598 --> 00:09:19,852 ...j�t� minut ja Deva rauhaan. 76 00:09:25,482 --> 00:09:27,776 Ent� jos en? 77 00:09:32,406 --> 00:09:34,283 Mit� sitten tapahtuu? 78 00:09:39,705 --> 00:09:41,415 Teit jo minusta Rabbitin. 79 00:09:44,501 --> 00:09:46,712 Sitten tapan itseni. 80 00:10:09,067 --> 00:10:12,738 Lakkaa seuraamasta minua. Et voi... 81 00:10:14,531 --> 00:10:16,074 Hei, Ana. 82 00:10:17,159 --> 00:10:18,202 Olek. 83 00:10:22,164 --> 00:10:25,209 Is�si haluaisi tavata sinut. 84 00:10:25,375 --> 00:10:29,004 H�n antoi luvan tappaa sinut, jos heitt�ydyt hankalaksi. 85 00:10:29,171 --> 00:10:32,257 Aiotko heitt�yty�? 86 00:10:32,424 --> 00:10:34,551 En. 87 00:10:36,136 --> 00:10:39,473 N�yt�t hyv�lt�, Ana. 88 00:10:39,640 --> 00:10:41,850 - Is�si kaipasi sinua. - H�n on hullu. 89 00:10:42,017 --> 00:10:43,519 H�n rakastaa tyt�rt��n. 90 00:10:43,685 --> 00:10:45,354 Et voi vied� minua h�nelle. 91 00:10:45,521 --> 00:10:48,899 - Ole kiltti. - Menemme autollani. 92 00:10:49,066 --> 00:10:50,651 - Mene sis��n. - En mene. 93 00:10:50,817 --> 00:10:52,027 Kyll� menet. 94 00:11:00,577 --> 00:11:02,162 Hei, Olek. 95 00:11:17,928 --> 00:11:21,932 - Voit olla niin kauan kuin haluat. - Kiitos. 96 00:11:22,099 --> 00:11:25,227 Minulla ei ollut muuta paikkaa. 97 00:11:25,394 --> 00:11:28,689 Olisin loukkaantunut, jos olisit mennyt muualle. 98 00:11:35,362 --> 00:11:37,781 Itse l�hdin vain 19-vuotiaana. 99 00:11:37,948 --> 00:11:42,911 Yhdet roistot jahtasivat viljelij�idemme vaunuja. 100 00:11:43,078 --> 00:11:46,123 He vaativat meilt� suojelurahaa. 101 00:11:46,290 --> 00:11:50,419 Yhten� p�iv�n� en en�� k��nt�nytk��n toista poskea. 102 00:11:50,586 --> 00:11:54,882 Tein kolmesta selv�� vanhalla vasaralla. 103 00:11:55,048 --> 00:11:59,928 Olisit n�hnyt heid�n ilmeens�. Eiv�t osanneet odottaa. 104 00:12:01,180 --> 00:12:03,765 Mutta vanhimmat tuomitsivat tekoni- 105 00:12:03,932 --> 00:12:07,436 - ja halusivat, ett� kadun heid�n puolustamistaan. 106 00:12:09,479 --> 00:12:11,356 Minua ole tarkoitettu katumaan. 107 00:12:18,906 --> 00:12:22,659 Mit� tapahtuukin, sinulla on koti t��ll�. 108 00:12:22,826 --> 00:12:24,703 Kiitos. 109 00:12:25,746 --> 00:12:29,374 Asetu taloksi. J�t�n sinulle lounasta alakertaan. 110 00:12:29,541 --> 00:12:33,545 Minun t�ytyy menn� asioille. Puhutaan, kun palaan. 111 00:12:33,712 --> 00:12:36,465 - Sopiiko? - Sopii. 112 00:13:20,926 --> 00:13:24,888 H�n kiduttaa sinua. Rukoilet viel� kuolemaasi. 113 00:13:25,055 --> 00:13:31,770 Skipataan n�m� uhkaukset ja machoilut, ja keskityt��n faktoihin. 114 00:13:33,230 --> 00:13:34,857 Hyv�. 115 00:13:35,023 --> 00:13:39,111 - Onko Rabbit t��ll�? - H�n on tulossa. 116 00:13:42,030 --> 00:13:44,449 H�n ei ole soittanut t�n��n. 117 00:13:44,616 --> 00:13:47,160 Eik� tekstannut. 118 00:13:47,327 --> 00:13:48,912 H�n tiet��, miss� olen. 119 00:13:49,371 --> 00:13:51,707 H�n antoi sinulle kaiken- 120 00:13:51,874 --> 00:13:53,959 - ja kusetit h�nt�. 121 00:13:54,126 --> 00:13:55,836 H�n on murhaaja. 122 00:13:56,003 --> 00:13:58,297 H�n rakasti sinua, kuten me kaikki. 123 00:13:58,463 --> 00:14:00,883 Olin h�nen vankinsa ja sin� vartija. 124 00:14:01,049 --> 00:14:02,342 Englantia, kiitos. 125 00:14:02,509 --> 00:14:05,220 - Haista paska. - Parempi, kiitos. 126 00:14:07,181 --> 00:14:08,599 Hienoa. 127 00:14:08,765 --> 00:14:10,809 Katso, mit� olet tehnyt. 128 00:15:19,503 --> 00:15:21,922 Mit� helvetti� piilottelet? 129 00:15:26,426 --> 00:15:28,470 Paskat! 130 00:15:44,695 --> 00:15:47,823 Pyysin sinua l�htem��n. Anelin sinua. 131 00:15:47,990 --> 00:15:49,950 H�n tappaa meid�t kaikki. 132 00:15:51,451 --> 00:15:53,704 Ei, jos tapan h�net ensin. 133 00:15:53,871 --> 00:15:55,622 Mieti sit�. 134 00:15:55,789 --> 00:15:59,209 H�n laittoi sinut tavaratilaan, ei tappanut. 135 00:15:59,376 --> 00:16:03,005 Rabbit haluaa sinut ennen minua. Olek ei ole ilmoittautunut. 136 00:16:03,172 --> 00:16:05,674 - Voitamme aikaa. - Aikaa mihin? 137 00:16:05,841 --> 00:16:08,260 Menemme New Yorkiin ja vaiennamme h�net. 138 00:16:08,427 --> 00:16:11,054 - Sit� h�n ei odota. - Se on itsemurha. 139 00:16:11,221 --> 00:16:13,807 H�n odottaa meit�. 140 00:16:14,808 --> 00:16:19,813 Voi luoja, lapseni, Gordon... 141 00:16:22,941 --> 00:16:26,695 Laitoin heid�t kaikki vaaraan. Olimme turvassa ennen kuin tulit. 142 00:16:26,862 --> 00:16:29,239 Kuinka monella �idill� on ase laukussa? 143 00:16:29,406 --> 00:16:32,451 Tai valerekisterikilpi autossa? Aavistit t�m�n. 144 00:16:32,618 --> 00:16:34,745 Olet aina tiennyt t�m�n tulevan. 145 00:16:34,912 --> 00:16:39,374 Joka p�iv� valehtelit perheellesi, en min�. 146 00:16:42,628 --> 00:16:44,630 Carrie Hopewell ei voinut kest��. 147 00:16:46,465 --> 00:16:50,385 Olet koko ajan el�nyt laina-ajalla. 148 00:16:51,470 --> 00:16:53,972 Rakastan perhett�ni. 149 00:16:54,139 --> 00:16:56,058 Kuolen pelastaakseni heid�t. 150 00:16:58,477 --> 00:17:00,103 En anna mit��n tapahtua. 151 00:17:00,270 --> 00:17:02,189 Lupaan. 152 00:17:08,695 --> 00:17:12,157 T�m� huone haisee seksilt�. 153 00:17:12,324 --> 00:17:14,201 Onkohan... 154 00:17:14,368 --> 00:17:18,789 ...se en�� aviorikos, jos avioliittosi on valhe? 155 00:17:18,956 --> 00:17:20,916 - Kiitos. - Ei kest�. 156 00:17:21,083 --> 00:17:24,002 Aina te kaksi hiiviskelette. 157 00:17:24,169 --> 00:17:27,548 Jo silloin, aina t�m� kielletty rakkaus- 158 00:17:27,714 --> 00:17:29,383 - kuin Shakespearella. 159 00:17:29,550 --> 00:17:31,343 - Romanttista. - Menn��n asiaan. 160 00:17:31,510 --> 00:17:34,888 Mist� luulet h�nen tienneen? 161 00:17:35,055 --> 00:17:36,431 Mit�? 162 00:17:36,598 --> 00:17:39,935 Miten h�n sai selville? Rabbit. 163 00:17:40,102 --> 00:17:43,355 Olit koko ajan niin varovainen. 164 00:17:44,731 --> 00:17:46,775 Tapasitte h�nen luonaan- 165 00:17:46,942 --> 00:17:51,154 - tiettyin� aikoina. Teill� oli erikoispuhelimat. 166 00:17:51,321 --> 00:17:55,659 Kyll�, tiesin puhelimista. 167 00:17:55,826 --> 00:17:57,870 Sin� kerroit h�nelle. 168 00:17:59,079 --> 00:18:00,247 Kyll�. 169 00:18:01,540 --> 00:18:03,500 Olit minulle kuin veli. 170 00:18:03,667 --> 00:18:06,128 Ja h�n on minulle kuin is�. 171 00:18:06,295 --> 00:18:07,337 Rakastin sinua. 172 00:18:07,504 --> 00:18:08,839 Petit meid�t! 173 00:18:09,006 --> 00:18:10,048 Meid�t? 174 00:18:10,215 --> 00:18:12,843 Mist� sin� puhut? Miten petin teid�t? 175 00:18:14,928 --> 00:18:17,222 Kuka t��ll� on? 176 00:18:17,389 --> 00:18:19,057 Kuka t��ll� on? 177 00:18:25,898 --> 00:18:27,274 Kuka se on? 178 00:18:27,441 --> 00:18:29,193 Ei kukaan. 179 00:18:30,277 --> 00:18:31,570 Huolehdin asiasta. 180 00:18:31,737 --> 00:18:33,947 Pid� h�nt� silm�ll�. 181 00:18:36,992 --> 00:18:39,411 - Hei. - Hei. Tulin tapaamaan sinua. 182 00:18:39,578 --> 00:18:42,080 Minulla on nyt v�h�n kiire. 183 00:18:42,247 --> 00:18:45,083 - Tehd��n se my�hemmin. - Meid�n t�ytyy puhua. 184 00:18:45,250 --> 00:18:51,048 - Juuri nyt et voi olla t��ll�. - Kaikki sanovat samaa t�n��n. 185 00:18:53,467 --> 00:18:56,011 Paska. 186 00:19:00,224 --> 00:19:04,228 - Saat kyydin. Tule. - Minne? 187 00:19:09,107 --> 00:19:14,321 Is�si rakastaa sinua, vaikka se ei ehk� vaikuta silt�. 188 00:19:15,447 --> 00:19:19,368 H�n varmaan silti tappaa sinut. 189 00:19:19,535 --> 00:19:23,747 Mutta sellaista rakkaus on. Se tappaa meid�t. 190 00:19:24,540 --> 00:19:26,542 - Sinut se tappaa. - Mit�? 191 00:19:26,708 --> 00:19:30,796 Muistan kyll�, miten katsoit ennen minua. 192 00:19:30,963 --> 00:19:33,757 Halasit ja suutelit minua aina. 193 00:19:34,132 --> 00:19:35,509 Hevonpaskaa. 194 00:19:38,345 --> 00:19:41,431 Siksi kerroit Rabbitille meist�. 195 00:19:42,432 --> 00:19:45,727 Ett� tie olisi sinulle selv�. 196 00:19:45,894 --> 00:19:48,313 Siksi tulit t�nne yksin. 197 00:19:48,480 --> 00:19:51,775 Halusit tavata minut yksin. 198 00:19:53,360 --> 00:19:57,489 Tuo on j�rjet�nt�. Olet hullu. 199 00:19:57,656 --> 00:20:01,410 Olek, ei se mit��n. 200 00:20:02,536 --> 00:20:04,079 Ei h�t��. 201 00:20:04,246 --> 00:20:06,874 Tied�n, ett� rakastat minua. 202 00:20:10,085 --> 00:20:11,920 Olisin ollut sinulle hyv�. 203 00:20:18,427 --> 00:20:19,720 Paskiainen. 204 00:20:20,846 --> 00:20:23,182 - Minun pit�isi tappaa sinut. - Tapa. 205 00:20:24,725 --> 00:20:26,894 Auta minua. 206 00:20:29,563 --> 00:20:31,273 Auta minua. 207 00:20:32,858 --> 00:20:35,068 En voi. 208 00:20:38,113 --> 00:20:40,199 Sinun pit�isi paeta. 209 00:20:43,494 --> 00:20:45,704 Olen paennut koko el�m�ni. 210 00:20:45,871 --> 00:20:48,290 Pakene. Nyt. 211 00:21:06,517 --> 00:21:07,976 Et kuulu t�nne. 212 00:21:09,686 --> 00:21:10,771 Miten h�n voi? 213 00:21:10,938 --> 00:21:14,191 Pyh� rituaali ei kuulu ulkopuolisille. 214 00:21:16,860 --> 00:21:18,362 Halusin hyv�stell�. 215 00:21:20,614 --> 00:21:22,699 Ole kiltti. 216 00:22:19,173 --> 00:22:21,884 H�n oli hieno mies- 217 00:22:22,050 --> 00:22:24,219 - ja hyv� yst�v�. 218 00:22:24,386 --> 00:22:27,139 Jatkat h�nen ty�t��n. 219 00:22:27,306 --> 00:22:29,725 N�kemiin, Mr. Proctor. 220 00:23:17,564 --> 00:23:19,483 Vittu. 221 00:23:19,650 --> 00:23:22,152 Olet harjoitellut. 222 00:23:22,319 --> 00:23:24,363 Tiesit, ett� kohtaisit minut. 223 00:23:24,530 --> 00:23:26,156 Voithan sin� uskoa niin. 224 00:23:30,994 --> 00:23:32,871 Ly�ntisi ovat ter�vi�. 225 00:23:33,038 --> 00:23:36,959 Sinulla on nopeutta ja tasapainoa, mutta olet silti nainen. 226 00:23:37,125 --> 00:23:41,630 Se ei siis ole oikeasti vaarallista. 227 00:23:41,797 --> 00:23:43,882 Vain s�p��. 228 00:23:47,427 --> 00:23:49,513 Onko t�m� tarpeeksi s�p��? 229 00:23:54,476 --> 00:23:57,229 K�YTETYT AUTOT 230 00:23:58,981 --> 00:24:00,816 Emmek� voi puhua luonasi? 231 00:24:00,983 --> 00:24:05,529 Se ei ole hyv� ajatus. 232 00:24:05,696 --> 00:24:06,822 Oletko naimisissa? 233 00:24:06,989 --> 00:24:10,033 En, mutta... 234 00:24:10,200 --> 00:24:14,329 Minun l�hell�ni ei nyt kannata olla. 235 00:24:14,496 --> 00:24:16,623 Silloin kannatti, kuin nait minua. 236 00:24:23,839 --> 00:24:25,924 Onko sinulla tarpeeksi rahaa? 237 00:24:27,968 --> 00:24:29,761 En ole huora. 238 00:24:29,928 --> 00:24:31,680 Ei, ei. 239 00:26:19,788 --> 00:26:21,540 Mik� sinua vaivaa? 240 00:26:21,707 --> 00:26:23,417 Ota poika ja mene. 241 00:26:23,667 --> 00:26:25,002 Ei. 242 00:26:25,419 --> 00:26:26,962 Pysy siin�. 243 00:26:27,504 --> 00:26:29,298 Sinun pit�� kuulla t�m�. 244 00:26:29,464 --> 00:26:30,883 Perhe on sinunkin. 245 00:26:31,592 --> 00:26:32,634 Tunnetko minua? 246 00:26:33,510 --> 00:26:34,928 Olen enosi. 247 00:26:35,095 --> 00:26:37,389 �itisi on siskoni kuten Rebecca sinun. 248 00:26:37,556 --> 00:26:40,267 �itisi kohtelee minua kuin roskaa. 249 00:26:40,434 --> 00:26:42,311 - Kai! - Suu kiinni, Miriam. 250 00:26:42,477 --> 00:26:45,772 Et ole lausunut nime�ni 20 vuoteen. �l� aloita nyt. 251 00:26:48,609 --> 00:26:51,862 Halusit, ett� puhun h�nelle, mutta karkotit h�net ensin. 252 00:26:52,029 --> 00:26:55,115 Silloin en tiennyt h�nen rikkomuksensa vakavuutta. 253 00:26:55,282 --> 00:26:59,161 Millainen is� hylk�� tytt�rens� juuri kun t�m� tarvitsee h�nt�? 254 00:26:59,328 --> 00:27:02,789 - Kirkkomme sanoo selke�sti... - Vitut kirkostanne! 255 00:27:02,956 --> 00:27:04,625 Kai. 256 00:27:08,170 --> 00:27:10,589 Yht�kki� kaikki muistavat nimeni. 257 00:27:10,756 --> 00:27:12,299 T�m� ei kuulu sinulle. 258 00:27:12,466 --> 00:27:15,969 - Ota tytt� takaisin. - H�n ei ole tytt�. 259 00:27:16,136 --> 00:27:17,346 H�n on nainen. 260 00:27:17,513 --> 00:27:18,972 Emme torjuneet h�nt�. 261 00:27:19,139 --> 00:27:24,478 Sinun pit�isi tiet��, ett� h�n torjui meid�n tapamme- 262 00:27:24,645 --> 00:27:25,896 - aivan kuten sin�. 263 00:27:27,439 --> 00:27:29,525 Niin. 264 00:27:31,026 --> 00:27:35,989 Katumuksen puuttuessa heit�t h�net pois kuin roskan. 265 00:27:36,156 --> 00:27:38,617 Ent� oma katumuksesi? 266 00:27:38,784 --> 00:27:41,537 Kuka kyselee sinun vastuusi per��n? 267 00:27:48,669 --> 00:27:51,547 Milt� tuntuu n�hd� minut? 268 00:27:53,757 --> 00:27:55,133 Sattuuko se yht��n? 269 00:27:56,176 --> 00:27:58,470 Poikani on kuollut. 270 00:27:59,888 --> 00:28:02,975 Lopetin suremisen vuosia sitten. 271 00:28:04,518 --> 00:28:07,896 Olet rikollinen ja laiton tunkeutuja. 272 00:28:08,063 --> 00:28:11,650 Vaadin sinua l�htem��n heti. 273 00:28:14,111 --> 00:28:15,153 Tai mit�? 274 00:28:16,655 --> 00:28:18,031 Tai mit�? 275 00:28:18,198 --> 00:28:20,325 Ole varovainen, is�. 276 00:28:20,492 --> 00:28:23,036 Vuosia nielin loukkauksesi- 277 00:28:23,203 --> 00:28:26,623 - mutta �l� luule sietokyky�ni heikkoudeksi. 278 00:28:26,790 --> 00:28:30,961 Asutte t��ll�, koska p��tin sallia sen. 279 00:28:31,128 --> 00:28:35,174 Ei Jumala, vaan min�, kuollut poikasi! 280 00:28:35,340 --> 00:28:37,050 Min� sallin sen. 281 00:28:37,217 --> 00:28:39,678 Jos p��t�n haluta teid�t pois t��lt�- 282 00:28:39,845 --> 00:28:42,639 - mik��n jumala ei suojele teit� minulta. 283 00:28:42,806 --> 00:28:45,726 N�yt�n teille, milt� tuntuu tulla heitetyksi ulos. 284 00:29:09,500 --> 00:29:10,626 Vittu. 285 00:29:24,848 --> 00:29:26,850 �l� viitsi, Anastasia. 286 00:29:27,017 --> 00:29:30,270 Olit aina itsep�inen tytt�. 287 00:29:30,437 --> 00:29:31,730 Et ole viel� loppu. 288 00:29:50,123 --> 00:29:52,543 Sheriffi. Olin tulossa tapamaan sinua. 289 00:29:54,127 --> 00:29:56,672 - Minun t�ytyy menn�. - Haluaisin puhua. 290 00:29:56,839 --> 00:29:59,591 - Mist�? - Esimieheni alkavat ihmetell�. 291 00:29:59,758 --> 00:30:03,720 Sain tiedon, ett� eilisest� ampumisesta tulee tutkinta. 292 00:30:03,887 --> 00:30:06,098 Lasketko leikki�? 293 00:30:06,265 --> 00:30:09,184 He olivat ammattirikollisia. Murhaajia. 294 00:30:09,351 --> 00:30:14,064 Niin k�y, jos on uutisissa vaalivuonna. Poliitikot rakastavat kuulustelujaan. 295 00:30:14,231 --> 00:30:15,691 Min� olen kaltaisesi. 296 00:30:15,858 --> 00:30:17,985 - Pid�n tuloksista. - T�ytyy menn�. 297 00:30:18,151 --> 00:30:20,779 Voisimme ottaa yhdess� selv�� mit� tapahtui- 298 00:30:20,946 --> 00:30:24,283 - todisteille Proctoria vastaan. Miten ne katosivat. 299 00:30:24,449 --> 00:30:26,660 - Sill� se oli... - Kuuntele. 300 00:30:26,827 --> 00:30:29,872 Soita Almalle ja keksi jotain. 301 00:30:30,038 --> 00:30:33,542 - En voi tehd� t�t� nyt. - Ei, me puhumme nyt. 302 00:30:33,709 --> 00:30:35,252 Alan ihmetell� sinua. 303 00:30:35,419 --> 00:30:37,921 T�rm��n joka puolella seiniin- 304 00:30:38,088 --> 00:30:42,217 - mutta ne alkavat murentua. On vaivan arvoista- 305 00:30:42,384 --> 00:30:46,763 - j��d� katselemaan, kun ne sortuvat. 306 00:30:58,942 --> 00:31:00,611 Nola. 307 00:31:02,863 --> 00:31:05,324 Hei, �iti. 308 00:31:09,495 --> 00:31:12,456 - Milloin tulit takaisin? - Nyt. 309 00:31:12,623 --> 00:31:15,042 On viel� aikaa. Mene h�nen luokseen. 310 00:31:16,293 --> 00:31:19,338 En tullut h�nen vuokseen, veli. 311 00:31:20,964 --> 00:31:25,928 - H�n haluaisi tiet��, miss� olet. - Siksi en j�� t�nne. 312 00:31:27,221 --> 00:31:29,473 Olen luonasi y�t�. 313 00:31:33,060 --> 00:31:34,728 Ilmoita, kun h�n on kuollut. 314 00:32:20,440 --> 00:32:22,442 N�yt�t aivan h�nelt�. 315 00:32:22,609 --> 00:32:24,987 - Mit�? - �idilt�si. 316 00:32:27,990 --> 00:32:30,409 Sinulla on h�nen kasvonsa. 317 00:32:31,118 --> 00:32:33,412 L�hes tarkalleen. 318 00:32:33,579 --> 00:32:36,540 Olin vain poika h�nen kuollessaan- 319 00:32:36,707 --> 00:32:38,917 - mutta muistan h�net hyvin. 320 00:32:39,084 --> 00:32:40,502 H�n oli kaunis nainen. 321 00:32:40,669 --> 00:32:43,755 Surullista, ett� et koskaan tavannut h�nt�. 322 00:32:43,922 --> 00:32:46,842 Is�si ei p��ssyt yli �itisi kuolemasta. 323 00:32:47,009 --> 00:32:49,011 Kun nainen kuolee synnytykseen... 324 00:32:49,178 --> 00:32:51,763 Se ei ollut minun syyni. 325 00:32:51,930 --> 00:32:55,225 Is�ll�si ei ollut muita kuin sin�. 326 00:32:56,643 --> 00:32:59,146 Mutta sin� my�s tapoit �itisi. 327 00:33:01,231 --> 00:33:02,566 H�n teki virheit�- 328 00:33:02,733 --> 00:33:07,404 - mutta kaikki tapahtui rakkaudesta. 329 00:33:09,406 --> 00:33:11,783 - Tuntuu pahalta ly�d� sinua. - �l� ly�. 330 00:33:11,950 --> 00:33:13,660 En pysty siihen en��. 331 00:33:13,827 --> 00:33:17,539 Olek, h�n tappaa minut. 332 00:33:17,706 --> 00:33:19,750 - H�n tappaa minut. - Ei. 333 00:33:19,917 --> 00:33:23,921 H�n tappaa sinut ja perheesi. 334 00:33:59,456 --> 00:34:01,458 Petit perheesi. 335 00:34:01,625 --> 00:34:03,919 Et ansaitse toista perhett�. 336 00:34:09,091 --> 00:34:11,301 Olet oikeassa. 337 00:34:11,468 --> 00:34:13,178 Rakastin sinua. 338 00:34:15,264 --> 00:34:18,684 Mutta on t�rke�mpi� asioita kuin rakkaus. 339 00:34:24,940 --> 00:34:27,484 Taistelet intohimoisesti. 340 00:34:28,151 --> 00:34:30,612 Is�si olisi ylpe�, jos n�kisi. 341 00:34:30,779 --> 00:34:34,158 Ei h�t��, kerron h�nelle kaiken. 342 00:35:03,145 --> 00:35:04,396 Is�. 343 00:35:04,938 --> 00:35:06,273 Hei. 344 00:35:08,442 --> 00:35:11,403 Luulin, ett� sin� ja Max olette Frearien altaalla. 345 00:35:11,570 --> 00:35:13,572 Siell� oli tyls��. 346 00:35:13,739 --> 00:35:17,117 Max leikkii Sammyn kanssa. 347 00:35:20,162 --> 00:35:21,413 Mit� on meneill��n? 348 00:35:21,580 --> 00:35:24,124 Tuota... 349 00:35:24,291 --> 00:35:26,919 Tuohon ei ole helppo vastata. 350 00:35:27,085 --> 00:35:31,548 - Riitelittek� �idin kanssa? - Emme. 351 00:35:31,715 --> 00:35:35,302 Ei mit��n sellaista. 352 00:35:35,469 --> 00:35:36,970 Poltatko pilve�? 353 00:35:37,137 --> 00:35:39,056 Poltan. 354 00:35:50,567 --> 00:35:53,779 Joskus, kun olkap��t�ni s�rkee kovaa- 355 00:35:53,946 --> 00:35:58,700 - siihen ei auta muu kuin hyv� ruoho. 356 00:36:01,036 --> 00:36:04,540 Se ei ole hyv� vaaliase, joten salaan asian. 357 00:36:04,706 --> 00:36:10,587 - Irakissa saatu haavako? - Niin. 358 00:36:18,637 --> 00:36:20,514 Hei. 359 00:36:21,932 --> 00:36:24,560 Kuuntele. 360 00:36:26,103 --> 00:36:29,231 En halua, ett� valehtelet minulle- 361 00:36:31,108 --> 00:36:35,654 - mutta en v�ltt�m�tt� halua tiet�� totuuttakaan. 362 00:36:38,365 --> 00:36:40,534 Mutta... 363 00:36:42,411 --> 00:36:46,248 Lupaa minulle, ett� kaikki k��ntyy hyv�ksi. 364 00:36:54,423 --> 00:36:56,800 Kaikki k��ntyy hyv�ksi. 365 00:37:24,912 --> 00:37:26,121 Mit� se tarkoittaa? 366 00:37:26,288 --> 00:37:28,916 "Jumalan avulla" - 367 00:37:29,082 --> 00:37:30,959 - "juomme taas yhdess�." 368 00:37:31,126 --> 00:37:34,087 Milloin opettelet ukrainaa? 369 00:37:34,254 --> 00:37:36,882 Sitten kun sin� osaat kansallislaulun. 370 00:37:37,049 --> 00:37:39,301 Osaan min� kansallislaulun. 371 00:37:39,468 --> 00:37:41,136 - Kuuntele. - Laula. 372 00:37:41,303 --> 00:37:44,973 Oi kaunis Amerikka 373 00:37:45,140 --> 00:37:47,935 Jumala Amerikkaa siunatkoon 374 00:37:48,101 --> 00:37:51,688 - Jumala Amerikkaa siunatkoon. - Se on "America the Beautiful." 375 00:37:51,855 --> 00:37:54,816 - Et yrit� puhua ukrainaa. - Kuuntele. Amerikka. 376 00:37:54,983 --> 00:37:56,568 Malja. 377 00:37:57,444 --> 00:38:00,072 - Hei. - Hei. 378 00:38:03,116 --> 00:38:04,785 Hei! 379 00:38:11,041 --> 00:38:12,709 Mit� budmo tarkoittaa? 380 00:38:13,460 --> 00:38:14,503 Se tarkoittaa... 381 00:38:18,882 --> 00:38:20,926 "Me el�mme ikuisesti." 382 00:38:21,093 --> 00:38:22,928 Juon sille. 383 00:39:04,011 --> 00:39:05,429 Ulos t��lt�. 384 00:39:06,847 --> 00:39:09,141 - Pukeudu ja h�ivy. - Miksi? 385 00:39:09,308 --> 00:39:10,726 Ulos t��lt�. 386 00:39:10,893 --> 00:39:12,561 Satutanko? 387 00:39:12,728 --> 00:39:15,314 Satutanko? Helvetin huora. 388 00:39:15,480 --> 00:39:19,568 - Otin sinut talooni. - Miksi teet t�m�n? 389 00:39:19,735 --> 00:39:23,655 Tulit pari tuntia sitten ja k�vit jo naimassa jotakuta. 390 00:39:23,822 --> 00:39:25,032 Se ei ole totta. 391 00:39:25,574 --> 00:39:27,284 - �l� valehtele. - En valehtele. 392 00:39:27,451 --> 00:39:30,662 - �l� valehtele. - En valehtele! 393 00:40:16,750 --> 00:40:18,669 Kai-eno, odota. Ole kiltti. 394 00:40:28,887 --> 00:40:31,223 Olen pahoillani. 395 00:40:32,057 --> 00:40:34,309 Menetin kotini t�n��n. 396 00:40:35,686 --> 00:40:38,480 Kaipaan perhett�ni. 397 00:40:38,647 --> 00:40:42,484 Tied�n, ett� en kuulu sinne en��, mutta silti... 398 00:40:44,403 --> 00:40:46,488 En tied� en��, mihin kuulun. 399 00:40:49,783 --> 00:40:52,161 Tied�t, milt� se tuntuu. 400 00:40:55,455 --> 00:40:57,583 Niin tied�n. 401 00:40:57,749 --> 00:41:01,503 Osa sinusta ei lakkaa ik�v�im�st�. 402 00:41:05,632 --> 00:41:09,761 Et voi olla sheriffin kanssa tekemisiss�. 403 00:41:09,928 --> 00:41:12,890 Ei h�n merkitse minulle mit��n. 404 00:41:16,393 --> 00:41:18,729 Olen pahoillani. 405 00:41:20,772 --> 00:41:24,401 En ole ennen ollut omillani. 406 00:41:29,490 --> 00:41:31,241 Et ole omillasi. 407 00:41:55,015 --> 00:41:56,683 Hei, Anastasia. 408 00:41:56,850 --> 00:41:58,560 Kaipasin sinua. 409 00:42:01,897 --> 00:42:04,191 J�t� minut yksin. 410 00:42:04,358 --> 00:42:06,235 Sin� olet yksin. 411 00:42:06,401 --> 00:42:11,240 Olet ollut siit� asti, kun petit minut. 412 00:42:13,075 --> 00:42:16,787 Nyt olet pett�nyt miehesi ja lapsesi. 413 00:42:16,954 --> 00:42:20,123 Onko ket��n, jota et olisi pett�nyt? 414 00:42:20,290 --> 00:42:22,626 Se ei ole totta... 415 00:42:22,793 --> 00:42:26,755 Suloinen, kadonnut tytt�reni. 416 00:42:26,922 --> 00:42:28,757 Olet valehdellut niin kauan- 417 00:42:28,924 --> 00:42:32,511 - ettet en�� tied�, mit� totuus on. 418 00:42:32,678 --> 00:42:36,390 Olet aina ollut itsep�inen lapsi- 419 00:42:36,557 --> 00:42:39,226 - varma siit�, ett� olet oikeassa. 420 00:42:39,393 --> 00:42:41,353 Eik�? 421 00:42:41,520 --> 00:42:43,564 Ja katso nyt sinua. 422 00:42:43,730 --> 00:42:46,650 Murtunut, vertavuotava, loppu. 423 00:42:46,817 --> 00:42:48,402 Ei. 424 00:42:48,569 --> 00:42:50,571 Viel� nytkin taistelet- 425 00:42:50,737 --> 00:42:54,575 - vaikka taistelu on jo h�vitty. 426 00:42:54,741 --> 00:42:58,495 Murtunut Anastasia-parkani. 427 00:42:59,788 --> 00:43:03,000 - Nimeni on Carrie. - Ei! 428 00:43:33,238 --> 00:43:35,532 Olek. 429 00:43:40,537 --> 00:43:42,748 Ana. 430 00:43:50,339 --> 00:43:52,299 Hei. 431 00:43:58,305 --> 00:44:00,641 Hei. 432 00:45:10,169 --> 00:45:12,421 Vastaa nyt, Ana. 433 00:45:15,132 --> 00:45:16,800 Hemmetti. 434 00:45:25,392 --> 00:45:27,519 Ana! 435 00:45:30,647 --> 00:45:33,192 Ana. 436 00:45:33,358 --> 00:45:34,985 Ana. Rakas. 437 00:45:35,152 --> 00:45:36,528 Avaa silm�si. 438 00:45:36,695 --> 00:45:38,030 Ei, ei. 439 00:45:38,197 --> 00:45:40,574 Her��, rakas. 440 00:45:40,741 --> 00:45:44,077 Jeesus. Avaa silm�si. 441 00:45:44,244 --> 00:45:47,831 Ana, �l� tee t�t� minulle. 442 00:45:47,998 --> 00:45:51,376 Ei. Tule takaisin. 443 00:45:51,543 --> 00:45:52,711 Tule takaisin. 444 00:45:52,878 --> 00:45:55,130 Avaa silm�si. 445 00:45:59,593 --> 00:46:00,886 Kyll�. 446 00:46:03,722 --> 00:46:06,141 Ana. 447 00:46:06,308 --> 00:46:08,810 - Ana. - Nimeni on Carrie. 448 00:46:15,067 --> 00:46:16,652 Ei h�t��. 449 00:46:16,819 --> 00:46:18,987 Tule. 450 00:46:19,154 --> 00:46:21,865 Jeesus. 451 00:46:49,768 --> 00:46:51,478 Ana! 452 00:46:55,440 --> 00:46:57,526 Pitele kiinni. 453 00:47:02,114 --> 00:47:04,700 Me el�mme ikuisesti. 31174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.