All language subtitles for Banshee.S01E06.1080p.BluRay.DD5.1.x264-DON
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,519 --> 00:00:20,979
Ulos t��lt�!
2
00:00:25,067 --> 00:00:27,361
Nouse yl�s!
3
00:00:41,625 --> 00:00:44,211
Sinun olisi pit�nyt kertoa.
4
00:00:46,255 --> 00:00:48,131
Sin� ja Anastasia...
5
00:00:49,466 --> 00:00:51,844
Olisin voinut hyv�ksy� sen.
6
00:00:52,845 --> 00:00:55,305
K��nsit h�net minua vastaan.
7
00:00:56,098 --> 00:00:58,851
- H�n taitaa tiet��.
- Eik� tied�.
8
00:01:00,185 --> 00:01:04,565
Kohtelin sinua kuin perheenj�sent�,
mutta k��nsit tytt�reni minua vastaan.
9
00:01:04,731 --> 00:01:08,944
Teit sen itse.
10
00:01:09,778 --> 00:01:11,905
Etk� kerro, miss� h�n on?
11
00:01:15,033 --> 00:01:17,077
En tied�, miss� h�n on.
12
00:01:19,079 --> 00:01:24,293
Luovuit vapaudestasi h�nen takiaan
ja nyt kuolet h�nen vuokseen.
13
00:01:24,459 --> 00:01:28,380
- N�in on.
- Ei.
14
00:01:29,047 --> 00:01:34,553
Et sin� kuole, vaan k�rsit.
15
00:01:34,720 --> 00:01:40,726
Tunnet pelon, tuskan ja ep�toivon-
16
00:01:40,893 --> 00:01:44,980
- joka ikinen p�iv� ollessasi t��ll�.
17
00:01:46,440 --> 00:01:49,026
Lupaan sen sinulle.
18
00:01:54,406 --> 00:01:59,411
Et ano armoa. Oletkin aina ollut ylpe�.
19
00:02:02,206 --> 00:02:03,957
Olet kaltaiseni.
20
00:02:05,334 --> 00:02:09,630
En ikin� tule olemaan kaltaisesi.
21
00:02:10,672 --> 00:02:12,674
Seh�n n�hd��n.
22
00:03:24,746 --> 00:03:28,917
Tied�n, kuinka syv�lle voin iske�
tappamatta sinua.
23
00:03:42,431 --> 00:03:45,017
Joka ikinen p�iv�.
24
00:03:56,945 --> 00:03:58,989
Nyt voit nukahtaa.
25
00:05:38,463 --> 00:05:42,926
Vartin tauko. Saavumme
Pittsburghiin ennen keskip�iv��.
26
00:05:54,730 --> 00:05:59,234
Hei, neidit. Olen syntinen.
Rukoilisitteko puolestani?
27
00:05:59,526 --> 00:06:02,237
Suihinotto olisi kai liikaa pyydetty.
28
00:06:02,738 --> 00:06:04,448
Mokomat �mm�t.
29
00:06:23,467 --> 00:06:26,011
- T�ytyy l�hte�.
- N�hd��n.
30
00:06:27,721 --> 00:06:30,849
Ei voi olla totta.
31
00:06:36,688 --> 00:06:38,565
Ei niin mill��n.
32
00:06:51,370 --> 00:06:52,829
Is�ni haluaa jutella.
33
00:06:53,831 --> 00:06:57,876
- Alex kertoi, ett� olet yh� vihainen.
- Totta.
34
00:06:58,043 --> 00:07:02,506
Selvitin hotellin luvat
kaavoituslautakunnan kanssa.
35
00:07:02,673 --> 00:07:05,801
Ymp�rist�vaikutusraportin
ei pit�isi tulla esteeksi.
36
00:07:07,344 --> 00:07:09,680
Hae miehelle tuoli, Burton.
37
00:07:17,479 --> 00:07:19,773
Se oli murhasyyte.
38
00:07:20,858 --> 00:07:24,361
Poliittinen kostopas.
Sill� ei ole mit��n merkityst�.
39
00:07:24,528 --> 00:07:29,658
Pyyd�n anteeksi,
jos olen loukannut sinua.
40
00:07:29,825 --> 00:07:32,536
Anteeksipyynt� hyv�ksytty.
41
00:07:33,495 --> 00:07:35,164
Kuinka olet jaksellut?
42
00:07:36,456 --> 00:07:39,042
S��st� sanojasi, valkonaama.
43
00:07:39,209 --> 00:07:42,713
Tied�mme molemmat,
ett� aavehevonen hakee minut pian.
44
00:07:42,880 --> 00:07:45,549
Kavioiden kopse kuuluu jo.
45
00:07:49,094 --> 00:07:50,429
Ja...
46
00:07:51,763 --> 00:07:54,016
...sinulla on omat murheesi.
47
00:07:54,850 --> 00:07:57,853
Sanasi riitt�� takuuksi.
48
00:08:03,275 --> 00:08:06,028
Mutta poikasi...
49
00:08:06,195 --> 00:08:09,781
Kaikella kunnioituksella
poikasi ei jaa menneisyytt�mme.
50
00:08:10,157 --> 00:08:14,119
Poikani toteuttaa lupaukseni.
51
00:08:16,330 --> 00:08:19,458
Kunnioitan Alexia
yht� lailla kuin sinua.
52
00:08:19,625 --> 00:08:22,920
H�n saa pit�� lupauksesi.
53
00:08:24,338 --> 00:08:29,676
Jos h�n kuitenkin rikkoo sen,
heimolle tulee lohduton p�iv�.
54
00:08:30,928 --> 00:08:34,556
Keskustelen Alexin kanssa.
55
00:08:34,723 --> 00:08:38,852
Puhutaanpa maanomistajista.
56
00:08:39,019 --> 00:08:43,023
Ymm�rt��kseni er�s heist�
ei suostu myym��n.
57
00:08:43,190 --> 00:08:45,442
Niin. Pastori.
58
00:08:46,485 --> 00:08:49,321
H�n on kunnollinen,
vaikkakin itsep�inen mies.
59
00:08:49,988 --> 00:08:51,156
Kyll� h�n myy.
60
00:08:52,866 --> 00:08:54,701
H�n ei vain tied� sit� viel�.
61
00:09:02,876 --> 00:09:04,837
Hei, Deborah.
62
00:09:06,797 --> 00:09:08,632
Mit� asiaa?
63
00:09:09,883 --> 00:09:13,929
- Onko miehesi kotona?
- Arthur on takapihalla.
64
00:09:14,096 --> 00:09:15,973
Kiitos.
65
00:09:22,062 --> 00:09:26,400
Huomenta, pastori Ramsey.
Odotin jo yhteydenottoasi.
66
00:09:35,659 --> 00:09:37,786
Maistahan t�t�.
67
00:09:37,953 --> 00:09:40,998
Talomme vesi tulee
pohjavesikerroksesta-
68
00:09:41,165 --> 00:09:44,918
- mutta juon mieluummin
suoraan t��lt�.
69
00:09:45,085 --> 00:09:49,756
Isoisois�ni joi t�st� kaivosta.
�mp�rikin on sama.
70
00:09:49,923 --> 00:09:55,596
Kun poikani syntyi,
metodistiseurakunta kokoontui t�nne.
71
00:09:55,762 --> 00:09:59,141
Kastoimme pojan t�m�n kaivon vedell�.
72
00:10:00,017 --> 00:10:04,104
Ymm�rr�n kiintymyksesi.
Se on suorastaan ihailtavaa.
73
00:10:04,271 --> 00:10:06,899
Et ole kuitenkaan
1800-luvun maatilallinen.
74
00:10:07,065 --> 00:10:10,694
Ajat Priuksella, k�yt�t Facebookia
ja s��st�t el�kett� varten.
75
00:10:13,238 --> 00:10:18,285
Maksamme kaksinkertaisesti.
Saat yht� paljon maata t��lt�.
76
00:10:18,452 --> 00:10:20,412
Voit kaivaa uuden kaivon.
77
00:10:21,538 --> 00:10:27,586
Pelk��np�, ett� tarjoamasi maa
pakottaa jonkun j�tt�m��n kotinsa.
78
00:10:27,753 --> 00:10:30,380
Kuulehan nyt.
79
00:10:30,547 --> 00:10:32,466
Saat luvan l�hte�.
80
00:10:32,633 --> 00:10:37,930
Voit l�hte� joko arvokkaasti
rahat taskussa tai rutik�yh�n�.
81
00:10:38,096 --> 00:10:39,598
Niin kuitenkin k�y.
82
00:10:40,390 --> 00:10:41,892
Rukoilen sen puolesta.
83
00:10:42,559 --> 00:10:47,105
Jos Jumala huolehtisi sinusta,
en kai seisoisi ovellasi.
84
00:11:05,833 --> 00:11:09,503
- Hood.
- Olen yritt�nyt tavoittaa sinua.
85
00:11:09,670 --> 00:11:13,298
- Miss� oikein olet?
- Palvelemassa kansaa.
86
00:11:13,465 --> 00:11:15,759
Pid�tin miehen myym�l�varkaudesta.
87
00:11:15,926 --> 00:11:19,930
H�nen rikosrekisterins� on pitk�.
Todella pitk�.
88
00:11:20,097 --> 00:11:24,476
- Etk�h�n saa sen hoidettua.
- Kuulostaako Leonard Vanderwick tutulta?
89
00:11:24,643 --> 00:11:27,020
- Ei. Miksi kysyt?
- H�n sanoo tuntevansa sinut.
90
00:11:27,187 --> 00:11:29,064
H�n ei puhu muille.
91
00:11:30,607 --> 00:11:32,776
Kuinka niin h�n tuntee minut?
92
00:11:32,943 --> 00:11:35,696
En tied�... Alas sielt�!
93
00:11:36,864 --> 00:11:38,574
H�n ei kerro minulle muuta.
94
00:11:38,740 --> 00:11:44,371
Aioin vied� h�net oikeuteen,
mutta h�n halusi soittaa sinulle.
95
00:11:44,538 --> 00:11:49,668
- Leonard Vanderwick, vai?
- Niin. Mit� haluat minun tekev�n?
96
00:11:51,295 --> 00:11:53,297
Tulen sinne kohta.
97
00:12:00,012 --> 00:12:03,765
- T�ytyy menn�.
- Silt� kuulostaa.
98
00:12:05,142 --> 00:12:10,022
Saanko j��d� lep��m��n?
T��ll� on rauhallista.
99
00:12:11,607 --> 00:12:14,443
Aiheuttavatko Moodyn pojat
p��nvaivaa sinulle?
100
00:12:15,277 --> 00:12:18,030
Nytk� muka seurustelemme?
101
00:12:18,197 --> 00:12:21,366
Hoidan kyll� Colen idioottiveljet.
102
00:12:35,005 --> 00:12:40,677
Apulaisseriffi Lotus t��ll�.
Ajattelin kysy�, kuinka pian saisimme...
103
00:12:40,844 --> 00:12:45,933
Tapauksen numero on 00170455.
104
00:12:53,524 --> 00:12:55,067
Tunnenko sinut?
105
00:12:59,863 --> 00:13:03,200
Enp� tied�, seriffi.
106
00:13:04,117 --> 00:13:06,036
Kerro sin�.
107
00:13:33,564 --> 00:13:35,482
Kuinka menee, kaveri?
108
00:13:38,068 --> 00:13:43,740
Joko pystyt pureskelemaan?
Autan sinut istualleen.
109
00:13:52,040 --> 00:13:55,586
- J�t� se.
- Hyv� on.
110
00:13:55,752 --> 00:13:59,131
En halunnut heitt�� sit� hukkaan. T�ss�.
111
00:14:08,765 --> 00:14:11,643
N�ytt�� hieman vaivalloiselta.
112
00:14:15,147 --> 00:14:17,149
Pitele siin�.
113
00:14:17,858 --> 00:14:19,735
Olen Wicks.
114
00:14:27,409 --> 00:14:29,244
Haluatko vett�?
115
00:14:36,668 --> 00:14:39,171
Varovasti.
116
00:14:41,924 --> 00:14:45,219
Et halua parantua liian pian.
117
00:14:45,385 --> 00:14:51,600
Ainoastaan t��ll� ja eristysselliss�
saat olla rauhassa Albiinolta.
118
00:14:54,269 --> 00:14:55,896
Albiino.
119
00:15:04,154 --> 00:15:08,742
H�n laittoi jo sanan kiert�m��n,
ett� kuulut h�nelle.
120
00:15:08,909 --> 00:15:14,623
Mit� ikin� teitk��n, selviytymis-
mahdollisuutesi heikkeniv�t juuri.
121
00:15:18,877 --> 00:15:24,383
- Mit� oikein teen?
- Harjoittelet imem��n munaa.
122
00:15:25,509 --> 00:15:27,177
Olen tosissani.
123
00:15:27,344 --> 00:15:30,931
Albiino on oikea sekop��,
mutta my�s umpihomo.
124
00:15:31,098 --> 00:15:32,933
Olet nuori ja komea.
125
00:15:33,100 --> 00:15:36,353
Jos osoitat h�nelle rakkautta,
et p��dy py�r�tuoliin.
126
00:15:36,520 --> 00:15:38,814
Niin ei tapahdu.
127
00:15:40,566 --> 00:15:43,277
Sinun on hyv�ksytt�v�,
ett� tapahtuu hyvinkin.
128
00:15:44,111 --> 00:15:47,614
Joka ikinen p�iv� ollessasi t��ll�.
129
00:15:48,240 --> 00:15:51,201
Et p��se minnek��n pakoon.
130
00:15:51,368 --> 00:15:55,747
Voit ehk� vaikuttaa siihen,
kuinka se tapahtuu.
131
00:15:57,082 --> 00:16:03,088
Annat h�nelle, ennen kuin h�n ottaa.
Siin� on paras mahdollisuutesi.
132
00:16:07,926 --> 00:16:12,890
Aiotko sy�d� tuon leiv�n?
133
00:16:25,110 --> 00:16:27,529
- Kiitos.
- Ole hyv�.
134
00:16:29,740 --> 00:16:34,077
Kauanko olet ollut ulkona?
135
00:16:36,038 --> 00:16:38,165
Jonkin aikaa.
136
00:16:39,166 --> 00:16:40,959
Ent� sin�?
137
00:16:42,044 --> 00:16:44,171
Pari vuotta.
138
00:16:44,338 --> 00:16:48,217
Ty�skentelin sisareni miehelle
Floridassa. Etel�ss� on mukavaa.
139
00:16:48,383 --> 00:16:51,345
Ulkohommat onnistuvat l�pi vuoden.
140
00:16:51,512 --> 00:16:57,935
Sisareni mies piti minua
haitallisena heid�n lapsilleen.
141
00:16:58,101 --> 00:17:02,940
Sain potkut muka taloudellisista syist�,
mutta h�n halusi vain eroon minusta.
142
00:17:10,739 --> 00:17:14,243
Olemme puhuneet jo tarpeeksi minusta.
143
00:17:14,701 --> 00:17:20,374
- Kuinka teit t�llaisen taikatempun?
- Se on monimutkaista.
144
00:17:20,541 --> 00:17:23,418
- Uskon sen.
- Ja v�liaikaista.
145
00:17:23,710 --> 00:17:27,631
- Mit� aiot ottaa?
- En tied� viel�.
146
00:17:28,966 --> 00:17:32,135
- Taidat suunnitella keikkaa.
- En.
147
00:17:32,302 --> 00:17:36,890
Voit luottaa minuun.
Juuri nyt olen k�ytett�viss�.
148
00:17:37,057 --> 00:17:40,102
Ei ole kyse siit�, Wicks.
149
00:17:43,522 --> 00:17:47,317
- �l� viitsi. Olet minulle velkaa.
- Puhu hiljempaa.
150
00:17:47,484 --> 00:17:53,073
En aio paljastaa sinua,
mutta olen aivan persaukinen.
151
00:17:53,240 --> 00:17:56,451
Et aavistakaan kaikkea.
El�m�ni ei ole raiteillaan.
152
00:17:56,618 --> 00:18:00,664
Tied�n, milt� n�yt�n.
Olen asunut kaduilla.
153
00:18:00,831 --> 00:18:03,208
Tarvitsen vain tauon.
154
00:18:04,710 --> 00:18:08,922
Muuten istun linnassa kuukauden sis�ll�.
Saanpahan ainakin ruokaa siell�.
155
00:18:09,089 --> 00:18:13,177
Tilaa, mit� haluat. Palaan pian.
156
00:18:18,974 --> 00:18:22,603
- Sinulla n�ytt�� olevan uusi yst�v�.
- Yst�vystyn helposti.
157
00:18:22,769 --> 00:18:25,230
- Ottaisin omenapiirasta.
- Tulee pian.
158
00:18:25,397 --> 00:18:30,485
Mies on t�ynn� linnatatuointeja.
Et halua n�ytt�yty� h�nen seurassaan.
159
00:18:30,652 --> 00:18:33,238
- En tiennyt sinun v�litt�v�n.
- �l� h�lm�ile.
160
00:18:33,405 --> 00:18:35,240
Oletko huolissasi minusta?
161
00:18:35,407 --> 00:18:39,453
- En, vaan itsest�ni.
- Etk� ole.
162
00:18:45,834 --> 00:18:47,961
Olet huolissasi minusta.
163
00:18:51,048 --> 00:18:53,008
Toimi fiksusti.
164
00:19:08,982 --> 00:19:10,692
Hieno homma.
165
00:19:25,916 --> 00:19:27,626
No niin.
166
00:19:27,793 --> 00:19:30,504
Puhtaat lakanat.
Voit peseyty� l�mpim�ll� vedell�.
167
00:19:32,631 --> 00:19:35,133
Tuon huomenna puhtaita vaatteita.
168
00:19:39,805 --> 00:19:41,515
Mit� sen j�lkeen?
169
00:19:45,644 --> 00:19:47,020
Sitten jutellaan.
170
00:19:50,858 --> 00:19:55,153
Odota. Kiitos.
171
00:19:57,781 --> 00:19:59,366
Eip� mit��n.
172
00:20:46,997 --> 00:20:48,957
Kukaan ei tule l�hellesi.
173
00:20:52,252 --> 00:20:55,881
- Paitsi sin�.
- T�ll� hetkell�.
174
00:20:56,048 --> 00:20:58,842
Teen itsest�ni korvaamattoman.
175
00:20:59,009 --> 00:21:03,096
Hankin tiettyj� tarvikkeita.
P��asiassa l��kkeit�.
176
00:21:03,263 --> 00:21:06,475
Albiino pit�� p�ihteist�.
177
00:21:09,728 --> 00:21:12,648
- Miss� h�n on?
- H�n ei k�y ulkona.
178
00:21:12,814 --> 00:21:17,486
Oletko n�hnyt h�nen silm�ns�? H�n
v�lttelee p�iv�nvaloa kuin vampyyri.
179
00:21:17,653 --> 00:21:21,865
- Kuinka p��sen tapaamaan h�nt�?
- Et mitenk��n.
180
00:21:23,200 --> 00:21:24,952
Oletko masokisti?
181
00:21:25,118 --> 00:21:28,497
- Kyll� h�n l�yt�� sinut.
- �l� nyt.
182
00:21:31,542 --> 00:21:34,044
Katso vaaleatukkaista jalkapalloilijaa.
183
00:21:34,211 --> 00:21:38,924
Billy B. On Albiinon vakipano.
184
00:21:39,091 --> 00:21:43,178
H�nen kauttaan p��set Albiinon luo,
mutta sanon vaan...
185
00:21:44,346 --> 00:21:46,348
Sinuna antaisin olla.
186
00:21:57,067 --> 00:22:01,780
- Osaat viskoa palloa.
- Voitin kaksi mestaruutta.
187
00:22:03,031 --> 00:22:07,828
Sin�h�n se siin�.
Taidat olla melkein toipunut.
188
00:22:09,413 --> 00:22:11,415
Mit� oikein tahdot?
189
00:22:27,598 --> 00:22:29,474
Olen pahoillani.
190
00:22:30,559 --> 00:22:35,189
Sanoin, ett� pit�isi varata aika,
mutta h�n vaatimalla vaati.
191
00:22:36,773 --> 00:22:39,359
Vanhalle yst�v�lle l�ytyy aina aikaa.
192
00:22:44,573 --> 00:22:48,744
Huomaatko? Vankila voi olla
hyvin vapauttava kokemus.
193
00:22:48,911 --> 00:22:54,249
Tullessaan Billy B. Oli hetero.
194
00:22:54,416 --> 00:22:57,419
Papin poika ja loistava pelinrakentaja-
195
00:22:57,586 --> 00:23:00,422
- joka h�yl�si tanssiaisten kuningatarta.
196
00:23:01,048 --> 00:23:04,635
Kerran h�n ajoi p�iss��n
mummon ja t�m�n lapsenlapsen yli-
197
00:23:04,801 --> 00:23:07,346
- ja p��tyi t�nne.
198
00:23:11,475 --> 00:23:15,437
Nyt h�n on rakastunut.
199
00:23:16,104 --> 00:23:19,316
Syd�n tekee, mit� syd�n haluaa.
200
00:23:22,361 --> 00:23:24,947
Sinut kursittiin kokoon.
201
00:23:25,113 --> 00:23:29,076
Olit ihan romuna.
Oliko se kuukausi sitten?
202
00:23:29,243 --> 00:23:30,828
Suunnilleen.
203
00:23:30,994 --> 00:23:33,747
Etsit minut ennen kuin
ehdin l�yt�� sinut.
204
00:23:33,914 --> 00:23:40,003
- Arvostan aloitekyky�si.
- Haluan tehd� sopimuksen.
205
00:23:40,170 --> 00:23:43,006
- Millaisen?
- Sellaisen, joka pit�� minut terveen�.
206
00:23:43,674 --> 00:23:46,593
Ei onnistu.
207
00:23:46,760 --> 00:23:50,013
Se aiheuttaisi eturistiriidan
Rabbitin sopimuksen kanssa.
208
00:23:50,180 --> 00:23:52,724
- Ymm�rr�t varmasti.
- Rabbitin ei tarvitse tiet��.
209
00:23:56,228 --> 00:23:58,522
Nyt loukkaat minua.
210
00:24:01,984 --> 00:24:05,487
Onneksi on er�s keino,
jolla voit hyvitt�� sen.
211
00:24:17,916 --> 00:24:20,127
Rehellisesti sanoen...
212
00:24:21,044 --> 00:24:23,964
Emme taida olla viel� niin l�heisi�.
213
00:24:24,715 --> 00:24:26,758
Se tapahtuu viel�.
214
00:24:27,801 --> 00:24:31,096
Saisin sen tapahtumaan vaikka heti,
mutta en tee niin.
215
00:24:33,265 --> 00:24:39,104
Koska kun teet sen,
teet sen vapaaehtoisesti-
216
00:24:39,271 --> 00:24:41,440
- ja kiitollisena.
217
00:24:43,817 --> 00:24:47,112
Imet minua ahnaasti-
218
00:24:47,279 --> 00:24:50,782
- kuten pienokainen imee �itins� rintaa.
219
00:24:52,034 --> 00:24:55,704
Silloin tajuat-
220
00:24:55,913 --> 00:24:59,750
- ett� omistan sinut.
221
00:25:02,794 --> 00:25:05,047
Vie h�net pois.
222
00:25:10,719 --> 00:25:14,431
Seuraavasta tapaamisestamme
tuleekin erityinen.
223
00:25:14,598 --> 00:25:16,850
Herra Rabbit pyysi palaa sinusta.
224
00:25:18,393 --> 00:25:23,023
Todistan sen my�t�,
ett� pid�n osuuteni sopimuksesta.
225
00:25:28,529 --> 00:25:32,533
- Kuinka pitk��n istut t��ll�?
- 20 vuotta.
226
00:25:32,699 --> 00:25:35,702
Pitk� aika olla jonkun narttuna.
227
00:25:35,869 --> 00:25:40,207
Mit� mietitk��n, unohda se.
228
00:25:40,374 --> 00:25:43,544
- Kuulut nyt h�nelle.
- Voimme hoidella h�net.
229
00:25:45,712 --> 00:25:47,214
Yhdess�.
230
00:25:48,340 --> 00:25:49,800
Haista paska.
231
00:25:55,013 --> 00:25:58,600
Olet nyt h�nen narttunsa,
kuten min�kin.
232
00:26:08,443 --> 00:26:10,988
Maahan!
233
00:26:11,154 --> 00:26:12,865
Helvetti.
234
00:26:18,787 --> 00:26:22,624
Tappelusta tulee kuukausi rundia.
Puukosta saat viel� puolitoista lis��.
235
00:26:22,791 --> 00:26:27,212
Jos jatkat n�in, olet vanha mies
p��stess�si pehme��n petiin.
236
00:26:29,173 --> 00:26:30,507
Hienolta n�ytt��!
237
00:26:33,343 --> 00:26:35,137
Olen kuin uusi mies.
238
00:26:35,554 --> 00:26:37,055
Mahtavaa!
239
00:26:37,222 --> 00:26:40,434
Herra Vanderwick k�velee selk� suorassa.
240
00:26:43,145 --> 00:26:45,814
- N�yt�t hyv�lt�.
- Tied�n.
241
00:26:48,692 --> 00:26:53,655
H�n vie sinut Pittsburghiin.
Voit jatkaa matkaasi sielt�.
242
00:26:54,072 --> 00:26:55,574
T�ss�.
243
00:26:55,991 --> 00:27:00,787
- Siin� on 2500 dollaria.
- Kiitti.
244
00:27:00,954 --> 00:27:06,043
Kiitos my�s vaatekaapin p�ivityksest�.
245
00:27:06,210 --> 00:27:07,836
No niin.
246
00:27:08,879 --> 00:27:10,672
Oli kivaa.
247
00:27:10,839 --> 00:27:13,133
Kiitti.
248
00:27:13,300 --> 00:27:15,636
Hei, Wicks.
249
00:27:17,304 --> 00:27:19,139
�l� palaa takaisin.
250
00:27:39,618 --> 00:27:41,119
Huomenta, pastori.
251
00:27:41,286 --> 00:27:45,666
K��ntyk�� takaisin saman tien.
En aio allekirjoittaa.
252
00:27:45,833 --> 00:27:49,670
Puhuin asianajajani kanssa.
H�nest� t�m� on kiristyst�.
253
00:27:49,837 --> 00:27:52,965
Vakuutan, ettei ollut kyse sellaisesta.
254
00:27:54,341 --> 00:27:58,053
- Mik� t�m� on?
- T�m� on kiristyst�.
255
00:28:00,806 --> 00:28:04,476
T�m� ei ole vaimoni.
256
00:28:04,768 --> 00:28:07,980
H�n siin� on.
257
00:28:08,146 --> 00:28:12,693
Min� tied�n. En koskaan unohda
kunnon herkkupeppua.
258
00:28:13,068 --> 00:28:17,322
- Mist� sait n�m�?
- En saanut niit�, vaan otin ne.
259
00:28:17,489 --> 00:28:20,200
Tuokin on otokseni.
260
00:28:20,367 --> 00:28:25,164
- Panitko vaimoani?
- En tietenk��n. Ette olleet naimisissa.
261
00:28:25,330 --> 00:28:29,001
H�n oli tanssijattarena klubillani,
kunnes l�ysi sinut ja Jumalan.
262
00:28:29,168 --> 00:28:31,503
Vai l�ytyik�h�n Jumala ensin
ja sin� sitten?
263
00:28:31,670 --> 00:28:34,006
Joka tapauksessa min� l�ysin h�net ensin.
264
00:28:34,381 --> 00:28:39,386
- Arthur. Anna minun...
- Ole hiljaa!
265
00:28:39,553 --> 00:28:44,391
Tarjoukseni on yh� voimassa.
Maksan kaksinkertaisesti.
266
00:28:44,558 --> 00:28:50,063
Mielest�ni olette ansainneet sen.
Ainakin toinen teist� on.
267
00:28:51,565 --> 00:28:54,067
- Olen pahoillani.
- Allekirjoittakaa sopimus.
268
00:28:54,359 --> 00:29:00,365
Etsimme teille uuden kotipaikan,
ja kuvat katoavat.
269
00:29:01,700 --> 00:29:06,246
Jos ette allekirjoita, huomenna
koko seurakunta saa tiet��.
270
00:29:06,413 --> 00:29:10,042
- Laitan my�s videon n�ht�ville.
- Mink� videon?
271
00:29:10,209 --> 00:29:12,836
Ainahan nyt video l�ytyy.
272
00:29:15,756 --> 00:29:18,175
- Ole hiljaa.
- Tykk��t h�nest�.
273
00:29:18,342 --> 00:29:20,052
Et tied�, mist� puhut.
274
00:29:20,219 --> 00:29:23,597
- H�n pussaa koiraansa.
- Eik� pussaa.
275
00:29:23,764 --> 00:29:24,973
Kielisuudelmia.
276
00:29:30,103 --> 00:29:31,396
Max.
277
00:29:33,732 --> 00:29:34,858
Max!
278
00:29:37,194 --> 00:29:38,612
Max.
279
00:29:39,696 --> 00:29:45,327
Rouva Hopewell!
280
00:29:45,869 --> 00:29:50,541
Kaikki on hyvin. �iti on t�ss�.
281
00:29:51,834 --> 00:29:54,628
�iti rakastaa sinua.
282
00:29:54,795 --> 00:29:56,839
Kuinka h�n voi?
283
00:29:57,005 --> 00:30:02,719
- Miss� olit? Soitin yli tunti sitten.
- Olin oikeudessa. Olen pahoillani.
284
00:30:04,388 --> 00:30:07,683
- Mit� l��k�ri sanoi?
- Ei viel� mit��n.
285
00:30:09,810 --> 00:30:14,815
Gordon ja Carrie.
H�nen tilansa on nyt vakaa.
286
00:30:16,400 --> 00:30:20,320
- Voimmeko puhua rauhassa hetken?
- En ole mik��n lapsi.
287
00:30:20,487 --> 00:30:21,864
T�ss� sopii hyvin.
288
00:30:23,490 --> 00:30:29,496
Toivoimme hoidon auttavan keuhkoihin
viel� muutaman vuoden.
289
00:30:29,663 --> 00:30:35,252
Murrosi�ss� leikkaus olisi
varteenotettava vaihtoehto.
290
00:30:35,419 --> 00:30:40,215
Arpeutunut keuhko on kuitenkin
pahentanut astmaa.
291
00:30:40,382 --> 00:30:42,759
En�� emme voi jatkaa samalla tavoin.
292
00:32:08,512 --> 00:32:10,264
Olet oikea onnenpekka.
293
00:32:16,562 --> 00:32:18,397
Viisi sataa.
294
00:32:23,986 --> 00:32:25,320
Lis�� juotavaa!
295
00:32:31,451 --> 00:32:33,412
No niin. Onnen yhdeksikk�.
296
00:32:36,081 --> 00:32:38,500
Rahat tiskiin!
297
00:32:45,382 --> 00:32:48,594
Tuplakuutoset.
298
00:32:49,094 --> 00:32:52,139
Ei en�� panoksia.
299
00:32:53,265 --> 00:32:55,684
Nopat on heitetty. Seitsem�n.
300
00:32:55,851 --> 00:32:57,311
Ulos.
301
00:32:57,477 --> 00:32:58,770
Helvetin helvetti.
302
00:32:58,937 --> 00:33:00,606
Ei en�� panoksia.
303
00:33:00,814 --> 00:33:04,610
- Sinun pit�isi lopettaa.
- Osaan t�m�n.
304
00:33:04,776 --> 00:33:06,236
- H�vi�t kaiken.
- H�ivy!
305
00:33:06,403 --> 00:33:08,947
- Annahan olla.
- Painu sin�kin helvettiin.
306
00:33:09,156 --> 00:33:12,075
- Minne luulet menev�si?
- K�ytt�ydyt kuin kusip��.
307
00:33:12,242 --> 00:33:16,997
- K�det irti neidist�.
- Niin, paskiainen. K�det irti.
308
00:33:17,164 --> 00:33:18,665
Kiitos.
309
00:33:18,832 --> 00:33:21,335
Rauhoittukaa.
310
00:33:28,175 --> 00:33:29,843
Yl�s siit�, perseensuti.
311
00:33:32,721 --> 00:33:34,765
Ilmaista rahaa!
312
00:33:42,856 --> 00:33:44,775
Kuka on perseensuti nyt?
313
00:33:46,985 --> 00:33:49,696
Kuka on perseensuti nyt?
314
00:34:04,461 --> 00:34:06,797
�l� sano sanaakaan.
315
00:34:19,518 --> 00:34:24,815
- H�nk� tuhosi kasinoni?
- Pelkk� v��rink�sitys, p��llikk�.
316
00:34:24,982 --> 00:34:29,236
Kutsuitko minua p��llik�ksi?
Et voi olla noin vajaa.
317
00:34:29,403 --> 00:34:31,071
En tarkoittanut mit��n.
318
00:34:31,238 --> 00:34:34,575
Suu tukkoon ja kuuntele,
ettei tule lis�� v��rink�sityksi�.
319
00:34:34,741 --> 00:34:40,873
Jos viel� tulet kasinolleni,
emme vaivaa Bansheen seriffi�.
320
00:34:41,039 --> 00:34:45,419
Seisot kinahojen maalla.
Meill� on oikeus hoitaa asia itse.
321
00:34:45,586 --> 00:34:48,172
Ny�kk��, jos ymm�rr�t.
322
00:34:51,633 --> 00:34:56,013
- Pit�k�� hyv�n�nne.
- Kiitti.
323
00:35:02,394 --> 00:35:04,980
Ole hyv�.
324
00:35:05,147 --> 00:35:08,108
- Herran t�hden, Carrie.
- Anteeksi.
325
00:35:09,484 --> 00:35:13,780
Anna olla. Min� hoidan sen.
326
00:35:24,750 --> 00:35:29,546
- Anteeksi.
- Ei h�t��.
327
00:35:36,803 --> 00:35:40,641
Max toipuu. L��k�rit selvitt�v�t asian.
328
00:35:40,807 --> 00:35:46,063
He ovat jo selvitt�neet,
mutta emme vain halua uskoa.
329
00:35:47,689 --> 00:35:52,903
Astma viel� menisi,
mutta Max tarvitsee uuden keuhkon.
330
00:35:55,572 --> 00:35:58,492
Kohtaus oli toki paha.
331
00:36:08,669 --> 00:36:14,341
Nyt kun olemme t��ll� y�n,
voimme yht� hyvin...
332
00:36:14,508 --> 00:36:17,344
Voimme yht� hyvin jutella kaikesta.
333
00:36:19,304 --> 00:36:24,393
- Mit� tarkoitat?
- En tied�, mutta jotakin on meneill��n.
334
00:36:24,560 --> 00:36:28,564
- Maxin tila heikkenee.
- En puhu Maxista.
335
00:36:28,730 --> 00:36:31,900
Puhun meist�. Sinusta.
336
00:36:32,067 --> 00:36:36,947
Kun n�in sinut tuijottamassa
ulos keitti�n ikkunasta-
337
00:36:37,656 --> 00:36:39,992
- katseesi oli t�ynn� ep�toivoa.
338
00:36:40,159 --> 00:36:43,453
- Lapsetkin huomaavat sen.
- Kuinka niin?
339
00:36:43,620 --> 00:36:47,207
Deva on kysynyt useasti,
miksi vaikutat et�iselt�.
340
00:36:51,920 --> 00:36:55,424
Kai sanoit h�nelle,
ett� sen miehen n�keminen-
341
00:36:56,842 --> 00:37:02,681
- joka yritti raiskata ja tappaa minut,
voisi olla syyn� siihen.
342
00:37:02,848 --> 00:37:06,059
Sanoin juuri noin.
343
00:37:07,477 --> 00:37:09,188
Hyv�.
344
00:37:15,861 --> 00:37:18,113
Kerro seriffist�.
345
00:37:38,759 --> 00:37:43,263
H�n pelasti Devan reiveist�,
mist� olen kiitollinen.
346
00:37:45,265 --> 00:37:47,267
Siin�p� se.
347
00:37:55,526 --> 00:37:58,070
Puhuisit minulle.
348
00:37:58,237 --> 00:38:03,659
Voitamme Maxin sairauden,
kun keskit�mme voimavaramme.
349
00:38:03,826 --> 00:38:08,205
- Juuri nyt...
- Olet oikeassa.
350
00:38:08,372 --> 00:38:13,460
- Olenko pahoittanut mielesi? Jos olen...
- Et ole, kultaseni.
351
00:38:14,086 --> 00:38:18,590
Kaikki johtuu minusta. Minun on...
352
00:38:20,175 --> 00:38:22,761
En tunnu l�yt�v�n
tasapainoa el�m��ni.
353
00:38:22,928 --> 00:38:27,599
- Kuinka voisin auttaa?
- �l� luovuta.
354
00:38:38,193 --> 00:38:40,237
Kiitos, veli.
355
00:38:40,404 --> 00:38:44,908
- Erinomaista ulkofilett�. Tunnet pihvit.
- Kiitos.
356
00:38:45,742 --> 00:38:47,244
Ei, vaan kiitos sinulle.
357
00:38:48,287 --> 00:38:54,209
Tilasi ovat hienot. Yleens�
linnakundit eiv�t saa edes minimipalkkaa.
358
00:38:54,376 --> 00:38:58,505
Katso itse�si. Omistat yrityksen.
359
00:38:59,506 --> 00:39:02,634
T�m� kaupunkihan
on kuin taivas rikollisille.
360
00:39:06,555 --> 00:39:09,349
Miss� olet ollut?
361
00:39:09,516 --> 00:39:12,686
Huolehdin,
ett� sotkusi siivottiin kunnolla.
362
00:39:12,895 --> 00:39:18,317
Olen pahoillani siit�.
Se oli minun mokani.
363
00:39:18,483 --> 00:39:21,278
Prostituoitu antoi huonoa kokkelia.
364
00:39:26,575 --> 00:39:29,161
K�skinh�n olla palaamatta.
365
00:39:30,787 --> 00:39:32,915
Arvaa mit�.
366
00:39:33,540 --> 00:39:37,336
Mielest�ni valtadynamiikka
on t��ll� aivan p�in honkia.
367
00:39:37,503 --> 00:39:43,133
- Anteeksi mit�?
- Tietohan on valtaa.
368
00:39:44,301 --> 00:39:47,554
Tied�n sinusta jotakin,
mit� kukaan t��ll� ei tied�.
369
00:39:47,721 --> 00:39:50,974
Minun ei pit�isi olla se,
joka tottelee k�skyj�.
370
00:39:51,141 --> 00:39:54,228
- Meill� oli sopimus.
- Niin.
371
00:39:54,394 --> 00:39:56,730
Nyt neuvotellaan uudelleen.
372
00:40:01,276 --> 00:40:05,447
- Wicks.
- Sinulla on pullat hyvin uunissa.
373
00:40:05,614 --> 00:40:10,536
En aio sotkea asioitasi,
mutta haluan toki osuuteni.
374
00:40:11,912 --> 00:40:14,623
Olen ollut tien p��ll� kaksi vuotta.
375
00:40:14,790 --> 00:40:20,212
Mik��n ei ole onnistunut.
Ei yhtik�s mik��n.
376
00:40:20,379 --> 00:40:24,925
Mit� rahasi auttavat,
kun lopulta p��dyn kuitenkin linnaan?
377
00:40:25,092 --> 00:40:28,846
Arvaa mit�. En palaa sinne.
378
00:40:29,972 --> 00:40:34,017
T�m� on ainoa siirtoni,
ja aion k�ytt�� sen.
379
00:40:36,103 --> 00:40:38,772
En pyyd� almuja.
380
00:40:40,023 --> 00:40:44,278
Annat minulle mahdollisuuden,
ja ansaitsen elantoni.
381
00:40:44,486 --> 00:40:48,866
N�in se tapahtuu, seriffi.
382
00:40:50,075 --> 00:40:52,828
Onpa ensiluokkaista pihvi�.
383
00:41:04,006 --> 00:41:06,800
Kuka onkaan palannut?
384
00:41:08,969 --> 00:41:11,388
Erikoistoimitus sinulle.
385
00:41:20,314 --> 00:41:22,608
H�n k�y kimppuusi huomenna pihalla.
386
00:41:24,943 --> 00:41:26,403
Tarkkaile vartijoita.
387
00:41:26,570 --> 00:41:29,239
Kun he katoavat, on aika.
388
00:41:30,949 --> 00:41:32,576
Miksi autat minua?
389
00:41:32,784 --> 00:41:35,120
Ajatellaan sit� sijoituksena.
390
00:41:35,704 --> 00:41:37,456
T��ll� istutaan kauan.
391
00:41:45,422 --> 00:41:47,466
Saat vain yhden tilaisuuden.
392
00:42:16,161 --> 00:42:19,581
Taivas on sinisempi kuin muistin.
393
00:42:21,959 --> 00:42:23,877
Odotin sinua, yst�v�ni.
394
00:42:25,420 --> 00:42:29,883
Billy B. K�rsi syytt� takiasi.
395
00:42:30,050 --> 00:42:32,177
Se oli viharikos.
396
00:42:32,511 --> 00:42:34,513
Tuokaa h�net.
397
00:42:38,308 --> 00:42:39,643
Alahan tulla, kovanaama.
398
00:42:44,898 --> 00:42:46,692
Hyv� yritys.
399
00:42:57,411 --> 00:42:58,620
Polvillesi.
400
00:42:59,663 --> 00:43:01,748
Polvillesi, narttu!
401
00:43:18,557 --> 00:43:20,684
Anele sit�.
402
00:43:21,977 --> 00:43:23,979
Mit�?
403
00:43:26,857 --> 00:43:28,775
Anele sit�.
404
00:43:39,411 --> 00:43:41,246
No niin...
405
00:43:42,748 --> 00:43:46,960
Jos teen t�m�n, olemme sujut.
406
00:43:49,129 --> 00:43:53,258
Ei hitossa.
Luultavasti tapan sinut silti.
407
00:43:56,178 --> 00:43:59,306
Jos osoitat taitoa...
408
00:44:00,474 --> 00:44:02,851
...sinulla voi olla elinp�ivi� j�ljell�.
409
00:44:17,199 --> 00:44:20,285
Minun on parasta laueta
nopeasti ja lujaa-
410
00:44:20,452 --> 00:44:22,538
- tai et en�� seiso jaloillasi.
411
00:44:25,040 --> 00:44:26,875
Pyyd� sit�.
412
00:44:27,835 --> 00:44:29,545
Hyv� on.
413
00:44:31,046 --> 00:44:32,589
Anna minulle.
414
00:44:32,756 --> 00:44:34,466
Mit�?
415
00:44:35,050 --> 00:44:36,969
Anna minulle.
416
00:47:46,700 --> 00:47:48,911
Olemmeko sujut?
417
00:47:51,371 --> 00:47:53,916
Olemme.
418
00:47:56,585 --> 00:47:59,379
Tunsin Wicksin kaltaisia vankilassa.
419
00:47:59,546 --> 00:48:03,383
Sellaiset jatkoivat
oman kuoppansa kaivamista-
420
00:48:03,550 --> 00:48:07,763
- ja myiv�t kaiken ja jokaisen,
jotta eiv�t joutuneet hautaan.
421
00:48:07,930 --> 00:48:12,267
En koskaan n�hnyt papereita
Vanderwickin tapauksesta.
422
00:48:12,476 --> 00:48:16,605
- Arkistoitiinko ne?
- Ei ollut vaivan arvoista.
423
00:48:16,772 --> 00:48:18,232
L�hetin h�net matkoihinsa.
424
00:48:18,398 --> 00:48:24,363
Sellaiset miehet vet�v�t
l�hell� olevat samaan suohon.
425
00:48:24,530 --> 00:48:26,698
Sellaisia he ovat.
426
00:48:26,865 --> 00:48:29,034
Mist� h�n tunsi sinut?
427
00:48:29,201 --> 00:48:30,911
Ei h�n tuntenutkaan.
428
00:48:31,954 --> 00:48:33,539
Ei oikeasti.
429
00:48:35,082 --> 00:48:37,417
H�n oli kai kuullut minusta.
430
00:48:37,584 --> 00:48:42,256
- P��stit h�net vain menem��n.
- Niin.
431
00:48:42,422 --> 00:48:46,051
En halunnut tuhlata aikaa kulkuriin,
joka yritti varastaa ruokaa.
432
00:48:46,260 --> 00:48:48,887
P��t�tk� nyt,
mit� lakeja sopii noudattaa?
433
00:48:50,180 --> 00:48:52,891
Sit� vartenhan sain virkamerkkini.
434
00:48:54,268 --> 00:48:59,439
- T��ll� pelataan eri s��nn�ill�.
- Samoillapas.
435
00:48:59,606 --> 00:49:02,693
S��nn�t ovat olleet samat siit� asti,
kun mies otti kepin-
436
00:49:02,860 --> 00:49:05,654
- ja pieksi sill� toisen miehen.
437
00:49:10,784 --> 00:49:12,786
Mielenkiintoinen maailmankatsomus.
438
00:49:14,371 --> 00:49:17,291
El�m�ni on ollut mielenkiintoista.
439
00:49:33,807 --> 00:49:36,560
- Niin.
- Kerro, ett� min� soitan.
440
00:49:37,978 --> 00:49:39,521
H�n soittaa.
441
00:49:46,361 --> 00:49:48,906
Anastasia.
442
00:49:50,782 --> 00:49:52,701
Olen valmis.
443
00:49:54,286 --> 00:49:55,996
Tuon h�net.
444
00:49:57,748 --> 00:50:01,710
- Milloin?
- Loppuviikkoon menness�.
445
00:50:03,754 --> 00:50:05,422
Minne?
446
00:50:10,928 --> 00:50:13,013
Ilmoitan my�hemmin.
447
00:50:21,355 --> 00:50:23,440
Anastasia tuo h�net.
448
00:50:43,335 --> 00:50:46,046
Juuri kun asiat vaikuttivat-
449
00:50:46,630 --> 00:50:50,509
- mukavan tylsilt�, sin� liityit joukkoon.
450
00:50:51,093 --> 00:50:52,427
Ole hyv� vaan.
451
00:50:56,515 --> 00:50:58,851
Minusta ei sittenk��n taida olla...
452
00:51:01,937 --> 00:51:03,647
...tylsyyteen.
453
00:52:45,415 --> 00:52:50,712
Hei, is�. Jason t��ll�. Sain viestisi.
454
00:52:51,547 --> 00:52:55,717
Emme ole puhuneet aikoihin,
mutta jouduin pahaan pulaan.
455
00:52:56,134 --> 00:53:01,974
Et soittanut koskaan takaisin.
Tiet�isinp� vain, miss� olet.
456
00:53:02,140 --> 00:53:07,855
Minun on puhuttava kanssasi.
Soitathan minulle.
35156