All language subtitles for Banshee.S01E04.1080p.BluRay.DD5.1.x264-DON
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,781 --> 00:00:32,449
Siirry t�nne p�in.
2
00:00:32,616 --> 00:00:34,284
K��nny ymp�ri.
3
00:01:18,412 --> 00:01:20,372
Kaikki hyvin?
4
00:01:22,457 --> 00:01:24,835
Nautitko siit�?
5
00:01:25,002 --> 00:01:27,629
Kyll�, totta kai.
6
00:01:28,172 --> 00:01:32,134
Oletko varma?
Olet yleens� hieman villimpi.
7
00:01:32,301 --> 00:01:34,303
T�m� oli hiljainen pano.
8
00:01:34,469 --> 00:01:38,724
Tyls��. Katsotaan,
saammeko meteli� aikaan.
9
00:01:39,975 --> 00:01:41,935
Voi, kulta.
10
00:01:42,686 --> 00:01:44,813
Ei tarvitse.
11
00:01:44,980 --> 00:01:47,774
Kulta, ei nyt.
12
00:01:50,068 --> 00:01:51,695
Mik� on vialla?
13
00:01:52,654 --> 00:01:55,782
Olen vain aika uupunut.
14
00:01:59,453 --> 00:02:00,954
Ei kai mit��n ole pieless�?
15
00:02:01,121 --> 00:02:02,748
Kaikki on hyvin.
16
00:02:04,500 --> 00:02:07,211
K�yn hakemassa lasillisen vett�.
17
00:04:31,605 --> 00:04:33,357
Helvetti!
18
00:05:07,432 --> 00:05:09,726
Hei. Miss� minun helvetin rahani ovat?
19
00:05:09,893 --> 00:05:12,563
- Olen v�h�n pahassa paikassa.
- Ja sin� soitat minulle.
20
00:05:12,729 --> 00:05:15,482
Huomaanko vain min�
t�ss� toistuvan kuvion?
21
00:05:15,649 --> 00:05:17,150
Olen keikalla. J�in loukkuun.
22
00:05:17,317 --> 00:05:19,736
- Miss� olet?
- Osavaltion museossa Harrisburgissa.
23
00:05:19,903 --> 00:05:23,782
Osavaltion museossa.
Ovatpa mahtavat vajonneet alas.
24
00:05:23,949 --> 00:05:26,910
Tuo tytt� pystyisi varmasti
imem��n kromit rekasta.
25
00:05:27,077 --> 00:05:28,787
T��ll� on Modiglianin n�yttely.
26
00:05:28,954 --> 00:05:31,957
Kumpikohan on ep�uskottavampaa?
Se, ett� Harrisburgissa-
27
00:05:32,124 --> 00:05:34,877
- on Modigliania vai se, ett� j�it
loukkuun osavaltion museossa.
28
00:05:35,043 --> 00:05:37,212
T�t� ei ollut piirustuksissa.
29
00:05:37,379 --> 00:05:39,923
Ei niiss�, joita sin� katselit.
30
00:05:40,090 --> 00:05:42,634
Kappas vain,
h�lytyksess� on soitto-ominaisuus.
31
00:05:42,801 --> 00:05:45,220
Osavaltion poliisi on siell�
kuudessa minuutissa.
32
00:05:45,387 --> 00:05:47,431
Pyyd� tytt�� treffeille.
33
00:05:47,598 --> 00:05:50,726
Job, h�din tuskin kuulen sinut.
Voitko panna tuon m�k�n pois p��lt�?
34
00:05:52,436 --> 00:05:53,937
- Onko se nyt pois p��lt�?
- On.
35
00:05:54,104 --> 00:05:57,065
Sitten olen siell� sinun kanssasi,
ja min� hommaan sinut ulos.
36
00:05:57,232 --> 00:05:58,984
Selv�. Voiko t�m�n avata manuaalisesti?
37
00:05:59,151 --> 00:06:02,154
Ei ilman puhalluslamppua.
38
00:06:03,405 --> 00:06:05,449
- Mit� n�iden seinien takana on?
- Jykev�� kive�.
39
00:06:05,616 --> 00:06:07,826
Joku tiesi, mit� teki.
40
00:06:28,472 --> 00:06:29,806
Odota hetki.
41
00:06:32,309 --> 00:06:33,894
Haloo?
42
00:06:34,811 --> 00:06:36,563
Luulin, ett� soitto menisi vastaajaan.
43
00:06:36,730 --> 00:06:40,442
- Minulla on oudot ty�ajat.
- Meid�n pit�� puhua.
44
00:06:40,609 --> 00:06:42,236
Nyt on v�h�n huono aika.
45
00:06:42,402 --> 00:06:46,031
Niink�? Nyt on y�,
ja min� livahdin takapihalleni-
46
00:06:46,198 --> 00:06:48,158
- koska en ole nukkunut k�yntisi j�lkeen.
47
00:06:48,325 --> 00:06:50,494
Sin� vaarannat minut ja perheeni.
48
00:06:50,661 --> 00:06:52,204
Odota.
49
00:06:52,371 --> 00:06:55,916
- Job.
- Et varmastikaan vastannut puhelimeen...
50
00:06:56,083 --> 00:06:58,252
... kun yrit�n pelastaa
tahkinanvaalean takapuolesi.
51
00:06:58,418 --> 00:07:00,838
- Miss� poliisit ovat, Job?
- Kolmen minuutin p��ss�.
52
00:07:01,505 --> 00:07:04,424
- Etsin ohitusta.
- Etsi nopeammin!
53
00:07:06,009 --> 00:07:09,137
Hei, mamma, oletko imenyt kalua t�n��n?
54
00:07:09,304 --> 00:07:11,098
Niin, kuten vaikka omaasi?
55
00:07:11,265 --> 00:07:12,933
Niin juuri.
56
00:07:13,100 --> 00:07:15,853
Jos sinulla on tyls��,
naitko itse�si tissien v�liin?
57
00:07:17,604 --> 00:07:18,856
Tytt� alkaa pillastua.
58
00:07:19,022 --> 00:07:21,441
- Kyll� vain.
- H�n taisi suuttua.
59
00:07:21,608 --> 00:07:24,570
- Palaan pian.
- Mit�?
60
00:07:24,736 --> 00:07:26,280
Job!
61
00:07:28,532 --> 00:07:30,075
Me suututimme h�net.
62
00:07:30,242 --> 00:07:31,952
Kyll� vain.
63
00:07:32,119 --> 00:07:33,787
Tytt� taitaa tyk�t� sinusta.
64
00:07:33,954 --> 00:07:35,747
Hei, muru.
65
00:07:38,959 --> 00:07:42,045
Istukaa te �mm�t alas.
66
00:07:44,339 --> 00:07:47,342
Min� palaan nyt p�yt��ni.
67
00:07:48,218 --> 00:07:54,099
Seuraava teist�, joka nousee yl�s,
pissii istualtaan loppuel�m�ns� ajan.
68
00:07:57,436 --> 00:08:01,273
- Zack's Diner, valtatielt�...
- Siit� vain, k�r�yt� sisko.
69
00:08:01,440 --> 00:08:03,692
Naisella... Tai siis miehell� on veitsi.
70
00:08:03,859 --> 00:08:06,320
- Job!
- Nyt meill� molemmilla on kiire.
71
00:08:06,486 --> 00:08:08,488
Niin, soitan pian takaisin.
72
00:08:08,655 --> 00:08:09,865
Ana.
73
00:08:10,032 --> 00:08:11,033
Olen Carrie.
74
00:08:11,200 --> 00:08:13,118
Meid�n pit�� puhua joskus toiste.
75
00:08:13,285 --> 00:08:15,204
En halua en�� keskustella kanssasi.
76
00:08:15,370 --> 00:08:17,122
Sinun pit�� lopettaa t�m�
meid�n molempien vuoksi.
77
00:08:17,289 --> 00:08:18,290
Odota.
78
00:08:18,457 --> 00:08:20,292
Job, t�m� ovi pit�� saada auki nyt!
79
00:08:20,459 --> 00:08:23,462
Job? Puhutko Jobin kanssa?
80
00:08:23,629 --> 00:08:25,088
Voi luoja, oletko sin� keikalla?
81
00:08:25,255 --> 00:08:26,757
Kuuntele. Min� olen pulassa.
82
00:08:27,591 --> 00:08:29,510
Sin� olet keikalla. Voi luoja.
83
00:08:29,676 --> 00:08:32,429
J�in loukkuun. Helvetti.
84
00:08:37,309 --> 00:08:38,602
Selv�.
85
00:08:41,188 --> 00:08:43,232
Selv�.
86
00:08:43,398 --> 00:08:44,900
Kaikki on hyvin.
87
00:08:46,026 --> 00:08:47,319
Hengit�.
88
00:08:50,948 --> 00:08:52,616
Miss� sin� olet?
89
00:08:55,494 --> 00:08:58,455
Osavaltion museossa Harrisburgissa.
90
00:08:58,622 --> 00:09:02,000
Ei h�t��. Job l�yt�� sinulle takaoven.
91
00:09:02,167 --> 00:09:03,961
Soita h�nelle nyt takaisin.
92
00:09:04,127 --> 00:09:06,171
Hyv� on.
93
00:09:12,928 --> 00:09:14,555
Job, min� kuulen sireenej�.
94
00:09:14,721 --> 00:09:16,181
Hetki.
95
00:09:17,015 --> 00:09:18,183
L�ysin ohituksen.
96
00:09:19,810 --> 00:09:21,353
Mit��n ei tapahdu. Nopeasti nyt.
97
00:09:21,520 --> 00:09:23,981
- Odota.
- Nopeasti!
98
00:09:24,147 --> 00:09:25,649
Nyt olisi hyv� hetki.
99
00:09:26,692 --> 00:09:28,193
Tehty.
100
00:09:31,530 --> 00:09:34,658
Keskus, v�litt�k�� eteenp�in,
ett� me tutkimme it�ist� k�yt�v��.
101
00:10:02,269 --> 00:10:03,520
Arvon naiset.
102
00:10:06,940 --> 00:10:08,025
�mm�t.
103
00:10:31,715 --> 00:10:33,467
Miller, oletko se sin�?
104
00:10:34,301 --> 00:10:35,636
Laukauksia ammuttu!
105
00:10:35,802 --> 00:10:39,806
Ep�ilty pakenee jalkaisin
North Streeti�, suuntana 83rd.
106
00:10:39,973 --> 00:10:41,850
H�nell� on Millerin virkamerkki.
107
00:10:54,196 --> 00:10:56,532
Partio 3, vastatkaa.
108
00:10:59,743 --> 00:11:01,745
Tuolla!
109
00:11:16,677 --> 00:11:18,971
Vartioikaa sis��nk�ynti�!
110
00:11:28,689 --> 00:11:30,649
Aloitetaan t��lt�.
111
00:11:43,620 --> 00:11:45,372
Tuolla!
112
00:11:50,460 --> 00:11:53,630
Ulosk�ynnit on suljettu.
H�nell� ei ole pakopaikkaa.
113
00:11:54,840 --> 00:11:57,384
Tuolla! Menk��!
114
00:12:03,140 --> 00:12:06,435
Liikett�! Min� n�en h�net.
115
00:12:56,068 --> 00:12:57,778
Pid�n tuosta.
116
00:13:13,126 --> 00:13:14,545
Kolmannella!
117
00:13:14,711 --> 00:13:17,047
Yksi, kaksi...
118
00:13:21,260 --> 00:13:24,054
...kolme, kolme, kolme!
119
00:13:35,941 --> 00:13:38,694
- Hei.
- Hei.
120
00:13:54,918 --> 00:13:56,253
Miten paljon h�n tiet��?
121
00:13:56,879 --> 00:13:58,088
�l� ole huolissasi Sugarista.
122
00:13:58,255 --> 00:13:59,882
H�n on yksi meist�.
123
00:14:00,048 --> 00:14:01,425
Meit� ei ole olemassa.
124
00:14:04,261 --> 00:14:08,432
Ajoit hyvin. Olet yh� ter�v�.
125
00:14:10,893 --> 00:14:12,853
Tied�th�n,
etten pyyt�nyt sinua tulemaan?
126
00:14:13,020 --> 00:14:14,730
En tehnyt sit� sinun vuoksesi.
127
00:14:14,897 --> 00:14:17,232
Jos j��t kiinni,
paljastumme molemmat Rabbitille.
128
00:14:17,399 --> 00:14:19,193
Taidamme olla t�ss� sitten yhdess�.
129
00:14:23,947 --> 00:14:25,908
Sin� vaarannat minun el�m�ni.
130
00:14:26,074 --> 00:14:29,912
- Homma oli hanskassa.
- Niin, kaikki sujui kuin rasvattu.
131
00:14:31,580 --> 00:14:33,040
Mik� sinua vaivaa?
132
00:14:34,625 --> 00:14:38,086
Olet yh� sama holtiton adrenaliini-
narkkari kuin 15 vuotta sitten.
133
00:14:38,253 --> 00:14:42,633
T�m� sinun seriffijuttusi on
pitk� benjihyppy ilman k�ytt�.
134
00:14:42,799 --> 00:14:45,552
- Et ole kovin erilainen.
- En vaaranna kaikkea seikkailun takia.
135
00:14:45,719 --> 00:14:48,013
Min� en ajanut pakoautoa.
136
00:14:52,643 --> 00:14:55,145
- Ole hiljaa.
- Olen tosissani.
137
00:14:55,312 --> 00:14:57,606
Niin min�kin. Tuki turpasi.
138
00:15:12,579 --> 00:15:15,958
Eik� seriffi kelvannut?
Haluatko nyt olla osavaltion poliisi?
139
00:15:16,124 --> 00:15:18,043
Minun piti improvisoida.
140
00:15:18,210 --> 00:15:20,003
Saitko maalauksen?
141
00:15:20,921 --> 00:15:24,716
Kun keikka menee pieleen,
saalis pit�� aina j�tt��.
142
00:15:25,592 --> 00:15:28,720
Kaikki oli siis turhaa ty�t�.
143
00:15:29,388 --> 00:15:30,889
Ehk� ei.
144
00:16:11,346 --> 00:16:12,389
Mit�?
145
00:16:15,767 --> 00:16:17,227
Ei mit��n.
146
00:16:45,672 --> 00:16:49,092
- Seriffi.
- Miss Moody.
147
00:16:49,259 --> 00:16:50,677
Kat.
148
00:16:51,512 --> 00:16:54,348
Sinuttelemmeko nyt?
149
00:16:56,350 --> 00:16:58,519
Moodyn pojat ovat per�ss�si.
150
00:16:58,685 --> 00:17:01,688
Sin� tapoit heid�n veljens�,
eiv�tk� he aio unohtaa sit�.
151
00:17:04,399 --> 00:17:06,652
Miksi varoitat minua?
152
00:17:07,236 --> 00:17:10,155
- Se on v��r� kysymys.
- Mik� sitten on oikea?
153
00:17:10,322 --> 00:17:13,534
Kysymys kuuluu, miksi sin� et pelk��?
154
00:17:17,704 --> 00:17:20,040
Hyv�� p�iv�n jatkoa, Kat.
155
00:17:23,919 --> 00:17:27,297
- Mit� tuo oli?
- Pelkk� yst�v�llinen juttutuokio.
156
00:17:27,464 --> 00:17:29,383
Tappamasi miehen lesken kanssa?
157
00:17:29,550 --> 00:17:32,928
Niin. Olen outo sill� tavalla.
158
00:17:33,095 --> 00:17:37,808
Seriffi, haluatko varmasti
ilmesty� t�ihin tuon n�k�isen�?
159
00:17:37,975 --> 00:17:40,310
Valitse taistelusi, Brock.
160
00:17:40,477 --> 00:17:41,812
Hyv� on sitten.
161
00:17:41,979 --> 00:17:44,773
Sano se senaattorille.
H�n on ty�huoneessasi.
162
00:18:01,456 --> 00:18:03,417
Senaattori Schumacher.
163
00:18:03,959 --> 00:18:06,295
S�ngyss�ni on haavipallomaila.
164
00:18:07,588 --> 00:18:08,839
Anteeksi kuinka?
165
00:18:10,757 --> 00:18:15,888
Syracuse, Hopkins
ja kaikki koulut halusivat Reedin...
166
00:18:17,222 --> 00:18:19,725
...ja tarjosivat h�nelle
t�ysi� stipendej�.
167
00:18:20,809 --> 00:18:23,020
H�n oli kuin salama kent�ll�.
168
00:18:28,525 --> 00:18:30,944
Nyt h�n on kuollut, ja minun vaimoni...
169
00:18:32,738 --> 00:18:35,574
...pit�� pojan haavipallomailaa
s�ngyss�mme...
170
00:18:36,241 --> 00:18:38,535
...ja pit�� sit� itkien
syliss��n joka y�.
171
00:18:38,702 --> 00:18:41,330
Otan osaa.
172
00:18:41,497 --> 00:18:42,873
En tullut hakemaan my�t�tuntoanne.
173
00:18:43,749 --> 00:18:45,334
Haluan oikeutta.
174
00:18:47,878 --> 00:18:50,631
ATF on k�yt�nn�ss� lopettanut
jutun tutkimukset-
175
00:18:50,797 --> 00:18:54,051
- ja se Hanson n�ytt��
kadonneen kuin savuna ilmaan.
176
00:18:54,218 --> 00:18:56,970
- Se kuuluu liittovaltion toimivaltaan.
- Helvettiin toimivalta!
177
00:19:00,849 --> 00:19:04,353
T�m� tapahtui teid�n kaupungissanne,
seriffi Hood.
178
00:19:04,811 --> 00:19:06,897
H�nen verens� on teid�n k�siss�nne.
179
00:19:12,903 --> 00:19:15,447
Nukkukaa te sen kanssa
omassa s�ngyss�nne.
180
00:19:38,303 --> 00:19:40,597
Alma, etsi minulle
sen high schoolin numero.
181
00:19:47,771 --> 00:19:49,606
Ket� sin� etsitk��n?
182
00:19:49,773 --> 00:19:55,028
Kertomasi tiedot Hansonista auttoivat,
mutta h�n on kadonnut.
183
00:19:55,195 --> 00:19:57,781
Etsimme jotakuta muuta osallista-
184
00:19:57,948 --> 00:20:00,868
- joka voisi ehk� johdattaa
meid�t Hansonin luo-
185
00:20:01,034 --> 00:20:03,579
- tai kertoa meille,
mist� se huono ekstaasi tuli.
186
00:20:03,745 --> 00:20:05,789
Hanson hankki kamansa jostain.
187
00:20:06,290 --> 00:20:10,419
Miten yhdess� kaupungissa
voi olla niin monta m�t�munaa?
188
00:20:17,426 --> 00:20:18,844
H�n.
189
00:20:19,469 --> 00:20:21,638
- Min� tunnen h�net.
- Mist�?
190
00:20:21,805 --> 00:20:25,392
Hanson ja h�nen miehens�
hakkasivat h�net tohjoksi.
191
00:20:25,559 --> 00:20:28,687
En tied� miksi,
mutta se tapahtui p�iv�� ennen reivej�.
192
00:20:29,563 --> 00:20:32,608
Arno Webber.
Pelasin junnufutista h�nen kanssaan.
193
00:20:32,774 --> 00:20:35,360
H�n on pikkutekij�,
mutta poliisin vanha tuttu.
194
00:20:35,527 --> 00:20:37,029
H�n asuu Hitlerin Bunkkerissa.
195
00:20:37,196 --> 00:20:38,405
Hitlerin Bunkkerissa?
196
00:20:38,572 --> 00:20:41,950
R�nsistyneit� taloja,
joissa Arjalainen Veljeskunta majailee.
197
00:20:42,117 --> 00:20:44,203
Mit� hittoa t�m� on?
198
00:20:44,369 --> 00:20:47,039
Et saa tuoda h�nt� t�nne
kysym�tt� minulta.
199
00:20:47,206 --> 00:20:49,124
Relaa, �iti. En ole pulassa.
200
00:20:49,291 --> 00:20:50,834
Deva vain auttoi meit�...
201
00:20:51,001 --> 00:20:54,087
Jos haluat puhua tytt�reni kanssa,
kysyt minulta ensin.
202
00:20:59,927 --> 00:21:03,847
Olen pahoillani, mrs Hopewell.
203
00:21:05,849 --> 00:21:07,893
Tule, kultaseni. Menn��n.
204
00:21:08,060 --> 00:21:09,978
Tiedoksesi vain, �iti-
205
00:21:10,145 --> 00:21:12,147
- mutta me yrit�mme
saada murhaajan kiinni.
206
00:21:12,314 --> 00:21:13,482
Nyt.
207
00:21:18,737 --> 00:21:20,322
Deva.
208
00:21:20,697 --> 00:21:22,282
Kiitos avusta.
209
00:21:23,867 --> 00:21:27,162
Ei kest�. Toivottavasti
nappaatte sen paskiaisen.
210
00:21:32,543 --> 00:21:35,546
Mit� tuo sinun
ja mrs Hopewellin v�lill� oli?
211
00:21:35,712 --> 00:21:40,217
- H�n puhui kai asiaa.
- Siin�k� kaikki?
212
00:21:40,384 --> 00:21:43,554
- T�m�k� se paikka on?
- Jep.
213
00:21:43,720 --> 00:21:48,058
T��ll� herrarotu lunastaa
ty�tt�myyskorvauksensa.
214
00:21:55,774 --> 00:21:56,984
He vaikuttavat vihaisilta.
215
00:21:57,150 --> 00:22:00,863
He eiv�t halua n�hd�, ett� musta poliisi
astuu heid�n valkoiseen maailmaansa.
216
00:22:01,822 --> 00:22:05,576
- Mit� te t��ll� teette?
- Ei h�t��. H�n on yksi meist�.
217
00:22:05,742 --> 00:22:07,619
H�nen vaimonsa on valkoihoinen.
218
00:22:08,328 --> 00:22:10,455
- Kiva.
- Kunhan sanoin.
219
00:22:20,632 --> 00:22:23,719
- Tuo on Arnon ovi.
- Hei, kytt�.
220
00:22:24,136 --> 00:22:26,054
Mit� helvetti� sin� t��ll� teet?
221
00:22:29,725 --> 00:22:31,643
Aivan mit� helvetti� haluan.
222
00:22:37,566 --> 00:22:38,775
K�yn jututtamassa Arnoa.
223
00:22:39,526 --> 00:22:41,653
Pysy sin� t��ll� Hitler-nuorten kanssa.
224
00:23:03,383 --> 00:23:05,010
Hei, Arno.
225
00:23:24,613 --> 00:23:26,698
Pysyk�� loitolla!
226
00:23:28,534 --> 00:23:31,829
Penn State, vai mit�? Olet se
t�hdist�joukkueen nekrukeskushy�kk��j�.
227
00:23:34,706 --> 00:23:37,417
Hyv� on, hyv� on!
Mit� helvetti� te haluatte?
228
00:23:37,584 --> 00:23:40,379
- Miksi sin� l�hdit karkuun?
- Se oli vaistomaista.
229
00:23:41,255 --> 00:23:44,174
Etsin miest� nimelt� Hanson.
H�n n�ytt�� kadonneen j�ljett�miin.
230
00:23:44,341 --> 00:23:45,634
En kerro teille paskaakaan.
231
00:23:46,969 --> 00:23:48,512
Voi luoja!
232
00:23:49,179 --> 00:23:51,515
Olet kaksinkertainen h�vi�j�, Arno.
233
00:23:51,682 --> 00:23:54,059
Mit� l�yd�mme, jos pengomme k�mpp�si?
234
00:23:54,226 --> 00:23:56,353
Hallussapidon? Myyntiaikeen?
235
00:23:56,520 --> 00:23:57,855
Hanki etsint�lupa, mulkero.
236
00:23:58,021 --> 00:24:00,023
- V��r� vastaus.
- Voi luoja!
237
00:24:01,692 --> 00:24:03,735
Vai kadonnut j�ljett�miin...
238
00:24:04,778 --> 00:24:06,572
Haluatteko n�hd� Hansonin?
239
00:24:06,738 --> 00:24:10,242
No, t�ss� h�n on.
240
00:24:10,868 --> 00:24:12,119
Onko tuo Hansonin k�si?
241
00:24:12,286 --> 00:24:14,121
Kuin Addamsin perheest�, vai mit�?
242
00:24:17,166 --> 00:24:20,002
- Mist� tied�t, ett� se on Hansonin?
- Tatskasta.
243
00:24:20,794 --> 00:24:22,713
Tein sen itse.
244
00:24:23,297 --> 00:24:25,090
- Rapu?
- Se oli h�nen t�htimerkkins�.
245
00:24:25,257 --> 00:24:27,259
H�n harrasti kaikkea astrologiasontaa.
246
00:24:27,426 --> 00:24:31,680
- Mist� sait sen?
- Sit� en voi kertoa.
247
00:24:31,847 --> 00:24:34,683
Sitten sin� joudut tilille
Hansonin murhasta.
248
00:24:34,850 --> 00:24:36,560
Mit� helvetti�? Min�h�n autan teit�.
249
00:24:36,727 --> 00:24:38,729
Ei. Sin� �rsyt�t minua.
250
00:24:39,479 --> 00:24:41,565
Mist� sait tuon k�den?
251
00:24:41,732 --> 00:24:43,442
Hyv� on, hyv� on.
252
00:24:43,609 --> 00:24:46,945
Olen t�iss� teurastamossa.
253
00:24:47,863 --> 00:24:49,198
Siivoan ja sellaista.
254
00:24:49,364 --> 00:24:52,951
Yhten� p�iv�n� viime viikolla
otin t�iss� pari nappia-
255
00:24:53,118 --> 00:24:57,122
- tulin hieman p�llyyn
ja nukahdin laatikoiden taakse.
256
00:24:57,289 --> 00:25:00,125
Her�sin puoleny�n maissa
ja kuulin jotain.
257
00:25:00,292 --> 00:25:03,337
Kurkistin ja n�in itsens� pomon-
258
00:25:03,504 --> 00:25:09,593
- ja sen oudon ja hiljaisen rusettityypin
kantavan jotain pressuun k��ritty�.
259
00:25:09,760 --> 00:25:12,471
Pysyin piilossa,
kun he panivat sen silppuriin.
260
00:25:12,638 --> 00:25:16,183
Kun he l�htiv�t,
l�ysin tuon verikourusta.
261
00:25:16,350 --> 00:25:17,935
Pidin sen.
262
00:25:18,393 --> 00:25:20,062
V�h�n kuin vakuutuksena.
263
00:25:20,229 --> 00:25:23,774
- N�itk� itsens� Proctorin?
- Kyll�.
264
00:25:23,941 --> 00:25:26,443
- Todistatko siit� oikeudessa?
- En helvetiss�!
265
00:25:26,610 --> 00:25:28,320
Olen koukussa hengitt�miseen.
266
00:25:28,487 --> 00:25:30,364
- Voin auttaa sen suhteen.
- Odota nyt.
267
00:25:30,531 --> 00:25:33,826
Tuo on paskapuhetta.
Proctor ei ikin� tekisi sit� itse.
268
00:25:33,992 --> 00:25:35,661
- Pane h�net rautoihin.
- Ei, odota!
269
00:25:35,828 --> 00:25:38,497
- Hei!
- Katso t�t�!
270
00:25:39,957 --> 00:25:42,709
Moderni teknologia ei valehtele.
271
00:25:55,848 --> 00:25:59,184
Ja Oscarin
parhaasta elokuvasta saa-
272
00:25:59,351 --> 00:26:01,228
- Arno Webber!
273
00:26:08,068 --> 00:26:09,736
Suojelettehan te minua?
274
00:26:10,571 --> 00:26:11,780
Olet kunnon kansalainen, Arno.
275
00:26:11,947 --> 00:26:15,325
Ihan oikeasti. Nimeni pit�� salata.
H�n tappaa minut.
276
00:26:15,492 --> 00:26:17,327
Mik� menetys natsien geenipankille.
277
00:26:17,494 --> 00:26:20,497
- Pysy puhelimen l�hell�.
- Te veitte juuri puhelimeni.
278
00:26:20,664 --> 00:26:22,416
Pysy sitten t��ll�.
279
00:26:30,132 --> 00:26:32,009
Voi kristus.
280
00:26:32,676 --> 00:26:34,386
Onko k�si varmasti Hansonin?
281
00:26:34,553 --> 00:26:36,180
Sormenj�ljet t�sm��v�t.
282
00:26:36,513 --> 00:26:38,932
Emme siis saa Proctoria kiinni huumeista-
283
00:26:39,099 --> 00:26:41,977
- mutta saamme h�net
oman miehens� murhasta.
284
00:26:43,228 --> 00:26:44,730
Siin� on kai runollista oikeutta.
285
00:26:44,897 --> 00:26:46,523
Voimmeko siis toimia?
286
00:26:46,690 --> 00:26:49,443
Se ei ole l�pihuutojuttu,
mutta sen pohjalta voi toimia.
287
00:26:50,611 --> 00:26:51,778
Hyv� on sitten.
288
00:26:51,945 --> 00:26:54,198
Pankaa todistajanne hyv��n s�il��n.
289
00:26:54,364 --> 00:26:57,367
Kun suuri valamiehist� saa h�nen nimens�,
h�nest� tulee uhanalainen.
290
00:26:57,534 --> 00:26:59,912
Selv�. Kiitos.
291
00:27:00,078 --> 00:27:04,041
Seriffi, voimmeko jutella hetken?
292
00:27:07,294 --> 00:27:10,672
- Oli mukava n�hd� taas, Gordon.
- Kiitos samoin, Emmett.
293
00:27:18,931 --> 00:27:22,309
Tunnistiko Deva siis t�m�n Webberin?
294
00:27:22,476 --> 00:27:24,311
- Kyll�.
- Hyv� on.
295
00:27:24,478 --> 00:27:27,606
Mutta Devan osallistuminen
ei mene sen pidemm�lle.
296
00:27:28,649 --> 00:27:30,984
En n�e mit��n syyt�,
miksi pit�isi menn�k��n.
297
00:27:31,151 --> 00:27:33,278
Vaimoni oli aika raivona.
298
00:27:37,658 --> 00:27:39,618
Olen pahoillani siit�.
299
00:27:40,953 --> 00:27:42,496
Osoitin huonoa harkintaa.
300
00:27:42,663 --> 00:27:46,959
�l� ymm�rr� v��rin. Ymm�rr�n kyll�.
Jutun j�ljet kylmeniv�t ja...
301
00:27:47,501 --> 00:27:50,879
Min� ja Carrie arvostamme sit�,
mit� teit tytt�reni hyv�ksi.
302
00:27:51,046 --> 00:27:54,925
Min� vain... Haluan pit��
Devan turvassa, ymm�rr�th�n?
303
00:27:55,092 --> 00:27:57,010
H�n on vasta 15-vuotias.
304
00:28:00,889 --> 00:28:02,516
Min� ymm�rr�n.
305
00:28:04,393 --> 00:28:06,061
Hyv� on.
306
00:28:07,312 --> 00:28:11,233
Niin ett� nappaa h�net.
307
00:28:39,178 --> 00:28:40,554
Mit� mietit?
308
00:28:40,721 --> 00:28:42,848
Sit�, ett� olisi pit�nyt
ottaa mukaan apuvoimia.
309
00:28:43,015 --> 00:28:44,975
Sin� olet apuvoimat.
310
00:29:19,593 --> 00:29:22,387
Seriffi, apulaisseriffi.
311
00:29:22,930 --> 00:29:24,765
Miten voin auttaa?
312
00:29:26,683 --> 00:29:28,060
Sinut on pid�tetty.
313
00:29:30,103 --> 00:29:31,438
Miksi?
314
00:29:32,064 --> 00:29:33,315
Murhasta.
315
00:29:34,983 --> 00:29:36,318
Kenet min� tapoin?
316
00:29:36,485 --> 00:29:38,403
Christopher Hansonin.
317
00:29:46,328 --> 00:29:50,541
Tosiaan.
En olekaan n�hnyt Hansonia aikoihin.
318
00:29:50,707 --> 00:29:53,085
Se on jonkun tappamisen sivuvaikutuksia.
319
00:29:56,213 --> 00:30:00,634
Minua surettaa, ett� arvostat
minua edelleen noin v�h�n.
320
00:30:00,801 --> 00:30:02,219
Toivut siit� kyll�.
321
00:30:02,386 --> 00:30:05,264
Voisimmeko jatkaa? Sin� pysyt siin�.
322
00:30:16,942 --> 00:30:18,485
Voisimmeko jatkaa?
323
00:30:55,898 --> 00:31:00,277
Kerrohan, seriffi Hood,
milt� ty�si on t�h�n asti tuntunut?
324
00:31:00,986 --> 00:31:03,280
Siin� ei ole koskaan tyls��, Kai.
325
00:31:03,447 --> 00:31:06,533
Olet tosiaan ollut
aika kiireinen tultuasi t�nne.
326
00:31:06,700 --> 00:31:10,704
Oletan, ett� tekemist� oli paljon
v�hemm�n... Oregonissako se oli?
327
00:31:12,372 --> 00:31:15,167
Apulaisseriffi Yawners
kertoi oikeudestasi olla vaiti.
328
00:31:15,334 --> 00:31:17,461
�l� nyt viitsi, seriffi.
329
00:31:17,628 --> 00:31:20,380
Jos aiot pid�tt�� minut
aina kun jostain l�ytyy ruumis...
330
00:31:20,547 --> 00:31:24,218
...voimme yht� hyvin tutustua.
- Min� tunnen jo...
331
00:31:37,356 --> 00:31:38,398
Menn��n.
332
00:31:50,494 --> 00:31:53,789
- Miss� Emmett on?
- Apulaisseriffi putosi autosta.
333
00:31:53,956 --> 00:31:56,250
H�n ei kiinnosta meit�.
334
00:31:56,416 --> 00:31:58,961
Jos h�n on loukkaantunut,
ja te vain j�titte h�net...
335
00:32:02,339 --> 00:32:06,301
Sinuna min� olisin
nyt huolissani itsest�ni.
336
00:32:06,468 --> 00:32:08,554
T�ytyy my�nt��...
337
00:32:09,847 --> 00:32:13,433
...etten odottanut
Proctorin olevan kanssasi.
338
00:32:14,351 --> 00:32:17,062
Kaksi k�rp�st� yhdell� iskulla.
339
00:32:17,229 --> 00:32:19,022
Onnenp�iv�mme.
340
00:32:19,189 --> 00:32:20,774
Enp� usko, Marcus.
341
00:32:20,941 --> 00:32:22,484
Et usko, vai?
342
00:32:27,281 --> 00:32:31,493
Sin� l�it veljeni jokaisen hampaan ulos.
343
00:32:31,660 --> 00:32:35,330
Kun h�n avasi suunsa,
h�n n�ytti pikkuvauvalta.
344
00:32:35,497 --> 00:32:37,749
Niin, ja h�n my�s parkui kuin pikkuvauva.
345
00:32:41,670 --> 00:32:48,594
Nyt min� irrotan
sinun hampaasi yhden kerrallaan...
346
00:32:49,261 --> 00:32:52,514
...todella kirurgisesti.
347
00:32:52,931 --> 00:32:54,725
Katsotaan, kuka sitten parkuu.
348
00:32:58,061 --> 00:33:00,230
Mit� helvetti� sin� virnuilet?
349
00:33:00,397 --> 00:33:02,983
Kuollut mies uhkailee.
350
00:33:03,150 --> 00:33:07,070
Marcus, meid�n pit�� puhua t�st�.
Et puhunut mit��n Proctorista.
351
00:33:07,237 --> 00:33:08,447
Tuki suusi, Dex!
352
00:33:08,614 --> 00:33:11,283
Seriffille kostaminen on reilua.
Silm� silm�st�.
353
00:33:12,117 --> 00:33:15,621
Mutta Proctor? Meill� on perhett�.
354
00:33:15,787 --> 00:33:17,998
Ent� veljemme perhe?
355
00:33:19,249 --> 00:33:21,043
Ent� Colen lapset?
356
00:33:21,210 --> 00:33:23,295
Et puhunut mit��n Proctorista.
357
00:33:23,462 --> 00:33:26,548
Me saimme Proctorin kaupan p��lle!
358
00:33:28,175 --> 00:33:30,636
Jumala vain s��sti meilt� matkan.
359
00:33:30,802 --> 00:33:32,304
Nostakaa h�net pystyyn.
360
00:33:32,679 --> 00:33:33,847
Nostakaa h�net pystyyn!
361
00:33:43,440 --> 00:33:45,359
Nostakaa h�net pystyyn, hemmetti!
362
00:34:02,626 --> 00:34:04,044
Paskiainen!
363
00:34:04,211 --> 00:34:06,171
Revit korvani irti!
364
00:34:13,554 --> 00:34:14,596
�l�!
365
00:34:19,226 --> 00:34:21,353
Aiotko tappaa poliisin, Dex?
366
00:34:22,813 --> 00:34:25,148
Miten sin� n�et t�m�n p��ttyv�n?
367
00:34:25,315 --> 00:34:26,650
Ole hiljaa.
368
00:34:26,817 --> 00:34:29,278
Aiotko tappaa meid�t molemmat?
369
00:34:30,571 --> 00:34:35,909
Ja sitten menet vain kotiin,
otat rennosti ja paistat hirvenlihaa?
370
00:34:36,076 --> 00:34:38,704
- K�skin olla hiljaa!
- Ei, kuuntele minua!
371
00:34:40,664 --> 00:34:43,500
Olin viem�ss� Proctoria asemalle,
kun te ilmestyitte...
372
00:34:44,126 --> 00:34:47,671
...ja niin min� aion tehd�.
Sin� ja sinun veljesi-
373
00:34:47,838 --> 00:34:51,550
- tulitte hakemaan punaniskaoikeutta.
Ymm�rr�n sen.
374
00:34:51,717 --> 00:34:55,429
Mutta sinulla on vain
yksi mahdollisuus selvit� t�st�.
375
00:34:55,596 --> 00:34:58,056
Se on se, jonka annan sinulle juuri nyt.
376
00:34:58,223 --> 00:34:59,975
Mene kotiin.
377
00:35:00,767 --> 00:35:03,353
Ota veljesi mukaan. Tee se nyt...
378
00:35:03,520 --> 00:35:06,481
...niin saatan unohtaa t�m�n.
- Annatko meid�n menn�?
379
00:35:08,692 --> 00:35:11,069
Mist� tied�n, ettet puhu paskaa?
380
00:35:11,236 --> 00:35:14,323
Jos puhuisin, olisit jo kuollut.
381
00:35:21,663 --> 00:35:23,373
Tarkoitin, mit� sanoin.
382
00:35:24,082 --> 00:35:25,834
Painukaa helvettiin t��lt�.
383
00:35:48,982 --> 00:35:50,859
Ei. Valitan, pojat.
384
00:35:51,026 --> 00:35:53,278
Minun t�ytyy pit�� avolava-auto.
385
00:35:53,445 --> 00:35:55,989
Te romutitte autoni. Reilu peli.
386
00:35:56,573 --> 00:36:00,744
Kun p��sette tielle,
saatte varmasti kyydin sairaalaan.
387
00:36:01,829 --> 00:36:04,623
Voitte hakea avolava-auton
Cadilta huomenna.
388
00:36:08,335 --> 00:36:09,711
Marcus.
389
00:36:11,755 --> 00:36:14,007
�l� unohda loppua itsest�si.
390
00:36:19,346 --> 00:36:21,306
Aiotko oikeasti antaa heid�n menn�?
391
00:36:24,101 --> 00:36:25,936
Panen asiat t�rkeysj�rjestykseen.
392
00:36:26,103 --> 00:36:28,063
Auta minua ottamaan h�net alas.
393
00:36:53,422 --> 00:36:55,340
Hyv�t hyssyk�t.
394
00:36:55,507 --> 00:36:57,926
- Mit� hittoa teille on tapahtunut?
- Auto-ongelmia.
395
00:36:58,093 --> 00:37:00,304
Mit� hittoa?
Mit� te teitte p��miehelleni?
396
00:37:00,470 --> 00:37:03,390
Onko h�nt� hakattu?
Kai, odota. Onko sinua hakattu?
397
00:37:03,557 --> 00:37:06,393
Jos hakkasitte p��miest�ni,
nostan kanteen teit� vastaan.
398
00:37:06,560 --> 00:37:10,480
Samoin teit�, Yawners.
Nostan Jumalan raivon koko t�t�...
399
00:37:13,567 --> 00:37:14,568
Hiljaa.
400
00:37:22,201 --> 00:37:23,869
Pit�k�� hyv�n�nne.
401
00:37:32,794 --> 00:37:34,796
�lk�� edes kysyk�.
402
00:38:38,193 --> 00:38:40,112
Odota.
403
00:38:40,279 --> 00:38:41,822
Minulla on sinulle jotain.
404
00:38:41,989 --> 00:38:45,159
- Onko se varastettu?
- Ei.
405
00:38:45,325 --> 00:38:47,286
Min� maksoin t�st�.
406
00:39:05,304 --> 00:39:06,722
Se on meid�n talomme.
407
00:39:08,849 --> 00:39:10,934
Sinne me olemme menossa.
408
00:39:18,358 --> 00:39:20,152
Miss� se on?
409
00:39:21,695 --> 00:39:23,906
Kaukana t��lt�.
410
00:40:16,625 --> 00:40:18,460
Mit� nyt? Mik� on h�t�n�?
411
00:40:28,387 --> 00:40:31,515
Nai minua. Ole kiltti ja vain nai minua.
412
00:41:14,183 --> 00:41:16,226
Suuri p�iv� sinulle.
413
00:41:17,561 --> 00:41:19,354
Mikset vain ampunut Moodyn poikia?
414
00:41:19,521 --> 00:41:21,648
He antoivat sinulle t�ydellisen tekosyyn.
415
00:41:22,357 --> 00:41:25,402
Jos tapan jokaisen typer�n punaniskan,
joka asettuu tielleni-
416
00:41:25,569 --> 00:41:29,156
- ihmiset Bansheen ulkopuolella
alkavat pian huomata minut.
417
00:41:29,323 --> 00:41:32,451
Niin, sin� voisit menett�� ty�si.
418
00:41:35,537 --> 00:41:37,706
Ja t�ist� puheen ollen...
419
00:41:40,501 --> 00:41:42,085
...min� haluan mukaan.
420
00:41:45,172 --> 00:41:46,715
Mihin?
421
00:41:47,424 --> 00:41:49,051
Mihin vain, mit� seuraavaksi tulee.
422
00:41:53,514 --> 00:41:54,681
Ei.
423
00:41:55,807 --> 00:41:57,935
- Miten niin ei?
- Tarkoitan ei.
424
00:41:58,101 --> 00:41:59,603
Olet auttanut minua.
425
00:41:59,770 --> 00:42:02,773
Sinulla on hyv� juttu menossa t��ll�.
En halua pilata sit� sinulta.
426
00:42:02,940 --> 00:42:07,110
Ei, t�m� on syv�lt�.
427
00:42:08,028 --> 00:42:12,866
Haluanko muka viett�� loppuel�m�ni
kaljaa kaataen ja tappeluja keskeytt�en?
428
00:42:13,826 --> 00:42:15,953
El�m�ns��st�ni
ovat kiinni t�ss� paikassa.
429
00:42:16,119 --> 00:42:19,206
En saa niit� takaisin, kun lopetan.
430
00:42:19,873 --> 00:42:26,046
Olen 56-vuotias. Se on 70 ottelijalle.
Olen musta, minulla on rikosrekisteri.
431
00:42:26,213 --> 00:42:28,549
Sinulla on kiintoisa tapa myyd� itse�si.
432
00:42:28,715 --> 00:42:30,425
Haista home.
433
00:42:32,010 --> 00:42:38,433
Kuule, min� en tarvitse paljon,
mutta tarvitsen enemm�n kuin minulla on.
434
00:42:42,938 --> 00:42:45,190
Onko sinulla erityistaitoja?
435
00:42:46,400 --> 00:42:49,820
Sen lis�ksik�, ett� pelastan henkesi?
436
00:44:40,931 --> 00:44:43,600
L��k�rit eiv�t saaneet
Marcusin korvaa takaisin p��h�n.
437
00:44:45,227 --> 00:44:49,690
No, kaipa puolikuuro-
438
00:44:49,857 --> 00:44:52,442
- on parempi kuin t�yskuollut.
439
00:44:55,529 --> 00:44:57,781
Mikset tappanut heit�?
440
00:45:04,621 --> 00:45:06,123
En ole tappaja.
441
00:45:08,584 --> 00:45:11,211
Edesmennyt aviomieheni
voisi olla tuosta eri mielt�.
442
00:45:11,378 --> 00:45:13,338
Niin varmasti.
443
00:45:14,798 --> 00:45:16,425
He eiv�t lopeta, tied�th�n sen?
444
00:45:27,227 --> 00:45:29,479
Miksi olet t��ll�, Kat?
445
00:45:34,485 --> 00:45:35,986
En tied�.
446
00:46:55,774 --> 00:46:57,734
Mr Proctor!
447
00:46:57,901 --> 00:47:02,364
Voisitteko yst�v�llisesti
tukkia turpanne?
448
00:47:02,531 --> 00:47:04,241
Voi luoja.
449
00:47:22,885 --> 00:47:24,678
Huhuu?
450
00:47:25,095 --> 00:47:26,680
Olen t��ll�.
451
00:47:28,974 --> 00:47:30,517
Lapsenvahtivuorossa, vai?
452
00:47:30,684 --> 00:47:32,102
Niin.
453
00:47:32,394 --> 00:47:34,479
Sopiiko,
ett� jututan vankiasi pikaisesti?
454
00:47:34,646 --> 00:47:37,566
Kaikin mokomin, jos se saa
h�net lopettamaan laulamisen.
455
00:47:52,456 --> 00:47:54,583
Ihmelapsipormestari...
456
00:47:55,417 --> 00:47:57,461
...tulee nauttimaan hetkest�.
457
00:47:58,128 --> 00:48:02,424
Nauttikaa siit�, herra pormestari.
Koska hetke� enemp�� ette saakaan.
458
00:48:09,806 --> 00:48:12,017
Onko syd�mell�si jotain, poika?
459
00:48:12,184 --> 00:48:14,353
�l� kutsu minua "pojaksi".
460
00:48:15,562 --> 00:48:19,691
Anteeksi. Unohdin isukkiongelmasi.
461
00:48:19,858 --> 00:48:22,486
Tiesitk�, ett� minun
piti panna h�net hoitokotiin?
462
00:48:22,653 --> 00:48:28,033
Kun k�yn katsomassa
h�nt� siell� ja n�en h�net...
463
00:48:28,700 --> 00:48:30,202
...ja min� haistan h�net...
464
00:48:30,369 --> 00:48:33,914
Yritykset kaatuvat, Kendall.
465
00:48:34,289 --> 00:48:37,709
Tai ne lakkautetaan kehityksen tielt�.
466
00:48:37,876 --> 00:48:40,796
- En ole vastuussa...
- Sin� mursit h�net.
467
00:48:43,340 --> 00:48:44,842
Ja min� tulen murtamaan sinut.
468
00:48:46,176 --> 00:48:48,011
Menip� siihen kuinka kauan tahansa.
469
00:48:51,974 --> 00:48:54,184
Ihailen aloitekyky�si.
470
00:48:54,351 --> 00:48:56,895
Useimmat l�htisiv�t
per��ni haulikon kanssa-
471
00:48:57,062 --> 00:48:59,857
- mutta sin� pyrit pormestariksi.
472
00:49:01,525 --> 00:49:03,902
Se on ehk� hieman pelkurimaista-
473
00:49:04,069 --> 00:49:09,324
- mutta sinunlaisellesi pojalle,
josta ei koskaan tule miest�...
474
00:49:09,491 --> 00:49:11,618
Olet t�m�n kaupungin vitsaus.
475
00:49:13,328 --> 00:49:15,164
Ja min� aion...
476
00:49:16,582 --> 00:49:19,209
Min� rakensin t�t� kaupunkia
jo ennen syntym��si.
477
00:49:19,376 --> 00:49:21,295
Saat kiitt�� minua siit� kaikesta.
478
00:49:21,461 --> 00:49:25,174
Is�si oli heikko, h�din tuskin mies.
Etk� sin� ole yht��n parempi.
479
00:49:25,340 --> 00:49:27,176
Sin�k� murrat minut?
480
00:49:27,342 --> 00:49:28,802
Olet hyttynen takapuolessani.
481
00:49:28,969 --> 00:49:32,389
Sinulla ei ole aavistustakaan
todellisesta vallasta, pikku paskiainen.
482
00:49:35,642 --> 00:49:37,936
Mit� helvetti� t��ll� tapahtuu?
483
00:49:38,103 --> 00:49:39,771
H�n taitaa tarvita l��k�rin apua.
484
00:49:39,938 --> 00:49:42,524
Mit� tapahtui? Dan?
485
00:50:08,091 --> 00:50:11,553
Syytteen� on siis harkittu murha.
486
00:50:11,720 --> 00:50:14,806
Vastaatteko syytteeseen nyt
vai odotatteko suurta valamiehist��?
487
00:50:14,973 --> 00:50:17,518
P��mieheni vastaa olevansa syyt�n,
teid�n armonne.
488
00:50:17,684 --> 00:50:19,728
Hyv� on.
489
00:50:19,895 --> 00:50:22,231
Oletan, ett� haluatte
keskustella nyt takuista.
490
00:50:22,397 --> 00:50:24,149
- Kyll�, teid�n armonne.
- Kyse on murhasta.
491
00:50:24,316 --> 00:50:27,569
Meill� on silminn�kij� ja fyysisi�
todisteita. Mr Proctor on vauras.
492
00:50:27,736 --> 00:50:30,322
Syytt�j� raahaa
p��mieheni t�nne toistuvasti.
493
00:50:30,489 --> 00:50:33,784
- Pakenemisen riski...
- Kyseess� on selv� ajojahti.
494
00:50:33,951 --> 00:50:35,828
Odotamme t�m�n jutun luhistuvan-
495
00:50:35,994 --> 00:50:38,664
- kuten syytt�j�n kaikki
aiemmat jutut p��miest�ni vastaan.
496
00:50:38,831 --> 00:50:41,291
Mr Proctor ei ole
koskaan aiemmin karannut.
497
00:50:41,458 --> 00:50:43,627
- H�n ei aloita nyt.
- Kyse on murhasta, tuomari.
498
00:50:43,794 --> 00:50:48,257
Mr Proctor johtaa liikeyrityst�.
H�n ei voi tehd� sit� sellist� k�sin.
499
00:50:49,091 --> 00:50:53,262
Kun ottaa huomioon
vastaajan historian oikeudessa-
500
00:50:53,428 --> 00:50:55,472
- ja sen, ett� h�nt�
ei ole koskaan tuomittu-
501
00:50:55,639 --> 00:50:58,934
- vangitsen h�net vasta
syytteenluvun j�lkeen.
502
00:50:59,101 --> 00:51:01,895
Takuusumma on 300 000 dollaria.
503
00:51:02,062 --> 00:51:05,691
Vastaaja luovuttaa passinsa
ennen vapautumistaan.
504
00:51:06,108 --> 00:51:07,609
Kiitos, teid�n armonne.
505
00:51:11,989 --> 00:51:13,866
Toin sekin mukanani.
506
00:51:14,032 --> 00:51:16,952
- Silminn�kij�?
- Se on jo ty�n alla.
507
00:51:44,271 --> 00:51:46,106
Ei helvetti.
508
00:51:49,026 --> 00:51:51,862
Et kirjoita, et soita.
509
00:51:53,447 --> 00:51:55,157
Mit� sin� haluat?
510
00:51:58,410 --> 00:52:00,496
Mit�k� min� haluan?
511
00:52:01,246 --> 00:52:04,249
Haluan pihvin,
ranskalaiset ja kevytcokiksen.
512
00:52:04,416 --> 00:52:08,045
Haluan Jean Paul Gaultierin
koko syysmalliston.
513
00:52:08,212 --> 00:52:13,300
Ai niin, ja haluan 750 000 dollaria
ilmaan r�j�ytetyst� bisneksest�ni.
514
00:52:15,260 --> 00:52:17,262
Olen pahoillani siit�.
515
00:52:20,057 --> 00:52:23,393
Mit� sin� odotit tapahtuvan?
Kyseess� on Rabbit, helvetti.
516
00:52:25,771 --> 00:52:29,566
No, voin hommata sinulle sen pihvin.
517
00:52:31,235 --> 00:52:33,403
Voit aloittaa pihvist�.
518
00:52:33,570 --> 00:52:37,032
Sen j�lkeen voit vied�
minut ostamaan uutta k�mpp��.
519
00:52:37,199 --> 00:52:38,909
K�mpp��?
520
00:52:39,743 --> 00:52:42,371
Aivan, muru. K�mpp��.
521
00:52:42,538 --> 00:52:46,375
Sinun on syyt� pit�� varasi.
T��lt� tulee naapurusto.
522
00:52:48,418 --> 00:52:51,380
- Tulet inhoamaan t�t� paikkaa.
- V��rin.
523
00:52:52,130 --> 00:52:54,550
Inhoan t�t� paikkaa jo nyt.
524
00:52:56,677 --> 00:52:58,679
MOTELLI
525
00:52:59,388 --> 00:53:02,432
Tied�n kaiken todistajansuojelusta
ja uudelleensijoituksesta.
526
00:53:02,599 --> 00:53:04,685
Olen n�hnyt sen lukemattomissa leffoissa.
527
00:53:04,852 --> 00:53:09,606
Luotte minulle
uuden el�m�n jossain Topekassa-
528
00:53:09,773 --> 00:53:12,901
- ja min� saan olla, mik� vain haluan.
529
00:53:13,068 --> 00:53:16,947
Vaikka taitava s�hk�asentaja...
530
00:53:18,073 --> 00:53:19,658
...tai opinto-ohjaaja.
531
00:53:20,993 --> 00:53:23,120
�l� tuomitse, veli.
Minulla on tarjottavaa.
532
00:53:23,287 --> 00:53:24,955
Sin� olet nolla.
533
00:53:29,418 --> 00:53:30,919
Minusta tulisi hyv� kivenhakkaaja.
534
00:53:31,086 --> 00:53:33,338
Voisitko mitenk��n
vet�� henke� puhumatta?
535
00:53:33,505 --> 00:53:37,217
Oletpa sin� kire� pirulainen.
Mik� verenpaineesi on?
536
00:53:39,928 --> 00:53:41,388
Helvetti.
537
00:53:44,933 --> 00:53:47,102
Minun pit�� k�yd� kusella.
538
00:53:48,187 --> 00:53:51,648
Pane se sitten takaisin, kun olet valmis.
539
00:53:55,152 --> 00:53:56,737
Kuka siell�?
540
00:53:59,656 --> 00:54:01,200
Huhuu?
541
00:54:03,911 --> 00:54:05,829
Mit� helvetti� on tekeill�?
542
00:54:12,419 --> 00:54:14,087
Mit� nyt?
543
00:54:23,180 --> 00:54:24,848
He tulivat hakemaan sinua.
544
00:54:25,015 --> 00:54:26,892
Voi helvetti.
545
00:54:36,235 --> 00:54:38,862
Et kai sin� vain kuseta minua?
546
00:54:51,583 --> 00:54:54,920
Odottakaa! P��st�k�� irti minusta!
547
00:54:55,087 --> 00:54:58,632
En kertonut heille mit��n! Her��, kytt�!
548
00:54:58,799 --> 00:55:00,050
Apua!
42079