Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,160 --> 00:00:14,000
[ Dramatic music plays ]
2
00:00:24,720 --> 00:00:27,120
[ Grunting ]
3
00:00:27,120 --> 00:00:31,080
[ Dramatic music continues ]
4
00:00:31,080 --> 00:00:33,720
[ Panting ]
5
00:00:43,920 --> 00:00:46,760
[ Dramatic music continues ]
6
00:00:56,920 --> 00:00:59,760
[ Dramatic music continues ]
7
00:01:08,880 --> 00:01:11,520
[ Dramatic music continues ]
8
00:01:22,200 --> 00:01:24,880
[ Dramatic music continues ]
9
00:01:34,240 --> 00:01:36,880
[ Dramatic music continues ]
10
00:01:47,560 --> 00:01:53,560
♪ Oh, I got you, baby ♪
11
00:01:53,560 --> 00:01:57,000
♪ You'll never get me ♪
12
00:01:57,000 --> 00:01:58,200
♪ Tick-tock ♪
13
00:01:58,200 --> 00:01:59,400
♪ The clock don't stop ♪
14
00:01:59,400 --> 00:02:01,680
♪ One shot is all you got ♪
15
00:02:01,680 --> 00:02:05,480
♪ It's time to bury another ♪
16
00:02:05,480 --> 00:02:08,360
♪ One chance is all you got ♪
17
00:02:08,360 --> 00:02:10,040
♪ You've gone on
and lost the plot ♪
18
00:02:10,040 --> 00:02:13,080
♪ At least we got each other ♪
19
00:02:13,080 --> 00:02:16,680
♪ I got you, baby ♪
20
00:02:16,680 --> 00:02:19,040
♪ You'll never get me ♪
21
00:02:22,640 --> 00:02:24,880
[ Indistinct conversation ]
22
00:02:26,840 --> 00:02:29,280
[ Speaking Welsh ]
23
00:02:43,640 --> 00:02:46,840
[ Indistinct conversations
in distance ]
24
00:02:46,840 --> 00:02:48,480
GINA: Mr. Campbell?
25
00:02:52,280 --> 00:02:53,120
[ Knocks on door ]
26
00:03:29,200 --> 00:03:31,040
[ Jacket unzips ]
27
00:03:35,800 --> 00:03:37,800
[ Seagulls calling ]
28
00:03:37,800 --> 00:03:39,000
SAM: Diolch, cheers.
29
00:03:39,000 --> 00:03:41,040
Thanks, Jason.
30
00:04:29,680 --> 00:04:31,320
[ Sighs ]
31
00:04:44,560 --> 00:04:46,000
Okay.
[ Clears throat ]
32
00:04:55,200 --> 00:04:57,040
[ Chuckles ]
33
00:05:04,080 --> 00:05:05,280
-Okay.
-Okay?
34
00:05:05,280 --> 00:05:06,480
[ Chuckling ] Yeah.
35
00:05:06,480 --> 00:05:08,640
Come on.
36
00:05:08,640 --> 00:05:11,160
While we'll endeavor
to do all we can
37
00:05:11,160 --> 00:05:14,280
to protect Richie Campbell
at every stage of the operation,
38
00:05:14,280 --> 00:05:16,120
he understands
he's putting himself
39
00:05:16,120 --> 00:05:18,640
in harm's way
and does so voluntarily.
40
00:05:18,640 --> 00:05:20,800
We'll equip Richie
with protective gear
41
00:05:20,800 --> 00:05:22,200
and a body cam.
42
00:05:22,200 --> 00:05:24,440
He will then be escorted
by Alpha Unit to the car park
43
00:05:24,440 --> 00:05:26,040
at the easterly
end of the beach.
44
00:05:26,040 --> 00:05:27,320
From there, he will set off
45
00:05:27,320 --> 00:05:28,640
to ride along the beach front
46
00:05:28,640 --> 00:05:31,080
towards
the appointed RV location.
47
00:05:31,080 --> 00:05:32,880
Should we be concerned
for Richie's safety,
48
00:05:32,880 --> 00:05:35,480
the wellbeing of the public,
or a fellow officer,
49
00:05:35,480 --> 00:05:37,080
the operation with be terminated
50
00:05:37,080 --> 00:05:38,840
with immediate effect.
51
00:05:38,840 --> 00:05:40,600
LAYLA: He'll be
contactable throughout
52
00:05:40,600 --> 00:05:42,600
and will leave the beach
when instructed to do so
53
00:05:42,600 --> 00:05:45,080
by DI Riley.
54
00:05:45,080 --> 00:05:46,400
A message was posted
55
00:05:46,400 --> 00:05:48,400
on Richie Campbell's
social media account
56
00:05:48,400 --> 00:05:50,520
informing his friends
and followers
57
00:05:50,520 --> 00:05:53,480
of his intention
to come out of hiding today.
58
00:05:53,480 --> 00:05:55,480
If the killer's been
keeping his eye on Richie,
59
00:05:55,480 --> 00:05:58,960
he will have seen the message
and may decide to make his move.
60
00:05:58,960 --> 00:06:00,480
[ Seagulls calling ]
61
00:06:03,720 --> 00:06:04,760
[ Whirring ]
62
00:06:12,840 --> 00:06:14,320
[ Upbeat music plays ]
63
00:06:14,320 --> 00:06:15,400
[ Speaks indistinctly ]
64
00:06:15,400 --> 00:06:16,640
OFFICER:
Body camera is operational,
65
00:06:16,640 --> 00:06:18,640
and the signal is strong.
66
00:06:18,640 --> 00:06:19,920
Standby.
67
00:06:19,920 --> 00:06:21,920
Subject is now moving.
68
00:06:21,920 --> 00:06:23,120
[ Upbeat music continues ]
69
00:06:40,880 --> 00:06:42,920
[ Upbeat music continues ]
70
00:06:55,160 --> 00:06:56,560
[ Upbeat music continues ]
71
00:06:56,560 --> 00:06:57,960
Got a light?
72
00:06:57,960 --> 00:06:58,760
RICHIE: No.
73
00:06:58,760 --> 00:07:01,240
No, no, no.
74
00:07:01,240 --> 00:07:02,640
OFFICER: Stand down all units.
75
00:07:02,640 --> 00:07:03,280
False alarm.
76
00:07:09,880 --> 00:07:10,880
[ Upbeat music continues ]
77
00:07:10,880 --> 00:07:12,880
[ Cellphone chimes ]
78
00:07:12,880 --> 00:07:14,320
[ Brakes squeak ]
79
00:07:23,280 --> 00:07:24,720
We did not send that message!
80
00:07:24,720 --> 00:07:29,120
[ Seagulls calling ]
81
00:07:29,120 --> 00:07:30,680
OFFICER:
Subject is moving again,
82
00:07:30,680 --> 00:07:32,080
but seems to be diverting
83
00:07:32,080 --> 00:07:33,280
from the pre-agreed route.
84
00:07:33,280 --> 00:07:34,520
Over.
85
00:07:41,760 --> 00:07:43,560
LAYLA: Call Richie Campbell
and find out what he's doing.
86
00:07:43,560 --> 00:07:45,000
Now.
87
00:07:47,240 --> 00:07:48,800
OFFICER: Subject is
travelling at speed
88
00:07:48,800 --> 00:07:50,200
on the main beach road,
89
00:07:50,200 --> 00:07:52,000
heading east towards
the industrial estate.
90
00:07:52,000 --> 00:07:53,400
Over.
91
00:07:53,400 --> 00:07:54,200
LUKE: Aw, no!
92
00:07:54,200 --> 00:07:56,160
No, no, no, no, no!
93
00:07:56,160 --> 00:07:57,560
Police!
94
00:07:57,560 --> 00:07:59,760
Aaah! Who's van is this?
95
00:07:59,760 --> 00:08:01,880
OFFICER: He's at the roundabout,
headed east.
96
00:08:01,880 --> 00:08:04,800
Armed police
to GPS coordinates immediately.
97
00:08:04,800 --> 00:08:06,200
Have you managed
to get through to him?
98
00:08:06,200 --> 00:08:08,000
He's not picking up.
99
00:08:08,000 --> 00:08:10,840
[ Upbeat music continues ]
100
00:08:19,560 --> 00:08:21,560
[ Brakes squeak ]
101
00:08:21,560 --> 00:08:22,800
You.
102
00:08:22,800 --> 00:08:24,040
Fuckin' right, it's me.
103
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
Couldn't leave her alone,
could you?!
104
00:08:25,040 --> 00:08:26,200
RICHIE: What're you on about?
105
00:08:26,200 --> 00:08:27,720
-You texted Marissa.
-I never.
106
00:08:27,720 --> 00:08:29,120
What're you doing here, then?
Fucking coincidence is it?!
107
00:08:29,120 --> 00:08:30,920
-Shit, Mark!
-You should've fucked off after
108
00:08:30,920 --> 00:08:32,480
-you got away with raping her.
-OFFICER: Go, go, go!
109
00:08:32,480 --> 00:08:33,880
-I'm sorry, alright?
-Yeah! You will be!
110
00:08:33,880 --> 00:08:35,080
You piece of fucking shit.
111
00:08:35,080 --> 00:08:36,880
ARMED POLICE:
You in the red jacket!
112
00:08:36,880 --> 00:08:39,360
We're armed police officers.
113
00:08:39,360 --> 00:08:40,760
Stand still.
114
00:08:40,760 --> 00:08:42,960
Do as your told,
and no harm will come to you.
115
00:08:42,960 --> 00:08:44,960
Put the weapon down!
116
00:08:44,960 --> 00:08:47,960
Do it now!
117
00:08:47,960 --> 00:08:49,320
[ Axe clanks ]
118
00:08:49,320 --> 00:08:50,960
Put your hands
on top of your head
119
00:08:50,960 --> 00:08:53,000
and interlock your fingers.
120
00:08:55,000 --> 00:08:57,040
[ Breathing heavily ]
121
00:09:10,920 --> 00:09:12,960
[ Cellphone ringing ]
122
00:09:20,480 --> 00:09:21,520
LUKE: Hello.
123
00:09:26,160 --> 00:09:28,160
[ Telephone rings ]
124
00:09:28,160 --> 00:09:30,000
[ Dramatic music plays ]
125
00:09:33,400 --> 00:09:35,040
Aah!
126
00:09:38,600 --> 00:09:41,040
Fuck! Ahh!
127
00:09:52,880 --> 00:09:54,120
SAM: Sorry.
128
00:10:04,000 --> 00:10:05,240
[ Sighs ]
129
00:10:10,640 --> 00:10:11,880
[ Laughs ]
130
00:10:15,720 --> 00:10:16,760
Mm.
131
00:10:32,640 --> 00:10:34,080
Sorry.
132
00:10:42,200 --> 00:10:44,040
[ Dramatic music plays ]
133
00:10:51,680 --> 00:10:53,360
RICHIE: [ Breathing shakily ]
134
00:10:53,360 --> 00:10:56,000
I never thought
about dying before.
135
00:10:57,800 --> 00:10:59,400
But since Dai,
136
00:10:59,400 --> 00:11:01,160
Duncan, the others...
137
00:11:01,160 --> 00:11:02,880
[ Sobbing ]
138
00:11:02,880 --> 00:11:07,480
...it's all I ever
think about now.
139
00:11:07,480 --> 00:11:09,680
MORGAN: Richie,
we'll move you to a new address.
140
00:11:09,680 --> 00:11:11,040
Will I be safe?
141
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
You know I can't guarantee that.
142
00:11:12,040 --> 00:11:12,760
RICHIE: [ Sighs ]
143
00:11:12,760 --> 00:11:14,560
[ Breathing heavily ]
144
00:11:14,560 --> 00:11:17,160
What if I was in custody?
145
00:11:17,160 --> 00:11:18,480
Would it be different then?
146
00:11:18,480 --> 00:11:19,760
We wouldn't
take you into custody
147
00:11:19,760 --> 00:11:21,960
unless you'd commit an offence.
148
00:11:21,960 --> 00:11:24,000
Have you?
149
00:11:25,800 --> 00:11:27,440
[ Exhales shakily ]
150
00:11:33,240 --> 00:11:36,080
None of us thought we were
out of order that night.
151
00:11:38,040 --> 00:11:40,520
Marissa was copping off
with every bloke in the room
152
00:11:40,520 --> 00:11:42,400
and...
153
00:11:42,400 --> 00:11:43,600
She was outrageous.
154
00:11:43,600 --> 00:11:46,600
We were hammered.
155
00:11:46,600 --> 00:11:50,200
It was her idea to take me
and Lee in the changing rooms.
156
00:11:50,200 --> 00:11:53,200
We were kissing
and doing stuff with her,
157
00:11:53,200 --> 00:11:56,200
with each other.
158
00:11:56,200 --> 00:11:58,440
We didn't know anyone
had followed us in.
159
00:12:00,520 --> 00:12:02,800
One thing led to another.
160
00:12:02,800 --> 00:12:04,840
Wynn joined in, Dai...
161
00:12:07,000 --> 00:12:09,600
It was mad and wild and stupid.
162
00:12:09,600 --> 00:12:11,040
I know that.
163
00:12:13,680 --> 00:12:15,560
A few days later,
it goes 'round that
164
00:12:15,560 --> 00:12:18,960
Marissa's dad's on the warpath.
165
00:12:18,960 --> 00:12:20,160
The lads get pulled in,
166
00:12:20,160 --> 00:12:22,760
and I tell the truth,
167
00:12:22,760 --> 00:12:25,000
as much as I remember it.
168
00:12:26,320 --> 00:12:27,920
She kissed me.
169
00:12:27,920 --> 00:12:30,120
She undid my trousers.
170
00:12:30,120 --> 00:12:32,040
Did you all rape her?
171
00:12:32,040 --> 00:12:34,080
Not Jack.
172
00:12:35,880 --> 00:12:39,080
Jack just held the door shut.
173
00:12:39,080 --> 00:12:41,480
And what about Cai?
174
00:12:41,480 --> 00:12:44,480
Cai had stayed in the bar.
175
00:12:44,480 --> 00:12:46,280
He hadn't been picked
to play for a few weeks
176
00:12:46,280 --> 00:12:49,680
and was getting arsey.
177
00:12:49,680 --> 00:12:52,480
When Marissa went to the police,
he decided to back her up.
178
00:12:52,480 --> 00:12:54,480
He said --
179
00:12:54,480 --> 00:12:55,720
said he'd came to the door,
180
00:12:55,720 --> 00:12:57,920
and heard her
telling us to stop.
181
00:12:57,920 --> 00:12:59,920
[ Sobs softly ]
182
00:12:59,920 --> 00:13:02,600
Did you know he was dead?
183
00:13:02,600 --> 00:13:04,640
No, I never asked.
184
00:13:07,160 --> 00:13:09,960
Wynn was rattled
the day before the trial.
185
00:13:09,960 --> 00:13:11,320
He decided to go
186
00:13:11,320 --> 00:13:15,320
and talk Cai out
of giving evidence.
187
00:13:15,320 --> 00:13:17,840
Dai went, too,
to try and calm him down,
188
00:13:17,840 --> 00:13:19,080
more than anything.
189
00:13:21,440 --> 00:13:22,640
They never told us
what happened.
190
00:13:22,640 --> 00:13:23,880
I...
191
00:13:26,240 --> 00:13:28,680
I chose to think
they scared Cai off.
192
00:13:31,400 --> 00:13:33,800
I regret what happened
down the club that night.
193
00:13:33,800 --> 00:13:35,600
[ Inhales sharply ] I regret it
more than I can tell you,
194
00:13:35,600 --> 00:13:38,600
but it can't be undone.
195
00:13:38,600 --> 00:13:42,560
All I can do now
is tell the truth.
196
00:13:42,560 --> 00:13:43,960
[ Sobs ]
197
00:13:43,960 --> 00:13:46,800
Isn't that what the bastard
who's after me wants?
198
00:13:52,640 --> 00:13:53,920
Richie Campbell,
199
00:13:53,920 --> 00:13:56,520
I'm arresting you
for the rape of Marissa Clarke.
200
00:13:56,520 --> 00:13:58,000
You do not have to say anything,
201
00:13:58,000 --> 00:13:59,240
but it may harm your defense
202
00:13:59,240 --> 00:14:00,760
if you do not mention,
when questioned,
203
00:14:00,760 --> 00:14:04,400
something which you
later rely on in court.
204
00:14:04,400 --> 00:14:06,640
[ Cellphone chimes ]
205
00:14:08,920 --> 00:14:12,120
[ Cellphone chimes ]
206
00:14:12,120 --> 00:14:14,160
[ Cellphone chimes ]
207
00:14:21,960 --> 00:14:23,360
Caryn?
208
00:14:23,360 --> 00:14:24,600
[ Water splashing ]
209
00:14:28,480 --> 00:14:29,880
Caryn?
210
00:14:29,880 --> 00:14:31,720
[ Splashing continues ]
211
00:14:38,000 --> 00:14:39,040
[ Gasps ]
212
00:14:51,160 --> 00:14:52,000
[ Sighs ]
213
00:15:02,920 --> 00:15:04,160
[ Sighs ]
214
00:15:27,000 --> 00:15:28,640
[ Gasps ]
215
00:15:37,800 --> 00:15:39,400
Look, I couldn't stop him.
216
00:15:39,400 --> 00:15:42,000
He was out the front door
the minute he saw the text.
217
00:15:42,000 --> 00:15:43,800
GINA: Why don't we sit down.
218
00:15:43,800 --> 00:15:45,520
I keep telling him
Richie isn't worth it,
219
00:15:45,520 --> 00:15:47,240
but he won't listen to me.
220
00:15:47,240 --> 00:15:49,240
He gets so angry when
he thinks about what they did.
221
00:15:49,240 --> 00:15:52,240
Please say
he hasn't done anything stupid.
222
00:15:52,240 --> 00:15:54,440
Richie's alright, Marissa.
223
00:15:54,440 --> 00:15:56,440
The police arrived
before anyone got hurt.
224
00:15:56,440 --> 00:15:58,240
Will Mark get charged?
225
00:15:58,240 --> 00:15:59,040
No.
226
00:15:59,040 --> 00:16:01,600
Not under the circumstances.
227
00:16:04,960 --> 00:16:08,040
Richie Campbell gave a statement
a short while ago.
228
00:16:09,800 --> 00:16:11,680
He admitted raping you.
229
00:16:11,680 --> 00:16:13,080
We've arrested him,
230
00:16:13,080 --> 00:16:15,400
and he'll appear in court
first thing tomorrow morning.
231
00:16:15,400 --> 00:16:16,840
[ Sighs ]
232
00:16:19,680 --> 00:16:21,800
GINA: I'm sorry.
233
00:16:21,800 --> 00:16:23,400
I can't imagine
234
00:16:23,400 --> 00:16:27,400
what must be going
through your head right now.
235
00:16:27,400 --> 00:16:29,040
[ Sighs deeply ]
236
00:16:31,480 --> 00:16:32,880
[ Scoffs ]
237
00:16:32,880 --> 00:16:34,280
I guess he's only confessed now
238
00:16:34,280 --> 00:16:36,680
because of what happened
to Jack and the others.
239
00:16:36,680 --> 00:16:37,560
GINA: Yeah.
240
00:16:37,560 --> 00:16:39,160
He's scared.
241
00:16:39,160 --> 00:16:40,960
[ Chuckles ]
242
00:16:40,960 --> 00:16:44,960
For the first time in his life.
243
00:16:44,960 --> 00:16:46,880
If I had any idea
who was out there,
244
00:16:46,880 --> 00:16:49,280
murdering them,
I would tell you.
245
00:16:49,280 --> 00:16:51,720
You believe that, don't you?
246
00:16:53,680 --> 00:16:54,920
Yes.
247
00:16:57,000 --> 00:17:00,400
I didn't want those men
to have sex with me that night.
248
00:17:00,400 --> 00:17:02,720
That's all I've ever
wanted people to know.
249
00:17:06,280 --> 00:17:07,680
[ Inhales shakily ]
250
00:17:07,680 --> 00:17:09,920
[ Dramatic music plays ]
251
00:17:20,000 --> 00:17:23,040
[ Dramatic music continues ]
252
00:17:36,600 --> 00:17:39,440
[ Dramatic music continues ]
253
00:17:49,320 --> 00:17:51,520
Gina, is there anything
you need me to do?
254
00:17:51,520 --> 00:17:53,000
I'm sitting on my hands by here.
255
00:17:53,000 --> 00:17:54,560
I'd make the most of it,
if I was you.
256
00:17:54,560 --> 00:17:56,160
You'll probably be flat out
again in a minute.
257
00:17:56,160 --> 00:17:57,400
Why? Has something happened?
258
00:18:00,800 --> 00:18:01,840
What's Richie done?
259
00:18:01,840 --> 00:18:03,080
-Confessed.
-Yep.
260
00:18:03,080 --> 00:18:04,560
We've got him in custody.
261
00:18:04,560 --> 00:18:06,000
Actually, could you take
a look at the statement
262
00:18:06,000 --> 00:18:07,040
Andrew took this morning?
263
00:18:12,760 --> 00:18:15,760
[ Dramatic music plays ]
264
00:18:15,760 --> 00:18:18,160
[ Lock engages ]
265
00:18:18,160 --> 00:18:19,800
[ Breathing heavily ]
266
00:18:28,000 --> 00:18:29,440
[ Dramatic music continues ]
267
00:18:36,840 --> 00:18:38,880
Gina, I've just chased up
those statements.
268
00:18:38,880 --> 00:18:40,120
Anything else
you need me to follow up on?
269
00:18:42,960 --> 00:18:44,800
LUKE: Fair play. Most people
would just keep their head down
270
00:18:44,800 --> 00:18:46,200
and enjoy a quiet life.
271
00:18:46,200 --> 00:18:47,480
GINA:
If you really want to help,
272
00:18:47,480 --> 00:18:49,480
you can print off
the latest home summary for me.
273
00:18:49,480 --> 00:18:50,920
Okay.
Give me five minutes.
274
00:18:54,840 --> 00:18:56,680
[ Dramatic music plays ]
275
00:19:00,040 --> 00:19:02,200
He made the statement
of his own free will.
276
00:19:02,200 --> 00:19:03,720
Without a solicitor in the room.
277
00:19:03,720 --> 00:19:04,840
He confessed.
278
00:19:04,840 --> 00:19:05,840
I don't believe you.
279
00:19:05,840 --> 00:19:08,240
It's been 10 years, Jeff.
280
00:19:08,240 --> 00:19:09,760
He was tired
of carrying the secret.
281
00:19:09,760 --> 00:19:11,360
So you're telling me
282
00:19:11,360 --> 00:19:13,240
if someone was out there
killing your mates,
283
00:19:13,240 --> 00:19:15,920
you wouldn't say anything
to save yourself.
284
00:19:15,920 --> 00:19:18,440
Did you know about it?
285
00:19:18,440 --> 00:19:19,640
Oh, come on!
286
00:19:19,640 --> 00:19:21,280
Never suspected?
287
00:19:23,760 --> 00:19:25,200
He's my son.
288
00:19:25,200 --> 00:19:27,240
He told me he didn't do it.
289
00:19:27,240 --> 00:19:29,120
I believed him.
290
00:19:29,120 --> 00:19:31,520
[ Door opens ]
291
00:19:31,520 --> 00:19:34,520
Detective Inspector Riley
says you can stand down now.
292
00:19:34,520 --> 00:19:36,160
Mr. Campbell,
if you'd like to come with me.
293
00:19:36,160 --> 00:19:37,960
[ Door closes ]
294
00:19:37,960 --> 00:19:42,000
[ Suspenseful music plays ]
295
00:19:49,200 --> 00:19:50,640
HARRI: After you.
296
00:19:53,800 --> 00:19:55,240
[ Both grunt ]
297
00:19:59,760 --> 00:20:02,360
[ Suspenseful music continues ]
298
00:20:02,360 --> 00:20:04,360
[ Laughs ]
299
00:20:04,360 --> 00:20:07,000
[ Groaning ]
300
00:20:13,120 --> 00:20:14,560
[ Groaning continues ]
301
00:20:16,800 --> 00:20:20,440
[ Sighs ] I've been
looking forward to this.
302
00:20:20,440 --> 00:20:23,680
The others weren't so important,
but you -- you...
303
00:20:27,000 --> 00:20:29,800
What you did that night...
304
00:20:29,800 --> 00:20:31,800
it destroyed my life.
305
00:20:31,800 --> 00:20:34,840
So it's only fair...
306
00:20:34,840 --> 00:20:38,280
that I destroy yours.
307
00:20:38,280 --> 00:20:39,680
[ Harri grunting ]
308
00:20:39,680 --> 00:20:41,520
[ Richie screams ]
309
00:21:19,720 --> 00:21:21,120
[ Alarm blares ]
310
00:21:21,120 --> 00:21:22,160
OFFICER: Sir!
311
00:21:25,040 --> 00:21:27,920
[ Suspenseful music plays ]
312
00:21:27,920 --> 00:21:28,840
OFFICER #2: In here, ma'am.
313
00:21:28,840 --> 00:21:30,280
[ Blaring continues ]
314
00:21:33,760 --> 00:21:36,040
LUKE: Get him up! Get him --
315
00:21:36,040 --> 00:21:36,840
LAYLA: Lock the building down!
316
00:21:36,840 --> 00:21:38,280
Come on!
317
00:21:41,640 --> 00:21:43,480
[ Luke grunting ]
318
00:21:44,120 --> 00:21:45,840
Come on!
319
00:22:09,080 --> 00:22:10,120
And forensics?
320
00:22:23,240 --> 00:22:25,040
MORGAN: Oh, for fuck's sake!
321
00:22:38,640 --> 00:22:40,080
Fuck!
322
00:22:40,840 --> 00:22:42,480
[ Desk banging ]
323
00:22:48,560 --> 00:22:49,400
GINA: Morgan!
324
00:22:55,720 --> 00:22:57,200
LAYLA: You need to stop!
325
00:22:57,200 --> 00:22:58,720
I've been given the authority
to run this investigation!
326
00:22:58,720 --> 00:23:00,520
I will act as I see fit!
327
00:23:00,520 --> 00:23:01,600
[ Sternly ] No, DI Riley.
328
00:23:01,600 --> 00:23:02,840
You won't.
329
00:23:06,080 --> 00:23:07,920
My office, now.
330
00:23:11,600 --> 00:23:13,000
[ Scoffs ]
331
00:23:16,840 --> 00:23:18,040
[ Sighs ]
332
00:23:18,040 --> 00:23:20,280
[ Dog barks in distance ]
333
00:23:46,560 --> 00:23:48,000
[ Sighs ]
334
00:25:03,960 --> 00:25:05,800
Unrepentant.
335
00:25:23,600 --> 00:25:25,400
[ Door squeaks ]
336
00:25:25,400 --> 00:25:27,760
NURSE: We redecorated
the rooms in the annex.
337
00:25:27,760 --> 00:25:31,360
Many of our patients moved
over here a few months ago.
338
00:25:31,360 --> 00:25:33,560
I take it you haven't
visited Jan for a while?
339
00:25:33,560 --> 00:25:35,360
HARRI: No.
340
00:25:35,360 --> 00:25:37,360
NURSE: You live away, do you?
341
00:25:37,360 --> 00:25:38,200
HARRI: No.
342
00:25:41,600 --> 00:25:43,040
NURSE: A visitor for you, Jan.
343
00:25:45,200 --> 00:25:49,440
Now, this is one
of the better rooms.
344
00:25:49,440 --> 00:25:52,640
Gets the sun most of the day.
345
00:25:52,640 --> 00:25:54,080
When it's not raining.
346
00:26:22,360 --> 00:26:25,400
[ Suspenseful music plays ]
347
00:26:35,000 --> 00:26:36,640
[ Sighs ]
348
00:26:45,680 --> 00:26:47,720
[ Sniffles ]
349
00:26:48,920 --> 00:26:50,760
[ Breathing heavily ]
350
00:26:54,720 --> 00:26:56,120
[ Sighs heavily ]
351
00:26:56,120 --> 00:26:58,960
[ Suspenseful music continues ]
352
00:27:04,720 --> 00:27:06,760
[ Cellphone chimes ]
353
00:27:15,360 --> 00:27:17,400
[ Suspenseful music continues ]
354
00:27:20,160 --> 00:27:21,600
[ Drawer slides ]
355
00:27:28,520 --> 00:27:31,160
[ Suspenseful music continues ]
356
00:27:41,680 --> 00:27:44,520
[ Suspenseful music continues ]
357
00:28:16,880 --> 00:28:17,920
Mm.
358
00:28:25,320 --> 00:28:26,360
[ Sighs ]
359
00:28:46,240 --> 00:28:47,480
[ Groans ]
360
00:28:50,080 --> 00:28:51,480
[ Chuckles ]
361
00:28:56,600 --> 00:28:58,240
[ Chuckles ]
362
00:29:08,720 --> 00:29:10,160
[ Door creaks ]
363
00:29:15,680 --> 00:29:17,320
[ Water splashes ]
364
00:29:28,240 --> 00:29:29,080
[ Chuckles ]
365
00:29:51,000 --> 00:29:52,560
[ Water running ]
366
00:29:52,560 --> 00:29:54,160
[ Sniffles ]
367
00:29:54,160 --> 00:29:57,240
I'd have come to see you sooner.
368
00:29:57,240 --> 00:29:59,280
But I've just been really busy.
369
00:30:01,320 --> 00:30:03,360
There were some loose ends
I needed to tie up,
370
00:30:03,360 --> 00:30:05,760
and I didn't want to come back
371
00:30:05,760 --> 00:30:08,000
until it was done.
372
00:30:08,960 --> 00:30:11,720
[ Sighs ]
373
00:30:11,720 --> 00:30:15,120
[ Groans, chuckles ]
374
00:30:15,120 --> 00:30:17,920
Let's brush your hair.
Let's brush your hair.
375
00:30:17,920 --> 00:30:21,280
We want you looking
beautiful, mum.
376
00:30:21,280 --> 00:30:22,920
Just like I remembered you.
377
00:30:28,400 --> 00:30:29,400
[ Breathing heavily ]
378
00:30:29,400 --> 00:30:30,800
That's it.
379
00:30:30,800 --> 00:30:33,640
[ Suspenseful music plays ]
380
00:30:40,160 --> 00:30:41,600
[ Cellphone clicks ]
381
00:30:43,920 --> 00:30:45,960
[ Cellphone clicking ]
382
00:30:48,960 --> 00:30:50,200
[ Cellphone chimes ]
383
00:30:57,560 --> 00:30:58,800
[ Cellphone clicking ]
384
00:31:04,920 --> 00:31:08,000
[ Suspenseful music continues ]
385
00:31:21,720 --> 00:31:24,320
[ Suspenseful music continues ]
386
00:31:32,080 --> 00:31:34,320
[ Suspenseful music continues ]
387
00:31:43,120 --> 00:31:44,720
-Mali?
-[ Gasps ]
388
00:31:44,720 --> 00:31:45,960
[ Chuckles ]
389
00:32:13,960 --> 00:32:15,600
[ Cellphone chimes ]
390
00:32:26,440 --> 00:32:29,440
HARRI: You used to -- You used
to do this for me sometimes.
391
00:32:29,440 --> 00:32:31,480
Do you remember, Mum?
392
00:32:34,520 --> 00:32:37,920
You used to do this
so I wouldn't wake up.
393
00:32:37,920 --> 00:32:40,720
Like if you were working late,
394
00:32:40,720 --> 00:32:44,160
or if you were out meeting
one of your boyfriends.
395
00:32:45,640 --> 00:32:47,080
[ Spoon clanks ]
396
00:32:54,840 --> 00:32:56,640
[ Sobs softly ]
397
00:32:56,640 --> 00:33:01,000
I'm going to be
going away for a while.
398
00:33:01,000 --> 00:33:02,960
And I want to make sure that...
399
00:33:02,960 --> 00:33:04,960
you're not left behind.
400
00:33:04,960 --> 00:33:06,200
Yeah?
401
00:33:08,280 --> 00:33:10,160
Right.
402
00:33:10,160 --> 00:33:11,360
Okay.
403
00:33:11,360 --> 00:33:13,000
Okay, Mum.
404
00:33:15,560 --> 00:33:16,520
Here.
405
00:33:19,920 --> 00:33:21,920
[ Sobs softly ]
406
00:33:21,920 --> 00:33:23,760
It should've been different.
407
00:33:25,120 --> 00:33:26,200
Okay.
408
00:33:26,200 --> 00:33:27,360
Drink this, Mum.
409
00:33:27,360 --> 00:33:29,760
Drink this.
410
00:33:29,760 --> 00:33:31,200
That's it.
411
00:33:34,520 --> 00:33:36,360
[ Sobs ]
412
00:33:50,520 --> 00:33:52,320
[ Sighs ]
413
00:33:52,320 --> 00:33:55,720
-[ Knocks on door ]
-[ Sniffles ]
414
00:33:55,720 --> 00:33:58,520
Um, we ask visitors
to leave the doors open.
415
00:33:58,520 --> 00:33:59,520
Yeah.
416
00:33:59,520 --> 00:34:01,040
Okay. [ Sniffles ]
417
00:34:03,160 --> 00:34:04,800
[ Sighs ]
418
00:34:10,600 --> 00:34:13,000
[ Telephone rings ]
419
00:34:13,000 --> 00:34:14,640
Hello. DS Jenkins.
420
00:34:14,640 --> 00:34:16,240
NURSE: Hi. It's David
from Glyn Deri Care Home.
421
00:34:16,240 --> 00:34:18,640
Oh, yeah, I remember.
How can I help you?
422
00:34:18,640 --> 00:34:20,440
NURSE: Jan's had a visitor,
a young lad.
423
00:34:20,440 --> 00:34:21,640
I thought I should tell you.
424
00:34:21,640 --> 00:34:23,240
Oh, right.
425
00:34:23,240 --> 00:34:25,440
Are you able
to describe the individual?
426
00:34:25,440 --> 00:34:26,840
Is he still on site?
427
00:34:26,840 --> 00:34:28,840
NURSE: Yeah.
He's still here, I think.
428
00:34:28,840 --> 00:34:31,640
Tall, blonde, white, early 20s.
429
00:34:31,640 --> 00:34:33,160
Okay, right.
430
00:34:33,160 --> 00:34:34,960
I-I don't mean to alarm you,
431
00:34:34,960 --> 00:34:37,560
but it's very important
you don't go anywhere near him.
432
00:34:37,560 --> 00:34:38,760
Do you understand?
433
00:34:38,760 --> 00:34:40,560
-NURSE: Yeah.
-Do not approach him.
434
00:34:40,560 --> 00:34:42,320
We're on route.
435
00:34:42,320 --> 00:34:43,400
Gina, I need to talk to you --
436
00:34:43,400 --> 00:34:45,800
Ma'am, I think we've found him.
437
00:35:28,480 --> 00:35:29,240
[ Knife clanks ]
438
00:35:55,120 --> 00:35:56,920
[ Breathing heavily ]
439
00:35:56,920 --> 00:35:58,360
[ Gasps ]
440
00:36:08,240 --> 00:36:09,440
[ Breathing shakily ]
441
00:36:09,440 --> 00:36:11,640
[ Cellphone rings ]
442
00:36:11,640 --> 00:36:13,280
[ Breathing shakily ]
443
00:36:18,920 --> 00:36:20,120
[ Ringing continues ]
444
00:36:20,120 --> 00:36:21,160
Hello?
445
00:36:30,280 --> 00:36:31,880
[ Suspenseful music plays ]
446
00:36:31,880 --> 00:36:32,800
[ Knife clacks ]
447
00:36:42,960 --> 00:36:45,000
[ Suspenseful music continues ]
448
00:36:47,080 --> 00:36:48,520
Clear!
449
00:36:59,000 --> 00:37:01,320
[ Suspenseful music continues ]
450
00:37:15,000 --> 00:37:16,640
[ Door creaks ]
451
00:37:23,640 --> 00:37:24,880
[ Door creaks ]
452
00:37:47,760 --> 00:37:49,000
[ Morgan sighs ]
453
00:38:33,560 --> 00:38:34,760
[ Sighs ]
454
00:38:34,760 --> 00:38:37,800
[ Dramatic music plays ]
455
00:38:50,000 --> 00:38:53,040
[ Dramatic music continues ]
456
00:38:55,640 --> 00:38:58,880
[ Screaming ]
457
00:39:06,200 --> 00:39:06,960
[ Screaming ]
458
00:39:06,960 --> 00:39:08,360
[ Laughs ]
459
00:39:08,360 --> 00:39:09,200
[ Screams ]
460
00:39:14,400 --> 00:39:17,800
[ Sobbing ]
461
00:39:17,800 --> 00:39:20,640
[ Dramatic music continues ]
462
00:39:50,800 --> 00:39:52,840
[ Cellphone rings ]
463
00:40:17,200 --> 00:40:18,640
[ Cellphone chimes ]
464
00:40:38,000 --> 00:40:39,160
[ Knocks on door ]
465
00:40:39,160 --> 00:40:40,400
[ Gasps ]
466
00:40:42,880 --> 00:40:44,720
[ Knocks on door ]
467
00:40:56,640 --> 00:41:00,080
[ Suspenseful music plays ]
468
00:41:02,760 --> 00:41:04,560
SAM: Caryn?!
469
00:41:04,560 --> 00:41:06,400
-[ Knocks on window ]
-[ Gasps ]
470
00:41:17,160 --> 00:41:18,400
Caryn...
471
00:41:39,120 --> 00:41:42,160
[ Suspenseful music continues ]
472
00:41:50,200 --> 00:41:52,600
[ Banging ]
473
00:41:52,600 --> 00:41:55,200
[ Crashing, glass shatters ]
474
00:41:55,200 --> 00:41:56,640
[ Breathing heavily ]
475
00:42:09,280 --> 00:42:12,120
[ Suspenseful music continues ]
476
00:42:22,480 --> 00:42:24,320
Caryn...
477
00:42:36,960 --> 00:42:38,760
[ Gasps ]
478
00:42:38,760 --> 00:42:40,560
[ Suspenseful music continues ]
479
00:42:40,560 --> 00:42:43,000
[ Sobbing ]
480
00:42:59,360 --> 00:43:01,440
[ Vehicle approaches ]
481
00:43:01,440 --> 00:43:03,680
[ Gasps ]
482
00:43:10,320 --> 00:43:12,560
[ Suspenseful music plays ]
483
00:43:38,720 --> 00:43:40,160
[ Morgan chuckles ]
484
00:44:48,200 --> 00:44:49,040
[ Both screaming ]
485
00:44:51,080 --> 00:44:53,520
[ Dramatic music plays ]
486
00:45:07,960 --> 00:45:09,120
Stop!
487
00:45:26,720 --> 00:45:28,160
[ Sam coughs ]
488
00:45:36,640 --> 00:45:38,120
[ Sam groans ]
489
00:45:39,920 --> 00:45:41,920
There's has been
a sighting of an individual
490
00:45:41,920 --> 00:45:44,440
matching Harri's description
on Nelson Terrace.
491
00:45:44,440 --> 00:45:46,240
Officers are on their way.
492
00:45:46,240 --> 00:45:48,600
Has DI Riley been updated
on developments, ma'am?
493
00:45:48,600 --> 00:45:51,880
He's no longer leading
the investigation.
494
00:45:51,880 --> 00:45:54,440
I've been concerned about his
decision making for some time,
495
00:45:54,440 --> 00:45:56,280
and after today's outburst,
496
00:45:56,280 --> 00:45:59,680
I had no other choice,
but to ask him to stand down.
497
00:45:59,680 --> 00:46:02,560
Stand down?
498
00:46:02,560 --> 00:46:04,960
Five men have been killed.
499
00:46:04,960 --> 00:46:07,400
And there was an attempt
on another man's life.
500
00:46:07,400 --> 00:46:08,640
We wouldn't be having
this conversation
501
00:46:08,640 --> 00:46:11,480
had DI Riley acted
with greater caution.
502
00:46:11,480 --> 00:46:14,000
This is a highly unusual case,
ma'am.
503
00:46:14,000 --> 00:46:15,200
He's thrown himself at it.
504
00:46:15,200 --> 00:46:18,200
A little too blindly, perhaps.
505
00:46:18,200 --> 00:46:20,320
The killer was here, amongst us.
506
00:46:20,320 --> 00:46:21,720
We had no reason to
suspect him, ma'am.
507
00:46:21,720 --> 00:46:22,920
LAYLA: No, no, no.
508
00:46:22,920 --> 00:46:25,280
I fear DI Riley lost his ability
509
00:46:25,280 --> 00:46:28,280
to think objectively
about this case.
510
00:46:28,280 --> 00:46:30,000
I've recommended someone
takes over from him
511
00:46:30,000 --> 00:46:31,720
with immediate effect.
512
00:46:31,720 --> 00:46:34,560
Let's find Harri
before he does anything else.
513
00:46:39,920 --> 00:46:42,960
[ Upbeat music plays ]
514
00:46:52,920 --> 00:46:56,160
[ Upbeat music continues ]
515
00:47:06,720 --> 00:47:09,760
[ Upbeat music continues ]
516
00:47:19,120 --> 00:47:22,160
[ Upbeat music continues ]
517
00:47:24,080 --> 00:47:27,120
[ Dramatic music plays ]
518
00:47:30,960 --> 00:47:35,160
♪ I got you, babe ♪
519
00:47:35,160 --> 00:47:39,760
♪ You'll never get me ♪
520
00:47:39,760 --> 00:47:43,760
♪ I got you, baby ♪
521
00:47:43,760 --> 00:47:47,000
♪ You'll never get me ♪
522
00:47:56,800 --> 00:47:59,840
[ Music continues ]
34045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.