Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,160 --> 00:00:14,000
[ Soft music plays ]
2
00:00:40,160 --> 00:00:43,000
[ Music continues ]
3
00:01:12,760 --> 00:01:15,840
[ Speaking Welsh ]
4
00:01:15,840 --> 00:01:17,400
Private.
5
00:01:17,400 --> 00:01:19,200
Secluded.
6
00:01:31,880 --> 00:01:34,160
[ Knock on door ]
7
00:01:44,000 --> 00:01:47,320
Detective Inspector
Morgan Riley, we want a word.
8
00:01:54,840 --> 00:01:56,640
I'll run if you fancy
the exercise, mate,
9
00:01:56,640 --> 00:01:57,800
but I reckon I'd catch you.
10
00:01:57,800 --> 00:02:00,080
Even in these trousers.
11
00:02:00,080 --> 00:02:04,640
♪ Oh, I got you babe ♪
12
00:02:04,640 --> 00:02:06,440
♪ You'll never get me ♪
13
00:02:06,440 --> 00:02:09,760
♪♪
14
00:02:09,760 --> 00:02:12,160
♪ Tick-tock,
the clock don't stop ♪
15
00:02:12,160 --> 00:02:14,440
♪ One shot is all you got ♪
16
00:02:14,440 --> 00:02:16,760
♪ It's time to bury another ♪
17
00:02:18,360 --> 00:02:20,840
♪ One chance is all you've got ♪
18
00:02:20,840 --> 00:02:22,880
♪ You've got to lock the clock ♪
19
00:02:22,880 --> 00:02:25,920
♪ At least we've got
each other ♪
20
00:02:25,920 --> 00:02:29,720
♪ I got you babe ♪
21
00:02:29,720 --> 00:02:31,680
♪ You'll never get me ♪
22
00:02:32,800 --> 00:02:36,520
You're a hard man to track down,
Wynn Edwards.
23
00:02:36,520 --> 00:02:39,880
We'd be forgiven for thinking
you didn't want to be found.
24
00:02:39,880 --> 00:02:42,040
I've got nothing to hide.
25
00:02:42,040 --> 00:02:44,080
I moved there
for a fresh start.
26
00:02:44,080 --> 00:02:48,200
MORGAN: The army,
Manchester, Plymouth...
27
00:02:48,200 --> 00:02:50,760
You've had a few fresh starts
over the years.
28
00:02:50,760 --> 00:02:52,840
Why did you change your name?
29
00:02:54,440 --> 00:02:56,160
I'd changed everything else.
30
00:02:56,160 --> 00:02:59,320
Work, friends, appearance.
31
00:02:59,320 --> 00:03:01,800
Was Alex Gilbert
a friend of yours?
32
00:03:01,800 --> 00:03:05,360
Or did you just assume his name
after he died?
33
00:03:05,360 --> 00:03:07,280
He was a good boy, Alex.
34
00:03:07,280 --> 00:03:10,400
We served together,
same regiment.
35
00:03:10,400 --> 00:03:12,080
I think he'd be quite chuffed
that I chose him.
36
00:03:12,080 --> 00:03:14,680
Why did you call
Duncan Thomas
37
00:03:14,680 --> 00:03:15,840
in the early hours
of the morning?
38
00:03:17,360 --> 00:03:20,120
I went into the village
to get supplies.
39
00:03:20,120 --> 00:03:23,240
And then I seen Dai's face
on the front of the newspapers.
40
00:03:25,320 --> 00:03:28,360
And that's when you found out
about the others?
41
00:03:28,360 --> 00:03:32,600
They were my mates,
and it got me thinking.
42
00:03:32,600 --> 00:03:34,800
MORGAN:
What did Duncan say?
43
00:03:34,800 --> 00:03:36,320
No need to be shy.
44
00:03:36,320 --> 00:03:38,400
He told us his side of things.
45
00:03:38,400 --> 00:03:41,400
[ Sighs ]
46
00:03:41,400 --> 00:03:42,480
Duncan told me
47
00:03:42,480 --> 00:03:45,320
that you reckon
somebody's after us.
48
00:03:45,320 --> 00:03:47,120
Because of that business
with Marissa.
49
00:03:51,760 --> 00:03:54,240
Look, I never raped her.
50
00:03:54,240 --> 00:03:56,400
I couldn't have.
51
00:03:56,400 --> 00:03:58,320
I was so drunk by 10:00
52
00:03:58,320 --> 00:04:01,240
that the barmaid
had stopped serving me.
53
00:04:01,240 --> 00:04:03,960
I passed out on the pool table.
54
00:04:03,960 --> 00:04:06,240
So you're not worried?
55
00:04:06,240 --> 00:04:07,600
You changed your name.
56
00:04:07,600 --> 00:04:08,920
We couldn't find you.
57
00:04:10,960 --> 00:04:13,080
Someone who's worked so hard
trying not to be found
58
00:04:13,080 --> 00:04:14,520
wouldn't make contact
with someone
59
00:04:14,520 --> 00:04:16,480
he's deliberately
lost touch with
60
00:04:16,480 --> 00:04:18,920
unless he had
a very good reason.
61
00:04:24,880 --> 00:04:26,040
[ Sighs ]
62
00:04:40,040 --> 00:04:41,360
Mm.
63
00:04:41,360 --> 00:04:42,960
-[ Door closes ]
-Sam?
64
00:04:45,480 --> 00:04:46,400
[ Sighs ]
65
00:05:00,960 --> 00:05:02,560
[ Door closes ]
66
00:05:10,720 --> 00:05:11,800
[ Door closes ]
67
00:05:11,800 --> 00:05:14,160
[ Dog barking ]
68
00:05:31,000 --> 00:05:32,040
Sam...
69
00:05:55,720 --> 00:05:57,160
Okay.
70
00:06:41,600 --> 00:06:44,920
[ Cellphone rings ]
71
00:06:44,920 --> 00:06:45,960
MORGAN:
Detective Inspector Riley.
72
00:06:45,960 --> 00:06:47,040
Hello.
73
00:06:47,040 --> 00:06:50,080
[ Indistinct conversations ]
74
00:06:50,960 --> 00:06:53,000
Do you have the information
I requested yet?
75
00:06:53,000 --> 00:06:54,480
Oh, just one sec.
76
00:06:54,480 --> 00:06:55,720
The printer's
not playing ball.
77
00:06:55,720 --> 00:06:57,800
Um, come on...
78
00:06:57,800 --> 00:06:59,040
[ Sighs ]
79
00:06:59,040 --> 00:07:00,360
You know you want to.
80
00:07:00,360 --> 00:07:02,440
-Have you called I.T.?
-Yeah, twice.
81
00:07:02,440 --> 00:07:04,120
And they start talking pathways
and permissions,
82
00:07:04,120 --> 00:07:05,680
and to be honest with you,
I lose the will to live.
83
00:07:05,680 --> 00:07:06,920
Where's Harri?
84
00:07:06,920 --> 00:07:08,280
Dentist.
85
00:07:08,280 --> 00:07:09,440
He had bit of toothache,
86
00:07:09,440 --> 00:07:10,640
so I told him
to go get it looked at.
87
00:07:10,640 --> 00:07:12,000
Let me know as soon as
you get your hands
88
00:07:12,000 --> 00:07:13,160
on that document.
89
00:07:13,160 --> 00:07:14,080
Yeah, will do.
90
00:07:14,080 --> 00:07:16,120
[ Cellphone chimes ]
91
00:07:19,280 --> 00:07:22,000
[ Phone rings in distance ]
92
00:07:22,000 --> 00:07:23,600
Ahh!
93
00:07:23,600 --> 00:07:25,880
At last,
the wanderer returns.
94
00:07:25,880 --> 00:07:27,520
Oi, Harri.
95
00:07:27,520 --> 00:07:29,240
Come have a look at this
terminal for me, will you?
96
00:07:29,240 --> 00:07:33,960
I think I've accidentally
turned the sharing options off.
97
00:07:36,320 --> 00:07:37,640
Lie in, was it?
98
00:07:37,640 --> 00:07:38,680
Oh, I like my bed as well.
99
00:07:38,680 --> 00:07:40,000
No one's said anything,
have they?
100
00:07:40,000 --> 00:07:41,640
Don't worry, Morgan
and the others are not here.
101
00:07:41,640 --> 00:07:43,640
They had a breakthrough.
102
00:07:43,640 --> 00:07:46,720
Turns out, Wynn Edwards
phoned one of the other boys
103
00:07:46,720 --> 00:07:47,880
first thing this morning.
104
00:07:47,880 --> 00:07:51,840
So they got him in
for an interview.
105
00:07:51,840 --> 00:07:53,880
Where did they find him?
Wynn?
106
00:07:53,880 --> 00:07:56,440
Holed up in the back of beyond,
apparently.
107
00:07:56,440 --> 00:07:57,840
-There you are.
-Yay!
108
00:07:57,840 --> 00:08:00,160
Listen,
if the Chief does ask,
109
00:08:00,160 --> 00:08:01,480
you needed a filling
on the right-hand side.
110
00:08:01,480 --> 00:08:03,160
Okay.
111
00:09:27,200 --> 00:09:29,040
[ Door closes ]
112
00:09:38,320 --> 00:09:40,440
EVE: Yeah, well,
I'm your sister, not a charity.
113
00:09:42,000 --> 00:09:43,480
Yes, thank you.
Okay, bye.
114
00:09:44,240 --> 00:09:46,040
-GINA: Harri --
-That's a nice top.
115
00:09:46,040 --> 00:09:48,040
-EVE: New, is it?
-No, not really.
116
00:09:48,040 --> 00:09:50,080
Can you dig out
some witness statements
117
00:09:50,080 --> 00:09:51,720
from the Marissa Clarke case?
118
00:09:51,720 --> 00:09:52,840
Wynn Edwards claims
he passed out drunk
119
00:09:52,840 --> 00:09:54,040
the night of the attack.
120
00:09:54,040 --> 00:09:55,680
We've all been there.
121
00:09:55,680 --> 00:09:57,600
I want to check his story's
corroborated by witnesses,
122
00:09:57,600 --> 00:09:59,360
especially the barmaids.
123
00:09:59,360 --> 00:10:00,560
The barmaid?
124
00:10:00,560 --> 00:10:01,880
Yeah, he mentioned a barmaid.
125
00:10:01,880 --> 00:10:03,960
I don't remember her name
cropping up before.
126
00:10:03,960 --> 00:10:05,560
Can you send them over
when you find them, yeah?
127
00:10:06,760 --> 00:10:08,680
EVE: He's not very well.
128
00:10:08,680 --> 00:10:10,240
Toothache.
129
00:10:13,360 --> 00:10:14,640
Play along with that story,
130
00:10:14,640 --> 00:10:16,320
I reckon you could have
the rest of the day off.
131
00:10:28,560 --> 00:10:29,400
Yeah?
132
00:10:58,960 --> 00:11:02,080
[ Mid-tempo music plays ]
133
00:11:28,960 --> 00:11:32,000
[ Music continues ]
134
00:11:40,640 --> 00:11:43,520
[ Cellphone rings ]
135
00:11:45,280 --> 00:11:46,640
[ Cellphone rings ]
136
00:11:47,560 --> 00:11:48,960
Hello?
137
00:11:48,960 --> 00:11:52,040
[ Music continues ]
138
00:12:00,880 --> 00:12:03,800
[ Down-tempo music plays ]
139
00:12:52,760 --> 00:12:55,000
Jeff Campbell's a law
unto himself.
140
00:13:04,320 --> 00:13:06,520
[ Whirring in distance ]
141
00:13:06,520 --> 00:13:09,360
[ Revving in distance ]
142
00:13:21,880 --> 00:13:23,440
[ Chain saw shuts off ]
143
00:13:36,560 --> 00:13:37,400
Caryn!
144
00:13:43,240 --> 00:13:46,360
We've got 40 residents
with us at the moment.
145
00:13:46,360 --> 00:13:48,040
Jan's been here as long as
I joined the team,
146
00:13:48,040 --> 00:13:51,040
so that's a fair few years.
147
00:13:55,720 --> 00:13:56,960
Hiya, Jen.
148
00:13:56,960 --> 00:13:58,440
You off for lunch?
149
00:14:04,600 --> 00:14:06,720
This lady's come to see you,
Jan.
150
00:14:15,280 --> 00:14:16,840
Hello, Jan, I'm Gina.
151
00:14:20,960 --> 00:14:22,680
Does she get many visitors?
152
00:14:22,680 --> 00:14:24,000
None that I've seen.
153
00:14:26,080 --> 00:14:29,560
GINA: If anybody does visit,
could you let me know?
154
00:14:29,560 --> 00:14:30,480
MALE NURSE: Yeah.
155
00:15:38,440 --> 00:15:40,120
Shit.
156
00:15:50,640 --> 00:15:51,880
Secret admirer?
157
00:15:51,880 --> 00:15:52,960
GINA: Jealous?
158
00:16:01,200 --> 00:16:02,560
Luke!
159
00:16:31,760 --> 00:16:36,040
DAI: Cai Francis wanted to give
evidence against us.
160
00:16:36,040 --> 00:16:39,280
Wynn wanted to frighten him,
but he went too far.
161
00:16:42,920 --> 00:16:45,520
Cai's body is buried
down by the power station.
162
00:16:47,680 --> 00:16:49,480
Get a unit to pick up
Wynn Edwards.
163
00:16:49,480 --> 00:16:51,280
I want him arrested
on suspicion of murder
164
00:16:51,280 --> 00:16:52,560
and brought in immediately.
165
00:16:52,560 --> 00:16:54,320
Can someone call forensics?
166
00:16:54,320 --> 00:16:56,200
I want that pen drive
analyzed now.
167
00:17:03,240 --> 00:17:06,880
[ Shrieking in distance ]
168
00:17:06,880 --> 00:17:09,920
[ Mid-tempo music plays ]
169
00:17:42,840 --> 00:17:44,680
[ Gunshot ]
170
00:17:44,680 --> 00:17:47,280
[ Music continues ]
171
00:17:49,040 --> 00:17:50,360
[ Grunts ]
172
00:17:50,360 --> 00:17:52,760
[ Grunting ]
173
00:17:52,760 --> 00:17:54,800
[ Breathing shallowly ]
174
00:17:54,800 --> 00:17:57,480
[ Muffled screaming ]
175
00:17:58,720 --> 00:18:00,680
LUCK: Officers are at
Wynn Edwards's home address.
176
00:18:00,680 --> 00:18:02,080
There's no answer.
177
00:18:02,080 --> 00:18:03,000
MORGAN: Get someone to track
his mobile phone.
178
00:18:03,000 --> 00:18:04,440
We need to find him now.
179
00:18:04,440 --> 00:18:05,520
Harri?
180
00:18:05,520 --> 00:18:07,160
Dentist.
181
00:18:07,160 --> 00:18:08,280
LUKE: I'll get onto it.
182
00:18:08,280 --> 00:18:09,560
Ma'am.
183
00:18:09,560 --> 00:18:11,600
Forensics have arrived
at the power station.
184
00:18:11,600 --> 00:18:13,600
It's a large area, so it's
going to take time to discover
185
00:18:13,600 --> 00:18:15,040
where the body might be buried.
186
00:18:15,040 --> 00:18:16,280
If it's buried there.
187
00:18:16,280 --> 00:18:17,320
Let's not get
ahead of ourselves.
188
00:18:17,320 --> 00:18:18,520
No, Ma'am.
189
00:18:18,520 --> 00:18:20,440
[ Snaps fingers ]
190
00:18:20,440 --> 00:18:21,760
What?
191
00:18:21,760 --> 00:18:25,680
No.
192
00:18:25,680 --> 00:18:27,080
-No, I understand.
-Luke, What?
193
00:18:27,080 --> 00:18:30,600
-Thank you.
-Come on.
194
00:18:30,600 --> 00:18:32,320
They found Wynn Edwards.
195
00:18:32,320 --> 00:18:34,120
We're too late.
196
00:18:34,120 --> 00:18:35,920
Fuck it!
197
00:18:35,920 --> 00:18:37,440
Fuck!
198
00:18:41,040 --> 00:18:43,440
As you were,
back to work.
199
00:20:36,920 --> 00:20:38,320
Yeah.
200
00:20:55,560 --> 00:20:56,840
[ Knock on window ]
201
00:21:00,000 --> 00:21:01,120
Meals on wheels.
202
00:21:12,520 --> 00:21:13,920
Alright?
203
00:21:13,920 --> 00:21:16,000
Good. Yeah.
204
00:21:18,640 --> 00:21:20,160
Rissole? Sausage?
205
00:21:31,320 --> 00:21:32,240
Caryn.
206
00:21:33,200 --> 00:21:34,080
Greenfingers, is it?
207
00:21:50,720 --> 00:21:52,000
LINDA: Chips?
208
00:21:53,120 --> 00:21:54,680
LUKE: Two Rissoles?
209
00:21:54,680 --> 00:21:57,680
[ Indistinct conversations ]
210
00:22:25,520 --> 00:22:28,360
[ Up-tempo rock music plays ]
211
00:23:08,400 --> 00:23:10,320
LAYLA: Human remains
were, in fact, discovered
212
00:23:10,320 --> 00:23:12,520
in the grounds
of the power station.
213
00:23:12,520 --> 00:23:14,720
So while we wait for the results
of DNA testing,
214
00:23:14,720 --> 00:23:16,880
we will work on the assumption
the remains
215
00:23:16,880 --> 00:23:19,200
are in fact
those of Cai Francis.
216
00:23:19,200 --> 00:23:20,280
I've requested
the attendance
217
00:23:20,280 --> 00:23:21,840
of Richie Campbell
and Duncan Thomas
218
00:23:21,840 --> 00:23:23,080
for interviews
this morning.
219
00:23:23,080 --> 00:23:24,240
Wouldn't Dai have implicated
Richie and Duncan
220
00:23:24,240 --> 00:23:25,800
had they been involved?
221
00:23:25,800 --> 00:23:27,320
GINA:
Well, the video was edited.
222
00:23:27,320 --> 00:23:29,480
Maybe the killer didn't want us
to know everything.
223
00:23:29,480 --> 00:23:31,000
He's toying with us,
controlling the information.
224
00:23:31,000 --> 00:23:32,520
He's cocky,
225
00:23:32,520 --> 00:23:34,760
but we can only respond
to the information at hand.
226
00:23:34,760 --> 00:23:36,400
Hopefully we'll have
a better idea
227
00:23:36,400 --> 00:23:38,080
of what happened to Cai
after the interviews.
228
00:23:38,080 --> 00:23:39,600
Thanks, everyone.
229
00:23:39,600 --> 00:23:40,800
Gina?
230
00:23:43,760 --> 00:23:45,760
Is she going to get
her knuckles rapped?
231
00:23:45,760 --> 00:23:46,960
No.
232
00:23:46,960 --> 00:23:48,240
He probably just wants to share
233
00:23:48,240 --> 00:23:50,080
some more of his conspiracy
theories with her.
234
00:23:50,080 --> 00:23:52,520
What d'you mean?
235
00:23:52,520 --> 00:23:54,080
Forget it.
236
00:23:54,080 --> 00:23:55,840
Shouldn't have opened my mouth.
237
00:23:58,800 --> 00:24:00,240
Do you get the feeling
238
00:24:00,240 --> 00:24:01,920
there's something
they're not telling us.
239
00:24:11,680 --> 00:24:14,520
[ Birds chirping ]
240
00:24:26,080 --> 00:24:28,280
Hello?
241
00:24:29,640 --> 00:24:31,080
Hello, Caryn?
242
00:24:32,280 --> 00:24:33,600
Okay.
243
00:25:44,640 --> 00:25:47,440
[ Dryer chimes ]
244
00:26:47,680 --> 00:26:49,520
[ Sniffs ]
245
00:26:49,520 --> 00:26:51,960
But my sister pretends
she doesn't want a fuss.
246
00:26:51,960 --> 00:26:54,280
And then one year, when nobody
bought her birthday cake,
247
00:26:54,280 --> 00:26:57,000
she was in a mood
for about a month.
248
00:26:57,000 --> 00:26:58,920
How old is she?
249
00:26:58,920 --> 00:27:03,400
Well, old enough not to want
jelly and ice cream, but --
250
00:27:03,400 --> 00:27:06,080
oh, balloons.
251
00:27:06,080 --> 00:27:08,720
Forgot to get balloons.
252
00:27:08,720 --> 00:27:11,400
I mean, if you need to,
you know slip -- slip away...
253
00:27:11,400 --> 00:27:12,880
Like, if you need more time
to organize everything,
254
00:27:12,880 --> 00:27:14,560
then I could...
255
00:27:14,560 --> 00:27:16,760
Are you saying you're gonna
cover for me, Harri Schofield?
256
00:27:16,760 --> 00:27:18,480
Well, I owe you for yesterday,
so...
257
00:27:18,480 --> 00:27:19,960
-Eve?
-Yeah?
258
00:27:26,800 --> 00:27:28,360
He'll be asking me
to wipe his arse in a minute.
259
00:27:28,360 --> 00:27:29,480
[ Chuckles ]
260
00:27:31,840 --> 00:27:34,680
[ Suspenseful music plays ]
261
00:27:56,680 --> 00:27:57,560
[ Music stops ]
262
00:27:57,560 --> 00:28:00,680
[ Cracking ]
263
00:28:12,600 --> 00:28:16,600
[ Humming ]
264
00:28:21,360 --> 00:28:25,120
[ Singing indistinctly ]
265
00:28:35,440 --> 00:28:36,440
[ Sighs ]
266
00:28:40,000 --> 00:28:41,480
[ Chuckles ]
267
00:28:54,480 --> 00:28:56,200
[ Beeping ]
268
00:29:01,400 --> 00:29:02,960
Mm.
269
00:29:37,920 --> 00:29:40,760
[ Mid-tempo music plays ]
270
00:30:04,480 --> 00:30:05,560
D.I. Riley, a word.
271
00:30:05,560 --> 00:30:07,200
Give me two minutes,
I'll be with you.
272
00:30:07,200 --> 00:30:08,200
This won't wait.
273
00:30:08,200 --> 00:30:09,600
Ma'am.
274
00:30:15,760 --> 00:30:17,520
Right, on a scale of 1 to 10,
275
00:30:17,520 --> 00:30:19,080
how pissed off
does the Chief look right now?
276
00:30:21,000 --> 00:30:22,280
Seven? Eight?
277
00:30:22,280 --> 00:30:24,000
Any advance on eight?
278
00:30:30,640 --> 00:30:32,240
Where's Eve?
279
00:30:32,240 --> 00:30:33,520
She's not here.
280
00:30:33,520 --> 00:30:34,920
Do you know where she is?
281
00:30:34,920 --> 00:30:38,120
She needed to nip out,
said it was important.
282
00:30:38,120 --> 00:30:39,400
Is there something
I can help with?
283
00:30:39,400 --> 00:30:40,960
Check the toilets for Eve.
284
00:30:40,960 --> 00:30:42,320
Sweep the building
and let me know if you find her.
285
00:31:04,320 --> 00:31:06,000
LAYLA: A call was made
at 11:14 a.m. today
286
00:31:06,000 --> 00:31:07,640
from your mobile phone.
287
00:31:07,640 --> 00:31:09,680
Can you confirm
who it was to?
288
00:31:09,680 --> 00:31:11,480
Look, I know I shouldn't be
using my phone at work.
289
00:31:11,480 --> 00:31:14,600
and I'll keep it switched off
from now on, I promise.
290
00:31:14,600 --> 00:31:16,520
MORGAN: Do you have any other
mobile 'phones, Eve?
291
00:31:16,520 --> 00:31:18,040
No.
292
00:31:18,040 --> 00:31:20,000
MORGAN: Pay as you go?
Sim only?
293
00:31:20,000 --> 00:31:22,600
Why would I need
another phone?
294
00:31:22,600 --> 00:31:23,720
Look, what's going on?
295
00:31:23,720 --> 00:31:25,800
You're scaring me a bit now.
296
00:31:25,800 --> 00:31:27,960
Why did you call Richie Campbell
earlier today?
297
00:31:27,960 --> 00:31:30,760
I don't know
what you're talking about.
298
00:31:30,760 --> 00:31:33,400
Did he approach you?
299
00:31:33,400 --> 00:31:35,640
Are you getting paid
to pass information on to him?
300
00:31:35,640 --> 00:31:37,680
Richie Campbell?
301
00:31:37,680 --> 00:31:39,560
I've never met the man
in my life.
302
00:31:39,560 --> 00:31:40,880
I didn't even know his name
303
00:31:40,880 --> 00:31:42,120
till I started
working on this case.
304
00:31:42,120 --> 00:31:44,120
What's going on?
305
00:31:44,120 --> 00:31:46,920
We have reason to believe
someone on the team
306
00:31:46,920 --> 00:31:49,360
is leaking information
about the inquiry.
307
00:31:50,880 --> 00:31:53,360
Well, it's not me!
308
00:31:53,360 --> 00:31:56,200
I haven't said anything
to anybody.
309
00:31:56,200 --> 00:31:57,920
LAYLA: Then why did you call
Richie Campbell?
310
00:31:57,920 --> 00:32:00,200
I didn't.
311
00:32:02,160 --> 00:32:03,560
LAYLA: If you've got
something to say,
312
00:32:03,560 --> 00:32:05,560
it would be in your interests
to tell us now.
313
00:32:05,560 --> 00:32:09,360
The court will look more
favorably on you if you do.
314
00:32:25,800 --> 00:32:26,920
DUNCAN:
You told us not to worry.
315
00:32:26,920 --> 00:32:28,120
You said we'd be alright.
316
00:32:28,120 --> 00:32:29,880
JEFF:
Yeah, you will be alright,
317
00:32:29,880 --> 00:32:32,200
as long as you don't panic
and do anything stupid.
318
00:32:32,200 --> 00:32:33,440
DUNCAN:
You said you'd protect us.
319
00:32:33,440 --> 00:32:34,800
-RICHIE: Leave it, Dunc.
-DUNCAN: Leave it?
320
00:32:34,800 --> 00:32:36,360
For fuck's sake, Rich,
he's killed four of us.
321
00:32:36,360 --> 00:32:37,920
How can you be so calm
about the whole thing?
322
00:32:37,920 --> 00:32:40,400
RICHIE: 'Cause losing your shit
isn't going to help no one.
323
00:32:40,400 --> 00:32:41,680
The police are going
to put us up somewhere,
324
00:32:41,680 --> 00:32:42,600
like a safe house.
325
00:32:42,600 --> 00:32:44,000
JEFF: Where?
326
00:32:44,000 --> 00:32:45,200
Not too far away they said,
327
00:32:45,200 --> 00:32:47,080
but somewhere
he wouldn't know about.
328
00:32:47,080 --> 00:32:48,720
If we stay one step ahead.
we'll be alright,
329
00:32:48,720 --> 00:32:50,040
won't we, Dad?
330
00:32:50,040 --> 00:32:51,760
JEFF: Nah.
331
00:32:51,760 --> 00:32:53,080
Nah, The best thing
you boys can do
332
00:32:53,080 --> 00:32:55,080
is get as far away from this
as possible.
333
00:32:55,080 --> 00:32:57,680
Richie, go to your
Uncle Sandy's place in Alicante.
334
00:32:57,680 --> 00:32:59,720
I'll get the tickets
and take you two to the airport.
335
00:32:59,720 --> 00:33:01,560
DUNCAN: Yeah, but running away
is not gonna keep us safe.
336
00:33:01,560 --> 00:33:03,480
-They found Wynn.
-It's the best I can do, son.
337
00:33:03,480 --> 00:33:05,000
I'll get you to Spain,
338
00:33:05,000 --> 00:33:06,920
put some distance between you
and this fucking pantomime.
339
00:33:06,920 --> 00:33:08,760
And maybe, just maybe,
340
00:33:08,760 --> 00:33:10,400
if the cops get him
and it's safe,
341
00:33:10,400 --> 00:33:11,600
you can come back.
342
00:33:11,600 --> 00:33:13,680
And what if they don't get him?
343
00:33:13,680 --> 00:33:15,600
I'll get him.
344
00:33:15,600 --> 00:33:17,440
I said I'd stand by you
all those years ago,
345
00:33:17,440 --> 00:33:19,200
and I will.
346
00:33:19,200 --> 00:33:21,760
Get your passports,
pack a bag.
347
00:33:21,760 --> 00:33:23,480
Come on.
348
00:33:23,480 --> 00:33:25,800
This time tomorrow you two
could be sitting on a beach
349
00:33:25,800 --> 00:33:27,240
wondering why
you were standing here today
350
00:33:27,240 --> 00:33:28,600
shitting yourself.
351
00:36:00,000 --> 00:36:03,120
[ Down-tempo music plays ]
352
00:36:28,760 --> 00:36:31,080
D.I. Riley wants you to run
these through the system.
353
00:36:31,080 --> 00:36:33,200
Weren't planning on heading out,
were you?
354
00:36:33,200 --> 00:36:34,440
Look, now,
with Eve off the case,
355
00:36:34,440 --> 00:36:35,680
you're gonna have to work
doubly hard.
356
00:36:39,200 --> 00:36:40,920
I'm trying to get
another admin in to help.
357
00:36:40,920 --> 00:36:42,160
It might not be till tomorrow.
358
00:36:42,160 --> 00:36:43,680
I've asked them
to prioritize it.
359
00:36:43,680 --> 00:36:45,200
But until then,
360
00:36:45,200 --> 00:36:46,920
it's all hands on deck,
I'm afraid.
361
00:36:46,920 --> 00:36:48,680
Are you feeling alright?
362
00:36:49,280 --> 00:36:50,240
[ Vomits ]
363
00:36:52,480 --> 00:36:55,760
[ Exhaling sharply ]
364
00:36:57,440 --> 00:36:59,040
Oi. Where you off?
365
00:36:59,040 --> 00:37:00,040
Listen, Rich.
366
00:37:00,040 --> 00:37:01,240
I won't be long, right,
367
00:37:01,240 --> 00:37:03,120
but Lucy's bringing Ella
to see me.
368
00:37:03,120 --> 00:37:04,920
You heard what my Dad said.
369
00:37:04,920 --> 00:37:06,280
We stay here till he comes back.
370
00:37:06,280 --> 00:37:07,560
Yeah, yeah,
I'll be half an hour, tops.
371
00:37:07,560 --> 00:37:08,800
If I nip out the back,
go under the motorway,
372
00:37:08,800 --> 00:37:10,000
no one going to see me.
373
00:37:10,000 --> 00:37:11,320
-It's not worth it, Dunc.
-Yeah, but I don't know
374
00:37:11,320 --> 00:37:12,640
how long I'm going
to be away for, do I.
375
00:37:12,640 --> 00:37:14,800
-You're not fucking leaving!
-Alright. Alright, Calm down.
376
00:37:14,800 --> 00:37:16,200
-We stay here.
-I can hear you.
377
00:37:16,200 --> 00:37:17,560
Alright, I'll stay.
378
00:37:31,560 --> 00:37:34,400
[ Water running ]
379
00:37:38,080 --> 00:37:41,120
[ Mid-tempo music plays ]
380
00:37:46,400 --> 00:37:48,120
[ Cellphone chimes ]
381
00:37:59,600 --> 00:38:02,520
[ Music continues ]
382
00:38:09,120 --> 00:38:11,960
[ Phone ringing,
indistinct conversations ]
383
00:38:16,040 --> 00:38:17,120
GINA: Sir?
384
00:38:24,000 --> 00:38:25,920
Get me the accurate location
of Duncan Thomas' mobile phone.
385
00:38:25,920 --> 00:38:26,960
Now!
386
00:38:34,000 --> 00:38:36,840
[ Suspenseful music plays ]
387
00:38:58,000 --> 00:39:00,080
[ Gunshot ]
388
00:39:00,760 --> 00:39:01,760
[ Gunshot ]
389
00:39:01,760 --> 00:39:04,800
[ Music continues ]
390
00:39:11,760 --> 00:39:13,360
[ Gunshot ]
391
00:39:13,360 --> 00:39:16,200
[ Music continues ]
392
00:39:35,560 --> 00:39:38,400
[ Mid-tempo rock music plays ]
393
00:39:54,240 --> 00:39:55,080
[ Music stops ]
394
00:40:01,680 --> 00:40:03,520
-Hiya.
-Hey.
395
00:41:20,360 --> 00:41:21,800
[ Indistinct conversations ]
396
00:41:31,840 --> 00:41:33,400
Oh, bless him.
He should have said.
397
00:44:48,440 --> 00:44:50,880
Oh, my God.
398
00:44:50,880 --> 00:44:51,880
[ Scoffs ]
399
00:44:51,880 --> 00:44:53,640
Sam!
400
00:45:00,120 --> 00:45:01,160
[ Door slams ]
401
00:45:49,840 --> 00:45:51,440
That's it, son.
I'm locking up.
402
00:45:51,440 --> 00:45:53,240
One more.
403
00:45:53,240 --> 00:45:55,320
You're pushing yourself
too hard.
404
00:45:55,320 --> 00:45:56,440
I'm trying to keep
my mind off things.
405
00:45:56,440 --> 00:45:57,800
Yeah.
406
00:45:57,800 --> 00:46:00,640
But watch you don't bugger
that shoulder of yours.
407
00:46:00,640 --> 00:46:02,320
How you doing?
408
00:46:02,320 --> 00:46:04,160
I promised your Ma
before she passed,
409
00:46:04,160 --> 00:46:06,840
I'd look after you.
410
00:46:06,840 --> 00:46:09,080
Come on.
411
00:46:09,080 --> 00:46:11,440
You're going to be alright.
412
00:46:11,440 --> 00:46:13,440
I'll see to it.
413
00:46:13,440 --> 00:46:15,400
And I'll see that the bastard
who's chasing you
414
00:46:15,400 --> 00:46:16,960
goes to hell.
415
00:46:16,960 --> 00:46:20,000
[ Up-tempo music plays ]
416
00:46:36,840 --> 00:46:39,880
Ah...
417
00:46:43,720 --> 00:46:45,320
Ah.
418
00:46:45,320 --> 00:46:47,240
[ Music continues ]
419
00:46:47,240 --> 00:46:52,400
Ah!
420
00:46:52,400 --> 00:46:54,760
[ Music continues ]
421
00:46:54,760 --> 00:46:58,400
[ Screams ]
422
00:46:58,400 --> 00:47:00,600
Aah!
423
00:47:00,600 --> 00:47:02,760
[ Laughs ]
424
00:47:02,760 --> 00:47:05,800
[ Music continues ]
425
00:47:27,240 --> 00:47:30,080
[ Up-tempo music plays ]
28654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.