Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:08,680
[ Mid-tempo music plays ]
2
00:00:08,680 --> 00:00:12,200
My beautiful daughter
has lost her father.
3
00:00:12,200 --> 00:00:14,880
This animal has stolen him
from her.
4
00:00:14,880 --> 00:00:17,760
Listen, I've got nothing else
to say to you.
5
00:00:17,760 --> 00:00:20,840
I told the other detectives
everything I know about Stevie.
6
00:00:20,840 --> 00:00:22,520
What more do you want?
7
00:00:22,520 --> 00:00:24,440
-Have you got my money?
-I said I'd pay it back, Ray.
8
00:00:24,440 --> 00:00:26,520
A deal's a deal.
I think we understood that.
9
00:00:26,840 --> 00:00:28,520
[ Speaking Welsh ]
10
00:00:32,120 --> 00:00:33,200
[ Scanner beeps ]
11
00:00:44,920 --> 00:00:46,880
LAYLA:
Rhys isn't stupid, Gina.
12
00:00:46,880 --> 00:00:48,400
If he was in possession
of a gun,
13
00:00:48,400 --> 00:00:50,760
he would never have used it
so close to home.
14
00:00:51,880 --> 00:00:53,280
GINA:
Rhys Morris...
15
00:00:53,280 --> 00:00:54,680
-LUKE: Bastard!
-...I'm arresting you
16
00:00:54,680 --> 00:00:56,320
for assaulting a police officer.
17
00:00:56,320 --> 00:00:58,320
RUSSELL:
[ Screams ]
18
00:00:59,200 --> 00:01:00,800
Stop her!
19
00:01:00,800 --> 00:01:01,600
[ Grunts ]
20
00:01:03,880 --> 00:01:07,120
[ Gasps, sobs ]
21
00:01:08,880 --> 00:01:11,680
[ Mid-tempo music plays ]
22
00:01:44,520 --> 00:01:46,760
[ Mid-tempo music plays ]
23
00:02:07,720 --> 00:02:10,160
[ Horn blares ]
24
00:02:31,520 --> 00:02:33,760
[ Music continues ]
25
00:03:44,160 --> 00:03:45,760
[ Door opens ]
26
00:03:45,760 --> 00:03:48,400
[ Down-tempo music plays ]
27
00:03:56,320 --> 00:03:58,760
[ Dishes clattering ]
28
00:04:14,000 --> 00:04:17,080
We woke him.
I said we would.
29
00:04:17,080 --> 00:04:19,080
All right, bud?
30
00:04:19,080 --> 00:04:20,560
You feeling a bit brighter
today?
31
00:04:20,560 --> 00:04:22,320
We didn't think you'd want to do
this job yourself,
32
00:04:22,320 --> 00:04:24,680
so, uh, Ray took the morning
off work.
33
00:04:24,680 --> 00:04:26,560
RAY: Liz would've been happy
to know her stuff was going
34
00:04:26,560 --> 00:04:28,200
to a good cause.
35
00:04:28,200 --> 00:04:30,840
LINDA: We'll take this lot
to the charity shop today,
36
00:04:30,840 --> 00:04:33,280
and then we'll come back
and get the rest tomorrow.
37
00:04:33,280 --> 00:04:35,280
It's all going
to the animal shelter.
38
00:04:35,280 --> 00:04:37,040
But we've only just had
her funeral.
39
00:04:39,200 --> 00:04:42,400
Mate, well...
[ Clears throat ]
40
00:04:43,440 --> 00:04:45,040
It's best to get these things
done and dusted
41
00:04:45,040 --> 00:04:46,040
as soon as possible.
42
00:04:46,040 --> 00:04:47,200
Trust me.
43
00:04:48,520 --> 00:04:50,000
-Shall we put the kettle on?
-Yeah.
44
00:04:50,720 --> 00:04:51,960
I got milk.
45
00:04:51,960 --> 00:04:53,040
I knew you wouldn't
have bothered.
46
00:05:18,920 --> 00:05:21,040
You're not selling the house.
47
00:05:21,040 --> 00:05:23,680
Nanny said I was to live here.
She said the house was mine.
48
00:05:23,680 --> 00:05:25,440
That might have been
what she said to your face, son.
49
00:05:25,440 --> 00:05:26,480
It's what she wanted.
50
00:05:26,480 --> 00:05:28,120
It's not what she said
in her will.
51
00:05:28,840 --> 00:05:31,560
This house belongs
to your mother now.
52
00:05:31,560 --> 00:05:33,920
-You're lying.
-Linda, tell him.
53
00:05:33,920 --> 00:05:36,880
Liz made a will
when I married your dad.
54
00:05:36,880 --> 00:05:38,440
Everything was left
to the pair of us.
55
00:05:38,440 --> 00:05:40,600
RAY: And since your dad's
not here anymore,
56
00:05:40,600 --> 00:05:42,360
-your mum inherits the lot.
-But don't worry, love.
57
00:05:42,360 --> 00:05:43,840
We're gonna help you find
somewhere new to live.
58
00:05:43,840 --> 00:05:45,560
I don't want anywhere new
to live!
59
00:05:45,560 --> 00:05:47,120
Well, it'll be a new start.
60
00:05:47,120 --> 00:05:49,520
I don't want a new start!
I want to stay here!
61
00:05:49,520 --> 00:05:50,640
Oh, Sam.
62
00:05:50,640 --> 00:05:52,480
Sam, please!
63
00:05:52,480 --> 00:05:54,160
-[ Door closes ]
-[ Sighs ]
64
00:05:54,160 --> 00:05:56,880
I said it was too soon,
didn't I?
65
00:05:56,880 --> 00:05:58,560
There was never going to be
a good time.
66
00:05:58,560 --> 00:06:00,080
He'll come 'round.
67
00:06:09,200 --> 00:06:11,760
[ Down-tempo music plays ]
68
00:06:21,840 --> 00:06:24,040
[ Imitates gunshot ]
69
00:06:24,040 --> 00:06:25,800
[ Music stops ]
70
00:06:31,640 --> 00:06:33,680
[ Footsteps approaching ]
71
00:06:37,800 --> 00:06:39,240
Now tea.
72
00:07:26,880 --> 00:07:29,440
[ Down-tempo music plays ]
73
00:07:40,520 --> 00:07:42,760
[ Birds chirping ]
74
00:07:52,960 --> 00:07:55,360
No one lives there anymore.
75
00:07:55,360 --> 00:07:57,160
Yeah.
I heard they'd gone.
76
00:07:58,600 --> 00:08:00,360
Friends of yours?
77
00:08:00,360 --> 00:08:01,800
Nah.
78
00:08:02,440 --> 00:08:04,240
Don't need that kind of trouble
in my life.
79
00:08:09,240 --> 00:08:11,080
Must be glad
to see the back of them.
80
00:08:12,720 --> 00:08:14,520
What makes you say that?
81
00:08:14,520 --> 00:08:17,520
Noise, drugs, guns.
82
00:08:18,080 --> 00:08:20,920
Don't want that kind of nonsense
in a neighborhood like this.
83
00:08:20,920 --> 00:08:23,520
Yeah. Life's been a lot easier
since they've gone.
84
00:08:23,520 --> 00:08:24,680
I've got to be honest.
85
00:08:26,160 --> 00:08:28,040
Were you home
the night the gun went off?
86
00:08:28,040 --> 00:08:29,000
Yeah.
87
00:08:30,400 --> 00:08:32,560
Couldn't get back to sleep
for ages afterwards.
88
00:08:33,360 --> 00:08:35,800
I'm not surprised.
Must have been frightening.
89
00:08:37,400 --> 00:08:38,800
So, do you know Rhys, then?
90
00:08:39,600 --> 00:08:41,920
Nah.
I don't, really.
91
00:08:45,720 --> 00:08:48,160
You're not with the police
or nothing like that, are you?
92
00:08:48,160 --> 00:08:49,960
No, love.
93
00:08:49,960 --> 00:08:51,840
Just looking for somewhere
to live.
94
00:08:55,960 --> 00:09:04,040
[ Door opens, closes ]
95
00:09:04,040 --> 00:09:05,080
[ Door opens ]
96
00:10:01,040 --> 00:10:02,480
Okay.
97
00:10:07,720 --> 00:10:09,160
Over so soon?
98
00:10:09,800 --> 00:10:11,200
Apparently, yes.
99
00:10:13,840 --> 00:10:15,960
[ Door closes ]
100
00:10:17,240 --> 00:10:19,240
[ Birds chirping ]
101
00:10:23,120 --> 00:10:26,000
[ Mixer whirring ]
102
00:10:33,760 --> 00:10:34,600
[ Whirring stops ]
103
00:10:35,960 --> 00:10:37,160
LINDA:
Sam...
104
00:10:57,440 --> 00:10:58,960
Oi.
105
00:11:36,080 --> 00:11:37,760
Mum.
106
00:11:54,200 --> 00:11:55,640
All right.
107
00:11:59,760 --> 00:12:01,560
Okay.
108
00:12:03,000 --> 00:12:05,440
[ Down-tempo music plays ]
109
00:12:18,480 --> 00:12:20,360
[ Music continues ]
110
00:12:25,320 --> 00:12:27,160
-Oi.
-Hey!
111
00:12:27,160 --> 00:12:28,320
Sam!
112
00:12:28,320 --> 00:12:29,680
GINA:
Give it back. Give it back!
113
00:12:29,680 --> 00:12:32,440
RAY: Give that back
to your sister, Sam.
114
00:12:32,440 --> 00:12:33,760
-This is not fair.
-[ Laughs ]
115
00:12:33,760 --> 00:12:35,480
-Now!
-Ow!
116
00:12:35,560 --> 00:12:36,960
Ow!
117
00:12:36,960 --> 00:12:38,480
RAY: It's not nice
to be picked on, is it?
118
00:12:38,480 --> 00:12:40,480
-You're hurting me!
-What's that? I can't hear you.
119
00:12:40,480 --> 00:12:42,600
-Let him go. Please.
-Ow!
120
00:12:46,360 --> 00:12:48,640
You've got a lot of growing up
to do, boy.
121
00:12:48,640 --> 00:12:50,800
You give it back.
122
00:12:50,800 --> 00:12:52,920
Give it back!
123
00:12:54,600 --> 00:12:57,800
[ Music continues ]
124
00:13:01,480 --> 00:13:04,800
[ Alarm blaring ]
125
00:13:06,760 --> 00:13:08,760
RAY:
You little bastard, Sam!
126
00:13:08,760 --> 00:13:11,080
Sam, get back here!
127
00:13:11,080 --> 00:13:13,720
Sam!
Sam, get back here!
128
00:13:13,720 --> 00:13:15,920
-Sam!
-No! You're not my dad!
129
00:13:15,920 --> 00:13:19,280
[ Echoing ]
No! You're not my dad!
130
00:13:19,280 --> 00:13:21,280
[ Alarm blaring ]
131
00:13:22,560 --> 00:13:24,320
You see what he done
to that car?
132
00:13:26,960 --> 00:13:29,280
[ Music continues ]
133
00:14:36,720 --> 00:14:38,960
Right.
Okay.
134
00:15:01,320 --> 00:15:02,640
Gina?
135
00:15:23,320 --> 00:15:25,760
[ Telephone ringing
in distance ]
136
00:15:32,840 --> 00:15:35,280
[ Down-tempo music plays ]
137
00:16:02,840 --> 00:16:05,840
[ Indistinct conversations ]
138
00:16:05,840 --> 00:16:08,080
[ Music continues ]
139
00:17:01,240 --> 00:17:02,400
Beth?
140
00:17:36,680 --> 00:17:38,880
[ Door opens ]
141
00:17:43,520 --> 00:17:45,720
[ Wheels rattling ]
142
00:17:45,720 --> 00:17:48,160
[ Indistinct conversations ]
143
00:17:51,000 --> 00:17:53,440
[ Down-tempo music plays ]
144
00:18:02,280 --> 00:18:04,120
[ Clears throat ]
145
00:18:25,080 --> 00:18:27,680
Staff meeting.
Now.
146
00:18:46,520 --> 00:18:48,640
All right!
Can I have your attention?
147
00:18:48,640 --> 00:18:52,160
I'm only gonna say this once,
so listen up.
148
00:18:52,160 --> 00:18:54,040
Someone's been thieving.
149
00:18:54,040 --> 00:18:59,080
Mobiles, MP3 players, watches --
150
00:18:59,080 --> 00:19:03,360
£4,000 worth of stock
by all accounts.
151
00:19:03,920 --> 00:19:07,800
Now, company policy is very
clear on this kind of thing.
152
00:19:07,800 --> 00:19:11,200
If anyone is caught stealing,
you're out.
153
00:19:12,080 --> 00:19:15,560
Now, if anyone wants to
come clean, now is your chance.
154
00:19:16,840 --> 00:19:19,040
The police might go easier
on you if you do.
155
00:19:23,040 --> 00:19:24,160
No?
156
00:19:25,160 --> 00:19:27,360
All right.
157
00:19:27,360 --> 00:19:30,600
We'll start by searching
your lockers, then.
158
00:19:30,600 --> 00:19:32,640
[ Down-tempo music plays ]
159
00:20:03,800 --> 00:20:06,640
[ Music continues ]
160
00:20:08,080 --> 00:20:09,120
[ Scanner beeps ]
161
00:20:20,720 --> 00:20:21,720
[ Scanner beeps ]
162
00:20:21,720 --> 00:20:24,160
[ Music continues ]
163
00:20:25,720 --> 00:20:28,360
I'm telling you --
I didn't take all that stuff!
164
00:20:28,360 --> 00:20:31,040
Honestly, man! It wasn't me!
Let me go!
165
00:20:31,040 --> 00:20:33,040
Why would I take all of it,
man?!
166
00:20:33,840 --> 00:20:35,200
Have I ever nicked anything?
167
00:20:35,200 --> 00:20:37,440
Come on, boss!
It wasn't me, all right?
168
00:20:41,840 --> 00:20:44,600
[ Birds crying,
horn blows in distance ]
169
00:21:07,320 --> 00:21:10,680
[ Down-tempo music plays ]
170
00:21:31,760 --> 00:21:33,560
[ Buzzer sounds ]
171
00:21:33,560 --> 00:21:35,840
Delivery for Patricia Rose.
172
00:21:35,840 --> 00:21:37,880
[ Buzzer sounds ]
173
00:21:51,440 --> 00:21:53,720
[ Music continues ]
174
00:21:57,080 --> 00:21:59,040
Douglas!
175
00:21:59,920 --> 00:22:02,160
[ Breathing heavily ]
176
00:22:02,160 --> 00:22:04,000
I want to talk to Douglas!
177
00:22:07,880 --> 00:22:11,120
[ Birds chirping,
dog barking in distance ]
178
00:22:14,600 --> 00:22:16,520
[ Brakes squeak ]
179
00:22:28,840 --> 00:22:31,320
[ Bag thuds, keys jingle ]
180
00:22:31,320 --> 00:22:33,360
[ Down-tempo music plays ]
181
00:22:36,960 --> 00:22:38,160
Hello?
182
00:22:38,160 --> 00:22:39,440
MAN:
Bastard.
183
00:22:50,560 --> 00:22:53,400
[ Both grunting ]
184
00:22:53,400 --> 00:22:55,320
[ Groans ]
185
00:22:55,320 --> 00:22:57,120
[ Inhales sharply ]
Twat!
186
00:22:57,120 --> 00:22:59,240
-But --
-[ Groaning ]
187
00:22:59,240 --> 00:23:01,000
Sor-- Sorry!
188
00:23:01,000 --> 00:23:02,600
Ow!
189
00:23:38,720 --> 00:23:41,240
Stevie's a bastard.
I'm bloody glad he's dead.
190
00:23:41,240 --> 00:23:43,000
Best news I've had in weeks!
191
00:23:43,000 --> 00:23:45,080
Mrs. Rose?
192
00:23:54,920 --> 00:23:57,160
[ Breathing heavily ]
193
00:24:00,880 --> 00:24:03,160
[ Sighs ]
194
00:25:09,560 --> 00:25:12,000
[ Down-tempo music plays ]
195
00:25:13,360 --> 00:25:15,440
[ Cellphone beeping ]
196
00:25:23,960 --> 00:25:25,280
All -- Yeah.
All right.
197
00:25:27,280 --> 00:25:29,240
MAN:
Police. How can I help you?
198
00:25:33,640 --> 00:25:35,440
I know you've been asked once
by the duty sergeant,
199
00:25:35,440 --> 00:25:36,760
but for the record --
200
00:25:36,760 --> 00:25:38,640
Are you sure you don't want
a solicitor present?
201
00:25:38,640 --> 00:25:40,800
What's the point?
202
00:25:40,800 --> 00:25:43,600
You know I did it, so there's
no use in pretending otherwise.
203
00:25:43,600 --> 00:25:44,960
Why did you do it, Susan?
204
00:25:46,240 --> 00:25:48,240
Because of that bastard
Stevie Rose.
205
00:25:49,800 --> 00:25:52,040
His father and I had
an understanding.
206
00:25:52,040 --> 00:25:53,720
Douglas, you mean?
207
00:25:53,720 --> 00:25:55,560
Douglas Rose.
208
00:25:55,560 --> 00:25:57,440
We loved each other.
209
00:25:58,040 --> 00:26:00,000
Why else do you think
he kept supporting me?
210
00:26:01,080 --> 00:26:02,760
One thousand a month
I was getting,
211
00:26:02,760 --> 00:26:05,200
and then bloody Stevie
found out.
212
00:26:05,200 --> 00:26:06,440
What did he do?
213
00:26:07,960 --> 00:26:10,360
He got power of attorney
over Douglas' affairs,
214
00:26:10,360 --> 00:26:12,640
and then two months back,
he stops the direct debit.
215
00:26:13,280 --> 00:26:15,000
I went 'round there.
Tried to explain.
216
00:26:15,000 --> 00:26:16,600
But Stevie wouldn't have it.
217
00:26:17,240 --> 00:26:19,160
Said I kept sponging off
his family quite enough
218
00:26:19,160 --> 00:26:20,360
and I could go swivel.
219
00:26:20,360 --> 00:26:22,000
And Douglas?
220
00:26:22,000 --> 00:26:24,360
-Douglas doesn't know.
-You can't be sure of that.
221
00:26:24,360 --> 00:26:25,920
Douglas would never cut me off.
222
00:26:25,920 --> 00:26:27,680
I know too much.
I know their secrets.
223
00:26:29,720 --> 00:26:31,160
What secrets, Susan?
224
00:26:31,160 --> 00:26:32,760
Eight years we were together,
225
00:26:32,760 --> 00:26:35,040
and that bastard Stevie
wouldn't let me visit --
226
00:26:35,040 --> 00:26:36,440
even after the wife carked it.
227
00:26:36,440 --> 00:26:38,160
What secrets, Susan?
228
00:26:39,920 --> 00:26:42,120
I can't say any more.
229
00:26:44,800 --> 00:26:47,680
CARL: Okay.
Interview terminated at 16:57.
230
00:26:52,560 --> 00:26:54,760
LAYLA: Mrs. Rose has asked
to speak to us
231
00:26:54,760 --> 00:26:57,560
about the incident at her home
earlier today.
232
00:27:00,080 --> 00:27:04,520
I don't want you taking this
matter with Susan any further.
233
00:27:04,520 --> 00:27:06,560
Last few weeks have been
upsetting enough
234
00:27:06,560 --> 00:27:07,880
without this as well.
235
00:27:07,880 --> 00:27:10,240
She was threatening to set fire
to a car.
236
00:27:11,800 --> 00:27:14,720
I've known Susan a long time.
237
00:27:14,720 --> 00:27:17,520
She gets emotional,
gets herself worked up,
238
00:27:17,520 --> 00:27:19,480
and I manage the situation.
239
00:27:19,480 --> 00:27:21,960
We have to consider
the public's safety, Mrs. Rose.
240
00:27:24,520 --> 00:27:27,640
How is the case into
Stevie's murder coming along?
241
00:27:29,600 --> 00:27:33,600
I heard hundreds of people
came forward after my appeal.
242
00:27:34,560 --> 00:27:38,440
You been in touch with them all,
checked what's been said?
243
00:27:38,440 --> 00:27:40,560
There's a significant quantity
of information.
244
00:27:40,560 --> 00:27:41,520
It willtake time.
245
00:27:42,200 --> 00:27:45,280
How much time do you need?
246
00:27:45,280 --> 00:27:48,680
Stevie died two weeks ago,
247
00:27:48,680 --> 00:27:52,120
and here we are talking about
a sad, pathetic woman
248
00:27:52,120 --> 00:27:54,200
who still holds a candle
for my father-in-law.
249
00:27:54,200 --> 00:27:57,680
You should be looking
for whoever killed Stevie,
250
00:27:57,680 --> 00:27:59,440
not charging her.
251
00:28:01,600 --> 00:28:02,840
Well?
252
00:28:37,000 --> 00:28:38,280
Okay.
253
00:28:40,760 --> 00:28:43,000
-[ Cellphone beeping ]
-Okay. Okay.
254
00:29:31,080 --> 00:29:32,520
Okay.
255
00:29:40,160 --> 00:29:42,080
Tick-tock, Sam.
256
00:30:08,960 --> 00:30:11,240
LAYLA: Still plowing through
the information from the public?
257
00:30:11,240 --> 00:30:13,040
I doubt you'll find
anything interesting.
258
00:30:13,040 --> 00:30:17,600
Ma'am...had you ever come across
Douglas Rose before?
259
00:30:17,600 --> 00:30:19,320
Stevie's father.
260
00:30:19,320 --> 00:30:21,280
He was on our radar
back in the day. Why?
261
00:30:21,280 --> 00:30:23,320
Well, I know
Carl interviewed him.
262
00:30:23,320 --> 00:30:26,280
I...I just wondered
whether there was a connection.
263
00:30:26,280 --> 00:30:27,760
There was nothing to pursue.
264
00:30:27,760 --> 00:30:29,480
Do you think Stevie
could have been involved
265
00:30:29,480 --> 00:30:31,440
in something his father
had started?
266
00:30:32,360 --> 00:30:34,400
Douglas wasn't a dangerous man,
Gina.
267
00:30:34,400 --> 00:30:36,280
Yeah, he --
he sold a few dodgy cars
268
00:30:36,280 --> 00:30:37,800
and laundered the money
through his business
269
00:30:37,800 --> 00:30:40,960
but nothing that would have got
a man killed.
270
00:30:40,960 --> 00:30:43,520
Besides, he was involved in
a bad car crash five years ago.
271
00:30:43,520 --> 00:30:44,920
His wife died.
272
00:30:44,920 --> 00:30:47,320
And as I understand it,
he hardly leaves the house.
273
00:30:49,280 --> 00:30:51,160
But keep asking the questions,
though, Gina.
274
00:30:52,040 --> 00:30:53,120
Good night.
275
00:30:53,120 --> 00:30:54,600
Night, ma'am.
276
00:30:54,600 --> 00:30:57,040
[ Down-tempo music plays ]
277
00:30:59,280 --> 00:31:01,800
[ Indistinct conversations ]
278
00:31:37,840 --> 00:31:40,800
[ Music continues ]
279
00:31:54,680 --> 00:31:57,160
[ Brakes squeak ]
280
00:32:02,480 --> 00:32:04,600
[ Music continues ]
281
00:32:07,280 --> 00:32:09,640
[ Indistinct conversations ]
282
00:32:11,560 --> 00:32:12,680
Ray.
283
00:32:13,480 --> 00:32:15,320
Oh.
There's a surprise.
284
00:32:15,320 --> 00:32:16,760
Didn't Mum tell you
I'm gonna buy the house?
285
00:32:16,760 --> 00:32:18,960
She did, aye.
286
00:32:18,960 --> 00:32:20,440
I look forward to getting
your offer.
287
00:32:20,440 --> 00:32:22,040
You don't think I'm serious.
288
00:32:22,040 --> 00:32:23,920
I think you're serious
about wantingto buy the place.
289
00:32:23,920 --> 00:32:25,280
But in the real world,
290
00:32:25,280 --> 00:32:27,080
no bank's gonna lend you
that kind of money.
291
00:32:27,080 --> 00:32:29,560
-You don't know that.
-You've got bad credit history.
292
00:32:29,560 --> 00:32:31,160
You're on a zero-hours contract.
293
00:32:31,160 --> 00:32:33,160
Yeah, and I'm gonna get a loan.
294
00:32:33,160 --> 00:32:35,040
And what will you do
when everybody knocks you back?
295
00:32:35,040 --> 00:32:37,320
You gonna go and see Russell
and borrow it?
296
00:32:37,320 --> 00:32:40,000
Eh? Just don't expect me to save
your skin again if you do.
297
00:32:40,000 --> 00:32:41,520
This isn't fair!
298
00:32:41,520 --> 00:32:44,080
Why won't you give me a chance
for once in my life?
299
00:32:44,080 --> 00:32:45,520
Sam.
300
00:32:46,400 --> 00:32:49,000
You buying this house
is not a good idea.
301
00:32:49,000 --> 00:32:51,640
Believe it or not, one
of these days, you'll thank me.
302
00:33:08,840 --> 00:33:11,720
I need you to go immediately
to this address in Cwmafan.
303
00:33:11,720 --> 00:33:13,760
The girlfriend's asking for you.
304
00:33:13,760 --> 00:33:15,160
Yes, ma'am.
305
00:33:16,600 --> 00:33:18,600
[ Birds chirping ]
306
00:33:20,760 --> 00:33:22,160
Where's the body?
307
00:33:22,160 --> 00:33:23,600
-Up in the bathroom, ma'am.
-Thank you.
308
00:33:26,640 --> 00:33:28,880
[ Down-tempo music plays ]
309
00:34:24,040 --> 00:34:26,280
[ Music continues ]
310
00:36:01,880 --> 00:36:04,320
[ Birds chirping ]
311
00:36:20,760 --> 00:36:23,000
[ Telephone ringing ]
312
00:36:26,040 --> 00:36:28,760
WOMAN:
Hello. Douglas Rose Motors.
313
00:36:28,760 --> 00:36:30,200
Can I help you?
314
00:36:30,840 --> 00:36:32,040
[ Cellphone beeps ]
315
00:36:32,040 --> 00:36:34,240
CARL:
Jason Eastwood.
316
00:36:34,240 --> 00:36:36,600
When exactly did he stop working
for Rose Motors?
317
00:36:36,600 --> 00:36:38,560
Jason left over a year ago.
318
00:36:38,560 --> 00:36:40,040
Why?
319
00:36:40,040 --> 00:36:41,480
He had to go.
320
00:36:42,120 --> 00:36:44,240
You can't land a punch
on the man who pays your wages
321
00:36:44,240 --> 00:36:47,040
and expect to keep your job.
322
00:36:47,040 --> 00:36:48,440
CARL:
What, they fought?
323
00:36:48,440 --> 00:36:51,400
TRACY: It took two of the lads
to pull Jason off Stevie.
324
00:36:51,400 --> 00:36:53,120
You didn't tell us this before.
325
00:36:54,960 --> 00:36:57,360
Look, Jason and Stevie
were mates.
326
00:36:57,360 --> 00:36:59,520
That's what was so weird
about it all.
327
00:36:59,520 --> 00:37:01,920
They'd sometimes go to the cafe
down the road at lunchtime,
328
00:37:01,920 --> 00:37:04,400
have a joke together
out the back.
329
00:37:04,400 --> 00:37:05,800
So what happened?
330
00:37:07,880 --> 00:37:10,680
I thought they must have fallen
out over something personal --
331
00:37:10,680 --> 00:37:12,480
a girl, maybe.
332
00:37:12,480 --> 00:37:14,480
My life would be a lot easier
if there wasn't
333
00:37:14,480 --> 00:37:18,200
so much testosterone
flying around that place.
334
00:37:18,200 --> 00:37:20,480
I said as much
to that other lot.
335
00:37:20,480 --> 00:37:21,840
Who?
336
00:37:21,840 --> 00:37:24,480
The ones who came
sniffing 'round the other day.
337
00:37:24,480 --> 00:37:26,600
CARL:
Police?
338
00:37:26,600 --> 00:37:30,600
Two blokes pretending to be
interested in a four-by-four.
339
00:37:30,600 --> 00:37:32,840
I soon saw through them, though.
340
00:37:32,840 --> 00:37:34,240
Did they speak to anyone else?
341
00:37:34,920 --> 00:37:36,640
The boys in the workshop.
342
00:37:36,640 --> 00:37:38,040
I don't know what was said,
though.
343
00:37:38,040 --> 00:37:39,400
What did they look like?
344
00:37:41,080 --> 00:37:42,560
Dodgy.
345
00:37:42,560 --> 00:37:44,000
They had tattoos.
346
00:37:48,880 --> 00:37:51,840
Okay, everybody.
Listen up, please.
347
00:37:52,640 --> 00:37:54,440
It seems you're not
the only ones
348
00:37:54,440 --> 00:37:56,400
who want to know
why Stevie Rose was murdered.
349
00:37:56,400 --> 00:37:58,360
My guess is the people
who are asking questions
350
00:37:58,360 --> 00:38:00,360
about Jason Eastwood
are the same people
351
00:38:00,360 --> 00:38:02,000
who attacked
Russell Lloyd-Davies.
352
00:38:02,000 --> 00:38:03,560
Okay.
What are we thinking?
353
00:38:03,560 --> 00:38:06,320
I spoke to a man hanging around
outside Rhys Morris' house.
354
00:38:06,320 --> 00:38:09,160
He was acting suspicious,
asking questions.
355
00:38:09,160 --> 00:38:10,560
He matches the description
356
00:38:10,560 --> 00:38:13,560
that Tracy Collins
from Rose Motors gave us.
357
00:38:13,560 --> 00:38:16,080
I checked the car registration.
It didn't exist.
358
00:38:16,080 --> 00:38:18,680
Right. Okay.
Anything else?
359
00:38:18,680 --> 00:38:21,280
LUKE: Maybe Jason was a part
of whatever Stevie was up to.
360
00:38:21,280 --> 00:38:24,600
He decided to get rid of him and
keep the profits of their scam.
361
00:38:24,600 --> 00:38:27,040
CARL: So what,
when Stevie's body turned up,
362
00:38:27,040 --> 00:38:28,760
he panicked, ended it?
363
00:38:28,760 --> 00:38:30,760
The police doctor's
initial report has arrived.
364
00:38:30,760 --> 00:38:32,200
It wasn't a suicide.
365
00:38:33,640 --> 00:38:37,240
Jason was suffocated long before
he went into the water.
366
00:38:39,040 --> 00:38:40,520
We need to do better.
367
00:38:40,520 --> 00:38:42,600
CARL:
Absolutely, ma'am.
368
00:38:55,280 --> 00:38:56,400
SAM:
Iawn.
369
00:38:57,680 --> 00:38:59,320
CAI:
All right.
370
00:39:05,720 --> 00:39:07,040
So?
371
00:40:09,440 --> 00:40:11,280
Okay.
372
00:40:14,320 --> 00:40:16,280
[ Exhales deeply ]
Okay.
373
00:40:28,600 --> 00:40:31,080
-[ Baby crying ]
-CARL: Aww!
374
00:41:25,160 --> 00:41:27,480
[ Down-tempo music plays ]
375
00:41:51,720 --> 00:41:54,560
[ Music continues ]
376
00:42:11,160 --> 00:42:13,600
[ Mouse clicking,
keys clicking ]
377
00:42:34,440 --> 00:42:36,880
[ Music continues ]
378
00:43:00,920 --> 00:43:03,240
[ Indistinct conversations ]
379
00:43:09,840 --> 00:43:12,080
[ Up-tempo music playing ]
380
00:43:25,080 --> 00:43:26,480
GINA:
Hiya.
381
00:43:26,560 --> 00:43:27,200
Hiya.
382
00:44:44,480 --> 00:44:46,920
[ Music stops ]
383
00:44:59,760 --> 00:45:01,880
[ Urinating ]
384
00:45:03,120 --> 00:45:05,160
[ Clears throat ]
385
00:45:12,120 --> 00:45:13,760
MAN:
You're Aled, right?
386
00:45:14,680 --> 00:45:15,800
Yeah.
387
00:45:20,640 --> 00:45:23,080
[ Latch clicks ]
388
00:45:33,080 --> 00:45:35,160
What did you tell her?
389
00:45:58,120 --> 00:45:59,960
[ Brake clicks ]
390
00:46:04,880 --> 00:46:06,680
You all right, mate?
391
00:46:06,680 --> 00:46:08,520
[ Down-tempo music plays ]
392
00:46:11,840 --> 00:46:13,280
Can you hear me?
393
00:46:13,280 --> 00:46:14,360
Oi, mate.
394
00:46:14,360 --> 00:46:16,640
-Oh, fuck. What --
-Ah, ah, ah, ah.
395
00:46:16,640 --> 00:46:17,840
Get the keys.
396
00:46:17,840 --> 00:46:19,400
-Hang about, now, boys.
-Quiet.
397
00:46:20,160 --> 00:46:21,200
-What is this, eh?
-Quiet!
398
00:46:23,160 --> 00:46:25,200
-Right. What are you --
-Shut it!
399
00:46:31,120 --> 00:46:32,520
Is it full?
400
00:46:32,520 --> 00:46:33,480
SAM:
Yeah.
401
00:46:36,760 --> 00:46:38,520
Come on.
Hurry up.
402
00:46:41,800 --> 00:46:43,960
Back off!
403
00:46:48,240 --> 00:46:49,640
When they ask you what happened,
404
00:46:49,640 --> 00:46:52,360
just say you were shit scared
and you ran off.
405
00:46:52,360 --> 00:46:54,560
That's probably not far
from the truth, is it, eh?
406
00:46:55,040 --> 00:46:56,640
[ Grunting ]
407
00:46:56,640 --> 00:46:58,520
Now who's shit scared, eh?!
408
00:46:58,520 --> 00:47:00,560
[ Both grunting ]
409
00:47:02,920 --> 00:47:05,320
CAI:
[ Moaning ]
410
00:47:05,320 --> 00:47:06,920
[ Gun cocks ]
411
00:47:06,920 --> 00:47:09,400
-MAN: Scared, eh? Well?!
-No. No, no. No.
412
00:47:09,400 --> 00:47:12,120
-I should smash your head in!
-Drop it now or I'll shoot!
413
00:47:12,120 --> 00:47:14,160
CAI:
[ Breathing heavily ]
414
00:47:14,640 --> 00:47:16,280
N-Now!
415
00:47:16,280 --> 00:47:20,000
[ Down-tempo music plays ]
416
00:47:21,880 --> 00:47:23,440
Right.
417
00:47:23,440 --> 00:47:25,240
Drop it!
418
00:47:26,760 --> 00:47:28,200
Come on!
419
00:47:29,720 --> 00:47:31,360
Come on!
Come on!
420
00:48:01,040 --> 00:48:04,160
[ Woman singing in Welsh,
mid-tempo music playing ]
421
00:48:15,920 --> 00:48:19,440
MAN: ♪ Somebody should've
warned you ♪
422
00:48:20,800 --> 00:48:23,960
[ Music continues ]
423
00:48:23,960 --> 00:48:26,000
[ Group singing in Welsh ]
29150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.