Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:10,800
[ Mid-tempo music plays ]
2
00:00:10,800 --> 00:00:13,320
[ Speaking Welsh ]
3
00:00:15,240 --> 00:00:18,400
LUKE:
Possible crime scene. Blood.
4
00:00:18,400 --> 00:00:20,560
PATRICIA: I'm not leaving
till I got answers.
5
00:00:23,200 --> 00:00:26,000
I want to know if it's
my husband you found today.
6
00:00:47,920 --> 00:00:49,880
-LIZ: [ Moans ]
-Nanny?
7
00:01:01,920 --> 00:01:04,400
Oh.
Don't look at Mel again.
8
00:01:10,480 --> 00:01:13,280
[ Mid-tempo music plays ]
9
00:01:44,680 --> 00:01:46,720
[ Down-tempo music plays ]
10
00:01:55,000 --> 00:01:57,640
[ Indistinct talking on radio ]
11
00:02:01,920 --> 00:02:04,360
[ Knock on door ]
12
00:02:11,400 --> 00:02:13,960
[ Music continues ]
13
00:03:00,760 --> 00:03:02,800
Nice day for it.
14
00:03:03,560 --> 00:03:05,120
MEL:
Charming.
15
00:03:06,200 --> 00:03:08,240
[ Music continues ]
16
00:04:48,600 --> 00:04:51,440
[ Indistinct conversations,
telephone ringing ]
17
00:04:58,440 --> 00:05:00,120
Idiot.
18
00:05:44,760 --> 00:05:47,440
-Sam!
-Sam?
19
00:05:47,440 --> 00:05:49,760
RAY: Is there something wrong
with you or what, son?
20
00:05:49,760 --> 00:05:51,720
LINDA:
[ Sighs ]
21
00:05:51,720 --> 00:05:54,280
Your mother had to find out that
a gun went off in the street
22
00:05:54,280 --> 00:05:56,000
from a woman in the supermarket,
son.
23
00:05:56,000 --> 00:05:57,960
A gun -- after everything she's
been through with your dad.
24
00:05:57,960 --> 00:05:59,600
LINDA:
He's safe.
25
00:05:59,600 --> 00:06:01,840
-That's all that matters.
-RAY: He should've phoned you.
26
00:06:01,840 --> 00:06:04,120
LINDA: He was probably worried
about his nan.
27
00:06:08,920 --> 00:06:12,640
She can't be too bad, then,
if she's still giving orders.
28
00:06:12,640 --> 00:06:14,880
RAY: Is there something
you want to say to your mother?
29
00:06:14,880 --> 00:06:16,280
LINDA:
It's all right, Ray.
30
00:06:16,280 --> 00:06:17,840
You were as white as a sheet
when I found you.
31
00:06:17,840 --> 00:06:19,560
You could hardly take a breath.
32
00:06:20,240 --> 00:06:21,880
Well?
33
00:06:21,880 --> 00:06:23,920
-Sorry.
-She's your mother.
34
00:06:23,920 --> 00:06:25,560
Give her a bit
more consideration.
35
00:06:25,560 --> 00:06:27,520
-She deserves better.
-Well, forget about it now.
36
00:06:27,520 --> 00:06:28,880
-There's no harm done.
-Have you got my money?
37
00:06:28,880 --> 00:06:30,360
Twenty-five quid a week.
38
00:06:30,360 --> 00:06:31,600
-That's what we agreed.
-I haven't forgotten.
39
00:06:31,600 --> 00:06:32,960
RAY: I know you're not earning
a fortune,
40
00:06:32,960 --> 00:06:34,560
but it's not that much
for you to find, is it?
41
00:06:34,560 --> 00:06:35,800
I said I'd pay it back, Ray.
42
00:06:35,800 --> 00:06:37,280
I know you will.
43
00:06:37,280 --> 00:06:39,840
A deal's a deal.
I think we understood that.
44
00:06:40,960 --> 00:06:41,960
Where'd you get that?
45
00:06:41,960 --> 00:06:43,480
I've been saving.
46
00:06:43,480 --> 00:06:44,520
Since when?
47
00:06:44,520 --> 00:06:45,960
Does it matter?
48
00:06:45,960 --> 00:06:47,960
-You never told us.
-You didn't ask.
49
00:06:49,000 --> 00:06:51,760
Here. Count it.
It's all there.
50
00:06:51,760 --> 00:06:54,680
Thank heavens for that.
You're quits.
51
00:06:55,280 --> 00:06:57,760
Uh, Ray's very grateful.
Aren't you, Ray?
52
00:07:11,680 --> 00:07:13,520
Where did he get that?
53
00:07:31,840 --> 00:07:34,280
[ Horse snorts ]
54
00:09:05,960 --> 00:09:08,000
[ Down-tempo music plays ]
55
00:09:14,640 --> 00:09:15,880
Really?
56
00:09:30,720 --> 00:09:33,120
[ Door closes ]
57
00:09:33,120 --> 00:09:35,360
[ Music continues ]
58
00:10:40,600 --> 00:10:42,080
Hey. W--
59
00:10:42,080 --> 00:10:44,160
[ Sighs ]
60
00:10:47,440 --> 00:10:49,440
That dog's been barking
all night again.
61
00:10:49,440 --> 00:10:50,560
It's been going on for weeks.
62
00:10:50,560 --> 00:10:52,680
Either you sort it
or I'll sort it.
63
00:10:52,680 --> 00:10:53,720
Okay.
I'll get on it.
64
00:10:53,720 --> 00:10:54,920
All right.
But sort it out for me.
65
00:10:54,920 --> 00:10:57,000
Okay. I-I shall.
Thank you.
66
00:10:57,000 --> 00:10:59,040
[ Dog barking ]
67
00:11:29,520 --> 00:11:31,560
[ Barking continues ]
68
00:11:38,360 --> 00:11:40,640
[ Panting, barking ]
69
00:11:41,720 --> 00:11:43,360
Jackpot.
70
00:11:50,520 --> 00:11:51,920
Well?
71
00:12:12,320 --> 00:12:15,160
[ Indistinct talking on radio ]
72
00:12:40,600 --> 00:12:42,440
Childish.
73
00:12:43,880 --> 00:12:46,120
[ Door opens, closes ]
74
00:13:09,880 --> 00:13:11,560
Hm.
75
00:13:27,200 --> 00:13:29,480
[ Chuckles ]
76
00:13:29,480 --> 00:13:31,360
Wait with Mrs. Rose
for a moment, will you?
77
00:13:31,360 --> 00:13:32,920
I'll just check we're set.
78
00:13:32,920 --> 00:13:34,160
Excuse me.
79
00:14:36,520 --> 00:14:37,640
LAYLA:
We're ready.
80
00:14:50,520 --> 00:14:53,480
LAYLA: Stevie Rose ran
a successful family business
81
00:14:53,480 --> 00:14:56,400
selling cars in the town
for many years.
82
00:14:56,400 --> 00:15:00,120
A loving son, husband, father.
83
00:15:01,240 --> 00:15:04,120
It's hard to understand why
anyone would want to kill him.
84
00:15:05,320 --> 00:15:08,000
We're eager to hear from those
who spoke to Mr. Rose
85
00:15:08,000 --> 00:15:10,520
in the days
before his disappearance.
86
00:15:10,520 --> 00:15:12,400
We'll be circulating
his image widely
87
00:15:12,400 --> 00:15:14,920
to jog people's memories soon.
88
00:15:14,920 --> 00:15:18,200
Stevie Rose's killer
is still at large,
89
00:15:18,200 --> 00:15:20,360
and we need to find
this dangerous individual
90
00:15:20,360 --> 00:15:22,440
as quickly as possible.
91
00:15:22,440 --> 00:15:24,280
[ Camera shutters clicking ]
92
00:15:24,280 --> 00:15:25,720
Thank you very much.
93
00:15:27,160 --> 00:15:30,280
In order to help
with the inquiry...
94
00:15:30,280 --> 00:15:31,320
Uh-oh.
95
00:15:32,640 --> 00:15:37,920
...I'm pleased to be able
to offer a reward of £30,000
96
00:15:37,920 --> 00:15:40,400
to anyone
who provides information
97
00:15:40,400 --> 00:15:43,680
that leads to the arrest
of my husband's killer.
98
00:15:43,680 --> 00:15:47,960
My beautiful daughter
has lost her father
99
00:15:47,960 --> 00:15:50,040
in a terrible, violent way.
100
00:15:50,040 --> 00:15:52,800
This animal has stolen him
from her.
101
00:15:52,800 --> 00:15:55,560
He doesn't deserve
to walk the streets.
102
00:15:56,800 --> 00:16:00,280
I beg of you --
Help me find them.
103
00:16:01,560 --> 00:16:03,800
-That's all. Thank you.
-[ Indistinct shouting ]
104
00:16:03,800 --> 00:16:06,240
That's all.
Thank you very much.
105
00:16:06,240 --> 00:16:09,120
[ Shouting continues ]
106
00:16:11,400 --> 00:16:13,920
LAYLA:
Thank you very much. Thank you.
107
00:16:13,920 --> 00:16:16,160
[ Cellphone buzzing ]
108
00:16:19,120 --> 00:16:20,960
Hiya.
You all right?
109
00:16:20,960 --> 00:16:23,200
[ Door opens, closes ]
110
00:16:26,200 --> 00:16:27,240
LIZ:
Oh.
111
00:17:15,160 --> 00:17:17,000
-[ Water running ]
-Nanny.
112
00:17:20,800 --> 00:17:22,760
Nanny!
113
00:17:22,760 --> 00:17:24,600
[ Footsteps approaching ]
114
00:17:59,760 --> 00:18:01,960
[ Exhales deeply ]
115
00:18:50,320 --> 00:18:53,160
[ Down-tempo music plays ]
116
00:18:53,160 --> 00:18:56,000
[ Breathing heavily, grunting ]
117
00:19:18,520 --> 00:19:19,440
Sam!
118
00:19:24,240 --> 00:19:26,160
Sam.
119
00:20:13,720 --> 00:20:15,640
[ Breathing heavily ]
120
00:20:24,400 --> 00:20:26,720
[ Sobs ]
121
00:20:26,720 --> 00:20:28,960
[ Hinges squeak, door closes ]
122
00:20:37,240 --> 00:20:39,360
[ Horse whinnies ]
123
00:20:39,360 --> 00:20:40,760
Where is he?
124
00:20:40,760 --> 00:20:41,840
Samuel!
125
00:20:47,480 --> 00:20:49,040
-Get into the car.
-Listen, Ray.
126
00:20:49,040 --> 00:20:50,400
I don't want to hear it.
Go.
127
00:20:55,680 --> 00:20:57,400
Don't give that boy
any more money.
128
00:20:58,800 --> 00:21:02,080
He's the one that comes to me --
over and over.
129
00:21:02,080 --> 00:21:05,480
You keep taking advantage,
giving him money to buy dope,
130
00:21:05,480 --> 00:21:07,480
and you know
he can't pay it back.
131
00:21:07,480 --> 00:21:10,000
He's lucky he's got you
to look out for him.
132
00:21:10,560 --> 00:21:12,240
He's my stepson.
133
00:21:12,920 --> 00:21:14,840
And he won't be back again.
I'll make sure of it.
134
00:21:14,840 --> 00:21:15,880
His protector.
135
00:21:16,960 --> 00:21:21,440
People need protecting --
from people like you.
136
00:21:21,440 --> 00:21:24,080
[ Horse whinnies ]
137
00:21:26,760 --> 00:21:29,000
[ Up-tempo music plays ]
138
00:21:49,760 --> 00:21:52,400
[ Music continues ]
139
00:22:14,560 --> 00:22:16,920
We know Steffan was behind
the holdup at the social club.
140
00:22:16,920 --> 00:22:18,920
Two days later,
there are gunshots on the street
141
00:22:18,920 --> 00:22:20,360
where his brother lives.
142
00:22:20,360 --> 00:22:21,880
It's got to be more
than a coincidence.
143
00:22:21,880 --> 00:22:24,360
-It's speculative at best.
-But possible, ma'am.
144
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
Rhys isn't stupid, Gina.
145
00:22:27,000 --> 00:22:28,440
If he was in possession
of a gun,
146
00:22:28,440 --> 00:22:29,760
he would never have used it
so close to home.
147
00:22:29,760 --> 00:22:31,000
His brother had died.
148
00:22:31,000 --> 00:22:33,360
People do strange things
having suffered a loss.
149
00:22:33,360 --> 00:22:35,200
Rhys Morris isn't the type
to get emotional,
150
00:22:35,200 --> 00:22:37,160
and there's no evidence
he's got a weapon.
151
00:22:37,160 --> 00:22:39,080
-Can't we search the house?
-On what grounds?
152
00:22:39,080 --> 00:22:40,560
That my theory adds up, ma'am.
153
00:22:41,240 --> 00:22:43,480
Gina, even if you're right
154
00:22:43,480 --> 00:22:45,600
and Rhys had the gun,
I doubt he's still got it
155
00:22:45,600 --> 00:22:47,360
after everything that's happened
during the last 24 hours.
156
00:22:47,360 --> 00:22:49,560
-But he --
-We can't search his house
157
00:22:49,560 --> 00:22:50,680
on a whim.
158
00:22:50,680 --> 00:22:53,080
We need evidence.
159
00:22:58,960 --> 00:23:01,960
[ Down-tempo music plays ]
160
00:23:10,280 --> 00:23:12,120
Oh.
161
00:23:16,440 --> 00:23:18,760
[ Exhales deeply ]
162
00:23:22,560 --> 00:23:24,400
[ Music continues ]
163
00:23:37,280 --> 00:23:39,360
[ Door closes ]
164
00:23:39,360 --> 00:23:41,720
Remember we got to pay
the gardener tomorrow
165
00:23:41,720 --> 00:23:43,000
for cutting the lawn.
166
00:24:19,880 --> 00:24:22,120
[ Sighs ]
167
00:27:11,120 --> 00:27:12,400
[ Door closes ]
168
00:27:12,400 --> 00:27:14,600
[ Wheels rattling ]
169
00:27:14,600 --> 00:27:17,440
[ Indistinct conversations ]
170
00:27:24,840 --> 00:27:27,320
[ Thud ]
171
00:27:31,440 --> 00:27:33,240
[ Thud ]
172
00:27:33,240 --> 00:27:36,680
[ Indistinct conversations,
forklift beeping in distance ]
173
00:27:48,160 --> 00:27:50,200
[ Scanner beeps ]
174
00:27:52,840 --> 00:27:55,680
[ Down-tempo music plays ]
175
00:27:55,680 --> 00:27:57,520
[ Scanner beeps ]
176
00:28:11,440 --> 00:28:14,000
[ Music continues ]
177
00:28:44,720 --> 00:28:46,720
RAY:
It's this old chapel.
178
00:28:46,720 --> 00:28:48,200
It's been empty for years.
179
00:28:48,200 --> 00:28:49,800
I'll do it up
over the next 12 months
180
00:28:49,800 --> 00:28:51,560
and then I'll try
and sell it on.
181
00:28:53,600 --> 00:28:55,600
You're late today.
182
00:28:55,600 --> 00:28:58,520
He's been visiting
his girlfriend.
183
00:28:58,520 --> 00:28:59,880
How you doing, Sam?
184
00:28:59,880 --> 00:29:02,440
We've called to talk to Liz
about your idea.
185
00:29:02,440 --> 00:29:04,520
RAY: Your Nan's decided
not to go private just yet.
186
00:29:04,520 --> 00:29:06,720
She's happy to hold on
for a bit longer, aren't you?
187
00:29:06,720 --> 00:29:08,680
Like Ray said last night,
you know,
188
00:29:08,680 --> 00:29:12,440
the specialist won't keep her
waiting much longer now, surely.
189
00:29:12,440 --> 00:29:14,640
Well, not after this last pull,
at least.
190
00:29:14,640 --> 00:29:16,440
RAY: But if you want us to pay
for you to go private,
191
00:29:16,440 --> 00:29:18,960
we'll find the money,
no question about it.
192
00:29:18,960 --> 00:29:20,640
Just with this conversion
and everything,
193
00:29:20,640 --> 00:29:24,480
it might take me a couple
of weeks to get it together.
194
00:29:24,480 --> 00:29:26,480
But I promise I'll find it.
195
00:29:26,480 --> 00:29:28,600
Listen. My little heart
has lasted for 72 years.
196
00:29:28,600 --> 00:29:31,160
And I'm sure it can stick it out
for a little bit longer.
197
00:29:39,040 --> 00:29:40,760
He doesn't stop worrying
about me.
198
00:29:52,920 --> 00:29:55,640
[ Down-tempo music plays ]
199
00:30:19,680 --> 00:30:22,080
[ Music continues ]
200
00:30:57,800 --> 00:30:59,640
[ Mid-tempo music plays ]
201
00:31:23,960 --> 00:31:26,000
[ Paper crinkling ]
202
00:32:22,200 --> 00:32:24,080
"Promising policewoman
seeks promotion."
203
00:32:24,080 --> 00:32:25,720
You can't deny that.
204
00:32:28,720 --> 00:32:30,120
Oh, come on.
205
00:32:32,160 --> 00:32:33,840
[ Birds crying ]
206
00:32:33,840 --> 00:32:36,280
[ Down-tempo music plays ]
207
00:33:07,560 --> 00:33:08,600
Excuse me.
208
00:33:10,240 --> 00:33:13,120
-Excuse me! I'm talking to you.
-What?
209
00:33:13,120 --> 00:33:16,160
I'm P.C. 3542
from Afan Nedd police station.
210
00:33:16,160 --> 00:33:18,440
-I believe you're dealing drugs.
-Piss off.
211
00:33:18,440 --> 00:33:21,000
I'm detaining you
to stop and search you.
212
00:33:21,000 --> 00:33:22,200
You're trying it on.
213
00:33:22,200 --> 00:33:24,200
Open your bag
and we'll find out.
214
00:33:24,200 --> 00:33:25,040
Oi!
215
00:33:25,600 --> 00:33:26,640
Luke!
216
00:33:26,640 --> 00:33:28,480
[ Mid-tempo music plays ]
217
00:33:28,480 --> 00:33:29,520
Luke!
218
00:33:30,520 --> 00:33:33,120
[ Grunting ]
219
00:33:35,120 --> 00:33:36,800
MEL: You can't do this.
You've got no right.
220
00:33:36,800 --> 00:33:38,040
GINA:
I'm arresting you
221
00:33:38,040 --> 00:33:40,160
on suspicion of supplying
controlled drugs.
222
00:33:40,160 --> 00:33:42,040
You don't have to say anything,
but it may harm your defense
223
00:33:42,040 --> 00:33:43,520
if you do not mention
when questioned
224
00:33:43,520 --> 00:33:44,480
something which you later
rely on in court.
225
00:33:44,480 --> 00:33:45,120
Pig!
226
00:34:02,920 --> 00:34:04,960
[ Snoring ]
227
00:34:42,560 --> 00:34:44,000
Is the old lady any better?
228
00:34:47,320 --> 00:34:49,320
Heart attack, was it, son?
229
00:34:51,920 --> 00:34:53,040
I heard about your brother.
230
00:34:54,760 --> 00:34:56,200
Sorry.
231
00:34:59,800 --> 00:35:02,000
Stef was just a big kid.
232
00:35:03,880 --> 00:35:05,880
He thought he was
indestructible.
233
00:35:10,560 --> 00:35:13,000
Everyone's card's marked, innit?
234
00:35:17,960 --> 00:35:20,000
Look after yourself, bud.
235
00:35:21,760 --> 00:35:24,000
[ Down-tempo music plays ]
236
00:35:33,720 --> 00:35:35,920
[ Music continues ]
237
00:36:00,400 --> 00:36:03,560
[ Brakes squeak ]
238
00:36:03,560 --> 00:36:06,320
[ Indistinct conversation ]
239
00:36:06,320 --> 00:36:08,760
[ Music continues ]
240
00:36:47,920 --> 00:36:49,960
[ Snorts ]
241
00:36:56,560 --> 00:36:58,800
[ Indistinct conversations ]
242
00:36:59,360 --> 00:37:01,600
What's going on?
243
00:37:01,600 --> 00:37:03,400
The forensics have come back
on the bullets
244
00:37:03,400 --> 00:37:04,960
that were discharged last night.
245
00:37:04,960 --> 00:37:07,080
It's the same gun that was used
to kill Stevie Rose.
246
00:37:07,080 --> 00:37:09,800
-It's Rhys Morris. He's got it.
-We've been over this, Gina.
247
00:37:09,800 --> 00:37:11,400
If we searched his house,
we'd find it.
248
00:37:11,400 --> 00:37:13,160
-On what basis?
-LUKE: We should search, ma'am.
249
00:37:13,160 --> 00:37:15,520
We haven't got sufficient reason
to do that.
250
00:37:15,520 --> 00:37:17,040
GINA: The suspicion Mel
was dealing drugs from there
251
00:37:17,040 --> 00:37:18,840
would be enough, wouldn't it?
252
00:37:18,840 --> 00:37:21,680
We've just found a load of drugs
in her handbag.
253
00:37:21,680 --> 00:37:23,360
Do we have Mel's house keys?
254
00:37:23,360 --> 00:37:25,240
CARL: The custody sergeant
will have them.
255
00:37:25,240 --> 00:37:26,080
Well, ma'am?
256
00:37:48,920 --> 00:37:51,440
Hello!
Police!
257
00:38:38,840 --> 00:38:40,040
What's going on here?
258
00:38:40,040 --> 00:38:41,680
All right, Rhys.
I'm P.C. Jenkins.
259
00:38:41,680 --> 00:38:43,280
We have authority
to search the property.
260
00:38:43,280 --> 00:38:45,040
Like I fucking care who you are.
Get out!
261
00:38:45,040 --> 00:38:46,560
Mel has been arrested
for supplying drugs,
262
00:38:46,560 --> 00:38:48,440
and we have reason to believe
there are drugs at the property.
263
00:38:48,440 --> 00:38:49,880
This is my house, son.
You've got no right.
264
00:38:49,880 --> 00:38:51,360
-We have every right.
-Do you want a slap or what?
265
00:38:51,360 --> 00:38:52,840
-Calm down now, Rhys.
-Calm down!
266
00:38:52,840 --> 00:38:54,400
You're saying I'm dealing drugs.
You've broken into my house.
267
00:38:54,400 --> 00:38:55,640
Calm down. Otherwise
we're gonna take you in.
268
00:38:55,640 --> 00:38:57,200
-Is that right?
-Yeah, it is.
269
00:38:57,200 --> 00:39:00,840
Right. Well, uh, might as well
arrest me for this, too, then.
270
00:39:00,840 --> 00:39:02,000
[ Grunts ]
271
00:39:02,000 --> 00:39:03,200
-Oi!
-Rhys Morris...
272
00:39:03,200 --> 00:39:04,760
-Bastard!
-...I'm arresting you
273
00:39:04,760 --> 00:39:06,680
for assaulting a police officer.
274
00:39:06,680 --> 00:39:08,560
You don't have to say anything,
but it may harm your defense
275
00:39:08,560 --> 00:39:10,400
if you do not mention
when questioned
276
00:39:10,400 --> 00:39:12,120
something which you later
rely on in court.
277
00:39:19,560 --> 00:39:22,000
[ Indistinct talking on radio ]
278
00:39:41,280 --> 00:39:43,960
[ Down-tempo music plays ]
279
00:39:43,960 --> 00:39:46,200
[ Birds chirping ]
280
00:39:55,800 --> 00:39:57,880
[ Music continues ]
281
00:40:27,320 --> 00:40:28,720
[ Music continues ]
282
00:40:29,400 --> 00:40:31,160
What's she playing at?
283
00:40:31,160 --> 00:40:32,520
Well, it sounds like
284
00:40:32,520 --> 00:40:33,960
she's kicking
your garage door in, pal.
285
00:40:33,960 --> 00:40:36,600
Well, tell her to stop, then!
Tell her!
286
00:40:37,840 --> 00:40:40,160
Stop her!
Hey!
287
00:40:40,160 --> 00:40:42,440
S-- Aah!
288
00:40:42,440 --> 00:40:43,560
Stop her!
289
00:40:43,560 --> 00:40:45,600
[ Music continues ]
290
00:40:59,400 --> 00:41:00,320
[ Grunts ]
291
00:41:37,800 --> 00:41:40,160
[ Music continues ]
292
00:41:50,640 --> 00:41:52,680
[ Birds chirping ]
293
00:41:55,760 --> 00:41:58,000
[ Door closes, horse neighs ]
294
00:42:05,720 --> 00:42:07,960
[ Cows lowing in distance ]
295
00:42:32,640 --> 00:42:33,840
I can pay you.
296
00:42:33,840 --> 00:42:35,760
[ Breathing heavily ]
297
00:42:35,760 --> 00:42:38,760
Let me go and I'll give you
whatever you want.
298
00:42:38,760 --> 00:42:40,440
Just tell me.
299
00:42:40,440 --> 00:42:42,080
Name your price.
300
00:42:42,920 --> 00:42:44,120
I've got money!
301
00:42:44,120 --> 00:42:47,160
[ Screaming ]
302
00:43:20,840 --> 00:43:23,080
[ Indistinct talking on radio ]
303
00:43:27,880 --> 00:43:30,480
If the stable hand
hadn't turned up when he did,
304
00:43:30,480 --> 00:43:32,560
it might have been
a different story.
305
00:43:33,400 --> 00:43:35,640
[ Down-tempo music plays ]
306
00:43:37,720 --> 00:43:40,160
[ Forklift beeping ]
307
00:43:49,640 --> 00:43:51,880
[ Music continues ]
308
00:44:00,600 --> 00:44:02,120
Hey, Nanny.
309
00:44:10,960 --> 00:44:12,800
Nanny.
310
00:45:07,440 --> 00:45:09,480
[ Gasps, sobs ]
311
00:45:51,440 --> 00:45:53,480
[ Down-tempo music plays ]
312
00:45:57,240 --> 00:45:58,680
Sam.
313
00:45:59,360 --> 00:46:00,920
Sam!
314
00:46:00,920 --> 00:46:02,840
[ Mid-tempo music plays ]
315
00:46:21,440 --> 00:46:23,680
[ Music continues ]
316
00:46:31,040 --> 00:46:33,480
[ Man singing in Welsh ]
21849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.