Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,622 --> 00:00:04,590
-[women screaming]
-[soldier] US Army, remain calm!
2
00:00:04,625 --> 00:00:07,145
Who's this girl here?
3
00:00:07,179 --> 00:00:10,527
-Recklessness is not the answer.
-Is it reckless to want to see
the guilty punished?
4
00:00:10,562 --> 00:00:12,288
-And who are the guilty?
-Temple.
5
00:00:12,322 --> 00:00:14,531
[Sawsan] He claims to be
building a new Iraq
6
00:00:14,566 --> 00:00:16,878
when all he does is destroy.
7
00:00:16,913 --> 00:00:19,778
[they speak Dari]
8
00:00:22,677 --> 00:00:26,647
[Temple] My money, my dollars,
my future is gone.
Stolen from my trailer.
9
00:00:27,717 --> 00:00:30,064
-Welcome to Iraq.
-Uhh!
10
00:00:30,099 --> 00:00:32,101
-Uhh! Uhh!
-Ooh!
11
00:00:32,135 --> 00:00:34,620
-I want to see him.
-You can help him
by helping me...
12
00:00:34,655 --> 00:00:38,452
to maybe save
the life of a young woman
down the hall there, Zahra.
13
00:00:38,486 --> 00:00:41,765
[Evans] Jesus, Frank, we cannot
allow her to say one word,
you know that.
14
00:00:41,800 --> 00:00:44,285
-I will bring you Sawsan.
-Where is she?
15
00:00:44,320 --> 00:00:47,323
-I will find her.
-You don't know?
16
00:00:47,357 --> 00:00:49,359
I will find her!
17
00:00:49,394 --> 00:00:53,881
[theme music]
18
00:01:24,429 --> 00:01:26,948
Yesterday she was improving.
That's what I was told.
19
00:01:26,983 --> 00:01:30,849
-Yesterday she was improving.
-Now I'm being told something
entirely fucking different!
20
00:01:30,883 --> 00:01:33,541
What I'm asking for
is an explanation.
21
00:01:33,576 --> 00:01:36,751
She was critically wounded
and it's taken its toll,
unexpectedly.
22
00:01:36,786 --> 00:01:38,926
-Mrouj, back inside, please.
-I want this room shut down.
23
00:01:38,960 --> 00:01:41,135
-Every item in this room
is to remain untouched.
-Back into bed.
24
00:01:41,170 --> 00:01:42,585
-Understand?
-What has happened?
25
00:01:42,619 --> 00:01:45,415
Nothing that concerns you or me.
26
00:01:46,865 --> 00:01:48,625
Is it Zahra?
27
00:01:49,419 --> 00:01:51,766
We'll get you
prepped and ready.
28
00:01:51,801 --> 00:01:53,423
What if I refuse?
29
00:01:54,321 --> 00:01:57,600
-Dialysis?
-Why would you want to do that?
30
00:01:57,634 --> 00:02:00,430
I can't stay here forever.
31
00:02:00,465 --> 00:02:02,743
Soon I will leave
and get sick again.
32
00:02:02,777 --> 00:02:05,159
The idea is to make you
stronger.
33
00:02:05,194 --> 00:02:07,196
For when you do leave.
34
00:02:10,958 --> 00:02:12,753
Does anything appear
out of place?
35
00:02:12,787 --> 00:02:15,756
Does not. Captain...
36
00:02:17,551 --> 00:02:19,449
Shit happens.
37
00:02:20,450 --> 00:02:24,696
I want everything that
went into her body bagged,
sealed and tagged.
38
00:02:28,769 --> 00:02:33,360
[helicopter blades whirring]
39
00:03:43,913 --> 00:03:46,985
[Rashid] You have kept
the place tidy, I see.
40
00:03:52,404 --> 00:03:56,236
What are you doing here?
What do you want?
41
00:04:01,413 --> 00:04:03,898
I want to help you save Sawsan.
42
00:04:03,933 --> 00:04:05,969
I fear she is lost, Muhsin.
43
00:04:06,004 --> 00:04:09,352
You sent her to work
for the Americans.
You put her in danger.
44
00:04:09,973 --> 00:04:12,493
She was inside your home
and you did not say.
45
00:04:13,322 --> 00:04:17,049
She walked from your home
shooting a rifle
and now you fear for her?
46
00:04:18,568 --> 00:04:22,434
I will take you to her.
I will take you to her now.
47
00:04:23,573 --> 00:04:25,437
That is why I'm here.
48
00:04:26,680 --> 00:04:28,682
But she will not
go with you willingly.
49
00:04:28,716 --> 00:04:31,512
[brooding music]
50
00:04:43,075 --> 00:04:46,113
[helicopter blades whirring]
51
00:06:24,556 --> 00:06:28,491
[tense music]
52
00:06:45,991 --> 00:06:47,510
[man] Khafaji!
53
00:07:34,764 --> 00:07:38,009
[tense music]
54
00:07:50,642 --> 00:07:52,299
[pistol cocks]
55
00:08:00,894 --> 00:08:03,310
OK? Out the door,
56
00:08:03,344 --> 00:08:06,693
across the hall
and down the stairs.
57
00:08:06,727 --> 00:08:09,592
Karl will be waiting
at the end of the street.
58
00:08:11,214 --> 00:08:13,320
[sighs]
59
00:10:22,276 --> 00:10:24,313
[engine starts]
60
00:10:33,702 --> 00:10:37,222
[Ibrahim shouts and groans]
61
00:11:47,085 --> 00:11:50,157
[man groans]
62
00:12:15,182 --> 00:12:17,495
[Ibrahim groans]
63
00:12:33,062 --> 00:12:35,133
[gasping]
64
00:13:28,531 --> 00:13:29,601
Sawsan!
65
00:13:34,227 --> 00:13:35,331
Sawsan!
66
00:13:38,507 --> 00:13:39,611
Sawsan?
67
00:15:29,514 --> 00:15:30,653
[sighs]
68
00:15:32,517 --> 00:15:33,622
Too late.
69
00:15:34,485 --> 00:15:35,935
She has gone.
70
00:15:36,659 --> 00:15:38,592
They know, but
they won't say where.
71
00:15:44,460 --> 00:15:46,359
She spoke of Temple.
72
00:15:47,325 --> 00:15:49,672
She blames Frank Temple.
73
00:15:51,019 --> 00:15:54,022
-Like they all do.
-[engine starts]
74
00:16:22,119 --> 00:16:23,499
Good morning.
75
00:16:24,362 --> 00:16:27,365
Is it a good morning?
76
00:16:27,400 --> 00:16:29,264
It is. It's done.
77
00:16:30,541 --> 00:16:32,784
I have a horrible feeling
you quite enjoyed it.
78
00:16:34,372 --> 00:16:36,823
-Necessary, I suppose.
-Hundred per cent.
79
00:16:37,720 --> 00:16:42,415
-Saved her from the terrors
of Abu Ghraib.
-Yes.
80
00:16:42,449 --> 00:16:45,452
Maybe we should take out
the professor, too.
81
00:16:46,419 --> 00:16:48,731
You seem very confident
there'll be no fall-out.
82
00:16:48,766 --> 00:16:50,733
Of course there'll be
no fall-out. I guarantee that.
83
00:16:51,803 --> 00:16:54,082
These aren't real people, Frank.
84
00:16:55,428 --> 00:16:57,775
I just want what's mine
then I want out of this place.
85
00:16:58,534 --> 00:17:01,399
Your stash is no more.
It's gone.
86
00:17:01,434 --> 00:17:04,506
What you do now is stay afloat
long enough to build
another stash.
87
00:17:04,540 --> 00:17:07,854
-Then we both get out of here.
-But he has it, Khafaji.
88
00:17:07,888 --> 00:17:12,065
-Who else could have taken it?
-Frank, there are pallet-loads
of fucking dollars.
89
00:17:12,100 --> 00:17:15,068
You begin again,
starting tonight.
90
00:17:17,312 --> 00:17:18,727
I'm hungry.
91
00:18:29,694 --> 00:18:32,663
[melancholic music]
92
00:19:31,653 --> 00:19:34,828
[female soldier]
Read the signs and be ready!
93
00:19:35,967 --> 00:19:39,247
Read the signs and be ready!
94
00:19:39,764 --> 00:19:45,356
Be prepared! That way the line
will move more quickly!
95
00:19:47,013 --> 00:19:48,842
Read the signs!
96
00:19:50,430 --> 00:19:52,570
Please be prepared!
97
00:19:56,540 --> 00:20:00,578
[helicopter blades
whirring overhead]
98
00:20:06,860 --> 00:20:10,830
[melancholic music]
99
00:20:44,726 --> 00:20:47,246
This man you saw,
did he see you?
100
00:20:47,763 --> 00:20:49,040
Yes.
101
00:20:50,559 --> 00:20:52,872
-Do you know him?
-I think so.
102
00:20:52,906 --> 00:20:55,840
Which means the hospital
is no longer safe.
103
00:21:01,156 --> 00:21:02,778
It is time
104
00:21:02,813 --> 00:21:05,885
for us to leave, all of us.
105
00:21:10,027 --> 00:21:12,063
-[Mrouj] When?
-[Muhsin] Tomorrow.
106
00:21:12,961 --> 00:21:14,894
We will get you out tomorrow.
107
00:21:15,860 --> 00:21:17,379
Sawsan?
108
00:21:17,414 --> 00:21:20,348
I will find her and then...
109
00:21:21,659 --> 00:21:25,284
[sighs]
..we will leave as a family.
110
00:21:48,893 --> 00:21:51,758
[brooding music]
111
00:21:56,832 --> 00:22:00,560
[indistinct chatter]
112
00:22:02,666 --> 00:22:06,463
Inspector. Aren't you supposed
to be out looking for someone?
113
00:22:07,947 --> 00:22:10,156
I went to see Mrouj.
I apologize.
114
00:22:10,190 --> 00:22:11,847
Zahra.
115
00:22:13,193 --> 00:22:15,057
You know she's dead, right?
116
00:22:15,851 --> 00:22:18,129
Which means that
somebody intervened.
117
00:22:18,164 --> 00:22:19,959
Well, keep that thought
to yourself.
118
00:22:19,993 --> 00:22:21,961
Why, because it is inconvenient?
119
00:22:21,995 --> 00:22:25,136
That somebody could walk
into a military hospital
and intervene?
120
00:22:25,171 --> 00:22:27,622
Because we have yet
to establish the facts.
121
00:22:29,796 --> 00:22:32,005
Who has access to the hospital
and to Zahra?
122
00:22:32,040 --> 00:22:36,562
Doctors, soldiers, patients
and mercenaries.
123
00:22:36,596 --> 00:22:37,942
[scoffs]
124
00:22:38,943 --> 00:22:41,601
I think you know
who was responsible.
125
00:22:43,120 --> 00:22:44,570
With me.
126
00:22:58,825 --> 00:23:01,725
[indistinct chatter]
127
00:23:46,735 --> 00:23:48,530
[exhales]
128
00:23:55,744 --> 00:24:01,681
[panting heavily]
129
00:24:18,733 --> 00:24:22,944
Well, if isn't Captain Parody
and his newly acquired sidekick.
130
00:24:24,739 --> 00:24:28,156
Is this bail
or a Presidential pardon?
131
00:24:32,643 --> 00:24:36,198
Zahra Boustani's body
will be put on ice
while I request an autopsy.
132
00:24:37,199 --> 00:24:38,960
Are you telling me she's died?
133
00:24:38,994 --> 00:24:41,031
All medical equipment
will be preserved
134
00:24:41,065 --> 00:24:43,102
and forensically examined.
135
00:24:43,136 --> 00:24:45,553
Forensically examined?
[laughs]
136
00:24:45,587 --> 00:24:47,762
Good luck with that.
137
00:24:47,796 --> 00:24:49,315
Mr Evans.
138
00:24:50,178 --> 00:24:52,732
-Correct.
-Heard you bumped your head,
which necessitated
139
00:24:52,767 --> 00:24:54,251
an overnight
stay at the hospital.
140
00:24:54,285 --> 00:24:56,874
I was feeling lightheaded,
actually. Dizzy.
141
00:24:56,909 --> 00:24:59,808
You were seen coming out
of Zahra Boustani's room.
142
00:25:02,086 --> 00:25:03,881
Really? By who?
143
00:25:05,573 --> 00:25:07,091
A nurse.
144
00:25:07,126 --> 00:25:09,335
Well, I don't remember
that happening at all.
145
00:25:10,198 --> 00:25:12,234
Lightheaded and disorientated.
146
00:25:16,894 --> 00:25:18,862
Mr Clark Kibbert.
147
00:25:20,035 --> 00:25:22,797
-God rest his soul.
-He was romantically involved
148
00:25:22,831 --> 00:25:24,971
with an Iraqi woman who was
working for you, Temple.
149
00:25:25,006 --> 00:25:28,147
[Evans laughs]
Well, he might well have
had a hard-on, but romance?
150
00:25:28,181 --> 00:25:31,633
Her name was Sanaa Hussain,
but she called herself Candy.
151
00:25:31,668 --> 00:25:33,842
Her name "was" Sanaa Hussain?
152
00:25:33,877 --> 00:25:35,948
Are you saying
she too is no more?
153
00:25:35,982 --> 00:25:38,571
Where's your evidence
of this attack?
154
00:25:38,606 --> 00:25:40,539
Temple, your days
are fucking numbered.
155
00:25:41,885 --> 00:25:45,578
Am I... Are we being accused
of something here?
156
00:25:45,613 --> 00:25:49,099
-Fadhil Al-Bakr.
-You keep saying random names!
157
00:25:49,133 --> 00:25:53,137
He's the guy that was found dead
in the house belonging
to your department.
158
00:25:53,172 --> 00:25:57,072
-He also had links
to Hamilton Baker.
-I've never heard of him.
159
00:25:57,107 --> 00:26:01,594
-HB employ a shitload of hajis.
-Fadhil Al-Bakr was a criminal,
160
00:26:01,629 --> 00:26:04,183
who dealt in slavery
and prostitution.
161
00:26:04,217 --> 00:26:07,600
-The war did not change him.
-What I want to know is,
162
00:26:07,635 --> 00:26:10,879
who the fuck is looking for
the people who killed my man!
163
00:26:10,914 --> 00:26:13,261
-That would be me, Mr Evans.
-Well, do it then!
164
00:26:13,295 --> 00:26:17,058
We got two men done actually.
One turns up stiff
at your fucking front door
165
00:26:17,092 --> 00:26:19,716
and all you can do
is harass me over breakfast!
166
00:26:19,750 --> 00:26:21,649
[silence]
167
00:26:21,683 --> 00:26:24,237
[commentary on TV]
168
00:26:25,411 --> 00:26:27,344
Do your job, Parodi.
169
00:26:30,830 --> 00:26:32,660
I'll be in touch.
170
00:26:33,350 --> 00:26:34,938
Very soon.
171
00:26:37,492 --> 00:26:39,287
Have a nice day.
172
00:26:43,222 --> 00:26:47,398
Do not believe you're
in the clear over your
war crimes, inspector.
173
00:26:47,433 --> 00:26:48,986
There will be consequences.
174
00:26:50,850 --> 00:26:53,715
There are always consequences,
Mr Temple.
175
00:27:12,803 --> 00:27:15,703
[children's playful shouts]
176
00:27:23,434 --> 00:27:25,022
[knocking on door]
177
00:29:54,654 --> 00:29:56,242
Miss Ford.
178
00:29:57,657 --> 00:29:59,142
Inspector.
179
00:30:01,696 --> 00:30:06,149
Miss Ford, I have decided
it is no longer safe for Mrouj
to remain at the hospital.
180
00:30:07,288 --> 00:30:10,187
I'm sorry to hear that.
Her treatment was going so well.
181
00:30:10,222 --> 00:30:13,259
She will be travelling to Jordan
with her aunt and uncle.
182
00:30:13,294 --> 00:30:16,193
-They will meet her
at the checkpoint.
-You're telling me this why?
183
00:30:17,194 --> 00:30:19,679
She's required to be escorted
from her bed to the gate.
184
00:30:19,714 --> 00:30:20,819
-Yes?
-Yes.
185
00:30:22,890 --> 00:30:26,445
Which is why you would
not be breaking any rules
186
00:30:26,479 --> 00:30:29,034
if you walked her
to the checkpoint,
187
00:30:30,207 --> 00:30:31,899
waved goodbye.
188
00:30:31,933 --> 00:30:33,624
I cannot do that.
189
00:30:33,659 --> 00:30:37,663
Unless they think
Mrouj is still here,
190
00:30:38,698 --> 00:30:40,424
we cannot leave.
191
00:30:41,667 --> 00:30:44,083
You planning on not
being around, inspector?
192
00:30:45,982 --> 00:30:47,535
Will you help me, Miss Ford?
193
00:30:48,467 --> 00:30:50,124
What's going on?
194
00:30:52,333 --> 00:30:56,061
You trust me with your daughter.
Trust me with the truth.
What's going on?
195
00:30:56,682 --> 00:31:00,548
Mr Temple is a criminal.
His safehouses are
not safehouses
196
00:31:00,582 --> 00:31:04,138
and his salary is not
his only source of income,
but you already know this.
197
00:31:05,622 --> 00:31:08,004
-And he's a threat.
-To you?
198
00:31:08,038 --> 00:31:09,281
And to Mrouj.
199
00:31:12,353 --> 00:31:14,389
Can you help me, Miss Ford?
200
00:31:15,252 --> 00:31:17,254
With Mrouj?
201
00:31:17,289 --> 00:31:18,359
I'm not sure.
202
00:31:25,711 --> 00:31:27,609
He's been released, did you see?
203
00:31:28,956 --> 00:31:33,167
-Yes.
-Released into the care
of Captain Parodi.
204
00:31:34,133 --> 00:31:36,895
At the request
of Captain Parodi.
205
00:31:38,068 --> 00:31:40,001
Your evidence has been ignored.
206
00:31:40,036 --> 00:31:41,969
What do you want?
207
00:31:43,763 --> 00:31:46,732
You're not in the slightest
bit pissed off?
208
00:31:46,766 --> 00:31:49,355
They're not taking you
seriously here.
209
00:31:50,598 --> 00:31:52,980
If it's justice you want,
210
00:31:53,014 --> 00:31:55,361
I suggest you take matters
into your own hands.
211
00:31:59,296 --> 00:32:01,298
You must know someone
212
00:32:01,333 --> 00:32:04,612
who would rid the world
of Inspector Khafaji for...
213
00:32:06,131 --> 00:32:07,995
one thousand US dollars.
214
00:32:11,032 --> 00:32:13,690
He's laughing at us.
He's laughing at your family.
215
00:32:16,624 --> 00:32:18,522
Five thousand.
216
00:32:20,110 --> 00:32:22,388
That much? [chuckles]
217
00:32:22,423 --> 00:32:25,564
If it was me paying,
I wouldn't go higher than two.
218
00:32:25,598 --> 00:32:29,775
That would be my absolute
ceiling because that's
all I have.
219
00:32:36,023 --> 00:32:37,956
Who would miss him?
220
00:32:40,648 --> 00:32:42,201
Agreed.
221
00:33:18,548 --> 00:33:22,310
-Why are we here?
-To think, inspector, to focus.
222
00:33:23,587 --> 00:33:26,349
To remind myself what it is
I'm investigating.
223
00:33:29,110 --> 00:33:30,663
To rise above.
224
00:33:44,367 --> 00:33:47,508
We found Fadhil Al-Bakr there,
shot dead.
225
00:33:47,542 --> 00:33:50,097
And up to their point of entry.
226
00:33:50,131 --> 00:33:52,237
"They" being my primary target.
227
00:33:57,207 --> 00:33:59,209
Two parties come to the house.
228
00:34:00,452 --> 00:34:03,144
-One interrupts the other.
-Yes?
229
00:34:04,697 --> 00:34:07,735
Zahra Boustani was
a part of one group.
230
00:34:07,769 --> 00:34:09,219
Who are they?
231
00:34:10,324 --> 00:34:12,809
They had already killed Kibbert
232
00:34:12,843 --> 00:34:16,054
and were in the process of
delivering him to the house.
233
00:34:17,262 --> 00:34:21,059
A message, yes.
Also an attempt to kill again.
234
00:34:21,887 --> 00:34:24,303
Candy and Zahra Boustani
were part of a group
235
00:34:24,338 --> 00:34:27,134
who abducted, tortured
and killed a US civilian.
236
00:34:27,168 --> 00:34:29,515
An accountant. An innocent.
237
00:34:30,551 --> 00:34:33,450
That's the very definition
of a terrorist cell.
238
00:34:33,485 --> 00:34:36,384
That's all my superiors can see.
239
00:34:36,419 --> 00:34:39,905
And Who can blame me for
believing your daughter Sawsan
is a part of that cell.
240
00:34:40,630 --> 00:34:42,528
What is the significance
of this house?
241
00:34:42,563 --> 00:34:46,222
I would say this was the house
where Candy was attacked.
242
00:34:46,256 --> 00:34:48,776
And I would say
there are other houses.
243
00:34:48,810 --> 00:34:52,469
And you'd be right.
There are several. Numerous.
244
00:34:52,504 --> 00:34:56,163
Temple provides the houses,
Evans is security
245
00:34:56,197 --> 00:34:58,544
and Fadhil Al-Bakr, I assume,
provided the women.
246
00:34:58,579 --> 00:35:00,822
But they're not insurgents.
247
00:35:09,797 --> 00:35:11,350
[sighs]
248
00:35:12,834 --> 00:35:16,424
Zubeida Rashid, university
professor, do you know her?
249
00:35:17,839 --> 00:35:18,771
Yes.
250
00:35:19,669 --> 00:35:21,705
She was the go-to person
for the recruitment
251
00:35:21,740 --> 00:35:24,225
of translators and interpreters.
252
00:35:24,260 --> 00:35:29,368
Including Zahra Boustani,
Sanaa Hussain
and Sawsan al-Khafaji.
253
00:35:29,403 --> 00:35:32,785
She has since left her post
taking with her
her records and files.
254
00:35:32,820 --> 00:35:35,236
She's erased herself.
255
00:35:35,271 --> 00:35:38,481
She's now a nameplate on a door,
that's it.
256
00:35:39,240 --> 00:35:42,381
I'm thinking she could be
more than a teacher.
257
00:35:42,416 --> 00:35:44,314
A mentor, maybe?
258
00:35:45,004 --> 00:35:46,523
I've met her.
259
00:35:47,938 --> 00:35:50,355
She's an impressive woman.
260
00:35:50,389 --> 00:35:53,565
And young minds
are impressionable.
261
00:35:53,599 --> 00:35:56,568
Zubeida Rashid did not
kill Zahra Boustani.
262
00:35:56,602 --> 00:35:59,916
But she's responsible for
bringing all three girls
into the Green Zone.
263
00:35:59,950 --> 00:36:01,849
Candy, Laura and Suzy.
264
00:36:01,883 --> 00:36:05,439
She could be progress. She
could be the head of the snake.
265
00:36:06,336 --> 00:36:07,889
Impressive, you say?
266
00:36:07,924 --> 00:36:09,236
Yes.
267
00:36:10,892 --> 00:36:12,653
A leader?
268
00:36:13,481 --> 00:36:16,588
-Yes, I would say that she is.
-A Ba'athist?
269
00:36:17,485 --> 00:36:20,626
To hold such a position at
the university you would
have to be a party member.
270
00:36:22,318 --> 00:36:23,388
Find her.
271
00:36:25,010 --> 00:36:29,497
And if I do find her,
would that mean that Sawsan
becomes less important?
272
00:36:29,532 --> 00:36:33,536
Possibly. Find neither
and you're useless to me.
273
00:36:33,570 --> 00:36:36,332
I can't help Mrouj
and I can't help you.
274
00:36:36,366 --> 00:36:40,508
Temple and Evans have started
something that threatens
everybody's safety.
275
00:36:41,026 --> 00:36:43,994
If this cell wants revenge,
they'll keep going
till they get it.
276
00:36:45,375 --> 00:36:50,277
My priority is to identify
and eliminate any threat
to my own people.
277
00:36:50,311 --> 00:36:52,279
I will not lose sight of that.
278
00:36:53,797 --> 00:36:56,421
It's why I'm standing
on this fucking rooftop...
279
00:36:57,491 --> 00:36:59,286
for a better view.
280
00:37:06,914 --> 00:37:09,399
This morning's rollcall.
281
00:37:10,089 --> 00:37:11,539
No flags.
282
00:37:17,442 --> 00:37:20,928
I want you on a leash,
inspector. I want you on call.
283
00:37:22,032 --> 00:37:24,725
Keep it charged and switched on
at all times.
284
00:37:29,108 --> 00:37:32,802
For the sake of your daughters,
bring me Zubeida Rashid.
285
00:38:04,005 --> 00:38:06,007
Sir, got a call from the Palace.
286
00:38:06,767 --> 00:38:08,631
It's the babe from C.A.
287
00:38:08,665 --> 00:38:10,149
Parodi.
288
00:38:10,184 --> 00:38:11,841
Sir, it's Megan Ford.
289
00:38:11,875 --> 00:38:14,809
I have the rollcall you
requested in front of me.
290
00:38:14,844 --> 00:38:17,812
It makes for very
interesting reading.
291
00:38:17,847 --> 00:38:20,746
Apparently, Laura,
aka Zahra Boustani,
292
00:38:20,781 --> 00:38:23,680
passed through Checkpoint Three
this very morning.
293
00:38:23,715 --> 00:38:25,786
Thank you.
I'll deal with it from here.
294
00:38:25,820 --> 00:38:29,065
We've got an intruder.
Girl number three.
295
00:38:32,102 --> 00:38:34,588
[tense music]
296
00:38:36,141 --> 00:38:39,489
[alarm buzzes]
297
00:38:39,524 --> 00:38:42,596
Thank you for
your co-operation!
298
00:38:42,630 --> 00:38:45,737
This is a routine
security check!
299
00:38:45,771 --> 00:38:47,808
-[man speaks Arabic]
-We'll soon get you
back to work!
300
00:38:47,842 --> 00:38:49,879
This is a routine
security check.
301
00:38:49,913 --> 00:38:51,743
Everybody, please
leave your stations.
302
00:38:51,777 --> 00:38:55,125
-[indistinct orders]
-Everybody, move, move!
303
00:38:55,160 --> 00:38:58,059
[alarm buzzes]
304
00:38:58,094 --> 00:39:01,028
[indistinct chatter]
305
00:39:02,167 --> 00:39:05,550
[alarm buzzes]
306
00:39:14,559 --> 00:39:16,077
[woman] Alright, everybody...
307
00:39:16,112 --> 00:39:20,081
[woman speaks indistinctly,
alarm buzzes]
308
00:39:25,017 --> 00:39:29,781
[alarm buzzes]
309
00:39:55,496 --> 00:39:58,775
[tense music]
310
00:40:33,845 --> 00:40:36,054
[door creaks]
311
00:41:29,763 --> 00:41:30,833
Agh!
312
00:41:33,732 --> 00:41:35,596
Stop! Stop it!
313
00:41:38,806 --> 00:41:39,635
Agh!
314
00:41:40,636 --> 00:41:42,016
Fuck!
315
00:41:42,914 --> 00:41:44,260
Uhh!
316
00:41:44,294 --> 00:41:45,364
Agh!
317
00:41:45,399 --> 00:41:47,263
[groaning]
318
00:41:50,300 --> 00:41:52,510
[both straining]
319
00:41:57,998 --> 00:41:59,551
Agh! Uhh!
320
00:42:03,969 --> 00:42:05,557
Aw! Agh!
321
00:42:05,592 --> 00:42:06,938
Agh!
322
00:42:06,972 --> 00:42:10,010
[both panting]
323
00:42:15,153 --> 00:42:16,982
Ow! Fuck!
324
00:42:37,209 --> 00:42:39,142
Aw! Aw!
325
00:42:39,177 --> 00:42:41,075
[Temple groaning]
326
00:42:46,667 --> 00:42:48,876
[Sawsan whimpers]
327
00:42:50,257 --> 00:42:52,052
-Fucking bitch!
-Agh! Agh!
328
00:42:54,813 --> 00:42:56,643
[mobile bleeping]
329
00:42:58,196 --> 00:43:00,923
-[Sawsan whimpers]
-Douglas, I need an extraction!
330
00:43:05,859 --> 00:43:07,377
Captain.
331
00:43:08,896 --> 00:43:12,037
Captain, I would like to know
why you are protecting
a known Ba'athist
332
00:43:12,072 --> 00:43:14,005
and friend of the regime?
333
00:43:15,075 --> 00:43:17,456
May I see your ID, please?
334
00:43:17,491 --> 00:43:20,908
Your favourite policeman
is responsible for the arrest,
335
00:43:20,943 --> 00:43:24,636
torture and execution
of my father and my brother.
336
00:43:25,775 --> 00:43:27,294
Your ID, please.
337
00:43:30,918 --> 00:43:33,680
With my weapon permit.
338
00:43:37,407 --> 00:43:39,271
Thank you.
339
00:43:39,306 --> 00:43:41,722
I'm sure you have important
business to get to.
340
00:43:43,448 --> 00:43:46,865
Identifying those loyal
to Saddam is my business.
341
00:43:53,803 --> 00:43:55,909
-What now?
-You have your assignment.
342
00:43:56,426 --> 00:43:58,774
You find Zubeida Rashid
and we arrest her.
343
00:43:58,808 --> 00:44:01,017
I would rather
be looking for Temple.
344
00:44:01,052 --> 00:44:03,986
-The intruder is here
for one man only...
-You have your assignment.
345
00:44:04,020 --> 00:44:08,438
What if she finds him?
What if he attacks her, huh?
What then?
346
00:44:09,198 --> 00:44:12,235
-She will be unarmed.
-This is my domain.
She's my problem.
347
00:44:12,270 --> 00:44:14,168
She's my daughter.
348
00:44:14,203 --> 00:44:17,344
Which is why you need to exit
the Green Zone immediately.
349
00:44:17,378 --> 00:44:19,415
You do your job, I'll do mine.
350
00:44:19,449 --> 00:44:22,211
You find me Zubeida Rashid.
351
00:44:29,356 --> 00:44:30,668
[sighs]
352
00:44:31,254 --> 00:44:33,912
[tense music]
353
00:44:50,549 --> 00:44:53,967
Tried to fucking kill me,
like I'm responsible
for the fucking war!
354
00:44:54,001 --> 00:44:57,902
-I came here to help.
-You certain she's his daughter?
355
00:44:57,936 --> 00:45:00,076
Yes, no question.
356
00:45:00,111 --> 00:45:02,320
We need to get her out of here.
357
00:45:02,354 --> 00:45:04,460
Then wipe the slate clean.
358
00:45:05,599 --> 00:45:10,500
I'll reclaim my money, resign
and get out of this shithole
once and for all.
359
00:45:10,535 --> 00:45:13,089
Write a fucking book.
360
00:45:13,124 --> 00:45:17,991
[sighs] "Iraq - After
The Bombs Stopped Falling"
361
00:45:18,025 --> 00:45:19,993
by Francis Paul Temple.
362
00:45:21,857 --> 00:45:24,100
[muffled whimpers]
363
00:45:24,135 --> 00:45:25,930
Goodnight, sweetheart.
364
00:45:41,255 --> 00:45:44,500
[theme music]
27011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.