Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY الرسمي:
YTS.MX
3
00:03:03,680 --> 00:03:05,159
مادو ، انظر إلى هذا.
4
00:03:05,800 --> 00:03:07,199
نابليون.
5
00:03:07,320 --> 00:03:09,515
- نابليون؟
- مم-همم. صابر نابليون.
6
00:03:24,640 --> 00:03:26,551
أفترض أن أحد سيفاه.
7
00:03:28,040 --> 00:03:29,758
يجب أن يكون لديه العديد منهم.
8
00:03:31,000 --> 00:03:32,319
رجل مثل نابليون.
9
00:03:40,400 --> 00:03:41,469
ستيفان؟
10
00:03:42,640 --> 00:03:43,640
حسنا؟
11
00:03:44,160 --> 00:03:45,878
من أين لك هذا السيف؟
12
00:03:47,080 --> 00:03:48,911
من الفرنسي
اسمه de coligny.
13
00:03:49,080 --> 00:03:50,559
إنه ينتمي إلى عائلته.
14
00:03:52,200 --> 00:03:53,792
لماذا يبيعونها؟
15
00:03:53,960 --> 00:03:56,349
لأنهم بحاجة إلى المال.
الجميع بحاجة إلى المال.
16
00:03:56,480 --> 00:03:58,630
هل تعلم أن. وأنا أعلم ذلك.
17
00:04:00,760 --> 00:04:03,194
لكن لا ينبغي له أن يأخذها
الى متحف؟
18
00:04:03,320 --> 00:04:05,356
عليه أن يفعل ذلك على نحو خبيث.
19
00:04:07,040 --> 00:04:10,350
عمه ووالدته
لا تريده أن يبيعها.
20
00:04:10,520 --> 00:04:12,590
سوف يوقفونه
إذا استطاعوا ذلك.
21
00:04:14,480 --> 00:04:17,711
ربما ليس لديه الحق في بيعها
دون موافقة والدته.
22
00:04:18,720 --> 00:04:20,597
والدته ليس لديها ما تقوله.
23
00:04:32,600 --> 00:04:34,352
ماذا ستفعل به؟
24
00:04:36,120 --> 00:04:37,951
سأرسله إلى أمريكا.
25
00:04:43,560 --> 00:04:46,632
لكن ... هذا غير قانوني.
26
00:04:49,640 --> 00:04:52,598
رأيت فستانًا في النافذة
جان فيرون اليوم.
27
00:04:53,520 --> 00:04:55,431
نوع من لون الخوخ.
28
00:04:56,320 --> 00:04:58,231
قد تسميها مشمش.
29
00:04:59,000 --> 00:05:00,558
سوف يناسبك.
30
00:05:00,680 --> 00:05:02,033
- هل حقا؟
- مم.
31
00:05:02,160 --> 00:05:03,957
أوه ، أنت لا تعتقد
أنا شاحب جدا؟
32
00:05:04,080 --> 00:05:06,674
أوه ، لا يمكنك أن تأخذ
ألوان قوية.
33
00:05:06,800 --> 00:05:09,155
- ربما أنت على حق.
- لا ، باستثناء الأسود.
34
00:05:09,280 --> 00:05:10,872
أنا معجب بك باللون الأسود.
35
00:05:13,480 --> 00:05:15,436
مم. يجعلك تنظر
مثل راهبة صغيرة.
36
00:05:15,560 --> 00:05:18,233
يجب أن نحصل عليك
طوق الدانتيل الأبيض لتتماشى معها.
37
00:06:16,920 --> 00:06:18,319
آه ، ها أنت ذا ، آنا.
38
00:06:18,480 --> 00:06:21,438
لولا في التحديد.
سوف تكون على طول خلال دقيقة.
39
00:06:26,080 --> 00:06:28,833
أنا لست في أسيتي ،
كما يقول الفرنسيون الأعزاء.
40
00:06:29,680 --> 00:06:31,318
الآن ، ماذا لدينا؟
41
00:06:31,440 --> 00:06:33,600
- كنت أحاول أن أقرر
من هو أسوأ: رجال أم نساء.
42
00:06:33,960 --> 00:06:35,473
حسنًا ، هل نحن جاهزون للطلب؟
43
00:06:35,600 --> 00:06:39,115
النساء أسوأ. سوف يركلون وجهك
إلى أجزاء إذا سمحت لهم بذلك.
44
00:06:39,240 --> 00:06:40,832
أوه ، عزيزي ، لا تكن مكتئبًا.
45
00:06:41,000 --> 00:06:42,319
غرامة.
46
00:06:42,440 --> 00:06:44,715
H.j. ، اتصل بـ lefranc.
نحن مستعدين للنظام.
47
00:06:44,880 --> 00:06:46,950
السيد ليفرانك.
48
00:06:53,760 --> 00:06:56,718
هل رأيت كري كري
عدني ميتا ، ح.
49
00:06:56,840 --> 00:06:59,274
معتبرا أنها جاءت إلى حفلتي
السبت الماضي.
50
00:06:59,400 --> 00:07:02,312
أوه ، لا تقلق عليها يا عزيزتي.
إنها تقضي ساعتها الصغيرة.
51
00:07:02,480 --> 00:07:04,072
حتى يرميها رسامها.
52
00:07:04,200 --> 00:07:05,952
إنها شخصية. إنها من النوع.
53
00:07:06,080 --> 00:07:09,914
لديهم ساعة صغيرة ،
ثم لم نسمع المزيد عنهم.
54
00:07:10,720 --> 00:07:11,948
ماريا.
55
00:07:12,080 --> 00:07:13,513
مرحبا.
56
00:07:15,240 --> 00:07:17,071
هناك القليل ...
فتاة زيلي.
57
00:07:20,560 --> 00:07:23,233
ألا يمكنك الحضور غدًا؟
أتمنى أن تفعل.
58
00:07:23,360 --> 00:07:24,679
اود التحدث اليك.
59
00:07:24,800 --> 00:07:27,553
لا استطيع.
يجب أن أقابل زوجي.
60
00:07:27,680 --> 00:07:30,513
حيث أنها لم تأتي من؟
لا أحد يعرف؟
61
00:07:30,640 --> 00:07:32,756
مكان غامض نوعا ما
وغريبة.
62
00:07:32,880 --> 00:07:34,871
مارتينيك؟ هل يمكن أن يكون هذا صحيحًا؟
63
00:07:35,000 --> 00:07:37,150
على أي حال ، والدتها
من المفترض أن يكون من غرب الهند.
64
00:07:37,280 --> 00:07:38,400
هذا يعني أنها كريول.
65
00:07:39,040 --> 00:07:40,234
ما هو الكريول؟
66
00:07:40,360 --> 00:07:43,511
اعتقدت أنها كانت طريقة للطهي
دجاج.
67
00:07:45,040 --> 00:07:46,758
أوه ، أنت تعرف العجائب ،
هل؟
68
00:07:46,880 --> 00:07:48,199
ليس جيدًا.
69
00:07:49,320 --> 00:07:52,312
- ابقها على هذا النحو.
- لماذا ا؟
70
00:07:54,680 --> 00:07:57,319
إذا كان لديك ما تقوله ،
أتمنى أن تقولها.
71
00:07:59,280 --> 00:08:01,200
لست واضحا جدا
عن كل شيء ، ولكن ...
72
00:08:01,320 --> 00:08:03,276
يبدو أنه كان هناك فتاة
التي قتلت نفسها.
73
00:08:04,280 --> 00:08:06,077
شخص ما هايدر
كان على علاقة غرامية مع.
74
00:08:06,200 --> 00:08:08,270
وبعد ذلك كان لديه
نوع من الانهيار ،
75
00:08:08,400 --> 00:08:10,152
و زوجته
يجب أن تأخذه بعيدا.
76
00:08:11,160 --> 00:08:12,798
إلى نيويورك أو مكان ما.
77
00:08:12,920 --> 00:08:15,070
أعتقد أن السيدة هيدلر ترسم.
78
00:08:16,000 --> 00:08:18,468
من المروع جدًا التفكير فيه
مئات النساء هنا
79
00:08:18,640 --> 00:08:20,039
اللوحة بعيدا ، أليس كذلك؟
80
00:08:20,920 --> 00:08:22,280
إنها زينة
قزم.
81
00:08:22,360 --> 00:08:24,590
يجب أن تحصل عليها
لأجلس من أجلك يا لويس.
82
00:08:29,080 --> 00:08:31,640
- ماذا يفعل؟
- إنه رجل مهم جدا.
83
00:08:31,760 --> 00:08:33,432
يقوم باكتشافات.
84
00:08:34,480 --> 00:08:35,629
يساعد الشباب.
85
00:08:36,720 --> 00:08:37,914
لديه الذوق.
86
00:08:38,880 --> 00:08:41,189
كما أنه يمتلك المال بالطبع.
وهذا يساعد.
87
00:08:41,320 --> 00:08:43,470
يعمل أصابعهم
حتى العظم بالنسبة له ،
88
00:08:43,600 --> 00:08:44,828
ليس عليه أن يفعل شيئًا.
89
00:08:45,000 --> 00:08:46,400
ليس عليه أن يدفع
للخدم.
90
00:08:58,120 --> 00:09:01,669
أنا أكره كل هذا النوع من الأشياء.
الأجسام النجمية وكل ما تبقى منها.
91
00:09:01,800 --> 00:09:05,236
- الأجسام النجمية هي الفلسفة.
- لقد كنت تتجاهلنا.
92
00:09:05,360 --> 00:09:08,193
تريد تجنب الانجليز
في باريس.
93
00:09:09,840 --> 00:09:12,434
ج. وأنا أتفق تماما
معك.
94
00:09:12,560 --> 00:09:14,790
إذا كنت ترى الأنجلو أمريكيين فقط
في باريس،
95
00:09:14,920 --> 00:09:17,229
ما فائدة التواجد هنا
على الاطلاق؟
96
00:09:17,360 --> 00:09:19,590
أوه ، زوجك الفرنسي ،
بالطبع.
97
00:09:19,720 --> 00:09:21,119
إنه قطب.
98
00:09:22,240 --> 00:09:24,595
- وهو ، آه ...
- إنه تاجر فنون.
99
00:09:25,120 --> 00:09:28,192
يتصرف بين الفرنسيين
الذين يريدون البيع والأجانب.
100
00:09:28,320 --> 00:09:30,675
هم عادة أجانب
الذين يريدون الشراء.
101
00:09:31,840 --> 00:09:33,751
وماذا يفعل الفرنسيون
تريد البيع؟
102
00:09:34,880 --> 00:09:37,269
بالصور معاطف فرو ...
103
00:09:37,920 --> 00:09:39,956
بري-ديو مدام دوباري.
104
00:09:40,080 --> 00:09:41,149
اى شى.
105
00:09:41,640 --> 00:09:44,074
ج. و انا
اتخذوا قراراتنا تمامًا
106
00:09:44,200 --> 00:09:46,077
أن الأكل هو أعظم
متعة الحياة.
107
00:09:46,200 --> 00:09:47,838
أليس كذلك نحن ، h.J.؟
108
00:09:48,640 --> 00:09:49,736
حسنًا ، أعني ، هو كذلك ، أليس كذلك؟
109
00:09:49,760 --> 00:09:51,880
إنها واحدة من الملذات القليلة
لا تخذلك أبدًا.
110
00:09:51,960 --> 00:09:54,520
أوه ، الموسيقى.
111
00:09:54,640 --> 00:09:58,076
ماذا عن الجنس؟
أعني حقا. ماذا عن الجنس؟
112
00:10:00,840 --> 00:10:03,308
حسنًا ، هل نسيت الجنس؟
ماذا؟
113
00:10:49,560 --> 00:10:51,312
لم يقل أي شيء؟
114
00:12:47,400 --> 00:12:50,597
أرى أن زوج الفتاة زيلي ...
حكم عليه.
115
00:12:52,280 --> 00:12:55,511
عام واحد ، يتبع
بالطرد من فرنسا.
116
00:13:09,640 --> 00:13:10,789
وبعبارة أخرى ، السرقة.
117
00:13:11,840 --> 00:13:14,115
آه ، أشعر بالأسف عليها ،
كل نفس.
118
00:13:15,000 --> 00:13:16,956
أستطيع فقط أن أرى كيف حدث ذلك.
119
00:13:17,080 --> 00:13:19,435
الناس يتمسكون
من الفتيات من هذا القبيل.
120
00:13:19,560 --> 00:13:21,835
يجب أن نفعل شيئًا لها.
121
00:13:21,960 --> 00:13:23,552
الشيطان الصغير المسكين.
122
00:13:26,400 --> 00:13:27,958
بم تفكر؟
123
00:13:30,440 --> 00:13:32,078
يمكننا الحصول عليها
في الغرفة الاحتياطية.
124
00:13:32,800 --> 00:13:34,597
ربما لم يكن لديها حبة فول.
125
00:13:35,360 --> 00:13:37,715
هاه. لكن ... لا نعرف
أي شيء عنها.
126
00:13:37,840 --> 00:13:39,956
لا نعرف حتى
من أين هي.
127
00:13:40,080 --> 00:13:43,197
يقول الناس إنها ولدت
في جزر الهند الغربية ، مارتينيك ،
128
00:13:43,320 --> 00:13:44,958
أو في مكان ما من هذا القبيل.
129
00:13:45,080 --> 00:13:47,435
هل من المفترض أن يكون ذلك جيدًا ،
او سيء؟
130
00:13:48,040 --> 00:13:51,669
أنا لا أقول ذلك أيضًا.
أنا فقط أذكر حقيقة.
131
00:13:51,800 --> 00:13:54,758
لا نعرف شيئا
عنها،
132
00:13:54,880 --> 00:13:56,871
إلا أن زوجها
في السجن.
133
00:13:58,120 --> 00:13:59,519
انها حقيقة.
134
00:14:01,480 --> 00:14:04,517
لن أجري مناقشة
على هذا النوع من المستوى.
135
00:14:06,800 --> 00:14:08,597
أعتقد أنك تشعر بالملل
مرة أخرى.
136
00:14:09,640 --> 00:14:12,950
هذا هو سبب استعدادك
لجلب أي شخص بأي ثمن.
137
00:14:13,680 --> 00:14:16,990
أنت فقط تريد أن تصمتني وتغلقني
جعلني زوجًا مروضًا.
138
00:14:17,120 --> 00:14:19,998
- كأن أي شخص يمكنه فعل ذلك.
- لن أعيش هكذا.
139
00:14:21,960 --> 00:14:24,872
لا فائدة من فعل الكثير
للناس ، ح ...
140
00:14:40,200 --> 00:14:42,350
إنه ببساطة لا فائدة منه
تفعل الكثير للناس.
141
00:14:42,480 --> 00:14:44,072
أنت تعرف ذلك ، h.J.
142
00:14:48,240 --> 00:14:52,233
كل ما فعلناه لأي شخص
هو وضعها في الغرفة الاحتياطية.
143
00:14:52,360 --> 00:14:54,351
وانظر ما هي مشكلة
أحضروا معهم.
144
00:14:54,480 --> 00:14:56,789
كل تلك الأنواع
حاولنا أن نكون لطفاء.
145
00:14:56,920 --> 00:15:00,435
أنا لست مهتمًا بأن أكون طيبًا
لأي أحد. أنا مهتم بهم.
146
00:15:01,720 --> 00:15:03,039
في شخصية.
147
00:15:05,120 --> 00:15:06,394
في أشكال الحياة.
148
00:15:08,360 --> 00:15:09,720
يجب أن تتزوج
سمسار البورصة
149
00:15:09,800 --> 00:15:11,438
وبقيت معه
في جنوب كنسينغتون.
150
00:15:11,560 --> 00:15:13,152
هذا غير عادل. ج.
151
00:15:14,520 --> 00:15:17,432
أنت تعرف جيدًا
أنا أفكر فيك فقط. أنا...
152
00:15:19,000 --> 00:15:23,596
أنا ... لا أريدنا أن ندخل
المزيد من المواقف المستحيلة.
153
00:15:31,960 --> 00:15:34,190
لا ترى
ما مدى خطورة أن ...
154
00:15:34,880 --> 00:15:36,359
إغلاق النفس؟
155
00:15:39,920 --> 00:15:42,195
خائف من...
156
00:15:43,960 --> 00:15:45,757
حسنًا ، فقط بسبب بعض ...
157
00:15:47,320 --> 00:15:49,356
تجربة غير سارة
في الماضي؟
158
00:16:46,120 --> 00:16:49,237
إنها مجرد غرفة صغيرة في مكان ما ،
لكنها ستكون بخير.
159
00:18:05,120 --> 00:18:07,998
- مرحبا مادو.
- ولدي المسكين.
160
00:18:09,160 --> 00:18:10,309
يا له من حظ فاسد.
161
00:18:11,080 --> 00:18:12,308
مادو ، اسمع.
162
00:18:13,320 --> 00:18:15,197
الأسوأ ، الأسوأ ،
163
00:18:15,360 --> 00:18:17,351
هو أن هذا قد حدث
عندما لا أملك المال.
164
00:18:17,960 --> 00:18:20,554
ماذا ستفعل؟
أنا قلق عليك حتى الموت.
165
00:18:20,680 --> 00:18:22,238
سوف أدير شيء ما.
166
00:18:25,280 --> 00:18:27,840
قل لي ما حدث بالضبط.
أنا أفضل أن أعرف.
167
00:18:29,200 --> 00:18:30,792
هذا غبي جدا.
168
00:18:30,960 --> 00:18:33,315
محامي المدافع
لا يعرف له métier.
169
00:18:33,440 --> 00:18:35,112
بدلا من صنع قضية ...
170
00:18:37,000 --> 00:18:38,069
بدلاً من إقامة قضية ،
171
00:18:38,200 --> 00:18:40,350
قال للمحكمة
كيف أتحدث ست لغات.
172
00:18:42,400 --> 00:18:45,631
حسنا ... لا حظ.
173
00:18:47,840 --> 00:18:49,751
لو كان لدي بعض المال فقط
لك.
174
00:18:51,200 --> 00:18:54,237
يجب أن تكتب على الفور لعائلتك
لنرسل لك بعض المال.
175
00:18:54,960 --> 00:18:56,552
هل كتبت بعد؟ - نعم.
176
00:18:57,320 --> 00:18:59,072
مم ... لا.
177
00:18:59,240 --> 00:19:02,277
سأتدبر الوضع. أنا أخبرك.
كيف؟
178
00:19:02,400 --> 00:19:06,871
انا سوف. فقط لدي
مثل هذا البرد الرهيب ، لا أستطيع التفكير الآن.
179
00:19:07,760 --> 00:19:09,273
هذه الضوضاء.
180
00:19:09,400 --> 00:19:10,674
ماذا ستفعل؟!
181
00:19:11,760 --> 00:19:12,760
لا يهم.
182
00:19:13,800 --> 00:19:14,949
في الواقع،
183
00:19:15,080 --> 00:19:17,310
سألني بعض الناس
للذهاب والعيش معهم.
184
00:19:17,440 --> 00:19:20,034
منظمة الصحة العالمية؟ للآلهة ، تكلم!
185
00:19:20,160 --> 00:19:23,391
الكباشون. أنت لا تعرفهم.
إنهم إنجليز.
186
00:19:24,120 --> 00:19:25,896
لا بأس إذن.
تذهب وتعيش معهم.
187
00:19:25,920 --> 00:19:27,319
- لا اريد.
- استمع.
188
00:19:27,440 --> 00:19:29,908
هل تريد ان تدفعني للجنون؟
سوف يعتنون بك.
189
00:19:30,800 --> 00:19:32,520
ويمكنني الحصول عليها
بعض راحة البال عنك.
190
00:19:33,800 --> 00:19:35,597
عزيزتي انا احبك.
191
00:19:37,000 --> 00:19:40,629
ستخرج في الربيع.
الوقت سيمضي بسرعة.
192
00:19:40,760 --> 00:19:43,638
بسرعة؟ يا إلهي ، هذا مضحك.
بسرعة.
193
00:19:43,760 --> 00:19:46,115
سوف آتي لرؤيتك كل أسبوع.
194
00:19:48,640 --> 00:19:51,871
و ... في الربيع ، سنذهب بعيدًا.
195
00:19:52,040 --> 00:19:53,439
إلى...
196
00:19:53,560 --> 00:19:55,949
إلى برلين أو بروكسل.
197
00:19:56,080 --> 00:19:59,595
أعدك بأنك ستذهب وتبقى
مع هؤلاء الناس. وعد.
198
00:20:00,440 --> 00:20:03,193
نعم نعم. نعم.
199
00:20:06,520 --> 00:20:08,670
قل شيئا.
بسرعة تحدث معي.
200
00:20:08,800 --> 00:20:10,313
انا احبك.
201
00:20:12,840 --> 00:20:14,273
أنا افعل.
202
00:20:15,120 --> 00:20:18,112
حسنا. وتذهب وتعيش
مع هؤلاء الإنجليز.
203
00:20:19,320 --> 00:20:21,356
حسن. أخيرا.
204
00:20:23,400 --> 00:20:24,958
مادو الصغير المسكين.
205
00:20:26,200 --> 00:20:27,553
هل هم لطيفون؟
206
00:20:27,920 --> 00:20:29,592
نعم بالتأكيد.
207
00:20:29,720 --> 00:20:31,915
لطيف جدا.
208
00:20:33,040 --> 00:20:34,996
لن أكون قادرًا على تحمله.
209
00:22:23,920 --> 00:22:26,115
إنه جيد جدًا منك
تقلق علي.
210
00:22:26,280 --> 00:22:28,111
أوه ، هراء. قمامة.
211
00:22:28,280 --> 00:22:29,838
نحن أصدقاؤك.
212
00:22:31,000 --> 00:22:33,912
- بالطبع نحن.
- أنا أحب فستانك.
213
00:22:34,080 --> 00:22:36,355
سوف أرسمك
مع قفازات سوداء قصيرة.
214
00:22:36,480 --> 00:22:39,278
أو لا،
سيكون لديها قفازات خضراء قصيرة.
215
00:22:39,400 --> 00:22:41,118
ما رأيك يا ح.
216
00:22:41,920 --> 00:22:43,194
أريها الغرفة.
217
00:22:57,800 --> 00:22:59,995
أنت لطيف جدا ، كما تعلم ،
لكن...
218
00:23:00,120 --> 00:23:02,509
أوه ، إذا كنت تقصد أنك خائف
من كونه يضايق ،
219
00:23:02,640 --> 00:23:04,358
ضع ذلك من رأسك.
220
00:23:04,480 --> 00:23:06,277
أنا معتاد على ذلك.
221
00:23:06,400 --> 00:23:09,472
عالية الدقة. هو إنقاذ دائما
عبقري صغير أو آخر
222
00:23:09,600 --> 00:23:10,874
وتثبيتها هنا.
223
00:23:11,000 --> 00:23:13,434
أنا حقا لا أملك أي نقود
على الاطلاق.
224
00:23:13,560 --> 00:23:15,790
أشعر أنني يجب أن أفعل شيئًا
حوله.
225
00:23:16,520 --> 00:23:18,397
حسنا ماذا ... ماذا ستفعل؟
226
00:23:23,120 --> 00:23:26,271
اعتدت أن أكون على المسرح ،
فقط رتب في الجوقة ،
227
00:23:26,400 --> 00:23:27,753
في انجلترا.
228
00:23:28,800 --> 00:23:31,075
يجب عليك السماح لنا
اعتني بك.
229
00:23:31,200 --> 00:23:32,519
أريدها.
230
00:23:33,440 --> 00:23:35,158
ج. اريده.
231
00:23:37,600 --> 00:23:42,071
سأصاب بخيبة أمل شديدة ،
ويؤذي ، إذا لم تدعني.
232
00:23:43,280 --> 00:23:44,793
أعلم ما هو.
233
00:23:44,920 --> 00:23:48,071
أنا أحب h.J. رهيب جدا ، ولكن ...
234
00:23:50,280 --> 00:23:53,078
إنه ليس لطيفًا دائمًا
إلي.
235
00:23:54,280 --> 00:23:56,999
الأمر صعب للغاية بالنسبة لي
أن تثق في أي شخص.
236
00:23:57,160 --> 00:24:00,357
حسنًا ، بطبيعة الحال ، مع الحياة التي عشتها
وزواجك.
237
00:24:00,480 --> 00:24:03,790
لم أقصد زواجي.
ليس ستيفان.
238
00:24:03,960 --> 00:24:06,997
ص-لا يجب أن تفكر
لا أرى ...
239
00:24:07,120 --> 00:24:09,680
الزاوية التي تنظر إليها
في الحياة من.
240
00:24:10,520 --> 00:24:11,714
لأنني أفعل.
241
00:24:13,600 --> 00:24:14,715
الرجاء الراحة الآن.
242
00:24:15,680 --> 00:24:18,558
استرح.
لا نتحدث بعد الآن.
243
00:24:21,640 --> 00:24:25,315
حقا لم يكن هناك أي فائدة
التحدث إلى لويس عن ستيفان ،
244
00:24:25,480 --> 00:24:27,630
أو كيف كانت الأمور معي
عندما قابلته.
245
00:24:28,240 --> 00:24:31,789
نساء مثل لويس ،
من كان لديه المال دائما ،
246
00:24:31,920 --> 00:24:35,356
فقط لا أفهم
كيف هو الحال بالنسبة لشخص مثلي ،
247
00:24:35,480 --> 00:24:36,879
الذين لم يكن لديهم أي شيء.
248
00:27:08,200 --> 00:27:09,758
انا اسف!
249
00:27:10,960 --> 00:27:13,554
- لم أكن أبحث.
- أوه ، أنت تتحدث الإنجليزية.
250
00:27:14,200 --> 00:27:15,553
حسن جدا.
251
00:27:16,200 --> 00:27:17,474
لطيف جدا.
252
00:27:17,600 --> 00:27:19,716
اه ... انا ...
253
00:27:19,840 --> 00:27:21,478
وأنا أفهم تماما.
254
00:27:21,600 --> 00:27:23,830
كنت قد نزلت للتو
من الطابق الثاني.
255
00:27:23,960 --> 00:27:26,872
M. Gauthier ، إمبريساريو.
ولم يكن هناك عمل.
256
00:27:27,040 --> 00:27:29,190
وأنت تشعر بالفساد. نعم.
257
00:27:29,320 --> 00:27:32,118
لكني ... أنا ذاهبة
إلى الطابق الثالث ،
258
00:27:32,240 --> 00:27:35,471
في الأمل والفرح ،
م. Perron et dussolier،
259
00:27:35,600 --> 00:27:38,160
تجار الفن ، مزادات ،
مع هذا الشيء الثمين ،
260
00:27:38,280 --> 00:27:40,077
الذي كنت تقريبا ... - ما هذا؟
261
00:27:47,840 --> 00:27:49,068
هاهو.
262
00:27:49,840 --> 00:27:52,115
نعم لك،
حصان هزاز عادي ،
263
00:27:52,240 --> 00:27:53,878
لكن هل تعرف من جلس عليها؟
264
00:27:55,040 --> 00:27:58,350
أحد أبناء سوينبرن.
الشاعر الانجليزي العظيم.
265
00:27:58,760 --> 00:28:02,116
- لم يكن لديه أطفال.
- آه ، كان الدخن ،
266
00:28:02,280 --> 00:28:03,952
الرسام الإنجليزي العظيم.
267
00:28:04,080 --> 00:28:06,116
كان لديه العديد من الأطفال.
268
00:28:06,880 --> 00:28:09,030
من فضلك ، لا تنكرني مرة أخرى.
269
00:28:10,000 --> 00:28:11,991
لقد وضعت كل آمالي ...
270
00:28:12,120 --> 00:28:13,792
على هذا الحصان الصغير.
271
00:28:15,440 --> 00:28:17,237
ستيفان ، ستيفان.
272
00:28:53,720 --> 00:28:56,154
هذا صحيح ، إنها تحبه.
273
00:29:20,760 --> 00:29:23,672
هل تنوي
لمواصلة الذهاب هناك؟
274
00:29:23,800 --> 00:29:26,314
لرؤية ستيفان؟ نعم.
275
00:29:28,520 --> 00:29:31,557
حسنًا ... نحن لا نوافق.
276
00:29:33,040 --> 00:29:36,510
كما تعلم ، الكثير من الفتيات
عقد زيجات غير عادية.
277
00:29:36,640 --> 00:29:38,437
أنت تعلم،
لجميع أنواع الأسباب.
278
00:29:39,160 --> 00:29:42,311
لكن الوقت قد حان
عندما يجب قطع فضفاضة.
279
00:29:44,120 --> 00:29:45,633
ألا يمكنك رؤية ذلك؟
280
00:29:46,160 --> 00:29:48,071
لا ، لا أستطيع.
281
00:29:48,200 --> 00:29:50,714
تسك.
أنت طفل متعب للغاية.
282
00:29:51,760 --> 00:29:52,988
سوف تكون على ما يرام.
283
00:29:54,000 --> 00:29:55,718
سوف تجدف قاربك الصغير على طول ،
284
00:29:55,840 --> 00:29:58,559
ولكن إذا حاولت المساعدة
زوجك انت انتهيت.
285
00:29:59,800 --> 00:30:02,030
أنا أكره نفسي مختلق.
286
00:30:02,160 --> 00:30:04,037
لا أعتقد أنه من النوع الخاص بي.
287
00:30:04,600 --> 00:30:06,238
لكن h.J. يحب ذلك.
288
00:30:06,760 --> 00:30:08,716
ودائمًا ما أفسح المجال لـ h.J.
289
00:30:09,400 --> 00:30:12,312
أعطيه ما يريد -
حتى يتغير مزاجه.
290
00:30:13,840 --> 00:30:15,637
هل تقرضني 100 فرنك؟
291
00:30:17,000 --> 00:30:19,070
لو كان لدي 100 فرنك
يمكنني المغادرة.
292
00:30:19,640 --> 00:30:22,393
حسنًا ... لماذا على الأرض
هل تريد المغادرة
293
00:30:23,560 --> 00:30:25,357
لن تضطر إلى رؤيتي أبدًا
مرة أخرى.
294
00:30:31,680 --> 00:30:34,956
نحن نحدث ضجة كبيرة
لا شيء على الاطلاق ، أليس كذلك؟
295
00:30:36,880 --> 00:30:39,314
الدراما ملفتة للنظر ، أجد.
296
00:30:40,680 --> 00:30:44,070
لا تدع h.J. أسمعك،
أو سيكون متقاطعًا جدًا.
297
00:30:44,200 --> 00:30:45,599
مع كل منا.
298
00:30:46,480 --> 00:30:47,833
يجب عليك القيام بذلك في كثير من الأحيان.
299
00:30:48,280 --> 00:30:49,952
هل تعتقد ذلك؟
300
00:30:54,080 --> 00:30:55,433
لا تتسرع.
301
00:31:02,640 --> 00:31:05,791
أوه ، يا إلهي ، لقد مرضت تمامًا
من نفسي أحيانًا.
302
00:31:11,320 --> 00:31:12,958
هل مرضت من قبل
من نفسك؟
303
00:31:13,080 --> 00:31:15,992
- لا.
- حسنا ، لقد سئمت من نفسي.
304
00:31:58,280 --> 00:32:00,032
لا تهتم بالمعاطف ...
305
00:32:18,720 --> 00:32:20,676
آه ، بونسوار ، سيدي.
306
00:32:41,600 --> 00:32:43,079
استميحك عذرا.
307
00:32:43,200 --> 00:32:47,796
J توت توت توت
لن أفعل "لا مزيد من الانتظار" و
308
00:32:47,920 --> 00:32:50,434
ي توت توت توت ي
309
00:32:50,560 --> 00:32:52,232
سيبقيني متزامنًا
310
00:32:52,360 --> 00:32:55,477
ي و فيلين 'بخير ي
311
00:32:55,600 --> 00:32:58,717
هنا يأتي ذلك 5-0-9 ي
312
00:33:24,400 --> 00:33:27,039
ي 5-0-9
313
00:33:27,160 --> 00:33:28,912
ي أسمع صافرة ي
314
00:33:29,040 --> 00:33:31,600
ي ضربة أسفل الخط ي
315
00:33:32,360 --> 00:33:34,157
ي أسمع القطار a-comin 'j
316
00:33:34,320 --> 00:33:36,470
ي أسفل المسار ي
317
00:33:36,600 --> 00:33:38,716
ي يا جاك ي
318
00:33:39,400 --> 00:33:41,118
j عندما تصبح goin 'j
319
00:33:41,240 --> 00:33:43,674
j لا يوجد عقد خلفي j
320
00:33:43,800 --> 00:33:46,268
j إنه في الوقت المناسب j
321
00:33:46,960 --> 00:33:48,951
ي بشيء خاص جدا و
322
00:33:49,080 --> 00:33:52,390
j gettin 'it home بالنسبة لي j
323
00:33:52,840 --> 00:33:53,989
jl..j
324
00:33:55,880 --> 00:33:58,713
j لن أفعل
لا مزيد من الانتظار و
325
00:33:58,840 --> 00:34:00,592
ي توت توت توت ي
326
00:34:01,800 --> 00:34:03,518
ي سنكون متزامن ي
327
00:34:03,640 --> 00:34:06,518
ي و فيلين 'بخير ي
328
00:34:06,640 --> 00:34:10,269
j هنا يأتي ذلك 5-0-9 ... jj
329
00:34:22,080 --> 00:34:24,150
أوه ، ها أنت ذا يا رجل.
اين كنت؟
330
00:34:24,280 --> 00:34:26,271
أوه ، لقد كنت مختبئًا في الضباب.
331
00:34:26,400 --> 00:34:28,118
لم أفكر في أحد
تريد رؤيتي.
332
00:34:36,560 --> 00:34:38,312
ما هذا؟
333
00:34:40,160 --> 00:34:41,752
- انظر.
- نعم بالتأكيد!
334
00:34:41,880 --> 00:34:45,111
هل ترغب في محاولة؟
أستطيع أن أشرب ما يحلو لي ،
335
00:34:45,240 --> 00:34:48,038
وأجمع نفسي
في ثانية مع ذلك.
336
00:34:48,880 --> 00:34:51,189
كسرها. شمها.
337
00:34:51,320 --> 00:34:52,150
يا.
338
00:34:52,280 --> 00:34:54,714
آه يا عزيزي،
كان في جميع الصحف.
339
00:35:10,240 --> 00:35:11,958
ما هذا القمامة
لدينا هنا؟
340
00:35:22,440 --> 00:35:24,431
ماذا تحاول أن تفعل؟
341
00:35:27,720 --> 00:35:29,551
هايدلر لا يحبني أن أتحدث إليكم.
342
00:35:29,680 --> 00:35:32,797
لماذا لا يفعل؟
أنت تتخيله.
343
00:35:34,440 --> 00:35:35,839
إنه لطيف للغاية.
344
00:35:35,960 --> 00:35:37,279
طيب القلب؟
345
00:35:38,360 --> 00:35:39,588
هيدلر نوع؟
346
00:35:40,560 --> 00:35:41,560
إلهي.
347
00:35:43,480 --> 00:35:46,790
لا يمكنني تحمل هذا الحق الذاتي
زميل كايرن الأمريكية
348
00:35:46,920 --> 00:35:48,592
ماريا تواصل رؤيتها.
349
00:35:49,520 --> 00:35:51,158
أتساءل عما إذا كانت بخير.
350
00:35:51,960 --> 00:35:54,155
أنت أحمق يا فتى.
351
00:35:58,800 --> 00:36:00,028
لا تصرخ في أذني.
352
00:36:00,160 --> 00:36:02,040
حسنًا ، ابتعد عن الطريق.
حجب الشريط.
353
00:36:02,520 --> 00:36:03,520
إنه شريطي.
354
00:36:03,680 --> 00:36:05,520
ثم عليك أن تعطي
عملائك فرصة.
355
00:36:05,640 --> 00:36:08,074
تعال يا عزيزي. انت بخير؟
356
00:36:19,400 --> 00:36:21,914
يتظاهر الفرنسيون
تمامًا مثل أي شخص آخر.
357
00:36:22,040 --> 00:36:24,031
ها. ربما يتظاهرون
عن أشياء مختلفة.
358
00:36:24,200 --> 00:36:26,668
ربما ليس واضحًا جدًا ،
لكنهم جميعًا يتظاهرون.
359
00:36:26,800 --> 00:36:28,416
ستكتشف ذلك يا عزيزي
360
00:36:28,440 --> 00:36:30,351
عندما كنت هنا
طالما لدي.
361
00:36:30,480 --> 00:36:31,879
بالتأكيد. عفوا.
362
00:36:35,760 --> 00:36:38,797
ترى ميشيل ،
يشعر الرجال بالاشمئزاز مما يفعلونه ،
363
00:36:38,920 --> 00:36:41,036
وهكذا يشربون ،
يتعاطون المخدرات ،
364
00:36:41,160 --> 00:36:42,752
وهم يتغيرون إلى الأبد
شركاء.
365
00:36:42,880 --> 00:36:44,800
- ماذا عن النساء؟
- أوه ، هذا مختلف تمامًا.
366
00:36:44,920 --> 00:36:46,751
يمكنهم البقاء سعداء
مع بعض
367
00:36:46,880 --> 00:36:48,871
لأنهم يفعلون ذلك فقط
ما هو جميل.
368
00:36:49,000 --> 00:36:50,558
عفوا. اسف جدا.
369
00:36:53,600 --> 00:36:56,194
إنهم مثل أعضاء الحريم
الذين لا يستطيعون الصعود.
370
00:37:03,160 --> 00:37:05,151
سوف ينفجر كل شيء ، بلا شك.
371
00:37:05,640 --> 00:37:08,837
لا يعرف نفسه.
هذا ما هو مخيف جدا.
372
00:37:08,960 --> 00:37:10,951
إنه لا يعرف طبيعته.
373
00:37:11,840 --> 00:37:14,115
أعتقد أنه من نوع ما
من البراءة فيه ، حقًا.
374
00:37:14,240 --> 00:37:17,915
أوه ، يا إلهي ، هذا الشيء اللعين يؤلم رأسي.
375
00:37:20,960 --> 00:37:23,315
هل تعرف لماذا بابك
مفتوح كل صباح
376
00:37:24,720 --> 00:37:26,836
تعال الى هنا،
استمع إلى ما يجب أن أقوله.
377
00:37:29,520 --> 00:37:32,273
هل يجب عليك فعل ذلك؟ عندما أكون وحدي
معك لمدة خمس دقائق ،
378
00:37:32,400 --> 00:37:35,358
أنت ترسم فمك
أو أداء بعض خدعة القرد الأخرى.
379
00:37:36,080 --> 00:37:38,833
بابك مفتوح
لأنني أتيت في الليل ،
380
00:37:38,960 --> 00:37:41,758
أنا أنظر إليك،
ثم أذهب بعيدًا مرة أخرى.
381
00:37:41,880 --> 00:37:44,838
لا تعرف أنني أردتك
من اول لحظة رأيتك؟
382
00:37:45,680 --> 00:37:47,272
حسنًا ، لقد حرمتك ، أليس كذلك؟
383
00:37:49,120 --> 00:37:51,096
كنت أعلم أنه يمكنني الحصول عليك
من خلال وضع يدي عليك ،
384
00:37:51,120 --> 00:37:52,599
لكني ابتعدت عنك.
385
00:37:53,440 --> 00:37:55,440
اعتقدت أنها لن تلعب
اللعبة كما ترى
386
00:37:55,480 --> 00:37:56,993
ولكن هناك حد.
387
00:37:57,120 --> 00:37:58,917
لقد شاهدتك الليلة
وأنا أعلم الآن
388
00:37:59,040 --> 00:38:02,077
أن شخص آخر سوف يحصل عليك
إذا لم أفعل. أنت من هذا النوع.
389
00:38:02,200 --> 00:38:04,077
أنت وقح بشكل مقيت
وغبي.
390
00:38:04,200 --> 00:38:06,873
ليس لديك فكرة
كيف يشعر الآخرون.
391
00:38:07,280 --> 00:38:09,430
تعتقد أنني لا أعرف
كيف تشعر؟
392
00:38:11,800 --> 00:38:14,633
إنه أمر غريب ، كما كان دائمًا
يختار نفس النوع من الفتيات.
393
00:38:15,120 --> 00:38:16,872
نوع البتلة المسحوقة.
394
00:38:17,560 --> 00:38:19,676
- هذا صعب جدا.
- مم-همم.
395
00:38:20,680 --> 00:38:24,468
لكنهم يميلون إلى ارتداء نفس النوع
من فساتين الفتاة الصغيرة.
396
00:38:26,120 --> 00:38:28,714
أنت تعلم...
كما تعلم ، والآخر ...
397
00:38:30,520 --> 00:38:31,953
عندما ماتت ...
398
00:38:33,280 --> 00:38:35,748
قمت بإخلاء الغرفة الاحتياطية.
تخلصت من كل أغراضها ،
399
00:38:35,880 --> 00:38:37,632
ما عدا هذا
فستان صغير مثير للشفقة.
400
00:38:38,240 --> 00:38:41,391
كانت تلك التي رسمتها فيها.
يعلم الله لماذا احتفظت به.
401
00:38:42,760 --> 00:38:44,876
لقد دفعته بعيدًا عن الأنظار
فوق الرف.
402
00:38:47,280 --> 00:38:48,599
بطريقة ما ...
403
00:38:49,080 --> 00:38:51,355
أنا فقط لم أستطع إحضار نفسي
لرميها بعيدا.
404
00:38:51,480 --> 00:38:52,959
يبدو ...
405
00:38:53,800 --> 00:38:56,075
كان مثل الشخص.
كان مثلها.
406
00:38:58,400 --> 00:38:59,628
وجدتها في ذلك اليوم
407
00:38:59,760 --> 00:39:01,637
عندما ذهبت للحصول على
الغرفة جاهزة لماريا.
408
00:39:03,120 --> 00:39:04,314
يا إلهي.
409
00:39:04,800 --> 00:39:07,394
فقط لمسها
جعلني أشعر بالمرض.
410
00:39:08,960 --> 00:39:11,190
لقد خبأته قبل h.J. دخل.
411
00:39:12,360 --> 00:39:14,476
يعلم الله لماذا لم أحرقه.
412
00:39:15,760 --> 00:39:17,318
كان سيئا بما يكفي لرؤيته.
413
00:39:17,440 --> 00:39:19,874
لا حاجة له
لتجاوز كل ذلك مرة أخرى.
414
00:39:21,800 --> 00:39:23,677
أنت تعتني به جيدًا.
415
00:39:25,160 --> 00:39:26,832
سوف تعتني بنفسها.
416
00:39:26,960 --> 00:39:28,871
أنا هناك لأعتني به.
417
00:39:30,560 --> 00:39:33,632
هذا ما يعتمد عليه ،
أنه في النهاية سأخرجه.
418
00:39:36,320 --> 00:39:37,753
ماذا عن لويس؟
419
00:39:37,880 --> 00:39:40,872
عزيزي انت ببساطة
لا أفهم لويس على الإطلاق.
420
00:39:41,000 --> 00:39:42,672
أنت شيء مضحك.
421
00:39:43,800 --> 00:39:45,840
لماذا ، انظر هنا. هل تعرف
ماذا قالت عنك
422
00:39:45,960 --> 00:39:48,633
أقول لك هذا لأنني ...
اريدك ان تدرك
423
00:39:48,760 --> 00:39:53,038
أن لويس ببساطة لا يأتي
هذا على الإطلاق بيني وبينك.
424
00:39:53,200 --> 00:39:57,193
قالت: الأمر مع مادو
هل هي فاضلة جدا ".
425
00:39:57,880 --> 00:40:00,838
هناك. هذا ما تعتقده
عن الوضع.
426
00:40:01,000 --> 00:40:02,956
آه كنت هناك.
427
00:40:06,200 --> 00:40:07,394
هيا.
428
00:40:11,480 --> 00:40:12,959
ملكة جمال ماريا؟
429
00:40:14,640 --> 00:40:17,473
أنت لا تعرف أي شيء عنه ،
ما هو عليه ، أو أي شيء.
430
00:40:17,640 --> 00:40:19,710
أوه ، ما هو شكله؟
431
00:40:21,080 --> 00:40:24,993
أنا أكره كل ضبط النفس هذا نحن جميعا
من المفترض أن تمارس في كل وقت.
432
00:40:25,760 --> 00:40:28,558
أنا مريض منه.
قد يموت المرء كذلك.
433
00:40:29,600 --> 00:40:30,919
مات واحد.
434
00:40:35,440 --> 00:40:38,750
إنه على حق ، أليس كذلك؟ ليس لدي
أي نقود بنفسي ، كما تعلم.
435
00:40:39,880 --> 00:40:43,031
لكنني سأستعير البعض من أجلك.
سأقترض 500 فرنك.
436
00:40:43,760 --> 00:40:45,480
ليس الكثير ،
ولكن على الأقل بهذه الطريقة ،
437
00:40:45,520 --> 00:40:48,159
يمكنك العيش لبعض الوقت في القبة
على القهوة والكرواسون.
438
00:40:48,280 --> 00:40:49,793
لست بحاجة للمال.
439
00:40:49,920 --> 00:40:51,876
هايدلر هراء.
440
00:40:52,600 --> 00:40:54,750
والله يوفقك
إذا كنت لا ترى ذلك.
441
00:40:54,880 --> 00:40:59,556
أنا بحاجة لقضاء وقت ممتع معانقة
442
00:41:00,240 --> 00:41:04,358
ي الوقت المناسب لتقبيل الرجل ي
443
00:41:04,920 --> 00:41:08,629
لا تريد محبيًا بدوام جزئي j
444
00:41:08,760 --> 00:41:12,355
j نريد وقتا طيبا عناق ي
445
00:41:13,400 --> 00:41:16,836
ي رجل عاشق بدوام كامل ي
446
00:41:29,320 --> 00:41:31,151
القبلات. القبلات لك؟
447
00:41:35,800 --> 00:41:37,631
آه ، اشرب ، اشرب ، اشرب.
448
00:41:43,320 --> 00:41:44,960
ماذا تفعل
بالخارج هنا في البرد؟
449
00:41:45,080 --> 00:41:48,709
نحن نبحث عنك.
(لويس) قلقة جدا عليك تأتي.
450
00:41:49,240 --> 00:41:51,834
- هل ستتغدى معي مرة أخرى يوم الثلاثاء؟
- الثلاثاء.
451
00:42:04,560 --> 00:42:07,597
هناك شيء غير صحيح في كايرن.
لا أستطيع أن أضع إصبعي عليه ،
452
00:42:07,720 --> 00:42:09,676
لكن لا أعتقد
إنه من نوع الأشخاص
453
00:42:09,800 --> 00:42:11,233
ينبغي لك أن تعرف،
بصراحة تامة.
454
00:42:11,360 --> 00:42:13,635
أنا أحب ذلك
إذا لم تره مرة أخرى.
455
00:42:14,600 --> 00:42:16,830
انظر ، ليس علينا البقاء هنا
إذا كنت لا تريد ذلك.
456
00:42:16,960 --> 00:42:18,791
- أريد أن.
- لماذا ا؟
457
00:42:19,840 --> 00:42:22,035
إنها الكثير البغيضة
من الناس. من العامة.
458
00:42:22,160 --> 00:42:23,912
انها مجرد قفاه.
459
00:42:24,040 --> 00:42:26,474
أنت لا تعرف ما هو
تريد أن تكون مثل الآخرين
460
00:42:26,600 --> 00:42:28,238
واستمتع بوقتك
وكن سعيدا.
461
00:42:28,360 --> 00:42:30,828
لماذا تشرب ذلك؟
أنت في حالة سكر بالفعل.
462
00:42:30,960 --> 00:42:32,473
يجعلني أشعر بالروعة.
463
00:42:32,600 --> 00:42:34,875
أحبك جدا،
تمنيت لو كنت ميتا.
464
00:42:36,920 --> 00:42:38,353
كن لطيفا معي.
465
00:42:39,760 --> 00:42:43,070
سوف تجعلك سعيدا.
هذا ما أنا هنا من أجله.
466
00:42:44,920 --> 00:42:48,913
أنا بحاجة لقضاء وقت ممتع معانقة
467
00:42:50,280 --> 00:42:54,193
ي الوقت المناسب لتقبيل الرجل ... ي
468
00:42:55,880 --> 00:42:59,759
لا تريد محبيًا بدوام جزئي j
469
00:42:59,880 --> 00:43:03,668
want أريد قضاء وقت ممتع عناق 'ي
470
00:43:04,640 --> 00:43:08,235
ي بدوام كامل لوفين مان ... ي
471
00:43:11,280 --> 00:43:14,158
لا تريد محبيًا بدوام جزئي j
472
00:43:14,320 --> 00:43:16,072
ي بدوام كامل ... ي
473
00:43:16,200 --> 00:43:17,758
ي لوفين '... ي
474
00:43:18,400 --> 00:43:22,916
ي رجل عاشق بدوام كامل ... ي
475
00:43:25,440 --> 00:43:27,829
ي أوه هذا الرجل ي ؛
476
00:43:52,400 --> 00:43:53,753
هل تعتقد أنني مجنون؟
477
00:43:57,000 --> 00:43:58,194
امتلك؟
478
00:44:12,720 --> 00:44:14,278
صه.
479
00:45:07,400 --> 00:45:08,753
ابتعد أو ارحل.
480
00:45:08,880 --> 00:45:10,438
أريد أن أريحك.
481
00:45:11,560 --> 00:45:14,199
- أنا خائف جدا.
- أريد أن أمسكك بأمان وضيق.
482
00:45:14,320 --> 00:45:16,550
أنا خائف جدًا من أن أكون سعيدًا.
483
00:45:16,680 --> 00:45:18,989
هناك. هناك الآن. أنت على...
484
00:45:19,120 --> 00:45:21,031
- لا أستطيع الوقوف بعد الآن.
- أنت سريع الانفعال.
485
00:45:21,160 --> 00:45:23,993
سوف تمزق نفسك إلى أجزاء.
أنا أحملك بأمان.
486
00:45:24,120 --> 00:45:25,712
آمن ومحكم.
487
00:45:26,680 --> 00:45:29,274
نعم.
488
00:45:30,000 --> 00:45:32,389
WH-WH-ماذا تقول؟
489
00:45:32,520 --> 00:45:34,556
- أنت لا تفهم.
- نعم افعل.
490
00:45:34,680 --> 00:45:37,240
أنا أفعل يا عزيزتي. أنا افعل.
491
00:46:12,960 --> 00:46:14,313
آه.
492
00:46:29,400 --> 00:46:32,437
واه ماذا عن الوظيفة
مع modiste؟
493
00:46:33,120 --> 00:46:35,509
أرادوا أن يروا
تصريح العمل الخاص بي.
494
00:46:35,640 --> 00:46:36,993
نفس القصة القديمة.
495
00:46:37,120 --> 00:46:39,315
ما معنى أن تكون أجنبياً
في باريس.
496
00:46:41,840 --> 00:46:45,355
ستكون قادرًا على المجيء ،
أليس كذلك الأحد القادم؟
497
00:46:45,480 --> 00:46:48,233
أعني ، ليس كثيرًا
هل هي مشكلة لك؟
498
00:46:48,800 --> 00:46:51,678
إنها نصف ساعة فقط
في الترام. أخبرتك لك.
499
00:46:51,800 --> 00:46:53,392
إنه لاشيء.
500
00:46:54,200 --> 00:46:55,633
ربما هذا صحيح ، إذن.
501
00:46:56,440 --> 00:46:57,953
أنت تهتم لأجلي.
502
00:46:59,640 --> 00:47:00,959
انا احبك.
503
00:47:02,120 --> 00:47:03,553
أنا منتظر.
504
00:47:49,440 --> 00:47:52,000
ذهبت إلى السجن مرة أخرى
اليوم أليس كذلك؟
505
00:47:55,600 --> 00:47:58,068
لا يمكنك الذهاب إلى تلك الأماكن و ...
506
00:47:58,200 --> 00:48:00,998
تعال إلى المنزل وتوقع كل شيء
لتكون بخير.
507
00:48:04,360 --> 00:48:07,113
لويس؟ اريد الرحيل.
508
00:48:08,520 --> 00:48:09,794
أسرع ، كان ذلك أفضل.
509
00:48:11,640 --> 00:48:13,358
لا تكن سخيفا ، مادو.
510
00:48:14,120 --> 00:48:17,715
أنت تعرف أنني أسحب
كل سلسلة أستطيع أن أصلح لك.
511
00:48:17,840 --> 00:48:19,637
Sois h.J.
512
00:48:20,520 --> 00:48:24,798
أنا على يقين من أنني أستطيع أن أحضر لك عارضة أزياء
العمل في حوالي شهر أو ستة أسابيع
513
00:48:24,960 --> 00:48:27,235
مع ... ما اسمه
في شارع رويال؟
514
00:48:28,120 --> 00:48:29,633
لا أصدق
في فرض الأشياء.
515
00:48:29,800 --> 00:48:31,438
أنا أؤمن بتركهم وحدهم.
516
00:48:31,560 --> 00:48:33,278
وأنا أكره المشاهد.
517
00:48:33,400 --> 00:48:35,675
بالطبع لا يمكنك الذهاب.
518
00:48:37,760 --> 00:48:40,354
الشيء الغبي هو
أنا حقا لا أستطيع ،
519
00:48:40,520 --> 00:48:42,750
ما لم تقرضني بعض المال.
520
00:48:42,880 --> 00:48:44,996
هل تستطيع تحريك رأسك قليلا؟
521
00:48:45,880 --> 00:48:47,359
لا ، إلى ... إلى اليسار.
522
00:50:39,800 --> 00:50:42,394
الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير فيه
لا يتقاضون رواتبهم!
523
00:50:42,560 --> 00:50:44,152
يمنع أدائي.
524
00:52:57,400 --> 00:53:00,039
يجب أن نحصل على قبعة مادو أخرى ، هـ.
525
00:53:00,160 --> 00:53:02,913
يجب أن تكون أنيقة.
يجب أن تفعل لنا الائتمان.
526
00:53:03,040 --> 00:53:05,554
هل هي قادمة للبلاد
نهاية هذا الاسبوع؟
527
00:53:05,680 --> 00:53:09,116
أوه لا. لا،
إنها ذاهبة إلى السجن مرة أخرى.
528
00:53:09,760 --> 00:53:11,512
يجب أن توقفها ، h.J.
529
00:53:12,800 --> 00:53:15,712
آه ، أليسوا مثيرون للشفقة؟
530
00:53:15,840 --> 00:53:18,149
هم حقا يبدون كما لو
يمكنهم تناول وجبة جيدة.
531
00:53:18,840 --> 00:53:20,512
كي لا نتحدث عن الحمام.
532
00:53:22,160 --> 00:53:25,516
لن تهتم بامتلاكهم
في الغرفة الاحتياطية ، هلاّ سمحت يا ح.
533
00:53:37,040 --> 00:53:39,713
اجلس يا حبيبي.
لا أستطيع رؤية شيء.
534
00:53:42,600 --> 00:53:44,955
قد أكون شابًا وبريئًا ...
535
00:53:45,880 --> 00:53:47,757
لكنني أعرف هوس
عندما أرى واحدة.
536
00:53:48,400 --> 00:53:50,436
حبيبي ماريا!
537
00:53:50,560 --> 00:53:53,313
آه ، حقًا ، يا رجل ،
أنت لا تعرفها جيدًا.
538
00:53:53,440 --> 00:53:56,318
إنها لطيفة ، شابة ،
على الجانب العاطفي.
539
00:53:56,440 --> 00:53:57,998
اذهب بعيدا يا رجل!
540
00:53:58,440 --> 00:54:00,112
لم يكن يفعل أي شيء.
541
00:54:00,240 --> 00:54:02,470
إنه مجرد عيون وردية صغيرة ،
اليس انت حبيبي
542
00:54:02,600 --> 00:54:04,113
أنا أحب وشاحك.
543
00:54:04,240 --> 00:54:05,878
محطما جدا.
544
00:54:06,360 --> 00:54:09,318
إنه هوغو. إنه الشيء الوحيد
تركه عندما هرب.
545
00:54:09,440 --> 00:54:11,670
اتوقع منك ان تاتي
إلى البلاد في نهاية هذا الأسبوع.
546
00:54:12,480 --> 00:54:14,914
أنت تعلم أن لدي
لرؤية ستيفان الأحد المقبل.
547
00:54:15,640 --> 00:54:18,154
- هل يجب أن نعيد كل هذا مرة أخرى؟
- دعنا نذهب إلى لونا بارك.
548
00:54:18,280 --> 00:54:20,271
سنضع مادو على عجلة الفرح
549
00:54:20,440 --> 00:54:21,960
ومشاهدتها
تعرض للضرب قليلا.
550
00:54:23,000 --> 00:54:24,911
حسنًا ، يجب أن تروق لنا
بعض الأحيان.
551
00:54:25,040 --> 00:54:26,393
يجب أن تغني
لعشائها.
552
00:54:26,520 --> 00:54:28,988
هذا هو سبب وجودها هنا ،
بعد كل شيء ، أليس كذلك؟
553
00:54:30,600 --> 00:54:31,919
حسنًا ، هل نذهب إلى لونا بارك؟
554
00:54:32,880 --> 00:54:34,233
لا ، لا أعتقد ذلك.
555
00:54:36,080 --> 00:54:38,594
أنا أشعر بالملل حتى الموت
مع مونتبارناس!
556
00:54:38,720 --> 00:54:41,393
ممل ممل ممل!
557
00:54:42,440 --> 00:54:44,749
حسنًا ، دعنا نذهب
لموسيقى مناسبة.
558
00:54:44,880 --> 00:54:47,997
هذا ما أشعر به.
حقا شيء منخفض الحياة.
559
00:54:48,120 --> 00:54:50,680
- ماذا؟
- تودين ذلك ، أليس كذلك يا ماريا؟
560
00:54:50,800 --> 00:54:52,631
شيء ما يمكن حقا؟
561
00:55:19,640 --> 00:55:21,676
أنت قادم إلى برونوي
يوم السبت اليس كذلك
562
00:55:22,760 --> 00:55:23,875
ما هو الأمر؟
563
00:55:24,160 --> 00:55:25,195
لا شيئ.
564
00:55:25,320 --> 00:55:27,311
ألا يمكنك المجيء؟
فقط لإرضائي.
565
00:55:28,480 --> 00:55:30,914
لا يمكنك الذهاب إلى السجن
فقط لمرة واحدة؟
566
00:56:47,640 --> 00:56:50,871
هل تعتقد أنني الخادمة
ليكون الحب ...
567
00:56:51,000 --> 00:56:53,514
كل مرة
تحول ظهر العشيقة؟
568
00:57:34,600 --> 00:57:37,114
H.j. ، لا يمكنني الاستمرار في هذا.
569
00:57:37,840 --> 00:57:39,671
إنه ليس خطي على الإطلاق.
570
00:57:39,800 --> 00:57:42,030
لكن هذا لا يلعب
اللعبة هي؟
571
00:57:43,560 --> 00:57:44,754
ليس أي نوع من الألعاب.
572
00:57:44,880 --> 00:57:47,838
أي لعبة؟ لعبتك؟
لعبة لويس؟
573
00:57:48,480 --> 00:57:50,391
لماذا يجب أن ألعب
لعبة لويس؟
574
00:57:51,080 --> 00:57:53,913
يجب أن أخبرك بذلك
أنت تسيء فهم لويس تمامًا.
575
00:57:55,240 --> 00:57:56,639
سوف تستمر في الحكم علينا
576
00:57:56,760 --> 00:57:58,640
بمعايير الحياة الفظيعة
لقد عشت.
577
00:58:00,200 --> 00:58:02,191
لا تستطيع أن ترى
انت في عالم مختلف الان؟
578
00:58:04,200 --> 00:58:07,590
أنت لن تخذل.
أنت مع الأصدقاء.
579
00:58:10,720 --> 00:58:12,631
الآن ماذا تفعل هناك؟
ما الذي يحفظها؟
580
00:58:15,840 --> 00:58:17,990
عزيزي ، يجب أن يكون لدينا
هذه المحادثة الآن؟
581
00:58:18,640 --> 00:58:20,596
لويس لا تريد
ليتم التخلي عنها.
582
00:58:20,720 --> 00:58:22,392
هي فقط لا تريد
أي شخص يعرف.
583
00:58:23,720 --> 00:58:26,154
وأنا أؤكد لكم ،
هذا كل ما تهتم به.
584
00:58:27,680 --> 00:58:30,148
أنا أرى.
585
00:59:26,440 --> 00:59:29,432
لماذا لا تأخذ ماريا؟
سيكونون بعض الصحبة لك.
586
00:59:29,560 --> 00:59:32,438
قد ترفض.
أنت تعرف كيف هي.
587
00:59:32,560 --> 00:59:34,596
نعم ، إنها فظيعة للغاية.
588
00:59:35,200 --> 00:59:37,270
إنها محرجة للغاية
بعض الأحيان،
589
00:59:37,400 --> 00:59:39,231
كما تعلم ، عندما يكون هناك أشخاص.
590
00:59:39,360 --> 00:59:41,032
يجب أن تخبرها.
591
00:59:41,160 --> 00:59:42,832
لا تنسى خلفيتها.
592
00:59:44,360 --> 00:59:46,316
يجب ألا تفكر
لا أعرف
593
00:59:46,440 --> 00:59:49,591
الترتيب بينكما
جعلت عني!
594
00:59:50,640 --> 00:59:53,632
- انت مجنون.
- لقد قمت بعمل ترتيب:
595
00:59:54,160 --> 00:59:55,752
إذا كان يريد المرأة ،
دعه يأخذها.
596
00:59:55,880 --> 00:59:57,438
هل تعتقد انني لا اعرف ؟!
597
00:59:58,360 --> 00:59:59,759
لا تصرخ.
598
00:59:59,880 --> 01:00:01,520
يمكنهم سماع كل
كلمة واحدة في البيت المجاور.
599
01:00:03,800 --> 01:00:05,438
لا ، لا ، دعني أتحدث معها!
600
01:00:05,560 --> 01:00:07,816
أنت لا تفهم كيف تتعامل
مع امرأة من هذا النوع. أنا افعل.
601
01:00:07,840 --> 01:00:09,512
انتبه ، هايدلر ،
سأقتلك!
602
01:00:09,640 --> 01:00:11,517
أنت هستيري! تحدث بهدوء.
603
01:00:11,640 --> 01:00:14,154
انا لن اعيش
مع لويس وأنت بعد الآن!
604
01:00:14,280 --> 01:00:15,156
انا لست!
605
01:00:15,280 --> 01:00:17,475
لماذا كل هذا؟
ماذا تريد؟ مال؟
606
01:00:17,600 --> 01:00:19,750
انثي خنزير!!! خنزير لا يصدق !!!
607
01:00:19,880 --> 01:00:21,871
دعني أواجهه مرة أخرى!
608
01:00:23,880 --> 01:00:26,269
أنت على حق ، أنت على حق!
يا إلهي. يا إلهي.
609
01:00:27,720 --> 01:00:29,676
اتركني وحدي!
انتهيت منك!
610
01:00:29,800 --> 01:00:31,880
- أوه ، يا ح.
- اللعنة عليك! اتركني وحدي!
611
01:00:38,000 --> 01:00:40,560
ألم تكن أفضل
عد إلى السرير يا ماريا؟
612
01:00:42,680 --> 01:00:45,319
انا ذاهب الى السرير.
أنا في حالة سكر جدا.
613
01:00:47,440 --> 01:00:50,193
لن أتذكر أي شيء على الإطلاق
عن هذا في الصباح.
614
01:00:56,960 --> 01:00:59,554
هو دائما يفعل ذلك.
عندما يكون هناك مشهد
615
01:00:59,680 --> 01:01:01,398
يقول دائما في صباح اليوم التالي
616
01:01:01,520 --> 01:01:03,351
أنه كان مخمورًا جدًا
لتتذكر أي شيء.
617
01:01:03,480 --> 01:01:05,232
هذا طريقه
من الخروج من الأشياء.
618
01:01:06,760 --> 01:01:10,719
أقول ، لن تتحدث
لأي شخص في باريس ...
619
01:01:10,840 --> 01:01:12,478
حول هذا ، هل أنت؟
620
01:01:12,600 --> 01:01:14,955
هل هذا كل شيء
أنت قلق؟
621
01:01:15,080 --> 01:01:17,913
نعم، في واقع الأمر.
622
01:01:41,040 --> 01:01:44,112
هل أبعث لويس بعيدًا؟
سأفعل أي شيء تريده.
623
01:01:44,880 --> 01:01:48,350
إذا لم تكن سعيدًا معنا ،
سوف أجد مكان آخر لك.
624
01:01:49,160 --> 01:01:50,912
هناك الآن. كن هادئا الآن.
625
01:01:51,320 --> 01:01:52,912
كل شيء سيكون على ما يرام.
626
01:01:54,120 --> 01:01:55,120
سوف أقطع معها.
627
01:01:55,240 --> 01:01:57,280
سآخذك بعيدا إلى مكان ما.
هل هذا ما تريده؟
628
01:01:57,320 --> 01:01:59,151
- لا.
- سآخذ لك غرفة في فندق.
629
01:01:59,280 --> 01:02:00,838
سيكون لدينا مكان خاص بنا.
630
01:02:01,880 --> 01:02:03,279
لا تقلق.
631
01:02:04,800 --> 01:02:08,315
ج.؟ أنا قادم.
632
01:02:08,440 --> 01:02:11,796
Hj ، كن جيدًا مع Lois.
يجب أن تكون جيدًا مع لويس.
633
01:02:11,920 --> 01:02:14,480
لا يجب أن أقلق كثيرا
عن لويس لو كنت مكانك.
634
01:02:17,240 --> 01:02:18,798
لا أنوي السماح لك بالرحيل.
635
01:02:20,160 --> 01:02:21,559
افعل ذلك بلا أخطاء.
636
01:03:00,760 --> 01:03:02,159
استيقظ في الحال.
637
01:03:03,600 --> 01:03:05,989
رجاء. استيقظ.
638
01:03:07,120 --> 01:03:09,680
لا أستطيع تحمل هذا.
لن أتحمل هذا.
639
01:03:09,800 --> 01:03:13,110
لويس ، من فضلك ، من فضلك. استيقظ.
640
01:03:16,520 --> 01:03:18,238
الان الان الان.
641
01:03:18,360 --> 01:03:19,918
اذهب واغسل وجهك.
642
01:03:26,800 --> 01:03:28,313
رجاء.
643
01:03:28,440 --> 01:03:29,793
هنا ، هنا ، هنا.
644
01:03:39,800 --> 01:03:40,949
رجاء.
645
01:03:42,800 --> 01:03:44,028
رجاء.
646
01:03:46,280 --> 01:03:48,555
هل تركت هؤلاء الناس؟
647
01:03:49,520 --> 01:03:51,238
حقا ، يجب أن تكون مجنون.
648
01:03:51,720 --> 01:03:52,755
اين انت الان؟
649
01:03:52,880 --> 01:03:54,632
في الفندق.
650
01:03:55,200 --> 01:03:58,636
ما يهم أين أنا؟
أنا في انتظارك.
651
01:03:58,760 --> 01:04:00,876
وعندما أكون حرة
ليس لدي مال.
652
01:04:01,000 --> 01:04:02,120
سأضطر لمغادرة فرنسا.
653
01:04:02,240 --> 01:04:03,798
لديك أصدقاء
وتفقدهم.
654
01:04:03,920 --> 01:04:05,433
إنه ليس مضحكا جدا ، كما تعلم!
655
01:04:05,560 --> 01:04:06,993
لا تتشاجر معي.
656
01:04:11,800 --> 01:04:14,109
سامحني. أنا أه ...
657
01:04:14,240 --> 01:04:16,071
سأذهب عن رأسي هنا.
658
01:04:19,640 --> 01:04:21,676
الأحد الماضي،
عندما لم تأت ...
659
01:04:21,800 --> 01:04:23,518
لا لا تفعل.
660
01:04:23,640 --> 01:04:25,392
لا يمكنك مساعدتها.
كنت مريضا.
661
01:04:27,160 --> 01:04:28,195
نعم.
662
01:04:35,360 --> 01:04:37,794
كل رقم اتصلوا به ،
اعتقدت انه كان ملكي.
663
01:04:38,040 --> 01:04:40,395
كنت سعيدًا عندما انتهى الوقت ،
استطيع ان اقول لكم.
664
01:04:43,840 --> 01:04:45,990
تصاب بالجنون ، مغلق هنا.
665
01:04:47,320 --> 01:04:49,709
لن أحضر أبدا
مرة أخرى ، ستيفان.
666
01:04:50,880 --> 01:04:52,438
لذلك لا تقلق.
667
01:05:08,360 --> 01:05:11,318
أنا لست متأخر.
ساعتك سريعة.
668
01:05:14,360 --> 01:05:16,396
ماذا حدث
أول أمس؟
669
01:05:16,840 --> 01:05:17,909
والسبت.
670
01:05:23,760 --> 01:05:25,079
اسبوع واحد.
671
01:05:25,640 --> 01:05:27,915
لم أرَك منذ أسبوع.
672
01:06:09,160 --> 01:06:11,071
افتح عينيك أيها الوحشي.
673
01:06:13,640 --> 01:06:16,438
أشعر وكأنني سقطت
الهاوية.
674
01:06:18,160 --> 01:06:19,718
أنت شيء مضحك.
675
01:06:20,720 --> 01:06:22,233
- رجاء.
- هممم؟
676
01:06:22,360 --> 01:06:23,588
كن لطيفا معي.
677
01:06:24,160 --> 01:06:25,559
أنا أحبك.
678
01:06:26,000 --> 01:06:27,911
هناك. هناك.
679
01:06:29,200 --> 01:06:31,475
هناك. أنت حبيبي ...
680
01:06:32,840 --> 01:06:33,875
الشيء القليل جدا.
681
01:06:34,400 --> 01:06:37,472
هذا مضحك ،
الشيء القليل جدا.
682
01:06:40,840 --> 01:06:43,434
أقول ، هل لاحظت ما فعلته
مع ساعتي؟
683
01:06:56,520 --> 01:06:59,159
تمسك لويس
من اثنين من المجريين لهذه الليلة.
684
01:07:00,640 --> 01:07:02,119
لقد وعدت أن أحضر.
685
01:07:03,000 --> 01:07:06,549
طلب مني لويس مقابلة هذا الشاب
الرجل الأمريكي ، ما هو اسمه ...
686
01:07:08,120 --> 01:07:09,269
نحات.
687
01:07:11,680 --> 01:07:12,874
هل انت بخير للمال؟
688
01:07:14,520 --> 01:07:17,273
من الأفضل ترك بعض المال لك ،
اه ...
689
01:07:22,600 --> 01:07:24,955
يا للعجب. قل،
الجو حار بشكل مخيف هنا. اهم.
690
01:07:27,000 --> 01:07:30,197
هل تمانع إذا فتحت النافذة؟
احصل على بعض الهواء.
691
01:07:32,520 --> 01:07:34,511
آه. من المفضل.
692
01:07:34,640 --> 01:07:36,710
الآن ، أين حقيبة يدك ، حسنًا؟
693
01:07:41,040 --> 01:07:42,109
الآن ننظر هنا.
694
01:07:42,880 --> 01:07:46,429
اذهب وتناول الطعام في مكان لائق ،
لرحمه الله. هممم؟
695
01:07:47,920 --> 01:07:50,593
لويس ينتظر منك
في. يوم السبت. هل تعلم أن.
696
01:07:50,720 --> 01:07:53,029
- أوه ، هي ، أليس كذلك؟
- هي بالتأكيد.
697
01:07:53,160 --> 01:07:54,354
و أنا أيضا.
698
01:07:55,120 --> 01:07:57,839
لماذا يجب أن أكون مؤخرة
لويس وأصدقائها؟
699
01:07:58,480 --> 01:08:00,755
تريدني هناك
حتى تتمكن من التحدث معي ،
700
01:08:00,880 --> 01:08:02,518
حتى تتمكن من المشاهدة
في اللحظة المناسبة
701
01:08:02,680 --> 01:08:04,033
لتضع قدمها الهائلة!
702
01:08:04,160 --> 01:08:06,993
أنت تتحدث بشكل فظيع
هراء في بعض الأحيان ، أليس كذلك؟
703
01:08:07,120 --> 01:08:09,793
أليست أقدام (لويس) هائلة؟
704
01:08:09,920 --> 01:08:11,876
أقدام ضخمة كبيرة مثل البرك؟
705
01:08:18,280 --> 01:08:19,793
حسنًا ، سآتي.
706
01:08:21,920 --> 01:08:23,797
ما الأمر على أي حال؟
707
01:08:30,720 --> 01:08:32,631
أكره الاضطرار إلى شرح الأشياء.
708
01:08:35,640 --> 01:08:37,358
أنا أكره أن أتحدث
عن الأشياء.
709
01:08:39,240 --> 01:08:41,879
بالتأكيد يجب أن ترى
لا يمكنك أن تخذل لويس.
710
01:08:43,040 --> 01:08:44,678
ماذا عن خذلاني؟
711
01:08:46,280 --> 01:08:48,316
يجب علينا مواكبة المظاهر.
712
01:08:49,520 --> 01:08:51,238
يجب أن نلعب اللعبة.
713
01:08:53,560 --> 01:08:54,754
سافاج.
714
01:08:56,800 --> 01:08:58,119
بلشفي.
715
01:08:59,720 --> 01:09:02,234
سوف ينتهي بك الأمر في روسيا الحمراء.
هذا ما سيحدث لك.
716
01:09:03,840 --> 01:09:06,718
إنه أمر مروع عندما يكون شخص ما
ليس لديه ضبط النفس ،
717
01:09:06,840 --> 01:09:09,115
النتائج
للجميع حولها.
718
01:09:09,240 --> 01:09:10,275
كانت جميلة.
719
01:09:10,400 --> 01:09:12,277
مم. حاولت قتل نفسها
على الأقل مرتين.
720
01:09:12,400 --> 01:09:14,755
وكانت تلك هي الأعمار
قبل أن نعرفها حتى.
721
01:09:14,920 --> 01:09:16,478
ذات مرة،
حاولت قطع حلقها.
722
01:09:17,160 --> 01:09:20,470
لم أضع الندبة بالداخل بالطبع
ولكن يمكن للمرء أن يراها بوضوح.
723
01:10:37,560 --> 01:10:39,516
"وكأن كل الدماء
في جسدي
724
01:10:39,640 --> 01:10:42,438
يتم استنزافه ببطء شديد ،
725
01:10:42,560 --> 01:10:44,152
طوال الوقت.
726
01:10:44,840 --> 01:10:46,558
كل الدم في قلبي.
727
01:10:47,960 --> 01:10:50,349
ماذا استطيع قوله
لتجعلك تصدقني؟ "
728
01:10:51,720 --> 01:10:53,233
أنت على حق بالطبع.
729
01:10:54,680 --> 01:10:57,035
هذا خطأي
للمشاركة
730
01:10:57,160 --> 01:10:58,673
مع هذه الوهن العصبي.
731
01:11:01,960 --> 01:11:04,155
لكن هذا ليس أنا
الذين يبحثون عنها.
732
01:11:05,480 --> 01:11:06,993
هم الذين يجدونني.
733
01:11:25,640 --> 01:11:28,279
يبدو الأمر كما لو أنهم شعروا
ضعف في ...
734
01:11:30,080 --> 01:11:31,399
يربطون.
735
01:12:09,880 --> 01:12:12,633
آه ، ماريا! اهلا عزيزي.
736
01:12:12,760 --> 01:12:15,149
الآن ، لقد ظهرت للتو في الطابق العلوي ،
ارتدي شيئًا دافئًا ،
737
01:12:15,280 --> 01:12:17,430
سنخرج
ونتمنى لك يومًا سعيدًا معًا ، أليس كذلك؟
738
01:12:17,600 --> 01:12:18,749
من ارسلها لك؟
739
01:12:19,360 --> 01:12:21,749
أرسل لي؟
لقد جئت لأخذك.
740
01:12:45,920 --> 01:12:47,911
لقد أرسلتك (لويس) ، أليس كذلك؟
741
01:12:50,760 --> 01:12:54,355
اعتقدت أنك قد تكون غير طبيعي
عندما وصلت رسالتك إليهم.
742
01:12:56,360 --> 01:12:58,112
رسالتي لهم؟
743
01:12:58,640 --> 01:13:01,916
لقد كتبت لهم ، أليس كذلك ،
تقول أنك مريض أو شيء من هذا القبيل؟
744
01:13:02,760 --> 01:13:04,716
تقصد انها قرأت رسالتي؟
745
01:13:05,560 --> 01:13:07,312
رسالتي إلى h.J.؟
746
01:13:10,960 --> 01:13:12,439
وجدت...
747
01:13:13,360 --> 01:13:16,830
لا أنت ، هذا المتزوجون
غالبا علاقات غريبة نوعا ما؟
748
01:13:17,440 --> 01:13:19,510
يعتقد الجميع أنهم على صواب
للانفصال ،
749
01:13:19,640 --> 01:13:21,631
ثم اتضح
هم أكثر سمكا من أي وقت مضى.
750
01:13:22,280 --> 01:13:24,475
بالطبع ، أنت تعلم
أفضل مني ،
751
01:13:24,600 --> 01:13:26,033
أن تتزوج نفسك.
752
01:13:31,280 --> 01:13:32,508
لويس ...
753
01:13:34,240 --> 01:13:35,958
هو شخص نادر جدا.
754
01:13:37,040 --> 01:13:38,837
أنا مغرم جدًا بها.
755
01:13:40,600 --> 01:13:43,990
إذا كنت سأخبرك بكل شيء
لقد مرت معه ...
756
01:13:45,640 --> 01:13:48,837
لا أعرف لماذا تتحمّل
معه ، حقًا. هل؟
757
01:13:49,960 --> 01:13:52,554
لكن هذا هو نوع الشخص
هي تكون.
758
01:13:52,680 --> 01:13:54,432
هيا.
759
01:13:59,400 --> 01:14:01,152
حقا ، ألا تعتقد ...
760
01:14:01,280 --> 01:14:04,875
بصراحة ، ألا تعتقد المرأة
هي حقا كائنات متفوقة؟
761
01:14:06,360 --> 01:14:08,351
لا بد لي من التفكير فقط
من والدي.
762
01:14:09,200 --> 01:14:11,668
الآب -
ساحر للغاية وكل ذلك ،
763
01:14:11,840 --> 01:14:14,035
لكنه ضعيف ، بلا حراك.
764
01:14:14,720 --> 01:14:17,678
أوه ، نحن الأطفال كنا إلى جانب الأم.
إطلاقا.
765
01:14:18,960 --> 01:14:21,110
أعتقد أن هذا جعلني
على ما أنا عليه.
766
01:14:24,320 --> 01:14:27,392
لا أستطيع أن أتحمل رؤية امرأة
استفاد من ،
767
01:14:27,760 --> 01:14:31,389
سواء كنت أنت أو لويس أو ...
أيا كان.
768
01:14:34,480 --> 01:14:35,833
يا له من وحش.
769
01:14:42,720 --> 01:14:45,075
إنها مولعة بشكل غير عادي
لك.
770
01:14:46,480 --> 01:14:47,913
تفكر فيك
771
01:14:48,640 --> 01:14:50,073
يريد مساعدتك.
772
01:14:52,160 --> 01:14:55,516
آه. مخاوف حقا ...
لك احيانا.
773
01:14:56,640 --> 01:15:00,076
لكنني أخبرتها بذلك بشكل أساسي
أنت شخص عاقل تمامًا.
774
01:15:00,840 --> 01:15:02,831
لن تفعل
من أي وقت مضى تفعل أي شيء سخيف.
775
01:15:03,960 --> 01:15:07,669
لذلك أرسل لك لويس
للتأكد من أنني لا أقتل نفسي ،
776
01:15:07,800 --> 01:15:10,030
مثل الفتاة الأخرى.
777
01:15:11,360 --> 01:15:12,998
لا يجب أن تصاب بالهيستيري.
778
01:15:17,120 --> 01:15:18,439
لا يجب عليك حقًا.
779
01:16:10,800 --> 01:16:14,110
1 لم يعجبه الظلام
دوائر حول عينيك.
780
01:16:15,440 --> 01:16:18,034
آمل أنك لم تكن كذلك
المبالغة في أي شيء.
781
01:16:18,960 --> 01:16:20,916
كانت تغني
محاكاة ساخرة إنجليزية!
782
01:16:25,160 --> 01:16:28,038
- الفرنسية مثل ، في بعض الأحيان.
- أنا أكره الناس الذين يحاولون
783
01:16:28,160 --> 01:16:31,118
للحصول على لا شيء
لكن حساسيتهم.
784
01:16:42,800 --> 01:16:44,438
حساسيتك ، ما هي؟
785
01:16:44,880 --> 01:16:48,839
بنات رجال الدين مع طويلة ،
أصابع نحيفة ولا مال.
786
01:16:49,600 --> 01:16:52,672
لا تقلق.
يتم قتلهم ببطء.
787
01:17:10,200 --> 01:17:12,316
أقول ، لغز.
788
01:17:13,080 --> 01:17:15,753
لماذا الحب مثل راسبوتين؟
789
01:17:22,040 --> 01:17:25,191
- لماذا تريد المال؟
- ستيفان سيخرج الأسبوع المقبل.
790
01:17:25,920 --> 01:17:27,558
إذا عدت إلى زوجك ،
791
01:17:27,800 --> 01:17:29,756
لا أستطيع رؤيتك مرة أخرى.
أنت تفهم ذلك؟
792
01:17:30,480 --> 01:17:32,994
هل ستحاول وتوقفني ،
أنت ولواصك اللعين ؟!
793
01:17:33,120 --> 01:17:34,633
ماذا ... ما الأمر؟
794
01:17:34,760 --> 01:17:37,041
انها تعمل مرة أخرى.
زوجها يخرج.
795
01:17:37,440 --> 01:17:39,908
سيتم طرد زوجك
من فرنسا.
796
01:17:41,360 --> 01:17:44,397
سوف يذهب إلى بروكسل وبعد ذلك
إلى أمستردام ، من عمود إلى آخر.
797
01:17:44,960 --> 01:17:47,216
ثم سيحاول العودة إلى باريس ،
حيث سيتم القبض عليه مرة أخرى.
798
01:17:47,240 --> 01:17:49,549
الآن ، هذا هو نوع الحياة
هل تريد المشاركة معه؟
799
01:17:49,680 --> 01:17:51,272
وأي نوع من الحياة
هل تعتقد
800
01:17:51,400 --> 01:17:53,709
سأشارك معك
وهي؟!
801
01:17:54,120 --> 01:17:56,111
أنا لن أذهب
لتفسد حزبي.
802
01:17:59,920 --> 01:18:02,195
هل كنت تحاول
لاقتراض المال منه؟
803
01:18:08,880 --> 01:18:11,348
لماذا لا تعطيه لي؟
يجب أن تريد.
804
01:18:13,680 --> 01:18:16,433
حسنًا ، h.J. يستدعي الطلقات ،
أنت تعلم.
805
01:18:21,200 --> 01:18:25,591
لماذا الحب ... مثل راسبوتين؟
806
01:18:27,320 --> 01:18:30,517
لماذا الحب ... مثل راسبوتين؟
807
01:18:30,680 --> 01:18:32,318
ليس لدي أدنى فكرة.
808
01:18:33,040 --> 01:18:35,759
لأنك تستطيع...
809
01:18:37,640 --> 01:18:38,993
تسممه ...
810
01:18:39,720 --> 01:18:41,312
ويمكنك...
811
01:18:41,680 --> 01:18:43,079
طعنه!
812
01:18:43,440 --> 01:18:44,509
ويمكنك...
813
01:18:45,040 --> 01:18:46,837
أسقطها في الوحل ...
814
01:18:48,280 --> 01:18:50,191
وستستيقظ دائمًا مرة أخرى.
815
01:18:50,320 --> 01:18:51,389
ها!
816
01:18:52,240 --> 01:18:53,878
حسنًا ، ألا تعتقد ذلك
ذلك جيد؟
817
01:18:54,800 --> 01:18:56,472
ألا تعتقد أن هذا مضحك؟
818
01:19:00,320 --> 01:19:01,719
الحب لن يموت.
819
01:19:03,480 --> 01:19:05,038
إنه ببساطة لن يموت.
820
01:19:07,560 --> 01:19:08,879
تمامًا مثل راسبوتين.
821
01:19:34,520 --> 01:19:36,317
لماذا شعرك طويل جدا؟
822
01:19:36,440 --> 01:19:39,671
الحلاق هناك دائما يسمح
الناس يزرعونه قبل أن يخرجوا.
823
01:19:40,360 --> 01:19:41,679
كريمة منه.
824
01:19:44,880 --> 01:19:47,440
الكثير من الحراس
أنواع محترمة تمامًا.
825
01:19:48,400 --> 01:19:49,879
يقومون بعملهم.
826
01:19:50,000 --> 01:19:52,116
أتوقع أنهم سيفضلون
لفعل شيء آخر.
827
01:19:53,360 --> 01:19:54,554
الان ماذا تتمنى
828
01:19:56,200 --> 01:19:57,553
éclair؟
829
01:19:58,200 --> 01:19:59,792
Choux a la creme؟
830
01:20:00,240 --> 01:20:02,549
مرنغ؟ الأشخاص الذين تحبهم!
831
01:20:03,280 --> 01:20:04,998
لكن لا يمكنني أكل كل تلك الكعك.
832
01:20:05,120 --> 01:20:08,078
لكن يتوجب عليك.
مادو ، أنت لا تبدو جيدًا.
833
01:20:09,160 --> 01:20:10,798
أنت لم تأكل
بصورة صحيحة.
834
01:20:11,520 --> 01:20:13,590
لم تكن تهتم
من نفسك.
835
01:20:13,720 --> 01:20:14,914
حان الآن على.
836
01:20:21,040 --> 01:20:23,474
سأتمكن من البقاء أربعة أيام
في باريس.
837
01:20:24,520 --> 01:20:28,479
نوع تركته مع هذا الصباح
قد تكون قادرة على إقراضي بعض المال.
838
01:20:28,600 --> 01:20:30,556
برناديت. مارسيل برناديت.
839
01:20:31,520 --> 01:20:33,033
يعيش مع فتاة في مونتمارتر.
840
01:20:33,520 --> 01:20:35,272
كانت هناك لرؤيته
هذا الصباح.
841
01:20:35,400 --> 01:20:38,312
يبدو باردًا بعض الشيء ،
لكنها فتاة جيدة.
842
01:20:38,440 --> 01:20:41,796
هاه. كانت سعيدة للغاية
بكت لرؤيته.
843
01:20:41,920 --> 01:20:43,273
آه.
844
01:20:44,720 --> 01:20:46,950
متعة ذلك الرجل هي النساء ،
أنت تعلم.
845
01:20:48,360 --> 01:20:50,157
لديك بعض الكريم
على شفتيك.
846
01:20:57,280 --> 01:20:58,429
أنا لا ألومك.
847
01:21:02,800 --> 01:21:05,155
هل ستكون لطيفا معي
لبعض؟
848
01:21:09,600 --> 01:21:12,876
سنة في السجن لا تصنع
رجل فاتح للشهية ، أليس كذلك؟
849
01:21:25,080 --> 01:21:27,799
سيكون ذلك شلاموفيتز
يتجادل مع صديقته.
850
01:21:28,720 --> 01:21:30,995
لا يزال ، هذا لطيف منه
للسماح لي بالبقاء هنا.
851
01:21:31,640 --> 01:21:34,234
كان هناك معي.
خرج منذ أسبوعين.
852
01:21:36,880 --> 01:21:37,995
بيير.
853
01:22:00,880 --> 01:22:01,995
شفقة.
854
01:22:15,720 --> 01:22:17,039
صابون شفاف.
855
01:22:27,720 --> 01:22:29,073
طعام الجلد.
856
01:22:38,160 --> 01:22:39,718
عمل جيد جدا.
857
01:22:53,480 --> 01:22:57,314
أعرف نوعًا يصنع ثروة
كل ثلاث سنوات في الأرجنتين.
858
01:23:00,560 --> 01:23:02,630
ثم يأتي إلى باريس
لصرفها ، أيها الأحمق.
859
01:23:03,560 --> 01:23:05,278
إلهي. باريس.
860
01:23:22,720 --> 01:23:24,392
نعم.
861
01:23:24,560 --> 01:23:27,916
شريطة أن تدير ظهرك للمدن
وتذهب مباشرة في البلاد.
862
01:23:33,400 --> 01:23:35,914
- لكن لا يمكنك الركوب.
- يمكنني دائمًا التعلم.
863
01:23:41,600 --> 01:23:43,079
نعم.
864
01:23:43,200 --> 01:23:45,760
المسؤول عن الحسابات.
865
01:23:47,080 --> 01:23:49,548
هل تعتقد أنه يمكنك الحصول عليها
وظيفة من هذا القبيل؟
866
01:23:51,040 --> 01:23:52,439
أحتاج إلى قصة شعر.
867
01:24:10,240 --> 01:24:12,800
التقيت بها ليلة واحدة
في مولان دو لا جاليت.
868
01:24:12,920 --> 01:24:15,480
لم يكن لديها مكان للذهاب،
لذلك أحضرتها إلى المنزل.
869
01:24:41,120 --> 01:24:45,477
همم.
لديك شعر جميل وناعم يا سيدي.
870
01:24:46,800 --> 01:24:49,837
أنا سعيد لأنك لا تستخدم دهن الشعر.
ليس مثل هذا.
871
01:24:49,960 --> 01:24:52,474
يجعلك مريضا كثيرا دهن.
872
01:24:53,800 --> 01:24:56,200
إذا أخبرتك أنه يجب أن يغادر باريس
باسرع ما يمكن،
873
01:24:56,320 --> 01:24:57,833
اقولها من اجله
874
01:25:00,920 --> 01:25:03,753
يعتقد الرجل: أنا آمن تمامًا ؛
875
01:25:03,880 --> 01:25:06,030
لا أحد يزعجني.
876
01:25:06,200 --> 01:25:10,113
يخرج وشخص يعرفه
أراه في الجادة ...
877
01:25:15,200 --> 01:25:17,634
لقد كنت لطيفًا جدًا معه ،
السيد شلاموفيتز.
878
01:25:18,320 --> 01:25:19,639
شكرا جزيلا.
879
01:25:26,000 --> 01:25:28,036
عملنا معا
في المكتبة هناك.
880
01:25:28,640 --> 01:25:30,392
لديهم بعض
كتب رائعة جدا.
881
01:25:30,560 --> 01:25:33,757
سوف يفاجأ.
يمكن للمرء الحصول على التعليم
882
01:25:34,640 --> 01:25:37,029
كان لدي صديق ذهب إلى برلين
عندما خرج.
883
01:25:38,120 --> 01:25:39,838
لقد أبلى بلاء حسنا هناك.
884
01:25:40,280 --> 01:25:42,794
كنت أفكر أكثر
أمستردام.
885
01:25:43,080 --> 01:25:45,469
حسنًا ، أمستردام يمكن أن تكون لطيفة ،
جدا.
886
01:25:45,600 --> 01:25:47,955
كنت اتوقع انك
مسحور جدا مع باريس.
887
01:25:48,600 --> 01:25:52,639
حسنًا ، كل مكان يمكن أن يكون لطيفًا
مع صديق لطيف.
888
01:25:55,440 --> 01:25:56,759
إنهم متأخرون.
889
01:25:58,280 --> 01:26:00,157
هل نحن على يقين من أننا نريد أن نفعل هذا؟
890
01:26:02,000 --> 01:26:03,115
ج.
891
01:26:04,560 --> 01:26:07,154
اعتقدت أننا قررنا ذلك
كنا في طريقنا إلى رؤيته من خلال.
892
01:26:18,200 --> 01:26:21,078
- لا نذهب.
- لكنهم ينتظروننا.
893
01:26:21,760 --> 01:26:24,228
لا يهمني. اريد ان اكون قادرا
لشكر أصدقائك.
894
01:26:25,000 --> 01:26:26,353
لا اريد ان اراهم.
895
01:26:26,920 --> 01:26:28,558
لا أريدهم أن يراكوا.
896
01:26:28,960 --> 01:26:30,279
بالطبع لا.
897
01:26:30,880 --> 01:26:32,677
إنهم هم
الذين ليسوا جيدين بما فيه الكفاية.
898
01:26:35,240 --> 01:26:36,240
ستيفان ...
899
01:26:37,600 --> 01:26:39,636
أينما تذهب ،
لا تذهب بدوني.
900
01:26:41,600 --> 01:26:43,750
لدي فقط ما يكفي
لأجرة بلدي.
901
01:26:44,600 --> 01:26:47,751
سأقترض بعض المال من العاشقين ،
وبعد ذلك يمكنني الذهاب معك.
902
01:26:52,840 --> 01:26:55,149
لما لا؟ لما لا؟
903
01:26:55,280 --> 01:26:57,111
يجب أن أهرب.
904
01:26:57,240 --> 01:26:58,992
لقد فقدت حظي.
905
01:26:59,800 --> 01:27:02,473
قلنا دائمًا أننا سنكون معًا
عندما خرجت.
906
01:27:03,440 --> 01:27:06,955
لا تخرج.
لا أحد يخرج.
907
01:27:19,440 --> 01:27:22,989
من أجل جودسك ، اسأل النادل
لغرامة أخرى. أنا عطشان جدآ.
908
01:27:23,120 --> 01:27:25,320
ليس لديك براندي ، مادو.
هي لا يجب أن تشرب براندي.
909
01:27:26,960 --> 01:27:29,176
- أخشى أن تأتي.
- ستعود معنا ، أليس كذلك؟
910
01:27:29,200 --> 01:27:30,872
سنوصلك
في فندقك.
911
01:27:32,640 --> 01:27:35,280
لا ، لا ، لا ، أعتقد أنها يجب أن تأتي
معنا. كل شيء في الطريق.
912
01:27:36,200 --> 01:27:37,349
هيا نرقص.
913
01:27:54,200 --> 01:27:55,918
لقد فعلت الكثير
لزوجتي سيدتي.
914
01:27:56,080 --> 01:27:57,080
انت لطيف جدا.
915
01:27:57,720 --> 01:27:59,597
لا يوجد شيء يمكنني القيام به
لأشكرك.
916
01:28:00,160 --> 01:28:01,878
لكنك لست بحاجة لي
لكي أخبرك
917
01:28:02,000 --> 01:28:03,877
أنها فتاة شديدة التوتر.
918
01:28:04,720 --> 01:28:06,517
كانت هناك صعوبات.
919
01:28:06,640 --> 01:28:09,518
كان على المرء أن يحميها ،
بدلا.
920
01:28:09,640 --> 01:28:13,030
- ضده؟
- ضد نفسها أساسا.
921
01:28:14,360 --> 01:28:17,318
لقد رأينا الكثير من الفتيات تُركن وحدهن
للانجراف حول باريس.
922
01:28:17,440 --> 01:28:20,193
نعم.
الناس يستفيدون منها.
923
01:28:21,720 --> 01:28:23,756
لذلك كل شيء ينزل
لمسألة المال.
924
01:28:24,240 --> 01:28:25,753
ربما كنت أعرف معك!
925
01:28:25,880 --> 01:28:29,953
لا تنظر إلى h.J.
لا يستطيع الرقص ويكره ذلك.
926
01:28:31,320 --> 01:28:33,880
انا لا اعرف
لماذا يفعل ذلك معها.
927
01:28:34,280 --> 01:28:35,280
هل؟
928
01:28:35,480 --> 01:28:37,436
أتوقع أنه يمكنك إخباري.
929
01:28:38,720 --> 01:28:41,473
لا تنسى ... لقد كنت بعيدًا.
930
01:28:42,160 --> 01:28:44,390
أنا آخر شخص قادر
لتنسى ذلك ،
931
01:28:44,520 --> 01:28:46,556
monsieur ... zelli.
932
01:28:53,280 --> 01:28:56,192
دعنا نجلس هنا
وننتظرهم أليس كذلك؟
933
01:28:56,320 --> 01:28:57,719
لقد أخطأت يا سيدتي.
934
01:28:58,240 --> 01:29:00,231
أنا لست من النوع الذي يجلس وينتظر.
935
01:29:02,640 --> 01:29:04,312
كان علي أن لفترة طويلة بما فيه الكفاية.
936
01:29:09,720 --> 01:29:11,597
لم أشارك امرأة أبدًا
في حياتي،
937
01:29:11,720 --> 01:29:14,393
والآن يجب مشاركتها
مع شخص من هذا القبيل.
938
01:29:14,520 --> 01:29:16,431
تفوح منه رائحة السجن.
939
01:29:16,560 --> 01:29:18,357
أوه ، أنت تقرفني.
940
01:29:20,760 --> 01:29:22,478
لدي رعب منك.
941
01:29:23,160 --> 01:29:25,196
عندما أفكر فيك،
أشعر بالمرض!
942
01:29:27,040 --> 01:29:28,678
لا تدعها تطهي لعبتنا.
943
01:29:30,280 --> 01:29:32,032
ما الذي تريده مني؟
944
01:29:32,960 --> 01:29:35,349
قلت لك إن علي مغادرة باريس
قريبا جدا.
945
01:29:35,960 --> 01:29:37,279
خذها معك.
946
01:29:38,720 --> 01:29:40,517
ألا ترى ما سيحدث؟
947
01:29:41,080 --> 01:29:42,672
هذا بينكم الثلاثة.
948
01:29:42,800 --> 01:29:44,074
هي زوجتك.
949
01:29:44,600 --> 01:29:46,477
احمل القليل جدا
عندما اسافر.
950
01:29:47,040 --> 01:29:50,112
يجب أن يكون ذلك مناسبًا جدًا ،
ولكن لا يستطيع الجميع فعل ذلك.
951
01:29:50,880 --> 01:29:52,836
البعض منا يجب أن يتحمل
مع الأشياء.
952
01:29:52,960 --> 01:29:54,234
حسنًا ، لن أفعل.
953
01:29:54,520 --> 01:29:57,796
أنا معتاد على العيش بطريقة لائقة
بين الناس المحترمين.
954
01:30:00,760 --> 01:30:02,591
أنت تعرف الشروط.
955
01:30:02,720 --> 01:30:05,712
كأنني أستطيع ...
اتركه بهذه الطريقة.
956
01:30:05,840 --> 01:30:08,673
كل شيء بغيض جدا.
957
01:30:09,280 --> 01:30:10,508
ومثير للشفقة.
958
01:30:11,800 --> 01:30:12,800
يرثى لها.
959
01:30:13,800 --> 01:30:15,472
يجب عليك البقاء مع لويس.
960
01:30:16,840 --> 01:30:18,398
فقط كن معها.
961
01:30:19,800 --> 01:30:21,199
إنها من النوع المناسب لك.
962
01:30:21,880 --> 01:30:23,632
ألا تعتقد أنني أتوق؟
963
01:30:23,760 --> 01:30:25,557
حتى أتمكن من التخلص منك
مرة واحدة وإلى الأبد.
964
01:30:26,320 --> 01:30:29,357
وتتيح لك البقاء مع نوعك ،
زوجك المحكوم عليه.
965
01:30:35,480 --> 01:30:36,515
آه.
966
01:30:42,560 --> 01:30:44,835
لا تعتقد أن الوقت قد حان
انضممنا إلى رفاقنا؟
967
01:31:21,520 --> 01:31:22,919
ذهب ، أليس كذلك؟
968
01:31:23,520 --> 01:31:24,873
ذهب.
969
01:31:27,520 --> 01:31:28,748
الحمد لله.
970
01:32:21,120 --> 01:32:22,678
هل انت ذاهب بمفردك؟
971
01:32:27,160 --> 01:32:28,639
لقد اكتفيت أيضًا!
972
01:32:28,760 --> 01:32:30,478
حتى هنا!
973
01:32:51,400 --> 01:32:52,674
حتى الآن نحن نعلم.
974
01:32:54,200 --> 01:32:56,156
عليك أن تأخذني بعيدًا
معك.
975
01:32:56,920 --> 01:32:58,319
بعيدا عنهم.
976
01:32:59,200 --> 01:33:00,519
الرجاء مساعدتي.
977
01:33:01,400 --> 01:33:03,356
يجب أن تعتقد أنني يسوع المسيح.
978
01:33:04,760 --> 01:33:06,671
لذلك كل الوقت أتيت
لزيارتي في السجن ،
979
01:33:06,800 --> 01:33:07,949
كنت عشيقة هيدلر.
980
01:33:08,080 --> 01:33:10,833
لقد جئت لتضحك علي
ضعها بعيدًا عن القضبان.
981
01:33:13,360 --> 01:33:14,918
لا تتركني ، ستيفان.
982
01:33:16,960 --> 01:33:18,518
انت كل ما املك.
983
01:33:19,800 --> 01:33:20,915
رجاء.
984
01:33:22,200 --> 01:33:23,553
ساعدني.
985
01:33:27,560 --> 01:33:28,709
أخبرنى...
986
01:33:29,640 --> 01:33:31,358
عندما كنت تعيش
في الفندق...
987
01:33:32,200 --> 01:33:33,792
جاء هايدلر لزيارتك.
988
01:33:34,440 --> 01:33:36,954
متى جاء؟ هاه؟ غالبا؟
989
01:33:37,080 --> 01:33:38,593
لا!
990
01:33:38,720 --> 01:33:40,870
لا أتذكر.
لا يهم !!
991
01:33:41,000 --> 01:33:42,513
لا يهم.
992
01:33:43,920 --> 01:33:45,478
أنت مضحك.
993
01:33:45,640 --> 01:33:47,756
لديك طريقة خاصة
في النظر إلى الأشياء.
994
01:33:48,600 --> 01:33:50,716
قال إنه يشعر بالرعب مني.
995
01:33:50,840 --> 01:33:53,195
وعندما فكر بي ،
شعر بالمرض.
996
01:33:56,640 --> 01:33:58,392
كن لطيفا معي ، ستيفان.
997
01:33:59,360 --> 01:34:00,634
كن جيدا معي.
998
01:34:01,720 --> 01:34:04,359
لأنني غير سعيد على ما أعتقد
سأموت منها.
999
01:34:04,480 --> 01:34:06,550
تعيس؟
بالطبع أنت غير سعيد.
1000
01:34:08,800 --> 01:34:11,997
ألا يمكنك أن ترى أن هذا الرجل ،
من هو في نهاية حبه ،
1001
01:34:12,120 --> 01:34:14,031
هذه الحقيبة من الخداع ،
1002
01:34:14,160 --> 01:34:17,232
يريدك فقط كنوع من الحلوى
لإنهاء وجبته؟
1003
01:34:20,720 --> 01:34:22,199
مادو بلدي المسكين.
1004
01:34:23,240 --> 01:34:24,514
الفقراء مادو.
1005
01:34:24,640 --> 01:34:27,279
لا ، لا تلمسني.
لا تقبلني.
1006
01:34:27,800 --> 01:34:30,189
هذا ليس ما أريده.
ثم ماذا تريد؟
1007
01:34:33,880 --> 01:34:35,233
حسنًا ، سأساعدك.
1008
01:34:36,560 --> 01:34:37,436
فقط افعل هذا.
1009
01:34:37,560 --> 01:34:39,790
أرسل هوائيًا إلى الهايدلر ،
قل له أن يأتي إلى هنا.
1010
01:34:39,920 --> 01:34:43,037
قل أن عليك التحدث إليه على وجه السرعة.
استمر ، افعلها الآن.
1011
01:34:43,920 --> 01:34:45,638
- وثم؟
- ثم سأكون في انتظاره.
1012
01:34:46,640 --> 01:34:48,596
- يجب أن تكون مجنونا.
- لقد خدعك.
1013
01:34:48,720 --> 01:34:50,597
لقد نسيني عندما فعل ذلك.
1014
01:34:50,720 --> 01:34:52,153
سأكون في انتظاره.
1015
01:34:53,040 --> 01:34:55,096
سأقفز عليه من خلف الباب
وكسر ظهره!
1016
01:34:55,120 --> 01:34:57,475
- انت مجنون!
- هيا ، أرسل هوائي.
1017
01:34:57,600 --> 01:34:59,158
سآتي معك.
1018
01:34:59,280 --> 01:35:01,840
- لا!
- أنت مسكين ، أنت.
1019
01:35:02,520 --> 01:35:04,272
ما الحمقى النساء.
1020
01:35:05,360 --> 01:35:07,954
وليس الأمر كذلك فقط
الوحوش والخونة ،
1021
01:35:08,080 --> 01:35:09,479
لكنهم مثل هؤلاء الحمقى!
1022
01:35:10,280 --> 01:35:12,748
حسنًا ، ابق هنا وابكي.
سأذهب وأجد الهايد بنفسي.
1023
01:35:12,880 --> 01:35:14,154
انظر هنا. انت ترى هذا؟
1024
01:35:14,880 --> 01:35:17,155
كنت تعتقد أنني كنت في وضع جيد
خلف القضبان.
1025
01:35:17,880 --> 01:35:20,110
انتظر قليلا. دعني أمر.
1026
01:35:20,240 --> 01:35:21,275
- لا!
- دعني أمر!
1027
01:35:21,440 --> 01:35:23,158
لا! انت تفكر
سأدعك تلمسه ؟!
1028
01:35:23,320 --> 01:35:25,436
أنا أحبه. أنا أحبه!
1029
01:35:25,560 --> 01:35:27,994
هل تعتقد أنني أهتم بك؟
ليس بهذا القدر!
1030
01:35:28,120 --> 01:35:31,192
إنه هو. أنا أحبه! هايدلر!
1031
01:35:31,320 --> 01:35:32,680
سوف تفلت
من هذا الباب؟
1032
01:35:32,720 --> 01:35:35,553
لن تذهب!
إذا ذهبت ، سأتصل بالشرطة!
1033
01:35:35,680 --> 01:35:38,319
سأذهب مباشرة إلى مركز الشرطة
و نتخلى عنك !!
1034
01:35:38,960 --> 01:35:39,960
لا!
1035
01:36:05,960 --> 01:36:07,871
آه!
1036
01:36:26,400 --> 01:36:27,400
خذني معك.
1037
01:36:27,480 --> 01:36:29,416
لا ، لا أريد أحداً.
أنا متأخر. أرجوك دعني وشأني.
1038
01:36:29,440 --> 01:36:30,440
خذني معك.
1039
01:36:30,520 --> 01:36:32,016
- ليس لدي أي نقود.
- حسنًا ، لدي بعض.
1040
01:36:32,040 --> 01:36:34,235
سأفتقد قطاري.
رجاء.
1041
01:36:34,360 --> 01:36:36,555
أنا أعرف فندقًا صغيرًا
في أمستردام حيث يمكننا البقاء.
1042
01:36:36,680 --> 01:36:37,908
تأتي. عجلوا.
1043
01:36:50,600 --> 01:36:51,794
ستيفان !!!
1044
01:38:02,560 --> 01:38:04,232
لا تهتم ، مدموزيل.
1045
01:38:05,200 --> 01:38:07,031
هناك المئات مثلهم.
1046
01:38:08,520 --> 01:38:10,875
يجب أن أشرح لك ،
مدموزيل ...
1047
01:38:11,560 --> 01:38:14,120
أنا من الطراز القديم
شخص من هذا القبيل.
1048
01:38:14,920 --> 01:38:17,912
يمكنك مناداتي بالمحافظة
أو تقليدي إذا أردت ،
1049
01:38:18,040 --> 01:38:19,917
لكني أؤمن بالعائلة.
1050
01:38:20,720 --> 01:38:23,393
الآباء والأجداد ،
1051
01:38:23,520 --> 01:38:25,078
الأحفاد والأطفال.
1052
01:38:25,560 --> 01:38:28,836
الوقت الحاضر...
يعيش الناس بطريقة قذرة.
1053
01:38:31,120 --> 01:38:32,633
لا يوجد تقليد.
1054
01:38:38,720 --> 01:38:40,438
لا يوجد شيء جميل.
1055
01:40:48,840 --> 01:40:50,796
ترجمة: ديفوز
93586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.