All language subtitles for B(1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 موقع أفلام YIFY الرسمي: YTS.MX 3 00:03:03,680 --> 00:03:05,159 مادو ، انظر إلى هذا. 4 00:03:05,800 --> 00:03:07,199 نابليون. 5 00:03:07,320 --> 00:03:09,515 - نابليون؟ - مم-همم. صابر نابليون. 6 00:03:24,640 --> 00:03:26,551 أفترض أن أحد سيفاه. 7 00:03:28,040 --> 00:03:29,758 يجب أن يكون لديه العديد منهم. 8 00:03:31,000 --> 00:03:32,319 رجل مثل نابليون. 9 00:03:40,400 --> 00:03:41,469 ستيفان؟ 10 00:03:42,640 --> 00:03:43,640 حسنا؟ 11 00:03:44,160 --> 00:03:45,878 من أين لك هذا السيف؟ 12 00:03:47,080 --> 00:03:48,911 من الفرنسي اسمه de coligny. 13 00:03:49,080 --> 00:03:50,559 إنه ينتمي إلى عائلته. 14 00:03:52,200 --> 00:03:53,792 لماذا يبيعونها؟ 15 00:03:53,960 --> 00:03:56,349 لأنهم بحاجة إلى المال. الجميع بحاجة إلى المال. 16 00:03:56,480 --> 00:03:58,630 هل تعلم أن. وأنا أعلم ذلك. 17 00:04:00,760 --> 00:04:03,194 لكن لا ينبغي له أن يأخذها الى متحف؟ 18 00:04:03,320 --> 00:04:05,356 عليه أن يفعل ذلك على نحو خبيث. 19 00:04:07,040 --> 00:04:10,350 عمه ووالدته لا تريده أن يبيعها. 20 00:04:10,520 --> 00:04:12,590 سوف يوقفونه إذا استطاعوا ذلك. 21 00:04:14,480 --> 00:04:17,711 ربما ليس لديه الحق في بيعها دون موافقة والدته. 22 00:04:18,720 --> 00:04:20,597 والدته ليس لديها ما تقوله. 23 00:04:32,600 --> 00:04:34,352 ماذا ستفعل به؟ 24 00:04:36,120 --> 00:04:37,951 سأرسله إلى أمريكا. 25 00:04:43,560 --> 00:04:46,632 لكن ... هذا غير قانوني. 26 00:04:49,640 --> 00:04:52,598 رأيت فستانًا في النافذة جان فيرون اليوم. 27 00:04:53,520 --> 00:04:55,431 نوع من لون الخوخ. 28 00:04:56,320 --> 00:04:58,231 قد تسميها مشمش. 29 00:04:59,000 --> 00:05:00,558 سوف يناسبك. 30 00:05:00,680 --> 00:05:02,033 - هل حقا؟ - مم. 31 00:05:02,160 --> 00:05:03,957 أوه ، أنت لا تعتقد أنا شاحب جدا؟ 32 00:05:04,080 --> 00:05:06,674 أوه ، لا يمكنك أن تأخذ ألوان قوية. 33 00:05:06,800 --> 00:05:09,155 - ربما أنت على حق. - لا ، باستثناء الأسود. 34 00:05:09,280 --> 00:05:10,872 أنا معجب بك باللون الأسود. 35 00:05:13,480 --> 00:05:15,436 مم. يجعلك تنظر مثل راهبة صغيرة. 36 00:05:15,560 --> 00:05:18,233 يجب أن نحصل عليك طوق الدانتيل الأبيض لتتماشى معها. 37 00:06:16,920 --> 00:06:18,319 آه ، ها أنت ذا ، آنا. 38 00:06:18,480 --> 00:06:21,438 لولا في التحديد. سوف تكون على طول خلال دقيقة. 39 00:06:26,080 --> 00:06:28,833 أنا لست في أسيتي ، كما يقول الفرنسيون الأعزاء. 40 00:06:29,680 --> 00:06:31,318 الآن ، ماذا لدينا؟ 41 00:06:31,440 --> 00:06:33,600 - كنت أحاول أن أقرر من هو أسوأ: رجال أم نساء. 42 00:06:33,960 --> 00:06:35,473 حسنًا ، هل نحن جاهزون للطلب؟ 43 00:06:35,600 --> 00:06:39,115 النساء أسوأ. سوف يركلون وجهك إلى أجزاء إذا سمحت لهم بذلك. 44 00:06:39,240 --> 00:06:40,832 أوه ، عزيزي ، لا تكن مكتئبًا. 45 00:06:41,000 --> 00:06:42,319 غرامة. 46 00:06:42,440 --> 00:06:44,715 H.j. ، اتصل بـ lefranc. نحن مستعدين للنظام. 47 00:06:44,880 --> 00:06:46,950 السيد ليفرانك. 48 00:06:53,760 --> 00:06:56,718 هل رأيت كري كري عدني ميتا ، ح. 49 00:06:56,840 --> 00:06:59,274 معتبرا أنها جاءت إلى حفلتي السبت الماضي. 50 00:06:59,400 --> 00:07:02,312 أوه ، لا تقلق عليها يا عزيزتي. إنها تقضي ساعتها الصغيرة. 51 00:07:02,480 --> 00:07:04,072 حتى يرميها رسامها. 52 00:07:04,200 --> 00:07:05,952 إنها شخصية. إنها من النوع. 53 00:07:06,080 --> 00:07:09,914 لديهم ساعة صغيرة ، ثم لم نسمع المزيد عنهم. 54 00:07:10,720 --> 00:07:11,948 ماريا. 55 00:07:12,080 --> 00:07:13,513 مرحبا. 56 00:07:15,240 --> 00:07:17,071 هناك القليل ... فتاة زيلي. 57 00:07:20,560 --> 00:07:23,233 ألا يمكنك الحضور غدًا؟ أتمنى أن تفعل. 58 00:07:23,360 --> 00:07:24,679 اود التحدث اليك. 59 00:07:24,800 --> 00:07:27,553 لا استطيع. يجب أن أقابل زوجي. 60 00:07:27,680 --> 00:07:30,513 حيث أنها لم تأتي من؟ لا أحد يعرف؟ 61 00:07:30,640 --> 00:07:32,756 مكان غامض نوعا ما وغريبة. 62 00:07:32,880 --> 00:07:34,871 مارتينيك؟ هل يمكن أن يكون هذا صحيحًا؟ 63 00:07:35,000 --> 00:07:37,150 على أي حال ، والدتها من المفترض أن يكون من غرب الهند. 64 00:07:37,280 --> 00:07:38,400 هذا يعني أنها كريول. 65 00:07:39,040 --> 00:07:40,234 ما هو الكريول؟ 66 00:07:40,360 --> 00:07:43,511 اعتقدت أنها كانت طريقة للطهي دجاج. 67 00:07:45,040 --> 00:07:46,758 أوه ، أنت تعرف العجائب ، هل؟ 68 00:07:46,880 --> 00:07:48,199 ليس جيدًا. 69 00:07:49,320 --> 00:07:52,312 - ابقها على هذا النحو. - لماذا ا؟ 70 00:07:54,680 --> 00:07:57,319 إذا كان لديك ما تقوله ، أتمنى أن تقولها. 71 00:07:59,280 --> 00:08:01,200 لست واضحا جدا عن كل شيء ، ولكن ... 72 00:08:01,320 --> 00:08:03,276 يبدو أنه كان هناك فتاة التي قتلت نفسها. 73 00:08:04,280 --> 00:08:06,077 شخص ما هايدر كان على علاقة غرامية مع. 74 00:08:06,200 --> 00:08:08,270 وبعد ذلك كان لديه نوع من الانهيار ، 75 00:08:08,400 --> 00:08:10,152 و زوجته يجب أن تأخذه بعيدا. 76 00:08:11,160 --> 00:08:12,798 إلى نيويورك أو مكان ما. 77 00:08:12,920 --> 00:08:15,070 أعتقد أن السيدة هيدلر ترسم. 78 00:08:16,000 --> 00:08:18,468 من المروع جدًا التفكير فيه مئات النساء هنا 79 00:08:18,640 --> 00:08:20,039 اللوحة بعيدا ، أليس كذلك؟ 80 00:08:20,920 --> 00:08:22,280 إنها زينة قزم. 81 00:08:22,360 --> 00:08:24,590 يجب أن تحصل عليها لأجلس من أجلك يا لويس. 82 00:08:29,080 --> 00:08:31,640 - ماذا يفعل؟ - إنه رجل مهم جدا. 83 00:08:31,760 --> 00:08:33,432 يقوم باكتشافات. 84 00:08:34,480 --> 00:08:35,629 يساعد الشباب. 85 00:08:36,720 --> 00:08:37,914 لديه الذوق. 86 00:08:38,880 --> 00:08:41,189 كما أنه يمتلك المال بالطبع. وهذا يساعد. 87 00:08:41,320 --> 00:08:43,470 يعمل أصابعهم حتى العظم بالنسبة له ، 88 00:08:43,600 --> 00:08:44,828 ليس عليه أن يفعل شيئًا. 89 00:08:45,000 --> 00:08:46,400 ليس عليه أن يدفع للخدم. 90 00:08:58,120 --> 00:09:01,669 أنا أكره كل هذا النوع من الأشياء. الأجسام النجمية وكل ما تبقى منها. 91 00:09:01,800 --> 00:09:05,236 - الأجسام النجمية هي الفلسفة. - لقد كنت تتجاهلنا. 92 00:09:05,360 --> 00:09:08,193 تريد تجنب الانجليز في باريس. 93 00:09:09,840 --> 00:09:12,434 ج. وأنا أتفق تماما معك. 94 00:09:12,560 --> 00:09:14,790 إذا كنت ترى الأنجلو أمريكيين فقط في باريس، 95 00:09:14,920 --> 00:09:17,229 ما فائدة التواجد هنا على الاطلاق؟ 96 00:09:17,360 --> 00:09:19,590 أوه ، زوجك الفرنسي ، بالطبع. 97 00:09:19,720 --> 00:09:21,119 إنه قطب. 98 00:09:22,240 --> 00:09:24,595 - وهو ، آه ... - إنه تاجر فنون. 99 00:09:25,120 --> 00:09:28,192 يتصرف بين الفرنسيين الذين يريدون البيع والأجانب. 100 00:09:28,320 --> 00:09:30,675 هم عادة أجانب الذين يريدون الشراء. 101 00:09:31,840 --> 00:09:33,751 وماذا يفعل الفرنسيون تريد البيع؟ 102 00:09:34,880 --> 00:09:37,269 بالصور معاطف فرو ... 103 00:09:37,920 --> 00:09:39,956 بري-ديو مدام دوباري. 104 00:09:40,080 --> 00:09:41,149 اى شى. 105 00:09:41,640 --> 00:09:44,074 ج. و انا اتخذوا قراراتنا تمامًا 106 00:09:44,200 --> 00:09:46,077 أن الأكل هو أعظم متعة الحياة. 107 00:09:46,200 --> 00:09:47,838 أليس كذلك نحن ، h.J.؟ 108 00:09:48,640 --> 00:09:49,736 حسنًا ، أعني ، هو كذلك ، أليس كذلك؟ 109 00:09:49,760 --> 00:09:51,880 إنها واحدة من الملذات القليلة لا تخذلك أبدًا. 110 00:09:51,960 --> 00:09:54,520 أوه ، الموسيقى. 111 00:09:54,640 --> 00:09:58,076 ماذا عن الجنس؟ أعني حقا. ماذا عن الجنس؟ 112 00:10:00,840 --> 00:10:03,308 حسنًا ، هل نسيت الجنس؟ ماذا؟ 113 00:10:49,560 --> 00:10:51,312 لم يقل أي شيء؟ 114 00:12:47,400 --> 00:12:50,597 أرى أن زوج الفتاة زيلي ... حكم عليه. 115 00:12:52,280 --> 00:12:55,511 عام واحد ، يتبع بالطرد من فرنسا. 116 00:13:09,640 --> 00:13:10,789 وبعبارة أخرى ، السرقة. 117 00:13:11,840 --> 00:13:14,115 آه ، أشعر بالأسف عليها ، كل نفس. 118 00:13:15,000 --> 00:13:16,956 أستطيع فقط أن أرى كيف حدث ذلك. 119 00:13:17,080 --> 00:13:19,435 الناس يتمسكون من الفتيات من هذا القبيل. 120 00:13:19,560 --> 00:13:21,835 يجب أن نفعل شيئًا لها. 121 00:13:21,960 --> 00:13:23,552 الشيطان الصغير المسكين. 122 00:13:26,400 --> 00:13:27,958 بم تفكر؟ 123 00:13:30,440 --> 00:13:32,078 يمكننا الحصول عليها في الغرفة الاحتياطية. 124 00:13:32,800 --> 00:13:34,597 ربما لم يكن لديها حبة فول. 125 00:13:35,360 --> 00:13:37,715 هاه. لكن ... لا نعرف أي شيء عنها. 126 00:13:37,840 --> 00:13:39,956 لا نعرف حتى من أين هي. 127 00:13:40,080 --> 00:13:43,197 يقول الناس إنها ولدت في جزر الهند الغربية ، مارتينيك ، 128 00:13:43,320 --> 00:13:44,958 أو في مكان ما من هذا القبيل. 129 00:13:45,080 --> 00:13:47,435 هل من المفترض أن يكون ذلك جيدًا ، او سيء؟ 130 00:13:48,040 --> 00:13:51,669 أنا لا أقول ذلك أيضًا. أنا فقط أذكر حقيقة. 131 00:13:51,800 --> 00:13:54,758 لا نعرف شيئا عنها، 132 00:13:54,880 --> 00:13:56,871 إلا أن زوجها في السجن. 133 00:13:58,120 --> 00:13:59,519 انها حقيقة. 134 00:14:01,480 --> 00:14:04,517 لن أجري مناقشة على هذا النوع من المستوى. 135 00:14:06,800 --> 00:14:08,597 أعتقد أنك تشعر بالملل مرة أخرى. 136 00:14:09,640 --> 00:14:12,950 هذا هو سبب استعدادك لجلب أي شخص بأي ثمن. 137 00:14:13,680 --> 00:14:16,990 أنت فقط تريد أن تصمتني وتغلقني جعلني زوجًا مروضًا. 138 00:14:17,120 --> 00:14:19,998 - كأن أي شخص يمكنه فعل ذلك. - لن أعيش هكذا. 139 00:14:21,960 --> 00:14:24,872 لا فائدة من فعل الكثير للناس ، ح ... 140 00:14:40,200 --> 00:14:42,350 إنه ببساطة لا فائدة منه تفعل الكثير للناس. 141 00:14:42,480 --> 00:14:44,072 أنت تعرف ذلك ، h.J. 142 00:14:48,240 --> 00:14:52,233 كل ما فعلناه لأي شخص هو وضعها في الغرفة الاحتياطية. 143 00:14:52,360 --> 00:14:54,351 وانظر ما هي مشكلة أحضروا معهم. 144 00:14:54,480 --> 00:14:56,789 كل تلك الأنواع حاولنا أن نكون لطفاء. 145 00:14:56,920 --> 00:15:00,435 أنا لست مهتمًا بأن أكون طيبًا لأي أحد. أنا مهتم بهم. 146 00:15:01,720 --> 00:15:03,039 في شخصية. 147 00:15:05,120 --> 00:15:06,394 في أشكال الحياة. 148 00:15:08,360 --> 00:15:09,720 يجب أن تتزوج سمسار البورصة 149 00:15:09,800 --> 00:15:11,438 وبقيت معه في جنوب كنسينغتون. 150 00:15:11,560 --> 00:15:13,152 هذا غير عادل. ج. 151 00:15:14,520 --> 00:15:17,432 أنت تعرف جيدًا أنا أفكر فيك فقط. أنا... 152 00:15:19,000 --> 00:15:23,596 أنا ... لا أريدنا أن ندخل المزيد من المواقف المستحيلة. 153 00:15:31,960 --> 00:15:34,190 لا ترى ما مدى خطورة أن ... 154 00:15:34,880 --> 00:15:36,359 إغلاق النفس؟ 155 00:15:39,920 --> 00:15:42,195 خائف من... 156 00:15:43,960 --> 00:15:45,757 حسنًا ، فقط بسبب بعض ... 157 00:15:47,320 --> 00:15:49,356 تجربة غير سارة في الماضي؟ 158 00:16:46,120 --> 00:16:49,237 إنها مجرد غرفة صغيرة في مكان ما ، لكنها ستكون بخير. 159 00:18:05,120 --> 00:18:07,998 - مرحبا مادو. - ولدي المسكين. 160 00:18:09,160 --> 00:18:10,309 يا له من حظ فاسد. 161 00:18:11,080 --> 00:18:12,308 مادو ، اسمع. 162 00:18:13,320 --> 00:18:15,197 الأسوأ ، الأسوأ ، 163 00:18:15,360 --> 00:18:17,351 هو أن هذا قد حدث عندما لا أملك المال. 164 00:18:17,960 --> 00:18:20,554 ماذا ستفعل؟ أنا قلق عليك حتى الموت. 165 00:18:20,680 --> 00:18:22,238 سوف أدير شيء ما. 166 00:18:25,280 --> 00:18:27,840 قل لي ما حدث بالضبط. أنا أفضل أن أعرف. 167 00:18:29,200 --> 00:18:30,792 هذا غبي جدا. 168 00:18:30,960 --> 00:18:33,315 محامي المدافع لا يعرف له métier. 169 00:18:33,440 --> 00:18:35,112 بدلا من صنع قضية ... 170 00:18:37,000 --> 00:18:38,069 بدلاً من إقامة قضية ، 171 00:18:38,200 --> 00:18:40,350 قال للمحكمة كيف أتحدث ست لغات. 172 00:18:42,400 --> 00:18:45,631 حسنا ... لا حظ. 173 00:18:47,840 --> 00:18:49,751 لو كان لدي بعض المال فقط لك. 174 00:18:51,200 --> 00:18:54,237 يجب أن تكتب على الفور لعائلتك لنرسل لك بعض المال. 175 00:18:54,960 --> 00:18:56,552 هل كتبت بعد؟ - نعم. 176 00:18:57,320 --> 00:18:59,072 مم ... لا. 177 00:18:59,240 --> 00:19:02,277 سأتدبر الوضع. أنا أخبرك. كيف؟ 178 00:19:02,400 --> 00:19:06,871 انا سوف. فقط لدي مثل هذا البرد الرهيب ، لا أستطيع التفكير الآن. 179 00:19:07,760 --> 00:19:09,273 هذه الضوضاء. 180 00:19:09,400 --> 00:19:10,674 ماذا ستفعل؟! 181 00:19:11,760 --> 00:19:12,760 لا يهم. 182 00:19:13,800 --> 00:19:14,949 في الواقع، 183 00:19:15,080 --> 00:19:17,310 سألني بعض الناس للذهاب والعيش معهم. 184 00:19:17,440 --> 00:19:20,034 منظمة الصحة العالمية؟ للآلهة ، تكلم! 185 00:19:20,160 --> 00:19:23,391 الكباشون. أنت لا تعرفهم. إنهم إنجليز. 186 00:19:24,120 --> 00:19:25,896 لا بأس إذن. تذهب وتعيش معهم. 187 00:19:25,920 --> 00:19:27,319 - لا اريد. - استمع. 188 00:19:27,440 --> 00:19:29,908 هل تريد ان تدفعني للجنون؟ سوف يعتنون بك. 189 00:19:30,800 --> 00:19:32,520 ويمكنني الحصول عليها بعض راحة البال عنك. 190 00:19:33,800 --> 00:19:35,597 عزيزتي انا احبك. 191 00:19:37,000 --> 00:19:40,629 ستخرج في الربيع. الوقت سيمضي بسرعة. 192 00:19:40,760 --> 00:19:43,638 بسرعة؟ يا إلهي ، هذا مضحك. بسرعة. 193 00:19:43,760 --> 00:19:46,115 سوف آتي لرؤيتك كل أسبوع. 194 00:19:48,640 --> 00:19:51,871 و ... في الربيع ، سنذهب بعيدًا. 195 00:19:52,040 --> 00:19:53,439 إلى... 196 00:19:53,560 --> 00:19:55,949 إلى برلين أو بروكسل. 197 00:19:56,080 --> 00:19:59,595 أعدك بأنك ستذهب وتبقى مع هؤلاء الناس. وعد. 198 00:20:00,440 --> 00:20:03,193 نعم نعم. نعم. 199 00:20:06,520 --> 00:20:08,670 قل شيئا. بسرعة تحدث معي. 200 00:20:08,800 --> 00:20:10,313 انا احبك. 201 00:20:12,840 --> 00:20:14,273 أنا افعل. 202 00:20:15,120 --> 00:20:18,112 حسنا. وتذهب وتعيش مع هؤلاء الإنجليز. 203 00:20:19,320 --> 00:20:21,356 حسن. أخيرا. 204 00:20:23,400 --> 00:20:24,958 مادو الصغير المسكين. 205 00:20:26,200 --> 00:20:27,553 هل هم لطيفون؟ 206 00:20:27,920 --> 00:20:29,592 نعم بالتأكيد. 207 00:20:29,720 --> 00:20:31,915 لطيف جدا. 208 00:20:33,040 --> 00:20:34,996 لن أكون قادرًا على تحمله. 209 00:22:23,920 --> 00:22:26,115 إنه جيد جدًا منك تقلق علي. 210 00:22:26,280 --> 00:22:28,111 أوه ، هراء. قمامة. 211 00:22:28,280 --> 00:22:29,838 نحن أصدقاؤك. 212 00:22:31,000 --> 00:22:33,912 - بالطبع نحن. - أنا أحب فستانك. 213 00:22:34,080 --> 00:22:36,355 سوف أرسمك مع قفازات سوداء قصيرة. 214 00:22:36,480 --> 00:22:39,278 أو لا، سيكون لديها قفازات خضراء قصيرة. 215 00:22:39,400 --> 00:22:41,118 ما رأيك يا ح. 216 00:22:41,920 --> 00:22:43,194 أريها الغرفة. 217 00:22:57,800 --> 00:22:59,995 أنت لطيف جدا ، كما تعلم ، لكن... 218 00:23:00,120 --> 00:23:02,509 أوه ، إذا كنت تقصد أنك خائف من كونه يضايق ، 219 00:23:02,640 --> 00:23:04,358 ضع ذلك من رأسك. 220 00:23:04,480 --> 00:23:06,277 أنا معتاد على ذلك. 221 00:23:06,400 --> 00:23:09,472 عالية الدقة. هو إنقاذ دائما عبقري صغير أو آخر 222 00:23:09,600 --> 00:23:10,874 وتثبيتها هنا. 223 00:23:11,000 --> 00:23:13,434 أنا حقا لا أملك أي نقود على الاطلاق. 224 00:23:13,560 --> 00:23:15,790 أشعر أنني يجب أن أفعل شيئًا حوله. 225 00:23:16,520 --> 00:23:18,397 حسنا ماذا ... ماذا ستفعل؟ 226 00:23:23,120 --> 00:23:26,271 اعتدت أن أكون على المسرح ، فقط رتب في الجوقة ، 227 00:23:26,400 --> 00:23:27,753 في انجلترا. 228 00:23:28,800 --> 00:23:31,075 يجب عليك السماح لنا اعتني بك. 229 00:23:31,200 --> 00:23:32,519 أريدها. 230 00:23:33,440 --> 00:23:35,158 ج. اريده. 231 00:23:37,600 --> 00:23:42,071 سأصاب بخيبة أمل شديدة ، ويؤذي ، إذا لم تدعني. 232 00:23:43,280 --> 00:23:44,793 أعلم ما هو. 233 00:23:44,920 --> 00:23:48,071 أنا أحب h.J. رهيب جدا ، ولكن ... 234 00:23:50,280 --> 00:23:53,078 إنه ليس لطيفًا دائمًا إلي. 235 00:23:54,280 --> 00:23:56,999 الأمر صعب للغاية بالنسبة لي أن تثق في أي شخص. 236 00:23:57,160 --> 00:24:00,357 حسنًا ، بطبيعة الحال ، مع الحياة التي عشتها وزواجك. 237 00:24:00,480 --> 00:24:03,790 لم أقصد زواجي. ليس ستيفان. 238 00:24:03,960 --> 00:24:06,997 ص-لا يجب أن تفكر لا أرى ... 239 00:24:07,120 --> 00:24:09,680 الزاوية التي تنظر إليها في الحياة من. 240 00:24:10,520 --> 00:24:11,714 لأنني أفعل. 241 00:24:13,600 --> 00:24:14,715 الرجاء الراحة الآن. 242 00:24:15,680 --> 00:24:18,558 استرح. لا نتحدث بعد الآن. 243 00:24:21,640 --> 00:24:25,315 حقا لم يكن هناك أي فائدة التحدث إلى لويس عن ستيفان ، 244 00:24:25,480 --> 00:24:27,630 أو كيف كانت الأمور معي عندما قابلته. 245 00:24:28,240 --> 00:24:31,789 نساء مثل لويس ، من كان لديه المال دائما ، 246 00:24:31,920 --> 00:24:35,356 فقط لا أفهم كيف هو الحال بالنسبة لشخص مثلي ، 247 00:24:35,480 --> 00:24:36,879 الذين لم يكن لديهم أي شيء. 248 00:27:08,200 --> 00:27:09,758 انا اسف! 249 00:27:10,960 --> 00:27:13,554 - لم أكن أبحث. - أوه ، أنت تتحدث الإنجليزية. 250 00:27:14,200 --> 00:27:15,553 حسن جدا. 251 00:27:16,200 --> 00:27:17,474 لطيف جدا. 252 00:27:17,600 --> 00:27:19,716 اه ... انا ... 253 00:27:19,840 --> 00:27:21,478 وأنا أفهم تماما. 254 00:27:21,600 --> 00:27:23,830 كنت قد نزلت للتو من الطابق الثاني. 255 00:27:23,960 --> 00:27:26,872 M. Gauthier ، إمبريساريو. ولم يكن هناك عمل. 256 00:27:27,040 --> 00:27:29,190 وأنت تشعر بالفساد. نعم. 257 00:27:29,320 --> 00:27:32,118 لكني ... أنا ذاهبة إلى الطابق الثالث ، 258 00:27:32,240 --> 00:27:35,471 في الأمل والفرح ، م. Perron et dussolier، 259 00:27:35,600 --> 00:27:38,160 تجار الفن ، مزادات ، مع هذا الشيء الثمين ، 260 00:27:38,280 --> 00:27:40,077 الذي كنت تقريبا ... - ما هذا؟ 261 00:27:47,840 --> 00:27:49,068 هاهو. 262 00:27:49,840 --> 00:27:52,115 نعم لك، حصان هزاز عادي ، 263 00:27:52,240 --> 00:27:53,878 لكن هل تعرف من جلس عليها؟ 264 00:27:55,040 --> 00:27:58,350 أحد أبناء سوينبرن. الشاعر الانجليزي العظيم. 265 00:27:58,760 --> 00:28:02,116 - لم يكن لديه أطفال. - آه ، كان الدخن ، 266 00:28:02,280 --> 00:28:03,952 الرسام الإنجليزي العظيم. 267 00:28:04,080 --> 00:28:06,116 كان لديه العديد من الأطفال. 268 00:28:06,880 --> 00:28:09,030 من فضلك ، لا تنكرني مرة أخرى. 269 00:28:10,000 --> 00:28:11,991 لقد وضعت كل آمالي ... 270 00:28:12,120 --> 00:28:13,792 على هذا الحصان الصغير. 271 00:28:15,440 --> 00:28:17,237 ستيفان ، ستيفان. 272 00:28:53,720 --> 00:28:56,154 هذا صحيح ، إنها تحبه. 273 00:29:20,760 --> 00:29:23,672 هل تنوي لمواصلة الذهاب هناك؟ 274 00:29:23,800 --> 00:29:26,314 لرؤية ستيفان؟ نعم. 275 00:29:28,520 --> 00:29:31,557 حسنًا ... نحن لا نوافق. 276 00:29:33,040 --> 00:29:36,510 كما تعلم ، الكثير من الفتيات عقد زيجات غير عادية. 277 00:29:36,640 --> 00:29:38,437 أنت تعلم، لجميع أنواع الأسباب. 278 00:29:39,160 --> 00:29:42,311 لكن الوقت قد حان عندما يجب قطع فضفاضة. 279 00:29:44,120 --> 00:29:45,633 ألا يمكنك رؤية ذلك؟ 280 00:29:46,160 --> 00:29:48,071 لا ، لا أستطيع. 281 00:29:48,200 --> 00:29:50,714 تسك. أنت طفل متعب للغاية. 282 00:29:51,760 --> 00:29:52,988 سوف تكون على ما يرام. 283 00:29:54,000 --> 00:29:55,718 سوف تجدف قاربك الصغير على طول ، 284 00:29:55,840 --> 00:29:58,559 ولكن إذا حاولت المساعدة زوجك انت انتهيت. 285 00:29:59,800 --> 00:30:02,030 أنا أكره نفسي مختلق. 286 00:30:02,160 --> 00:30:04,037 لا أعتقد أنه من النوع الخاص بي. 287 00:30:04,600 --> 00:30:06,238 لكن h.J. يحب ذلك. 288 00:30:06,760 --> 00:30:08,716 ودائمًا ما أفسح المجال لـ h.J. 289 00:30:09,400 --> 00:30:12,312 أعطيه ما يريد - حتى يتغير مزاجه. 290 00:30:13,840 --> 00:30:15,637 هل تقرضني 100 فرنك؟ 291 00:30:17,000 --> 00:30:19,070 لو كان لدي 100 فرنك يمكنني المغادرة. 292 00:30:19,640 --> 00:30:22,393 حسنًا ... لماذا على الأرض هل تريد المغادرة 293 00:30:23,560 --> 00:30:25,357 لن تضطر إلى رؤيتي أبدًا مرة أخرى. 294 00:30:31,680 --> 00:30:34,956 نحن نحدث ضجة كبيرة لا شيء على الاطلاق ، أليس كذلك؟ 295 00:30:36,880 --> 00:30:39,314 الدراما ملفتة للنظر ، أجد. 296 00:30:40,680 --> 00:30:44,070 لا تدع h.J. أسمعك، أو سيكون متقاطعًا جدًا. 297 00:30:44,200 --> 00:30:45,599 مع كل منا. 298 00:30:46,480 --> 00:30:47,833 يجب عليك القيام بذلك في كثير من الأحيان. 299 00:30:48,280 --> 00:30:49,952 هل تعتقد ذلك؟ 300 00:30:54,080 --> 00:30:55,433 لا تتسرع. 301 00:31:02,640 --> 00:31:05,791 أوه ، يا إلهي ، لقد مرضت تمامًا من نفسي أحيانًا. 302 00:31:11,320 --> 00:31:12,958 هل مرضت من قبل من نفسك؟ 303 00:31:13,080 --> 00:31:15,992 - لا. - حسنا ، لقد سئمت من نفسي. 304 00:31:58,280 --> 00:32:00,032 لا تهتم بالمعاطف ... 305 00:32:18,720 --> 00:32:20,676 آه ، بونسوار ، سيدي. 306 00:32:41,600 --> 00:32:43,079 استميحك عذرا. 307 00:32:43,200 --> 00:32:47,796 J توت توت توت لن أفعل "لا مزيد من الانتظار" و 308 00:32:47,920 --> 00:32:50,434 ي توت توت توت ي 309 00:32:50,560 --> 00:32:52,232 سيبقيني متزامنًا 310 00:32:52,360 --> 00:32:55,477 ي و فيلين 'بخير ي 311 00:32:55,600 --> 00:32:58,717 هنا يأتي ذلك 5-0-9 ي 312 00:33:24,400 --> 00:33:27,039 ي 5-0-9 313 00:33:27,160 --> 00:33:28,912 ي أسمع صافرة ي 314 00:33:29,040 --> 00:33:31,600 ي ضربة أسفل الخط ي 315 00:33:32,360 --> 00:33:34,157 ي أسمع القطار a-comin 'j 316 00:33:34,320 --> 00:33:36,470 ي أسفل المسار ي 317 00:33:36,600 --> 00:33:38,716 ي يا جاك ي 318 00:33:39,400 --> 00:33:41,118 j عندما تصبح goin 'j 319 00:33:41,240 --> 00:33:43,674 j لا يوجد عقد خلفي j 320 00:33:43,800 --> 00:33:46,268 j إنه في الوقت المناسب j 321 00:33:46,960 --> 00:33:48,951 ي بشيء خاص جدا و 322 00:33:49,080 --> 00:33:52,390 j gettin 'it home بالنسبة لي j 323 00:33:52,840 --> 00:33:53,989 jl..j 324 00:33:55,880 --> 00:33:58,713 j لن أفعل لا مزيد من الانتظار و 325 00:33:58,840 --> 00:34:00,592 ي توت توت توت ي 326 00:34:01,800 --> 00:34:03,518 ي سنكون متزامن ي 327 00:34:03,640 --> 00:34:06,518 ي و فيلين 'بخير ي 328 00:34:06,640 --> 00:34:10,269 j هنا يأتي ذلك 5-0-9 ... jj 329 00:34:22,080 --> 00:34:24,150 أوه ، ها أنت ذا يا رجل. اين كنت؟ 330 00:34:24,280 --> 00:34:26,271 أوه ، لقد كنت مختبئًا في الضباب. 331 00:34:26,400 --> 00:34:28,118 لم أفكر في أحد تريد رؤيتي. 332 00:34:36,560 --> 00:34:38,312 ما هذا؟ 333 00:34:40,160 --> 00:34:41,752 - انظر. - نعم بالتأكيد! 334 00:34:41,880 --> 00:34:45,111 هل ترغب في محاولة؟ أستطيع أن أشرب ما يحلو لي ، 335 00:34:45,240 --> 00:34:48,038 وأجمع نفسي في ثانية مع ذلك. 336 00:34:48,880 --> 00:34:51,189 كسرها. شمها. 337 00:34:51,320 --> 00:34:52,150 يا. 338 00:34:52,280 --> 00:34:54,714 آه يا ​​عزيزي، كان في جميع الصحف. 339 00:35:10,240 --> 00:35:11,958 ما هذا القمامة لدينا هنا؟ 340 00:35:22,440 --> 00:35:24,431 ماذا تحاول أن تفعل؟ 341 00:35:27,720 --> 00:35:29,551 هايدلر لا يحبني أن أتحدث إليكم. 342 00:35:29,680 --> 00:35:32,797 لماذا لا يفعل؟ أنت تتخيله. 343 00:35:34,440 --> 00:35:35,839 إنه لطيف للغاية. 344 00:35:35,960 --> 00:35:37,279 طيب القلب؟ 345 00:35:38,360 --> 00:35:39,588 هيدلر نوع؟ 346 00:35:40,560 --> 00:35:41,560 إلهي. 347 00:35:43,480 --> 00:35:46,790 لا يمكنني تحمل هذا الحق الذاتي زميل كايرن الأمريكية 348 00:35:46,920 --> 00:35:48,592 ماريا تواصل رؤيتها. 349 00:35:49,520 --> 00:35:51,158 أتساءل عما إذا كانت بخير. 350 00:35:51,960 --> 00:35:54,155 أنت أحمق يا فتى. 351 00:35:58,800 --> 00:36:00,028 لا تصرخ في أذني. 352 00:36:00,160 --> 00:36:02,040 حسنًا ، ابتعد عن الطريق. حجب الشريط. 353 00:36:02,520 --> 00:36:03,520 إنه شريطي. 354 00:36:03,680 --> 00:36:05,520 ثم عليك أن تعطي عملائك فرصة. 355 00:36:05,640 --> 00:36:08,074 تعال يا عزيزي. انت بخير؟ 356 00:36:19,400 --> 00:36:21,914 يتظاهر الفرنسيون تمامًا مثل أي شخص آخر. 357 00:36:22,040 --> 00:36:24,031 ها. ربما يتظاهرون عن أشياء مختلفة. 358 00:36:24,200 --> 00:36:26,668 ربما ليس واضحًا جدًا ، لكنهم جميعًا يتظاهرون. 359 00:36:26,800 --> 00:36:28,416 ستكتشف ذلك يا عزيزي 360 00:36:28,440 --> 00:36:30,351 عندما كنت هنا طالما لدي. 361 00:36:30,480 --> 00:36:31,879 بالتأكيد. عفوا. 362 00:36:35,760 --> 00:36:38,797 ترى ميشيل ، يشعر الرجال بالاشمئزاز مما يفعلونه ، 363 00:36:38,920 --> 00:36:41,036 وهكذا يشربون ، يتعاطون المخدرات ، 364 00:36:41,160 --> 00:36:42,752 وهم يتغيرون إلى الأبد شركاء. 365 00:36:42,880 --> 00:36:44,800 - ماذا عن النساء؟ - أوه ، هذا مختلف تمامًا. 366 00:36:44,920 --> 00:36:46,751 يمكنهم البقاء سعداء مع بعض 367 00:36:46,880 --> 00:36:48,871 لأنهم يفعلون ذلك فقط ما هو جميل. 368 00:36:49,000 --> 00:36:50,558 عفوا. اسف جدا. 369 00:36:53,600 --> 00:36:56,194 إنهم مثل أعضاء الحريم الذين لا يستطيعون الصعود. 370 00:37:03,160 --> 00:37:05,151 سوف ينفجر كل شيء ، بلا شك. 371 00:37:05,640 --> 00:37:08,837 لا يعرف نفسه. هذا ما هو مخيف جدا. 372 00:37:08,960 --> 00:37:10,951 إنه لا يعرف طبيعته. 373 00:37:11,840 --> 00:37:14,115 أعتقد أنه من نوع ما من البراءة فيه ، حقًا. 374 00:37:14,240 --> 00:37:17,915 أوه ، يا إلهي ، هذا الشيء اللعين يؤلم رأسي. 375 00:37:20,960 --> 00:37:23,315 هل تعرف لماذا بابك مفتوح كل صباح 376 00:37:24,720 --> 00:37:26,836 تعال الى هنا، استمع إلى ما يجب أن أقوله. 377 00:37:29,520 --> 00:37:32,273 هل يجب عليك فعل ذلك؟ عندما أكون وحدي معك لمدة خمس دقائق ، 378 00:37:32,400 --> 00:37:35,358 أنت ترسم فمك أو أداء بعض خدعة القرد الأخرى. 379 00:37:36,080 --> 00:37:38,833 بابك مفتوح لأنني أتيت في الليل ، 380 00:37:38,960 --> 00:37:41,758 أنا أنظر إليك، ثم أذهب بعيدًا مرة أخرى. 381 00:37:41,880 --> 00:37:44,838 لا تعرف أنني أردتك من اول لحظة رأيتك؟ 382 00:37:45,680 --> 00:37:47,272 حسنًا ، لقد حرمتك ، أليس كذلك؟ 383 00:37:49,120 --> 00:37:51,096 كنت أعلم أنه يمكنني الحصول عليك من خلال وضع يدي عليك ، 384 00:37:51,120 --> 00:37:52,599 لكني ابتعدت عنك. 385 00:37:53,440 --> 00:37:55,440 اعتقدت أنها لن تلعب اللعبة كما ترى 386 00:37:55,480 --> 00:37:56,993 ولكن هناك حد. 387 00:37:57,120 --> 00:37:58,917 لقد شاهدتك الليلة وأنا أعلم الآن 388 00:37:59,040 --> 00:38:02,077 أن شخص آخر سوف يحصل عليك إذا لم أفعل. أنت من هذا النوع. 389 00:38:02,200 --> 00:38:04,077 أنت وقح بشكل مقيت وغبي. 390 00:38:04,200 --> 00:38:06,873 ليس لديك فكرة كيف يشعر الآخرون. 391 00:38:07,280 --> 00:38:09,430 تعتقد أنني لا أعرف كيف تشعر؟ 392 00:38:11,800 --> 00:38:14,633 إنه أمر غريب ، كما كان دائمًا يختار نفس النوع من الفتيات. 393 00:38:15,120 --> 00:38:16,872 نوع البتلة المسحوقة. 394 00:38:17,560 --> 00:38:19,676 - هذا صعب جدا. - مم-همم. 395 00:38:20,680 --> 00:38:24,468 لكنهم يميلون إلى ارتداء نفس النوع من فساتين الفتاة الصغيرة. 396 00:38:26,120 --> 00:38:28,714 أنت تعلم... كما تعلم ، والآخر ... 397 00:38:30,520 --> 00:38:31,953 عندما ماتت ... 398 00:38:33,280 --> 00:38:35,748 قمت بإخلاء الغرفة الاحتياطية. تخلصت من كل أغراضها ، 399 00:38:35,880 --> 00:38:37,632 ما عدا هذا فستان صغير مثير للشفقة. 400 00:38:38,240 --> 00:38:41,391 كانت تلك التي رسمتها فيها. يعلم الله لماذا احتفظت به. 401 00:38:42,760 --> 00:38:44,876 لقد دفعته بعيدًا عن الأنظار فوق الرف. 402 00:38:47,280 --> 00:38:48,599 بطريقة ما ... 403 00:38:49,080 --> 00:38:51,355 أنا فقط لم أستطع إحضار نفسي لرميها بعيدا. 404 00:38:51,480 --> 00:38:52,959 يبدو ... 405 00:38:53,800 --> 00:38:56,075 كان مثل الشخص. كان مثلها. 406 00:38:58,400 --> 00:38:59,628 وجدتها في ذلك اليوم 407 00:38:59,760 --> 00:39:01,637 عندما ذهبت للحصول على الغرفة جاهزة لماريا. 408 00:39:03,120 --> 00:39:04,314 يا إلهي. 409 00:39:04,800 --> 00:39:07,394 فقط لمسها جعلني أشعر بالمرض. 410 00:39:08,960 --> 00:39:11,190 لقد خبأته قبل h.J. دخل. 411 00:39:12,360 --> 00:39:14,476 يعلم الله لماذا لم أحرقه. 412 00:39:15,760 --> 00:39:17,318 كان سيئا بما يكفي لرؤيته. 413 00:39:17,440 --> 00:39:19,874 لا حاجة له لتجاوز كل ذلك مرة أخرى. 414 00:39:21,800 --> 00:39:23,677 أنت تعتني به جيدًا. 415 00:39:25,160 --> 00:39:26,832 سوف تعتني بنفسها. 416 00:39:26,960 --> 00:39:28,871 أنا هناك لأعتني به. 417 00:39:30,560 --> 00:39:33,632 هذا ما يعتمد عليه ، أنه في النهاية سأخرجه. 418 00:39:36,320 --> 00:39:37,753 ماذا عن لويس؟ 419 00:39:37,880 --> 00:39:40,872 عزيزي انت ببساطة لا أفهم لويس على الإطلاق. 420 00:39:41,000 --> 00:39:42,672 أنت شيء مضحك. 421 00:39:43,800 --> 00:39:45,840 لماذا ، انظر هنا. هل تعرف ماذا قالت عنك 422 00:39:45,960 --> 00:39:48,633 أقول لك هذا لأنني ... اريدك ان تدرك 423 00:39:48,760 --> 00:39:53,038 أن لويس ببساطة لا يأتي هذا على الإطلاق بيني وبينك. 424 00:39:53,200 --> 00:39:57,193 قالت: الأمر مع مادو هل هي فاضلة جدا ". 425 00:39:57,880 --> 00:40:00,838 هناك. هذا ما تعتقده عن الوضع. 426 00:40:01,000 --> 00:40:02,956 آه كنت هناك. 427 00:40:06,200 --> 00:40:07,394 هيا. 428 00:40:11,480 --> 00:40:12,959 ملكة جمال ماريا؟ 429 00:40:14,640 --> 00:40:17,473 أنت لا تعرف أي شيء عنه ، ما هو عليه ، أو أي شيء. 430 00:40:17,640 --> 00:40:19,710 أوه ، ما هو شكله؟ 431 00:40:21,080 --> 00:40:24,993 أنا أكره كل ضبط النفس هذا نحن جميعا من المفترض أن تمارس في كل وقت. 432 00:40:25,760 --> 00:40:28,558 أنا مريض منه. قد يموت المرء كذلك. 433 00:40:29,600 --> 00:40:30,919 مات واحد. 434 00:40:35,440 --> 00:40:38,750 إنه على حق ، أليس كذلك؟ ليس لدي أي نقود بنفسي ، كما تعلم. 435 00:40:39,880 --> 00:40:43,031 لكنني سأستعير البعض من أجلك. سأقترض 500 فرنك. 436 00:40:43,760 --> 00:40:45,480 ليس الكثير ، ولكن على الأقل بهذه الطريقة ، 437 00:40:45,520 --> 00:40:48,159 يمكنك العيش لبعض الوقت في القبة على القهوة والكرواسون. 438 00:40:48,280 --> 00:40:49,793 لست بحاجة للمال. 439 00:40:49,920 --> 00:40:51,876 هايدلر هراء. 440 00:40:52,600 --> 00:40:54,750 والله يوفقك إذا كنت لا ترى ذلك. 441 00:40:54,880 --> 00:40:59,556 أنا بحاجة لقضاء وقت ممتع معانقة 442 00:41:00,240 --> 00:41:04,358 ي الوقت المناسب لتقبيل الرجل ي 443 00:41:04,920 --> 00:41:08,629 لا تريد محبيًا بدوام جزئي j 444 00:41:08,760 --> 00:41:12,355 j نريد وقتا طيبا عناق ي 445 00:41:13,400 --> 00:41:16,836 ي رجل عاشق بدوام كامل ي 446 00:41:29,320 --> 00:41:31,151 القبلات. القبلات لك؟ 447 00:41:35,800 --> 00:41:37,631 آه ، اشرب ، اشرب ، اشرب. 448 00:41:43,320 --> 00:41:44,960 ماذا تفعل بالخارج هنا في البرد؟ 449 00:41:45,080 --> 00:41:48,709 نحن نبحث عنك. (لويس) قلقة جدا عليك تأتي. 450 00:41:49,240 --> 00:41:51,834 - هل ستتغدى معي مرة أخرى يوم الثلاثاء؟ - الثلاثاء. 451 00:42:04,560 --> 00:42:07,597 هناك شيء غير صحيح في كايرن. لا أستطيع أن أضع إصبعي عليه ، 452 00:42:07,720 --> 00:42:09,676 لكن لا أعتقد إنه من نوع الأشخاص 453 00:42:09,800 --> 00:42:11,233 ينبغي لك أن تعرف، بصراحة تامة. 454 00:42:11,360 --> 00:42:13,635 أنا أحب ذلك إذا لم تره مرة أخرى. 455 00:42:14,600 --> 00:42:16,830 انظر ، ليس علينا البقاء هنا إذا كنت لا تريد ذلك. 456 00:42:16,960 --> 00:42:18,791 - أريد أن. - لماذا ا؟ 457 00:42:19,840 --> 00:42:22,035 إنها الكثير البغيضة من الناس. من العامة. 458 00:42:22,160 --> 00:42:23,912 انها مجرد قفاه. 459 00:42:24,040 --> 00:42:26,474 أنت لا تعرف ما هو تريد أن تكون مثل الآخرين 460 00:42:26,600 --> 00:42:28,238 واستمتع بوقتك وكن سعيدا. 461 00:42:28,360 --> 00:42:30,828 لماذا تشرب ذلك؟ أنت في حالة سكر بالفعل. 462 00:42:30,960 --> 00:42:32,473 يجعلني أشعر بالروعة. 463 00:42:32,600 --> 00:42:34,875 أحبك جدا، تمنيت لو كنت ميتا. 464 00:42:36,920 --> 00:42:38,353 كن لطيفا معي. 465 00:42:39,760 --> 00:42:43,070 سوف تجعلك سعيدا. هذا ما أنا هنا من أجله. 466 00:42:44,920 --> 00:42:48,913 أنا بحاجة لقضاء وقت ممتع معانقة 467 00:42:50,280 --> 00:42:54,193 ي الوقت المناسب لتقبيل الرجل ... ي 468 00:42:55,880 --> 00:42:59,759 لا تريد محبيًا بدوام جزئي j 469 00:42:59,880 --> 00:43:03,668 want أريد قضاء وقت ممتع عناق 'ي 470 00:43:04,640 --> 00:43:08,235 ي بدوام كامل لوفين مان ... ي 471 00:43:11,280 --> 00:43:14,158 لا تريد محبيًا بدوام جزئي j 472 00:43:14,320 --> 00:43:16,072 ي بدوام كامل ... ي 473 00:43:16,200 --> 00:43:17,758 ي لوفين '... ي 474 00:43:18,400 --> 00:43:22,916 ي رجل عاشق بدوام كامل ... ي 475 00:43:25,440 --> 00:43:27,829 ي أوه هذا الرجل ي ؛ 476 00:43:52,400 --> 00:43:53,753 هل تعتقد أنني مجنون؟ 477 00:43:57,000 --> 00:43:58,194 امتلك؟ 478 00:44:12,720 --> 00:44:14,278 صه. 479 00:45:07,400 --> 00:45:08,753 ابتعد أو ارحل. 480 00:45:08,880 --> 00:45:10,438 أريد أن أريحك. 481 00:45:11,560 --> 00:45:14,199 - أنا خائف جدا. - أريد أن أمسكك بأمان وضيق. 482 00:45:14,320 --> 00:45:16,550 أنا خائف جدًا من أن أكون سعيدًا. 483 00:45:16,680 --> 00:45:18,989 هناك. هناك الآن. أنت على... 484 00:45:19,120 --> 00:45:21,031 - لا أستطيع الوقوف بعد الآن. - أنت سريع الانفعال. 485 00:45:21,160 --> 00:45:23,993 سوف تمزق نفسك إلى أجزاء. أنا أحملك بأمان. 486 00:45:24,120 --> 00:45:25,712 آمن ومحكم. 487 00:45:26,680 --> 00:45:29,274 نعم. 488 00:45:30,000 --> 00:45:32,389 WH-WH-ماذا تقول؟ 489 00:45:32,520 --> 00:45:34,556 - أنت لا تفهم. - نعم افعل. 490 00:45:34,680 --> 00:45:37,240 أنا أفعل يا عزيزتي. أنا افعل. 491 00:46:12,960 --> 00:46:14,313 آه. 492 00:46:29,400 --> 00:46:32,437 واه ماذا عن الوظيفة مع modiste؟ 493 00:46:33,120 --> 00:46:35,509 أرادوا أن يروا تصريح العمل الخاص بي. 494 00:46:35,640 --> 00:46:36,993 نفس القصة القديمة. 495 00:46:37,120 --> 00:46:39,315 ما معنى أن تكون أجنبياً في باريس. 496 00:46:41,840 --> 00:46:45,355 ستكون قادرًا على المجيء ، أليس كذلك الأحد القادم؟ 497 00:46:45,480 --> 00:46:48,233 أعني ، ليس كثيرًا هل هي مشكلة لك؟ 498 00:46:48,800 --> 00:46:51,678 إنها نصف ساعة فقط في الترام. أخبرتك لك. 499 00:46:51,800 --> 00:46:53,392 إنه لاشيء. 500 00:46:54,200 --> 00:46:55,633 ربما هذا صحيح ، إذن. 501 00:46:56,440 --> 00:46:57,953 أنت تهتم لأجلي. 502 00:46:59,640 --> 00:47:00,959 انا احبك. 503 00:47:02,120 --> 00:47:03,553 أنا منتظر. 504 00:47:49,440 --> 00:47:52,000 ذهبت إلى السجن مرة أخرى اليوم أليس كذلك؟ 505 00:47:55,600 --> 00:47:58,068 لا يمكنك الذهاب إلى تلك الأماكن و ... 506 00:47:58,200 --> 00:48:00,998 تعال إلى المنزل وتوقع كل شيء لتكون بخير. 507 00:48:04,360 --> 00:48:07,113 لويس؟ اريد الرحيل. 508 00:48:08,520 --> 00:48:09,794 أسرع ، كان ذلك أفضل. 509 00:48:11,640 --> 00:48:13,358 لا تكن سخيفا ، مادو. 510 00:48:14,120 --> 00:48:17,715 أنت تعرف أنني أسحب كل سلسلة أستطيع أن أصلح لك. 511 00:48:17,840 --> 00:48:19,637 Sois h.J. 512 00:48:20,520 --> 00:48:24,798 أنا على يقين من أنني أستطيع أن أحضر لك عارضة أزياء العمل في حوالي شهر أو ستة أسابيع 513 00:48:24,960 --> 00:48:27,235 مع ... ما اسمه في شارع رويال؟ 514 00:48:28,120 --> 00:48:29,633 لا أصدق في فرض الأشياء. 515 00:48:29,800 --> 00:48:31,438 أنا أؤمن بتركهم وحدهم. 516 00:48:31,560 --> 00:48:33,278 وأنا أكره المشاهد. 517 00:48:33,400 --> 00:48:35,675 بالطبع لا يمكنك الذهاب. 518 00:48:37,760 --> 00:48:40,354 الشيء الغبي هو أنا حقا لا أستطيع ، 519 00:48:40,520 --> 00:48:42,750 ما لم تقرضني بعض المال. 520 00:48:42,880 --> 00:48:44,996 هل تستطيع تحريك رأسك قليلا؟ 521 00:48:45,880 --> 00:48:47,359 لا ، إلى ... إلى اليسار. 522 00:50:39,800 --> 00:50:42,394 الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير فيه لا يتقاضون رواتبهم! 523 00:50:42,560 --> 00:50:44,152 يمنع أدائي. 524 00:52:57,400 --> 00:53:00,039 يجب أن نحصل على قبعة مادو أخرى ، هـ. 525 00:53:00,160 --> 00:53:02,913 يجب أن تكون أنيقة. يجب أن تفعل لنا الائتمان. 526 00:53:03,040 --> 00:53:05,554 هل هي قادمة للبلاد نهاية هذا الاسبوع؟ 527 00:53:05,680 --> 00:53:09,116 أوه لا. لا، إنها ذاهبة إلى السجن مرة أخرى. 528 00:53:09,760 --> 00:53:11,512 يجب أن توقفها ، h.J. 529 00:53:12,800 --> 00:53:15,712 آه ، أليسوا مثيرون للشفقة؟ 530 00:53:15,840 --> 00:53:18,149 هم حقا يبدون كما لو يمكنهم تناول وجبة جيدة. 531 00:53:18,840 --> 00:53:20,512 كي لا نتحدث عن الحمام. 532 00:53:22,160 --> 00:53:25,516 لن تهتم بامتلاكهم في الغرفة الاحتياطية ، هلاّ سمحت يا ح. 533 00:53:37,040 --> 00:53:39,713 اجلس يا حبيبي. لا أستطيع رؤية شيء. 534 00:53:42,600 --> 00:53:44,955 قد أكون شابًا وبريئًا ... 535 00:53:45,880 --> 00:53:47,757 لكنني أعرف هوس عندما أرى واحدة. 536 00:53:48,400 --> 00:53:50,436 حبيبي ماريا! 537 00:53:50,560 --> 00:53:53,313 آه ، حقًا ، يا رجل ، أنت لا تعرفها جيدًا. 538 00:53:53,440 --> 00:53:56,318 إنها لطيفة ، شابة ، على الجانب العاطفي. 539 00:53:56,440 --> 00:53:57,998 اذهب بعيدا يا رجل! 540 00:53:58,440 --> 00:54:00,112 لم يكن يفعل أي شيء. 541 00:54:00,240 --> 00:54:02,470 إنه مجرد عيون وردية صغيرة ، اليس انت حبيبي 542 00:54:02,600 --> 00:54:04,113 أنا أحب وشاحك. 543 00:54:04,240 --> 00:54:05,878 محطما جدا. 544 00:54:06,360 --> 00:54:09,318 إنه هوغو. إنه الشيء الوحيد تركه عندما هرب. 545 00:54:09,440 --> 00:54:11,670 اتوقع منك ان تاتي إلى البلاد في نهاية هذا الأسبوع. 546 00:54:12,480 --> 00:54:14,914 أنت تعلم أن لدي لرؤية ستيفان الأحد المقبل. 547 00:54:15,640 --> 00:54:18,154 - هل يجب أن نعيد كل هذا مرة أخرى؟ - دعنا نذهب إلى لونا بارك. 548 00:54:18,280 --> 00:54:20,271 سنضع مادو على عجلة الفرح 549 00:54:20,440 --> 00:54:21,960 ومشاهدتها تعرض للضرب قليلا. 550 00:54:23,000 --> 00:54:24,911 حسنًا ، يجب أن تروق لنا بعض الأحيان. 551 00:54:25,040 --> 00:54:26,393 يجب أن تغني لعشائها. 552 00:54:26,520 --> 00:54:28,988 هذا هو سبب وجودها هنا ، بعد كل شيء ، أليس كذلك؟ 553 00:54:30,600 --> 00:54:31,919 حسنًا ، هل نذهب إلى لونا بارك؟ 554 00:54:32,880 --> 00:54:34,233 لا ، لا أعتقد ذلك. 555 00:54:36,080 --> 00:54:38,594 أنا أشعر بالملل حتى الموت مع مونتبارناس! 556 00:54:38,720 --> 00:54:41,393 ممل ممل ممل! 557 00:54:42,440 --> 00:54:44,749 حسنًا ، دعنا نذهب لموسيقى مناسبة. 558 00:54:44,880 --> 00:54:47,997 هذا ما أشعر به. حقا شيء منخفض الحياة. 559 00:54:48,120 --> 00:54:50,680 - ماذا؟ - تودين ذلك ، أليس كذلك يا ماريا؟ 560 00:54:50,800 --> 00:54:52,631 شيء ما يمكن حقا؟ 561 00:55:19,640 --> 00:55:21,676 أنت قادم إلى برونوي يوم السبت اليس كذلك 562 00:55:22,760 --> 00:55:23,875 ما هو الأمر؟ 563 00:55:24,160 --> 00:55:25,195 لا شيئ. 564 00:55:25,320 --> 00:55:27,311 ألا يمكنك المجيء؟ فقط لإرضائي. 565 00:55:28,480 --> 00:55:30,914 لا يمكنك الذهاب إلى السجن فقط لمرة واحدة؟ 566 00:56:47,640 --> 00:56:50,871 هل تعتقد أنني الخادمة ليكون الحب ... 567 00:56:51,000 --> 00:56:53,514 كل مرة تحول ظهر العشيقة؟ 568 00:57:34,600 --> 00:57:37,114 H.j. ، لا يمكنني الاستمرار في هذا. 569 00:57:37,840 --> 00:57:39,671 إنه ليس خطي على الإطلاق. 570 00:57:39,800 --> 00:57:42,030 لكن هذا لا يلعب اللعبة هي؟ 571 00:57:43,560 --> 00:57:44,754 ليس أي نوع من الألعاب. 572 00:57:44,880 --> 00:57:47,838 أي لعبة؟ لعبتك؟ لعبة لويس؟ 573 00:57:48,480 --> 00:57:50,391 لماذا يجب أن ألعب لعبة لويس؟ 574 00:57:51,080 --> 00:57:53,913 يجب أن أخبرك بذلك أنت تسيء فهم لويس تمامًا. 575 00:57:55,240 --> 00:57:56,639 سوف تستمر في الحكم علينا 576 00:57:56,760 --> 00:57:58,640 بمعايير الحياة الفظيعة لقد عشت. 577 00:58:00,200 --> 00:58:02,191 لا تستطيع أن ترى انت في عالم مختلف الان؟ 578 00:58:04,200 --> 00:58:07,590 أنت لن تخذل. أنت مع الأصدقاء. 579 00:58:10,720 --> 00:58:12,631 الآن ماذا تفعل هناك؟ ما الذي يحفظها؟ 580 00:58:15,840 --> 00:58:17,990 عزيزي ، يجب أن يكون لدينا هذه المحادثة الآن؟ 581 00:58:18,640 --> 00:58:20,596 لويس لا تريد ليتم التخلي عنها. 582 00:58:20,720 --> 00:58:22,392 هي فقط لا تريد أي شخص يعرف. 583 00:58:23,720 --> 00:58:26,154 وأنا أؤكد لكم ، هذا كل ما تهتم به. 584 00:58:27,680 --> 00:58:30,148 أنا أرى. 585 00:59:26,440 --> 00:59:29,432 لماذا لا تأخذ ماريا؟ سيكونون بعض الصحبة لك. 586 00:59:29,560 --> 00:59:32,438 قد ترفض. أنت تعرف كيف هي. 587 00:59:32,560 --> 00:59:34,596 نعم ، إنها فظيعة للغاية. 588 00:59:35,200 --> 00:59:37,270 إنها محرجة للغاية بعض الأحيان، 589 00:59:37,400 --> 00:59:39,231 كما تعلم ، عندما يكون هناك أشخاص. 590 00:59:39,360 --> 00:59:41,032 يجب أن تخبرها. 591 00:59:41,160 --> 00:59:42,832 لا تنسى خلفيتها. 592 00:59:44,360 --> 00:59:46,316 يجب ألا تفكر لا أعرف 593 00:59:46,440 --> 00:59:49,591 الترتيب بينكما جعلت عني! 594 00:59:50,640 --> 00:59:53,632 - انت مجنون. - لقد قمت بعمل ترتيب: 595 00:59:54,160 --> 00:59:55,752 إذا كان يريد المرأة ، دعه يأخذها. 596 00:59:55,880 --> 00:59:57,438 هل تعتقد انني لا اعرف ؟! 597 00:59:58,360 --> 00:59:59,759 لا تصرخ. 598 00:59:59,880 --> 01:00:01,520 يمكنهم سماع كل كلمة واحدة في البيت المجاور. 599 01:00:03,800 --> 01:00:05,438 لا ، لا ، دعني أتحدث معها! 600 01:00:05,560 --> 01:00:07,816 أنت لا تفهم كيف تتعامل مع امرأة من هذا النوع. أنا افعل. 601 01:00:07,840 --> 01:00:09,512 انتبه ، هايدلر ، سأقتلك! 602 01:00:09,640 --> 01:00:11,517 أنت هستيري! تحدث بهدوء. 603 01:00:11,640 --> 01:00:14,154 انا لن اعيش مع لويس وأنت بعد الآن! 604 01:00:14,280 --> 01:00:15,156 انا لست! 605 01:00:15,280 --> 01:00:17,475 لماذا كل هذا؟ ماذا تريد؟ مال؟ 606 01:00:17,600 --> 01:00:19,750 انثي خنزير!!! خنزير لا يصدق !!! 607 01:00:19,880 --> 01:00:21,871 دعني أواجهه مرة أخرى! 608 01:00:23,880 --> 01:00:26,269 أنت على حق ، أنت على حق! يا إلهي. يا إلهي. 609 01:00:27,720 --> 01:00:29,676 اتركني وحدي! انتهيت منك! 610 01:00:29,800 --> 01:00:31,880 - أوه ، يا ح. - اللعنة عليك! اتركني وحدي! 611 01:00:38,000 --> 01:00:40,560 ألم تكن أفضل عد إلى السرير يا ماريا؟ 612 01:00:42,680 --> 01:00:45,319 انا ذاهب الى السرير. أنا في حالة سكر جدا. 613 01:00:47,440 --> 01:00:50,193 لن أتذكر أي شيء على الإطلاق عن هذا في الصباح. 614 01:00:56,960 --> 01:00:59,554 هو دائما يفعل ذلك. عندما يكون هناك مشهد 615 01:00:59,680 --> 01:01:01,398 يقول دائما في صباح اليوم التالي 616 01:01:01,520 --> 01:01:03,351 أنه كان مخمورًا جدًا لتتذكر أي شيء. 617 01:01:03,480 --> 01:01:05,232 هذا طريقه من الخروج من الأشياء. 618 01:01:06,760 --> 01:01:10,719 أقول ، لن تتحدث لأي شخص في باريس ... 619 01:01:10,840 --> 01:01:12,478 حول هذا ، هل أنت؟ 620 01:01:12,600 --> 01:01:14,955 هل هذا كل شيء أنت قلق؟ 621 01:01:15,080 --> 01:01:17,913 نعم، في واقع الأمر. 622 01:01:41,040 --> 01:01:44,112 هل أبعث لويس بعيدًا؟ سأفعل أي شيء تريده. 623 01:01:44,880 --> 01:01:48,350 إذا لم تكن سعيدًا معنا ، سوف أجد مكان آخر لك. 624 01:01:49,160 --> 01:01:50,912 هناك الآن. كن هادئا الآن. 625 01:01:51,320 --> 01:01:52,912 كل شيء سيكون على ما يرام. 626 01:01:54,120 --> 01:01:55,120 سوف أقطع معها. 627 01:01:55,240 --> 01:01:57,280 سآخذك بعيدا إلى مكان ما. هل هذا ما تريده؟ 628 01:01:57,320 --> 01:01:59,151 - لا. - سآخذ لك غرفة في فندق. 629 01:01:59,280 --> 01:02:00,838 سيكون لدينا مكان خاص بنا. 630 01:02:01,880 --> 01:02:03,279 لا تقلق. 631 01:02:04,800 --> 01:02:08,315 ج.؟ أنا قادم. 632 01:02:08,440 --> 01:02:11,796 Hj ، كن جيدًا مع Lois. يجب أن تكون جيدًا مع لويس. 633 01:02:11,920 --> 01:02:14,480 لا يجب أن أقلق كثيرا عن لويس لو كنت مكانك. 634 01:02:17,240 --> 01:02:18,798 لا أنوي السماح لك بالرحيل. 635 01:02:20,160 --> 01:02:21,559 افعل ذلك بلا أخطاء. 636 01:03:00,760 --> 01:03:02,159 استيقظ في الحال. 637 01:03:03,600 --> 01:03:05,989 رجاء. استيقظ. 638 01:03:07,120 --> 01:03:09,680 لا أستطيع تحمل هذا. لن أتحمل هذا. 639 01:03:09,800 --> 01:03:13,110 لويس ، من فضلك ، من فضلك. استيقظ. 640 01:03:16,520 --> 01:03:18,238 الان الان الان. 641 01:03:18,360 --> 01:03:19,918 اذهب واغسل وجهك. 642 01:03:26,800 --> 01:03:28,313 رجاء. 643 01:03:28,440 --> 01:03:29,793 هنا ، هنا ، هنا. 644 01:03:39,800 --> 01:03:40,949 رجاء. 645 01:03:42,800 --> 01:03:44,028 رجاء. 646 01:03:46,280 --> 01:03:48,555 هل تركت هؤلاء الناس؟ 647 01:03:49,520 --> 01:03:51,238 حقا ، يجب أن تكون مجنون. 648 01:03:51,720 --> 01:03:52,755 اين انت الان؟ 649 01:03:52,880 --> 01:03:54,632 في الفندق. 650 01:03:55,200 --> 01:03:58,636 ما يهم أين أنا؟ أنا في انتظارك. 651 01:03:58,760 --> 01:04:00,876 وعندما أكون حرة ليس لدي مال. 652 01:04:01,000 --> 01:04:02,120 سأضطر لمغادرة فرنسا. 653 01:04:02,240 --> 01:04:03,798 لديك أصدقاء وتفقدهم. 654 01:04:03,920 --> 01:04:05,433 إنه ليس مضحكا جدا ، كما تعلم! 655 01:04:05,560 --> 01:04:06,993 لا تتشاجر معي. 656 01:04:11,800 --> 01:04:14,109 سامحني. أنا أه ... 657 01:04:14,240 --> 01:04:16,071 سأذهب عن رأسي هنا. 658 01:04:19,640 --> 01:04:21,676 الأحد الماضي، عندما لم تأت ... 659 01:04:21,800 --> 01:04:23,518 لا لا تفعل. 660 01:04:23,640 --> 01:04:25,392 لا يمكنك مساعدتها. كنت مريضا. 661 01:04:27,160 --> 01:04:28,195 نعم. 662 01:04:35,360 --> 01:04:37,794 كل رقم اتصلوا به ، اعتقدت انه كان ملكي. 663 01:04:38,040 --> 01:04:40,395 كنت سعيدًا عندما انتهى الوقت ، استطيع ان اقول لكم. 664 01:04:43,840 --> 01:04:45,990 تصاب بالجنون ، مغلق هنا. 665 01:04:47,320 --> 01:04:49,709 لن أحضر أبدا مرة أخرى ، ستيفان. 666 01:04:50,880 --> 01:04:52,438 لذلك لا تقلق. 667 01:05:08,360 --> 01:05:11,318 أنا لست متأخر. ساعتك سريعة. 668 01:05:14,360 --> 01:05:16,396 ماذا حدث أول أمس؟ 669 01:05:16,840 --> 01:05:17,909 والسبت. 670 01:05:23,760 --> 01:05:25,079 اسبوع واحد. 671 01:05:25,640 --> 01:05:27,915 لم أرَك منذ أسبوع. 672 01:06:09,160 --> 01:06:11,071 افتح عينيك أيها الوحشي. 673 01:06:13,640 --> 01:06:16,438 أشعر وكأنني سقطت الهاوية. 674 01:06:18,160 --> 01:06:19,718 أنت شيء مضحك. 675 01:06:20,720 --> 01:06:22,233 - رجاء. - هممم؟ 676 01:06:22,360 --> 01:06:23,588 كن لطيفا معي. 677 01:06:24,160 --> 01:06:25,559 أنا أحبك. 678 01:06:26,000 --> 01:06:27,911 هناك. هناك. 679 01:06:29,200 --> 01:06:31,475 هناك. أنت حبيبي ... 680 01:06:32,840 --> 01:06:33,875 الشيء القليل جدا. 681 01:06:34,400 --> 01:06:37,472 هذا مضحك ، الشيء القليل جدا. 682 01:06:40,840 --> 01:06:43,434 أقول ، هل لاحظت ما فعلته مع ساعتي؟ 683 01:06:56,520 --> 01:06:59,159 تمسك لويس من اثنين من المجريين لهذه الليلة. 684 01:07:00,640 --> 01:07:02,119 لقد وعدت أن أحضر. 685 01:07:03,000 --> 01:07:06,549 طلب مني لويس مقابلة هذا الشاب الرجل الأمريكي ، ما هو اسمه ... 686 01:07:08,120 --> 01:07:09,269 نحات. 687 01:07:11,680 --> 01:07:12,874 هل انت بخير للمال؟ 688 01:07:14,520 --> 01:07:17,273 من الأفضل ترك بعض المال لك ، اه ... 689 01:07:22,600 --> 01:07:24,955 يا للعجب. قل، الجو حار بشكل مخيف هنا. اهم. 690 01:07:27,000 --> 01:07:30,197 هل تمانع إذا فتحت النافذة؟ احصل على بعض الهواء. 691 01:07:32,520 --> 01:07:34,511 آه. من المفضل. 692 01:07:34,640 --> 01:07:36,710 الآن ، أين حقيبة يدك ، حسنًا؟ 693 01:07:41,040 --> 01:07:42,109 الآن ننظر هنا. 694 01:07:42,880 --> 01:07:46,429 اذهب وتناول الطعام في مكان لائق ، لرحمه الله. هممم؟ 695 01:07:47,920 --> 01:07:50,593 لويس ينتظر منك في. يوم السبت. هل تعلم أن. 696 01:07:50,720 --> 01:07:53,029 - أوه ، هي ، أليس كذلك؟ - هي بالتأكيد. 697 01:07:53,160 --> 01:07:54,354 و أنا أيضا. 698 01:07:55,120 --> 01:07:57,839 لماذا يجب أن أكون مؤخرة لويس وأصدقائها؟ 699 01:07:58,480 --> 01:08:00,755 تريدني هناك حتى تتمكن من التحدث معي ، 700 01:08:00,880 --> 01:08:02,518 حتى تتمكن من المشاهدة في اللحظة المناسبة 701 01:08:02,680 --> 01:08:04,033 لتضع قدمها الهائلة! 702 01:08:04,160 --> 01:08:06,993 أنت تتحدث بشكل فظيع هراء في بعض الأحيان ، أليس كذلك؟ 703 01:08:07,120 --> 01:08:09,793 أليست أقدام (لويس) هائلة؟ 704 01:08:09,920 --> 01:08:11,876 أقدام ضخمة كبيرة مثل البرك؟ 705 01:08:18,280 --> 01:08:19,793 حسنًا ، سآتي. 706 01:08:21,920 --> 01:08:23,797 ما الأمر على أي حال؟ 707 01:08:30,720 --> 01:08:32,631 أكره الاضطرار إلى شرح الأشياء. 708 01:08:35,640 --> 01:08:37,358 أنا أكره أن أتحدث عن الأشياء. 709 01:08:39,240 --> 01:08:41,879 بالتأكيد يجب أن ترى لا يمكنك أن تخذل لويس. 710 01:08:43,040 --> 01:08:44,678 ماذا عن خذلاني؟ 711 01:08:46,280 --> 01:08:48,316 يجب علينا مواكبة المظاهر. 712 01:08:49,520 --> 01:08:51,238 يجب أن نلعب اللعبة. 713 01:08:53,560 --> 01:08:54,754 سافاج. 714 01:08:56,800 --> 01:08:58,119 بلشفي. 715 01:08:59,720 --> 01:09:02,234 سوف ينتهي بك الأمر في روسيا الحمراء. هذا ما سيحدث لك. 716 01:09:03,840 --> 01:09:06,718 إنه أمر مروع عندما يكون شخص ما ليس لديه ضبط النفس ، 717 01:09:06,840 --> 01:09:09,115 النتائج للجميع حولها. 718 01:09:09,240 --> 01:09:10,275 كانت جميلة. 719 01:09:10,400 --> 01:09:12,277 مم. حاولت قتل نفسها على الأقل مرتين. 720 01:09:12,400 --> 01:09:14,755 وكانت تلك هي الأعمار قبل أن نعرفها حتى. 721 01:09:14,920 --> 01:09:16,478 ذات مرة، حاولت قطع حلقها. 722 01:09:17,160 --> 01:09:20,470 لم أضع الندبة بالداخل بالطبع ولكن يمكن للمرء أن يراها بوضوح. 723 01:10:37,560 --> 01:10:39,516 "وكأن كل الدماء في جسدي 724 01:10:39,640 --> 01:10:42,438 يتم استنزافه ببطء شديد ، 725 01:10:42,560 --> 01:10:44,152 طوال الوقت. 726 01:10:44,840 --> 01:10:46,558 كل الدم في قلبي. 727 01:10:47,960 --> 01:10:50,349 ماذا استطيع قوله لتجعلك تصدقني؟ " 728 01:10:51,720 --> 01:10:53,233 أنت على حق بالطبع. 729 01:10:54,680 --> 01:10:57,035 هذا خطأي للمشاركة 730 01:10:57,160 --> 01:10:58,673 مع هذه الوهن العصبي. 731 01:11:01,960 --> 01:11:04,155 لكن هذا ليس أنا الذين يبحثون عنها. 732 01:11:05,480 --> 01:11:06,993 هم الذين يجدونني. 733 01:11:25,640 --> 01:11:28,279 يبدو الأمر كما لو أنهم شعروا ضعف في ... 734 01:11:30,080 --> 01:11:31,399 يربطون. 735 01:12:09,880 --> 01:12:12,633 آه ، ماريا! اهلا عزيزي. 736 01:12:12,760 --> 01:12:15,149 الآن ، لقد ظهرت للتو في الطابق العلوي ، ارتدي شيئًا دافئًا ، 737 01:12:15,280 --> 01:12:17,430 سنخرج ونتمنى لك يومًا سعيدًا معًا ، أليس كذلك؟ 738 01:12:17,600 --> 01:12:18,749 من ارسلها لك؟ 739 01:12:19,360 --> 01:12:21,749 أرسل لي؟ لقد جئت لأخذك. 740 01:12:45,920 --> 01:12:47,911 لقد أرسلتك (لويس) ، أليس كذلك؟ 741 01:12:50,760 --> 01:12:54,355 اعتقدت أنك قد تكون غير طبيعي عندما وصلت رسالتك إليهم. 742 01:12:56,360 --> 01:12:58,112 رسالتي لهم؟ 743 01:12:58,640 --> 01:13:01,916 لقد كتبت لهم ، أليس كذلك ، تقول أنك مريض أو شيء من هذا القبيل؟ 744 01:13:02,760 --> 01:13:04,716 تقصد انها قرأت رسالتي؟ 745 01:13:05,560 --> 01:13:07,312 رسالتي إلى h.J.؟ 746 01:13:10,960 --> 01:13:12,439 وجدت... 747 01:13:13,360 --> 01:13:16,830 لا أنت ، هذا المتزوجون غالبا علاقات غريبة نوعا ما؟ 748 01:13:17,440 --> 01:13:19,510 يعتقد الجميع أنهم على صواب للانفصال ، 749 01:13:19,640 --> 01:13:21,631 ثم اتضح هم أكثر سمكا من أي وقت مضى. 750 01:13:22,280 --> 01:13:24,475 بالطبع ، أنت تعلم أفضل مني ، 751 01:13:24,600 --> 01:13:26,033 أن تتزوج نفسك. 752 01:13:31,280 --> 01:13:32,508 لويس ... 753 01:13:34,240 --> 01:13:35,958 هو شخص نادر جدا. 754 01:13:37,040 --> 01:13:38,837 أنا مغرم جدًا بها. 755 01:13:40,600 --> 01:13:43,990 إذا كنت سأخبرك بكل شيء لقد مرت معه ... 756 01:13:45,640 --> 01:13:48,837 لا أعرف لماذا تتحمّل معه ، حقًا. هل؟ 757 01:13:49,960 --> 01:13:52,554 لكن هذا هو نوع الشخص هي تكون. 758 01:13:52,680 --> 01:13:54,432 هيا. 759 01:13:59,400 --> 01:14:01,152 حقا ، ألا تعتقد ... 760 01:14:01,280 --> 01:14:04,875 بصراحة ، ألا تعتقد المرأة هي حقا كائنات متفوقة؟ 761 01:14:06,360 --> 01:14:08,351 لا بد لي من التفكير فقط من والدي. 762 01:14:09,200 --> 01:14:11,668 الآب - ساحر للغاية وكل ذلك ، 763 01:14:11,840 --> 01:14:14,035 لكنه ضعيف ، بلا حراك. 764 01:14:14,720 --> 01:14:17,678 أوه ، نحن الأطفال كنا إلى جانب الأم. إطلاقا. 765 01:14:18,960 --> 01:14:21,110 أعتقد أن هذا جعلني على ما أنا عليه. 766 01:14:24,320 --> 01:14:27,392 لا أستطيع أن أتحمل رؤية امرأة استفاد من ، 767 01:14:27,760 --> 01:14:31,389 سواء كنت أنت أو لويس أو ... أيا كان. 768 01:14:34,480 --> 01:14:35,833 يا له من وحش. 769 01:14:42,720 --> 01:14:45,075 إنها مولعة بشكل غير عادي لك. 770 01:14:46,480 --> 01:14:47,913 تفكر فيك 771 01:14:48,640 --> 01:14:50,073 يريد مساعدتك. 772 01:14:52,160 --> 01:14:55,516 آه. مخاوف حقا ... لك احيانا. 773 01:14:56,640 --> 01:15:00,076 لكنني أخبرتها بذلك بشكل أساسي أنت شخص عاقل تمامًا. 774 01:15:00,840 --> 01:15:02,831 لن تفعل من أي وقت مضى تفعل أي شيء سخيف. 775 01:15:03,960 --> 01:15:07,669 لذلك أرسل لك لويس للتأكد من أنني لا أقتل نفسي ، 776 01:15:07,800 --> 01:15:10,030 مثل الفتاة الأخرى. 777 01:15:11,360 --> 01:15:12,998 لا يجب أن تصاب بالهيستيري. 778 01:15:17,120 --> 01:15:18,439 لا يجب عليك حقًا. 779 01:16:10,800 --> 01:16:14,110 1 لم يعجبه الظلام دوائر حول عينيك. 780 01:16:15,440 --> 01:16:18,034 آمل أنك لم تكن كذلك المبالغة في أي شيء. 781 01:16:18,960 --> 01:16:20,916 كانت تغني محاكاة ساخرة إنجليزية! 782 01:16:25,160 --> 01:16:28,038 - الفرنسية مثل ، في بعض الأحيان. - أنا أكره الناس الذين يحاولون 783 01:16:28,160 --> 01:16:31,118 للحصول على لا شيء لكن حساسيتهم. 784 01:16:42,800 --> 01:16:44,438 حساسيتك ، ما هي؟ 785 01:16:44,880 --> 01:16:48,839 بنات رجال الدين مع طويلة ، أصابع نحيفة ولا مال. 786 01:16:49,600 --> 01:16:52,672 لا تقلق. يتم قتلهم ببطء. 787 01:17:10,200 --> 01:17:12,316 أقول ، لغز. 788 01:17:13,080 --> 01:17:15,753 لماذا الحب مثل راسبوتين؟ 789 01:17:22,040 --> 01:17:25,191 - لماذا تريد المال؟ - ستيفان سيخرج الأسبوع المقبل. 790 01:17:25,920 --> 01:17:27,558 إذا عدت إلى زوجك ، 791 01:17:27,800 --> 01:17:29,756 لا أستطيع رؤيتك مرة أخرى. أنت تفهم ذلك؟ 792 01:17:30,480 --> 01:17:32,994 هل ستحاول وتوقفني ، أنت ولواصك اللعين ؟! 793 01:17:33,120 --> 01:17:34,633 ماذا ... ما الأمر؟ 794 01:17:34,760 --> 01:17:37,041 انها تعمل مرة أخرى. زوجها يخرج. 795 01:17:37,440 --> 01:17:39,908 سيتم طرد زوجك من فرنسا. 796 01:17:41,360 --> 01:17:44,397 سوف يذهب إلى بروكسل وبعد ذلك إلى أمستردام ، من عمود إلى آخر. 797 01:17:44,960 --> 01:17:47,216 ثم سيحاول العودة إلى باريس ، حيث سيتم القبض عليه مرة أخرى. 798 01:17:47,240 --> 01:17:49,549 الآن ، هذا هو نوع الحياة هل تريد المشاركة معه؟ 799 01:17:49,680 --> 01:17:51,272 وأي نوع من الحياة هل تعتقد 800 01:17:51,400 --> 01:17:53,709 سأشارك معك وهي؟! 801 01:17:54,120 --> 01:17:56,111 أنا لن أذهب لتفسد حزبي. 802 01:17:59,920 --> 01:18:02,195 هل كنت تحاول لاقتراض المال منه؟ 803 01:18:08,880 --> 01:18:11,348 لماذا لا تعطيه لي؟ يجب أن تريد. 804 01:18:13,680 --> 01:18:16,433 حسنًا ، h.J. يستدعي الطلقات ، أنت تعلم. 805 01:18:21,200 --> 01:18:25,591 لماذا الحب ... مثل راسبوتين؟ 806 01:18:27,320 --> 01:18:30,517 لماذا الحب ... مثل راسبوتين؟ 807 01:18:30,680 --> 01:18:32,318 ليس لدي أدنى فكرة. 808 01:18:33,040 --> 01:18:35,759 لأنك تستطيع... 809 01:18:37,640 --> 01:18:38,993 تسممه ... 810 01:18:39,720 --> 01:18:41,312 ويمكنك... 811 01:18:41,680 --> 01:18:43,079 طعنه! 812 01:18:43,440 --> 01:18:44,509 ويمكنك... 813 01:18:45,040 --> 01:18:46,837 أسقطها في الوحل ... 814 01:18:48,280 --> 01:18:50,191 وستستيقظ دائمًا مرة أخرى. 815 01:18:50,320 --> 01:18:51,389 ها! 816 01:18:52,240 --> 01:18:53,878 حسنًا ، ألا تعتقد ذلك ذلك جيد؟ 817 01:18:54,800 --> 01:18:56,472 ألا تعتقد أن هذا مضحك؟ 818 01:19:00,320 --> 01:19:01,719 الحب لن يموت. 819 01:19:03,480 --> 01:19:05,038 إنه ببساطة لن يموت. 820 01:19:07,560 --> 01:19:08,879 تمامًا مثل راسبوتين. 821 01:19:34,520 --> 01:19:36,317 لماذا شعرك طويل جدا؟ 822 01:19:36,440 --> 01:19:39,671 الحلاق هناك دائما يسمح الناس يزرعونه قبل أن يخرجوا. 823 01:19:40,360 --> 01:19:41,679 كريمة منه. 824 01:19:44,880 --> 01:19:47,440 الكثير من الحراس أنواع محترمة تمامًا. 825 01:19:48,400 --> 01:19:49,879 يقومون بعملهم. 826 01:19:50,000 --> 01:19:52,116 أتوقع أنهم سيفضلون لفعل شيء آخر. 827 01:19:53,360 --> 01:19:54,554 الان ماذا تتمنى 828 01:19:56,200 --> 01:19:57,553 éclair؟ 829 01:19:58,200 --> 01:19:59,792 Choux a la creme؟ 830 01:20:00,240 --> 01:20:02,549 مرنغ؟ الأشخاص الذين تحبهم! 831 01:20:03,280 --> 01:20:04,998 لكن لا يمكنني أكل كل تلك الكعك. 832 01:20:05,120 --> 01:20:08,078 لكن يتوجب عليك. مادو ، أنت لا تبدو جيدًا. 833 01:20:09,160 --> 01:20:10,798 أنت لم تأكل بصورة صحيحة. 834 01:20:11,520 --> 01:20:13,590 لم تكن تهتم من نفسك. 835 01:20:13,720 --> 01:20:14,914 حان الآن على. 836 01:20:21,040 --> 01:20:23,474 سأتمكن من البقاء أربعة أيام في باريس. 837 01:20:24,520 --> 01:20:28,479 نوع تركته مع هذا الصباح قد تكون قادرة على إقراضي بعض المال. 838 01:20:28,600 --> 01:20:30,556 برناديت. مارسيل برناديت. 839 01:20:31,520 --> 01:20:33,033 يعيش مع فتاة في مونتمارتر. 840 01:20:33,520 --> 01:20:35,272 كانت هناك لرؤيته هذا الصباح. 841 01:20:35,400 --> 01:20:38,312 يبدو باردًا بعض الشيء ، لكنها فتاة جيدة. 842 01:20:38,440 --> 01:20:41,796 هاه. كانت سعيدة للغاية بكت لرؤيته. 843 01:20:41,920 --> 01:20:43,273 آه. 844 01:20:44,720 --> 01:20:46,950 متعة ذلك الرجل هي النساء ، أنت تعلم. 845 01:20:48,360 --> 01:20:50,157 لديك بعض الكريم على شفتيك. 846 01:20:57,280 --> 01:20:58,429 أنا لا ألومك. 847 01:21:02,800 --> 01:21:05,155 هل ستكون لطيفا معي لبعض؟ 848 01:21:09,600 --> 01:21:12,876 سنة في السجن لا تصنع رجل فاتح للشهية ، أليس كذلك؟ 849 01:21:25,080 --> 01:21:27,799 سيكون ذلك شلاموفيتز يتجادل مع صديقته. 850 01:21:28,720 --> 01:21:30,995 لا يزال ، هذا لطيف منه للسماح لي بالبقاء هنا. 851 01:21:31,640 --> 01:21:34,234 كان هناك معي. خرج منذ أسبوعين. 852 01:21:36,880 --> 01:21:37,995 بيير. 853 01:22:00,880 --> 01:22:01,995 شفقة. 854 01:22:15,720 --> 01:22:17,039 صابون شفاف. 855 01:22:27,720 --> 01:22:29,073 طعام الجلد. 856 01:22:38,160 --> 01:22:39,718 عمل جيد جدا. 857 01:22:53,480 --> 01:22:57,314 أعرف نوعًا يصنع ثروة كل ثلاث سنوات في الأرجنتين. 858 01:23:00,560 --> 01:23:02,630 ثم يأتي إلى باريس لصرفها ، أيها الأحمق. 859 01:23:03,560 --> 01:23:05,278 إلهي. باريس. 860 01:23:22,720 --> 01:23:24,392 نعم. 861 01:23:24,560 --> 01:23:27,916 شريطة أن تدير ظهرك للمدن وتذهب مباشرة في البلاد. 862 01:23:33,400 --> 01:23:35,914 - لكن لا يمكنك الركوب. - يمكنني دائمًا التعلم. 863 01:23:41,600 --> 01:23:43,079 نعم. 864 01:23:43,200 --> 01:23:45,760 المسؤول عن الحسابات. 865 01:23:47,080 --> 01:23:49,548 هل تعتقد أنه يمكنك الحصول عليها وظيفة من هذا القبيل؟ 866 01:23:51,040 --> 01:23:52,439 أحتاج إلى قصة شعر. 867 01:24:10,240 --> 01:24:12,800 التقيت بها ليلة واحدة في مولان دو لا جاليت. 868 01:24:12,920 --> 01:24:15,480 لم يكن لديها مكان للذهاب، لذلك أحضرتها إلى المنزل. 869 01:24:41,120 --> 01:24:45,477 همم. لديك شعر جميل وناعم يا سيدي. 870 01:24:46,800 --> 01:24:49,837 أنا سعيد لأنك لا تستخدم دهن الشعر. ليس مثل هذا. 871 01:24:49,960 --> 01:24:52,474 يجعلك مريضا كثيرا دهن. 872 01:24:53,800 --> 01:24:56,200 إذا أخبرتك أنه يجب أن يغادر باريس باسرع ما يمكن، 873 01:24:56,320 --> 01:24:57,833 اقولها من اجله 874 01:25:00,920 --> 01:25:03,753 يعتقد الرجل: أنا آمن تمامًا ؛ 875 01:25:03,880 --> 01:25:06,030 لا أحد يزعجني. 876 01:25:06,200 --> 01:25:10,113 يخرج وشخص يعرفه أراه في الجادة ... 877 01:25:15,200 --> 01:25:17,634 لقد كنت لطيفًا جدًا معه ، السيد شلاموفيتز. 878 01:25:18,320 --> 01:25:19,639 شكرا جزيلا. 879 01:25:26,000 --> 01:25:28,036 عملنا معا في المكتبة هناك. 880 01:25:28,640 --> 01:25:30,392 لديهم بعض كتب رائعة جدا. 881 01:25:30,560 --> 01:25:33,757 سوف يفاجأ. يمكن للمرء الحصول على التعليم 882 01:25:34,640 --> 01:25:37,029 كان لدي صديق ذهب إلى برلين عندما خرج. 883 01:25:38,120 --> 01:25:39,838 لقد أبلى بلاء حسنا هناك. 884 01:25:40,280 --> 01:25:42,794 كنت أفكر أكثر أمستردام. 885 01:25:43,080 --> 01:25:45,469 حسنًا ، أمستردام يمكن أن تكون لطيفة ، جدا. 886 01:25:45,600 --> 01:25:47,955 كنت اتوقع انك مسحور جدا مع باريس. 887 01:25:48,600 --> 01:25:52,639 حسنًا ، كل مكان يمكن أن يكون لطيفًا مع صديق لطيف. 888 01:25:55,440 --> 01:25:56,759 إنهم متأخرون. 889 01:25:58,280 --> 01:26:00,157 هل نحن على يقين من أننا نريد أن نفعل هذا؟ 890 01:26:02,000 --> 01:26:03,115 ج. 891 01:26:04,560 --> 01:26:07,154 اعتقدت أننا قررنا ذلك كنا في طريقنا إلى رؤيته من خلال. 892 01:26:18,200 --> 01:26:21,078 - لا نذهب. - لكنهم ينتظروننا. 893 01:26:21,760 --> 01:26:24,228 لا يهمني. اريد ان اكون قادرا لشكر أصدقائك. 894 01:26:25,000 --> 01:26:26,353 لا اريد ان اراهم. 895 01:26:26,920 --> 01:26:28,558 لا أريدهم أن يراكوا. 896 01:26:28,960 --> 01:26:30,279 بالطبع لا. 897 01:26:30,880 --> 01:26:32,677 إنهم هم الذين ليسوا جيدين بما فيه الكفاية. 898 01:26:35,240 --> 01:26:36,240 ستيفان ... 899 01:26:37,600 --> 01:26:39,636 أينما تذهب ، لا تذهب بدوني. 900 01:26:41,600 --> 01:26:43,750 لدي فقط ما يكفي لأجرة بلدي. 901 01:26:44,600 --> 01:26:47,751 سأقترض بعض المال من العاشقين ، وبعد ذلك يمكنني الذهاب معك. 902 01:26:52,840 --> 01:26:55,149 لما لا؟ لما لا؟ 903 01:26:55,280 --> 01:26:57,111 يجب أن أهرب. 904 01:26:57,240 --> 01:26:58,992 لقد فقدت حظي. 905 01:26:59,800 --> 01:27:02,473 قلنا دائمًا أننا سنكون معًا عندما خرجت. 906 01:27:03,440 --> 01:27:06,955 لا تخرج. لا أحد يخرج. 907 01:27:19,440 --> 01:27:22,989 من أجل جودسك ، اسأل النادل لغرامة أخرى. أنا عطشان جدآ. 908 01:27:23,120 --> 01:27:25,320 ليس لديك براندي ، مادو. هي لا يجب أن تشرب براندي. 909 01:27:26,960 --> 01:27:29,176 - أخشى أن تأتي. - ستعود معنا ، أليس كذلك؟ 910 01:27:29,200 --> 01:27:30,872 سنوصلك في فندقك. 911 01:27:32,640 --> 01:27:35,280 لا ، لا ، لا ، أعتقد أنها يجب أن تأتي معنا. كل شيء في الطريق. 912 01:27:36,200 --> 01:27:37,349 هيا نرقص. 913 01:27:54,200 --> 01:27:55,918 لقد فعلت الكثير لزوجتي سيدتي. 914 01:27:56,080 --> 01:27:57,080 انت لطيف جدا. 915 01:27:57,720 --> 01:27:59,597 لا يوجد شيء يمكنني القيام به لأشكرك. 916 01:28:00,160 --> 01:28:01,878 لكنك لست بحاجة لي لكي أخبرك 917 01:28:02,000 --> 01:28:03,877 أنها فتاة شديدة التوتر. 918 01:28:04,720 --> 01:28:06,517 كانت هناك صعوبات. 919 01:28:06,640 --> 01:28:09,518 كان على المرء أن يحميها ، بدلا. 920 01:28:09,640 --> 01:28:13,030 - ضده؟ - ضد نفسها أساسا. 921 01:28:14,360 --> 01:28:17,318 لقد رأينا الكثير من الفتيات تُركن وحدهن للانجراف حول باريس. 922 01:28:17,440 --> 01:28:20,193 نعم. الناس يستفيدون منها. 923 01:28:21,720 --> 01:28:23,756 لذلك كل شيء ينزل لمسألة المال. 924 01:28:24,240 --> 01:28:25,753 ربما كنت أعرف معك! 925 01:28:25,880 --> 01:28:29,953 لا تنظر إلى h.J. لا يستطيع الرقص ويكره ذلك. 926 01:28:31,320 --> 01:28:33,880 انا لا اعرف لماذا يفعل ذلك معها. 927 01:28:34,280 --> 01:28:35,280 هل؟ 928 01:28:35,480 --> 01:28:37,436 أتوقع أنه يمكنك إخباري. 929 01:28:38,720 --> 01:28:41,473 لا تنسى ... لقد كنت بعيدًا. 930 01:28:42,160 --> 01:28:44,390 أنا آخر شخص قادر لتنسى ذلك ، 931 01:28:44,520 --> 01:28:46,556 monsieur ... zelli. 932 01:28:53,280 --> 01:28:56,192 دعنا نجلس هنا وننتظرهم أليس كذلك؟ 933 01:28:56,320 --> 01:28:57,719 لقد أخطأت يا سيدتي. 934 01:28:58,240 --> 01:29:00,231 أنا لست من النوع الذي يجلس وينتظر. 935 01:29:02,640 --> 01:29:04,312 كان علي أن لفترة طويلة بما فيه الكفاية. 936 01:29:09,720 --> 01:29:11,597 لم أشارك امرأة أبدًا في حياتي، 937 01:29:11,720 --> 01:29:14,393 والآن يجب مشاركتها مع شخص من هذا القبيل. 938 01:29:14,520 --> 01:29:16,431 تفوح منه رائحة السجن. 939 01:29:16,560 --> 01:29:18,357 أوه ، أنت تقرفني. 940 01:29:20,760 --> 01:29:22,478 لدي رعب منك. 941 01:29:23,160 --> 01:29:25,196 عندما أفكر فيك، أشعر بالمرض! 942 01:29:27,040 --> 01:29:28,678 لا تدعها تطهي لعبتنا. 943 01:29:30,280 --> 01:29:32,032 ما الذي تريده مني؟ 944 01:29:32,960 --> 01:29:35,349 قلت لك إن علي مغادرة باريس قريبا جدا. 945 01:29:35,960 --> 01:29:37,279 خذها معك. 946 01:29:38,720 --> 01:29:40,517 ألا ترى ما سيحدث؟ 947 01:29:41,080 --> 01:29:42,672 هذا بينكم الثلاثة. 948 01:29:42,800 --> 01:29:44,074 هي زوجتك. 949 01:29:44,600 --> 01:29:46,477 احمل القليل جدا عندما اسافر. 950 01:29:47,040 --> 01:29:50,112 يجب أن يكون ذلك مناسبًا جدًا ، ولكن لا يستطيع الجميع فعل ذلك. 951 01:29:50,880 --> 01:29:52,836 البعض منا يجب أن يتحمل مع الأشياء. 952 01:29:52,960 --> 01:29:54,234 حسنًا ، لن أفعل. 953 01:29:54,520 --> 01:29:57,796 أنا معتاد على العيش بطريقة لائقة بين الناس المحترمين. 954 01:30:00,760 --> 01:30:02,591 أنت تعرف الشروط. 955 01:30:02,720 --> 01:30:05,712 كأنني أستطيع ... اتركه بهذه الطريقة. 956 01:30:05,840 --> 01:30:08,673 كل شيء بغيض جدا. 957 01:30:09,280 --> 01:30:10,508 ومثير للشفقة. 958 01:30:11,800 --> 01:30:12,800 يرثى لها. 959 01:30:13,800 --> 01:30:15,472 يجب عليك البقاء مع لويس. 960 01:30:16,840 --> 01:30:18,398 فقط كن معها. 961 01:30:19,800 --> 01:30:21,199 إنها من النوع المناسب لك. 962 01:30:21,880 --> 01:30:23,632 ألا تعتقد أنني أتوق؟ 963 01:30:23,760 --> 01:30:25,557 حتى أتمكن من التخلص منك مرة واحدة وإلى الأبد. 964 01:30:26,320 --> 01:30:29,357 وتتيح لك البقاء مع نوعك ، زوجك المحكوم عليه. 965 01:30:35,480 --> 01:30:36,515 آه. 966 01:30:42,560 --> 01:30:44,835 لا تعتقد أن الوقت قد حان انضممنا إلى رفاقنا؟ 967 01:31:21,520 --> 01:31:22,919 ذهب ، أليس كذلك؟ 968 01:31:23,520 --> 01:31:24,873 ذهب. 969 01:31:27,520 --> 01:31:28,748 الحمد لله. 970 01:32:21,120 --> 01:32:22,678 هل انت ذاهب بمفردك؟ 971 01:32:27,160 --> 01:32:28,639 لقد اكتفيت أيضًا! 972 01:32:28,760 --> 01:32:30,478 حتى هنا! 973 01:32:51,400 --> 01:32:52,674 حتى الآن نحن نعلم. 974 01:32:54,200 --> 01:32:56,156 عليك أن تأخذني بعيدًا معك. 975 01:32:56,920 --> 01:32:58,319 بعيدا عنهم. 976 01:32:59,200 --> 01:33:00,519 الرجاء مساعدتي. 977 01:33:01,400 --> 01:33:03,356 يجب أن تعتقد أنني يسوع المسيح. 978 01:33:04,760 --> 01:33:06,671 لذلك كل الوقت أتيت لزيارتي في السجن ، 979 01:33:06,800 --> 01:33:07,949 كنت عشيقة هيدلر. 980 01:33:08,080 --> 01:33:10,833 لقد جئت لتضحك علي ضعها بعيدًا عن القضبان. 981 01:33:13,360 --> 01:33:14,918 لا تتركني ، ستيفان. 982 01:33:16,960 --> 01:33:18,518 انت كل ما املك. 983 01:33:19,800 --> 01:33:20,915 رجاء. 984 01:33:22,200 --> 01:33:23,553 ساعدني. 985 01:33:27,560 --> 01:33:28,709 أخبرنى... 986 01:33:29,640 --> 01:33:31,358 عندما كنت تعيش في الفندق... 987 01:33:32,200 --> 01:33:33,792 جاء هايدلر لزيارتك. 988 01:33:34,440 --> 01:33:36,954 متى جاء؟ هاه؟ غالبا؟ 989 01:33:37,080 --> 01:33:38,593 لا! 990 01:33:38,720 --> 01:33:40,870 لا أتذكر. لا يهم !! 991 01:33:41,000 --> 01:33:42,513 لا يهم. 992 01:33:43,920 --> 01:33:45,478 أنت مضحك. 993 01:33:45,640 --> 01:33:47,756 لديك طريقة خاصة في النظر إلى الأشياء. 994 01:33:48,600 --> 01:33:50,716 قال إنه يشعر بالرعب مني. 995 01:33:50,840 --> 01:33:53,195 وعندما فكر بي ، شعر بالمرض. 996 01:33:56,640 --> 01:33:58,392 كن لطيفا معي ، ستيفان. 997 01:33:59,360 --> 01:34:00,634 كن جيدا معي. 998 01:34:01,720 --> 01:34:04,359 لأنني غير سعيد على ما أعتقد سأموت منها. 999 01:34:04,480 --> 01:34:06,550 تعيس؟ بالطبع أنت غير سعيد. 1000 01:34:08,800 --> 01:34:11,997 ألا يمكنك أن ترى أن هذا الرجل ، من هو في نهاية حبه ، 1001 01:34:12,120 --> 01:34:14,031 هذه الحقيبة من الخداع ، 1002 01:34:14,160 --> 01:34:17,232 يريدك فقط كنوع من الحلوى لإنهاء وجبته؟ 1003 01:34:20,720 --> 01:34:22,199 مادو بلدي المسكين. 1004 01:34:23,240 --> 01:34:24,514 الفقراء مادو. 1005 01:34:24,640 --> 01:34:27,279 لا ، لا تلمسني. لا تقبلني. 1006 01:34:27,800 --> 01:34:30,189 هذا ليس ما أريده. ثم ماذا تريد؟ 1007 01:34:33,880 --> 01:34:35,233 حسنًا ، سأساعدك. 1008 01:34:36,560 --> 01:34:37,436 فقط افعل هذا. 1009 01:34:37,560 --> 01:34:39,790 أرسل هوائيًا إلى الهايدلر ، قل له أن يأتي إلى هنا. 1010 01:34:39,920 --> 01:34:43,037 قل أن عليك التحدث إليه على وجه السرعة. استمر ، افعلها الآن. 1011 01:34:43,920 --> 01:34:45,638 - وثم؟ - ثم سأكون في انتظاره. 1012 01:34:46,640 --> 01:34:48,596 - يجب أن تكون مجنونا. - لقد خدعك. 1013 01:34:48,720 --> 01:34:50,597 لقد نسيني عندما فعل ذلك. 1014 01:34:50,720 --> 01:34:52,153 سأكون في انتظاره. 1015 01:34:53,040 --> 01:34:55,096 سأقفز عليه من خلف الباب وكسر ظهره! 1016 01:34:55,120 --> 01:34:57,475 - انت مجنون! - هيا ، أرسل هوائي. 1017 01:34:57,600 --> 01:34:59,158 سآتي معك. 1018 01:34:59,280 --> 01:35:01,840 - لا! - أنت مسكين ، أنت. 1019 01:35:02,520 --> 01:35:04,272 ما الحمقى النساء. 1020 01:35:05,360 --> 01:35:07,954 وليس الأمر كذلك فقط الوحوش والخونة ، 1021 01:35:08,080 --> 01:35:09,479 لكنهم مثل هؤلاء الحمقى! 1022 01:35:10,280 --> 01:35:12,748 حسنًا ، ابق هنا وابكي. سأذهب وأجد الهايد بنفسي. 1023 01:35:12,880 --> 01:35:14,154 انظر هنا. انت ترى هذا؟ 1024 01:35:14,880 --> 01:35:17,155 كنت تعتقد أنني كنت في وضع جيد خلف القضبان. 1025 01:35:17,880 --> 01:35:20,110 انتظر قليلا. دعني أمر. 1026 01:35:20,240 --> 01:35:21,275 - لا! - دعني أمر! 1027 01:35:21,440 --> 01:35:23,158 لا! انت تفكر سأدعك تلمسه ؟! 1028 01:35:23,320 --> 01:35:25,436 أنا أحبه. أنا أحبه! 1029 01:35:25,560 --> 01:35:27,994 هل تعتقد أنني أهتم بك؟ ليس بهذا القدر! 1030 01:35:28,120 --> 01:35:31,192 إنه هو. أنا أحبه! هايدلر! 1031 01:35:31,320 --> 01:35:32,680 سوف تفلت من هذا الباب؟ 1032 01:35:32,720 --> 01:35:35,553 لن تذهب! إذا ذهبت ، سأتصل بالشرطة! 1033 01:35:35,680 --> 01:35:38,319 سأذهب مباشرة إلى مركز الشرطة و نتخلى عنك !! 1034 01:35:38,960 --> 01:35:39,960 لا! 1035 01:36:05,960 --> 01:36:07,871 آه! 1036 01:36:26,400 --> 01:36:27,400 خذني معك. 1037 01:36:27,480 --> 01:36:29,416 لا ، لا أريد أحداً. أنا متأخر. أرجوك دعني وشأني. 1038 01:36:29,440 --> 01:36:30,440 خذني معك. 1039 01:36:30,520 --> 01:36:32,016 - ليس لدي أي نقود. - حسنًا ، لدي بعض. 1040 01:36:32,040 --> 01:36:34,235 سأفتقد قطاري. رجاء. 1041 01:36:34,360 --> 01:36:36,555 أنا أعرف فندقًا صغيرًا في أمستردام حيث يمكننا البقاء. 1042 01:36:36,680 --> 01:36:37,908 تأتي. عجلوا. 1043 01:36:50,600 --> 01:36:51,794 ستيفان !!! 1044 01:38:02,560 --> 01:38:04,232 لا تهتم ، مدموزيل. 1045 01:38:05,200 --> 01:38:07,031 هناك المئات مثلهم. 1046 01:38:08,520 --> 01:38:10,875 يجب أن أشرح لك ، مدموزيل ... 1047 01:38:11,560 --> 01:38:14,120 أنا من الطراز القديم شخص من هذا القبيل. 1048 01:38:14,920 --> 01:38:17,912 يمكنك مناداتي بالمحافظة أو تقليدي إذا أردت ، 1049 01:38:18,040 --> 01:38:19,917 لكني أؤمن بالعائلة. 1050 01:38:20,720 --> 01:38:23,393 الآباء والأجداد ، 1051 01:38:23,520 --> 01:38:25,078 الأحفاد والأطفال. 1052 01:38:25,560 --> 01:38:28,836 الوقت الحاضر... يعيش الناس بطريقة قذرة. 1053 01:38:31,120 --> 01:38:32,633 لا يوجد تقليد. 1054 01:38:38,720 --> 01:38:40,438 لا يوجد شيء جميل. 1055 01:40:48,840 --> 01:40:50,796 ترجمة: ديفوز 93586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.