All language subtitles for Away.And.Back.2015.720p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,916 --> 00:00:11,720 My mom used to read to me every night before bed. 2 00:00:11,761 --> 00:00:13,638 Fairy tales and adventures 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,682 and animal stories. 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,192 Like Trumpet of the Swan. 5 00:00:17,204 --> 00:00:19,018 Those were my favorites. 6 00:00:24,065 --> 00:00:25,900 I remember, no matter how sad 7 00:00:25,911 --> 00:00:27,652 or scary things seemed in the middle, 8 00:00:28,050 --> 00:00:30,880 Mom would always say to me, "Don't worry, Frankie. 9 00:00:31,245 --> 00:00:32,699 It's gonna have a happy ending." 10 00:00:33,100 --> 00:00:34,594 And she was right. 11 00:00:37,950 --> 00:00:39,350 *gunshot sound* 12 00:00:41,207 --> 00:00:43,168 But this isn't just any story. 13 00:00:43,209 --> 00:00:44,879 This is the story of my life. 14 00:00:45,290 --> 00:00:46,848 Even though I'm only ten. 15 00:01:02,558 --> 00:01:04,258 *car honking* 16 00:01:11,614 --> 00:01:12,547 You Ginny Newsom? 17 00:01:12,568 --> 00:01:13,067 Yeah. What's up? 18 00:01:13,473 --> 00:01:15,033 I found this swan in the parking lot 19 00:01:15,044 --> 00:01:15,950 of the See & Save. 20 00:01:16,290 --> 00:01:17,371 There's blood under its wing. 21 00:01:17,382 --> 00:01:18,438 You brought him to the right place. 22 00:01:22,779 --> 00:01:23,844 Call Dr. Betts. 23 00:01:23,855 --> 00:01:25,335 Tell him it looks like a shotgun wound. 24 00:01:29,199 --> 00:01:32,494 That's the last one. 25 00:01:32,535 --> 00:01:33,888 Just a few stitches and we should be done. 26 00:01:33,912 --> 00:01:36,372 -What do you think? -I'd say, all in all, 27 00:01:36,414 --> 00:01:37,874 this is one very lucky bird. 28 00:01:37,916 --> 00:01:41,169 No organ damage. If it doesn't get infected, 29 00:01:41,211 --> 00:01:42,253 it should be fine. 30 00:01:42,295 --> 00:01:43,671 I'll, uh, 31 00:01:43,713 --> 00:01:46,883 clip his wings so he doesn't get feisty too soon. 32 00:02:10,573 --> 00:02:11,631 When that swan got shot, 33 00:02:11,642 --> 00:02:13,005 it wasn't the end. 34 00:02:13,176 --> 00:02:14,603 It was just the beginning. 35 00:02:16,438 --> 00:02:18,372 Pretty soon, he was better. 36 00:02:18,514 --> 00:02:21,641 And then things became really interesting. 37 00:02:38,135 --> 00:02:39,345 Good luck out there. 38 00:03:58,515 --> 00:04:01,143 Come on, guys! Let's go! You're gonna be late! 39 00:04:01,184 --> 00:04:03,186 Okay, Dad, we're coming! 40 00:04:03,228 --> 00:04:04,479 We're coming! 41 00:04:04,521 --> 00:04:06,940 Hey, Kyle, did you take my hairbrush? 42 00:04:08,734 --> 00:04:11,403 Morning, Frankie. 43 00:04:11,445 --> 00:04:13,697 Hey, easy on the jelly. 44 00:04:13,739 --> 00:04:14,739 Okay. 45 00:05:19,888 --> 00:05:22,224 Cool. 46 00:05:22,266 --> 00:05:23,558 What are you guys doing here? 47 00:05:23,600 --> 00:05:27,521 Frankie, you better have my lunch ready! 48 00:05:33,902 --> 00:05:37,072 And I'm not kidding. Next time, you better ask me. 49 00:05:37,114 --> 00:05:40,367 - Where'd you put it? - It's on the counter. 50 00:05:48,056 --> 00:05:49,156 *bus honking* 51 00:05:49,167 --> 00:05:49,835 Beat you to the bus. 52 00:05:49,876 --> 00:05:51,622 Bet you won't. 53 00:06:15,485 --> 00:06:17,821 What you looking at? 54 00:06:17,863 --> 00:06:21,074 -Give me those. -Whoa. 55 00:06:22,200 --> 00:06:24,578 Man, look at the size of those things. 56 00:06:24,620 --> 00:06:26,872 Hey, guys. Bus is here. What are you doing? 57 00:06:26,914 --> 00:06:27,956 Swans. 58 00:06:27,998 --> 00:06:29,333 I was wondering 59 00:06:29,374 --> 00:06:30,768 what we were gonna do about dinner tonight. 60 00:06:30,792 --> 00:06:32,794 Dad. 61 00:06:32,836 --> 00:06:33,921 Come on, tree huggers, 62 00:06:33,962 --> 00:06:34,922 or it's double chores this week. 63 00:06:34,963 --> 00:06:37,382 Move it. 64 00:06:38,508 --> 00:06:41,470 Can we go and see the swans after school? 65 00:06:41,511 --> 00:06:43,847 Well, that depends on how fast you can sweep the shop. 66 00:06:43,889 --> 00:06:45,974 I guess that means no. 67 00:06:46,016 --> 00:06:48,744 -Have fun, guys! -We will. 68 00:06:49,186 --> 00:06:52,064 Morning, kids. 69 00:07:12,786 --> 00:07:13,372 I'm done. 70 00:07:24,888 --> 00:07:26,492 Bye, Angie. 71 00:07:28,433 --> 00:07:30,027 Hurry up. It's gonna get dark soon. 72 00:07:30,069 --> 00:07:31,070 I'm coming. 73 00:07:31,812 --> 00:07:33,689 Dad said we got chores first. 74 00:07:33,730 --> 00:07:35,065 We will. Later. 75 00:07:35,107 --> 00:07:37,442 I better not get in trouble. And what about Stretch? 76 00:07:37,484 --> 00:07:39,736 He's at Amanda Nethercott's. 77 00:07:39,778 --> 00:07:41,363 Not again. 78 00:07:42,990 --> 00:07:45,284 Do you think they're gone? 79 00:07:45,325 --> 00:07:46,368 They just got here. 80 00:07:46,410 --> 00:07:47,697 In the book, they stayed all summer. 81 00:08:07,187 --> 00:08:09,230 Wow. 82 00:08:11,983 --> 00:08:13,919 And then right as the geese were swimming across, 83 00:08:13,943 --> 00:08:15,862 the bigger swan started flapping and trumpeting 84 00:08:15,904 --> 00:08:17,784 and rushed at them with his wings out like this. 85 00:08:20,533 --> 00:08:22,345 And all the geese freaked out and honked and flew away. 86 00:08:22,369 --> 00:08:25,538 And that's when we saw that he has this bracelet thing on his leg. 87 00:08:25,580 --> 00:08:27,516 Mm. It says F-16. So we named it the Fighting Falcon. 88 00:08:27,540 --> 00:08:30,460 Get it? The F-16 jet's called the Fighting Falcon. 89 00:08:30,502 --> 00:08:32,128 Yeah, I get it. All right, let's eat. 90 00:08:32,170 --> 00:08:33,088 Cool, huh? 91 00:08:33,129 --> 00:08:33,838 I think you guys are full of it. 92 00:08:33,880 --> 00:08:35,548 Why would a swan care 93 00:08:35,590 --> 00:08:37,801 if geese were on the pond? 94 00:08:37,842 --> 00:08:40,887 Birds can be territorial if they're nesting. 95 00:08:41,888 --> 00:08:44,766 You mean like... laying eggs? 96 00:08:44,808 --> 00:08:47,727 I don't know what they're up to. They're birds. 97 00:08:47,769 --> 00:08:49,062 But it-it could be a reason 98 00:08:49,104 --> 00:08:51,314 for chasing other birds out of their territory. 99 00:08:51,564 --> 00:08:54,317 But, listen, 100 00:08:54,359 --> 00:08:56,653 I'm gonna say this just once, Frankie, 101 00:08:56,695 --> 00:08:58,780 you can look at them all you want, 102 00:08:58,822 --> 00:09:00,657 but don't touch them, don't feed them, 103 00:09:00,699 --> 00:09:01,884 don't get too close to them, okay? 104 00:09:01,908 --> 00:09:04,828 You understand? These are wild animals, 105 00:09:04,869 --> 00:09:06,371 just like a bear or a fox, all right? 106 00:09:06,413 --> 00:09:09,374 They're not to be messed with. You got it? 107 00:09:09,416 --> 00:09:11,334 Okay. 108 00:09:11,376 --> 00:09:12,335 Kyle? 109 00:09:12,377 --> 00:09:13,003 Yeah. 110 00:09:13,044 --> 00:09:14,879 - Stretch? - Yeah. 111 00:09:32,480 --> 00:09:34,524 Good night, slick. 112 00:09:34,566 --> 00:09:37,068 What do you got there? 113 00:09:39,654 --> 00:09:41,072 Weren't you reading this? 114 00:09:41,114 --> 00:09:43,950 Yeah. I'll get back to it. 115 00:09:45,076 --> 00:09:46,244 Can you read me some? 116 00:09:46,286 --> 00:09:48,371 Don't you know that by heart? 117 00:09:48,413 --> 00:09:51,291 So? 118 00:09:52,417 --> 00:09:54,377 Just one chapter. 119 00:09:54,419 --> 00:09:56,338 Come on. Scoot over. 120 00:09:56,379 --> 00:09:58,673 All right. 121 00:09:59,716 --> 00:10:02,260 - From the beginning? - Yep. 122 00:10:02,302 --> 00:10:03,928 Okay. 123 00:10:06,431 --> 00:10:09,059 "Walking back to camp through the swamp, 124 00:10:09,100 --> 00:10:11,186 Sam wondered whether to tell his father 125 00:10:11,227 --> 00:10:12,937 about what he had seen. 126 00:10:12,979 --> 00:10:15,690 'I know one thing', he said to himself. 127 00:10:15,732 --> 00:10:19,152 'I'm going back to that little pond again tomorrow. 128 00:10:19,194 --> 00:10:21,613 And I'd like to go alone.'" 129 00:10:22,405 --> 00:10:23,573 So what's it say? 130 00:10:23,615 --> 00:10:24,908 They can live up to 20 years. 131 00:10:24,950 --> 00:10:28,453 That's old. And they can weigh up to 30 pounds. 132 00:10:28,495 --> 00:10:29,805 I think that's more than you, Frankie. 133 00:10:29,829 --> 00:10:32,123 Is not. What do you know? 134 00:10:33,917 --> 00:10:35,877 It says here swans are omnivorous. 135 00:10:35,919 --> 00:10:36,920 What? 136 00:10:36,962 --> 00:10:38,213 It means they'll eat anything. 137 00:10:38,254 --> 00:10:40,548 Even Dad's meat loaf? 138 00:10:43,635 --> 00:10:46,221 Kyle, come on. 139 00:10:48,306 --> 00:10:51,601 It says they have a wingspan of eight feet across! 140 00:10:51,643 --> 00:10:53,103 Is that all? 141 00:10:53,144 --> 00:10:54,604 Hey, Box! 142 00:10:54,646 --> 00:10:57,054 Don't worry. We left plenty of work for you. 143 00:10:57,065 --> 00:10:59,961 Okay, thanks. I was worrying about that in sixth period. 144 00:10:59,985 --> 00:11:01,653 See you, Lars. 145 00:11:01,695 --> 00:11:04,364 Did Dad tell you, the swans that came here are gonna have babies. 146 00:11:04,406 --> 00:11:06,491 They could have six babies at one time. 147 00:11:06,533 --> 00:11:08,618 Oh, that's got to hurt. 148 00:11:08,660 --> 00:11:11,788 - And they're called cygnets. - And then they'll teach 'em how to swim. And then 149 00:11:11,830 --> 00:11:13,957 they'll teach 'em how to fly before the pond freezes. 150 00:11:13,999 --> 00:11:15,794 Right here. And we'll get to see it all. 151 00:11:21,238 --> 00:11:22,138 *car honking* 152 00:11:28,656 --> 00:11:30,408 We're going for pizza. 153 00:11:30,449 --> 00:11:31,700 With him driving? 154 00:11:31,742 --> 00:11:33,067 Yeah. 155 00:11:33,078 --> 00:11:35,127 - Nuh uh. - Yeah, no way. 156 00:11:35,138 --> 00:11:36,705 I'm really looking forward to eighth grade. 157 00:11:36,747 --> 00:11:39,875 All right, your loss. 158 00:11:44,422 --> 00:11:45,756 Just ease her out slowly. 159 00:11:45,798 --> 00:11:49,218 Oh, whoa! 160 00:11:49,260 --> 00:11:52,471 Whoa, whoa, whoa, whoa. Slower than that, okay? 161 00:11:52,513 --> 00:11:55,349 Just take your time. 162 00:11:55,391 --> 00:11:58,853 There you go. There you go. 163 00:11:58,894 --> 00:12:01,313 Let's get the oars. 164 00:12:22,668 --> 00:12:24,920 There's something big up ahead. 165 00:12:27,673 --> 00:12:29,717 Whoa, Dad was right. 166 00:12:29,759 --> 00:12:31,635 I want to get closer. 167 00:12:31,677 --> 00:12:33,304 Oh, I'm not sure, Frankie. 168 00:12:33,345 --> 00:12:35,181 I am. Come on. 169 00:13:04,543 --> 00:13:06,003 Eggs. 170 00:13:07,546 --> 00:13:08,547 Told you. 171 00:13:28,567 --> 00:13:30,861 - Go away. - Let's get out of here. 172 00:13:32,862 --> 00:13:33,563 Let's go. 173 00:13:33,605 --> 00:13:35,248 Hurry, Kyle, come on. 174 00:13:35,449 --> 00:13:36,894 I think I broke my arm. 175 00:14:06,212 --> 00:14:07,231 Unbelievable. 176 00:14:07,273 --> 00:14:08,858 Kyle. 177 00:14:08,899 --> 00:14:11,277 You're lucky that bird didn't break your neck. 178 00:14:12,945 --> 00:14:14,739 And, Frankie, 179 00:14:14,780 --> 00:14:17,800 do not think for a minute I don't know whose idea this was. 180 00:14:41,779 --> 00:14:42,467 Frankie. 181 00:14:42,808 --> 00:14:44,310 Frankie, get up. The power went out. 182 00:14:44,351 --> 00:14:46,687 Frankie, get up. The power went out. 183 00:14:46,729 --> 00:14:47,938 Again? 184 00:14:47,980 --> 00:14:49,940 Yeah, again. Come on. 185 00:14:51,734 --> 00:14:54,862 Come on, guys, the bus will be here any minute! 186 00:14:54,904 --> 00:14:56,739 Let's go! 187 00:15:00,117 --> 00:15:02,703 - What time is it, really? - 7:25. 188 00:15:02,745 --> 00:15:03,662 All right, guys, come on, 189 00:15:03,704 --> 00:15:05,289 hustle, you're gonna be late. 190 00:15:05,331 --> 00:15:06,332 Let's go! 191 00:15:08,876 --> 00:15:10,961 Tell Dad I'll be down in a minute. 192 00:15:11,003 --> 00:15:13,506 What are you guys doing up there? Hurry up. 193 00:15:18,010 --> 00:15:20,179 Get your bag. 194 00:15:20,221 --> 00:15:22,515 Here. No time for lunches. 195 00:15:26,018 --> 00:15:28,354 How's your arm, buddy? 196 00:15:28,396 --> 00:15:30,523 It hurts. 197 00:15:46,122 --> 00:15:48,541 What happened? 198 00:15:57,341 --> 00:15:59,051 Looks like it might've hit the power line. 199 00:16:00,386 --> 00:16:03,180 It's not The Fighting Falcon. 200 00:16:04,223 --> 00:16:05,223 No. 201 00:16:07,184 --> 00:16:09,520 It's the mom. 202 00:16:13,315 --> 00:16:15,526 Why don't you guys go wait for the bus. 203 00:16:22,825 --> 00:16:24,368 Listen, uh, 204 00:16:24,410 --> 00:16:27,872 we'll-we'll bury her when you get home from school, okay? 205 00:16:30,166 --> 00:16:33,961 But she has eggs, Dad. 206 00:16:34,003 --> 00:16:35,212 I know, and... 207 00:16:36,922 --> 00:16:39,884 I feel bad for them, too, but we just 208 00:16:39,925 --> 00:16:41,802 have to let nature take its course, okay? 209 00:16:41,844 --> 00:16:42,835 It's not fair. 210 00:16:42,846 --> 00:16:43,877 I know. 211 00:16:46,766 --> 00:16:49,685 Just go ahead. Go on. 212 00:17:37,900 --> 00:17:40,653 She was one of your glorious creatures, Lord, and we're 213 00:17:40,694 --> 00:17:43,948 proud that she decided to make this her home. 214 00:17:43,989 --> 00:17:47,118 We'll hold her close in our hearts, and... and keep her 215 00:17:47,159 --> 00:17:49,245 memory with us, forever. 216 00:17:50,413 --> 00:17:53,499 Ask him to watch over the eggs. 217 00:17:55,709 --> 00:17:58,295 And dear Lord, please keep a 218 00:17:58,337 --> 00:18:00,172 watchful eye over this swan's eggs and 219 00:18:00,214 --> 00:18:02,967 make sure that they hatch 220 00:18:03,008 --> 00:18:06,137 and keep 'em safe from harm, and 221 00:18:08,139 --> 00:18:10,933 and... 222 00:18:10,975 --> 00:18:12,518 God bless America. 223 00:18:14,812 --> 00:18:15,146 Amen. 224 00:18:15,187 --> 00:18:16,188 Amen. 225 00:18:16,230 --> 00:18:18,065 - Amen. - Amen. 226 00:18:18,107 --> 00:18:20,943 That was real nice, Box. 227 00:18:20,985 --> 00:18:22,111 Thank you. 228 00:18:23,487 --> 00:18:25,573 All right, kids, let's go. 229 00:18:43,758 --> 00:18:44,915 God bless America? 230 00:18:45,183 --> 00:18:46,294 Hey. 231 00:20:02,335 --> 00:20:04,253 You're not done yet? 232 00:20:04,295 --> 00:20:05,796 Give me a break. 233 00:20:05,838 --> 00:20:09,300 Whatever. Your clothes take longer to wash than mine. 234 00:20:09,342 --> 00:20:10,301 Do not. That's, like, 235 00:20:10,343 --> 00:20:12,303 the dumbest thing you've ever said. 236 00:20:12,345 --> 00:20:14,305 No, dumbest thing I ever did was let you go first. 237 00:20:14,347 --> 00:20:14,889 I'd be done by now. 238 00:20:14,931 --> 00:20:17,433 Go cool your jets. 239 00:20:17,475 --> 00:20:18,475 Hey. 240 00:20:20,895 --> 00:20:23,773 What? We already know you're ugly. 241 00:20:25,274 --> 00:20:26,859 Dad's on a delivery. 242 00:20:26,901 --> 00:20:28,152 Did you want to go look? 243 00:20:31,530 --> 00:20:33,574 Keep a look out. 244 00:20:36,160 --> 00:20:38,537 Hurry up, Frankie. 245 00:20:38,579 --> 00:20:40,539 I am. 246 00:20:50,716 --> 00:20:53,427 Here, switch. 247 00:21:21,747 --> 00:21:24,000 Well, what now? 248 00:21:24,041 --> 00:21:26,252 We keep 'em warm until they hatch. 249 00:21:28,462 --> 00:21:30,548 Keep what warm? 250 00:21:32,884 --> 00:21:34,844 Now, I'd like an answer. 251 00:21:34,886 --> 00:21:37,555 Keep what warm? Stretch? 252 00:21:37,597 --> 00:21:38,556 Well, we... 253 00:21:38,598 --> 00:21:40,349 We-We got the eggs out of 254 00:21:40,391 --> 00:21:42,351 the nest and we're gonna take care of 'em. 255 00:21:46,898 --> 00:21:48,774 Frankie, I told you not to interfere. 256 00:21:48,816 --> 00:21:50,735 You were just gonna let the coyotes get them. 257 00:21:50,776 --> 00:21:53,738 You were gonna let them die and we saved them. 258 00:21:53,779 --> 00:21:56,574 Okay, so what now, huh? What are you gonna do with the eggs? 259 00:21:56,616 --> 00:21:58,576 Kyle's looked it all up and we're gonna keep 'em 260 00:21:58,618 --> 00:21:59,887 warm until they hatch and give 'em 261 00:21:59,911 --> 00:22:01,495 food and water and bugs 262 00:22:01,537 --> 00:22:02,663 and whatever they need. 263 00:22:02,705 --> 00:22:04,685 I expect you two to know better. 264 00:22:06,709 --> 00:22:08,961 Hand it over. 265 00:22:09,003 --> 00:22:10,630 Go wait outside. 266 00:22:10,671 --> 00:22:12,381 I'll deal with you in a minute. 267 00:22:14,842 --> 00:22:18,137 Frankie, look, you-you can't keep these eggs. 268 00:22:18,179 --> 00:22:20,264 They're wild animals, they're not pets. 269 00:22:20,306 --> 00:22:22,725 And you better wipe that look off your face. 270 00:22:22,767 --> 00:22:26,062 I made myself real clear about this, 271 00:22:26,103 --> 00:22:28,606 and you disobeyed me twice. 272 00:22:29,941 --> 00:22:31,609 Now finish cleaning your room 273 00:22:31,651 --> 00:22:35,238 and I'll... decide what I want to do about the eggs. 274 00:22:35,279 --> 00:22:39,408 Mom wouldn't have left them out there. 275 00:22:55,091 --> 00:22:57,176 Kyle, you broke your arm going down there. 276 00:22:57,218 --> 00:22:59,136 I told you guys to stay away from there. 277 00:22:59,178 --> 00:22:59,863 You're supposed to be 278 00:22:59,874 --> 00:23:01,348 setting an example for Frankie. 279 00:23:01,959 --> 00:23:02,910 You understand? 280 00:23:02,921 --> 00:23:04,484 Come on. 281 00:23:04,495 --> 00:23:06,854 I don't want to say this again, okay? 282 00:23:23,505 --> 00:23:25,097 Do you know what to feed baby swans? 283 00:23:26,038 --> 00:23:28,124 I've got a question. 284 00:23:28,165 --> 00:23:29,606 Do you know how to take care of baby swans? 285 00:23:32,976 --> 00:23:34,788 Do you know what to feed baby swans? 286 00:23:35,214 --> 00:23:37,008 If this is a medical emergency, 287 00:23:37,049 --> 00:23:39,594 please hang up and dial 911 immediately. 288 00:23:39,635 --> 00:23:41,637 Hello. Veterinarian. 289 00:23:41,679 --> 00:23:43,115 You've reached the veterinarian's office. 290 00:23:43,139 --> 00:23:44,366 Veterinarian's office. Veterinarian's office. 291 00:23:44,390 --> 00:23:46,601 - What's a orthi... - Ornithologist? 292 00:23:46,642 --> 00:23:48,269 - What? - That's somebody that studies birds. 293 00:23:48,311 --> 00:23:49,387 Well, do you know one? 294 00:23:49,398 --> 00:23:52,148 Sure. I got a number right here. 295 00:23:52,189 --> 00:23:54,483 It's area code 541... 296 00:23:56,777 --> 00:23:57,936 Northwest Wildlife Trust. 297 00:23:57,947 --> 00:24:01,032 Hi, I'd like to speak to an 298 00:24:01,073 --> 00:24:03,117 orthi-nologist? 299 00:24:03,159 --> 00:24:04,660 An ornithologist? 300 00:24:04,702 --> 00:24:05,953 It's someone who studies... 301 00:24:05,995 --> 00:24:07,347 Yeah, I know. The other guy told me. 302 00:24:07,371 --> 00:24:09,707 See, I need to speak to one because 303 00:24:09,749 --> 00:24:12,919 I need to know how to take care of baby swans. 304 00:24:12,960 --> 00:24:14,503 Okay, is this for a school project? 305 00:24:14,545 --> 00:24:16,672 I want you to do your homework, all right? 306 00:24:16,714 --> 00:24:18,090 No, it's just, if I don't, 307 00:24:18,132 --> 00:24:21,344 then my dad will make me put the eggs back, 308 00:24:21,385 --> 00:24:23,387 and I think the coyotes might get them. 309 00:24:23,429 --> 00:24:25,723 - You have swan eggs? - Yeah. See, 310 00:24:25,765 --> 00:24:27,725 they came to our pond, and built a nest, 311 00:24:27,767 --> 00:24:29,644 but the mom died and, then... 312 00:24:29,685 --> 00:24:31,288 I forgot. Before that, we went to go look for the eggs, 313 00:24:31,312 --> 00:24:33,314 and the Fighting Falcon attacked us, 314 00:24:33,356 --> 00:24:34,523 and we got in big trouble. 315 00:24:34,565 --> 00:24:36,275 Kyle broke his arm. Kyle's my brother. 316 00:24:36,317 --> 00:24:39,487 All right, do you have swans, 317 00:24:39,528 --> 00:24:41,906 of do you have a falcon? Swan is a big white bird 318 00:24:41,948 --> 00:24:44,450 - with a long neck, and a falcon is... - They're trumpeter swans. 319 00:24:44,492 --> 00:24:46,535 We just call the dad the Fighting Falcon 320 00:24:46,577 --> 00:24:48,788 because he has this bracelet thingy on his leg. 321 00:24:48,829 --> 00:24:51,958 When I grow up, I want to fly jets in the Air Force, and... 322 00:24:51,999 --> 00:24:53,376 Hang on a second. 323 00:24:53,417 --> 00:24:55,336 What did the bracelet thingy have on it? 324 00:24:55,378 --> 00:24:58,256 F-16, the Fighting Falcon? 325 00:25:00,049 --> 00:25:03,177 Frankie, I think you ought to be done with that room by now! 326 00:25:03,219 --> 00:25:04,929 I got to go. 327 00:25:04,971 --> 00:25:07,139 So, can you tell me how to take care of them or what? 328 00:25:07,181 --> 00:25:09,267 Yup. Why don't you tell me where you live first? 329 00:25:30,062 --> 00:25:31,064 I'm gonna check over here. 330 00:25:31,075 --> 00:25:32,000 Yeah. 331 00:25:42,049 --> 00:25:43,134 Hey there, stranger. 332 00:25:43,175 --> 00:25:45,344 Excuse me, sir? 333 00:25:45,386 --> 00:25:47,597 Uh, yeah? Hi. 334 00:25:49,807 --> 00:25:51,434 Uh, can I help you? 335 00:25:51,475 --> 00:25:53,185 Uh, yes, 336 00:25:53,227 --> 00:25:54,270 I'm Tim McMurray. 337 00:25:54,312 --> 00:25:55,521 Uh, Jack Peterson. 338 00:25:55,563 --> 00:25:56,690 Jack. And this is Ginny Newsom. 339 00:25:56,701 --> 00:25:58,640 Hi. I heard you had some swan eggs? 340 00:25:59,158 --> 00:26:01,293 Uh, yeah, my daughter does. 341 00:26:01,304 --> 00:26:03,480 Frankie, get over here! 342 00:26:07,116 --> 00:26:08,910 Are you the bird lady? 343 00:26:08,951 --> 00:26:11,495 I am. 344 00:26:11,537 --> 00:26:13,682 She's gonna teach us how to take care of the swan eggs. 345 00:26:13,706 --> 00:26:16,500 The best way to take care of the eggs is to show me 346 00:26:16,542 --> 00:26:18,823 where they are so I can make sure you haven't harmed them. 347 00:26:19,587 --> 00:26:23,132 I'm pretty sure she hasn't... harmed them. 348 00:26:23,174 --> 00:26:25,301 But, uh, yeah, we would appreciate some help. 349 00:26:25,343 --> 00:26:27,595 Great. Where are they? 350 00:26:29,388 --> 00:26:30,723 Just, uh, inside here. 351 00:26:30,765 --> 00:26:32,850 We were... we were gonna put them back this evening. 352 00:26:32,892 --> 00:26:34,894 Great. 353 00:26:41,317 --> 00:26:44,820 Doesn't look too bad. 354 00:26:45,112 --> 00:26:47,147 Wait. You can't take them. 355 00:26:47,158 --> 00:26:50,692 - Yes, I can. - But-but, Dad, she was gonna tell me 356 00:26:50,703 --> 00:26:51,526 how to take care of them! 357 00:26:51,537 --> 00:26:53,361 Okay, look, just slow down a second. 358 00:26:53,372 --> 00:26:54,931 My-My kids think they rescued 359 00:26:54,942 --> 00:26:56,707 - these eggs, so... - Ginny. 360 00:26:56,749 --> 00:26:58,709 They should never have been removed from the nest. 361 00:26:58,751 --> 00:27:01,578 I get it, but they were removed from the nest... 362 00:27:01,589 --> 00:27:02,662 Kyle even got his arm broken, 363 00:27:02,673 --> 00:27:04,391 and we all got extra chores and everything! 364 00:27:04,402 --> 00:27:06,666 Look, my kids are invested in these eggs, 365 00:27:06,677 --> 00:27:08,187 so if you could just be a little patient 366 00:27:08,198 --> 00:27:09,355 - and explain to them... - They aren't play things. 367 00:27:09,366 --> 00:27:11,504 They're very important birds. 368 00:27:11,515 --> 00:27:13,590 We saved them! They're ours! 369 00:27:14,642 --> 00:27:17,510 Listen, the swan you call the Fighting Falcon is part 370 00:27:17,521 --> 00:27:19,763 of a national research project I developed 371 00:27:19,774 --> 00:27:21,700 to reintroduce trumpeter swans into the wild. 372 00:27:21,711 --> 00:27:25,935 We maintain habitats, track populations, hatch eggs, 373 00:27:25,946 --> 00:27:28,772 band birds and rehabilitate them when they're injured. 374 00:27:29,615 --> 00:27:31,784 I hatched and raised F-16 from an egg, 375 00:27:31,826 --> 00:27:34,944 and I patched him up when he got shot this past winter. 376 00:27:35,350 --> 00:27:36,998 He's my bird. These are his eggs. 377 00:27:37,039 --> 00:27:38,785 That makes them mine. 378 00:27:41,260 --> 00:27:42,786 Well... well, wait a second. 379 00:27:42,796 --> 00:27:43,745 I'm sorry. 380 00:27:43,756 --> 00:27:45,965 - But... - Frankie, it's okay. 381 00:27:47,469 --> 00:27:48,819 Wow. 382 00:27:58,185 --> 00:28:00,521 Hey, lady, 383 00:28:00,563 --> 00:28:02,189 you may know a lot about birds, 384 00:28:02,231 --> 00:28:03,711 but you don't know a thing about kids. 385 00:28:07,945 --> 00:28:11,898 Wow, Ginny, I had no idea you were such a people person. 386 00:28:11,909 --> 00:28:13,123 Yup. 387 00:28:26,390 --> 00:28:28,456 After the bird lady left with my eggs, 388 00:28:28,467 --> 00:28:30,208 the Fighting Falcon stuck around. 389 00:28:30,219 --> 00:28:33,086 And even though he was the only one left, 390 00:28:33,097 --> 00:28:34,701 he made our pond his home. 391 00:28:53,176 --> 00:28:54,886 No, not-not there, guys. 392 00:28:54,928 --> 00:28:56,763 Put it with the other ones. 393 00:28:58,970 --> 00:29:00,143 Don't drop it. 394 00:29:01,684 --> 00:29:05,522 So, I was thinking about the camping trip today. 395 00:29:05,563 --> 00:29:07,232 Yeah, we got to start planning. 396 00:29:07,273 --> 00:29:10,443 Stretch, it's your turn to decide. Any thoughts? 397 00:29:10,485 --> 00:29:13,113 Uh, maybe Green River Lakes? 398 00:29:13,154 --> 00:29:14,878 Green River Lakes could be good, 399 00:29:14,889 --> 00:29:16,575 or we could go back to Henry's Fork. 400 00:29:16,586 --> 00:29:18,506 - You guys loved that last year. - Yeah, remember 401 00:29:18,517 --> 00:29:20,729 that cutthroat I caught, Dad? He was huge. 402 00:29:24,833 --> 00:29:27,961 I don't care, guys. We all got in a heap of trouble last time. 403 00:29:28,002 --> 00:29:29,003 Stop being such a baby. 404 00:29:29,045 --> 00:29:31,089 We'll see who the baby is. 405 00:29:31,131 --> 00:29:33,133 Hey. Quit it. 406 00:29:33,174 --> 00:29:35,802 Hey, Kyle, guess who am I. 407 00:29:35,844 --> 00:29:37,971 Mmm. Amanda. 408 00:29:38,012 --> 00:29:40,765 Oh, Stretch, you're so handsome. 409 00:29:40,807 --> 00:29:44,060 - Missed me. - Hey, how about a little less fooling around, huh? 410 00:29:44,102 --> 00:29:44,824 What are you guys doing? 411 00:29:45,488 --> 00:29:47,273 Stretch has decided on the camping trip. 412 00:29:47,314 --> 00:29:49,746 - Oh, yeah? - Uh, yeah. 413 00:29:49,757 --> 00:29:53,445 I was thinking about maybe Wallowa National Park. 414 00:29:53,486 --> 00:29:56,114 Wallowa? Place is full of tourists. 415 00:29:56,156 --> 00:29:58,032 Why Wallowa? 416 00:29:58,074 --> 00:29:59,074 It's got good scenery. 417 00:30:03,204 --> 00:30:04,706 All right, fine. 418 00:30:04,748 --> 00:30:06,058 Come give me a hand when you're done. 419 00:30:06,082 --> 00:30:09,794 Hey, Dad, I think that might be 420 00:30:09,836 --> 00:30:13,381 where the bird lady might have took the swan eggs. 421 00:30:13,423 --> 00:30:15,675 And, you know, maybe if one day the fishing's bad, 422 00:30:15,717 --> 00:30:20,847 we can go and, you know, have a look just to see. 423 00:30:21,973 --> 00:30:26,686 Ah. Now it makes sense. 424 00:30:33,067 --> 00:30:34,666 I'll think about it. 425 00:30:37,072 --> 00:30:39,365 Okay. 426 00:30:43,036 --> 00:30:44,579 You owe me. 427 00:30:45,830 --> 00:30:49,584 I was so wound up on the way to Wallowa, 428 00:30:49,626 --> 00:30:51,878 I didn't even care that Stretch drove most of the way. 429 00:30:51,920 --> 00:30:54,339 Kyle kept telling me to quit squirming, 430 00:30:54,380 --> 00:30:55,816 but I could tell he was excited, too. 431 00:30:55,840 --> 00:30:58,551 They're about two months old now, 432 00:30:58,593 --> 00:30:59,320 and they're doing really well. 433 00:30:59,400 --> 00:31:00,680 Come on, they're out here. 434 00:31:00,988 --> 00:31:03,236 Whoa! Are these all the different swans? 435 00:31:03,587 --> 00:31:05,905 Yeah, we try to keep track of the different flocks 436 00:31:05,916 --> 00:31:06,990 and the birds we've tagged. 437 00:31:07,001 --> 00:31:08,741 Oh, look, that's us. 438 00:31:10,272 --> 00:31:10,800 Hello. 439 00:31:12,468 --> 00:31:14,170 What are you guys doing here? 440 00:31:14,251 --> 00:31:15,999 Oh, well, we were at the park, 441 00:31:16,010 --> 00:31:19,085 and the kids really wanted to come by and check on the, uh 442 00:31:19,096 --> 00:31:22,171 eggs, the-the birds and, uh, see how they're doing. 443 00:31:22,182 --> 00:31:25,203 Oh, Yeah. Sorry. We don't allow public access to the birds. 444 00:31:25,245 --> 00:31:26,413 We have to limit 445 00:31:26,454 --> 00:31:28,336 their human contact as much as possible. 446 00:31:28,347 --> 00:31:29,779 Ginny, come on. 447 00:31:29,958 --> 00:31:31,960 A quick peek wouldn't hurt, right? 448 00:31:32,001 --> 00:31:34,045 Okay. 449 00:31:35,164 --> 00:31:36,082 Let's go. 450 00:31:37,284 --> 00:31:39,076 Thank you. 451 00:31:45,849 --> 00:31:48,726 So, we have a visual barrier set up 452 00:31:48,768 --> 00:31:51,688 so that they don't get too used to people, 453 00:31:51,729 --> 00:31:54,107 but you can look through that slot. 454 00:31:56,493 --> 00:31:57,457 Whoa! 455 00:32:04,220 --> 00:32:05,380 Look, Dad. 456 00:32:06,578 --> 00:32:07,787 Where are the other two? 457 00:32:07,829 --> 00:32:10,248 Only three of the eggs were viable. 458 00:32:10,290 --> 00:32:11,666 What she means is that 459 00:32:11,708 --> 00:32:13,251 only three of the eggs hatched. 460 00:32:13,293 --> 00:32:15,086 The other two... they were... 461 00:32:15,128 --> 00:32:16,755 They died? 462 00:32:16,796 --> 00:32:19,132 Three out of five is actually a very acceptable ratio. 463 00:32:19,174 --> 00:32:20,592 Was it because of me? 464 00:32:20,633 --> 00:32:22,218 'Cause I took them out of the nest? 465 00:32:22,260 --> 00:32:25,138 No, not every egg in a clutch hatches, even in the wild. 466 00:32:25,180 --> 00:32:27,056 It wasn't your fault. 467 00:32:29,476 --> 00:32:31,853 Let's give 'em names. 468 00:32:31,895 --> 00:32:35,523 Thank you. This really means a lot to her. 469 00:32:35,565 --> 00:32:36,441 Yeah, she's dedicated. 470 00:32:36,483 --> 00:32:38,943 Headstrong is what she is. 471 00:32:38,985 --> 00:32:41,934 Once she gets attached to something, it takes wild horses 472 00:32:41,945 --> 00:32:43,225 to drag her away. 473 00:32:45,004 --> 00:32:46,373 I can relate. 474 00:32:46,385 --> 00:32:49,092 Um, how about that one Alpha? 475 00:32:49,103 --> 00:32:49,884 Yeah, that one 476 00:32:49,895 --> 00:32:51,277 can be Bravo. 477 00:32:51,640 --> 00:32:53,763 And the small cute one 478 00:32:53,774 --> 00:32:55,300 can be Charlie. 479 00:32:55,502 --> 00:32:56,766 I think that's a good idea. 480 00:33:00,840 --> 00:33:03,468 I check on the Fighting Falcon every afternoon. 481 00:33:03,510 --> 00:33:06,304 Do you? He's still there? 482 00:33:06,346 --> 00:33:07,764 Yeah. 483 00:33:07,806 --> 00:33:09,933 All right, guys, let's get going, huh? 484 00:33:09,974 --> 00:33:11,684 - Thank you. - Yeah. 485 00:33:17,524 --> 00:33:19,192 - Bye, Ginny. - Bye. 486 00:33:19,234 --> 00:33:21,582 - Bye, Tim. - Bye. 487 00:33:23,596 --> 00:33:25,211 Time to take out the trash. 488 00:33:26,188 --> 00:33:27,390 Dad. 489 00:33:28,502 --> 00:33:31,050 Yeah, that, uh... that wasn't so bad, was it? 490 00:34:00,942 --> 00:34:02,318 My summer vacation was over, 491 00:34:02,360 --> 00:34:06,823 and for Dad, that should have been the end of it. 492 00:34:20,503 --> 00:34:23,047 - Hi. - Hey. 493 00:34:29,512 --> 00:34:31,347 He-hello? 494 00:34:31,389 --> 00:34:33,808 Jack, right? 495 00:34:33,850 --> 00:34:37,020 Right. Uh, what's-what's this? 496 00:34:37,061 --> 00:34:39,415 It's time for these birds to be released back into the wild. 497 00:34:39,439 --> 00:34:42,442 - Here? - Yeah. 498 00:34:42,484 --> 00:34:43,735 Ginny! 499 00:34:43,777 --> 00:34:45,862 Whoa. You brought them back? 500 00:34:45,904 --> 00:34:47,824 - Wait. Hold on, hold on. - Yeah. This is their home. 501 00:34:48,491 --> 00:34:50,617 No, no, this is my home. 502 00:34:50,658 --> 00:34:52,327 A-absolutely not. 503 00:34:52,368 --> 00:34:54,829 Don't you understand what kind of distraction this will be? 504 00:34:54,871 --> 00:34:56,498 What I understand is, these birds need 505 00:34:56,539 --> 00:34:59,417 to bond with an adult, learn to fly 506 00:34:59,459 --> 00:35:01,002 and get led south for the winter. 507 00:35:01,044 --> 00:35:04,005 It's their best chance at survival in the wild. 508 00:35:04,047 --> 00:35:04,881 This is where their father lives, so 509 00:35:04,923 --> 00:35:06,341 this is where the babies go. 510 00:35:06,382 --> 00:35:09,803 No, no, lady, I'm not running a wildlife refuge here. 511 00:35:09,844 --> 00:35:11,763 This is a business. I don't come 512 00:35:11,805 --> 00:35:12,865 to your job and cut down trees. 513 00:35:12,889 --> 00:35:14,366 Well, no, I work in a national forest. 514 00:35:14,390 --> 00:35:16,518 That would be illegal. 515 00:35:21,231 --> 00:35:24,359 Well, this is, uh... this is illegal, too. 516 00:35:24,400 --> 00:35:27,202 You're-you're trespassing. 517 00:35:27,623 --> 00:35:29,697 - Dad! - No, no. 518 00:35:29,739 --> 00:35:30,657 You are not raising 519 00:35:30,698 --> 00:35:31,735 these birds on my property. 520 00:35:41,376 --> 00:35:45,505 She is most definitely not on your property, Jack. 521 00:35:45,547 --> 00:35:47,841 Government land by what, 522 00:35:47,882 --> 00:35:49,884 two or three inches? 523 00:35:50,885 --> 00:35:54,180 This is unbelievable. 524 00:35:55,849 --> 00:35:58,393 Charlie, you're getting so big. 525 00:36:07,527 --> 00:36:09,237 What are you doing? 526 00:36:09,279 --> 00:36:12,490 We got to get him used to the cygnets being in the pond. 527 00:36:12,532 --> 00:36:14,200 So we have to build this pen. 528 00:36:14,242 --> 00:36:16,703 Well, how come you don't just let them go right out 529 00:36:16,745 --> 00:36:18,163 and be with their dad? 530 00:36:18,204 --> 00:36:20,457 Because of lack of early imprinting. 531 00:36:20,498 --> 00:36:23,418 He might be territorial. 532 00:36:23,460 --> 00:36:25,336 What does that mean? 533 00:36:25,378 --> 00:36:29,048 Territorial? 534 00:36:29,090 --> 00:36:32,802 The Fighting Falcon might not remember the babies, 535 00:36:32,844 --> 00:36:35,054 so he might think they're intruders. 536 00:36:35,096 --> 00:36:36,198 Then he won't teach 'em how to fly? 537 00:36:36,222 --> 00:36:39,642 He might try to kill them, won't he? 538 00:36:39,684 --> 00:36:41,644 It's a possibility, yeah. 539 00:36:41,686 --> 00:36:44,189 But that's why I'm building the pen. 540 00:36:44,230 --> 00:36:46,441 I'm trying to keep that from happening. 541 00:36:47,484 --> 00:36:49,402 You want to help? 542 00:36:49,444 --> 00:36:50,444 Yeah. 543 00:36:51,237 --> 00:36:54,449 - Sure. - All right, hang on to it. 544 00:36:54,491 --> 00:36:57,077 Got it? 545 00:37:46,251 --> 00:37:49,838 - It's no big deal. - If Ginny needs anything else, 546 00:37:49,879 --> 00:37:52,340 - we'll just come back and get it. - Hey. 547 00:37:52,382 --> 00:37:54,217 Where you going? 548 00:37:54,259 --> 00:37:55,677 Down to the pond! 549 00:37:55,718 --> 00:37:56,553 We're taking our break. 550 00:37:56,594 --> 00:37:58,763 Yeah, and my wood, too, huh? 551 00:37:58,805 --> 00:37:59,931 It's scrap, Dad. 552 00:37:59,973 --> 00:38:01,534 - We'll be back in ten! - Soon as we run this 553 00:38:01,558 --> 00:38:05,019 down to Ginny! 554 00:38:12,318 --> 00:38:14,237 - They're still not coming, Dad. - What? 555 00:38:14,279 --> 00:38:17,282 I yelled down for them 20 minutes ago. 556 00:38:17,323 --> 00:38:18,533 At least. 557 00:38:34,007 --> 00:38:36,230 Hey. Didn't you hear me calling? It's dinnertime. 558 00:38:36,241 --> 00:38:37,940 - No. - Sorry, Dad. - Go on then. 559 00:38:37,951 --> 00:38:38,983 Come on. 560 00:38:40,001 --> 00:38:41,986 - See you later, Ginny. - Bye. 561 00:38:43,516 --> 00:38:45,327 I don't know why you're spending all this time and energy. 562 00:38:45,351 --> 00:38:48,146 Why don't you just let nature take its course? 563 00:38:48,188 --> 00:38:50,857 Nature? Power lines and buckshot 564 00:38:50,899 --> 00:38:53,193 aren't a part of nature, Mr. Peterson. 565 00:38:53,234 --> 00:38:54,986 Did you know that these birds 566 00:38:55,028 --> 00:38:56,738 were hunted so ruthlessly in the '30s 567 00:38:56,780 --> 00:38:59,420 for sport that there were fewer than 70 left in the entire country? 568 00:38:59,449 --> 00:39:02,869 How do you think Frankie's gonna take it if you open this pen 569 00:39:02,911 --> 00:39:04,788 and that swan comes over here 570 00:39:04,829 --> 00:39:06,539 and pecks his babies to death, huh? 571 00:39:06,581 --> 00:39:10,085 You gonna give her this "stewards of the land" speech? 572 00:39:11,294 --> 00:39:13,129 She's ten. 573 00:39:13,171 --> 00:39:15,048 Well, then she should be old enough to know 574 00:39:15,090 --> 00:39:17,175 that life can be cruel sometimes. 575 00:39:19,719 --> 00:39:20,970 She knows. 576 00:39:38,863 --> 00:39:41,491 Eat up. 577 00:39:45,829 --> 00:39:49,124 Come on, guys. Dish up. 578 00:40:12,063 --> 00:40:14,524 I finished my chores early so I could come down and help. 579 00:40:14,566 --> 00:40:16,985 Frankie, I'd love to have your help 580 00:40:17,026 --> 00:40:19,612 and I actually like having you around, 581 00:40:19,654 --> 00:40:22,073 but I can't afford to make your dad any angrier 582 00:40:22,115 --> 00:40:24,117 than I've already made him. 583 00:40:24,159 --> 00:40:26,286 I don't know what he's so upset about, but 584 00:40:26,327 --> 00:40:28,163 he could make things really difficult for me 585 00:40:28,204 --> 00:40:30,415 around here if he wanted to. 586 00:40:30,457 --> 00:40:33,376 Dad-Dad said we can come down and help 587 00:40:33,418 --> 00:40:35,211 as long as we finish our chores. 588 00:40:36,921 --> 00:40:39,883 He's just mad about... well... 589 00:40:39,924 --> 00:40:43,011 My mom died. 590 00:40:43,052 --> 00:40:44,888 She died two years ago. 591 00:40:44,929 --> 00:40:46,598 And... 592 00:40:46,639 --> 00:40:50,143 Dad says we just have to move on, you know? 593 00:40:50,185 --> 00:40:53,563 That's how nature works sometimes. 594 00:40:54,689 --> 00:40:56,649 Yeah. 595 00:40:56,691 --> 00:40:58,401 But not always. 596 00:40:58,443 --> 00:41:00,570 Sometimes we can give nature a hand. 597 00:41:00,612 --> 00:41:02,280 Hand me that wire cutter over there. 598 00:41:04,574 --> 00:41:08,036 All right, we're gonna cut these off 599 00:41:08,078 --> 00:41:11,331 so that they're not hanging off, okay? 600 00:41:45,115 --> 00:41:46,199 Frankie. Come here. 601 00:41:46,241 --> 00:41:48,118 He's coming over. 602 00:41:50,954 --> 00:41:53,498 Shh, shh, shh, shh. 603 00:42:14,018 --> 00:42:15,079 - He's leaving. - No, no, no, no. 604 00:42:15,103 --> 00:42:16,438 This is good. 605 00:42:16,479 --> 00:42:17,105 He has to get used to them being there. 606 00:42:17,147 --> 00:42:19,482 He'll be back. 607 00:42:19,524 --> 00:42:21,609 You guys should go, too. Your dad'll be here soon, 608 00:42:21,651 --> 00:42:24,041 and every bird within five miles will be scared away. 609 00:42:24,096 --> 00:42:25,848 - Bye, Ginny. - Bye. 610 00:42:26,550 --> 00:42:28,420 Oh. I almost forgot. 611 00:42:28,710 --> 00:42:29,790 Dad told me to invite you 612 00:42:29,801 --> 00:42:31,662 for dinner for tomorrow night. 613 00:42:33,926 --> 00:42:35,605 Your dad wants me to come to dinner? 614 00:42:38,668 --> 00:42:40,336 Okay. 615 00:42:40,378 --> 00:42:41,263 Should I bring something? 616 00:42:41,400 --> 00:42:43,098 No. Dad's cooking. 617 00:42:46,801 --> 00:42:49,066 You are so asking for it, Frankie. 618 00:42:53,183 --> 00:42:54,976 What's next, Dad? 619 00:42:55,018 --> 00:42:57,562 Why don't you set the table. 620 00:43:00,315 --> 00:43:03,318 Here. Set the table and I won't pound you. 621 00:43:04,152 --> 00:43:07,447 Dad wants you to set the table. 622 00:43:07,489 --> 00:43:09,574 Kyle, get the buns. 623 00:43:20,043 --> 00:43:21,544 Hi. 624 00:43:21,586 --> 00:43:23,004 Hi. 625 00:43:23,046 --> 00:43:25,590 I hope I'm not late. Um... 626 00:43:25,632 --> 00:43:27,026 Frankie told me not to bring anything, 627 00:43:27,050 --> 00:43:28,343 but I couldn't resist, so... 628 00:43:34,057 --> 00:43:36,768 Oh, wow. Uh, sorry. 629 00:43:36,810 --> 00:43:39,187 No, no, no. No, no, no, you're... Sorry. 630 00:43:39,229 --> 00:43:42,524 Yeah, you're right on time. Come in. 631 00:43:42,565 --> 00:43:45,610 Just... It's, uh... it's just about ready. 632 00:43:48,238 --> 00:43:50,490 Thanks. Nice flowers. 633 00:43:54,160 --> 00:43:56,454 Thank you. 634 00:43:56,496 --> 00:43:57,997 It's, uh, Sloppy Joe night. 635 00:43:58,039 --> 00:44:00,750 I see that. 636 00:44:01,084 --> 00:44:04,254 I'm a vegetarian. 637 00:44:13,513 --> 00:44:16,766 Um... we've got baked beans and pickles. 638 00:44:17,600 --> 00:44:18,852 You can make a bean sandwich. 639 00:44:54,345 --> 00:44:56,431 When I get back, 640 00:44:56,473 --> 00:44:58,117 I want the table cleared and the dishes clean. 641 00:44:58,141 --> 00:45:01,686 Yes, sir. 642 00:45:01,728 --> 00:45:04,397 You do know I spend six months out of the year 643 00:45:04,439 --> 00:45:06,191 tracking birds through the wilderness alone. 644 00:45:06,232 --> 00:45:08,026 I can find my camper. 645 00:45:08,067 --> 00:45:12,530 I'm sure you can, but, uh, I got to be an example, don't I? 646 00:45:12,572 --> 00:45:14,491 Yeah, I guess you do. 647 00:45:16,493 --> 00:45:19,454 It must be hard raising three kids alone. 648 00:45:19,496 --> 00:45:22,665 Yeah, that's why we have Sloppy Joe night. 649 00:45:25,460 --> 00:45:27,128 Can I ask you a question? 650 00:45:27,170 --> 00:45:28,963 Sure. 651 00:45:29,005 --> 00:45:32,926 Why do you spend so much time working with birds? 652 00:45:32,967 --> 00:45:37,472 I mean, aren't-aren't they just... birds? 653 00:45:38,181 --> 00:45:40,475 Thanks for dinner, Jack. 654 00:45:40,517 --> 00:45:44,020 No, I... I didn't mean it like... 655 00:45:44,062 --> 00:45:46,564 It just seems, 656 00:45:46,606 --> 00:45:49,526 so lonely. 657 00:45:50,527 --> 00:45:52,153 Think about what I do and why I do it 658 00:45:52,195 --> 00:45:54,030 the next time Frankie looks at those birds 659 00:45:54,072 --> 00:45:55,072 and her face lights up. 660 00:45:56,783 --> 00:45:59,160 Maybe then it'll make a little more sense. 661 00:45:59,202 --> 00:46:01,287 Good night. 662 00:46:23,518 --> 00:46:26,563 Open it all the way. 663 00:46:28,398 --> 00:46:30,692 There's a hook on the other side. 664 00:46:30,733 --> 00:46:31,733 Okay. 665 00:46:39,075 --> 00:46:40,702 Come on. 666 00:46:40,744 --> 00:46:42,412 Come on. 667 00:46:52,464 --> 00:46:54,424 Get down, get down. 668 00:47:39,969 --> 00:47:42,222 Good luck. 669 00:47:48,353 --> 00:47:50,063 Look how cute they are. 670 00:47:50,105 --> 00:47:52,065 - They're all doing what he does. - Are they? 671 00:47:52,107 --> 00:47:54,109 Yeah, it's just like something I read about 672 00:47:54,150 --> 00:47:55,276 in Trumpet of the Swan. 673 00:47:55,318 --> 00:47:56,611 That's good. That's what we want. 674 00:47:56,653 --> 00:48:00,115 That's still my all-time favorite book. 675 00:48:00,156 --> 00:48:01,866 You know, I've never read it. 676 00:48:01,908 --> 00:48:03,368 - Really? - Mm-hmm. 677 00:48:03,410 --> 00:48:06,162 Our mom used to read it to all of us when we were little. 678 00:48:06,204 --> 00:48:07,163 She said if she were a swan, 679 00:48:07,205 --> 00:48:09,249 this is where she'd want to live. 680 00:48:09,290 --> 00:48:11,167 She was right. 681 00:48:12,502 --> 00:48:14,271 You know, when I was little, I only had one tree 682 00:48:14,295 --> 00:48:15,213 in front of my apartment building. 683 00:48:15,255 --> 00:48:17,006 One tree? 684 00:48:17,048 --> 00:48:19,134 Yeah. I lived in Chicago. 685 00:48:19,175 --> 00:48:21,803 And that one tree was in the middle of a sidewalk, 686 00:48:21,845 --> 00:48:23,739 and it had just a little, small patch of dirt around it 687 00:48:23,763 --> 00:48:28,017 about this big, and somehow, in this whole big city, 688 00:48:28,059 --> 00:48:31,729 all the birds were able to find this one little patch of nature. 689 00:48:31,771 --> 00:48:33,898 And in the spring, it was full of birds. 690 00:48:33,940 --> 00:48:36,484 All different kinds of them, and they were always singing. 691 00:48:36,526 --> 00:48:37,527 And I loved it. 692 00:48:37,778 --> 00:48:41,531 They always know how to find the best places. 693 00:48:42,407 --> 00:48:45,034 They do. 694 00:48:58,500 --> 00:49:00,500 *Strong engine noise* 695 00:49:14,564 --> 00:49:17,484 Hey! Hey! 696 00:49:17,525 --> 00:49:18,860 Hey! Stop! 697 00:49:18,902 --> 00:49:19,986 Stop! 698 00:49:20,028 --> 00:49:22,238 Turn that thing off! 699 00:49:22,280 --> 00:49:23,531 Are you insane?! 700 00:49:23,573 --> 00:49:25,533 These are very sensitive creatures, Jack! 701 00:49:25,575 --> 00:49:27,160 You can't just turn their habitat 702 00:49:27,202 --> 00:49:28,995 into a construction site! 703 00:49:29,037 --> 00:49:32,248 But... If he thinks this isn't safe, he'll leave, and 704 00:49:32,290 --> 00:49:34,709 that'll be the end of it, Jack. What are you thinking? 705 00:49:34,751 --> 00:49:37,837 Well, I-I'm thinking I would, uh, bury the power line 706 00:49:37,879 --> 00:49:41,091 so when they start flying, they'll be safe. 707 00:49:45,345 --> 00:49:46,638 You're burying the power lines? 708 00:49:46,679 --> 00:49:48,932 Well, I... yeah, I mean, you know, 709 00:49:48,973 --> 00:49:51,059 just these ones near the pond. 710 00:49:53,436 --> 00:49:55,563 And, I... I, uh... 711 00:49:55,605 --> 00:49:57,732 I got these, uh, flappers here 712 00:49:57,774 --> 00:50:00,068 for the, uh, county lines out by the road. 713 00:50:00,110 --> 00:50:03,613 On the Internet. 714 00:50:04,447 --> 00:50:06,950 I don't know what to say. 715 00:50:08,159 --> 00:50:11,871 How about, uh, thank you? 716 00:50:11,913 --> 00:50:13,039 Thank you. 717 00:50:13,081 --> 00:50:15,500 Hey, Ginny? 718 00:50:15,542 --> 00:50:18,628 Do you want me to get you a robe or something? 719 00:50:20,171 --> 00:50:22,966 N-No. I'm... 720 00:50:24,092 --> 00:50:27,220 I'm just gonna go back to my camper. 721 00:50:28,054 --> 00:50:30,014 Just keep it down. 722 00:50:30,056 --> 00:50:33,309 Yes, ma'am. 723 00:50:34,394 --> 00:50:37,397 Nice boots. 724 00:50:40,692 --> 00:50:44,279 My, uh, cousin works for the electric company, 725 00:50:44,320 --> 00:50:45,947 did it as a favor. 726 00:50:45,989 --> 00:50:49,409 I thought you didn't like birds. 727 00:50:51,995 --> 00:50:55,081 Well, that... that bird knew 728 00:50:55,123 --> 00:50:58,460 those babies were his responsibility. 729 00:50:58,501 --> 00:51:01,463 He's taking care of them. 730 00:51:01,504 --> 00:51:04,549 Everything went wrong, and he's just 731 00:51:04,591 --> 00:51:06,509 he's trying to turn it all around. 732 00:51:06,551 --> 00:51:09,888 Just figured he could use a hand. 733 00:51:09,929 --> 00:51:13,308 Or something like that. 734 00:51:13,349 --> 00:51:15,351 Well, it was a good example to set. 735 00:51:20,732 --> 00:51:24,069 Um, so, Frankie, uh, tells me 736 00:51:24,110 --> 00:51:27,655 that, uh, swans mate for life? 737 00:51:27,697 --> 00:51:29,657 What's-what's he gonna do? 738 00:51:29,699 --> 00:51:34,079 Oh, he'll take a while, but he'll find another mate. 739 00:51:40,251 --> 00:51:43,088 I guess I should go. 740 00:51:43,129 --> 00:51:44,839 Okay. 741 00:51:44,881 --> 00:51:46,341 Thank you for dinner. 742 00:51:46,382 --> 00:51:48,093 Absolutely, yeah. 743 00:51:48,134 --> 00:51:49,844 Bye. 744 00:51:49,886 --> 00:51:52,055 Bye. 745 00:52:01,290 --> 00:52:05,490 Welcome to the Bluebunch Falls Rolling Thunder Motocross! 746 00:52:09,280 --> 00:52:11,092 All riders for the championship race should now report 747 00:52:11,116 --> 00:52:13,326 to the starting area, please. 748 00:52:13,368 --> 00:52:15,578 All riders for the championship race, 749 00:52:15,620 --> 00:52:19,332 please report to the starting area. 750 00:52:23,795 --> 00:52:26,631 Here's your helmet. 751 00:52:26,673 --> 00:52:29,968 Just, uh, take it easy out there, all right? 752 00:52:30,009 --> 00:52:31,719 Yeah, I'll do the riding, okay, Dad? 753 00:52:31,761 --> 00:52:33,304 Good luck. 754 00:52:34,973 --> 00:52:36,641 We'll-we'll see you after, huh? 755 00:52:36,683 --> 00:52:39,102 Yeah, sure. 756 00:52:42,689 --> 00:52:44,816 Hey, Stretch. 757 00:52:44,858 --> 00:52:47,485 Hey, Amanda. You're gonna win. 758 00:52:47,527 --> 00:52:48,820 Uh, yeah. 759 00:52:48,862 --> 00:52:50,905 Who was that with your dad? 760 00:52:50,947 --> 00:52:53,533 Uh... nobody. 761 00:52:53,575 --> 00:52:54,784 I'll see you after the race. 762 00:52:54,826 --> 00:52:56,661 Great. 763 00:53:16,087 --> 00:53:17,177 All right, folks, 764 00:53:17,188 --> 00:53:18,488 just minutes till the gate drops, 765 00:53:18,499 --> 00:53:20,300 but I want to take a moment to thank 766 00:53:20,311 --> 00:53:22,311 our Summer Series sponsors: 767 00:53:23,518 --> 00:53:24,880 Wheely Moto Sports, 768 00:53:24,891 --> 00:53:27,930 Karsten Brothers Realty and Peterson Custom Doors 769 00:53:27,941 --> 00:53:30,180 for making sure the track is tacky 770 00:53:30,191 --> 00:53:31,701 and ready for speed. 771 00:53:34,380 --> 00:53:35,774 Here we go! 772 00:53:36,816 --> 00:53:37,608 The racers are all settled. 773 00:53:37,650 --> 00:53:38,943 They're hot and ready. 774 00:53:38,985 --> 00:53:40,945 They're revving up, waiting for the start. 775 00:53:40,987 --> 00:53:43,906 And 776 00:53:43,948 --> 00:53:45,491 they're off! 777 00:53:45,950 --> 00:53:48,035 Trying to fight for the lead, 778 00:53:48,077 --> 00:53:48,896 and Peterson pulls in front. 779 00:53:48,907 --> 00:53:50,532 Go, Stretch! 780 00:53:56,836 --> 00:54:00,631 Out of the gate, Peterson hits on his brakes. 781 00:54:20,002 --> 00:54:21,087 But he holds him off. 782 00:54:21,098 --> 00:54:23,100 Peterson just won't let him go by. 783 00:54:29,261 --> 00:54:31,138 This is one fantastic race, folks, 784 00:54:31,180 --> 00:54:32,347 with the top riders, 785 00:54:32,389 --> 00:54:33,724 they're just going neck-and-neck. 786 00:54:33,765 --> 00:54:35,536 There's only 30 laps left to go. 787 00:54:36,078 --> 00:54:37,079 Excuse us. 788 00:54:38,830 --> 00:54:40,791 Um, I'll take a corndog and a grape soda, please. 789 00:54:40,832 --> 00:54:42,459 Something for you, ma'am? 790 00:54:42,501 --> 00:54:45,128 Yeah, I'll have a corndog, too, 791 00:54:45,170 --> 00:54:46,588 and a grape soda. 792 00:54:46,630 --> 00:54:48,632 Two corndogs, two grape sodas. 793 00:54:48,673 --> 00:54:50,092 I thought you were a vegetarian? 794 00:54:50,133 --> 00:54:52,260 I don't think there's a lot of meat in that stuff. 795 00:54:54,012 --> 00:54:54,846 Thank you. 796 00:54:54,888 --> 00:54:56,807 Make a move on Peterson, 797 00:54:56,848 --> 00:54:59,017 and Peterson fights them off. 798 00:55:00,811 --> 00:55:05,107 Don't tell your dad. 799 00:55:05,148 --> 00:55:05,857 Yeah! Yeah! 800 00:55:05,899 --> 00:55:07,776 He's got it. He's got it. 801 00:55:08,735 --> 00:55:10,362 And they're coming in for the big jump. 802 00:55:10,404 --> 00:55:12,280 And Stretch Peterson lays out 803 00:55:12,322 --> 00:55:14,324 a Superman. 804 00:55:14,366 --> 00:55:15,450 Yeah! 805 00:55:15,492 --> 00:55:17,744 Wow, your brother is impressive. 806 00:55:17,786 --> 00:55:19,621 Yeah, he's real good. 807 00:55:19,663 --> 00:55:21,748 I want to ride, but Dad says I'm too young. 808 00:55:21,790 --> 00:55:24,000 Saving up to buy a PeeWee next year. 809 00:55:25,293 --> 00:55:27,295 - You're not scared? - No. 810 00:55:27,337 --> 00:55:28,337 You just got to practice. 811 00:55:28,380 --> 00:55:30,173 I ride the ATVs a bunch. 812 00:55:30,215 --> 00:55:31,215 Stretch helps me. 813 00:55:31,425 --> 00:55:32,592 They're on the final lap. 814 00:55:32,634 --> 00:55:34,803 Peterson's still out in front 815 00:55:34,845 --> 00:55:37,005 as they come around the last few turns down the hill... 816 00:55:38,181 --> 00:55:41,226 And Stretch Peterson breaks the record. 817 00:55:48,567 --> 00:55:49,693 My gosh, he won! 818 00:55:49,735 --> 00:55:52,154 Way to go, Stretch! 819 00:55:52,195 --> 00:55:54,197 Amazing. 820 00:55:54,239 --> 00:55:57,200 Hah. He won. 821 00:56:10,046 --> 00:56:12,966 I'll get her. You help Stretch. 822 00:56:20,557 --> 00:56:22,225 Hey, sweet girl. 823 00:56:22,267 --> 00:56:24,186 Hi, come on. 824 00:56:28,398 --> 00:56:29,649 Okay. 825 00:56:29,691 --> 00:56:31,902 I got you. 826 00:56:58,595 --> 00:57:01,264 ♪ 827 00:57:08,313 --> 00:57:09,231 I had 828 00:57:09,272 --> 00:57:11,983 a really fun time tonight, Ginny. 829 00:57:13,568 --> 00:57:15,278 Me, too. 830 00:57:16,613 --> 00:57:18,448 Good night. 831 00:57:28,625 --> 00:57:30,419 Hey. 832 00:57:33,588 --> 00:57:35,465 Uh, I guess, uh, 833 00:57:35,507 --> 00:57:37,467 I'll walk you back? 834 00:57:37,509 --> 00:57:39,302 Yeah, yeah, I'd like that. 835 00:57:39,344 --> 00:57:40,554 Okay. 836 00:57:47,018 --> 00:57:49,312 I see a lot of you in Frankie. 837 00:57:50,856 --> 00:57:52,107 She looks like her mother, 838 00:57:52,149 --> 00:57:55,402 but I guess there's a little bit of me in there. 839 00:57:59,322 --> 00:58:01,324 Can I ask what happened with her mother? 840 00:58:04,870 --> 00:58:06,955 Well, Sara went in for a checkup, 841 00:58:06,997 --> 00:58:09,291 and they found a lump. 842 00:58:09,332 --> 00:58:12,461 They didn't really think anything of it, 843 00:58:12,502 --> 00:58:13,462 but they ran some tests, 844 00:58:13,503 --> 00:58:16,298 and it was cancer. 845 00:58:16,339 --> 00:58:20,427 They said they... they caught it early, 846 00:58:20,469 --> 00:58:21,553 so a 95% chance of 847 00:58:24,639 --> 00:58:26,641 of 848 00:58:26,683 --> 00:58:28,810 Surviving. 849 00:58:28,852 --> 00:58:30,979 She was, uh, 850 00:58:31,021 --> 00:58:33,899 only 37 and a fighter. 851 00:58:35,317 --> 00:58:38,945 But four months later, she, uh, she was gone. 852 00:58:40,697 --> 00:58:42,532 I'm so sorry. 853 00:58:46,411 --> 00:58:48,997 So, uh, 854 00:58:49,039 --> 00:58:51,583 Frankie really likes you. 855 00:58:51,625 --> 00:58:54,002 Yeah? 856 00:58:56,088 --> 00:58:58,006 What I meant to say was... 857 00:59:00,884 --> 00:59:03,512 I really like you, too. 858 00:59:15,956 --> 00:59:17,156 *kettle whistling* 859 00:59:17,567 --> 00:59:19,820 You know what, I, uh... 860 00:59:19,861 --> 00:59:21,530 Sorry, I should get going. 861 00:59:21,571 --> 00:59:22,697 Um... h, sorry. 862 00:59:22,739 --> 00:59:24,950 - The-the kids and... - Of course. 863 00:59:28,995 --> 00:59:29,955 Uh, see-see you tomorrow? 864 00:59:29,996 --> 00:59:31,873 Yeah, yeah, of course. Okay. 865 00:59:31,915 --> 00:59:32,624 Okay. All right, I'll just, uh, 866 00:59:32,666 --> 00:59:34,709 let myself out. 867 00:59:53,270 --> 00:59:56,481 The cygnets were growing big in a hurry, like weeds, 868 00:59:56,523 --> 00:59:57,190 like us, Dad kept saying. 869 00:59:57,232 --> 00:59:59,651 Kyle started to have 870 00:59:59,693 --> 01:00:02,654 a hard time telling one from the other, but not me. 871 01:00:02,696 --> 01:00:04,698 The babies were all gray, and the Fighting Falcon, 872 01:00:04,740 --> 01:00:08,744 well, he was content to show them how to get by. 873 01:00:10,579 --> 01:00:12,247 Smells good. 874 01:00:12,289 --> 01:00:13,749 Yeah, good. 875 01:00:13,790 --> 01:00:14,374 Thanks for cooking again. 876 01:00:14,416 --> 01:00:16,668 My pleasure. 877 01:00:16,710 --> 01:00:18,170 Pasta primavera again. 878 01:00:18,211 --> 01:00:19,796 I wasn't joking when I said 879 01:00:19,838 --> 01:00:21,173 it's the only thing I could make. 880 01:00:21,214 --> 01:00:24,301 Well, I wouldn't worry about it, it's really good. 881 01:00:24,342 --> 01:00:25,385 Oh, yeah? 882 01:00:25,427 --> 01:00:26,094 Really good? 883 01:00:26,136 --> 01:00:28,388 Really, really good. 884 01:00:28,430 --> 01:00:29,347 Really, really good? 885 01:00:29,389 --> 01:00:31,767 Really, really 886 01:00:31,808 --> 01:00:33,602 really good. 887 01:00:33,643 --> 01:00:35,020 Wow, that's really good. 888 01:00:35,062 --> 01:00:37,647 Food ready? 889 01:00:38,023 --> 01:00:41,401 Uh, yeah. Um... 890 01:00:41,443 --> 01:00:44,029 Why don't you go get Kyle and Frankie. 891 01:00:50,410 --> 01:00:52,788 Wow. 892 01:00:55,499 --> 01:00:56,958 Ready, break. Break. 893 01:00:57,000 --> 01:00:58,919 Okay. Okay. 894 01:00:58,960 --> 01:00:59,628 All right. 895 01:00:59,669 --> 01:01:01,129 Hut one, hut two, 896 01:01:01,171 --> 01:01:02,964 hike! One Mississippi, 897 01:01:03,006 --> 01:01:04,299 two Mississippi, 898 01:01:04,341 --> 01:01:05,383 three! I'm open, I'm open. 899 01:01:05,425 --> 01:01:08,345 Yeah, turn, go, get around him. 900 01:01:10,347 --> 01:01:12,974 Yes. 901 01:01:13,016 --> 01:01:15,644 Touch... down. 902 01:01:15,685 --> 01:01:16,978 Really, Stretch? 903 01:01:17,020 --> 01:01:17,938 Man, she torched you. 904 01:01:17,979 --> 01:01:19,940 That's it. 905 01:01:19,981 --> 01:01:21,983 Whoa, look at them. 906 01:01:22,025 --> 01:01:24,403 Look at that. 907 01:01:28,490 --> 01:01:30,617 Alpha, you are clear for takeoff. 908 01:01:34,996 --> 01:01:36,289 There goes Bravo. 909 01:01:39,042 --> 01:01:40,669 You can do it. 910 01:01:40,710 --> 01:01:42,337 Come on, Charlie, you can do it. 911 01:01:42,379 --> 01:01:43,839 Go, man, go. There he goes. 912 01:01:43,880 --> 01:01:45,882 See. 913 01:01:46,133 --> 01:01:48,677 He's going. 914 01:01:50,971 --> 01:01:52,889 There they go. 915 01:01:52,931 --> 01:01:55,100 Look at them. 916 01:02:14,953 --> 01:02:16,204 They're gone. 917 01:02:16,246 --> 01:02:17,748 No, no, no. 918 01:02:17,789 --> 01:02:19,392 This is just a test run... they'll be back. Really? 919 01:02:19,416 --> 01:02:21,668 Yeah, I promise. 920 01:02:21,710 --> 01:02:23,271 Listen, the cygnets have to build up enough strength 921 01:02:23,295 --> 01:02:25,130 before they can migrate. 922 01:02:25,172 --> 01:02:26,673 I'll tell you what. 923 01:02:26,715 --> 01:02:29,050 I'm so sure, that if you go over there and wait for them, 924 01:02:29,092 --> 01:02:31,344 they'll be back in just a few minutes. 925 01:02:31,386 --> 01:02:33,472 Okay. 926 01:02:42,189 --> 01:02:45,609 When they leave, you're gonna follow them. 927 01:02:47,486 --> 01:02:50,197 Yeah. 928 01:02:51,865 --> 01:02:54,910 I know we didn't really get a chance to talk about this, 929 01:02:54,951 --> 01:02:59,372 but... I don't want you to go. 930 01:03:03,960 --> 01:03:06,254 I have to, Jack. 931 01:03:12,302 --> 01:03:16,473 So, when will they leave? 932 01:03:16,515 --> 01:03:18,642 Any day. 933 01:03:33,240 --> 01:03:35,784 Come on, Charlie. 934 01:04:12,028 --> 01:04:13,029 Come on. 935 01:04:13,349 --> 01:04:15,258 Dad said we could go down and see the swans 936 01:04:15,282 --> 01:04:16,533 since they're leaving soon. 937 01:04:16,575 --> 01:04:18,118 Let 'em go. 938 01:04:18,160 --> 01:04:19,619 Stretch. 939 01:04:19,661 --> 01:04:20,537 I told you she wouldn't get it. 940 01:04:20,579 --> 01:04:22,664 What? 941 01:04:22,706 --> 01:04:24,833 What don't I get? 942 01:04:24,875 --> 01:04:26,436 Your little family fantasy is over, Frankie. 943 01:04:26,460 --> 01:04:28,500 As soon as the swans are gone, Ginny's leaving, too. 944 01:04:29,796 --> 01:04:31,506 That's not true. 945 01:04:31,548 --> 01:04:32,799 She would never do that. 946 01:04:32,841 --> 01:04:34,050 Why don't you grow up? 947 01:04:38,305 --> 01:04:40,724 I-I don't really think I want to go, either. 948 01:04:40,766 --> 01:04:43,435 Kyle, what if they don't come back? 949 01:04:43,477 --> 01:04:47,272 Don't you want to say good-bye? 950 01:04:47,314 --> 01:04:49,399 You say bye for me. 951 01:04:50,525 --> 01:04:52,486 But... 952 01:04:55,072 --> 01:04:56,990 So, birds from this region usually stop 953 01:04:57,032 --> 01:05:00,869 over here during migration, at Turnbull Wildlife Refuge. 954 01:05:00,911 --> 01:05:01,787 They rest and eat, 955 01:05:01,828 --> 01:05:03,622 and then they head down 956 01:05:03,663 --> 01:05:06,708 to Oregon, for winter in Wallowa Lake. 957 01:05:06,750 --> 01:05:08,168 Got it? 958 01:05:08,210 --> 01:05:09,836 Yeah. 959 01:05:21,223 --> 01:05:23,433 Ginny? 960 01:05:24,309 --> 01:05:26,186 Are you awake? 961 01:05:26,228 --> 01:05:28,146 Yeah. 962 01:05:28,188 --> 01:05:31,149 Maybe the swans like it here so much 963 01:05:31,191 --> 01:05:34,361 that they won't even go to Oregon. 964 01:06:13,358 --> 01:06:16,111 I think they left. 965 01:06:20,782 --> 01:06:23,076 Did you tell her? 966 01:06:23,118 --> 01:06:25,912 No. 967 01:06:28,206 --> 01:06:30,584 All right. 968 01:06:36,590 --> 01:06:39,843 Thank you. Good night. 969 01:06:39,885 --> 01:06:42,012 Good night. 970 01:07:01,239 --> 01:07:03,158 Frankie. 971 01:07:05,827 --> 01:07:07,746 Frankie, wake up. 972 01:07:07,788 --> 01:07:09,831 Wake up. 973 01:07:11,750 --> 01:07:12,709 Hi, Daddy. 974 01:07:12,751 --> 01:07:13,919 Hi. 975 01:07:17,464 --> 01:07:19,633 Uh, there's something I need to tell you. 976 01:07:31,269 --> 01:07:33,730 Ginny! 977 01:07:33,772 --> 01:07:35,982 Ginny! 978 01:07:37,567 --> 01:07:40,362 Ginny! Ginny! 979 01:07:40,404 --> 01:07:42,114 You can't leave! 980 01:07:42,155 --> 01:07:43,990 Frankie, I have to. 981 01:07:44,032 --> 01:07:45,283 No, you don't. 982 01:07:45,325 --> 01:07:47,077 Frankie, listen. 983 01:07:47,119 --> 01:07:50,163 I have to make sure the birds make it to Oregon, remember? 984 01:07:50,205 --> 01:07:51,873 But then you can come back. 985 01:07:56,920 --> 01:07:57,587 Come on, Frankie. 986 01:07:57,629 --> 01:07:59,840 She's got to go now. 987 01:07:59,881 --> 01:08:01,174 No, she doesn't. 988 01:08:01,216 --> 01:08:02,175 No. 989 01:08:02,217 --> 01:08:03,635 Frankie, say good-bye. 990 01:08:03,677 --> 01:08:04,845 No! 991 01:08:04,886 --> 01:08:06,096 Frankie. 992 01:08:06,138 --> 01:08:08,682 Just let her be. 993 01:08:12,394 --> 01:08:13,687 All right, say your good-byes. 994 01:08:15,772 --> 01:08:17,649 Bye. 995 01:08:22,529 --> 01:08:23,739 I'm so sorry, Jack. 996 01:08:26,867 --> 01:08:28,702 Bye, Ginny. 997 01:08:28,744 --> 01:08:30,579 I hope the swans make it. 998 01:08:30,620 --> 01:08:32,831 I'll call you and let you guys know, okay? 999 01:08:32,873 --> 01:08:34,916 Okay. 1000 01:08:38,920 --> 01:08:40,797 This is what I do. 1001 01:08:40,839 --> 01:08:42,007 I know. 1002 01:08:55,228 --> 01:08:58,231 I tried, Frankie. 1003 01:08:58,273 --> 01:09:00,567 I tried to get her to stay. 1004 01:09:01,568 --> 01:09:04,029 Well, you didn't try hard enough. 1005 01:09:26,426 --> 01:09:28,595 ♪ 1006 01:10:35,078 --> 01:10:37,038 ♪ 1007 01:10:59,519 --> 01:11:01,980 Ginny was long gone. 1008 01:11:02,022 --> 01:11:03,124 And I couldn't help wondering, 1009 01:11:03,148 --> 01:11:04,941 just like in Trumpet of the Swan, 1010 01:11:04,983 --> 01:11:07,319 if I would ever see them again. 1011 01:11:07,360 --> 01:11:09,988 How does a bird know how to get from where he is 1012 01:11:10,030 --> 01:11:11,030 to where he wants to be? 1013 01:11:13,075 --> 01:11:14,993 I'll get it. 1014 01:11:15,035 --> 01:11:17,579 Hello? 1015 01:11:17,621 --> 01:11:18,914 Frankie? 1016 01:11:18,955 --> 01:11:21,249 Ginny? 1017 01:11:21,291 --> 01:11:22,209 I miss you guys. 1018 01:11:22,250 --> 01:11:24,544 Hang on, I'll get Dad. 1019 01:11:24,586 --> 01:11:26,022 No, no, no, no, don't bother your dad. 1020 01:11:26,046 --> 01:11:27,547 I just wanted to let you know 1021 01:11:27,589 --> 01:11:28,941 that we haven't seen the swans yet. 1022 01:11:28,965 --> 01:11:32,135 Shouldn't they be there by now? 1023 01:11:32,177 --> 01:11:33,804 It's Ginny. 1024 01:11:33,845 --> 01:11:35,305 It's way too soon to worry. 1025 01:11:35,347 --> 01:11:38,225 They, um, they migrate in stages, remember? 1026 01:11:40,060 --> 01:11:42,020 Do you want to talk to Kyle? 1027 01:11:42,062 --> 01:11:44,231 Sure. 1028 01:11:45,148 --> 01:11:45,941 Hi. 1029 01:11:45,982 --> 01:11:48,276 You should talk to her, Dad. 1030 01:11:48,318 --> 01:11:49,653 Oh, we're doing good. 1031 01:11:49,694 --> 01:11:50,404 We miss you. 1032 01:11:50,445 --> 01:11:52,697 Frankie, just, uh 1033 01:11:52,739 --> 01:11:55,242 leave it alone, okay? 1034 01:12:51,131 --> 01:12:53,425 Northwest Wildlife Trust. 1035 01:12:53,467 --> 01:12:55,177 Ginny, it's, uh, Jack. 1036 01:12:55,218 --> 01:12:58,764 Hi. 1037 01:12:58,805 --> 01:13:00,849 It's really nice to hear your voice. 1038 01:13:00,891 --> 01:13:02,768 I miss you. 1039 01:13:02,809 --> 01:13:04,853 - Uh, Ginny... - Um, I wanted to talk to you. 1040 01:13:04,895 --> 01:13:07,355 But I wasn't sure 1041 01:13:07,397 --> 01:13:08,356 if you wanted to talk to me. 1042 01:13:08,398 --> 01:13:11,234 Um, I didn't know things 1043 01:13:11,276 --> 01:13:11,943 would be like this. 1044 01:13:11,985 --> 01:13:14,988 Ginny, l-listen, um 1045 01:13:15,030 --> 01:13:18,617 uh, I'm calling because 1046 01:13:18,658 --> 01:13:20,202 look, uh, you 1047 01:13:20,243 --> 01:13:21,995 you can't call for the kids anymore. 1048 01:13:22,037 --> 01:13:24,539 Frankie needs to move on. 1049 01:13:24,581 --> 01:13:27,125 And... she needs to get past this. 1050 01:13:27,167 --> 01:13:31,296 And she can't do it if you're calling every other day. 1051 01:13:32,923 --> 01:13:34,174 Um, look, I'm sorry. 1052 01:13:34,216 --> 01:13:35,675 Uh, it's just 1053 01:13:35,717 --> 01:13:37,157 it's too much hope for her, you know? 1054 01:13:39,137 --> 01:13:41,515 Of course. 1055 01:13:44,684 --> 01:13:47,062 I understand. 1056 01:13:52,359 --> 01:13:53,777 Thank you. 1057 01:13:53,819 --> 01:13:54,694 Jack? 1058 01:13:54,736 --> 01:13:56,321 Yeah? 1059 01:13:56,363 --> 01:13:59,366 Do me a favor and, um 1060 01:13:59,408 --> 01:14:01,451 let the kids know 1061 01:14:01,493 --> 01:14:05,455 that three of the swans were spotted this evening. 1062 01:14:05,497 --> 01:14:07,541 Everyone but Charlie. 1063 01:14:07,582 --> 01:14:10,168 I was gonna call in the morning. 1064 01:14:10,210 --> 01:14:11,002 But, um 1065 01:14:11,044 --> 01:14:14,339 just let Frankie know, okay? 1066 01:14:14,381 --> 01:14:16,049 I'll tell her. 1067 01:14:16,091 --> 01:14:18,051 Okay. 1068 01:14:21,722 --> 01:14:23,348 Bye. 1069 01:14:23,390 --> 01:14:26,560 Good-bye. 1070 01:14:56,214 --> 01:14:59,551 Hey, guys. 1071 01:14:59,593 --> 01:15:01,053 What's up? 1072 01:15:01,094 --> 01:15:02,971 Well, I, uh, I talked to Ginny. 1073 01:15:05,390 --> 01:15:07,517 She said the swans finally made it there. 1074 01:15:07,559 --> 01:15:09,853 So, everything's fine. 1075 01:15:09,895 --> 01:15:13,440 Uh, and she's, uh, not gonna be calling 1076 01:15:13,482 --> 01:15:15,233 anymore, uh, so, uh, 1077 01:15:15,275 --> 01:15:18,528 we all need to just get back to our regular lives, okay? 1078 01:15:18,570 --> 01:15:20,197 She said that? 1079 01:15:20,238 --> 01:15:21,907 She said she's not gonna call anymore?! 1080 01:15:21,948 --> 01:15:22,783 Yes, Frankie. 1081 01:15:22,824 --> 01:15:24,159 The swans are there and, 1082 01:15:24,201 --> 01:15:25,952 so that's the end of it, okay? 1083 01:15:25,994 --> 01:15:27,120 Well, are they all okay? 1084 01:15:28,705 --> 01:15:30,373 Only two of the cygnets made it. 1085 01:15:30,415 --> 01:15:32,918 Only two?! 1086 01:15:32,959 --> 01:15:35,962 He probably, uh, got lost in the migration. 1087 01:15:36,004 --> 01:15:38,799 But, look, two-two 1088 01:15:38,840 --> 01:15:40,133 out of three is, uh, is really 1089 01:15:40,175 --> 01:15:42,094 a-a very acceptable ratio. 1090 01:15:42,135 --> 01:15:44,513 Which one was it? 1091 01:15:44,554 --> 01:15:47,140 - Charlie. - Charlie? 1092 01:15:49,476 --> 01:15:52,229 - I want to call Ginny! - No, no, look... 1093 01:15:52,270 --> 01:15:53,414 You're... Look, Frankie, this is over. 1094 01:15:53,438 --> 01:15:54,957 Even Ginny would tell you the same thing. 1095 01:15:54,981 --> 01:15:57,192 We just have to let nature take its course. 1096 01:16:25,262 --> 01:16:28,890 Somebody's gonna get it. 1097 01:16:28,932 --> 01:16:30,892 All right, guys, bus is coming up the hill. 1098 01:16:30,934 --> 01:16:32,561 Frankie was supposed to make lunches. 1099 01:16:32,602 --> 01:16:34,688 Ah, geez. 1100 01:16:34,730 --> 01:16:38,650 I bet she's still moping. 1101 01:16:38,692 --> 01:16:40,569 All right, here you go. 1102 01:16:40,610 --> 01:16:42,779 - Thanks. - Thanks. 1103 01:16:53,206 --> 01:16:55,792 Hey, Dad! 1104 01:16:56,418 --> 01:16:57,502 Dad! 1105 01:16:58,420 --> 01:17:00,630 One of the ATVs is gone! 1106 01:17:49,554 --> 01:17:51,556 This is Frankie about a year ago. 1107 01:17:51,598 --> 01:17:53,517 But I-I 1108 01:17:53,558 --> 01:17:55,477 it should still work. It's okay. 1109 01:17:55,519 --> 01:17:56,812 Glen. 1110 01:17:56,853 --> 01:17:57,979 Don't worry, Jack. 1111 01:17:58,021 --> 01:17:59,523 She'll run out of gas. 1112 01:17:59,564 --> 01:18:01,167 She'll be scared and she'll hunker down somewhere, 1113 01:18:01,191 --> 01:18:02,460 hoping we find her before it gets dark. 1114 01:18:02,484 --> 01:18:05,529 - I hope so. - All right. Excuse me. 1115 01:18:36,226 --> 01:18:37,811 The flyers will go out county-wide. 1116 01:18:37,853 --> 01:18:40,021 We've already had a few calls on the APBs here in Mink 1117 01:18:40,063 --> 01:18:42,190 and here west of Gold Creek. 1118 01:18:42,232 --> 01:18:44,359 We're checking those out now. 1119 01:18:44,401 --> 01:18:46,445 All right. 1120 01:20:29,923 --> 01:20:32,968 Hey, I brought you some joe. 1121 01:20:33,009 --> 01:20:33,969 - Thanks, Box. - Yeah. 1122 01:20:34,010 --> 01:20:36,638 Don't worry. We'll find her. 1123 01:20:36,680 --> 01:20:38,265 I hope so. Look. 1124 01:20:38,306 --> 01:20:39,641 Please, get these out there. 1125 01:20:39,683 --> 01:20:41,560 - Okay? - Sure. 1126 01:20:42,352 --> 01:20:43,937 Thanks, guys. 1127 01:20:45,897 --> 01:20:47,482 I think we got something! 1128 01:21:04,624 --> 01:21:07,461 I'm going down for a closer look. 1129 01:21:07,502 --> 01:21:11,006 It's definitely the right color vehicle. 1130 01:21:11,840 --> 01:21:14,193 Hold on a second... I think I see something moving in the woods. 1131 01:21:14,217 --> 01:21:16,928 Get out of here! 1132 01:21:16,970 --> 01:21:18,680 What are you doing?! 1133 01:21:18,722 --> 01:21:21,725 Go on, get out! Clear out of...! 1134 01:21:23,769 --> 01:21:26,271 - That's a negative. - I had a perfect shot! 1135 01:21:26,313 --> 01:21:27,564 Get out of here! 1136 01:21:27,606 --> 01:21:29,441 It's an adult hunter. 1137 01:21:29,483 --> 01:21:31,318 I'm circling back. 1138 01:21:31,359 --> 01:21:33,987 That's too bad. 1139 01:21:34,029 --> 01:21:35,989 I'm sorry, guys. 1140 01:21:53,215 --> 01:21:55,467 Come on! 1141 01:21:59,054 --> 01:22:01,139 Don't do this. 1142 01:22:08,188 --> 01:22:12,692 Move! 1143 01:22:54,550 --> 01:22:56,096 Where are you? 1144 01:23:08,330 --> 01:23:11,960 Charlie! Charlie! 1145 01:23:48,371 --> 01:23:50,332 Northwest Wildlife Trust. 1146 01:23:50,373 --> 01:23:51,666 Ginny, it's Jack. 1147 01:23:51,708 --> 01:23:54,336 Hi, Jack. I didn't expect to hear from you. 1148 01:23:54,377 --> 01:23:56,254 Listen, Frankie's missing. 1149 01:23:56,296 --> 01:23:58,882 What? 1150 01:24:03,053 --> 01:24:04,572 You want to stay evenly spaced, everybody. 1151 01:24:04,596 --> 01:24:06,223 Frankie! 1152 01:24:06,264 --> 01:24:09,184 Make sure you communicate with those around you. 1153 01:24:09,226 --> 01:24:11,812 Is everybody clear? 1154 01:24:11,853 --> 01:24:13,480 Look for depressions in the grass. 1155 01:24:13,522 --> 01:24:16,441 Laying down one way or another. 1156 01:24:16,483 --> 01:24:18,026 If it seems strange at all, 1157 01:24:18,068 --> 01:24:20,362 ask a rescue officer to take a look at it. 1158 01:24:20,404 --> 01:24:23,240 Frankie! 1159 01:24:38,171 --> 01:24:40,632 - Seen this girl? - No, I haven't seen her. 1160 01:24:40,674 --> 01:24:43,009 Okay, thanks. 1161 01:25:00,277 --> 01:25:01,820 Thanks for coming. 1162 01:25:01,862 --> 01:25:03,363 We're gonna find her, Jack, I promise. 1163 01:25:03,405 --> 01:25:05,991 Okay. Come on. 1164 01:25:06,032 --> 01:25:07,909 The groups out in the morning will be down here 1165 01:25:07,951 --> 01:25:09,536 - around Lincoln and Drummond. - Lincoln? 1166 01:25:09,578 --> 01:25:11,371 No. You're looking in the wrong place. 1167 01:25:11,413 --> 01:25:13,691 Begging your pardon, ma'am, but I've conducted 1168 01:25:13,702 --> 01:25:15,735 a few S&Rs in my time. 1169 01:25:15,746 --> 01:25:16,543 We start from where 1170 01:25:16,585 --> 01:25:18,086 the subject was last seen 1171 01:25:18,128 --> 01:25:20,672 and work our way out in all directions. 1172 01:25:20,714 --> 01:25:22,090 Now, we've been through every house 1173 01:25:22,132 --> 01:25:23,985 and every inch of woods in a 30-mile radius so far... 1174 01:25:24,009 --> 01:25:25,510 No, no, no, she hasn't run away. 1175 01:25:25,552 --> 01:25:26,571 She's looking for Charlie. 1176 01:25:26,595 --> 01:25:29,681 - Here, in Turnbull. - Charlie? 1177 01:25:29,723 --> 01:25:32,142 Charlie's a young trumpeter swan. 1178 01:25:32,184 --> 01:25:34,061 Turnbull's more than 100 miles from here. 1179 01:25:34,102 --> 01:25:37,090 This is a ten-year-old girl we're talking about. 1180 01:25:37,101 --> 01:25:39,701 Now, even if you're right, and she's looking for a bird, 1181 01:25:39,712 --> 01:25:40,844 she can't have gotten that far. 1182 01:25:40,892 --> 01:25:41,685 I'm telling you, this is where she is. 1183 01:25:41,726 --> 01:25:43,979 We've talked about it. 1184 01:25:44,020 --> 01:25:44,771 I showed her the migration path on the map. 1185 01:25:44,813 --> 01:25:48,191 It's where I would go. 1186 01:25:49,109 --> 01:25:51,528 Dad, I-I think she's right. 1187 01:25:52,612 --> 01:25:54,072 Okay. 1188 01:25:59,494 --> 01:26:00,662 You drive. 1189 01:26:00,704 --> 01:26:02,289 Okay. 1190 01:26:02,330 --> 01:26:03,164 Stretch, 1191 01:26:03,206 --> 01:26:04,666 stay here, take care of Kyle. 1192 01:26:04,708 --> 01:26:06,251 Okay? 1193 01:26:06,293 --> 01:26:07,293 Okay. 1194 01:26:47,459 --> 01:26:49,794 Hi, Lester. This is Frankie's dad, Jack. 1195 01:26:49,836 --> 01:26:51,004 Lester's in from Turnbull. 1196 01:26:51,046 --> 01:26:53,173 He knows this place better than anyone. 1197 01:26:53,214 --> 01:26:55,133 Jack. Appreciate you coming out. 1198 01:26:55,175 --> 01:26:56,301 Hey, hope I can help. 1199 01:26:56,343 --> 01:26:58,720 Turnbull is 80 square miles of refuge. 1200 01:26:58,762 --> 01:27:00,823 Only one gumbo road is passable; The rest is on foot. 1201 01:27:00,847 --> 01:27:01,866 She's gonna be near the water. 1202 01:27:01,890 --> 01:27:03,224 Yeah. 1203 01:27:03,266 --> 01:27:04,559 That doesn't make it much easier. 1204 01:27:04,601 --> 01:27:07,646 You see, this place is a maze of marshes, bogs, 1205 01:27:07,687 --> 01:27:08,355 ponds, rivers, you name it. 1206 01:27:08,396 --> 01:27:09,147 Where do we start? 1207 01:27:09,189 --> 01:27:11,024 Let's hit the upper lake. 1208 01:27:11,066 --> 01:27:12,943 I'll take east, you take west. Here. 1209 01:27:12,984 --> 01:27:14,319 Stay in touch. 1210 01:27:14,361 --> 01:27:16,029 Thanks a lot, Lester. All right. 1211 01:27:46,242 --> 01:27:48,646 Frankie! Frankie! 1212 01:27:48,657 --> 01:27:50,647 Let's take the truck up a little further. 1213 01:27:50,689 --> 01:27:52,565 Okay. 1214 01:28:01,741 --> 01:28:03,594 - Yeah, the forest service. - Well, if they're on the upper lake, 1215 01:28:03,618 --> 01:28:05,704 would it help if we're over on this side? 1216 01:28:05,745 --> 01:28:06,204 Box. 1217 01:28:06,246 --> 01:28:08,206 Boys are here. 1218 01:28:14,796 --> 01:28:17,417 - Hey. - Hey. - You guys hear anything? 1219 01:28:17,428 --> 01:28:19,944 No, we just came from the sheriff's. There's no news. 1220 01:28:19,968 --> 01:28:22,053 We didn't hear anything either. 1221 01:28:22,095 --> 01:28:23,471 Did you pass out the flyers? 1222 01:28:23,513 --> 01:28:25,157 Yeah, yeah, yeah, yeah. Oh, look, hey, hey. 1223 01:28:25,181 --> 01:28:26,766 We're gonna find her, okay? 1224 01:28:26,808 --> 01:28:28,310 - Okay? Huh? - Okay. 1225 01:28:28,351 --> 01:28:30,729 Here in southeast Washington, 1226 01:28:30,770 --> 01:28:32,564 it's 10:20 in the a.m., 1227 01:28:32,606 --> 01:28:34,316 and Francis Peterson, 1228 01:28:34,357 --> 01:28:36,901 the ten-year-old of Bluebunch Falls 1229 01:28:36,943 --> 01:28:38,486 is still missing. 1230 01:28:38,528 --> 01:28:40,208 Searchers say the outlook is more desperate 1231 01:28:40,238 --> 01:28:41,340 with every hour, given the lack of progress 1232 01:28:41,364 --> 01:28:45,201 and the continuing drop in temperatures. 1233 01:28:45,243 --> 01:28:46,262 If you have any information 1234 01:28:46,286 --> 01:28:48,246 on the missing girl, 1235 01:28:48,288 --> 01:28:50,040 please contact the Washington State Pol... 1236 01:28:54,502 --> 01:28:56,004 She's a tough, smart girl, Jack. 1237 01:28:56,046 --> 01:28:58,048 We don't even know if she's here. 1238 01:28:58,089 --> 01:28:59,507 I know she's here. 1239 01:29:00,884 --> 01:29:04,304 I know it. 1240 01:29:05,513 --> 01:29:06,932 Ginny, come in. You there? 1241 01:29:06,973 --> 01:29:08,808 Lester, go ahead. 1242 01:29:09,976 --> 01:29:12,729 Hey, I got an ATV out here, 1243 01:29:12,771 --> 01:29:13,939 east shore of the upper lake. 1244 01:29:13,980 --> 01:29:16,358 What are the plates? 1245 01:29:16,399 --> 01:29:18,485 Hold on. 1246 01:29:22,030 --> 01:29:24,532 Okay, I got Washington. 1247 01:29:24,574 --> 01:29:26,569 O-X, as in x-ray, 1248 01:29:26,580 --> 01:29:28,321 1-I-3. 1249 01:29:26,993 --> 01:29:29,955 - That's Frankie. - It's her. 1250 01:29:29,966 --> 01:29:30,510 Keep going around the lake. 1251 01:29:30,521 --> 01:29:31,824 We'll meet you on the other side. 1252 01:29:32,451 --> 01:29:33,993 Will do. Out. 1253 01:30:42,646 --> 01:30:44,988 We're gonna find her. 1254 01:30:45,030 --> 01:30:46,990 We better. 1255 01:30:48,325 --> 01:30:50,368 Frankie! 1256 01:31:12,264 --> 01:31:14,600 Charlie! 1257 01:31:15,643 --> 01:31:17,728 Charlie! 1258 01:31:39,000 --> 01:31:41,294 What? What is it? 1259 01:31:42,962 --> 01:31:45,256 I think I saw something. 1260 01:32:04,484 --> 01:32:07,320 Frankie! 1261 01:32:07,570 --> 01:32:09,489 Daddy. 1262 01:32:09,530 --> 01:32:12,450 I found him. 1263 01:32:12,492 --> 01:32:14,410 I found him, Daddy. 1264 01:32:14,452 --> 01:32:15,953 He was hurt. 1265 01:32:17,163 --> 01:32:17,789 I know, 1266 01:32:17,830 --> 01:32:19,791 I'm in big trouble. 1267 01:32:19,832 --> 01:32:20,666 No, sweetheart. 1268 01:32:20,708 --> 01:32:22,877 You aren't in trouble. 1269 01:32:22,919 --> 01:32:24,545 You were right not to give up. 1270 01:32:24,587 --> 01:32:27,465 Sometimes nature does need a hand. 1271 01:32:28,508 --> 01:32:31,302 Hey. 1272 01:32:32,678 --> 01:32:34,305 Hi. 1273 01:32:34,347 --> 01:32:35,431 I was so scared. 1274 01:32:36,682 --> 01:32:38,410 Your mom would be really proud of you right now. 1275 01:32:38,434 --> 01:32:40,353 Okay? 1276 01:32:45,691 --> 01:32:48,194 Is he okay? 1277 01:32:48,236 --> 01:32:50,606 He's got an injured wing, but 1278 01:32:51,210 --> 01:32:52,233 he's okay. 1279 01:32:52,244 --> 01:32:54,867 You did a really good job, Frankie. 1280 01:33:00,915 --> 01:33:03,209 Can we go home now? 1281 01:33:07,255 --> 01:33:09,382 Yes. 1282 01:33:10,716 --> 01:33:13,386 Yeah, we can go home. 1283 01:33:36,584 --> 01:33:37,987 It was a pretty wedding. 1284 01:33:38,190 --> 01:33:41,086 Then Ginny made Dad set up a new observation area, 1285 01:33:41,097 --> 01:33:44,750 on our side of the property this time. 1286 01:33:44,792 --> 01:33:46,419 But it's a big world, 1287 01:33:46,461 --> 01:33:49,547 and I was worried, 'cause swans don't read signs. 1288 01:33:49,589 --> 01:33:51,340 Ginny insisted, though, 1289 01:33:51,382 --> 01:33:54,051 that Charlie and the Fighting Falcon 1290 01:33:54,093 --> 01:33:55,928 and the rest would come back and find us. 1291 01:34:28,026 --> 01:34:30,755 You guys, they're back! 1292 01:34:45,394 --> 01:34:47,688 Sometimes you have to fight for your happy ending. 1293 01:34:47,730 --> 01:34:50,316 Mom knew that, 1294 01:34:50,358 --> 01:34:52,318 and the Fighting Falcon seemed to know it, too. 1295 01:34:54,070 --> 01:34:57,657 When he came back with Alpha, Bravo and Charlie, 1296 01:34:57,698 --> 01:34:59,700 there was a new addition. 1297 01:34:59,742 --> 01:35:02,787 F-16 had a new mate, 1298 01:35:02,829 --> 01:35:04,789 and Dad could finally joke 1299 01:35:04,831 --> 01:35:06,707 that nature took its course. 1300 01:35:09,335 --> 01:35:13,131 Looks like we're back in business, huh? 1301 01:35:19,262 --> 01:35:23,516 I told you they'd come back. 1302 01:35:38,322 --> 01:35:42,535 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org87773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.