Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,475 --> 00:00:14,780
♪
2
00:00:14,815 --> 00:00:16,248
[coughs]
3
00:00:16,283 --> 00:00:18,984
♪ Who can it be knocking at my door? ♪
4
00:00:19,020 --> 00:00:20,753
♪ Go away, ♪
5
00:00:20,788 --> 00:00:22,755
♪ don't come round here no more. ♪
6
00:00:22,790 --> 00:00:26,358
♪ All I wish is to be alone, ♪
7
00:00:26,394 --> 00:00:30,295
♪ Stay away, don't you invade my home. ♪
8
00:00:30,331 --> 00:00:32,297
♪ Who can it be now? ♪
9
00:00:33,734 --> 00:00:36,935
♪ Who can it be now? ♪
10
00:00:37,872 --> 00:00:44,443
♪
11
00:01:00,361 --> 00:01:02,361
[coughs]
12
00:01:05,699 --> 00:01:07,633
[inhales]
13
00:01:09,170 --> 00:01:10,969
[coughing]
14
00:01:11,005 --> 00:01:12,504
[gasping]
15
00:01:15,876 --> 00:01:17,376
[gasping]
16
00:01:21,115 --> 00:01:23,482
The papers were what was believed to be an early draft
17
00:01:23,517 --> 00:01:27,086
of Mark Twain's most famous novel, Huckleberry Finn.
18
00:01:27,121 --> 00:01:29,755
But the bitter irony is that after analysis
19
00:01:29,790 --> 00:01:32,091
the chapters were found to be forgeries.
20
00:01:32,126 --> 00:01:34,860
Professor Mac McKinnon had murdered his
21
00:01:34,895 --> 00:01:38,330
Elmstead College colleague, Professor Nicole Ford,
22
00:01:38,365 --> 00:01:39,898
for nothing.
23
00:01:40,201 --> 00:01:42,234
McKinnon is currently serving 30 years
24
00:01:42,269 --> 00:01:45,537
at the Washington State Eastern Correctional Facility
25
00:01:45,573 --> 00:01:48,907
because We Know Whodunnit.
26
00:01:50,878 --> 00:01:53,345
You know, I really dislike
these shows,
27
00:01:53,380 --> 00:01:55,380
especially when you know
the people involved.
28
00:01:55,416 --> 00:01:58,117
And the fact that the chapters
were forged,
29
00:01:58,152 --> 00:02:00,052
I mean, that's brutal.
30
00:02:00,087 --> 00:02:03,021
Well, fake Mark Twain writings
are all too common.
31
00:02:03,057 --> 00:02:05,357
Which is ironic, seeing
as that Mark Twain
32
00:02:05,392 --> 00:02:06,692
is actually a pseudonym.
33
00:02:06,727 --> 00:02:07,493
That's right.
34
00:02:07,528 --> 00:02:10,362
Hey, did you know
Nicole and Mac?
35
00:02:10,397 --> 00:02:11,163
Yeah.
36
00:02:11,198 --> 00:02:13,565
Yeah, I worked with them
for years.
37
00:02:13,601 --> 00:02:14,266
We were friends.
38
00:02:14,301 --> 00:02:15,100
I wasn't teaching at Elmstead
39
00:02:15,136 --> 00:02:17,035
by the time they joined
the faculty.
40
00:02:17,071 --> 00:02:18,370
I knew them through Amy.
41
00:02:18,405 --> 00:02:19,938
Hmm.
42
00:02:19,974 --> 00:02:22,241
You know, Mac always claimed
he was innocent.
43
00:02:22,276 --> 00:02:24,710
Do you believe him?
44
00:02:24,745 --> 00:02:28,780
Well, I know that they said
they had physical evidence
45
00:02:28,816 --> 00:02:32,551
but I know Mac
and he did not do it.
46
00:02:47,101 --> 00:02:49,434
Well, that was as sensational
as I remember it.
47
00:02:49,470 --> 00:02:50,269
It happened a couple
years ago
48
00:02:50,304 --> 00:02:52,504
so why are you watching
it tonight?
49
00:02:52,540 --> 00:02:54,239
Because I'm talking
to that writer tomorrow,
50
00:02:54,275 --> 00:02:55,340
Ella Quincy?
51
00:02:55,376 --> 00:02:56,275
Hmm.
52
00:02:56,310 --> 00:02:57,476
Yeah, she's writing a book
about the case
53
00:02:57,511 --> 00:03:00,145
so I just kinda wanted to
freshen up on all the details.
54
00:03:00,181 --> 00:03:01,380
I will say this.
55
00:03:01,415 --> 00:03:03,448
I've been a cop for a while
and I have never seen anybody
56
00:03:03,484 --> 00:03:07,085
use strychnine in an asthma
inhaler as the murder weapon.
57
00:03:07,121 --> 00:03:07,953
That was very original.
58
00:03:07,988 --> 00:03:09,855
That is just the thing
I'm looking for
59
00:03:09,890 --> 00:03:11,423
in the next Atticus
Keller novel.
60
00:03:11,458 --> 00:03:12,357
You should steal it.
61
00:03:12,393 --> 00:03:14,826
Well, you know, artists
do that sometimes.
62
00:03:14,862 --> 00:03:16,061
Speaking of which,
63
00:03:16,096 --> 00:03:18,530
I heard there is a waiting list
for your reading on Tuesday.
64
00:03:18,566 --> 00:03:20,666
Well, I should hope so.
65
00:03:20,701 --> 00:03:23,402
You guys have your reservations,
right?
66
00:03:25,072 --> 00:03:26,605
-Ooh.
-Huh?
67
00:03:26,640 --> 00:03:28,106
Do we need
reservations?
68
00:03:28,142 --> 00:03:29,675
Amy, did you make
a reservation?
69
00:03:29,710 --> 00:03:30,709
I forgot.
70
00:03:30,744 --> 00:03:31,610
Oh, come on.
71
00:03:31,645 --> 00:03:32,177
Are you kidding?
72
00:03:32,213 --> 00:03:33,145
We're not gonna get in.
73
00:03:33,180 --> 00:03:34,046
No...
74
00:03:34,081 --> 00:03:35,347
[laughs]
75
00:03:35,382 --> 00:03:37,182
Of course we're coming
to your reading!
76
00:03:37,218 --> 00:03:38,350
Front row centre.
77
00:03:38,385 --> 00:03:39,384
That was very good.
78
00:03:39,420 --> 00:03:41,286
Honey, woah. That was good.
79
00:03:41,322 --> 00:03:43,288
You know, I didn't know much
about your predecessor-
80
00:03:43,324 --> 00:03:44,456
Detective Clawson?
81
00:03:44,491 --> 00:03:45,457
Yeah, yeah.
82
00:03:45,492 --> 00:03:48,961
I just know that he's definitely
no Travis Burke.
83
00:03:48,996 --> 00:03:51,363
What, he didn't let you tag
along and help him solve crimes?
84
00:03:51,398 --> 00:03:53,065
[laughs]
85
00:03:53,100 --> 00:03:56,301
No, that is not what I meant.
86
00:03:56,337 --> 00:03:58,303
No, I'm just saying it-
it didn't seem like he had
87
00:03:58,339 --> 00:04:01,173
the kind of passion that
you do for the job, that's all.
88
00:04:01,208 --> 00:04:02,074
Yeah, I didn't know the guy.
89
00:04:02,109 --> 00:04:03,709
We only overlapped
for like two weeks.
90
00:04:03,744 --> 00:04:07,479
I do know that he was very happy
to retire.
91
00:04:07,514 --> 00:04:08,513
Yeah.
92
00:04:08,549 --> 00:04:09,648
Alright.
93
00:04:09,683 --> 00:04:13,318
Hey, Amy, um... after your dad's
reading on Tuesday night
94
00:04:13,354 --> 00:04:15,354
I was gonna grab a bite to eat.
95
00:04:15,389 --> 00:04:16,488
Would you like to join me?
96
00:04:16,523 --> 00:04:17,556
Yeah, of course.
97
00:04:17,591 --> 00:04:18,790
Yeah, we can ask Dad while
we're here, if you want.
98
00:04:18,826 --> 00:04:22,661
We could, yeah, but I was kinda
hoping it would be just us.
99
00:04:22,696 --> 00:04:26,198
You mean...
You mean like a date?
100
00:04:26,233 --> 00:04:27,266
Yeah.
101
00:04:27,301 --> 00:04:29,901
I mean, you know, if you want
to name it, sure.
102
00:04:29,937 --> 00:04:33,105
I mean, just for clarification
purposes.
103
00:04:33,140 --> 00:04:34,406
Of course. Yeah.
104
00:04:34,441 --> 00:04:37,242
Ok.
105
00:04:37,278 --> 00:04:39,411
Ok. Yeah, I'll see you
on Tuesday.
106
00:04:39,446 --> 00:04:41,213
Tuesday it is.
107
00:04:42,750 --> 00:04:43,548
Goodnight, Professor.
108
00:04:43,584 --> 00:04:45,183
Goodnight, Detective.
109
00:05:05,839 --> 00:05:06,838
Partners.
110
00:05:06,874 --> 00:05:10,375
The most famous fictional
detective of all time,
111
00:05:10,411 --> 00:05:13,645
Sherlock Holmes,
he had two partners.
112
00:05:13,681 --> 00:05:17,983
One, Doctor Watson, who we all
know is the complete opposite
113
00:05:18,018 --> 00:05:20,552
of Sherlock in every single way,
114
00:05:20,587 --> 00:05:22,888
but then Sir Arthur Conan Doyle
115
00:05:22,923 --> 00:05:27,159
wanted to give the great
detective another partner.
116
00:05:27,194 --> 00:05:31,296
This time an academic,
James Moriarty.
117
00:05:31,332 --> 00:05:35,233
He was also known as Sherlock's
arch enemy.
118
00:05:35,269 --> 00:05:37,269
I'm going to read you
guys something.
119
00:05:39,540 --> 00:05:41,573
"A criminal strain
ran in his blood,
120
00:05:41,608 --> 00:05:43,942
"which, instead
of being modified,
121
00:05:43,977 --> 00:05:47,846
"was increased and rendered
infinitely more dangerous
122
00:05:47,881 --> 00:05:52,150
"by his extraordinary
mental powers."
123
00:05:52,186 --> 00:05:54,453
Extraordinary mental powers.
124
00:05:54,488 --> 00:05:56,621
Who else does that
remind you of?
125
00:05:56,657 --> 00:05:57,956
Anybody take a guess?
126
00:05:57,991 --> 00:05:59,658
Mr. Newman.
127
00:05:59,693 --> 00:06:00,859
Sherlock Holmes?
128
00:06:00,894 --> 00:06:02,527
Exactly.
129
00:06:02,563 --> 00:06:04,029
Sherlock Holmes.
130
00:06:04,064 --> 00:06:05,597
Let me show you guys this.
131
00:06:10,070 --> 00:06:14,206
This was an etching from the
original printing of the book.
132
00:06:14,241 --> 00:06:17,209
Holmes, Moriarty.
133
00:06:17,244 --> 00:06:20,112
How similar do they look, right?
134
00:06:20,147 --> 00:06:23,982
So Moriarty was the second
partner of Holmes.
135
00:06:24,017 --> 00:06:29,855
He was also his mirror image,
so similar yet so different.
136
00:06:29,890 --> 00:06:31,656
Yeah.
137
00:06:32,059 --> 00:06:34,192
Alright, looks like time is up
so your essays
138
00:06:34,228 --> 00:06:37,329
on the necessity of a partner
in detective fiction
139
00:06:37,364 --> 00:06:38,964
are due in a week, everybody.
140
00:06:38,999 --> 00:06:40,365
Have a great day.
141
00:06:40,401 --> 00:06:41,633
Bye.
142
00:06:41,835 --> 00:06:43,001
What's up, Newman?
143
00:06:43,036 --> 00:06:43,668
How's it going, Bud?
144
00:06:43,704 --> 00:06:44,970
-Good, how are you?
-Good.
145
00:06:45,005 --> 00:06:46,037
-Good to see you.
-You too.
146
00:06:46,073 --> 00:06:46,905
Hey, Blake.
147
00:06:46,940 --> 00:06:48,073
How's it going?
148
00:06:48,108 --> 00:06:49,574
Good, Professor.
149
00:06:49,610 --> 00:06:51,676
Busy, you know,
running the book store.
150
00:06:51,712 --> 00:06:52,677
Right. Right.
151
00:06:52,713 --> 00:06:54,413
Oh, carpel tunnel?
152
00:06:54,448 --> 00:06:57,482
Yeah, my physical therapist
gave me this.
153
00:06:57,518 --> 00:06:59,217
Writing does a number
on my tendons.
154
00:06:59,253 --> 00:07:00,752
So you're writing.
That's good.
155
00:07:00,788 --> 00:07:03,422
Yeah. Yeah, actually Bud's been
sort of mentoring me
156
00:07:03,457 --> 00:07:04,823
on my novel.
157
00:07:04,858 --> 00:07:07,025
Oh, mentoring is a bit of
an exaggeration.
158
00:07:07,060 --> 00:07:08,427
Oh, come on. You're the one
who told me
159
00:07:08,462 --> 00:07:10,729
to switch from literary
fiction to thriller.
160
00:07:10,764 --> 00:07:11,997
I did do that.
161
00:07:12,032 --> 00:07:13,031
And he read three drafts.
162
00:07:13,066 --> 00:07:14,499
That's also true.
163
00:07:14,535 --> 00:07:15,634
Mentoring, yeah.
164
00:07:15,669 --> 00:07:20,105
And so I wanted you to be
some of the first to hear
165
00:07:20,140 --> 00:07:21,573
I just got a publishing offer.
166
00:07:21,608 --> 00:07:22,441
Woah, nice!
167
00:07:22,476 --> 00:07:25,343
Blake, that's wonderful!
Congratulations!
168
00:07:25,379 --> 00:07:27,512
Hey guys, I'm missing
the party?
169
00:07:27,548 --> 00:07:29,014
[laughs]
170
00:07:29,049 --> 00:07:30,282
-Hey, Dad.
-Hey, cutie.
171
00:07:30,317 --> 00:07:31,082
How are you?
172
00:07:31,118 --> 00:07:32,517
Great.
173
00:07:32,553 --> 00:07:33,718
Dad, you remember
Blake Newman?
174
00:07:33,754 --> 00:07:34,619
How can I forget?
175
00:07:34,655 --> 00:07:36,288
He set up my reading
for Tuesday night.
176
00:07:36,323 --> 00:07:37,889
We were just celebrating
the fact that Blake
177
00:07:37,925 --> 00:07:39,758
just sold his first novel.
178
00:07:39,793 --> 00:07:40,725
Oh, that's wonderful.
179
00:07:40,761 --> 00:07:41,593
Who's the publisher?
180
00:07:41,628 --> 00:07:44,563
Uh, Dain Press,
they're smaller but...
181
00:07:44,598 --> 00:07:46,598
Oh, no, I know them well.
Very respectable.
182
00:07:46,633 --> 00:07:47,232
What's it called?
183
00:07:47,267 --> 00:07:49,134
Uh, Murder While I Smile.
184
00:07:49,169 --> 00:07:50,802
It's a quote from Shakespeare.
185
00:07:50,838 --> 00:07:52,971
Shakespeare, Richard III,
I know it well.
186
00:07:53,006 --> 00:07:54,206
Crime fiction, huh?
187
00:07:54,241 --> 00:07:55,607
Oh, you bet, sir.
188
00:07:55,642 --> 00:07:58,076
And my dad was a huge
fan of yours.
189
00:07:58,111 --> 00:07:59,945
He introduced me to
the Atticus Keller books.
190
00:07:59,980 --> 00:08:01,580
[laughs]
191
00:08:01,615 --> 00:08:03,815
Well, I'm sure that
he's quite proud now
192
00:08:03,851 --> 00:08:05,217
that you're being published.
193
00:08:05,252 --> 00:08:06,918
I'm sure he would be.
194
00:08:06,954 --> 00:08:08,887
He passed away just over
a year ago.
195
00:08:08,922 --> 00:08:10,155
Sorry, Blake.
196
00:08:10,190 --> 00:08:11,356
That's ok.
197
00:08:11,391 --> 00:08:15,260
It's just... he'll never get
to read my novel, you know?
198
00:08:15,295 --> 00:08:19,631
Well, can I read it?
199
00:08:19,666 --> 00:08:20,465
Are you serious?
200
00:08:20,501 --> 00:08:24,870
Yeah, I just happen to have
a copy.
201
00:08:26,173 --> 00:08:27,806
Oh, yeah...
202
00:08:28,509 --> 00:08:29,841
Bud?
203
00:08:29,877 --> 00:08:30,909
I'll get you a fresh one.
204
00:08:30,944 --> 00:08:31,743
You better.
205
00:08:31,778 --> 00:08:33,245
Great. Thanks.
206
00:08:33,280 --> 00:08:34,980
I'll read it tonight.
207
00:08:35,015 --> 00:08:37,015
Well, he seems like
a wonderful young man.
208
00:08:37,050 --> 00:08:37,849
Yeah.
209
00:08:37,885 --> 00:08:40,285
Yeah, he's in my modern
novel seminar.
210
00:08:40,320 --> 00:08:42,454
Studying to get his PhD in
and then he left
211
00:08:42,489 --> 00:08:44,456
a couple years ago
to focus on writing.
212
00:08:44,491 --> 00:08:45,957
Seems to have paid off.
213
00:08:45,993 --> 00:08:47,659
It has, yeah.
214
00:08:47,694 --> 00:08:49,861
I'm going to meet that writer,
Ella at her rental
215
00:08:49,897 --> 00:08:51,196
so I will talk to you later.
216
00:08:51,231 --> 00:08:52,364
You bet.
217
00:08:52,399 --> 00:08:53,131
Love you.
218
00:08:53,166 --> 00:08:54,466
Love you too, hon.
219
00:08:58,338 --> 00:09:00,872
Wow, Ella, this is
a lovely rental.
220
00:09:00,908 --> 00:09:02,941
How long do you have it for?
221
00:09:02,976 --> 00:09:04,209
A week.
222
00:09:04,244 --> 00:09:05,477
It was a great deal.
223
00:09:05,512 --> 00:09:06,578
Yeah.
224
00:09:06,613 --> 00:09:10,382
So, I have to get my fan girl
moment out of the way.
225
00:09:10,417 --> 00:09:11,716
I've read everything
your dad's written.
226
00:09:11,752 --> 00:09:13,785
Oh, me too.
227
00:09:13,820 --> 00:09:16,054
You know, he's reading from
his new Atticus Keller book
228
00:09:16,089 --> 00:09:17,722
tomorrow night at
a local book store.
229
00:09:17,758 --> 00:09:18,657
Oh, I know.
230
00:09:18,692 --> 00:09:20,525
I arranged this trip to coincide
with that.
231
00:09:20,561 --> 00:09:21,393
Ah.
232
00:09:21,428 --> 00:09:22,627
But don't worry,
233
00:09:22,663 --> 00:09:24,029
I didn't ask to interview you
because you're his daughter.
234
00:09:24,064 --> 00:09:25,230
Ok.
235
00:09:25,265 --> 00:09:26,031
You want some tea?
236
00:09:26,066 --> 00:09:27,999
Yeah, yeah.
That would be great.
237
00:09:28,035 --> 00:09:28,967
I'd love some.
238
00:09:29,002 --> 00:09:29,701
Is mint tea ok?
239
00:09:29,736 --> 00:09:31,503
Yeah, that's fine,
thank you.
240
00:09:32,873 --> 00:09:37,075
So, is this your first book?
241
00:09:37,110 --> 00:09:39,377
Yeah, I was an English major
in college.
242
00:09:39,413 --> 00:09:40,879
What college did you go to?
243
00:09:40,914 --> 00:09:44,883
Oh, uh, a little school
back east.
244
00:09:44,918 --> 00:09:46,251
Should we get started?
245
00:09:46,286 --> 00:09:47,986
Sure. Sure.
246
00:09:48,021 --> 00:09:49,354
You know, I can't help
but ask you
247
00:09:49,389 --> 00:09:51,556
what made you want to write
about this?
248
00:09:51,592 --> 00:09:53,992
Well, a few months ago I saw it
featured on that show
249
00:09:54,027 --> 00:09:54,593
We Know Whodunnit.
250
00:09:54,628 --> 00:09:55,393
Oh.
251
00:09:55,429 --> 00:09:56,194
Have you seen it?
252
00:09:56,229 --> 00:09:57,195
Yeah.
253
00:09:57,230 --> 00:09:58,029
Yeah. Pretty over the top.
254
00:09:58,065 --> 00:09:59,164
Mmm.
255
00:09:59,199 --> 00:10:01,733
But as an aspiring writer
I thought it was powerful
256
00:10:01,768 --> 00:10:04,636
that writing would lead
to murder.
257
00:10:05,005 --> 00:10:07,739
You don't mind if I record this,
do you?
258
00:10:07,774 --> 00:10:09,007
Sure, go ahead.
259
00:10:09,042 --> 00:10:10,041
[clears throat]
260
00:10:11,244 --> 00:10:14,279
Can you tell me about the
Mark Twain incident with Nicole?
261
00:10:14,314 --> 00:10:16,781
Yeah, sure. I'll tell you
what I know.
262
00:10:16,817 --> 00:10:20,685
Mac was a Twain scholar
and Nicole had found
263
00:10:20,721 --> 00:10:24,255
what seemed to be an early draft
of the initial chapters
264
00:10:24,291 --> 00:10:27,726
of Huck Finn at an estate sale,
I believe.
265
00:10:27,761 --> 00:10:29,361
But she wasn't a Twain Scholar?
266
00:10:29,396 --> 00:10:30,595
No, no, she wasn't.
267
00:10:30,631 --> 00:10:32,731
She taught creative writing.
268
00:10:32,766 --> 00:10:35,300
But those chapters could have
gotten a lucrative book deal
269
00:10:35,335 --> 00:10:36,368
for anyone.
270
00:10:36,403 --> 00:10:37,135
Yeah.
271
00:10:37,170 --> 00:10:38,236
If they had been real.
272
00:10:38,271 --> 00:10:39,137
True.
273
00:10:39,172 --> 00:10:40,105
[laughs]
274
00:10:40,140 --> 00:10:42,140
Uh, so why did Mac need them
so desperately?
275
00:10:42,175 --> 00:10:44,209
Mac was up for tenure
at the college
276
00:10:44,244 --> 00:10:48,647
and he needed to publish or
he would lose his position.
277
00:10:48,682 --> 00:10:51,282
And this all came out in a fight
which you witnessed?
278
00:10:51,318 --> 00:10:52,684
Yes...
279
00:10:54,655 --> 00:10:58,990
Amy: It was pretty crazy, I mean, they were both very upset.
280
00:10:59,026 --> 00:11:00,992
I didn't hear exactly what was said
281
00:11:01,028 --> 00:11:03,662
but Mac did come to me
afterwards and he said
282
00:11:03,697 --> 00:11:06,431
that he lost his temper
over the Huck Finn chapters.
283
00:11:06,466 --> 00:11:09,300
And had Mac and Nicole had
a history of being at odds?
284
00:11:09,336 --> 00:11:11,770
No, quite the contrary.
They were close.
285
00:11:11,805 --> 00:11:13,071
Did you ever think that
he'd be capable
286
00:11:13,106 --> 00:11:14,639
of doing something like this?
287
00:11:14,675 --> 00:11:15,674
No.
288
00:11:15,709 --> 00:11:16,875
Never.
289
00:11:16,910 --> 00:11:19,811
You know, I tend to believe
you just based on your work
290
00:11:19,846 --> 00:11:20,779
with the Garrison
Police Department.
291
00:11:20,814 --> 00:11:21,746
[laughs]
292
00:11:21,782 --> 00:11:22,714
Well...
293
00:11:22,749 --> 00:11:24,683
But for full disclosure
I am writing this book
294
00:11:24,718 --> 00:11:28,019
because I believe Mac McKinnon
is innocent.
295
00:11:28,055 --> 00:11:31,456
I'm glad I'm not the only one
that feels that way.
296
00:11:31,491 --> 00:11:36,294
Can I ask you what makes
you think he's innocent?
297
00:11:36,329 --> 00:11:39,631
Oh, um... it's just a feeling.
298
00:11:39,666 --> 00:11:41,866
Feeling based on what?
299
00:11:41,902 --> 00:11:45,303
I should probably keep that
confidential for the moment.
300
00:11:45,338 --> 00:11:48,106
Oh, sure. Sure.
301
00:11:48,141 --> 00:11:51,776
Uh, so have you spoken
to Mac?
302
00:11:51,812 --> 00:11:52,744
He won't meet with me.
303
00:11:52,779 --> 00:11:56,514
Oh, well um, I could try
to reach out to him,
304
00:11:56,550 --> 00:11:57,782
see if I could change
that if-
305
00:11:57,818 --> 00:11:59,017
Yeah, that'd be terrific!
306
00:11:59,052 --> 00:12:00,018
Yeah?
307
00:12:00,053 --> 00:12:02,387
Ok, well I should do it now
before I forget.
308
00:12:02,422 --> 00:12:08,226
I'll just um, contact
the correctional facility,
309
00:12:08,261 --> 00:12:10,128
see what happens, right?
310
00:12:10,597 --> 00:12:11,963
Well, thanks for talking to me.
311
00:12:11,998 --> 00:12:13,031
-Yeah.
-Yeah.
312
00:12:13,066 --> 00:12:14,499
Thank you.
313
00:12:14,534 --> 00:12:17,469
Uh, who are you talking to next?
314
00:12:17,504 --> 00:12:19,237
Uh, Howard Clawson.
315
00:12:19,272 --> 00:12:21,906
He was the detective on the Ford
case but he's retired.
316
00:12:21,942 --> 00:12:24,576
Yeah, I know him.
317
00:12:24,611 --> 00:12:25,977
Uh, look.
318
00:12:26,012 --> 00:12:27,579
This might seem a little weird
319
00:12:27,614 --> 00:12:32,383
but would you mind
if I tagged along?
320
00:12:32,419 --> 00:12:33,485
Sure.
321
00:12:33,520 --> 00:12:34,686
Yeah?
322
00:12:40,293 --> 00:12:42,494
Oh, hey, Mr. Clawson.
323
00:12:42,529 --> 00:12:44,996
Enjoying your retirement,
I see.
324
00:12:45,031 --> 00:12:46,598
Technically I'm semi-retired.
325
00:12:46,633 --> 00:12:47,732
I do private security now.
326
00:12:47,768 --> 00:12:49,901
Amy Winslow.
327
00:12:49,936 --> 00:12:53,938
Did I hear you helped
Travis Burke a time or two?
328
00:12:53,974 --> 00:12:56,908
I did a little consulting.
329
00:12:56,943 --> 00:12:58,610
Where were you
when I was on the job?
330
00:12:58,645 --> 00:12:59,577
[laughs]
331
00:12:59,613 --> 00:13:01,780
Thank you so much for talking
to me, Howard.
332
00:13:01,815 --> 00:13:03,681
You don't mind if I record this,
do you?
333
00:13:03,717 --> 00:13:05,083
No, go for it.
334
00:13:05,118 --> 00:13:08,953
So um, how did you get assigned
to the case?
335
00:13:08,989 --> 00:13:11,790
Dwight Merrill, Nicole's
husband, came into the station.
336
00:13:11,825 --> 00:13:13,124
Dwight and Nicole
were separated,
337
00:13:13,160 --> 00:13:14,726
she was a no-show
at the appointment
338
00:13:14,761 --> 00:13:17,595
with their divorce mediator.
339
00:13:18,131 --> 00:13:20,398
Howard: When I called her, no answer.
340
00:13:20,433 --> 00:13:22,200
I called the department in Elmstead.
341
00:13:22,235 --> 00:13:24,269
She missed her morning classes.
342
00:13:24,304 --> 00:13:26,938
He wanted me to file a missing-persons report.
343
00:13:26,973 --> 00:13:29,440
I suggested he look for her at home.
344
00:13:29,476 --> 00:13:31,142
He asked me to come along.
345
00:13:31,178 --> 00:13:33,211
If she was there he didn't
want to get in trouble
346
00:13:33,246 --> 00:13:35,647
with the mediation,
since he moved out.
347
00:13:35,682 --> 00:13:36,948
And that's when you found her?
348
00:13:36,983 --> 00:13:38,383
Yeah, in bed.
349
00:13:38,418 --> 00:13:40,652
Paramedics thought heart attack.
350
00:13:40,687 --> 00:13:42,587
She had no family history
of heart disease
351
00:13:42,622 --> 00:13:46,758
so I ran a tox screen
and it was strychnine.
352
00:13:46,793 --> 00:13:49,561
We looked for how it might
have gotten into her.
353
00:13:49,596 --> 00:13:51,429
Howard: We found traces of the poison
354
00:13:51,464 --> 00:13:54,732
on the valve of her asthma inhaler canister.
355
00:13:54,768 --> 00:13:57,168
So someone injected it
into her canister?
356
00:13:57,204 --> 00:13:58,169
That's right.
357
00:13:58,205 --> 00:14:00,839
Did you consider Dwight Merrill
as a suspect?
358
00:14:00,874 --> 00:14:01,906
Of course.
359
00:14:01,942 --> 00:14:03,007
But he had an alibi.
360
00:14:03,043 --> 00:14:05,677
He was at his brother's house
about an hour away.
361
00:14:05,712 --> 00:14:07,812
And what lead you
to focus on Mac?
362
00:14:07,848 --> 00:14:10,248
Well, we heard about that fight.
363
00:14:10,283 --> 00:14:12,350
How desperate McKinnon was for those papers.
364
00:14:12,385 --> 00:14:13,852
Save his career.
365
00:14:13,887 --> 00:14:16,154
So we went to question the guy
who wanted them.
366
00:14:16,189 --> 00:14:19,157
He wasn't home but his wife
let us in.
367
00:14:19,192 --> 00:14:21,759
How long after Nicole's murder
did you do this?
368
00:14:21,795 --> 00:14:23,328
Three days.
369
00:14:24,397 --> 00:14:25,997
Three days. Wow,
you worked fast.
370
00:14:26,032 --> 00:14:28,333
That's the way to close
a murder case.
371
00:14:28,368 --> 00:14:29,467
Howard: McKinnon wasn't home,
372
00:14:29,502 --> 00:14:31,936
but she let us look around.
373
00:14:31,972 --> 00:14:33,972
I asked her to open the safe in his office.
374
00:14:34,007 --> 00:14:35,607
The key was right on top.
375
00:14:36,776 --> 00:14:40,678
We found the book chapters and a bottle of strychnine.
376
00:14:40,714 --> 00:14:42,013
Open and shut.
377
00:14:42,048 --> 00:14:44,549
But Mac didn't confess.
378
00:14:44,584 --> 00:14:47,819
I mean, he didn't even take
the plea deal.
379
00:14:47,854 --> 00:14:49,120
We didn't need it.
380
00:14:49,155 --> 00:14:50,855
We got a conviction.
381
00:14:50,891 --> 00:14:55,293
And you didn't think that maybe
he could have been framed?
382
00:14:58,899 --> 00:15:01,232
Are you trying to reopen
this case?
383
00:15:01,268 --> 00:15:02,901
No. No, not at all.
384
00:15:02,936 --> 00:15:04,002
I was just um...
385
00:15:04,037 --> 00:15:05,270
Listen clearly.
386
00:15:06,172 --> 00:15:09,574
That was a solid conviction.
387
00:15:09,609 --> 00:15:11,376
Of course.
388
00:15:13,346 --> 00:15:16,314
You know, I think I'm late
for an appointment.
389
00:15:16,349 --> 00:15:18,016
I have to cut this short.
390
00:15:22,389 --> 00:15:23,988
Well, thank you for your time.
391
00:15:24,024 --> 00:15:25,356
Yeah.
392
00:15:25,392 --> 00:15:26,991
Have a good day.
393
00:15:27,027 --> 00:15:28,393
You too.
394
00:15:29,362 --> 00:15:30,828
Sorry, Ella.
395
00:15:30,864 --> 00:15:32,864
Are you kidding?
He was so defensive.
396
00:15:32,899 --> 00:15:34,732
It was like he was
hiding something.
397
00:15:34,768 --> 00:15:36,534
That will be great
for the book.
398
00:15:36,569 --> 00:15:37,702
Huh.
399
00:15:41,741 --> 00:15:42,573
Hey, Chuck.
400
00:15:42,609 --> 00:15:45,009
-Hey, guys.
-Hey, hey.
401
00:15:45,045 --> 00:15:46,244
Hey.
402
00:15:46,613 --> 00:15:48,046
[knocking]
403
00:15:48,081 --> 00:15:49,714
Like what you've done
with the place.
404
00:15:49,749 --> 00:15:50,715
Yeah.
405
00:15:50,750 --> 00:15:51,649
You mean nothing?
406
00:15:51,685 --> 00:15:53,117
You can't get enough of us,
hey Howard?
407
00:15:53,153 --> 00:15:54,719
Thought I'd stop by,
you know.
408
00:15:54,754 --> 00:15:56,287
Yeah, how are you?
How're things?
409
00:15:56,323 --> 00:15:57,789
I've been better, honestly.
410
00:15:57,824 --> 00:15:59,290
Uh, can we talk?
411
00:15:59,326 --> 00:16:01,092
Yeah, of course.
Have a seat.
412
00:16:01,127 --> 00:16:02,160
Thank you.
413
00:16:03,930 --> 00:16:05,563
What's on your mind?
414
00:16:05,598 --> 00:16:09,634
Well, I just got done talking
with your consultant.
415
00:16:09,669 --> 00:16:12,537
My consultant?
416
00:16:12,572 --> 00:16:15,373
Oh, you mean
Professor Winslow?
417
00:16:15,408 --> 00:16:18,142
Yeah, whatever her title is.
418
00:16:18,178 --> 00:16:20,144
She doesn't carry
a badge though.
419
00:16:20,180 --> 00:16:21,746
No, she doesn't.
420
00:16:21,781 --> 00:16:24,382
Look, I know she's
a smart cookie
421
00:16:24,417 --> 00:16:27,051
but um, she's teamed up
with a young book writer
422
00:16:27,087 --> 00:16:28,886
and they're clearly trying
to reopen a murder case
423
00:16:28,922 --> 00:16:31,422
I closed two years ago.
424
00:16:31,458 --> 00:16:34,625
You mean the Nicole Ford murder?
425
00:16:34,661 --> 00:16:35,860
You knew she was
up to this?
426
00:16:35,895 --> 00:16:38,896
Well, no, I knew she was talking
to a writer but that's all.
427
00:16:38,932 --> 00:16:39,530
That's not all.
428
00:16:39,566 --> 00:16:40,598
They're working together,
429
00:16:40,633 --> 00:16:43,267
trying to make this look like
a bad conviction.
430
00:16:43,303 --> 00:16:45,336
Ok.
431
00:16:45,372 --> 00:16:48,606
Well, Howard, as you just said
she's a smart person
432
00:16:48,641 --> 00:16:51,642
and if she feels like there's a
reason to look into this case...
433
00:16:51,678 --> 00:16:53,177
Well, there isn't.
434
00:16:53,213 --> 00:16:55,480
I mean, I just told you,
it's rock solid.
435
00:16:55,515 --> 00:16:58,149
Well, if it's rock solid
then you've got nothing
436
00:16:58,184 --> 00:17:00,318
to worry about, right?
437
00:17:02,288 --> 00:17:03,488
[phone ringing]
438
00:17:03,523 --> 00:17:05,456
I'm sorry.
439
00:17:05,492 --> 00:17:06,290
I gotta grab this.
440
00:17:06,326 --> 00:17:08,860
Howard, it's always good
to see you.
441
00:17:08,895 --> 00:17:09,394
Yeah, you too.
442
00:17:09,429 --> 00:17:10,428
Don't be a stranger.
443
00:17:10,463 --> 00:17:12,096
-Yeah.
-Alright.
444
00:17:13,900 --> 00:17:15,099
Hey.
445
00:17:15,135 --> 00:17:16,267
Were your ears burning?
446
00:17:16,302 --> 00:17:17,835
Let me guess.
447
00:17:17,871 --> 00:17:19,470
Howard Clawson called you.
448
00:17:19,506 --> 00:17:22,440
Travis: Not a call, he actually came down to the station.
449
00:17:22,475 --> 00:17:24,275
Are you teaming up
with that writer?
450
00:17:24,310 --> 00:17:26,511
No, I just tagged along
for the interview
451
00:17:26,546 --> 00:17:27,712
with Howard Clawson.
452
00:17:27,747 --> 00:17:29,147
I was trying to get her
to trust me
453
00:17:29,182 --> 00:17:31,049
and then he got all defensive.
454
00:17:31,084 --> 00:17:33,618
Alright, Amy, you have to
understand his perspective.
455
00:17:33,653 --> 00:17:35,353
He has a solid conviction.
456
00:17:35,388 --> 00:17:37,488
Ok, well if it was
a solid conviction
457
00:17:37,524 --> 00:17:40,024
then he wouldn't mind me asking
a few questions to confirm it.
458
00:17:40,060 --> 00:17:41,859
[message alert]
459
00:17:43,029 --> 00:17:44,562
Hey, Travis?
460
00:17:44,597 --> 00:17:45,997
It's an important call. I'll call you back later.
461
00:17:46,032 --> 00:17:47,065
Bye.
462
00:17:47,100 --> 00:17:48,833
Bye.
463
00:17:48,868 --> 00:17:50,501
Operator: Washington State Eastern Correctional Facility.
464
00:17:50,537 --> 00:17:51,636
Do you accept the charges?
465
00:17:51,671 --> 00:17:53,504
Yes.
466
00:17:53,540 --> 00:17:54,539
Mac?
467
00:17:54,574 --> 00:17:56,040
Amy, hi.
468
00:17:56,076 --> 00:17:57,975
Amy: Hey. Thanks for calling me back.
469
00:17:58,011 --> 00:17:59,043
Yeah, sure.
470
00:17:59,079 --> 00:18:01,312
Uh, look, I gotta tell you
I'm a little surprised
471
00:18:01,347 --> 00:18:03,347
to hear from you.
472
00:18:03,383 --> 00:18:06,217
Look, I know this may seem like
it's out of the blue
473
00:18:06,252 --> 00:18:09,387
but I spoke to a woman today
named Ella Quincy.
474
00:18:09,422 --> 00:18:12,190
Yeah, she sent me some messages.
475
00:18:12,225 --> 00:18:15,760
Amy: Yeah. She said you wouldn't talk to her.
476
00:18:15,795 --> 00:18:18,863
Listen, Amy, um...
477
00:18:18,898 --> 00:18:22,200
I get a lot of requests
over the last couple of years.
478
00:18:22,235 --> 00:18:24,535
You know, writers,
journalists.
479
00:18:24,571 --> 00:18:26,237
They say they wanna
tell my story
480
00:18:26,272 --> 00:18:28,272
but all they wanna do
is to hear my story.
481
00:18:28,308 --> 00:18:31,909
Ok, I understand that
but this is not that.
482
00:18:31,945 --> 00:18:35,580
She's writing a book that takesanother look at what happened.
483
00:18:35,615 --> 00:18:36,747
What do you mean,
another look?
484
00:18:36,783 --> 00:18:38,116
She believes you're innocent
485
00:18:38,151 --> 00:18:40,718
and I think she has a way
to prove it.
486
00:18:40,753 --> 00:18:43,087
What is it?
487
00:18:43,123 --> 00:18:44,555
Amy: I don't know.
488
00:18:44,958 --> 00:18:46,924
But I'm gonna find out.
489
00:18:53,333 --> 00:18:54,432
[door closes]
490
00:18:54,968 --> 00:18:55,833
Amy: Hey, it's me.
491
00:18:55,869 --> 00:18:57,401
Kitchen.
492
00:18:57,437 --> 00:19:01,672
A pipe burst at Holly's and
she's closed and I need coffee.
493
00:19:01,708 --> 00:19:03,007
Oh, yeah.
494
00:19:03,042 --> 00:19:04,041
Hi. Help yourself.
495
00:19:04,077 --> 00:19:04,742
Thanks, Dad.
496
00:19:04,777 --> 00:19:05,810
Yeah.
497
00:19:06,913 --> 00:19:11,048
So I am going to Warrenville
today to talk to Mac.
498
00:19:11,084 --> 00:19:12,383
Are you going with
that young writer?
499
00:19:12,418 --> 00:19:15,186
Who Ella? Uh, no.
500
00:19:15,221 --> 00:19:17,155
Oh, that was a loaded reply.
501
00:19:17,190 --> 00:19:20,992
Well, it's just I don't really
know what her agenda is.
502
00:19:21,027 --> 00:19:22,393
Meaning?
503
00:19:22,428 --> 00:19:25,930
Meaning she's so sure
that Mac is innocent
504
00:19:25,965 --> 00:19:27,665
but she won't tell me how.
505
00:19:27,700 --> 00:19:30,101
Well, I mean,
young writers, they...
506
00:19:30,136 --> 00:19:32,870
they sometimes feel that someone
might take their ideas.
507
00:19:32,906 --> 00:19:33,971
I'm not.
508
00:19:34,007 --> 00:19:35,940
I'm just trying to get
an innocent man out of jail.
509
00:19:35,975 --> 00:19:37,708
Which you're very good at,
as I recall.
510
00:19:37,744 --> 00:19:39,710
[chuckling]
511
00:19:39,746 --> 00:19:41,612
Oh, what is this?
Blake's manuscript?
512
00:19:41,648 --> 00:19:42,313
Mmmhmm.
513
00:19:42,348 --> 00:19:43,948
Wow, you're like halfway done.
514
00:19:43,983 --> 00:19:45,550
Yeah, I was up past midnight.
515
00:19:45,585 --> 00:19:47,351
The kid knows how to craft out
a mystery.
516
00:19:47,387 --> 00:19:48,352
Mmm.
517
00:19:48,388 --> 00:19:49,754
I gotta go.
See you tonight.
518
00:19:49,789 --> 00:19:50,354
Ok.
519
00:19:50,390 --> 00:19:52,089
-Love you.
-Love you.
520
00:20:06,739 --> 00:20:07,738
[buzzer]
521
00:20:11,277 --> 00:20:13,277
Go to booth 3, Mac.
522
00:20:24,490 --> 00:20:26,290
Hello, Amy.
523
00:20:26,326 --> 00:20:27,792
You look great.
524
00:20:27,827 --> 00:20:30,161
Hey. Thanks, Mac.
525
00:20:30,196 --> 00:20:32,096
You look uh...
526
00:20:32,131 --> 00:20:33,164
Incarcerated.
527
00:20:33,199 --> 00:20:35,499
[laughs]
528
00:20:35,535 --> 00:20:38,002
I really appreciate
you coming down here.
529
00:20:38,037 --> 00:20:39,136
I know you're very busy.
530
00:20:39,172 --> 00:20:42,440
Yeah, I just wanted to talk
to you a little bit more
531
00:20:42,475 --> 00:20:44,809
about what we spoke
about yesterday.
532
00:20:44,844 --> 00:20:46,777
That I'm innocent.
533
00:20:46,813 --> 00:20:48,779
I am, I swear to you.
534
00:20:48,815 --> 00:20:52,083
I... I didn't kill Nicole.
535
00:20:52,118 --> 00:20:53,784
I know.
536
00:20:53,820 --> 00:20:56,420
Listen, Ella says
she can prove it.
537
00:20:56,456 --> 00:20:58,923
But here's the thing,
she's not telling me how.
538
00:20:58,958 --> 00:21:00,591
So here's what I think.
539
00:21:00,627 --> 00:21:02,093
I think that we use the fact
540
00:21:02,128 --> 00:21:04,762
that you won't speak to her
to our advantage.
541
00:21:04,797 --> 00:21:06,631
How so?
542
00:21:06,666 --> 00:21:08,666
We offer her an exclusive
interview
543
00:21:08,701 --> 00:21:11,369
in exchange for
that information.
544
00:21:11,404 --> 00:21:12,870
That's a great idea.
545
00:21:12,905 --> 00:21:13,771
Let's do it.
546
00:21:13,806 --> 00:21:15,640
Yeah? Ok.
547
00:21:15,675 --> 00:21:17,375
I also wanted to talk to you
about the detective
548
00:21:17,410 --> 00:21:19,977
that arrested you.
549
00:21:20,013 --> 00:21:21,045
Howard Clawson.
550
00:21:21,080 --> 00:21:21,979
What about him?
551
00:21:22,015 --> 00:21:23,314
Did you ever have
any previous dealings
552
00:21:23,349 --> 00:21:25,783
with him before this case?
553
00:21:25,818 --> 00:21:26,917
No.
554
00:21:26,953 --> 00:21:29,353
My first meeting with this man
was when he arrested me.
555
00:21:29,389 --> 00:21:32,623
You think you can get him
to take another look?
556
00:21:32,659 --> 00:21:35,559
No, unfortunately he retired
a year ago.
557
00:21:35,595 --> 00:21:37,361
However, I think that
I can get Travis
558
00:21:37,397 --> 00:21:40,831
to take a look-
um, sorry, Detective Burke.
559
00:21:40,867 --> 00:21:42,566
He's Clawson's replacement.
560
00:21:42,602 --> 00:21:45,036
I've actually helped him
solve some cases.
561
00:21:45,071 --> 00:21:45,903
Really?
562
00:21:45,938 --> 00:21:46,837
Yeah.
563
00:21:46,873 --> 00:21:48,539
Well, that is encouraging.
564
00:21:48,574 --> 00:21:50,374
Yeah. I'll talk to him.
565
00:21:50,410 --> 00:21:52,843
I really appreciate that.
Thank you.
566
00:21:52,879 --> 00:21:54,712
No worries.
567
00:21:54,747 --> 00:22:00,251
I'm guessing Linda hasn't been
around in a while.
568
00:22:00,286 --> 00:22:02,486
How did you know?
569
00:22:02,522 --> 00:22:04,221
Well, you told me once
570
00:22:04,257 --> 00:22:06,724
she doesn't really like
you with a beard.
571
00:22:06,759 --> 00:22:07,625
Right.
572
00:22:09,595 --> 00:22:14,732
Yeah, she's been...
she's been very busy.
573
00:22:14,767 --> 00:22:16,867
Well, hang tough.
574
00:22:16,903 --> 00:22:19,170
I'm gonna see what I can do,
ok?
575
00:22:19,205 --> 00:22:20,638
Yeah. Thanks.
576
00:22:27,647 --> 00:22:28,612
Voicemail: Hi, you've reached Ella Quincy.
577
00:22:28,648 --> 00:22:30,014
Please leave me a message.
578
00:22:30,049 --> 00:22:31,716
Hey, Ella, this is Amy Winslow.
579
00:22:31,751 --> 00:22:35,453
Look, Mac's willing to talk
but he has a condition, ok?
580
00:22:35,488 --> 00:22:37,421
Give me a call.
581
00:22:37,457 --> 00:22:38,689
Thanks. Bye.
582
00:22:51,237 --> 00:22:54,905
So apparently someone wants me
to stay away from the Ford case.
583
00:22:54,941 --> 00:22:57,375
Who knew you were
going up there?
584
00:22:57,410 --> 00:23:00,711
Just my dad, Mac,
and the prison staff.
585
00:23:00,747 --> 00:23:02,413
Alright, I'm gonna call
up there,
586
00:23:02,448 --> 00:23:04,215
have them go over the security
camera footage.
587
00:23:04,250 --> 00:23:07,451
I will also have our new
forensics tech analyze this.
588
00:23:07,487 --> 00:23:08,619
Ok, good.
589
00:23:08,654 --> 00:23:10,888
Meanwhile, I want you to stay
away from the Ford case.
590
00:23:10,923 --> 00:23:12,590
What? Are you serious?
591
00:23:12,625 --> 00:23:14,759
If any-
592
00:23:14,794 --> 00:23:17,561
If anything I should keep
pursuing this.
593
00:23:17,597 --> 00:23:18,896
And so should you.
594
00:23:18,931 --> 00:23:22,166
Amy, it's closed.
595
00:23:22,201 --> 00:23:23,501
It's closed.
596
00:23:23,536 --> 00:23:25,269
And I have to respect that.
597
00:23:25,304 --> 00:23:27,605
And so should you.
598
00:23:27,640 --> 00:23:28,406
Yeah?
599
00:23:28,441 --> 00:23:30,207
Yeah, I- I hear you.
600
00:23:35,047 --> 00:23:36,647
[knocking]
601
00:23:41,020 --> 00:23:41,685
Amy.
602
00:23:41,721 --> 00:23:42,787
Hi, Linda.
603
00:23:42,822 --> 00:23:45,423
I was just wondering, do you
have a minute to talk?
604
00:23:45,458 --> 00:23:47,258
That writer was here
this morning.
605
00:23:47,293 --> 00:23:48,993
Is this about that?
606
00:23:49,028 --> 00:23:51,929
Uh, about Mac, you mean?
607
00:23:51,964 --> 00:23:53,164
Yeah.
608
00:23:53,199 --> 00:23:56,133
I'm sorry, I have a physical
therapy client coming at 3:00.
609
00:23:56,169 --> 00:23:57,935
You know what?
This will only take a second.
610
00:23:57,970 --> 00:23:59,637
I promise.
611
00:23:59,672 --> 00:24:00,805
Of course.
612
00:24:00,840 --> 00:24:01,839
Please, come in.
613
00:24:01,874 --> 00:24:03,741
Great. Thank you.
614
00:24:06,879 --> 00:24:09,980
So, what do you wanna
ask me?
615
00:24:10,016 --> 00:24:14,452
Uh, well I was hoping
that maybe you could
616
00:24:14,487 --> 00:24:17,488
fill in some blanks for me
about what happened.
617
00:24:17,523 --> 00:24:20,891
Specifically, did Mac ever
express any animosity
618
00:24:20,927 --> 00:24:22,827
towards Nicole?
619
00:24:22,862 --> 00:24:25,062
No. Never.
620
00:24:25,097 --> 00:24:26,464
But you did know about
the fight
621
00:24:26,499 --> 00:24:28,466
over the Huck Finn chapters,
right?
622
00:24:28,501 --> 00:24:29,733
No.
623
00:24:29,769 --> 00:24:31,569
Until the police told me.
624
00:24:31,604 --> 00:24:32,636
Really?
625
00:24:34,106 --> 00:24:35,840
That seems a little strange.
626
00:24:35,875 --> 00:24:38,976
Why do you think that Mac
wouldn't mention that to you?
627
00:24:39,011 --> 00:24:41,278
I really don't know.
628
00:24:43,716 --> 00:24:46,383
Were you friends with Nicole?
629
00:24:46,419 --> 00:24:48,853
We would have Nicole
and Dwight over for dinner,
630
00:24:48,888 --> 00:24:50,688
they would do the same
with us.
631
00:24:50,723 --> 00:24:53,090
But you were not here the night
she was murdered, right?
632
00:24:53,125 --> 00:24:54,859
You were out of town?
633
00:24:54,894 --> 00:24:57,595
I was. On a yoga retreat.
634
00:24:57,630 --> 00:24:58,529
Right. Yeah.
635
00:24:58,564 --> 00:25:00,164
Uh, what was the name of
that place, again?
636
00:25:00,199 --> 00:25:01,065
Sky Mountain.
637
00:25:01,100 --> 00:25:02,266
Sky Mountain, right.
638
00:25:02,301 --> 00:25:05,402
You know, I really should be
getting ready for my client.
639
00:25:05,438 --> 00:25:08,672
Oh, uh, yeah.
No worries.
640
00:25:08,708 --> 00:25:11,709
I love all these pictures
you've got here.
641
00:25:11,744 --> 00:25:13,744
It's great.
642
00:25:13,779 --> 00:25:14,912
They're everywhere.
643
00:25:14,947 --> 00:25:19,884
But I can't help but notice
Mac's not in any of them.
644
00:25:19,919 --> 00:25:23,420
Look, I've worked very hard
over the last two years
645
00:25:23,456 --> 00:25:26,223
to put all of this behind me
and now you and this woman
646
00:25:26,259 --> 00:25:28,392
want me to dredge it
all up again.
647
00:25:28,427 --> 00:25:29,393
For what?
648
00:25:29,428 --> 00:25:30,461
Look, Linda.
649
00:25:30,496 --> 00:25:32,863
There is a question as
to Mac's guilt, that's all.
650
00:25:32,899 --> 00:25:34,198
From whom?
651
00:25:34,233 --> 00:25:35,099
Not the police.
652
00:25:35,134 --> 00:25:36,133
Well, not yet, but-
653
00:25:36,168 --> 00:25:37,701
I really think you should leave.
654
00:25:37,737 --> 00:25:38,302
Linda-
655
00:25:38,337 --> 00:25:39,537
Now.
656
00:25:48,748 --> 00:25:49,914
[knocking]
657
00:25:49,949 --> 00:25:52,583
-Hey.
-Hey.
658
00:25:52,618 --> 00:25:54,351
Oh, the face of consternation.
659
00:25:54,387 --> 00:25:55,486
What's up?
660
00:25:55,521 --> 00:25:57,087
Sky Mountain.
661
00:25:57,123 --> 00:25:58,689
-In Rimrock?
-Mmmhmm.
662
00:25:58,724 --> 00:26:00,691
Yeah, I went there
a couple years ago.
663
00:26:00,726 --> 00:26:02,726
You went on a yoga retreat?
664
00:26:02,762 --> 00:26:03,894
It was a fitness boot camp.
665
00:26:03,930 --> 00:26:04,595
Oh.
666
00:26:04,630 --> 00:26:06,363
It's a full service facility.
667
00:26:06,399 --> 00:26:07,998
They house all kinds
of programs.
668
00:26:08,034 --> 00:26:11,168
Well, Linda, Mac McKinnon's
wife, she went there-
669
00:26:11,203 --> 00:26:13,537
or, she said she did.
670
00:26:13,573 --> 00:26:16,206
She was there the night
Nicole Ford was murdered.
671
00:26:16,242 --> 00:26:19,176
That's why she couldn't
alibi Mac.
672
00:26:19,211 --> 00:26:21,278
So the consternation's about...
673
00:26:21,314 --> 00:26:23,881
Well, the Sky Mountain website
doesn't exist.
674
00:26:23,916 --> 00:26:27,184
That's because it closed
about a year ago.
675
00:26:27,219 --> 00:26:30,054
[chuckles]
Of course it did.
676
00:26:33,392 --> 00:26:34,358
Hi again.
677
00:26:34,393 --> 00:26:35,726
Hi.
678
00:26:35,761 --> 00:26:37,528
I spoke to Linda McKinnon.
679
00:26:37,563 --> 00:26:39,730
I thought you said you
would leave that alone.
680
00:26:39,765 --> 00:26:40,898
Well, you asked me
to leave it alone
681
00:26:40,933 --> 00:26:43,934
and I said I heard you, so
technically that's accurate.
682
00:26:43,970 --> 00:26:45,135
Hmm.
683
00:26:45,171 --> 00:26:46,737
That dog's not gonna hunt,
Amy.
684
00:26:46,772 --> 00:26:49,940
Ok, well maybe this dog will.
685
00:26:49,976 --> 00:26:51,909
I found out where Linda's
retreat was.
686
00:26:51,944 --> 00:26:56,413
Sky Mountain, which conveniently
closed about a year ago.
687
00:26:56,449 --> 00:27:00,084
But it was in Rimrock which is
only 20 minutes away from here.
688
00:27:00,119 --> 00:27:01,719
I mean, that's not much
of a retreat.
689
00:27:01,754 --> 00:27:03,253
That's subjective.
690
00:27:03,289 --> 00:27:04,388
Ok.
691
00:27:04,423 --> 00:27:08,258
In addition, to her not going
to visit Mac in prison?
692
00:27:08,294 --> 00:27:11,662
There's also no photos of him
anywhere in the house.
693
00:27:11,697 --> 00:27:14,164
I was there,
I was looking.
694
00:27:14,200 --> 00:27:15,766
Huh.
695
00:27:15,801 --> 00:27:17,401
I found them for filing.
696
00:27:17,436 --> 00:27:19,803
Did you ask her why?
697
00:27:19,839 --> 00:27:21,138
Well, yeah.
698
00:27:21,173 --> 00:27:23,641
She said she was trying
to put it behind her.
699
00:27:23,676 --> 00:27:24,775
That's a reasonable answer.
700
00:27:24,810 --> 00:27:25,576
Travis.
701
00:27:25,611 --> 00:27:26,210
Amy.
702
00:27:26,245 --> 00:27:27,778
Forgive me for the cliché
703
00:27:27,813 --> 00:27:29,913
but where there's smoke
there's fire.
704
00:27:29,949 --> 00:27:31,515
Yeah, but I don't smell
any smoke.
705
00:27:31,550 --> 00:27:33,617
Now that is subjective.
706
00:27:33,653 --> 00:27:34,618
What about the note on my car?
707
00:27:34,654 --> 00:27:36,453
Whoever it was, was smart enough
to hide his face
708
00:27:36,489 --> 00:27:37,087
from the camera.
709
00:27:37,123 --> 00:27:38,022
Hmm.
710
00:27:38,057 --> 00:27:39,757
Still staying out of it?
711
00:27:39,792 --> 00:27:41,992
Yeah, alright. We'll talk about
this at dinner tonight.
712
00:27:42,028 --> 00:27:43,127
Ok.
713
00:27:43,162 --> 00:27:45,295
See you at the book store.
714
00:27:46,632 --> 00:27:48,065
-Bye.
-Bye.
715
00:27:52,672 --> 00:27:53,504
Hey.
716
00:27:55,474 --> 00:27:56,640
Thank you.
717
00:27:58,210 --> 00:27:59,643
-Hey.
-Hey.
718
00:27:59,679 --> 00:28:00,611
Sorry I'm late,
I was just-
719
00:28:00,646 --> 00:28:01,712
You were changing.
720
00:28:01,747 --> 00:28:03,213
It's good.
721
00:28:03,249 --> 00:28:04,181
Thank you.
722
00:28:04,216 --> 00:28:05,716
Hey, question for you.
723
00:28:05,751 --> 00:28:08,485
Who is that person
that Bud is talking to?
724
00:28:08,521 --> 00:28:11,021
Oh, uh, that's Ella Quincy.
725
00:28:11,057 --> 00:28:12,890
She's the one who's doing
the book on Mac.
726
00:28:12,925 --> 00:28:15,125
That's Ella Quincy.
Alright.
727
00:28:15,161 --> 00:28:17,327
Well, it's a good turnout
for your dad, huh?
728
00:28:17,363 --> 00:28:19,129
Yeah, it definitely is.
729
00:28:19,165 --> 00:28:20,197
A lot of-
730
00:28:21,767 --> 00:28:22,766
Oh!
731
00:28:23,669 --> 00:28:25,335
Do you see the guy
that just walked in?
732
00:28:25,371 --> 00:28:26,970
Yeah.
733
00:28:27,006 --> 00:28:28,539
That's Dwight Merrill. That's Nicole Ford's husband.
734
00:28:28,574 --> 00:28:29,239
Hmm.
735
00:28:29,275 --> 00:28:31,508
Which is strange.
736
00:28:31,544 --> 00:28:33,043
Why is it strange?
737
00:28:33,079 --> 00:28:35,579
I've just... never seen him
738
00:28:35,614 --> 00:28:38,549
at one of my dad's book
readings before.
739
00:28:38,584 --> 00:28:40,050
So maybe he's a new fan,
like me.
740
00:28:40,086 --> 00:28:41,151
Hmm...
741
00:28:41,854 --> 00:28:42,653
Amy?
742
00:28:42,688 --> 00:28:43,487
I'll be right back.
743
00:28:43,522 --> 00:28:44,254
What're you-
744
00:28:44,290 --> 00:28:44,788
I'm just gonna go
and say hello.
745
00:28:44,824 --> 00:28:46,523
What are you doing?
746
00:28:47,593 --> 00:28:49,927
Hey, Dr. Merrill.
How are you?
747
00:28:49,962 --> 00:28:51,929
Um, I don't know
if you remember me,
748
00:28:51,964 --> 00:28:53,163
I'm Amy Winslow.
749
00:28:53,199 --> 00:28:54,832
I worked with Nicole.
750
00:28:54,867 --> 00:28:56,767
Right, of course.
751
00:28:56,802 --> 00:28:58,202
Please, call me Dwight,
Professor.
752
00:28:58,237 --> 00:28:59,236
Call me Amy.
753
00:28:59,271 --> 00:29:00,237
Ok.
754
00:29:00,272 --> 00:29:03,240
I didn't know you were
one of my dad's fans.
755
00:29:03,275 --> 00:29:05,676
Well, who doesn't love
Atticus Keller?
756
00:29:05,711 --> 00:29:07,745
What's your favourite book?
757
00:29:09,081 --> 00:29:09,813
Uh...
758
00:29:09,849 --> 00:29:11,682
Wait, wait, wait,
don't tell me.
759
00:29:11,717 --> 00:29:13,517
"Broken Nine Pins".
760
00:29:13,552 --> 00:29:14,384
You guessed it.
761
00:29:14,420 --> 00:29:15,786
Mmm. I figured.
762
00:29:15,821 --> 00:29:16,920
[clears throat]
763
00:29:17,423 --> 00:29:19,056
Excuse me, everyone.
764
00:29:19,091 --> 00:29:21,024
If you wouldn't mind
taking your seats
765
00:29:21,060 --> 00:29:23,360
we're gonna be beginning
momentarily here.
766
00:29:23,395 --> 00:29:24,294
We'll talk later.
767
00:29:24,330 --> 00:29:25,195
Yeah.
768
00:29:29,168 --> 00:29:30,200
Hey.
769
00:29:32,471 --> 00:29:33,270
So?
770
00:29:33,305 --> 00:29:35,706
So he says he's a fan
of my dad's.
771
00:29:35,741 --> 00:29:36,640
There you go.
772
00:29:36,675 --> 00:29:39,409
His favourite book
is "Broken Nine Pins".
773
00:29:39,445 --> 00:29:41,745
I haven't read that one.
774
00:29:41,781 --> 00:29:44,047
'Cause it's not a real book.
775
00:29:44,083 --> 00:29:46,583
I just want to thank you all
so much for being here.
776
00:29:46,619 --> 00:29:50,420
You know, I start my east coast
book tour next week
777
00:29:50,456 --> 00:29:53,791
but I gotta say nothing beats
778
00:29:53,826 --> 00:29:56,126
reading in front of
my home-town crowd.
779
00:29:56,162 --> 00:29:59,663
So uh, a special thanks to
Blundel Books for hosting.
780
00:29:59,698 --> 00:30:02,566
[applause]
781
00:30:04,003 --> 00:30:05,169
I'm going to start by
reading a bit
782
00:30:05,204 --> 00:30:06,670
and then we can do
a Q and A.
783
00:30:06,705 --> 00:30:07,838
Does that sound good?
784
00:30:07,873 --> 00:30:09,306
Yeah? Ok.
785
00:30:10,709 --> 00:30:11,975
"The Waving Flame".
786
00:30:12,011 --> 00:30:14,611
[cheering]
787
00:30:14,647 --> 00:30:16,914
Chapter one.
788
00:30:16,949 --> 00:30:20,484
"It had been six months
since Atticus Keller
789
00:30:20,519 --> 00:30:23,954
"felt the barrel of a gun
against the back of his head.
790
00:30:23,989 --> 00:30:25,989
"He hadn't missed it.
791
00:30:27,459 --> 00:30:31,829
"If you shoot me", Atticus said,
792
00:30:31,864 --> 00:30:34,898
"you'll never find out
where the money is."
793
00:30:36,001 --> 00:30:38,335
So, did your dad used to read
to you when you were a kid?
794
00:30:38,370 --> 00:30:39,870
[laughs]
795
00:30:39,905 --> 00:30:41,972
Yeah. Every night.
796
00:30:42,007 --> 00:30:44,341
It's funny, even after I learned
how to read myself
797
00:30:44,376 --> 00:30:46,877
I'd still beg him to do it
for me.
798
00:30:46,912 --> 00:30:48,645
I bet, 'cause he's awesome.
799
00:30:48,681 --> 00:30:51,481
Amy, that was fantastic.
800
00:30:51,517 --> 00:30:53,283
Look at the turnout, huh?
801
00:30:53,319 --> 00:30:54,551
Yeah, it was great.
802
00:30:54,587 --> 00:30:56,486
Oh, Blake, do you know
Travis Burke?
803
00:30:56,522 --> 00:30:57,788
Of course I do.
804
00:30:57,823 --> 00:30:59,690
This guy's a huge
crime fiction fan.
805
00:30:59,725 --> 00:31:01,525
This is where I buy
my books.
806
00:31:01,560 --> 00:31:02,860
I am delighted to hear it.
807
00:31:02,895 --> 00:31:04,027
Mmmhmm.
808
00:31:04,063 --> 00:31:05,629
Oh, Blake, listen.
809
00:31:05,664 --> 00:31:09,299
There is this young writer
that I'd love for you to meet.
810
00:31:09,335 --> 00:31:10,167
Ella!
811
00:31:10,202 --> 00:31:12,502
Ella, can you come here
for a minute?
812
00:31:12,538 --> 00:31:15,405
Ella Quincy,
Blake Newman.
813
00:31:15,441 --> 00:31:17,641
Blake just sold his
first crime novel.
814
00:31:17,676 --> 00:31:19,409
Yay.
815
00:31:19,445 --> 00:31:21,879
And Ella is writing her
first true crime book.
816
00:31:21,914 --> 00:31:23,513
Yeah, she's here
interviewing people
817
00:31:23,549 --> 00:31:25,082
about the Nicole Ford case
818
00:31:25,117 --> 00:31:27,985
and then I remembered
you studied with Nicole.
819
00:31:28,020 --> 00:31:29,887
A few classes, yeah.
820
00:31:29,922 --> 00:31:31,655
Sorry, what's your name again?
821
00:31:31,690 --> 00:31:32,890
Blake Newman.
822
00:31:32,925 --> 00:31:35,092
What a great name
for a crime writer.
823
00:31:35,127 --> 00:31:36,159
Thank you.
824
00:31:36,195 --> 00:31:38,528
So uh, do you have a publisher
figured out, or...
825
00:31:38,564 --> 00:31:40,497
Oh, not yet, no.
826
00:31:40,532 --> 00:31:44,001
Oh, well I'd be uh, happy to let
you know how I made it happen.
827
00:31:44,036 --> 00:31:47,037
This is the best way to reach me.
828
00:31:48,707 --> 00:31:50,340
Great. Thanks.
829
00:31:50,376 --> 00:31:52,209
Excuse me. I gotta go,
go cover the register.
830
00:31:52,244 --> 00:31:53,343
Bye, Blake.
831
00:31:54,813 --> 00:31:56,546
Oh, uh, Ella?
832
00:31:56,582 --> 00:31:59,616
I spoke to Mac and he would love
to speak with you
833
00:31:59,652 --> 00:32:02,019
as long as you're willing
to share what it is
834
00:32:02,054 --> 00:32:05,589
that you know that makes you
so sure he's innocent.
835
00:32:05,624 --> 00:32:06,957
Look, can we talk
about this tomorrow?
836
00:32:06,992 --> 00:32:08,926
I really should get
this signed.
837
00:32:08,961 --> 00:32:11,695
Yeah, sure.
838
00:32:11,730 --> 00:32:12,896
Uh, that was weird.
839
00:32:12,932 --> 00:32:16,366
Yeah, maybe she doesn't have
anything to offer after all.
840
00:32:16,402 --> 00:32:17,401
Maybe.
841
00:32:18,671 --> 00:32:20,237
Are you hungry?
842
00:32:21,573 --> 00:32:23,440
Mmm, I thought you would
never ask.
843
00:32:23,475 --> 00:32:25,842
[laughing]
844
00:32:26,412 --> 00:32:28,578
Hey, Travis, is that...
845
00:32:28,614 --> 00:32:30,314
Howard!
846
00:32:30,349 --> 00:32:31,415
Travis.
847
00:32:31,450 --> 00:32:32,816
And the professor.
848
00:32:32,851 --> 00:32:34,484
What're you doing here, Howard?
849
00:32:34,520 --> 00:32:36,553
I'm just out minding
my own business.
850
00:32:36,588 --> 00:32:37,721
No, you're not.
851
00:32:37,756 --> 00:32:39,156
You're tailing me.
852
00:32:39,191 --> 00:32:41,992
Just like you followed me
to the prison.
853
00:32:42,027 --> 00:32:43,260
I'm late.
854
00:32:43,295 --> 00:32:45,462
Hey. Let me ask you a question.
855
00:32:45,497 --> 00:32:46,997
Why did you leave that note?
856
00:32:47,032 --> 00:32:48,098
What note?
857
00:32:48,133 --> 00:32:49,800
The note that I'm having
the forensic tech analyze
858
00:32:49,835 --> 00:32:50,734
down at the station.
859
00:32:50,769 --> 00:32:52,235
That note.
860
00:32:52,271 --> 00:32:54,771
What if I did leave
a note?
861
00:32:54,807 --> 00:32:55,973
Is that a crime?
862
00:32:56,008 --> 00:32:59,343
No, Howard,
but stalking is.
863
00:32:59,378 --> 00:33:02,980
The only crime in this situation
is murder.
864
00:33:03,015 --> 00:33:07,250
The one Mac McKinnon
committed.
865
00:33:07,286 --> 00:33:09,019
I put a killer away.
866
00:33:09,054 --> 00:33:10,320
You're trying to get him out.
867
00:33:10,356 --> 00:33:13,824
Listen.
868
00:33:13,859 --> 00:33:16,360
I don't want you going near
Professor Winslowunless .
869
00:33:16,395 --> 00:33:18,595
Is that clear?
870
00:33:18,630 --> 00:33:19,763
Crystal.
871
00:33:19,798 --> 00:33:20,797
Good.
872
00:33:22,301 --> 00:33:23,033
Good Howard.
873
00:33:23,068 --> 00:33:24,634
Mmmhmm.
874
00:33:26,071 --> 00:33:27,671
[exhales]
875
00:33:27,706 --> 00:33:29,940
You know I could have handled
myself there.
876
00:33:29,975 --> 00:33:33,977
I know, but I wanted to.
877
00:33:34,413 --> 00:33:36,179
Well, thank you.
878
00:33:36,215 --> 00:33:37,647
Let's go eat.
879
00:33:44,823 --> 00:33:49,593
u think that Howard
would want this case left alone?
880
00:33:49,628 --> 00:33:50,627
Thank you.
881
00:33:50,662 --> 00:33:51,628
I don't know.
882
00:33:51,663 --> 00:33:55,065
I'd have to, you know,
look at the case file.
883
00:33:55,100 --> 00:33:57,467
You mean we would have to read
the case file.
884
00:33:57,503 --> 00:33:59,136
Is that what I mean?
885
00:33:59,171 --> 00:34:00,804
Yeah, I think it is.
886
00:34:00,839 --> 00:34:03,607
You seem to have forgotten
that I make a living
887
00:34:03,642 --> 00:34:06,043
off of helping people clarify
meaning, Detective.
888
00:34:06,078 --> 00:34:08,045
So I don't think you want to
questioned me.
889
00:34:08,080 --> 00:34:09,413
And I think you forgot,
Professor,
890
00:34:09,448 --> 00:34:11,915
that I make a living off
of questioning people.
891
00:34:11,950 --> 00:34:13,083
[laughs]
892
00:34:13,118 --> 00:34:17,988
Touché. Touché.
893
00:34:18,023 --> 00:34:23,293
Uh, this is uh...
this is nice.
894
00:34:23,328 --> 00:34:24,461
Hey, guys.
895
00:34:24,496 --> 00:34:25,495
[laughs]
896
00:34:25,531 --> 00:34:26,496
Hey. Graham.
897
00:34:26,532 --> 00:34:27,664
Hey, Dad.
898
00:34:27,699 --> 00:34:28,732
What're you doing here?
899
00:34:28,767 --> 00:34:30,600
It looks like the three of us
had the same idea.
900
00:34:30,636 --> 00:34:32,569
[laughing]
901
00:34:32,604 --> 00:34:35,105
You guys get a table?
I'm famished.
902
00:34:35,140 --> 00:34:36,073
We do, actually.
903
00:34:36,108 --> 00:34:37,774
We just got the text
our table is ready so-
904
00:34:37,810 --> 00:34:38,775
Our table's ready.
905
00:34:38,811 --> 00:34:39,509
We'll squeeze you in.
906
00:34:39,545 --> 00:34:41,445
Yeah. Ok.
Here's your purse.
907
00:34:41,480 --> 00:34:43,246
-The Three Musketeers.
-Thanks, Dad.
908
00:34:43,282 --> 00:34:43,914
Come on, hon.
909
00:34:43,949 --> 00:34:45,382
Uh...huh.
910
00:34:47,052 --> 00:34:48,718
[knocking]
911
00:34:52,524 --> 00:34:53,657
Amy.
912
00:34:53,692 --> 00:34:55,926
Hey. I was just in the area
and I thought I'd stop by
913
00:34:55,961 --> 00:35:00,330
to see if you had thought any
more about Mac's proposal.
914
00:35:00,365 --> 00:35:02,365
Well, it's a fair trade.
915
00:35:02,401 --> 00:35:04,668
But I have some other avenues
I wanted to pursue first.
916
00:35:04,703 --> 00:35:06,603
So maybe we could get back to it
in a few days?
917
00:35:06,638 --> 00:35:07,204
Yeah.
918
00:35:07,239 --> 00:35:08,305
Yeah, of course.
919
00:35:08,340 --> 00:35:11,174
Uh, also I just wanted to talk
to you for a minute.
920
00:35:11,210 --> 00:35:12,943
Um, I have some information
921
00:35:12,978 --> 00:35:15,445
I think you might find valuable
about the case.
922
00:35:15,481 --> 00:35:17,047
Of course. Come on in.
923
00:35:17,082 --> 00:35:18,348
Ok, thanks.
924
00:35:19,518 --> 00:35:23,019
Mmm, do I smell
fresh-brewed coffee?
925
00:35:23,055 --> 00:35:23,820
You want a cup?
926
00:35:23,856 --> 00:35:25,222
I would love a cup, yes.
927
00:35:25,257 --> 00:35:26,123
Thank you.
928
00:35:26,158 --> 00:35:27,190
Have a seat.
929
00:35:27,226 --> 00:35:27,724
Thanks.
930
00:35:27,759 --> 00:35:29,759
I'll be right back.
931
00:35:31,697 --> 00:35:33,330
Oh, how do you take it?
932
00:35:33,365 --> 00:35:36,299
Um, do you have
any oat milk?
933
00:35:36,335 --> 00:35:38,835
Uh, I'll check.
934
00:35:47,579 --> 00:35:49,112
Is almond milk ok?
935
00:35:50,716 --> 00:35:53,083
♪
936
00:35:53,118 --> 00:35:54,484
Amy?
937
00:35:54,520 --> 00:35:55,819
Uh, yeah, yeah.
938
00:35:55,854 --> 00:35:57,554
Almond milk is fine.
939
00:36:01,260 --> 00:36:01,992
Here you go.
940
00:36:02,027 --> 00:36:03,460
Thank you.
941
00:36:04,696 --> 00:36:05,896
I needed this.
942
00:36:05,931 --> 00:36:07,364
So, the case?
943
00:36:07,399 --> 00:36:10,066
Oh, uh, yes.
Of course.
944
00:36:10,102 --> 00:36:11,001
Let's see.
945
00:36:11,036 --> 00:36:15,405
I just wanted to stop by
and show you this.
946
00:36:15,440 --> 00:36:17,541
It was on my car yesterday.
947
00:36:17,576 --> 00:36:19,543
It's very clear that someone
doesn't want me
948
00:36:19,578 --> 00:36:21,745
poking around the case.
949
00:36:21,780 --> 00:36:23,246
Who?
950
00:36:23,282 --> 00:36:24,181
I don't know.
951
00:36:24,216 --> 00:36:24,948
I can't be sure.
952
00:36:24,983 --> 00:36:25,916
I just wanted to show
you this
953
00:36:25,951 --> 00:36:29,152
because I think that
you should be careful.
954
00:36:40,732 --> 00:36:45,235
Killings... professor, plural.
955
00:37:08,660 --> 00:37:10,794
[ringing]
956
00:37:13,465 --> 00:37:14,598
Hey Amy, how are you?
957
00:37:14,633 --> 00:37:18,335
There was another murder
and it was a lot like Nicole's.
958
00:37:18,370 --> 00:37:19,102
There was another murder?
959
00:37:19,137 --> 00:37:20,303
What do you mean,
a lot like?
960
00:37:20,339 --> 00:37:24,341
Jill Ives, this professor from
Grover College, was found-
961
00:37:24,376 --> 00:37:25,008
thank you.
962
00:37:25,043 --> 00:37:27,110
Was found dead in her home.
963
00:37:27,145 --> 00:37:28,678
They thought it was
a heart attack
964
00:37:28,714 --> 00:37:31,081
but they later on found out
it was strychnine
965
00:37:31,116 --> 00:37:32,983
from her essential
oils diffuser.
966
00:37:33,018 --> 00:37:34,951
When was this?
967
00:37:34,987 --> 00:37:35,986
Five years ago.
968
00:37:36,021 --> 00:37:39,089
Are you thinking that Mac
is a serial killer?
969
00:37:39,124 --> 00:37:41,491
No. No, it couldn't have been Mac.
970
00:37:41,526 --> 00:37:43,093
Jill Ives was killed
the same day
971
00:37:43,128 --> 00:37:46,129
that Mac and I gave a lecture
together in San Francisco.
972
00:37:46,965 --> 00:37:49,699
Right. And she was killed
in New Windsor, Oregon.
973
00:37:49,735 --> 00:37:51,268
I'm reading about it
right now.
974
00:37:51,303 --> 00:37:53,603
Travis, you have
to pursue this.
975
00:37:53,639 --> 00:37:54,404
I'm surprised you're
not driving
976
00:37:54,439 --> 00:37:56,172
to New Windsor yourself
right now.
977
00:37:56,208 --> 00:37:59,209
Well, I would be but I've got
a class to teach right now.
978
00:37:59,244 --> 00:38:00,043
Alright, you know what?
979
00:38:00,078 --> 00:38:01,678
I'm gonna call
the New Windsor P.D.
980
00:38:01,713 --> 00:38:03,146
I'm gonna talk to them,
ask them some questions,
981
00:38:03,181 --> 00:38:04,414
and I might even head
down there.
982
00:38:04,449 --> 00:38:07,384
Will you just wait until my last
class and then I can join you?
983
00:38:07,419 --> 00:38:08,685
Thank you.
984
00:38:08,720 --> 00:38:09,552
I'm gonna ask you to stand down, Professor.
985
00:38:09,588 --> 00:38:11,021
I think it might be better
cop to cop
986
00:38:11,056 --> 00:38:13,456
but I promise I will
fill you in.
987
00:38:13,492 --> 00:38:15,892
Ok, well I'm gonna hold you
to that promise.
988
00:38:15,927 --> 00:38:17,861
I'll talk to you later.
989
00:38:21,767 --> 00:38:23,533
It was a few years ago but
I remember that conference.
990
00:38:23,568 --> 00:38:25,402
We were there.
991
00:38:25,437 --> 00:38:27,070
So there is no way that Mac
could have done it.
992
00:38:27,105 --> 00:38:28,305
Wow.
993
00:38:28,340 --> 00:38:29,139
Same date?
994
00:38:29,174 --> 00:38:29,939
Yes.
995
00:38:29,975 --> 00:38:32,642
Did Mac or Nicole know
Jill Ives?
996
00:38:32,678 --> 00:38:33,877
I don't know.
997
00:38:33,912 --> 00:38:37,080
I think there's some old files
in storage in the basement.
998
00:38:37,115 --> 00:38:40,250
Probably need to check those out
as soon as I can,
999
00:38:40,285 --> 00:38:42,285
see if there's any connection.
1000
00:38:54,232 --> 00:38:55,498
Detective Pool?
1001
00:38:55,534 --> 00:38:56,566
Hey, Detective Burke?
1002
00:38:56,601 --> 00:38:57,200
Call me Travis.
1003
00:38:57,235 --> 00:38:58,001
Call me Frank.
1004
00:38:58,036 --> 00:38:59,035
Hey, thank you for meeting
me here.
1005
00:38:59,071 --> 00:38:59,969
Yeah, of course.
1006
00:39:00,005 --> 00:39:02,172
So I wasn't able to tell you
on the phone
1007
00:39:02,207 --> 00:39:03,540
but we lost Bill Carlyle,
1008
00:39:03,575 --> 00:39:05,508
the detective working the case,
last year.
1009
00:39:05,544 --> 00:39:06,576
Oh, I'm sorry.
1010
00:39:06,611 --> 00:39:08,578
There weren't many unsolved
cases on Bill's watch,
1011
00:39:08,613 --> 00:39:09,913
but this was one.
1012
00:39:09,948 --> 00:39:11,114
I made you a copy.
1013
00:39:11,149 --> 00:39:12,248
Thanks, Frank.
1014
00:39:12,284 --> 00:39:14,951
So Jill Ives was 52 years old,
ruled cardiac arrest.
1015
00:39:14,986 --> 00:39:17,387
But her daughter asked for an autopsy.
1016
00:39:17,422 --> 00:39:18,922
It took a few weeks
but the results proved
1017
00:39:18,957 --> 00:39:21,091
that Ives had been poisoned.
1018
00:39:21,126 --> 00:39:21,791
Really?
1019
00:39:21,827 --> 00:39:23,693
That's when Bill was assigned.
1020
00:39:23,729 --> 00:39:25,929
Fortunately Ives' home had been
pretty much untouched
1021
00:39:25,964 --> 00:39:27,897
and Bill was able to find traces
of strychnine
1022
00:39:27,933 --> 00:39:31,468
in the essential oils diffuser.
1023
00:39:31,503 --> 00:39:33,036
Alright, that's good.
1024
00:39:33,071 --> 00:39:34,404
Yeah. I've got something better.
1025
00:39:34,439 --> 00:39:36,072
I got in touch with
Camilla Heinz-Clark,
1026
00:39:36,108 --> 00:39:38,375
she's the chairperson
at Ives' department here
1027
00:39:38,410 --> 00:39:39,943
and she's willing to talk.
1028
00:39:39,978 --> 00:39:40,777
Right now?
1029
00:39:40,812 --> 00:39:41,644
Right now.
1030
00:39:41,680 --> 00:39:42,545
That is good news.
1031
00:39:42,581 --> 00:39:43,580
Let's do it.
1032
00:39:44,616 --> 00:39:45,749
Professor Heinz-Clark,
1033
00:39:45,784 --> 00:39:47,984
we appreciate you taking
the time to meet with us today.
1034
00:39:48,019 --> 00:39:49,285
Of course.
1035
00:39:49,321 --> 00:39:51,454
It was very upsetting,
what happened.
1036
00:39:51,490 --> 00:39:53,923
All the more so that the killer
was never found.
1037
00:39:53,959 --> 00:39:57,394
Well, maybe we can do something
about that.
1038
00:39:57,429 --> 00:39:58,595
Where shall I begin?
1039
00:39:58,630 --> 00:40:01,998
Why don't you begin by telling
me everything you remember
1040
00:40:02,033 --> 00:40:04,401
about that time, especially
I think pertaining to Jill?
1041
00:40:04,436 --> 00:40:06,669
There's no detail
that's too small.
1042
00:40:06,705 --> 00:40:07,971
Understood.
1043
00:40:09,107 --> 00:40:11,674
It was a turbulent period,
even before Jill's death.
1044
00:40:11,710 --> 00:40:13,610
It was coming up on the end
of the school year,
1045
00:40:13,645 --> 00:40:15,912
graduation looming.
1046
00:40:15,947 --> 00:40:17,647
Jill came to me with concerns.
1047
00:40:17,682 --> 00:40:18,915
What were her concerns?
1048
00:40:18,950 --> 00:40:20,316
She believed that
one of her students
1049
00:40:20,352 --> 00:40:22,452
was guilty of plagiarism.
1050
00:40:22,487 --> 00:40:23,820
An extremely serious offence.
1051
00:40:23,855 --> 00:40:24,654
Sure.
1052
00:40:24,689 --> 00:40:26,523
Do you remember
the student's name?
1053
00:40:26,558 --> 00:40:29,359
Jill was reticent to say
their name but...
1054
00:40:29,394 --> 00:40:33,630
It sounds like you might have
an idea of who it was.
1055
00:40:33,665 --> 00:40:36,599
I thought it was Jill's
star pupil, Robby Hearst.
1056
00:40:36,635 --> 00:40:39,002
He had a short story
about an old lawnmower
1057
00:40:39,037 --> 00:40:41,438
that was shortlisted for the
prestigious literary quarterly,
1058
00:40:41,473 --> 00:40:43,039
"The Portal".
1059
00:40:43,074 --> 00:40:43,573
A lawnmower?
1060
00:40:43,608 --> 00:40:45,308
Yes, very inventive.
1061
00:40:45,343 --> 00:40:46,376
It didn't make it
into The Portal,
1062
00:40:46,411 --> 00:40:49,546
but it was published in our own
literary magazine.
1063
00:40:49,581 --> 00:40:51,347
Do you have a copy of it?
1064
00:40:51,383 --> 00:40:52,816
Follow me.
1065
00:40:53,485 --> 00:40:55,485
It's around here somewhere.
1066
00:40:55,520 --> 00:40:57,687
Hey, Professor, I got
a question for you.
1067
00:40:57,722 --> 00:41:01,691
Do you know somebody by
the name of Evan McKinnon?
1068
00:41:01,726 --> 00:41:02,692
He goes by Mac.
1069
00:41:02,727 --> 00:41:03,526
No.
1070
00:41:03,562 --> 00:41:05,695
How about a woman named
Nicole Ford?
1071
00:41:05,730 --> 00:41:07,330
No, I don't believe so.
1072
00:41:07,365 --> 00:41:09,032
How about Ella Quincy?
1073
00:41:09,067 --> 00:41:11,234
Has a young lady named Ella Quincy reached out to you?
1074
00:41:11,269 --> 00:41:12,735
Uh, no.
1075
00:41:12,771 --> 00:41:15,805
But that name rings a bell
for some reason.
1076
00:41:15,841 --> 00:41:19,008
And um, did you or Professor
Ives ever have any dealings
1077
00:41:19,044 --> 00:41:20,844
at Elmstead College?
1078
00:41:20,879 --> 00:41:21,644
I didn't.
1079
00:41:21,680 --> 00:41:24,314
I don't know about Jill,
honestly.
1080
00:41:26,284 --> 00:41:29,686
Oh, here it is.
1081
00:41:29,721 --> 00:41:30,320
You got it?
1082
00:41:30,355 --> 00:41:31,187
Yeah.
1083
00:41:31,223 --> 00:41:33,022
Look at that.
1084
00:41:33,058 --> 00:41:34,657
So did anybody ever deal
with Robby Hearst
1085
00:41:34,693 --> 00:41:36,326
about the plagiarism charges?
1086
00:41:36,361 --> 00:41:38,661
No, he wasn't a student
of mine
1087
00:41:38,697 --> 00:41:40,563
and he graduated shortly after
Jill's death.
1088
00:41:40,599 --> 00:41:41,865
Hmm.
1089
00:41:42,968 --> 00:41:45,435
Ok. And this is gonna sound
like a weird question
1090
00:41:45,470 --> 00:41:47,170
but did Jill have any enemies?
1091
00:41:47,205 --> 00:41:48,838
Certainly not.
1092
00:41:48,874 --> 00:41:50,373
Jill was beloved.
1093
00:41:50,408 --> 00:41:51,708
Ok.
1094
00:41:51,743 --> 00:41:52,942
Thanks for this.
1095
00:41:52,978 --> 00:41:53,877
You're welcome.
1096
00:41:53,912 --> 00:41:55,879
Thank you for your time.
1097
00:42:25,143 --> 00:42:35,418
Ok.
1098
00:42:35,453 --> 00:42:36,886
[door slams]
1099
00:42:36,922 --> 00:42:38,588
Hello?
1100
00:42:50,835 --> 00:42:51,668
[door slam]
1101
00:42:51,703 --> 00:42:52,635
Hello?
1102
00:42:52,671 --> 00:42:53,436
[crash]
1103
00:42:53,471 --> 00:42:54,470
Ow!
1104
00:43:00,612 --> 00:43:01,744
Hit it, Professor?
1105
00:43:04,583 --> 00:43:06,049
What a mess.
1106
00:43:06,084 --> 00:43:07,784
Why would somebody
do this?
1107
00:43:07,819 --> 00:43:08,851
I don't know,
1108
00:43:08,887 --> 00:43:11,354
but maybe I'll find the answer
in here somewhere.
1109
00:43:11,389 --> 00:43:12,622
As long as you're ok?
1110
00:43:12,657 --> 00:43:13,489
Yeah, I'm fine.
1111
00:43:13,525 --> 00:43:15,692
Managed to avoid
the shelves altogether
1112
00:43:15,727 --> 00:43:19,362
and thankfully the boxes that
did land weren't that heavy.
1113
00:43:19,397 --> 00:43:21,264
So I found Professor McKinnon's
file box
1114
00:43:21,299 --> 00:43:23,800
but Professor Ford's box
is gone.
1115
00:43:23,835 --> 00:43:25,134
Are you sure?
1116
00:43:25,170 --> 00:43:26,536
I'm the one who packed
their offices.
1117
00:43:26,571 --> 00:43:29,205
I know where I put them.
1118
00:43:29,240 --> 00:43:30,273
Ok.
1119
00:43:30,308 --> 00:43:31,374
Alright.
1120
00:43:31,409 --> 00:43:32,609
Thanks.
1121
00:43:42,120 --> 00:43:44,654
Holy cow, Amy, that happened in
the basement of the university?
1122
00:43:44,689 --> 00:43:45,488
-Yeah.
-Are you alright?
1123
00:43:45,523 --> 00:43:46,589
Yeah, I'm fine.
1124
00:43:46,625 --> 00:43:49,892
The point is whomever it was
that took Nicole's files
1125
00:43:49,928 --> 00:43:53,796
also probably would have taken
Mac's files had I not walked in
1126
00:43:53,832 --> 00:43:54,998
and caught him in
the middle of it.
1127
00:43:55,033 --> 00:43:55,965
Hold on, we don't
know that.
1128
00:43:56,001 --> 00:43:58,501
I mean, Nicole's file,
maybe it just got lost.
1129
00:43:58,536 --> 00:43:59,602
Oh, come on, Travis.
1130
00:43:59,638 --> 00:44:01,304
It's not just a coincidence,
ok?
1131
00:44:01,339 --> 00:44:05,274
Neither is the fact
that Jill Ives and Nicole
1132
00:44:05,310 --> 00:44:08,645
were killed in much
the same way.
1133
00:44:08,680 --> 00:44:11,814
It makes it possible,
I'll give you that.
1134
00:44:11,850 --> 00:44:17,253
What we're missing is something
that connects Jill and Nicole.
1135
00:44:17,288 --> 00:44:18,921
And we got a lot of stuff
to dig through,
1136
00:44:18,957 --> 00:44:21,124
so let's divide and conquer.
1137
00:44:21,159 --> 00:44:23,393
Ok, ok.
1138
00:44:25,730 --> 00:44:29,365
You know, Sir Arthur Conan Doyle
once said that
1139
00:44:29,401 --> 00:44:31,601
"it has long been an axiom
of mine
1140
00:44:31,636 --> 00:44:34,871
"that the little things are
infinitely the most important".
1141
00:44:34,906 --> 00:44:36,506
Well, Sir Arthur and I are
on the same page.
1142
00:44:36,541 --> 00:44:37,974
[small laugh]
1143
00:44:42,647 --> 00:44:45,448
Hmm. Here's a little
thing up front.
1144
00:44:46,184 --> 00:44:47,417
What've you got?
1145
00:44:47,452 --> 00:44:51,554
They list Jill Ives' doctor but
they also list her therapist.
1146
00:44:51,589 --> 00:44:53,489
Dwight Merrill.
1147
00:44:53,525 --> 00:44:55,191
That's Nicole Ford's husband.
1148
00:44:55,226 --> 00:44:56,893
You know, the guy
from the reading?
1149
00:44:56,928 --> 00:44:57,894
Hold on a second.
1150
00:44:57,929 --> 00:45:00,029
She's driving two hours
to see her therapist?
1151
00:45:00,065 --> 00:45:03,066
No, his office is listed
in New Windsor.
1152
00:45:03,101 --> 00:45:04,534
Oh, thank you.
1153
00:45:04,569 --> 00:45:06,636
This guy. He's- ah,
thank you so much.
1154
00:45:06,671 --> 00:45:10,573
Oh, I didn't realize
how hungry I was.
1155
00:45:10,608 --> 00:45:11,541
[laughs]
1156
00:45:11,576 --> 00:45:12,842
Look at that bite.
1157
00:45:12,877 --> 00:45:14,210
Mmm. So good.
1158
00:45:14,245 --> 00:45:15,645
Hey.
1159
00:45:15,680 --> 00:45:17,246
Do you know what
we're missing right now?
1160
00:45:17,282 --> 00:45:18,381
What?
1161
00:45:18,416 --> 00:45:19,348
Your dad.
1162
00:45:19,384 --> 00:45:21,718
[laughs]
1163
00:45:21,753 --> 00:45:22,652
That is not funny.
1164
00:45:22,687 --> 00:45:24,320
It's a little funny.
1165
00:45:36,101 --> 00:45:37,400
[car beep]
1166
00:45:49,214 --> 00:45:51,848
So you know that rule when
you're reading a mystery novel,
1167
00:45:51,883 --> 00:45:52,915
never read the ending first?
1168
00:45:52,951 --> 00:45:53,783
Yeah?
1169
00:45:53,818 --> 00:45:55,351
I should have read
the ending first.
1170
00:45:55,386 --> 00:45:56,385
What?
1171
00:46:00,625 --> 00:46:02,925
Ella Quincy went
to Grover College?
1172
00:46:02,961 --> 00:46:05,027
She lied to you.
1173
00:46:05,063 --> 00:46:09,465
She was a work study student
for Jill Ives in her office.
1174
00:46:09,501 --> 00:46:11,868
Ella told me she watched
that horrible show
1175
00:46:11,903 --> 00:46:13,402
that we watched together.
1176
00:46:13,438 --> 00:46:14,771
Um, We Know Whodunnit.
1177
00:46:14,806 --> 00:46:15,671
She saw it a few months ago
1178
00:46:15,707 --> 00:46:17,907
and that lightbulb
must have went off,
1179
00:46:17,942 --> 00:46:21,577
hey I can write a book
connecting these two murders.
1180
00:46:21,613 --> 00:46:25,148
At any rate it's time
to talk to Ella.
1181
00:46:25,183 --> 00:46:26,215
Voicemail: Hi, you've reached Ella Quincy.
1182
00:46:26,251 --> 00:46:27,550
Please leave me a message.
1183
00:46:27,585 --> 00:46:28,618
Voice mail.
1184
00:46:28,653 --> 00:46:30,887
Hey, Ella,
it's Amy Winslow.
1185
00:46:30,922 --> 00:46:32,288
Could you just give me
a call back?
1186
00:46:32,323 --> 00:46:33,790
Thank you. Bye.
1187
00:46:35,794 --> 00:46:40,563
Well... I need to talk
to Dwight Merrill tomorrow.
1188
00:46:40,598 --> 00:46:42,799
So you're taking this seriously?
1189
00:46:42,834 --> 00:46:45,802
Amy, I just drove to Oregon
and back.
1190
00:46:45,837 --> 00:46:49,472
Ok, then looks like
we're talking to Dwight.
1191
00:46:51,810 --> 00:46:53,509
You know, Travis said
it is possible
1192
00:46:53,545 --> 00:46:55,478
that the two murders
are connected.
1193
00:46:55,513 --> 00:46:57,113
Meaning the same killer.
1194
00:46:57,148 --> 00:46:59,782
Yeah, and if true that would
mean that Mac is innocent.
1195
00:46:59,818 --> 00:47:02,351
Exactly.
1196
00:47:02,387 --> 00:47:03,686
Who knows?
1197
00:47:03,721 --> 00:47:06,823
Anyway, how was
your day yesterday?
1198
00:47:06,858 --> 00:47:09,025
Uh, are you finished-
are you finished with that?
1199
00:47:09,060 --> 00:47:09,559
Yeah, sure.
1200
00:47:09,594 --> 00:47:10,459
You want some help?
1201
00:47:10,495 --> 00:47:11,294
No, no, no.
1202
00:47:11,329 --> 00:47:12,261
Alright, thanks.
1203
00:47:12,297 --> 00:47:16,699
So I uh, I finished
"Murder While I Smile."
1204
00:47:16,734 --> 00:47:17,934
Blake's novel?
1205
00:47:17,969 --> 00:47:19,035
-Yep.
-Yeah?
1206
00:47:19,070 --> 00:47:20,169
How was it?
1207
00:47:20,205 --> 00:47:21,804
I didn't love the ending.
1208
00:47:21,840 --> 00:47:22,572
No?
1209
00:47:22,607 --> 00:47:24,707
No, he took
the easy way out.
1210
00:47:24,742 --> 00:47:25,708
Are you gonna tell him?
1211
00:47:25,743 --> 00:47:26,642
I already did.
1212
00:47:26,678 --> 00:47:27,777
He took copious notes.
1213
00:47:27,812 --> 00:47:28,811
Ok, that's good.
1214
00:47:28,847 --> 00:47:29,879
Yeah.
1215
00:47:29,914 --> 00:47:30,780
Wanna read it?
1216
00:47:30,815 --> 00:47:32,315
Yeah, I'd love to read it.
1217
00:47:32,350 --> 00:47:33,349
Okay.
1218
00:47:34,185 --> 00:47:35,184
Thank you.
1219
00:47:35,220 --> 00:47:36,185
Here ya go.
1220
00:47:36,221 --> 00:47:36,953
Great.
1221
00:47:36,988 --> 00:47:37,954
Yeah.
1222
00:47:37,989 --> 00:47:40,389
Oh, Dad I gotta to go.
I'm late to meet Travis.
1223
00:47:40,425 --> 00:47:41,624
Oh, ok, ok.
1224
00:47:41,659 --> 00:47:42,325
Thank you for lunch.
1225
00:47:42,360 --> 00:47:43,192
Okay, sweetie.
1226
00:47:43,228 --> 00:47:44,794
-Bye.
-Have fun.
1227
00:47:51,669 --> 00:47:52,902
-Hey.
-Hey.
1228
00:47:52,937 --> 00:47:53,936
What is that?
1229
00:47:53,972 --> 00:47:55,037
This is Howard's case file
on Nicole's murder.
1230
00:47:55,073 --> 00:47:58,174
You know, the guy never even
checked Nicole's texts,
1231
00:47:58,209 --> 00:47:59,342
or email records?
1232
00:47:59,377 --> 00:48:00,042
Really?
1233
00:48:00,078 --> 00:48:00,576
Yeah.
1234
00:48:00,612 --> 00:48:01,477
You hear from Ella?
1235
00:48:01,512 --> 00:48:04,380
Uh, no, but we can stop by
there later.
1236
00:48:04,415 --> 00:48:05,381
Thanks.
1237
00:48:07,352 --> 00:48:08,384
So uh-
1238
00:48:08,419 --> 00:48:09,719
He's just over there.
1239
00:48:09,754 --> 00:48:10,820
Uh, Dwight.
1240
00:48:12,257 --> 00:48:12,922
Amy.
1241
00:48:12,957 --> 00:48:13,489
Hey.
1242
00:48:13,524 --> 00:48:14,323
Hi.
1243
00:48:14,359 --> 00:48:15,258
My name is Detective
Travis Burke,
1244
00:48:15,293 --> 00:48:17,226
I'm with the Garrison
Police Department.
1245
00:48:17,262 --> 00:48:18,294
Professor Winslow here,
1246
00:48:18,329 --> 00:48:20,696
she's been a consultant
to the police department,
1247
00:48:20,732 --> 00:48:22,665
and I was hoping that I could
ask you a few questions
1248
00:48:22,700 --> 00:48:25,334
about a patient of yours.
1249
00:48:25,370 --> 00:48:28,070
Well, I'm sure you know about
doctor patient confidentiality.
1250
00:48:28,106 --> 00:48:31,707
This one's dead, so it shouldn't
be an issue.
1251
00:48:31,743 --> 00:48:33,242
Can we talk?
1252
00:48:34,646 --> 00:48:35,678
So how can I help?
1253
00:48:35,713 --> 00:48:39,582
Well, uh, where were you
practising five years ago?
1254
00:48:39,617 --> 00:48:40,883
New Windsor, Oregon. Why?
1255
00:48:40,919 --> 00:48:44,287
Did you have a patient named
Jill Ives?
1256
00:48:44,322 --> 00:48:45,855
Well, clearly you know I did.
1257
00:48:45,890 --> 00:48:47,290
How long were you treating
her for?
1258
00:48:47,325 --> 00:48:49,025
About three years.
1259
00:48:49,060 --> 00:48:51,093
Until...
1260
00:48:51,129 --> 00:48:53,462
Travis: Until she died.
1261
00:48:53,498 --> 00:48:54,163
That's right.
1262
00:48:54,198 --> 00:48:55,932
What were you treating her for?
1263
00:48:55,967 --> 00:48:58,734
Depression after the death
of her husband.
1264
00:48:58,770 --> 00:49:00,903
Do you know how she died?
1265
00:49:01,673 --> 00:49:03,973
To be honest there was a lot
going on back then,
1266
00:49:04,008 --> 00:49:05,641
and Nicole and I were
getting married,
1267
00:49:05,677 --> 00:49:07,944
and I was working to move
my practise here.
1268
00:49:07,979 --> 00:49:11,147
So you don't know
how she died?
1269
00:49:11,182 --> 00:49:13,082
She was poisoned
with strychnine.
1270
00:49:13,117 --> 00:49:16,819
Somebody put it into a...
1271
00:49:16,854 --> 00:49:19,255
-A diffuser.
-A diffuser.
1272
00:49:19,290 --> 00:49:22,158
Bill Carlyle, a detective who
was investigating Jill's murder,
1273
00:49:22,193 --> 00:49:23,826
he didn't mention that to you?
1274
00:49:23,861 --> 00:49:25,328
Because Detective Carlyle
1275
00:49:25,363 --> 00:49:28,297
told us that he did
mention it to you.
1276
00:49:29,600 --> 00:49:33,002
Uh...
1277
00:49:33,037 --> 00:49:37,807
Yes, actually um... yeah.
Yes, he did.
1278
00:49:37,842 --> 00:49:40,343
And so then when the detective
was investigating
1279
00:49:40,378 --> 00:49:43,479
your wife's murder you didn't
think to mention
1280
00:49:43,514 --> 00:49:47,783
that you'd seen a very similar
kind of killing?
1281
00:49:47,819 --> 00:49:49,852
Mac McKinnon had been arrested
and I didn't see the point
1282
00:49:49,887 --> 00:49:53,322
in mentioning something that
to me felt like a coincidence.
1283
00:49:53,358 --> 00:49:55,458
Right. Because you were
getting divorced, anyway.
1284
00:49:55,493 --> 00:49:57,593
So it's convenient, right?
1285
00:49:58,196 --> 00:50:00,162
Detective, I realize you are
trying to provoke me
1286
00:50:00,198 --> 00:50:02,431
but I am telling you the truth.
1287
00:50:03,067 --> 00:50:05,634
Why did you and Nicole
split up?
1288
00:50:07,372 --> 00:50:10,339
Because she didn't
love me anymore.
1289
00:50:10,375 --> 00:50:12,808
Anyway, if there's nothing else,
1290
00:50:12,844 --> 00:50:15,344
I have a client that
I need to prepare for.
1291
00:50:15,380 --> 00:50:17,346
Actually, there
is something else.
1292
00:50:17,382 --> 00:50:19,648
You came to my dad's reading
the other night
1293
00:50:19,684 --> 00:50:22,018
but you left before he even
got started.
1294
00:50:22,053 --> 00:50:24,186
Why?
1295
00:50:24,222 --> 00:50:27,456
Because I got a call
from a client in distress.
1296
00:50:27,492 --> 00:50:30,192
I'm sorry that I missed it.
1297
00:50:30,228 --> 00:50:32,294
Now, if there's nothing else.
1298
00:50:38,770 --> 00:50:41,003
Well, he might have had
a client that night
1299
00:50:41,039 --> 00:50:42,638
but he lied to me
100 percent.
1300
00:50:42,673 --> 00:50:43,906
Broken Nine Pins,
I remember.
1301
00:50:43,941 --> 00:50:46,642
Speaking of lying,
that was a nice bluff,
1302
00:50:46,677 --> 00:50:48,878
Carlyle telling us
about the diffuser.
1303
00:50:48,913 --> 00:50:50,012
Yeah.
1304
00:50:50,048 --> 00:50:52,515
I figured he didn't know Carlyle
was no longer with us.
1305
00:50:52,550 --> 00:50:56,018
Hey, was Nicole wealthy?
1306
00:50:56,054 --> 00:50:58,487
I didn't know much about
her financial situation.
1307
00:50:58,523 --> 00:51:00,022
Why? Are you thinking
that could be a motive?
1308
00:51:00,058 --> 00:51:00,723
Well, no.
1309
00:51:00,758 --> 00:51:02,358
She wants a divorce,
right?
1310
00:51:02,393 --> 00:51:04,760
So maybe it has nothing to do
with Jill Ives' murder
1311
00:51:04,796 --> 00:51:05,694
but maybe he thinks
it's a clever way
1312
00:51:05,730 --> 00:51:09,031
to bump off his wife
and not get caught.
1313
00:51:09,734 --> 00:51:11,000
Maybe.
1314
00:51:16,974 --> 00:51:19,208
Still no call from Ella.
1315
00:51:24,715 --> 00:51:27,049
[knocking]
1316
00:51:32,457 --> 00:51:33,422
[door rattles]
1317
00:51:33,458 --> 00:51:34,990
Amy, come on.
1318
00:51:54,345 --> 00:51:56,445
She's dead.
1319
00:52:13,264 --> 00:52:14,530
Hey.
1320
00:52:14,565 --> 00:52:16,699
Are you ok?
1321
00:52:16,734 --> 00:52:17,967
Yeah.
1322
00:52:18,002 --> 00:52:20,336
I just feel like maybe we should
have warned her or something,
1323
00:52:20,371 --> 00:52:21,270
you know?
1324
00:52:21,305 --> 00:52:23,205
Well, Amy, we're not psychics.
1325
00:52:23,241 --> 00:52:25,908
You couldn't have known.
1326
00:52:25,943 --> 00:52:27,276
You're right.
1327
00:52:27,311 --> 00:52:30,412
Did you find her recorder,
notebook, anything?
1328
00:52:30,448 --> 00:52:33,382
No. No computer, either.
1329
00:52:33,417 --> 00:52:38,287
I did find this stuck in
the cushions of the couch.
1330
00:52:38,322 --> 00:52:40,422
Howard's business card.
1331
00:52:40,458 --> 00:52:43,425
Howard did tell us that he was
doing private security
1332
00:52:43,461 --> 00:52:46,462
but I never saw him
give her a card.
1333
00:52:46,497 --> 00:52:47,429
No?
1334
00:52:47,465 --> 00:52:49,298
I'm gonna have to have
a conversation with him
1335
00:52:49,333 --> 00:52:51,367
after we canvass
the neighbourhood.
1336
00:52:51,402 --> 00:52:52,701
Ok.
1337
00:52:53,938 --> 00:52:57,873
I have an early class tomorrow
so I'll just talk to you after.
1338
00:52:57,909 --> 00:52:59,275
Of course.
1339
00:52:59,310 --> 00:53:01,243
Goodnight.
1340
00:53:01,279 --> 00:53:03,112
Goodnight, Amy.
1341
00:53:05,750 --> 00:53:06,749
Thank you.
1342
00:53:16,127 --> 00:53:17,960
[knocking]
1343
00:53:17,995 --> 00:53:20,229
Oh, hey Blake, come on in.
1344
00:53:20,264 --> 00:53:21,897
I just wanted to say
how much I appreciate
1345
00:53:21,933 --> 00:53:23,732
your dad reading
"Murder While I Smile".
1346
00:53:23,768 --> 00:53:26,335
Oh, yeah, well he's
pretty great.
1347
00:53:26,370 --> 00:53:28,137
His feedback was invaluable.
1348
00:53:28,172 --> 00:53:29,205
Good.
1349
00:53:29,240 --> 00:53:33,642
Oh, speaking of which,
he passed this along to me.
1350
00:53:33,678 --> 00:53:36,278
So I'd be happy to give you
my feedback if you'd like.
1351
00:53:36,314 --> 00:53:37,279
That'd be amazing.
1352
00:53:37,315 --> 00:53:37,980
Yeah?
1353
00:53:38,015 --> 00:53:39,215
Alright, great.
1354
00:53:39,250 --> 00:53:41,483
Listen, uh, I have a class to go
to now but I'll be in touch.
1355
00:53:41,519 --> 00:53:42,418
-Ok.
-Ok.
1356
00:53:42,453 --> 00:53:42,985
Thanks again.
1357
00:53:43,020 --> 00:53:44,253
Bye. Have a good day.
1358
00:53:49,527 --> 00:53:51,527
Amy, hey.
1359
00:53:51,562 --> 00:53:52,528
Oh, hey.
1360
00:53:52,563 --> 00:53:54,530
Hey, I need to talk to you
about Ella Quincy.
1361
00:53:54,565 --> 00:53:56,131
Ok, what about her?
1362
00:53:56,167 --> 00:53:58,701
I met up with her yesterday and
she asked me several questions
1363
00:53:58,736 --> 00:54:00,502
about Mac and Nicole.
1364
00:54:00,538 --> 00:54:02,204
And about you.
1365
00:54:02,240 --> 00:54:03,372
About me?
1366
00:54:03,407 --> 00:54:04,873
What- what about me?
1367
00:54:04,909 --> 00:54:06,942
She wanted to know
if she could trust you.
1368
00:54:06,978 --> 00:54:10,479
I said yes and then I left.
1369
00:54:10,514 --> 00:54:14,783
Hey, Bud, I think we need to
call Travis and tell him this.
1370
00:54:14,819 --> 00:54:16,485
Why?
1371
00:54:16,520 --> 00:54:22,658
Because Travis and I found Ella
last night and um...
1372
00:54:22,693 --> 00:54:25,327
she had been killed.
1373
00:54:25,363 --> 00:54:27,029
What?
1374
00:54:35,172 --> 00:54:36,939
[doorbell rings]
1375
00:54:41,579 --> 00:54:44,013
I already bought my Girl Scout
cookies for the season.
1376
00:54:44,048 --> 00:54:45,814
That's very funny.
1377
00:54:45,850 --> 00:54:47,549
Hey, where were you last night?
1378
00:54:47,585 --> 00:54:48,817
Here, watching basketball.
1379
00:54:48,853 --> 00:54:50,252
Can anybody verify that?
1380
00:54:50,288 --> 00:54:51,987
I live alone.
1381
00:54:52,023 --> 00:54:53,689
Let me ask you this.
1382
00:54:53,724 --> 00:54:56,525
Where was the last time
you saw Ella Quincy?
1383
00:54:56,560 --> 00:54:57,493
Here.
1384
00:54:57,528 --> 00:54:59,662
And her pal, the professor,
was with her.
1385
00:54:59,697 --> 00:55:00,596
See, that's interesting,
1386
00:55:00,631 --> 00:55:02,698
because then it makes me wonder
1387
00:55:02,733 --> 00:55:06,001
when you gave her
your business card.
1388
00:55:06,037 --> 00:55:07,102
Fine.
1389
00:55:07,138 --> 00:55:09,371
She called me a couple
nights ago, invited me over.
1390
00:55:09,407 --> 00:55:11,874
Said she was interested
in hiring me as security.
1391
00:55:11,909 --> 00:55:13,042
Did she tell you why?
1392
00:55:13,077 --> 00:55:14,310
No.
1393
00:55:14,345 --> 00:55:18,080
When I got there to talk money
she was quickly uninterested.
1394
00:55:18,115 --> 00:55:21,550
And so you didn't see her
last night?
1395
00:55:21,585 --> 00:55:23,118
Why?
1396
00:55:23,154 --> 00:55:25,554
What's going on, Burke?
1397
00:55:25,589 --> 00:55:30,125
Ella Quincy was murdered
last night.
1398
00:55:30,161 --> 00:55:33,529
What, are you trying
to put that on me?
1399
00:55:33,564 --> 00:55:35,898
You want to talk to me again,
1400
00:55:35,933 --> 00:55:37,766
you'll do it with
my attorney present.
1401
00:55:37,802 --> 00:55:39,435
Have a good day.
1402
00:55:45,776 --> 00:55:49,445
So Michael Chabon is weaving
together an alternate history.
1403
00:55:49,480 --> 00:55:52,614
One of religious meditation
and a who done it
1404
00:55:52,650 --> 00:55:57,886
in this amazing book The
Yiddish Policeman's Union.
1405
00:55:57,922 --> 00:55:58,821
Union.
1406
00:55:58,856 --> 00:56:01,256
But the word "union"
is definitely a pun
1407
00:56:01,292 --> 00:56:03,325
because I think that at
the heart of this story
1408
00:56:03,361 --> 00:56:06,462
it's really just about
a marriage.
1409
00:56:07,965 --> 00:56:10,599
Alright, everybody,
have a good day.
1410
00:56:10,634 --> 00:56:11,633
Bud?
1411
00:56:11,669 --> 00:56:12,735
-Just.
-Yeah.
1412
00:56:12,770 --> 00:56:13,602
Ok.
1413
00:56:14,705 --> 00:56:15,671
Hey.
1414
00:56:15,706 --> 00:56:17,639
So the coroner just called me.
1415
00:56:17,675 --> 00:56:20,743
Ella was strangled sometime
between 7:00 and 8:00.
1416
00:56:20,778 --> 00:56:23,912
And Bud left her sometime
around 5:30.
1417
00:56:23,948 --> 00:56:25,280
Did you talk to Howard Clawson?
1418
00:56:25,316 --> 00:56:26,148
Yeah, I did.
1419
00:56:26,183 --> 00:56:27,316
He said he saw her
the night before.
1420
00:56:27,351 --> 00:56:29,685
She was interested in hiring
him for private security.
1421
00:56:29,720 --> 00:56:30,519
And you believe him?
1422
00:56:30,554 --> 00:56:33,155
I want to, I'm just-
I'm not sure.
1423
00:56:33,190 --> 00:56:35,391
Hey, Bud, come here
for a sec.
1424
00:56:37,361 --> 00:56:40,462
Can I ask you to recount your
conversation with Ella for me?
1425
00:56:40,498 --> 00:56:43,165
Yeah. She asked me a lot of
questions about Mac and Nicole.
1426
00:56:43,200 --> 00:56:44,967
Yeah? What kind of questions?
1427
00:56:45,002 --> 00:56:46,835
She wanted to know how well
I knew them,
1428
00:56:46,871 --> 00:56:48,370
not very well.
1429
00:56:48,406 --> 00:56:51,373
Did I see their big fight
about the Twain papers?
1430
00:56:51,409 --> 00:56:52,574
I said yes.
1431
00:56:52,610 --> 00:56:55,511
And then did I suspect that
they were having an affair?
1432
00:56:55,546 --> 00:56:56,345
What?
1433
00:56:56,380 --> 00:56:57,946
Yeah. I thought
that was weird, too.
1434
00:56:57,982 --> 00:56:58,981
She didn't ask me that.
1435
00:56:59,016 --> 00:56:59,882
Alright, what else?
1436
00:56:59,917 --> 00:57:02,151
Then she asked me questions
about Amy
1437
00:57:02,186 --> 00:57:04,787
and whether or not I thought
you could keep a secret.
1438
00:57:04,822 --> 00:57:06,955
I said so long as you knew it
wasn't going to hurt anyone else
1439
00:57:06,991 --> 00:57:07,790
then of course.
1440
00:57:07,825 --> 00:57:08,457
That's it?
1441
00:57:08,492 --> 00:57:09,391
Yeah.
1442
00:57:09,427 --> 00:57:10,659
Alright. Thank you
for that information.
1443
00:57:10,694 --> 00:57:11,627
Thanks, Bud.
1444
00:57:11,662 --> 00:57:14,163
Hey. Were you able to go through
Mac's files?
1445
00:57:14,198 --> 00:57:18,167
No, I've been so busy I haven't
even had a chance.
1446
00:57:23,707 --> 00:57:25,307
[laughs]
1447
00:57:25,342 --> 00:57:27,009
What?
1448
00:57:27,044 --> 00:57:30,245
You were a very good student,
weren't you?
1449
00:57:30,281 --> 00:57:34,249
Well, I did go into education
as my profession, so...
1450
00:57:34,285 --> 00:57:35,551
Let me ask you something.
1451
00:57:35,586 --> 00:57:36,518
Hmm?
1452
00:57:36,554 --> 00:57:40,589
How many times were you
on the Dean's List?
1453
00:57:40,624 --> 00:57:42,090
What?
1454
00:57:42,126 --> 00:57:45,160
No, seriously.
I'd like to know.
1455
00:57:45,196 --> 00:57:46,695
What, in undergrad?
1456
00:57:46,730 --> 00:57:47,529
[laughs]
1457
00:57:47,565 --> 00:57:48,564
Sure.
1458
00:57:48,599 --> 00:57:49,031
I don't know.
1459
00:57:49,066 --> 00:57:50,899
-Eight.
-Eight?
1460
00:57:50,935 --> 00:57:54,069
So two semesters,
four years...
1461
00:57:54,104 --> 00:57:56,205
That is every semester.
1462
00:57:56,240 --> 00:57:57,673
You're gonna tease me
about that now?
1463
00:57:57,708 --> 00:58:01,343
No, I'm gonna file that away
and tease you later.
1464
00:58:01,378 --> 00:58:02,578
[laughs]
Of course you would.
1465
00:58:02,613 --> 00:58:04,680
[laughs]
1466
00:58:04,715 --> 00:58:07,216
You're a very distracting study
partner, you know that?
1467
00:58:07,251 --> 00:58:08,617
I'm sorry.
1468
00:58:08,652 --> 00:58:09,885
I'm not trying to be.
1469
00:58:09,920 --> 00:58:11,220
No?
1470
00:58:11,255 --> 00:58:13,989
Well, if we're supposed
to get through all of this
then it's...
1471
00:58:15,159 --> 00:58:16,358
Hold on.
1472
00:58:18,762 --> 00:58:20,295
-What's that?
-What's going on?
1473
00:58:20,331 --> 00:58:21,797
What'd you find?
1474
00:58:21,832 --> 00:58:22,731
The pages are...
1475
00:58:22,766 --> 00:58:25,100
It's almost like they were
glued together.
1476
00:58:25,135 --> 00:58:27,436
Here. Does this help you?
1477
00:58:27,471 --> 00:58:29,004
Oh, thank you.
1478
00:58:30,007 --> 00:58:31,206
Let's see.
1479
00:58:31,242 --> 00:58:35,911
Why would these pages be
like this?
1480
00:58:35,946 --> 00:58:37,379
That's Mac's journal?
1481
00:58:37,414 --> 00:58:39,181
Yeah.
1482
00:58:39,650 --> 00:58:41,750
Why would that be?
1483
00:58:44,288 --> 00:58:45,787
Bingo.
1484
00:58:48,259 --> 00:58:50,692
Yeah, that's Mac and Nicole.
1485
00:58:52,930 --> 00:58:55,931
Looks like we gotta take a trip
to the prison.
1486
00:58:55,966 --> 00:58:56,965
Yep.
1487
00:59:02,373 --> 00:59:03,405
[buzzer]
1488
00:59:05,776 --> 00:59:06,942
Hey Mac.
1489
00:59:06,977 --> 00:59:09,645
So this is Detective Travis
Burke who I told you about.
1490
00:59:09,680 --> 00:59:11,280
Mac: It's nice to meet you, Detective.
1491
00:59:11,315 --> 00:59:12,514
So how can I help you?
1492
00:59:12,550 --> 00:59:15,851
Well, I guess we can start
by telling us
1493
00:59:15,886 --> 00:59:20,088
about your relationship
with Nicole.
1494
00:59:25,663 --> 00:59:27,229
Right.
1495
00:59:27,698 --> 00:59:30,499
Nicole and I were in love.
1496
00:59:30,534 --> 00:59:32,768
It started innocent.
1497
00:59:32,803 --> 00:59:35,837
Then we realized it was
something more.
1498
00:59:35,873 --> 00:59:37,539
We discussed divorcing
our spouses.
1499
00:59:37,575 --> 00:59:39,007
She told Dwight.
1500
00:59:39,043 --> 00:59:41,710
I waffled on telling Linda.
1501
00:59:41,745 --> 00:59:45,314
And then one day Nicole
gave me an ultimatum.
1502
00:59:45,349 --> 00:59:49,785
She says if I don't tell Linda
that she would.
1503
00:59:49,820 --> 00:59:52,788
We had this terrible fight,
which you saw, Amy.
1504
00:59:52,823 --> 00:59:55,023
I thought that fight was
over the Huck Finn chapters.
1505
00:59:55,059 --> 00:59:56,091
No.
1506
00:59:56,126 --> 00:59:58,460
I made it up on the spot
so people wouldn't suspect
1507
00:59:58,495 --> 01:00:01,296
what the fight was really about.
1508
01:00:01,332 --> 01:00:05,067
I had no idea that it was gonna
come back and ruin my life.
1509
01:00:05,102 --> 01:00:06,668
Why didn't you tell
Detective Clawson
1510
01:00:06,704 --> 01:00:08,303
about your relationship
with Nicole?
1511
01:00:08,339 --> 01:00:11,473
Because he would have used it
as proof that I wanted her dead,
1512
01:00:11,508 --> 01:00:15,844
saying that the fight was over
her wanting to break it off.
1513
01:00:15,879 --> 01:00:19,047
Why should we believe
that it wasn't?
1514
01:00:19,750 --> 01:00:21,183
You can ask Linda.
1515
01:00:21,218 --> 01:00:23,018
I told her the truth.
1516
01:00:23,053 --> 01:00:25,087
When did you tell her?
1517
01:00:25,122 --> 01:00:27,089
After the conviction.
1518
01:00:27,124 --> 01:00:30,692
So that's why she doesn't
come here and see you anymore.
1519
01:00:30,728 --> 01:00:31,994
Yeah.
1520
01:00:32,029 --> 01:00:34,696
Do you know a woman named
Jill Ives?
1521
01:00:34,732 --> 01:00:36,598
Not that I recall.
1522
01:00:36,634 --> 01:00:37,466
Is she a student?
1523
01:00:37,501 --> 01:00:40,035
No, she was a teacher,
Grover College.
1524
01:00:40,070 --> 01:00:41,737
She was murdered five years ago.
1525
01:00:41,772 --> 01:00:45,273
She was poisoned very similarly
to the way that Nicole was.
1526
01:00:45,309 --> 01:00:46,174
Five years ago?
1527
01:00:46,210 --> 01:00:47,042
Yeah.
1528
01:00:47,945 --> 01:00:49,244
What did she teach?
1529
01:00:49,279 --> 01:00:50,979
Creative writing.
1530
01:00:52,916 --> 01:00:54,082
Like Nicole.
1531
01:00:55,486 --> 01:00:57,352
[deep sigh]
1532
01:01:07,965 --> 01:01:12,401
So Nicole and Dwight
were divorcing over Mac.
1533
01:01:12,436 --> 01:01:14,236
Linda told me
that the four of them
1534
01:01:14,271 --> 01:01:15,303
used to do dinners together.
1535
01:01:15,339 --> 01:01:17,639
Are you thinking that Linda
and Dwight both knew
1536
01:01:17,675 --> 01:01:21,376
about their spouses?
1537
01:01:21,412 --> 01:01:25,247
If they did it would be a strong
motive for murder.
1538
01:01:29,720 --> 01:01:31,486
Are you reopening the case, Detective?
1539
01:01:31,522 --> 01:01:32,854
We're not reopening,
1540
01:01:32,890 --> 01:01:36,591
we're just um... we're
taking a second look.
1541
01:01:36,627 --> 01:01:38,560
Your husband told us something
very interesting.
1542
01:01:38,595 --> 01:01:40,762
He said that he was in love
with Nicole Ford
1543
01:01:40,798 --> 01:01:44,099
and he said that he told you.
1544
01:01:44,134 --> 01:01:46,268
But did you already know that?
1545
01:01:46,303 --> 01:01:50,105
I... I may have suspected
something, but-
1546
01:01:50,140 --> 01:01:52,674
The night of the murder you
said you were at Sky Mountain.
1547
01:01:52,710 --> 01:01:54,509
That's 20 minutes away.
1548
01:01:54,545 --> 01:01:56,778
Is there anybody
that can verify that?
1549
01:01:56,814 --> 01:01:58,413
Didn't the detective
at the time do that?
1550
01:01:58,449 --> 01:02:00,449
You know that he didn't.
1551
01:02:00,484 --> 01:02:03,285
See, he didn't even consider
you as a suspect.
1552
01:02:03,320 --> 01:02:04,619
Is that what you're doing?
1553
01:02:04,655 --> 01:02:06,221
Jealousy?
1554
01:02:06,256 --> 01:02:07,956
It is a very powerful motive.
1555
01:02:07,991 --> 01:02:09,791
You knew Nicole's house.
1556
01:02:09,827 --> 01:02:12,761
It would be so easy for you to
plant evidence on your husband,
1557
01:02:12,796 --> 01:02:16,765
make him take the fall
for breaking your heart.
1558
01:02:19,470 --> 01:02:23,171
So, am I under arrest?
1559
01:02:24,575 --> 01:02:26,074
No.
1560
01:02:26,110 --> 01:02:28,543
Then I think this conversation
is over.
1561
01:02:28,579 --> 01:02:29,544
Goodbye.
1562
01:02:29,580 --> 01:02:31,079
Yeah.
1563
01:02:31,415 --> 01:02:32,914
Thank you for your time.
1564
01:02:39,256 --> 01:02:40,756
I have an idea.
1565
01:02:40,791 --> 01:02:42,023
You have an idea?
1566
01:02:43,360 --> 01:02:44,392
Yeah.
1567
01:02:53,003 --> 01:02:55,003
You really think she's gonna
do something?
1568
01:02:55,038 --> 01:02:57,339
I have a hunch.
1569
01:02:57,374 --> 01:02:59,741
Hmm.
1570
01:02:59,777 --> 01:03:01,576
[sighs]
1571
01:03:01,612 --> 01:03:05,347
What's the longest you've ever
sat in a car on a stake out?
1572
01:03:05,382 --> 01:03:06,448
You don't wanna know.
1573
01:03:06,483 --> 01:03:09,484
Well, actually I do wanna know,
that's why I asked.
1574
01:03:09,520 --> 01:03:12,287
Eighteen and a half hours.
1575
01:03:12,322 --> 01:03:13,688
During one shift?
1576
01:03:13,724 --> 01:03:14,623
Yeah.
1577
01:03:14,658 --> 01:03:17,692
What for?
1578
01:03:17,728 --> 01:03:19,761
There were four murders.
1579
01:03:19,797 --> 01:03:22,264
It was a serial killer.
We called him "The Wolfman"
1580
01:03:22,299 --> 01:03:25,033
because he only killed
during the full moon.
1581
01:03:25,068 --> 01:03:27,803
And we finally got a lead
on who we thought it was
1582
01:03:27,838 --> 01:03:29,938
and so we parked out
in front of his house
1583
01:03:29,973 --> 01:03:32,874
and we sat there all day
and into the night.
1584
01:03:32,910 --> 01:03:33,842
Did you catch him?
1585
01:03:33,877 --> 01:03:34,876
Yeah.
1586
01:03:34,912 --> 01:03:36,845
We trailed him to his next kill
and we were able
1587
01:03:36,880 --> 01:03:39,047
to stop him before he went
through with it.
1588
01:03:39,082 --> 01:03:40,882
Wow.
1589
01:03:40,918 --> 01:03:44,052
I bet you always remembered
that day, huh?
1590
01:03:44,087 --> 01:03:47,155
Yeah, but for very
different reasons.
1591
01:03:47,191 --> 01:03:50,025
Um, when I came home my wife
had divorce papers
1592
01:03:50,060 --> 01:03:55,397
waiting for me on
the kitchen table.
1593
01:03:55,432 --> 01:03:57,799
I'm sorry.
1594
01:03:57,835 --> 01:03:59,835
Divorce is ugly, Amy.
1595
01:03:59,870 --> 01:04:03,471
It's like my whole life
I was used to winning
1596
01:04:03,507 --> 01:04:06,041
and then all of a sudden I felt
like I lost, you know?
1597
01:04:06,076 --> 01:04:08,710
I failed.
1598
01:04:08,745 --> 01:04:11,046
And that feeling, you know,
it stains you
1599
01:04:11,081 --> 01:04:13,348
and I feel like I'm gonna drag
that into my...
1600
01:04:15,018 --> 01:04:16,318
Here she comes.
1601
01:05:01,732 --> 01:05:04,366
Travis, this is
Nicole Ford's house.
1602
01:05:05,936 --> 01:05:06,902
Are you ok?
1603
01:05:06,937 --> 01:05:08,203
No.
1604
01:05:13,977 --> 01:05:15,744
Look at this.
1605
01:05:15,779 --> 01:05:18,213
You wanna talk at the station
or in your house?
1606
01:05:22,119 --> 01:05:23,018
Here's where I'm confused.
1607
01:05:23,053 --> 01:05:25,820
What is the nature
of your relationship?
1608
01:05:25,856 --> 01:05:27,756
Linda and I are just friends.
1609
01:05:27,791 --> 01:05:30,125
So you randomly go and run
and visit your friend
1610
01:05:30,160 --> 01:05:32,761
right after we talk to you?
1611
01:05:32,796 --> 01:05:34,896
Dwight and I were both
at Sky Mountain
1612
01:05:34,932 --> 01:05:36,965
the night Nicole was killed.
1613
01:05:37,000 --> 01:05:38,633
You said that you were
with your brother.
1614
01:05:38,669 --> 01:05:40,435
He verified that alibi.
1615
01:05:40,470 --> 01:05:43,171
I lied. My brother covered
for me.
1616
01:05:43,206 --> 01:05:44,239
Dwight.
1617
01:05:44,274 --> 01:05:46,908
You know that it's illegal
to lie to a cop, right?
1618
01:05:46,944 --> 01:05:48,677
And it's illegal to withhold
information.
1619
01:05:48,712 --> 01:05:51,479
Look, Linda was just protecting
my anonymity.
1620
01:05:51,515 --> 01:05:53,481
I wasn't there for yoga.
1621
01:05:53,517 --> 01:05:58,620
The retreat was for people
with substance abuse issues.
1622
01:05:58,655 --> 01:06:00,789
Same goes for Dwight.
1623
01:06:00,824 --> 01:06:04,859
I was concerned with destroying
my reputation.
1624
01:06:04,895 --> 01:06:07,595
Well, can anybody prove
that you two were there?
1625
01:06:07,631 --> 01:06:08,964
Well, unfortunately I paid cash
1626
01:06:08,999 --> 01:06:11,299
but of course Linda's
verified it.
1627
01:06:11,335 --> 01:06:13,168
It's convenient that you're both
each other's alibis
1628
01:06:13,203 --> 01:06:16,671
for the night that your wife
was murdered by your husband.
1629
01:06:16,707 --> 01:06:18,039
I can also put you in touch
1630
01:06:18,075 --> 01:06:20,208
with the addiction counsellor
on staff.
1631
01:06:20,243 --> 01:06:23,812
Why were you at my dad's
book signing?
1632
01:06:23,847 --> 01:06:25,046
I told you.
1633
01:06:25,082 --> 01:06:26,848
Yeah, but you lied to me.
1634
01:06:26,883 --> 01:06:29,217
Because Broken Nine Pins?
I made that up.
1635
01:06:29,252 --> 01:06:30,986
That's not a real book title.
1636
01:06:31,021 --> 01:06:35,223
And all of your books over here,
they're so nicely alphabetized.
1637
01:06:35,258 --> 01:06:38,626
The W's go from Wells to Wolf.
1638
01:06:38,662 --> 01:06:40,228
There's no Winslow.
1639
01:06:40,263 --> 01:06:42,664
No Winslow here.
1640
01:06:42,699 --> 01:06:43,698
Anywhere.
1641
01:06:46,003 --> 01:06:48,670
That's clever.
1642
01:06:48,705 --> 01:06:51,639
Alright, I was there to see Ella
Quincy to try and dissuade her
1643
01:06:51,675 --> 01:06:53,641
from writing the book.
1644
01:06:53,677 --> 01:06:54,676
Why?
1645
01:06:56,046 --> 01:06:56,644
Answer the question.
1646
01:06:56,680 --> 01:06:58,980
Why? Did you walk to her?
1647
01:06:59,016 --> 01:07:01,816
I left her messages but
she hasn't called me back yet.
1648
01:07:01,852 --> 01:07:05,387
Where were you last night
between 7:00 and 8:00?
1649
01:07:05,422 --> 01:07:06,521
I was here, why?
1650
01:07:06,556 --> 01:07:10,191
Because that's the time
that Ella Quincy was murdered.
1651
01:07:12,529 --> 01:07:16,998
So Linda and Dwight
are now on the board.
1652
01:07:17,034 --> 01:07:18,500
Do you really think
that Linda and Dwight
1653
01:07:18,535 --> 01:07:19,667
are in on it together?
1654
01:07:19,703 --> 01:07:22,937
Well, I think I'm gonna do
some digging at Sky Mountain
1655
01:07:22,973 --> 01:07:24,873
and find some former employees
and see if Linda and Dwight
1656
01:07:24,908 --> 01:07:27,175
were there the night
they said they were.
1657
01:07:27,210 --> 01:07:29,244
What about you?
What're you gonna do?
1658
01:07:29,279 --> 01:07:30,912
I am...
1659
01:07:30,947 --> 01:07:34,549
I'm gonna go home
and recharge my brain.
1660
01:07:34,584 --> 01:07:35,450
The little grey cells?
1661
01:07:35,485 --> 01:07:37,385
Yes, my little grey cells.
1662
01:07:37,421 --> 01:07:40,422
I have an early class
to teach tomorrow, so.
1663
01:07:40,457 --> 01:07:41,856
Well, I wanna make sure
you get home safe
1664
01:07:41,892 --> 01:07:44,692
so call me when
you get home.
1665
01:07:44,728 --> 01:07:45,727
Goodnight, Amy.
1666
01:07:45,762 --> 01:07:46,928
Bye.
1667
01:08:07,684 --> 01:08:09,050
Oh, come on.
1668
01:08:19,930 --> 01:08:20,995
Hi, Amy.
1669
01:08:21,031 --> 01:08:22,130
Got a minute?
1670
01:08:22,165 --> 01:08:24,265
Are you following me again?
1671
01:08:24,301 --> 01:08:25,934
I'd like to talk to you.
1672
01:08:25,969 --> 01:08:26,901
Get in the car.
1673
01:08:26,937 --> 01:08:27,502
No, no.
1674
01:08:27,537 --> 01:08:28,503
Hey! Hey!
1675
01:08:28,538 --> 01:08:29,237
Let go of me!
1676
01:08:29,272 --> 01:08:30,271
Hey! Hey!
1677
01:08:30,307 --> 01:08:31,005
Get your hand off me!
1678
01:08:31,041 --> 01:08:31,973
Howard!
1679
01:08:32,876 --> 01:08:34,142
Let go of her, Howard!
1680
01:08:34,177 --> 01:08:35,610
Come on, Travis.
1681
01:08:37,948 --> 01:08:40,281
Hey, you forgot your phone.
Are you ok?
1682
01:08:40,317 --> 01:08:41,649
Yeah, I'm ok.
1683
01:08:42,953 --> 01:08:44,552
What're you doing, Howard?
1684
01:08:51,995 --> 01:08:53,328
Lawyer.
1685
01:08:53,363 --> 01:08:56,998
Alright. Tell me, why-
why were you after Amy?
1686
01:08:57,033 --> 01:08:58,299
Lawyer.
1687
01:09:02,038 --> 01:09:06,541
Howard, do you really wanna
spend the night in a cell?
1688
01:09:06,576 --> 01:09:07,976
Lawyer.
1689
01:09:09,513 --> 01:09:10,578
Alright.
1690
01:09:10,614 --> 01:09:12,380
Have it your way.
1691
01:09:24,227 --> 01:09:26,828
Alright. So, Howard
is lawyering up.
1692
01:09:26,863 --> 01:09:28,496
You know, he'd rather spend
the night in the same jail
1693
01:09:28,532 --> 01:09:30,165
he used to lock people up in.
1694
01:09:30,200 --> 01:09:31,366
[knocking]
1695
01:09:31,401 --> 01:09:32,600
Travis.
1696
01:09:32,636 --> 01:09:33,334
Hi.
1697
01:09:33,370 --> 01:09:34,435
Oh, hey.
1698
01:09:34,471 --> 01:09:36,337
Amy, this is Maria, she's our
new forensics tech.
1699
01:09:36,373 --> 01:09:37,205
Hi.
1700
01:09:37,240 --> 01:09:38,706
Amy Winslow?
1701
01:09:38,742 --> 01:09:39,507
Yeah.
1702
01:09:39,543 --> 01:09:40,308
Ah.
1703
01:09:40,343 --> 01:09:42,377
Travis is always talking
about you.
1704
01:09:42,412 --> 01:09:43,878
I'm always talking about her?
1705
01:09:43,914 --> 01:09:46,214
I mentioned her like once
or twice.
1706
01:09:46,249 --> 01:09:49,184
Ok, I get the odd mention,
huh?
1707
01:09:50,954 --> 01:09:52,554
Alright, alright,
what've you got?
1708
01:09:52,589 --> 01:09:53,421
Show me.
1709
01:09:53,456 --> 01:09:55,356
DNA from your
victim's fingernails.
1710
01:09:55,392 --> 01:09:56,925
Skin and blood.
1711
01:09:56,960 --> 01:09:59,294
She tagged the killer
but no match in the system
1712
01:09:59,329 --> 01:10:01,196
so it's not a prior offender.
1713
01:10:01,231 --> 01:10:02,797
Alright, this is really
good work, Maria.
1714
01:10:02,832 --> 01:10:03,531
Nice to meet you.
1715
01:10:03,567 --> 01:10:04,132
Good to meet you.
1716
01:10:04,167 --> 01:10:05,166
And thank you.
1717
01:10:05,368 --> 01:10:06,234
Mmmhmm.
1718
01:10:08,004 --> 01:10:09,704
Alright, so?
1719
01:10:09,739 --> 01:10:11,339
What do you think?
1720
01:10:13,743 --> 01:10:16,311
Well, I was just trying
to step back
1721
01:10:16,346 --> 01:10:18,880
and take it all in,
you know?
1722
01:10:18,915 --> 01:10:20,014
Ok.
1723
01:10:20,050 --> 01:10:23,718
We have Jill, Nicole, and Ella,
and we've been trying
1724
01:10:23,753 --> 01:10:26,321
to find the link between these
three different chapters, right?
1725
01:10:26,356 --> 01:10:28,456
What makes the novel?
1726
01:10:29,492 --> 01:10:30,191
[laughs]
1727
01:10:30,227 --> 01:10:32,327
And oddly enough
I think I just-
1728
01:10:32,362 --> 01:10:33,895
I'm figuring it out.
1729
01:10:35,131 --> 01:10:37,332
That's... that's the link.
1730
01:10:37,367 --> 01:10:38,266
You lost me.
1731
01:10:38,301 --> 01:10:39,367
Literature.
1732
01:10:39,402 --> 01:10:43,071
That's the link that connects
these three murders.
1733
01:10:43,106 --> 01:10:44,973
Just stay with me, alright?
1734
01:10:45,008 --> 01:10:47,675
Ok, we have Jill Ives, a
creative writing professor,
1735
01:10:47,711 --> 01:10:50,979
who had an issue with
a plagiarizing student.
1736
01:10:51,014 --> 01:10:55,183
Then we have Nicole Ford, also
a creative writing professor,
1737
01:10:55,218 --> 01:10:58,820
who lost her life over
some chapters in a book.
1738
01:10:58,855 --> 01:11:01,923
Then there's Ella, a budding
writer who I think
1739
01:11:01,958 --> 01:11:04,792
was gonna write a book that
connects these two murders.
1740
01:11:04,828 --> 01:11:07,262
I mean, no wonder she didn't
wanna tell us all the details
1741
01:11:07,297 --> 01:11:09,764
because she wanted to pursue
it herself
1742
01:11:09,799 --> 01:11:12,967
and name the killer in her book.
1743
01:11:13,003 --> 01:11:14,836
I mean, think about it.
1744
01:11:14,871 --> 01:11:17,338
It's a massive best-seller.
1745
01:11:17,374 --> 01:11:19,707
Ok, I'm with you.
1746
01:11:19,743 --> 01:11:21,943
So?
1747
01:11:21,978 --> 01:11:24,946
Well, so I think that we need
to go back
1748
01:11:24,981 --> 01:11:28,650
and do what any great literary
scholar would do.
1749
01:11:28,685 --> 01:11:30,018
Go back to the source material.
1750
01:11:30,053 --> 01:11:31,052
The case books?
1751
01:11:31,087 --> 01:11:31,886
Yeah.
1752
01:11:31,921 --> 01:11:33,354
Amy, we went through
those already.
1753
01:11:33,390 --> 01:11:34,555
I know that, I know that.
1754
01:11:34,591 --> 01:11:37,125
But we need to go back again,
see if we missed anything.
1755
01:11:37,160 --> 01:11:40,161
See if there's anything more
that these three women
1756
01:11:40,196 --> 01:11:41,863
have in common.
1757
01:11:41,898 --> 01:11:43,064
Especially Jill and Nicole.
1758
01:11:43,099 --> 01:11:44,699
I want to go back
in their biographies
1759
01:11:44,734 --> 01:11:47,568
and see if anything overlaps.
1760
01:11:47,604 --> 01:11:48,736
Well, we got work to do.
1761
01:11:48,772 --> 01:11:50,305
Mmm.
1762
01:11:54,044 --> 01:11:54,876
Hold on.
1763
01:11:54,911 --> 01:11:56,077
Did you see this?
1764
01:11:56,112 --> 01:11:57,178
Mmm.
1765
01:11:57,213 --> 01:11:59,881
Nicole Ford was an associate
editor of The Portal,
1766
01:11:59,916 --> 01:12:01,816
that fancy literary magazine.
1767
01:12:01,851 --> 01:12:05,820
Yeah, I know the magazine,
but that's not in her bio.
1768
01:12:05,855 --> 01:12:07,021
I know.
1769
01:12:07,057 --> 01:12:09,324
I looked up a list of people
who worked on the magazine.
1770
01:12:09,359 --> 01:12:10,058
The Masthead.
1771
01:12:10,093 --> 01:12:11,259
Right.
1772
01:12:11,294 --> 01:12:15,029
Well, this is from a few years
ago and she's on the list.
1773
01:12:15,065 --> 01:12:17,765
Ok, well I think the bigger
question is did she hold
1774
01:12:17,801 --> 01:12:20,935
that position five years ago
when Jill Ives' star student
1775
01:12:20,970 --> 01:12:24,405
submitted that story about
the lawnmower?
1776
01:12:24,441 --> 01:12:25,173
What was his name?
1777
01:12:25,208 --> 01:12:26,040
"The Cuttings".
1778
01:12:26,076 --> 01:12:26,708
"The Cuttings".
1779
01:12:26,743 --> 01:12:27,775
By Robby Hearst.
1780
01:12:27,811 --> 01:12:29,043
Right.
1781
01:12:31,781 --> 01:12:33,414
Huh.
1782
01:12:33,450 --> 01:12:35,583
This is actually pretty good.
1783
01:12:35,618 --> 01:12:36,684
Camilla was right.
1784
01:12:36,720 --> 01:12:38,186
You can tell that it's good
in like five seconds?
1785
01:12:38,221 --> 01:12:41,022
Well, I mean, a strong
first paragraph
1786
01:12:41,057 --> 01:12:42,924
is usually a promising sign.
1787
01:12:42,959 --> 01:12:46,961
Ok, so Nicole Ford was on
the Masthead five years ago.
1788
01:12:46,996 --> 01:12:49,430
So she could have read this.
Let's mine that connection.
1789
01:12:49,466 --> 01:12:50,365
I've got a question for you.
1790
01:12:50,400 --> 01:12:51,566
Yeah?
1791
01:12:51,601 --> 01:12:54,969
Do you think that Robby Hearst
went to Elmstead College?
1792
01:12:55,004 --> 01:12:56,704
I can check.
1793
01:12:56,740 --> 01:12:58,373
Log into my faculty access.
1794
01:12:58,408 --> 01:13:00,208
Alright, look up Robert Hearst,
too.
1795
01:13:00,243 --> 01:13:01,609
Yeah, I'm on it.
1796
01:13:05,181 --> 01:13:08,816
There was one, but he graduated
in 1962.
1797
01:13:08,852 --> 01:13:09,550
Hmm.
1798
01:13:09,586 --> 01:13:10,218
No.
1799
01:13:10,253 --> 01:13:10,885
Not our guy.
1800
01:13:10,920 --> 01:13:12,587
There's not been one since.
1801
01:13:12,622 --> 01:13:13,788
I'm gonna run down
Robby Hearst
1802
01:13:13,823 --> 01:13:15,456
through the official channels.
1803
01:13:15,492 --> 01:13:17,258
Let's see what we got.
1804
01:13:24,434 --> 01:13:27,502
What?
1805
01:13:27,537 --> 01:13:30,438
Travis, I think I know
who the murderer is.
1806
01:13:33,309 --> 01:13:35,176
[phone ringing]
1807
01:13:35,211 --> 01:13:37,412
Hello?
1808
01:13:37,447 --> 01:13:38,413
Well, hello, Detective Burke.
1809
01:13:38,448 --> 01:13:40,281
How can I help you?
1810
01:13:40,316 --> 01:13:41,883
[knocking]
1811
01:13:43,620 --> 01:13:45,353
Detective. Amy.
1812
01:13:45,388 --> 01:13:47,188
As you can see I haven't
left town.
1813
01:13:47,223 --> 01:13:49,424
Hey, can we come in?
1814
01:13:51,394 --> 01:13:52,360
Travis. Amy.
1815
01:13:52,395 --> 01:13:53,127
How's it going?
1816
01:13:53,163 --> 01:13:54,595
Hey, Blake.
1817
01:13:54,631 --> 01:13:56,464
I need to see your security
camera footage
1818
01:13:56,499 --> 01:13:58,966
from the night of
Graham's reading.
1819
01:14:02,639 --> 01:14:06,107
I think that one of the people
on it is a murderer.
1820
01:14:08,711 --> 01:14:11,345
Guys, can I ask
what this is about?
1821
01:14:11,381 --> 01:14:13,481
You remember the lady
that you met that night,
1822
01:14:13,516 --> 01:14:15,183
Ella Quincy?
1823
01:14:15,218 --> 01:14:16,984
Uh, yeah. Sure.
1824
01:14:17,020 --> 01:14:18,853
Yeah, well we just wanna see
a piece of that conversation
1825
01:14:18,888 --> 01:14:21,022
that you had with her
right after the reading.
1826
01:14:21,057 --> 01:14:22,223
More specifically,
1827
01:14:22,258 --> 01:14:24,292
right when I introduced you two
1828
01:14:24,327 --> 01:14:25,793
she made that comment
about your name
1829
01:14:25,829 --> 01:14:27,328
and then you gave her
your number.
1830
01:14:27,363 --> 01:14:28,129
Do you remember that?
1831
01:14:28,164 --> 01:14:28,796
Mmmhmm.
1832
01:14:28,832 --> 01:14:29,664
Yeah, ok.
1833
01:14:29,699 --> 01:14:32,366
If you could just pull
that moment up.
1834
01:14:32,735 --> 01:14:36,704
Keep going, keep going,
keep going... and freeze.
1835
01:14:36,739 --> 01:14:37,972
Ooh, that's a good angle.
1836
01:14:38,007 --> 01:14:39,974
Could you zoom in on that?
1837
01:14:40,009 --> 01:14:42,076
Uh, I'm not sure I can.
1838
01:14:42,111 --> 01:14:44,278
Oh, here, I can do it.
1839
01:14:48,117 --> 01:14:50,518
Like that.
1840
01:14:50,553 --> 01:14:51,352
Perfect.
1841
01:14:51,387 --> 01:14:52,720
Great, thank you.
1842
01:14:52,755 --> 01:14:54,722
Blake, could you read
that for me?
1843
01:14:55,525 --> 01:14:58,926
"Don't say anything.
Let's talk.
1844
01:14:58,962 --> 01:15:00,695
"We'll make it worth it."
1845
01:15:03,132 --> 01:15:06,434
Speaking of things
that you've written,
1846
01:15:06,469 --> 01:15:08,736
I finished your manuscript.
1847
01:15:08,771 --> 01:15:10,471
Here you go, you can have
that back.
1848
01:15:10,507 --> 01:15:13,941
And you know what's funny
is when I was reading it,
1849
01:15:13,977 --> 01:15:19,113
it reminded me of something else
I had read, right here.
1850
01:15:19,148 --> 01:15:21,916
"The Cuttings"
by Robby Hearst,
1851
01:15:21,951 --> 01:15:23,551
this brilliant undergraduate,
1852
01:15:23,586 --> 01:15:25,720
and he submitted it
to The Portal.
1853
01:15:25,755 --> 01:15:27,955
It's this literary magazine.
1854
01:15:27,991 --> 01:15:29,390
And then it came to me.
1855
01:15:29,425 --> 01:15:30,591
Look what she did here.
1856
01:15:30,627 --> 01:15:33,094
"Murder While I Smile".
And watch this.
1857
01:15:33,129 --> 01:15:35,763
That's you and that's you.
1858
01:15:35,798 --> 01:15:39,500
Look, I don't know what you
think you figured out here-
1859
01:15:39,536 --> 01:15:42,136
Since Robby Hearst was known
for plagiarizing,
1860
01:15:42,171 --> 01:15:44,005
we thought we'd see if
"The Cutting"
1861
01:15:44,040 --> 01:15:45,339
had appeared elsewhere first.
1862
01:15:45,375 --> 01:15:47,575
Yeah. And guess what?
1863
01:15:47,610 --> 01:15:50,745
He just ripped words right off
the page of a 19th century
1864
01:15:50,780 --> 01:15:53,114
short story written
by Edwin Bowles.
1865
01:15:53,149 --> 01:15:54,749
Which unfortunately
is out of print now.
1866
01:15:54,784 --> 01:15:55,950
Yeah.
1867
01:15:55,985 --> 01:15:58,686
However, guess
where we found it?
1868
01:15:58,721 --> 01:16:00,288
I'll go check right away,
Detective.
1869
01:16:00,323 --> 01:16:02,323
Grover College library.
1870
01:16:02,358 --> 01:16:04,492
Professor Heinz-Clark
helped us.
1871
01:16:04,527 --> 01:16:06,594
You remember her, Robby?
1872
01:16:06,629 --> 01:16:09,597
Guys, I think you're
confused here.
1873
01:16:09,632 --> 01:16:10,431
I'm Blake.
1874
01:16:10,466 --> 01:16:11,299
I'm not confused.
1875
01:16:11,334 --> 01:16:12,266
Does that say Blake?
1876
01:16:12,302 --> 01:16:13,100
No, it doesn't.
1877
01:16:13,136 --> 01:16:14,302
It says Robert Hearst.
1878
01:16:14,337 --> 01:16:17,204
Driver's license from the state
of Montana issued to you,
1879
01:16:17,240 --> 01:16:19,507
son of Walker Hearst,
1880
01:16:19,542 --> 01:16:21,809
shortlisted twice
for the Pulitzer.
1881
01:16:21,844 --> 01:16:23,177
Yeah, here's one of his books.
1882
01:16:23,212 --> 01:16:24,946
It's actually really good.
1883
01:16:24,981 --> 01:16:27,515
And you know, it can be
challenging being a child
1884
01:16:27,550 --> 01:16:31,185
of a successful writer,
trust me, I know.
1885
01:16:31,220 --> 01:16:32,987
You know, I'm just interested.
1886
01:16:33,022 --> 01:16:35,623
How did you explain to your
father the name change?
1887
01:16:35,658 --> 01:16:37,692
Did you just tell him
that you wanted to get out
1888
01:16:37,727 --> 01:16:38,859
from underneath his shadow?
1889
01:16:38,895 --> 01:16:41,295
I don't really get involved
with psychological stuff.
1890
01:16:41,331 --> 01:16:44,198
What I care about is the fact
that you changed your name
1891
01:16:44,233 --> 01:16:46,667
two weeks after you graduated
from Grover College
1892
01:16:46,703 --> 01:16:48,302
after you killed Jill Ives.
1893
01:16:48,338 --> 01:16:51,305
And then you came to Elmstead
as Blake Newman and everything
1894
01:16:51,341 --> 01:16:58,212
was perfect until you submitted
"Green Blades" to Nicole Ford.
1895
01:16:58,247 --> 01:17:00,982
Now, Nicole knew this was
plagiarized, right?
1896
01:17:01,017 --> 01:17:02,416
And she confronted you
about it.
1897
01:17:02,452 --> 01:17:03,584
This is insane.
1898
01:17:03,620 --> 01:17:04,919
Is that what you told her?
1899
01:17:04,954 --> 01:17:08,289
But she didn't believe you
so you had to act.
1900
01:17:08,324 --> 01:17:10,358
But this time you didn't copy a story,
1901
01:17:10,393 --> 01:17:12,226
you copied a murder.
1902
01:17:12,261 --> 01:17:13,894
And you couldn't leave it unsolved,
1903
01:17:13,930 --> 01:17:17,231
but lucky for you, you had someone to take the fall.
1904
01:17:17,266 --> 01:17:18,399
Yeah, poor Mac.
1905
01:17:18,434 --> 01:17:19,967
Yeah, poor Mac.
1906
01:17:20,003 --> 01:17:22,303
You know, we spoke to your physical therapist Linda
1907
01:17:22,338 --> 01:17:24,472
earlier this morning.
1908
01:17:24,507 --> 01:17:28,976
And she did confirm that you were there the day before
1909
01:17:29,012 --> 01:17:31,979
Nicole's murder, which was brilliant
1910
01:17:32,015 --> 01:17:36,784
because you had direct access to Mac's safe.
1911
01:17:36,819 --> 01:17:39,086
And then you dropped out of Elmstead.
1912
01:17:39,122 --> 01:17:41,422
You came here, got a job,
wrote your book, sold it.
1913
01:17:41,457 --> 01:17:44,125
I mean, you were on the brink
of success.
1914
01:17:44,160 --> 01:17:46,594
Yeah, but then Ella Quincy
showed up.
1915
01:17:46,629 --> 01:17:48,596
She was a Grover College graduate,
1916
01:17:48,631 --> 01:17:50,898
she was a work study student under Jill Ives.
1917
01:17:50,933 --> 01:17:52,066
She recognized you.
1918
01:17:52,101 --> 01:17:53,634
Mmmhmm.
1919
01:17:53,670 --> 01:17:55,169
So you told her that you were gonna pay her off.
1920
01:17:55,204 --> 01:17:57,638
Great, thanks.
1921
01:17:57,674 --> 01:17:59,440
But instead you killed her.
1922
01:17:59,475 --> 01:18:01,609
[chuckles]
1923
01:18:01,644 --> 01:18:03,477
Seriously?
1924
01:18:03,513 --> 01:18:06,347
Well, that is quite a story.
1925
01:18:06,382 --> 01:18:10,484
If you don't mind I might even
borrow some of it
1926
01:18:10,520 --> 01:18:12,820
for my next book.
1927
01:18:12,855 --> 01:18:16,957
And when I do write it I'll make
sure my detective character
1928
01:18:16,993 --> 01:18:18,959
has actual proof.
1929
01:18:18,995 --> 01:18:22,430
But we got a warrant to search
your apartment this morning
1930
01:18:22,465 --> 01:18:23,998
and that sweet little landlady
of yours,
1931
01:18:24,033 --> 01:18:24,932
she let us in.
1932
01:18:24,967 --> 01:18:26,734
Guess what we found?
1933
01:18:28,071 --> 01:18:29,103
Boom.
1934
01:18:30,640 --> 01:18:32,173
Amy: All the original paperwork stolen
1935
01:18:32,208 --> 01:18:35,476
from Nicole's home office.
1936
01:18:35,511 --> 01:18:37,945
And these could have only
been taken at the time
1937
01:18:37,980 --> 01:18:39,146
she was murdered.
1938
01:18:39,182 --> 01:18:40,081
As far as Ella Quincy's
concerned,
1939
01:18:40,116 --> 01:18:43,017
you know that she scratched
her aggressor?
1940
01:18:43,052 --> 01:18:48,956
She got some of his DNA
under her fingernails.
1941
01:18:48,991 --> 01:18:52,493
Which I think we're going
to match to yours shortly
1942
01:18:52,528 --> 01:18:54,261
down at the station.
1943
01:18:55,331 --> 01:18:56,330
Travis!
1944
01:18:56,365 --> 01:18:57,665
[groans]
1945
01:18:58,868 --> 01:19:00,301
Blake! Stop!
1946
01:19:12,415 --> 01:19:14,048
Easy, Detective.
1947
01:19:14,083 --> 01:19:15,549
You wanna add assaulting
an officer?
1948
01:19:15,585 --> 01:19:16,584
Shut up.
1949
01:19:16,619 --> 01:19:18,052
You don't understand.
1950
01:19:18,087 --> 01:19:20,121
You're gonna have to do this.
1951
01:19:25,061 --> 01:19:28,429
This is a glock 19 pointed
at the base of your neck.
1952
01:19:28,464 --> 01:19:34,201
If I were you I would drop
those scissors.
1953
01:19:41,110 --> 01:19:43,377
[groans]
1954
01:19:43,412 --> 01:19:47,782
[choking]
1955
01:19:47,817 --> 01:19:49,016
Stop!
1956
01:19:51,988 --> 01:19:54,922
[gasping]
1957
01:19:54,957 --> 01:19:57,424
Stop.
1958
01:19:57,460 --> 01:19:59,727
[gasping]
1959
01:20:07,270 --> 01:20:10,471
For what it's worth you were
right about my dad.
1960
01:20:10,506 --> 01:20:12,973
Dad's illness changed everything.
1961
01:20:13,009 --> 01:20:16,043
It's how I ended up taking
shortcuts with my writing.
1962
01:20:16,078 --> 01:20:18,479
It took over my life.
1963
01:20:18,514 --> 01:20:23,818
Starting with who I was
and what I was willing to do.
1964
01:20:23,853 --> 01:20:25,886
Watch your head, Blake.
1965
01:20:27,323 --> 01:20:28,789
Hey.
1966
01:20:28,825 --> 01:20:29,857
Oh.
1967
01:20:43,372 --> 01:20:44,805
[message alert]
1968
01:20:45,074 --> 01:20:46,373
Sorry, Amy.
1969
01:20:48,978 --> 01:20:51,512
It's Detective Clawson.
He wants to talk to us.
1970
01:20:51,547 --> 01:20:52,279
Ok.
1971
01:20:52,315 --> 01:20:53,747
He's been released.
1972
01:20:59,622 --> 01:21:01,055
Hey, Howard.
1973
01:21:02,325 --> 01:21:07,461
Look, you know, when
I caught the Ford case
1974
01:21:07,496 --> 01:21:09,597
I took what was handed to me.
1975
01:21:09,632 --> 01:21:11,966
Didn't ask questions.
1976
01:21:12,001 --> 01:21:14,101
But you do.
1977
01:21:14,136 --> 01:21:16,971
I panicked.
1978
01:21:17,006 --> 01:21:19,139
Wrote that stupid note.
1979
01:21:19,175 --> 01:21:20,407
Threatened you.
1980
01:21:22,311 --> 01:21:25,713
I'll be going to see
Mac McKinnon.
1981
01:21:25,748 --> 01:21:28,883
I don't know what else to say
but I'm sorry.
1982
01:21:28,918 --> 01:21:33,120
And thank you for getting
it right.
1983
01:21:36,025 --> 01:21:37,992
All's well that ends well.
1984
01:21:38,027 --> 01:21:39,059
Take care.
1985
01:21:39,095 --> 01:21:40,828
Yeah, you too.
1986
01:21:42,932 --> 01:21:44,031
Well.
1987
01:21:44,066 --> 01:21:44,899
Coffee?
1988
01:21:44,934 --> 01:21:45,966
Yeah.
1989
01:21:48,070 --> 01:21:52,039
I never imagined that I'd be getting my life back
1990
01:21:52,074 --> 01:21:55,342
in a couple weeks.
1991
01:21:55,378 --> 01:21:57,978
So you know how grateful
I am to you.
1992
01:21:58,014 --> 01:22:00,547
It was a team effort.
1993
01:22:00,583 --> 01:22:01,615
Yeah.
1994
01:22:03,219 --> 01:22:07,154
You and Travis, you make
a great team.
1995
01:22:07,189 --> 01:22:09,189
I'd stick with him
if I were you.
1996
01:22:12,194 --> 01:22:14,161
Yeah.
1997
01:22:14,196 --> 01:22:16,864
We do make a good team,
don't we?
1998
01:22:16,899 --> 01:22:20,267
♪ You tell me you're leaving, ♪
1999
01:22:20,303 --> 01:22:23,337
♪ Your shadow will walk beside me, ♪
2000
01:22:23,372 --> 01:22:26,407
♪ I was believin', ♪
2001
01:22:26,442 --> 01:22:29,276
♪ We'd follow this through ♪
2002
01:22:29,312 --> 01:22:30,377
Hey, thank you for dinner.
2003
01:22:30,413 --> 01:22:32,179
Yeah, my pleasure.
2004
01:22:32,214 --> 01:22:35,215
Oh, my dad's just landing in
New York for the book tour.
2005
01:22:35,251 --> 01:22:36,917
Ah, is that why he didn't
join us?
2006
01:22:36,953 --> 01:22:38,185
[laughs]
2007
01:22:38,220 --> 01:22:40,521
That's awful but yes,
that's so true.
2008
01:22:40,556 --> 01:22:43,057
Oh, uh, by the way, I forgot to
tell you I talked to Mac today.
2009
01:22:43,092 --> 01:22:44,224
And?
2010
01:22:44,260 --> 01:22:46,727
And he said he was grateful.
2011
01:22:46,762 --> 01:22:48,529
Well, I know the feeling.
2012
01:22:48,564 --> 01:22:49,396
Hmm?
2013
01:22:51,400 --> 01:22:52,499
Amy.
2014
01:22:55,004 --> 01:22:56,704
I'm grateful.
2015
01:22:56,739 --> 01:22:59,473
What're you grateful for?
2016
01:22:59,508 --> 01:23:01,075
For you.
2017
01:23:04,180 --> 01:23:05,312
♪
2018
01:23:05,348 --> 01:23:06,814
♪ I don't want nothing, ♪
2019
01:23:06,849 --> 01:23:09,717
♪ I don't want nothing but you, ♪
2020
01:23:09,752 --> 01:23:11,819
♪ Wooo, wooo ♪
2021
01:23:11,854 --> 01:23:15,089
♪ I don't want nothing but you ♪
158585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.