All language subtitles for A.Very.Venice.Romance.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,208 --> 00:00:10,583 [upbeat music] 2 00:00:12,583 --> 00:00:14,959 (SINGING) I think you know what you need. 3 00:00:17,667 --> 00:00:21,875 Don't hesitate, take that leap. 4 00:00:21,959 --> 00:00:25,583 Better get up off that bit, go ahead and jump 5 00:00:25,667 --> 00:00:29,333 on in if that's what you want. 6 00:00:29,417 --> 00:00:30,750 Come on. 7 00:00:30,834 --> 00:00:32,375 Hoo! 8 00:00:32,458 --> 00:00:34,333 If you're going to do it-- do it, do it, do it-- baby, 9 00:00:34,417 --> 00:00:35,291 do it right. 10 00:00:35,375 --> 00:00:36,792 Do, do it right. 11 00:00:36,875 --> 00:00:40,250 If you really want to do, make sure it's right. 12 00:00:40,333 --> 00:00:41,875 Do, do it right. 13 00:00:41,959 --> 00:00:44,250 'Cause there ain't nothing to it. 14 00:00:44,333 --> 00:00:47,709 But if you're gonna do it, you better do it right. 15 00:00:47,792 --> 00:00:49,500 Do it, do it, do it right. 16 00:00:49,583 --> 00:00:50,291 Hey. 17 00:00:50,375 --> 00:00:52,959 Do, do it right. 18 00:00:53,041 --> 00:00:55,458 Now it ain't hard as it seems. 19 00:00:55,542 --> 00:00:57,125 Ooh, ooh, ooh, ooh. 20 00:00:57,208 --> 00:00:58,000 No. 21 00:00:58,083 --> 00:00:58,792 Do what you love-- 22 00:00:58,875 --> 00:00:59,625 No, no, no. 23 00:00:59,709 --> 00:01:00,583 - -chase your dreams. 24 00:01:00,667 --> 00:01:02,333 Ooh, ooh, ooh, ooh. 25 00:01:02,417 --> 00:01:06,792 And if you're trying your best, one day it'll all makes sense. 26 00:01:06,875 --> 00:01:08,917 Now sing along. 27 00:01:09,000 --> 00:01:09,834 Hey. 28 00:01:09,917 --> 00:01:11,125 One more time. 29 00:01:11,208 --> 00:01:12,625 Come on. 30 00:01:12,709 --> 00:01:14,792 If you're gonna do it-- do it, do it, do it right. 31 00:01:14,875 --> 00:01:15,625 Better do it right. 32 00:01:15,709 --> 00:01:17,125 Do, do it right. 33 00:01:17,208 --> 00:01:18,417 If you really want. 34 00:01:18,500 --> 00:01:19,875 Do it, do it, do it-- make sure it's-- 35 00:01:19,959 --> 00:01:21,125 Hey, Evelyn. You OK? 36 00:01:21,208 --> 00:01:22,000 Yeah. 37 00:01:26,500 --> 00:01:27,458 Hey, Sage. 38 00:01:27,542 --> 00:01:28,333 Hey, Amy. 39 00:01:28,417 --> 00:01:29,500 Is Naomi ready for me? 40 00:01:29,583 --> 00:01:31,083 No, she's just about to finish up 41 00:01:31,166 --> 00:01:33,709 on her daily silent meditation, so I cannot disturb her. 42 00:01:33,792 --> 00:01:35,375 Do you know how long she's going to be? 43 00:01:35,458 --> 00:01:36,917 As you know, Naomi does not like to limit 44 00:01:37,000 --> 00:01:38,917 - herself with time restrictions. - Hmm. 45 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Can I offer you a fresh smoothie while you wait? 46 00:01:41,083 --> 00:01:42,709 Uh, I-- I ate already. 47 00:01:42,792 --> 00:01:43,750 Are you sure sure? 48 00:01:43,834 --> 00:01:45,250 It's got a hydrating compound. 49 00:01:45,333 --> 00:01:46,542 Yeah, yeah, I know. 50 00:01:46,625 --> 00:01:47,667 No, I'm good. 51 00:01:47,750 --> 00:01:48,417 Thank you. 52 00:01:48,500 --> 00:01:49,250 Thanks. 53 00:01:49,333 --> 00:01:50,166 Send her up. 54 00:01:50,250 --> 00:01:51,000 SAGE: There you go. 55 00:01:51,083 --> 00:01:53,583 Thanks, Sage. 56 00:01:53,667 --> 00:01:54,792 Naomi. 57 00:01:54,875 --> 00:01:57,625 Amy. 58 00:01:57,709 --> 00:01:58,917 How was your weekend? 59 00:01:59,000 --> 00:02:00,125 Good. 60 00:02:00,208 --> 00:02:02,417 I was busy researching and sampling 61 00:02:02,500 --> 00:02:03,792 our new meal prep kits. 62 00:02:03,875 --> 00:02:05,375 Work, work, work. 63 00:02:05,458 --> 00:02:06,375 You look tired. 64 00:02:06,458 --> 00:02:07,834 Gee, thanks. 65 00:02:07,917 --> 00:02:09,875 You know, studies show a good work/life balance 66 00:02:09,959 --> 00:02:11,834 actually improves productivity. 67 00:02:11,917 --> 00:02:14,250 I didn't think my productivity was an issue. 68 00:02:14,333 --> 00:02:16,625 You know you're outperforming the development VPs. 69 00:02:16,709 --> 00:02:17,417 Am I? 70 00:02:17,500 --> 00:02:18,250 No. 71 00:02:18,333 --> 00:02:19,792 I had no idea. 72 00:02:19,875 --> 00:02:22,375 You need to make space for some joy in your life. 73 00:02:22,458 --> 00:02:24,709 You might consider a vacation. 74 00:02:24,792 --> 00:02:28,458 I was actually hoping to joyfully discuss 75 00:02:28,542 --> 00:02:31,500 our new line of meal prep kits. 76 00:02:31,583 --> 00:02:32,834 Talk to me. 77 00:02:32,917 --> 00:02:34,417 Well, as you know, this is a new department 78 00:02:34,500 --> 00:02:36,959 that Blossom is exploring, and the market 79 00:02:37,041 --> 00:02:38,542 is getting saturated. 80 00:02:38,625 --> 00:02:40,291 Well, we have excellent market penetration in the health 81 00:02:40,375 --> 00:02:41,625 and wellness space. 82 00:02:41,709 --> 00:02:43,375 Which is why I want to brand our new line 83 00:02:43,458 --> 00:02:46,041 of Blossom meal prep kits with the tagline 84 00:02:46,125 --> 00:02:48,500 "hacking your health." 85 00:02:48,583 --> 00:02:49,875 Catchy. I like that. 86 00:02:49,959 --> 00:02:51,625 We're incorporating all the latest 87 00:02:51,709 --> 00:02:54,709 Blossom supplements to promote general health and well-being. 88 00:02:54,792 --> 00:02:56,250 Great idea. 89 00:02:56,333 --> 00:02:58,583 You and I have always resonated on the same frequency. 90 00:02:58,667 --> 00:02:59,792 [chuckles] 91 00:03:00,709 --> 00:03:02,166 Oh, I sense discomfort. 92 00:03:02,250 --> 00:03:04,500 Our consulting chef Jean-Paul, he 93 00:03:04,583 --> 00:03:06,291 can't seem to blend the supplements without 94 00:03:06,375 --> 00:03:08,125 ruining the flavor profiles. 95 00:03:08,208 --> 00:03:10,875 The meal kits just don't taste very good. 96 00:03:10,959 --> 00:03:12,250 So tell him that. 97 00:03:12,333 --> 00:03:15,417 Jean-Paul doesn't exactly enjoy criticism. 98 00:03:15,500 --> 00:03:17,792 Well, we can't hack anyone's health if they 99 00:03:17,875 --> 00:03:19,417 don't enjoy eating the food. 100 00:03:19,500 --> 00:03:20,208 No. 101 00:03:20,291 --> 00:03:21,792 No, we can't. 102 00:03:21,875 --> 00:03:27,166 So I was wondering if you might want to talk to him. 103 00:03:27,250 --> 00:03:29,083 Thank you, but no. 104 00:03:29,166 --> 00:03:32,083 You said you love your job, and this is a part of it. 105 00:03:32,166 --> 00:03:34,250 I would not want to deprive you of an opportunity 106 00:03:34,333 --> 00:03:35,083 for personal growth. 107 00:03:35,166 --> 00:03:37,709 [chuckles] I got it. 108 00:03:37,792 --> 00:03:39,625 You do. 109 00:03:39,709 --> 00:03:40,458 Thank you, Amy. 110 00:03:40,542 --> 00:03:42,375 Be well. 111 00:03:42,458 --> 00:03:44,583 Sage. 112 00:03:44,667 --> 00:03:46,834 Good morning, boss. 113 00:03:46,917 --> 00:03:48,291 Good morning, doc. 114 00:03:48,375 --> 00:03:50,625 And how's our chef doing today? 115 00:03:50,709 --> 00:03:52,041 JEAN-PAUL: I'm not your chef. 116 00:03:52,125 --> 00:03:53,208 Oh, OK. 117 00:03:53,291 --> 00:03:54,917 And I'm trying to figure out why 118 00:03:55,000 --> 00:03:57,583 you have me working with people who know nothing about food. 119 00:03:57,667 --> 00:03:59,333 That's not fair, Jean-Paul. 120 00:03:59,417 --> 00:04:01,583 Dr. Higgins is one of the top food scientists in the country. 121 00:04:01,667 --> 00:04:02,709 He's just not a chef. 122 00:04:02,792 --> 00:04:04,041 Clearly not. 123 00:04:04,125 --> 00:04:06,166 I was wondering if I could talk to you. 124 00:04:06,250 --> 00:04:08,083 You are talking to me. 125 00:04:08,166 --> 00:04:10,208 In private. 126 00:04:10,333 --> 00:04:11,375 I'm making a souffle. 127 00:04:11,458 --> 00:04:13,375 I cannot leave my oven. 128 00:04:13,458 --> 00:04:16,917 OK, well, Naomi and I have a few notes on the new line 129 00:04:17,000 --> 00:04:18,083 of meal prep kits. 130 00:04:18,166 --> 00:04:19,333 Notes. 131 00:04:19,417 --> 00:04:20,834 What kind of notes? 132 00:04:20,917 --> 00:04:22,792 Well, let's start with the duck recipe. 133 00:04:22,875 --> 00:04:24,583 Confit de canard is my favorite dish. 134 00:04:24,667 --> 00:04:26,375 But the recipe calls for the duck to be 135 00:04:26,458 --> 00:04:28,125 slow roasted for two hours. 136 00:04:28,208 --> 00:04:29,333 Our customers are busy. 137 00:04:29,417 --> 00:04:30,375 They don't want to cook anything that 138 00:04:30,458 --> 00:04:31,458 takes more than 30 minutes. 139 00:04:31,542 --> 00:04:32,375 According to who? 140 00:04:32,458 --> 00:04:33,500 Our focus groups. 141 00:04:33,583 --> 00:04:34,709 Focus groups? 142 00:04:34,792 --> 00:04:36,041 Those people have no taste. 143 00:04:36,125 --> 00:04:37,583 And me. 144 00:04:37,667 --> 00:04:39,375 I tried making the recipe on the weekend with prep. 145 00:04:39,458 --> 00:04:41,000 It took me more than three hours. 146 00:04:41,083 --> 00:04:42,625 Perhaps you're just a bad cook. 147 00:04:42,709 --> 00:04:45,500 [laughs sarcastically] I know how to follow a recipe. 148 00:04:45,583 --> 00:04:47,375 French cuisine is an art form, Amy. 149 00:04:47,458 --> 00:04:49,291 It is considered to be the most prestigious 150 00:04:49,375 --> 00:04:50,917 cuisine in the world. 151 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 And I love that, but you've got to work with me here, 152 00:04:53,083 --> 00:04:54,709 Jean-Paul. 153 00:04:54,792 --> 00:04:56,583 We're selling meal prep kits, not a restaurant experience. 154 00:04:56,667 --> 00:04:58,375 The meals need to take less than 30 minutes. 155 00:04:58,458 --> 00:05:00,166 And we haven't even talked about the taste yet. 156 00:05:00,250 --> 00:05:01,583 What's wrong with the taste? 157 00:05:01,667 --> 00:05:03,709 Don't take this the wrong way, but the meals 158 00:05:03,792 --> 00:05:05,125 just aren't tasting that great. 159 00:05:05,208 --> 00:05:06,208 Says who? 160 00:05:06,291 --> 00:05:07,250 Focus groups? 161 00:05:07,333 --> 00:05:08,333 No, no, me. 162 00:05:08,417 --> 00:05:10,041 It doesn't taste great. 163 00:05:10,125 --> 00:05:12,458 It's because French food has a delicate balance of flavors 164 00:05:12,542 --> 00:05:14,959 and your supplements are throwing them off. 165 00:05:15,041 --> 00:05:17,542 We hired you to blend our supplements in your recipes. 166 00:05:17,625 --> 00:05:19,333 Maybe you need to change the supplements. 167 00:05:19,417 --> 00:05:20,792 No, no, no, we can't do that. 168 00:05:20,875 --> 00:05:23,166 And I can't change 200 years of French cuisine. 169 00:05:23,250 --> 00:05:25,083 [sighs] OK. 170 00:05:25,166 --> 00:05:27,792 You're the chef, I can't tell you what to do. 171 00:05:27,875 --> 00:05:29,208 Good. 172 00:05:29,291 --> 00:05:31,166 But as far as the meal prep kit recipes go, 173 00:05:31,250 --> 00:05:32,709 you're not quite there yet. 174 00:05:32,792 --> 00:05:34,125 I'm not quite there yet? 175 00:05:34,208 --> 00:05:34,917 Me? 176 00:05:35,000 --> 00:05:36,041 So that's my fault? 177 00:05:36,125 --> 00:05:36,917 No, no, no, no. 178 00:05:37,000 --> 00:05:38,125 This is nobody's fault-- 179 00:05:38,208 --> 00:05:39,875 Stop. 180 00:05:39,959 --> 00:05:42,000 I'm sorry, but I can't listen to you insult French cuisine. 181 00:05:42,083 --> 00:05:43,667 I'm not insulting French cuisine. 182 00:05:43,750 --> 00:05:45,875 I think you may be being just a touch sensitive here-- 183 00:05:45,959 --> 00:05:46,750 I'm not sensitive. 184 00:05:46,834 --> 00:05:47,542 OK. 185 00:05:47,625 --> 00:05:48,750 That's enough. 186 00:05:48,834 --> 00:05:49,583 - I quit. - Wait. 187 00:05:49,667 --> 00:05:50,875 What? 188 00:05:50,959 --> 00:05:52,250 No, no, no, no, no, you can't do this. 189 00:05:52,333 --> 00:05:53,750 Watch me. 190 00:05:53,834 --> 00:05:55,834 But Jean-Paul, we can figure this out together. 191 00:05:55,917 --> 00:05:59,750 We'll have to be together with Dr. Frankenfood. 192 00:05:59,834 --> 00:06:00,709 Good luck. 193 00:06:00,792 --> 00:06:02,458 He cannot even boil an egg. 194 00:06:02,542 --> 00:06:08,792 [groans] Do people call you that? 195 00:06:08,875 --> 00:06:10,291 No. 196 00:06:10,375 --> 00:06:13,041 And for what it's worth, I can boil an egg. 197 00:06:13,125 --> 00:06:14,000 Of course you can. 198 00:06:17,667 --> 00:06:20,875 [sighs] Jean-Paul? 199 00:06:20,959 --> 00:06:25,333 Just a slight cleanse to the aesthetic of two and four 200 00:06:25,417 --> 00:06:27,041 and we'll be right there. 201 00:06:27,125 --> 00:06:29,792 So if I can have new mockups by end of day? 202 00:06:29,875 --> 00:06:31,417 Thank you for your beautiful work. 203 00:06:35,750 --> 00:06:37,834 Jean-Paul is on a plane back to France. 204 00:06:37,917 --> 00:06:39,250 Explain. 205 00:06:39,333 --> 00:06:41,208 Our talk didn't quite go as well as planned. 206 00:06:41,291 --> 00:06:43,208 I'm sorry, we may have gone down the wrong path 207 00:06:43,291 --> 00:06:44,667 with French cuisine. 208 00:06:44,750 --> 00:06:47,125 I hope you have a right path in the works. 209 00:06:47,208 --> 00:06:50,917 Well, I thought we might try Professor Higgins' recipes. 210 00:06:51,000 --> 00:06:52,083 Dr. Frankenfood? 211 00:06:52,166 --> 00:06:53,959 [sighs] Does everyone call him that? 212 00:06:54,041 --> 00:06:57,125 He's a brilliant scientist, and his food tastes like dirt. 213 00:06:57,208 --> 00:06:58,500 Not the good kind. 214 00:06:58,583 --> 00:07:00,166 Right. 215 00:07:00,250 --> 00:07:03,959 Well, I've been proactive in looking at several new chefs 216 00:07:04,041 --> 00:07:06,709 if we didn't want to go with Professor Higgins. 217 00:07:06,792 --> 00:07:11,125 And I've zeroed in on an Italian chef, Marcello Favreau. 218 00:07:11,208 --> 00:07:13,750 He had a restaurant here in New York, Ciao Bella. 219 00:07:13,834 --> 00:07:15,125 Oh, I remember that place. 220 00:07:15,208 --> 00:07:16,959 Incredible pasta. 221 00:07:17,041 --> 00:07:18,083 And he's handsome. 222 00:07:18,166 --> 00:07:19,625 Always good for marketing. 223 00:07:19,709 --> 00:07:22,333 Marcello quit Cia Bella opened an exclusive cooking 224 00:07:22,417 --> 00:07:27,250 school back in Venice, but I'd like to take a run at him. 225 00:07:27,333 --> 00:07:30,458 An Italian curated meal prep kit? 226 00:07:30,542 --> 00:07:32,458 Does that sound healthy to you? 227 00:07:32,542 --> 00:07:36,000 Well, Dr. Higgins thinks that the Italian flavor 228 00:07:36,083 --> 00:07:40,208 profiles will be a good match for the Blossom supplements. 229 00:07:40,291 --> 00:07:41,041 All right. 230 00:07:41,125 --> 00:07:42,208 Worth a shot. 231 00:07:42,291 --> 00:07:44,083 If you think you can land him. 232 00:07:44,166 --> 00:07:45,375 I know I can. 233 00:07:45,458 --> 00:07:46,542 Good. 234 00:07:46,625 --> 00:07:48,000 This is your mess, Amy. 235 00:07:48,083 --> 00:07:49,834 I know you'll fix it. 236 00:07:49,917 --> 00:07:51,000 I got it. 237 00:07:51,083 --> 00:07:55,000 [music playing] 238 00:08:04,917 --> 00:08:09,375 (SINGING) Baby, I wanna tell you a story. 239 00:08:09,458 --> 00:08:10,750 Hey, Marisol. 240 00:08:10,834 --> 00:08:11,917 Hey. 241 00:08:12,000 --> 00:08:12,917 Wow. 242 00:08:13,000 --> 00:08:15,166 Give me some sugar, mija. 243 00:08:15,250 --> 00:08:16,041 Is my dad here? 244 00:08:16,125 --> 00:08:17,750 Yeah, he's in the back. 245 00:08:17,834 --> 00:08:18,542 Cool. 246 00:08:18,625 --> 00:08:19,375 Stop it. 247 00:08:19,458 --> 00:08:20,166 Just a piece. 248 00:08:20,250 --> 00:08:21,625 Mm. 249 00:08:21,709 --> 00:08:22,834 - Can I get one of those? - I'll bring it over. 250 00:08:22,917 --> 00:08:23,667 Thank you. 251 00:08:31,375 --> 00:08:32,208 Hey, kiddo. 252 00:08:32,291 --> 00:08:34,625 Hey, Dad. 253 00:08:34,709 --> 00:08:35,709 Want some coffee? 254 00:08:35,792 --> 00:08:36,542 No, thanks. 255 00:08:36,625 --> 00:08:37,375 Marisol is on it. 256 00:08:37,458 --> 00:08:38,208 OK. 257 00:08:43,208 --> 00:08:44,709 Hey. 258 00:08:44,792 --> 00:08:46,542 Can't you just take a break and have a coffee 259 00:08:46,625 --> 00:08:47,750 with your old man for once? 260 00:08:47,834 --> 00:08:48,625 Dad, I can't. 261 00:08:48,709 --> 00:08:49,583 It's morning in Italy. 262 00:08:49,667 --> 00:08:50,375 Really? 263 00:08:50,458 --> 00:08:51,166 I didn't know that. 264 00:08:51,250 --> 00:08:52,041 Mm-hmm. 265 00:08:52,125 --> 00:08:54,542 Oh, who's this? 266 00:08:54,625 --> 00:08:55,834 And what about Italy? 267 00:08:55,917 --> 00:08:57,041 - Dad, stop. - Who's that handsome guy? 268 00:08:57,125 --> 00:08:58,041 Stop, I've got to work. 269 00:08:58,125 --> 00:08:59,500 I've got to find a new chef. 270 00:08:59,583 --> 00:09:02,083 Hey, hey, always work, work, work, work. 271 00:09:02,166 --> 00:09:02,917 Listen to me. 272 00:09:03,000 --> 00:09:03,750 Listen to me. 273 00:09:03,834 --> 00:09:05,375 You need to stop. 274 00:09:05,458 --> 00:09:08,250 You need to slow down and smell the flowers, you know? 275 00:09:08,333 --> 00:09:09,500 Maybe-- maybe get a guy. 276 00:09:09,583 --> 00:09:11,041 Dad, do you want me to start asking 277 00:09:11,125 --> 00:09:12,417 you about your dating life? 278 00:09:12,500 --> 00:09:14,500 Well, you can ask all you want, but you know, 279 00:09:14,583 --> 00:09:16,250 I'm not dating. 280 00:09:16,333 --> 00:09:18,041 No one can replace your mother. 281 00:09:18,125 --> 00:09:20,750 Dad, she wouldn't have wanted you to be alone. 282 00:09:20,834 --> 00:09:22,875 Oh, look who's talking. 283 00:09:22,959 --> 00:09:24,542 And besides, I'm not alone. 284 00:09:24,625 --> 00:09:27,041 I got all these customers coming in and out of here all day 285 00:09:27,125 --> 00:09:28,000 long, so I'm fine. 286 00:09:28,083 --> 00:09:29,250 And I got you. 287 00:09:29,333 --> 00:09:32,250 And what about Marisol, huh? 288 00:09:32,333 --> 00:09:33,625 What about Marisol? 289 00:09:33,709 --> 00:09:35,750 You do know she's in love with you. 290 00:09:35,834 --> 00:09:37,166 What are you talking about? 291 00:09:37,250 --> 00:09:38,458 She is. 292 00:09:38,542 --> 00:09:40,125 Can you keep your voice down, please? 293 00:09:40,208 --> 00:09:42,500 See, you don't like me nosing around in your dating life 294 00:09:42,583 --> 00:09:43,291 either. 295 00:09:43,375 --> 00:09:44,250 Touche. 296 00:09:44,333 --> 00:09:46,417 I need to make this call. 297 00:09:46,500 --> 00:09:48,750 All right, I'll go see what's going on in the kitchen. 298 00:09:48,834 --> 00:09:50,959 Mm-hmm. 299 00:09:51,041 --> 00:09:52,959 [dialing] 300 00:09:56,417 --> 00:10:00,250 [phone ringing] 301 00:10:03,709 --> 00:10:05,083 [speaking italian] 302 00:10:05,166 --> 00:10:06,417 AMY (ON PHONE): Marcello Favero? 303 00:10:06,500 --> 00:10:08,333 [speaking italian] 304 00:10:08,417 --> 00:10:09,959 Hi, I'm Amy Bellefarr. 305 00:10:10,041 --> 00:10:11,041 I work at Blossom. 306 00:10:11,125 --> 00:10:11,834 Blossom? 307 00:10:11,917 --> 00:10:13,375 What's Blossom? 308 00:10:13,458 --> 00:10:16,333 Uh, it's a food and wellness company in New York. 309 00:10:16,417 --> 00:10:17,333 New York? 310 00:10:17,417 --> 00:10:19,125 Listen, I'm just not interested. 311 00:10:19,208 --> 00:10:21,125 Oh, but we're just based in New York. 312 00:10:21,208 --> 00:10:24,250 We're making a big push for a new line of meal prep kits 313 00:10:24,333 --> 00:10:27,083 and we're looking for a chef to help curate the recipes. 314 00:10:27,166 --> 00:10:28,417 No, thanks. 315 00:10:28,500 --> 00:10:29,333 No. 316 00:10:29,417 --> 00:10:30,542 Excuse me? 317 00:10:30,625 --> 00:10:32,667 I said I'm just not interested. 318 00:10:32,750 --> 00:10:35,583 But you haven't heard my offer yet. 319 00:10:35,667 --> 00:10:38,417 I appreciate your calling, but I don't 320 00:10:38,500 --> 00:10:41,375 need to hear any offer, OK? 321 00:10:41,458 --> 00:10:43,125 Thank you, and have a lovely day. 322 00:10:43,208 --> 00:10:43,917 Grazie. 323 00:10:44,000 --> 00:10:45,375 Ciao. 324 00:10:45,458 --> 00:10:46,875 Hello? 325 00:10:46,959 --> 00:10:47,709 Hello? 326 00:10:51,000 --> 00:10:53,834 Did he just hang up on me? 327 00:10:53,917 --> 00:10:56,000 There you go. 328 00:10:56,083 --> 00:10:59,875 Uh, thanks, Dad, but, um, I, uh, have to run. 329 00:10:59,959 --> 00:11:01,792 Can I get that to go? 330 00:11:01,875 --> 00:11:03,000 Thank you. 331 00:11:03,083 --> 00:11:04,959 I love you. 332 00:11:05,041 --> 00:11:05,875 Where are you going? 333 00:11:05,959 --> 00:11:07,458 To fix my mess. 334 00:11:07,542 --> 00:11:08,500 Bye, Marisol. 335 00:11:08,583 --> 00:11:09,291 MARISOL: Bye 336 00:11:09,375 --> 00:11:11,792 [plane flying] 337 00:11:11,875 --> 00:11:15,417 [upbeat music] 338 00:11:16,875 --> 00:11:18,542 (SINGING) Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo. 339 00:11:18,625 --> 00:11:20,000 Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo. 340 00:11:22,792 --> 00:11:25,500 [singing in italian] 341 00:11:36,250 --> 00:11:37,041 Naomi? 342 00:11:37,125 --> 00:11:39,000 I just got your email. 343 00:11:39,083 --> 00:11:40,709 You're in Venice? 344 00:11:40,792 --> 00:11:42,834 AMY (ON PHONE): Marcello didn't want 345 00:11:42,917 --> 00:11:45,834 to talk to me over the phone, so I decided 346 00:11:45,917 --> 00:11:47,500 to sign up for his course. 347 00:11:47,583 --> 00:11:49,458 I thought I'd give him some FaceTime and pitch to him 348 00:11:49,542 --> 00:11:50,917 in person. 349 00:11:51,000 --> 00:11:52,333 In Venice? 350 00:11:52,417 --> 00:11:54,166 Well, you said you wanted Marcello, 351 00:11:54,250 --> 00:11:56,333 so I'm doing everything I can to land him. 352 00:11:56,417 --> 00:11:57,667 I'm surprised. 353 00:11:57,750 --> 00:11:59,166 Is that good? 354 00:11:59,250 --> 00:12:03,125 It could be, if you come back with an Italian chef. 355 00:12:03,208 --> 00:12:04,625 I will. 356 00:12:04,709 --> 00:12:05,542 OK. 357 00:12:05,625 --> 00:12:07,625 (SINGING) Doo si doo. 358 00:12:14,792 --> 00:12:17,208 [speaking italian] 359 00:12:19,500 --> 00:12:21,125 AUTOMATED TRANSLATOR: Watch your step. 360 00:12:21,208 --> 00:12:23,417 The villa is just across the bridge and around the corner. 361 00:12:23,500 --> 00:12:24,208 OK. 362 00:12:24,291 --> 00:12:25,041 - Thank you. - Bene. 363 00:12:25,125 --> 00:12:25,875 Uh-huh. 364 00:12:25,959 --> 00:12:26,750 Can you take my bag? 365 00:12:26,834 --> 00:12:27,625 Si. 366 00:12:27,709 --> 00:12:29,625 Oh, thank you very much. 367 00:12:29,709 --> 00:12:30,917 I'm good, I'm good. Thank you. 368 00:12:31,000 --> 00:12:31,750 Yeah. 369 00:12:31,834 --> 00:12:33,125 [speaking italian] 370 00:12:33,208 --> 00:12:35,625 No, actually, uh, can you just help me, um-- 371 00:12:35,709 --> 00:12:37,000 [speaking italian] 372 00:12:37,083 --> 00:12:37,959 Uh, whoa. 373 00:12:38,041 --> 00:12:38,834 [speaking italian] 374 00:12:38,917 --> 00:12:40,000 OK, you sure? OK. 375 00:12:40,083 --> 00:12:40,750 - Yeah. - Just jump. 376 00:12:40,834 --> 00:12:41,625 Whoa! 377 00:12:44,542 --> 00:12:46,417 I'm so sorry. 378 00:12:46,500 --> 00:12:49,333 [speaking italian] 379 00:12:49,417 --> 00:12:50,291 Marcello? 380 00:12:50,375 --> 00:12:53,208 [speaking italian] 381 00:12:55,792 --> 00:12:56,750 I'm so sorry. 382 00:12:56,834 --> 00:12:57,667 I'm really sorry. 383 00:12:57,750 --> 00:12:58,542 I didn't-- I didn't-- 384 00:12:58,625 --> 00:12:59,458 I didn't mean to. 385 00:12:59,542 --> 00:13:00,333 I didn't know. 386 00:13:00,417 --> 00:13:01,750 I-- I'm so, so sorry. 387 00:13:01,834 --> 00:13:02,542 It's OK. 388 00:13:02,625 --> 00:13:03,375 Oh my goodness. 389 00:13:03,458 --> 00:13:04,417 It's OK. 390 00:13:04,500 --> 00:13:05,917 - Are you OK? - Yeah, yeah. 391 00:13:06,000 --> 00:13:06,709 I'm fine. 392 00:13:06,792 --> 00:13:07,709 Are you OK? 393 00:13:07,792 --> 00:13:08,709 I'm fine. Wet. 394 00:13:08,792 --> 00:13:10,041 - Yeah. - But fine. 395 00:13:10,125 --> 00:13:11,583 Yeah. 396 00:13:11,667 --> 00:13:14,333 Let me pay for your dry cleaning and some more flowers. 397 00:13:14,417 --> 00:13:16,208 No, there's no need, really. 398 00:13:16,291 --> 00:13:17,291 No, no, no, no, please-- 399 00:13:17,375 --> 00:13:18,750 Look, I'm in a rush. 400 00:13:18,834 --> 00:13:19,792 I'm late, sorry. 401 00:13:19,875 --> 00:13:21,000 Have a lovely day. Ciao. 402 00:13:21,083 --> 00:13:21,959 No, but I insist-- 403 00:13:22,041 --> 00:13:22,750 Thank you. 404 00:13:22,834 --> 00:13:24,375 But-- I'm Amy. 405 00:13:24,458 --> 00:13:26,417 We spoke on the phone. 406 00:13:26,500 --> 00:13:27,250 Oh. 407 00:13:27,333 --> 00:13:31,625 [jazzy music] 408 00:13:35,458 --> 00:13:38,959 [singing in italian] 409 00:13:57,125 --> 00:13:57,917 JESSICA: Oh, hi. 410 00:13:58,000 --> 00:13:59,125 Oh, hi. 411 00:13:59,208 --> 00:14:00,291 Are you here for the cooking course? 412 00:14:00,375 --> 00:14:01,250 Yeah, I'm Amy. 413 00:14:01,333 --> 00:14:02,250 - Oh, Jessica. - Hi. 414 00:14:02,333 --> 00:14:03,250 First time in Venice? 415 00:14:03,333 --> 00:14:04,166 First time in Italy. 416 00:14:04,250 --> 00:14:05,417 This villa is amazing. 417 00:14:05,500 --> 00:14:06,834 Isn't it? 418 00:14:06,917 --> 00:14:08,542 It's been in Marcello's family for centuries. 419 00:14:08,625 --> 00:14:09,959 Wow. 420 00:14:10,041 --> 00:14:11,458 They converted it to a boutique hotel years ago 421 00:14:11,542 --> 00:14:14,333 and now Marcello runs a cooking school here. 422 00:14:14,417 --> 00:14:15,792 Welcome to Venezia. 423 00:14:15,875 --> 00:14:17,166 I am Caterina. 424 00:14:17,250 --> 00:14:18,625 I manage the cooking school and the hotel. 425 00:14:18,709 --> 00:14:19,667 Wow. 426 00:14:19,750 --> 00:14:21,083 May I offer you a prosecco? 427 00:14:21,166 --> 00:14:22,500 Oh, uh, I-- 428 00:14:22,583 --> 00:14:24,000 You're in Italy for the first time in your life. 429 00:14:24,083 --> 00:14:25,792 Of course, you'll have a prosecco. 430 00:14:25,875 --> 00:14:26,583 Cheers. 431 00:14:26,667 --> 00:14:27,333 JESSICA: Saluti. 432 00:14:27,417 --> 00:14:29,000 Saluti. 433 00:14:29,083 --> 00:14:30,625 I'll check you in and then I'll show you to your room. 434 00:14:30,709 --> 00:14:32,291 Mm, thank you. 435 00:14:32,375 --> 00:14:33,458 Hi. 436 00:14:33,542 --> 00:14:34,667 Thanks. 437 00:14:34,750 --> 00:14:36,375 Actually, I just need some-- 438 00:14:36,458 --> 00:14:38,625 [speaking italian] 439 00:14:44,000 --> 00:14:46,208 AUTOMATED TRANSLATOR: I'm sorry, but an idiotic tourist 440 00:14:46,291 --> 00:14:48,208 pushed me into the canal. 441 00:14:48,291 --> 00:14:49,041 Oh, uh. 442 00:14:51,750 --> 00:14:52,500 Hi. 443 00:14:52,583 --> 00:14:53,625 Hi. 444 00:14:53,709 --> 00:14:55,041 Hello again. 445 00:14:55,125 --> 00:14:56,875 Hello. 446 00:14:56,959 --> 00:14:59,959 Let me say, that's a terrible translation, by the way. 447 00:15:00,041 --> 00:15:03,208 Yeah, I think we all know what "idiota" means. 448 00:15:03,291 --> 00:15:04,583 [chuckles] 449 00:15:04,667 --> 00:15:05,959 Excuse my son. 450 00:15:06,041 --> 00:15:07,542 Sometimes he doesn't think before he speaks. 451 00:15:07,625 --> 00:15:08,333 AMY: Mm-hmm. 452 00:15:08,417 --> 00:15:09,208 Thanks. 453 00:15:09,291 --> 00:15:11,625 Anyhow, Marcello Favero. 454 00:15:11,709 --> 00:15:13,291 Pleased to meet you 455 00:15:13,375 --> 00:15:14,250 Amy Bellefarr. 456 00:15:14,333 --> 00:15:15,375 Idiot tourist. 457 00:15:15,458 --> 00:15:18,458 [laughs] How do I know this name? 458 00:15:18,542 --> 00:15:19,792 [speaking italian] 459 00:15:19,875 --> 00:15:21,417 AUTOMATED TRANSLATOR: Because she signed 460 00:15:21,500 --> 00:15:23,375 up for the cooking course. 461 00:15:23,458 --> 00:15:25,291 I'm going to turn this off. 462 00:15:25,375 --> 00:15:27,000 I actually work for Blossom. 463 00:15:27,083 --> 00:15:28,166 We spoke on the phone. 464 00:15:28,250 --> 00:15:29,542 I offered you a job. 465 00:15:29,625 --> 00:15:30,542 I love Blossom. 466 00:15:30,625 --> 00:15:31,417 AMY: Really? 467 00:15:31,500 --> 00:15:32,709 You're hiring Marcello? 468 00:15:32,792 --> 00:15:36,417 Trying to, but he hung up on me yesterday. 469 00:15:36,500 --> 00:15:38,000 I thought I'd try you again in person. 470 00:15:38,083 --> 00:15:39,625 So you came to Venice for that? 471 00:15:39,709 --> 00:15:42,041 [speaking italian] 472 00:15:47,709 --> 00:15:49,250 I'll see you later. 473 00:15:49,333 --> 00:15:50,709 Jessie, I'll see you later. 474 00:15:50,792 --> 00:15:51,542 Welcome. 475 00:15:51,625 --> 00:15:52,667 Sort of. 476 00:15:52,750 --> 00:15:53,458 Welcome. 477 00:15:53,542 --> 00:15:55,458 [speaking italian] 478 00:15:56,750 --> 00:15:57,500 Wow. 479 00:16:00,792 --> 00:16:02,959 This is going to be fun. 480 00:16:03,041 --> 00:16:03,792 Cheers. 481 00:16:03,875 --> 00:16:04,625 Saluti. 482 00:16:04,709 --> 00:16:05,709 Saluti. 483 00:16:05,792 --> 00:16:08,750 [singing in italian] 484 00:16:09,667 --> 00:16:11,041 Hey. 485 00:16:11,125 --> 00:16:12,583 [gasps] Hello. 486 00:16:12,667 --> 00:16:13,709 You look great. 487 00:16:13,792 --> 00:16:14,542 Oh, thank you. 488 00:16:14,625 --> 00:16:15,333 You too. 489 00:16:15,417 --> 00:16:16,458 Thank you. 490 00:16:16,542 --> 00:16:17,500 Oh, these look good. 491 00:16:17,583 --> 00:16:18,333 Yeah, right? 492 00:16:21,291 --> 00:16:22,500 Oh, yeah. 493 00:16:22,583 --> 00:16:24,208 Wow. 494 00:16:24,291 --> 00:16:26,291 So how did you find Marcello's cooking school? 495 00:16:26,375 --> 00:16:28,291 Oh, one of the chefs at the restaurant I work 496 00:16:28,375 --> 00:16:29,875 at recommended it. 497 00:16:29,959 --> 00:16:32,500 I took a course with Marcello last year and loved it, 498 00:16:32,583 --> 00:16:34,458 so here I am again. 499 00:16:34,542 --> 00:16:35,625 So you're a chef? 500 00:16:35,709 --> 00:16:37,000 I'm working as a kitchen porter 501 00:16:37,083 --> 00:16:39,875 at a restaurant in Seattle, but the dream is 502 00:16:39,959 --> 00:16:41,709 to open my own place one day. 503 00:16:41,792 --> 00:16:43,458 Well, here's to dreams coming true. 504 00:16:43,542 --> 00:16:44,875 - Saluti. - Saluti. 505 00:16:44,959 --> 00:16:46,125 Jessica, darling. 506 00:16:46,208 --> 00:16:47,166 Oh. 507 00:16:47,250 --> 00:16:49,083 Wonderful to see you again. 508 00:16:49,166 --> 00:16:51,458 Oh, you too, Olivia. 509 00:16:51,542 --> 00:16:52,792 So this is Amy. 510 00:16:52,875 --> 00:16:53,625 Hey. 511 00:16:53,709 --> 00:16:55,125 Oh, pleasure. 512 00:16:55,208 --> 00:16:56,375 Where's Harry? 513 00:16:56,458 --> 00:16:59,834 Oh, uh, probably at home, I imagine. 514 00:16:59,917 --> 00:17:00,875 Harry and I are no more. 515 00:17:00,959 --> 00:17:02,417 He ran off with the dog walker. 516 00:17:02,500 --> 00:17:03,667 Oh, I'm sorry. 517 00:17:03,750 --> 00:17:05,166 Oh no, don't be sorry. 518 00:17:05,250 --> 00:17:07,041 I get to keep the dog, so I think I got the better 519 00:17:07,125 --> 00:17:09,000 end of the deal, am I right? 520 00:17:09,083 --> 00:17:11,458 Olivia also took Marcello's course last year. 521 00:17:11,542 --> 00:17:12,750 He's a genius. 522 00:17:12,834 --> 00:17:14,083 I'll let you in on the little secret. 523 00:17:14,166 --> 00:17:15,417 Please. 524 00:17:15,500 --> 00:17:17,333 Marcello is a darling and he will always 525 00:17:17,417 --> 00:17:19,083 be polite about your food. 526 00:17:19,166 --> 00:17:22,500 But that makes it impossible to know whether he really likes it 527 00:17:22,583 --> 00:17:23,917 or not. AMY: Yeah. 528 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Olivia here's a little competitive about which 529 00:17:26,083 --> 00:17:27,959 dish Marcello likes best. 530 00:17:28,041 --> 00:17:30,458 So is this a little competition? 531 00:17:30,542 --> 00:17:32,709 Oh no, no, Marcello hates competition. 532 00:17:32,792 --> 00:17:34,208 AMY: Oh. 533 00:17:34,291 --> 00:17:36,125 But that doesn't mean to say that the rest of us 534 00:17:36,208 --> 00:17:39,834 can't have a little friendly rivalry on the sly. 535 00:17:39,917 --> 00:17:41,667 [chuckling] 536 00:17:41,750 --> 00:17:44,083 Oh hey, you know who I think that is 537 00:17:44,166 --> 00:17:45,834 in the blue shirt over there? 538 00:17:45,917 --> 00:17:47,125 Bradford Duncan. 539 00:17:47,208 --> 00:17:48,834 He's some kind of history professor. 540 00:17:48,917 --> 00:17:52,500 By the looks of it, he's much more interested in Venetian art 541 00:17:52,583 --> 00:17:53,625 than in the food. 542 00:17:53,709 --> 00:17:54,959 Good evening, ladies 543 00:17:55,041 --> 00:17:56,000 Oh, Marcello. 544 00:17:58,709 --> 00:18:01,250 So nice to see you. 545 00:18:01,333 --> 00:18:03,333 Olivia, Jesse, and I, we are old friends. 546 00:18:03,417 --> 00:18:04,667 I see, I see. 547 00:18:04,750 --> 00:18:06,750 And I don't know anything about you 548 00:18:06,834 --> 00:18:10,125 except that you work for Blossom and you tend 549 00:18:10,208 --> 00:18:12,000 to push people in the canal. 550 00:18:12,083 --> 00:18:13,792 Again, I am so sorry. 551 00:18:13,875 --> 00:18:15,166 I'm just kidding. 552 00:18:15,250 --> 00:18:17,875 Amy came to try and hire Marcello for-- 553 00:18:17,959 --> 00:18:19,917 actually, what did you want to hire Marcello for? 554 00:18:20,000 --> 00:18:23,291 We want him to help curate our new line of Hacking 555 00:18:23,375 --> 00:18:24,834 Your Health meal prep kits. 556 00:18:24,917 --> 00:18:26,250 Hacking Your Health? 557 00:18:26,333 --> 00:18:27,667 What the heck is that? 558 00:18:27,750 --> 00:18:29,834 We're developing organic meal prep kits 559 00:18:29,917 --> 00:18:31,208 that blend a range of supplements 560 00:18:31,291 --> 00:18:33,875 into the food to deliver optimum wellness. 561 00:18:33,959 --> 00:18:36,208 Those kits are filled with preservatives 562 00:18:36,291 --> 00:18:38,917 and processed food, and it's just an insult 563 00:18:39,000 --> 00:18:40,625 to the art of cooking. 564 00:18:40,709 --> 00:18:42,959 So I keep being told. 565 00:18:43,041 --> 00:18:46,500 Listen, Amy, um, I appreciate your flying 566 00:18:46,583 --> 00:18:49,500 all this way to see me, but I'm afraid you're 567 00:18:49,583 --> 00:18:50,917 just wasting your time. 568 00:18:51,000 --> 00:18:52,417 [laughs] But-- 569 00:18:52,500 --> 00:18:55,667 What we can do now, I could return your money, 570 00:18:55,750 --> 00:18:58,500 you can stay at the Villa until you find a flight back home. 571 00:18:58,583 --> 00:19:01,750 But you haven't heard my pitch yet. 572 00:19:01,834 --> 00:19:03,875 'Cause I'm just not interested. 573 00:19:03,959 --> 00:19:05,834 Sorry for that. 574 00:19:05,917 --> 00:19:07,583 Anyhow, have a good evening. 575 00:19:07,667 --> 00:19:08,959 [speaking italian] 576 00:19:09,041 --> 00:19:09,959 Ciao. 577 00:19:10,041 --> 00:19:10,792 Ciao. 578 00:19:10,875 --> 00:19:13,333 Ciao. 579 00:19:13,417 --> 00:19:14,250 Welcome to Venice. 580 00:19:16,792 --> 00:19:17,709 Saluti. 581 00:19:17,792 --> 00:19:18,542 Saluti. 582 00:19:21,291 --> 00:19:25,208 [upbeat music] 583 00:19:35,709 --> 00:19:37,083 - Oh, Marcello. - Hey. 584 00:19:37,166 --> 00:19:37,959 Bonjourno. 585 00:19:38,041 --> 00:19:39,208 Bonjourno too. 586 00:19:39,291 --> 00:19:40,625 So what are you doing at the market? 587 00:19:40,709 --> 00:19:41,917 Jet lag. 588 00:19:42,000 --> 00:19:42,959 This market is amazing. 589 00:19:43,041 --> 00:19:44,166 Yes. 590 00:19:44,250 --> 00:19:46,291 It's been here for over 800 years. 591 00:19:46,375 --> 00:19:48,000 Wow, that's crazy. 592 00:19:48,083 --> 00:19:50,041 It is. 593 00:19:50,125 --> 00:19:52,208 I was wondering if I could talk to you 594 00:19:52,291 --> 00:19:53,834 about curating the recipes. 595 00:19:53,917 --> 00:19:55,041 Right. 596 00:19:55,125 --> 00:19:57,166 Um, I've already told you last night, 597 00:19:57,250 --> 00:19:58,333 I'm not interested in that-- 598 00:19:58,417 --> 00:19:59,166 Blossom. 599 00:19:59,250 --> 00:20:00,500 Blossom. 600 00:20:00,583 --> 00:20:02,083 Yeah, but you still haven't heard my offer. 601 00:20:02,166 --> 00:20:04,792 But I don't need to hear any offer. 602 00:20:04,875 --> 00:20:06,250 Why not? 603 00:20:06,333 --> 00:20:08,583 Because I mean, Amy, I've checked your website 604 00:20:08,667 --> 00:20:10,417 and you basically sell supplements 605 00:20:10,500 --> 00:20:12,000 that boost energy, metabolism-- 606 00:20:12,083 --> 00:20:14,333 Yeah, but those supplements are 607 00:20:14,417 --> 00:20:16,917 being implemented into our Hacking 608 00:20:17,000 --> 00:20:18,542 Your Health meal prep kits. 609 00:20:18,625 --> 00:20:21,625 But you wouldn't need to do so if, as you say, 610 00:20:21,709 --> 00:20:23,667 your prep meals were healthy. 611 00:20:23,750 --> 00:20:24,667 They are healthy. 612 00:20:24,750 --> 00:20:26,291 No, they are not. 613 00:20:26,375 --> 00:20:29,166 I don't like the idea of having science-based supplements 614 00:20:29,250 --> 00:20:30,417 in my food. 615 00:20:30,500 --> 00:20:33,834 Because for me, preparing real good food 616 00:20:33,917 --> 00:20:36,208 brings nourishment not only to our body, 617 00:20:36,291 --> 00:20:37,583 but even to our souls. 618 00:20:37,667 --> 00:20:38,834 - [speaking italian] - Right. 619 00:20:38,917 --> 00:20:39,625 OK. 620 00:20:39,709 --> 00:20:40,542 Hey, Marcello. 621 00:20:40,625 --> 00:20:41,333 Hey, Angelo. 622 00:20:41,417 --> 00:20:44,917 [speaking italian] 623 00:20:45,000 --> 00:20:45,792 This is Amy. 624 00:20:45,875 --> 00:20:46,542 Hi. 625 00:20:46,625 --> 00:20:47,375 Angelo. 626 00:20:47,458 --> 00:20:48,291 Pleased to meet you. 627 00:20:48,375 --> 00:20:49,125 American? 628 00:20:49,208 --> 00:20:50,125 Mm-hmm. 629 00:20:50,208 --> 00:20:52,208 Pleased to meet you too, Amy. 630 00:20:52,291 --> 00:20:58,375 Em, What is a beautiful woman like you doing with this fool? 631 00:20:58,458 --> 00:21:00,917 [chuckles] Well, I'm actually trying to convince this 632 00:21:01,000 --> 00:21:02,458 fool to come and work for me. 633 00:21:02,542 --> 00:21:04,250 Ah, that explains it. 634 00:21:04,333 --> 00:21:05,083 Mm-hmm. 635 00:21:05,166 --> 00:21:06,583 [laughs] 636 00:21:06,667 --> 00:21:09,250 [speaking italian],, she's one of my students. 637 00:21:09,333 --> 00:21:10,875 So what's fresh this morning? 638 00:21:10,959 --> 00:21:13,959 Ah, langoustine. 639 00:21:14,041 --> 00:21:15,542 Fresh from the lagoon this morning. 640 00:21:15,625 --> 00:21:16,333 Wow. 641 00:21:16,417 --> 00:21:17,750 Perfecto. 642 00:21:17,834 --> 00:21:19,250 So I'm going to take 12 of them for the school. 643 00:21:19,333 --> 00:21:20,125 Mm-hmm. 644 00:21:20,208 --> 00:21:22,250 [speaking italian] 645 00:21:23,750 --> 00:21:24,834 No problem. 646 00:21:24,917 --> 00:21:27,333 I will send them to your villa, OK? 647 00:21:27,417 --> 00:21:28,125 Si, perfecto. 648 00:21:28,208 --> 00:21:29,083 OK. 649 00:21:29,166 --> 00:21:30,375 Nice to meet you, Amy. 650 00:21:30,458 --> 00:21:32,166 [laughs] You too, Angelo. 651 00:21:32,250 --> 00:21:33,000 OK. 652 00:21:33,083 --> 00:21:35,667 [speaking italian] 653 00:21:37,250 --> 00:21:39,500 Angelo doesn't really know how to talk to a woman 654 00:21:39,583 --> 00:21:40,458 without flirting. 655 00:21:40,542 --> 00:21:41,375 It's an Italian thing. 656 00:21:41,458 --> 00:21:42,166 It's fine. 657 00:21:42,250 --> 00:21:44,250 I can handle it. 658 00:21:44,333 --> 00:21:45,333 What about you? 659 00:21:45,417 --> 00:21:46,750 What about me? 660 00:21:46,834 --> 00:21:48,834 You seem to be unflirty. 661 00:21:48,917 --> 00:21:50,750 [laughs] Unflirty? 662 00:21:50,834 --> 00:21:51,542 Is that a word? 663 00:21:51,625 --> 00:21:53,500 [laughs] It is now. 664 00:21:53,583 --> 00:21:55,625 I'm just trying to be professional, you know. 665 00:21:55,709 --> 00:21:57,458 Well, if we're being professional, 666 00:21:57,542 --> 00:21:59,250 then let me pitch. 667 00:21:59,333 --> 00:22:00,709 You don't give up, do you? 668 00:22:00,792 --> 00:22:01,500 No. 669 00:22:01,583 --> 00:22:02,250 No, I don't. 670 00:22:02,333 --> 00:22:03,542 OK. 671 00:22:03,625 --> 00:22:04,959 And the cooking course is three weeks. 672 00:22:05,041 --> 00:22:08,000 So you know, plenty of time to wear you down. 673 00:22:08,083 --> 00:22:09,834 I think you're just wasting your time. 674 00:22:09,917 --> 00:22:11,208 But if you insist on staying-- 675 00:22:11,291 --> 00:22:12,000 Oh, no. 676 00:22:12,083 --> 00:22:12,792 I'm staying. 677 00:22:12,875 --> 00:22:14,375 OK then. 678 00:22:14,458 --> 00:22:16,291 So you should take some time and just enjoy the city. 679 00:22:16,375 --> 00:22:17,458 Absolutely. 680 00:22:17,542 --> 00:22:19,000 I've been reading the guidebooks. 681 00:22:19,083 --> 00:22:21,041 No, no, just forget about all the guidebooks. 682 00:22:21,125 --> 00:22:24,000 What you really need is a local tour. 683 00:22:24,083 --> 00:22:27,083 It's the only one that matters. 684 00:22:27,166 --> 00:22:28,500 OK. 685 00:22:28,583 --> 00:22:31,000 Bene? 686 00:22:31,083 --> 00:22:35,458 [chuckles] 687 00:22:35,542 --> 00:22:36,542 So how did you find out? 688 00:22:36,625 --> 00:22:38,125 She brought back the wrong dog. 689 00:22:38,208 --> 00:22:38,917 Hey. 690 00:22:39,000 --> 00:22:39,750 On the CCTV. 691 00:22:39,834 --> 00:22:40,834 Oh no. 692 00:22:40,917 --> 00:22:42,083 - I saw them kissing-- - Oh no! 693 00:22:42,166 --> 00:22:43,041 Outside. 694 00:22:43,125 --> 00:22:44,417 Can you imagine? 695 00:22:44,500 --> 00:22:46,542 Bonjourno, everyone. 696 00:22:46,625 --> 00:22:50,500 And welcome to the first class of our advanced Italian cooking 697 00:22:50,583 --> 00:22:51,875 course. 698 00:22:51,959 --> 00:22:53,917 So first of all, find a partner because you 699 00:22:54,000 --> 00:22:55,417 will be working in pairs. 700 00:22:55,500 --> 00:22:56,250 Teammate? 701 00:22:56,375 --> 00:22:57,709 Yes, please. 702 00:22:57,792 --> 00:23:00,500 OK, so you have to know that cooking with others 703 00:23:00,583 --> 00:23:02,083 is an Italian way of life. 704 00:23:02,166 --> 00:23:05,375 It's an expression of our land and culture. 705 00:23:05,458 --> 00:23:07,625 Said that, you must know that every day we're 706 00:23:07,709 --> 00:23:10,500 going to be learning a new Venetian speciality, but just 707 00:23:10,583 --> 00:23:11,834 in the morning. 708 00:23:11,917 --> 00:23:13,709 [gasps] This is going to be so much fun. 709 00:23:13,792 --> 00:23:16,125 Because then after lunch I'm going to take you out. 710 00:23:16,208 --> 00:23:18,083 We're going to go and visit the city. 711 00:23:18,166 --> 00:23:23,125 We're going to see all the historical and cultural sites. 712 00:23:23,208 --> 00:23:24,291 (WHISPERING) This is new. 713 00:23:24,375 --> 00:23:25,667 (WHISPERING) It's all new to me. 714 00:23:25,750 --> 00:23:27,000 Oh, don't worry. 715 00:23:27,083 --> 00:23:28,125 I'll help you all the way through it. 716 00:23:28,208 --> 00:23:29,875 After all, we're partners now. 717 00:23:29,959 --> 00:23:31,333 For our first lesson, we're going 718 00:23:31,417 --> 00:23:33,375 to make one of my favorite dishes, 719 00:23:33,458 --> 00:23:35,750 spaghetti alla busara, which means 720 00:23:35,834 --> 00:23:37,458 spaghetti with langoustine. 721 00:23:37,542 --> 00:23:39,875 Would it be OK with everyone if I record the lesson? 722 00:23:39,959 --> 00:23:42,500 I want to give my boss a sense of the Italian dishes 723 00:23:42,583 --> 00:23:43,917 we might use for our meal kits. 724 00:23:44,000 --> 00:23:45,083 Yeah? Cool. 725 00:23:45,166 --> 00:23:45,959 No, no, no, no, no. 726 00:23:46,041 --> 00:23:47,375 [speaking italian] 727 00:23:47,458 --> 00:23:49,458 I mean, my school is not for your research. 728 00:23:49,542 --> 00:23:52,542 And no, it's not OK for me that you are recording, so-- 729 00:23:52,625 --> 00:23:53,834 Of course, no problem. 730 00:23:53,917 --> 00:23:54,583 OK. 731 00:23:54,667 --> 00:23:55,750 Grazie. 732 00:23:55,834 --> 00:23:57,041 Listen, Amy, you have to understand 733 00:23:57,125 --> 00:23:58,625 that cooking is like love. 734 00:23:58,709 --> 00:24:04,000 It should be entered into with abandon or not at all. 735 00:24:04,083 --> 00:24:05,083 I got it. 736 00:24:05,166 --> 00:24:05,875 Bene? 737 00:24:05,959 --> 00:24:06,667 Mm-hmm. 738 00:24:06,750 --> 00:24:08,333 Grazie. 739 00:24:08,417 --> 00:24:11,458 You will find all the ingredients on your stations. 740 00:24:11,542 --> 00:24:14,125 So off we go. 741 00:24:14,208 --> 00:24:16,959 [speaking italian] 742 00:24:17,875 --> 00:24:21,834 [uplifting music] 743 00:24:28,041 --> 00:24:29,000 You OK? 744 00:24:29,083 --> 00:24:31,458 Yeah, I'm just a little rusty. 745 00:24:31,542 --> 00:24:32,959 I don't want to mess up. JESSICA: Follow me. 746 00:24:33,041 --> 00:24:34,542 - You'll get the hang of it. - Yeah. 747 00:24:34,625 --> 00:24:35,667 Thank you. 748 00:24:35,750 --> 00:24:39,208 [uplifting music] 749 00:24:44,709 --> 00:24:48,667 [chatter] 750 00:24:51,667 --> 00:24:53,208 Here we are. 751 00:24:53,291 --> 00:24:56,458 So congratulations to everybody for a great first morning. 752 00:24:56,542 --> 00:24:57,792 Bravi. 753 00:24:57,875 --> 00:24:59,750 I'd like to thank my parents, Giovanni 754 00:24:59,834 --> 00:25:02,291 and Caterina, for helping us sample the food 755 00:25:02,375 --> 00:25:04,667 and lending us their wisdom. 756 00:25:04,750 --> 00:25:05,667 [speaking italian] 757 00:25:05,750 --> 00:25:06,750 Saluti. 758 00:25:06,834 --> 00:25:07,750 - MARCELLO: Saluti. - Saluti. 759 00:25:07,834 --> 00:25:08,500 Saluti. 760 00:25:08,583 --> 00:25:10,834 Saluti. 761 00:25:10,917 --> 00:25:13,250 Now my favorite part of the cooking class, 762 00:25:13,333 --> 00:25:16,125 tasting your dishes. 763 00:25:16,208 --> 00:25:18,291 Mama, please have a seat. 764 00:25:18,375 --> 00:25:21,166 I will be tasting your dishes in the kitchen 765 00:25:21,250 --> 00:25:22,792 starting from tomorrow. 766 00:25:22,875 --> 00:25:26,667 Right now, it's nice to have a family tasting instead. 767 00:25:26,750 --> 00:25:29,333 Perfecto. 768 00:25:29,417 --> 00:25:30,792 This is Jessica and Amy. 769 00:25:30,875 --> 00:25:31,709 OK. 770 00:25:40,917 --> 00:25:42,041 [speaking italian] 771 00:25:44,834 --> 00:25:46,625 Pasta is al dente. 772 00:25:46,709 --> 00:25:47,959 Very good. 773 00:25:48,041 --> 00:25:50,917 But the flavor is lacking, I'm afraid. 774 00:25:51,000 --> 00:25:52,834 Did you use any herbs? 775 00:25:52,917 --> 00:25:54,333 A little, but not enough. 776 00:25:54,417 --> 00:25:55,417 It was my fault. 777 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 No. 778 00:25:56,583 --> 00:25:57,625 No, Amy, there's no fault here. 779 00:25:57,709 --> 00:25:58,792 We are all learning together. 780 00:25:58,875 --> 00:26:00,000 [italian] 781 00:26:00,083 --> 00:26:02,375 And learning to cook with abandon. 782 00:26:02,458 --> 00:26:03,375 So you were listening. 783 00:26:03,458 --> 00:26:05,125 [chuckling] 784 00:26:05,208 --> 00:26:10,875 OK, now it's time for Bradford and Olivia's dish. 785 00:26:10,959 --> 00:26:11,959 Can you pass me the fork? 786 00:26:12,041 --> 00:26:12,792 Sure. 787 00:26:19,667 --> 00:26:21,333 OLIVIA: Mm, you go. 788 00:26:21,417 --> 00:26:24,000 Mm. 789 00:26:24,083 --> 00:26:25,458 Mm. 790 00:26:25,542 --> 00:26:27,625 It's good. 791 00:26:27,709 --> 00:26:29,500 Perfectly balanced. 792 00:26:29,583 --> 00:26:32,166 The flavor is fantastic. 793 00:26:32,250 --> 00:26:33,125 Nicely done. 794 00:26:33,208 --> 00:26:34,208 There's nothing else to say. 795 00:26:34,291 --> 00:26:35,166 Bravissimo. 796 00:26:35,250 --> 00:26:37,000 Bravissimo, Olivia. 797 00:26:37,083 --> 00:26:39,333 Now, please, serve yourselves and have 798 00:26:39,417 --> 00:26:40,792 a taste of what you have made. 799 00:26:40,875 --> 00:26:43,375 Within one hour time to tour some of the city. 800 00:26:43,458 --> 00:26:44,417 OK. Ciao. 801 00:26:44,500 --> 00:26:45,250 - Ciao. - Ciao. 802 00:26:45,333 --> 00:26:46,709 Ciao. 803 00:26:46,792 --> 00:26:47,542 Ooh. 804 00:26:47,625 --> 00:26:48,458 All right, OK. 805 00:26:48,542 --> 00:26:49,250 Amy? 806 00:26:49,333 --> 00:26:50,750 AMY: Mm? 807 00:26:50,834 --> 00:26:53,709 Uh, you are the food executive from Blossom, yes? 808 00:26:53,792 --> 00:26:54,667 Mm-hmm. 809 00:26:54,750 --> 00:26:56,166 VP of product development. 810 00:26:56,250 --> 00:26:58,625 Ah, you think of food as a product? 811 00:26:58,709 --> 00:26:59,792 No, no, no. 812 00:26:59,875 --> 00:27:01,834 That's just my title at Blossom. 813 00:27:01,917 --> 00:27:03,917 Ah, OK. 814 00:27:04,000 --> 00:27:05,458 You have such a beautiful home. 815 00:27:05,542 --> 00:27:07,375 Oh, thank you. 816 00:27:07,458 --> 00:27:09,166 I'm glad you're here. 817 00:27:09,250 --> 00:27:10,750 Marcello likes you. 818 00:27:10,834 --> 00:27:12,709 No, I don't know that he likes me. 819 00:27:12,792 --> 00:27:14,917 I think he finds me annoying. 820 00:27:15,000 --> 00:27:17,917 My son has not spoken about any other women 821 00:27:18,000 --> 00:27:21,625 since he came back from New York until he met you. 822 00:27:21,709 --> 00:27:23,417 What happened in New York? 823 00:27:23,500 --> 00:27:25,375 Oh, that is not my story to tell. 824 00:27:25,458 --> 00:27:28,500 You should ask him. 825 00:27:28,583 --> 00:27:29,917 I would like to try this. Oh. 826 00:27:30,000 --> 00:27:31,250 - This one? - Yeah. 827 00:27:31,333 --> 00:27:32,083 Feels good. 828 00:27:32,166 --> 00:27:33,834 Mm. 829 00:27:33,917 --> 00:27:34,750 Very good. 830 00:27:34,834 --> 00:27:38,667 [uplifting music] 831 00:27:45,000 --> 00:27:47,917 Piazza San Marco is the principal square of Venice, 832 00:27:48,000 --> 00:27:50,917 and the French emperor called this piazza 833 00:27:51,000 --> 00:27:52,792 "The Drawing Room of Europe." 834 00:27:52,875 --> 00:27:53,625 Yes. 835 00:27:53,709 --> 00:27:54,417 You knew that? 836 00:27:54,500 --> 00:27:55,917 I did, yes. 837 00:27:56,000 --> 00:27:57,750 I read this square as the lowest part of Venice. 838 00:27:57,834 --> 00:28:00,375 Which is why it often floods. 839 00:28:00,458 --> 00:28:02,000 And it's called the-- 840 00:28:02,083 --> 00:28:03,917 Agua Alta. 841 00:28:04,000 --> 00:28:07,458 I also learned that the Basilica has over 500 columns 842 00:28:07,542 --> 00:28:08,542 built over five centuries. 843 00:28:08,625 --> 00:28:11,333 [speaking italian] 844 00:28:11,417 --> 00:28:14,625 Maybe a little travel book is more useful than I thought. 845 00:28:14,709 --> 00:28:15,917 Hmm. 846 00:28:16,000 --> 00:28:17,625 It's truly amazing. 847 00:28:17,709 --> 00:28:20,041 I had no idea how beautiful it was 848 00:28:20,125 --> 00:28:23,375 until standing in front of it. 849 00:28:23,458 --> 00:28:25,667 It's one of the most beautiful thing I've ever seen. 850 00:28:33,417 --> 00:28:37,333 [uplifting music] 851 00:28:48,750 --> 00:28:52,667 [upbeat music] 852 00:29:01,583 --> 00:29:02,458 Hey. 853 00:29:02,542 --> 00:29:03,458 Hey. 854 00:29:03,542 --> 00:29:04,458 Ready to go? 855 00:29:04,542 --> 00:29:06,083 Just one second. 856 00:29:06,166 --> 00:29:08,166 I just have to finish this. 857 00:29:08,250 --> 00:29:09,458 Amy, trust me. 858 00:29:09,542 --> 00:29:11,875 This is worth leaving your emails for. 859 00:29:11,959 --> 00:29:13,166 OK. OK. 860 00:29:13,250 --> 00:29:13,959 OK. 861 00:29:14,041 --> 00:29:15,667 I'm done. 862 00:29:15,750 --> 00:29:18,041 [upbeat music] (SINGING) La, la, la, la, la, la, la, la, la. 863 00:29:18,125 --> 00:29:20,667 La, la, la, la, la, la, la, la, la, la. 864 00:29:20,750 --> 00:29:23,250 [singing in italian] 865 00:29:28,542 --> 00:29:29,208 You like it? 866 00:29:29,291 --> 00:29:31,500 Mm, very much. 867 00:29:31,583 --> 00:29:33,959 You know, my family has been tending this vineyard 868 00:29:34,041 --> 00:29:35,375 for over 100 years. 869 00:29:35,458 --> 00:29:36,500 100? 870 00:29:36,583 --> 00:29:37,625 Wow. 871 00:29:37,709 --> 00:29:39,667 Vines that old still produce grapes? 872 00:29:39,750 --> 00:29:40,542 Yes. 873 00:29:40,625 --> 00:29:41,417 Hmm. 874 00:29:41,500 --> 00:29:42,834 Vines are like women. 875 00:29:42,917 --> 00:29:44,959 They only get better with age. 876 00:29:45,041 --> 00:29:46,250 Quite right, Brad. 877 00:29:46,333 --> 00:29:48,625 Quite right. 878 00:29:48,709 --> 00:29:49,583 Can we eat them? 879 00:29:49,667 --> 00:29:51,250 Sure. 880 00:29:51,333 --> 00:29:53,834 But we have a harvest to bring in, so let's get to work. 881 00:29:53,917 --> 00:29:56,041 [speaking italian] 882 00:29:56,125 --> 00:29:59,208 [singing in italian] 883 00:30:05,917 --> 00:30:06,834 Well done. 884 00:30:06,917 --> 00:30:07,625 Wow. 885 00:30:07,709 --> 00:30:08,458 Delicious. 886 00:30:18,000 --> 00:30:21,583 This wine is made from the vines right here. 887 00:30:21,667 --> 00:30:25,041 [upbeat music] 888 00:30:27,500 --> 00:30:29,709 And I have another special treat for you. 889 00:30:29,792 --> 00:30:32,792 [singing in italian] 890 00:30:41,125 --> 00:30:46,417 La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. 891 00:30:46,500 --> 00:30:47,333 Good job. 892 00:30:47,417 --> 00:30:48,542 Good job. No, really. 893 00:30:48,625 --> 00:30:49,291 Good job. 894 00:30:49,375 --> 00:30:50,750 You just-- now-- 895 00:30:50,834 --> 00:30:52,250 AMY: Mm-hmm. 896 00:30:52,333 --> 00:30:55,041 You can make this movement, and you-- you know? 897 00:30:55,125 --> 00:30:55,834 AMY: Yeah. 898 00:30:55,917 --> 00:30:56,750 And it's easier to-- 899 00:30:56,834 --> 00:30:59,291 Hey, wow. 900 00:30:59,375 --> 00:31:00,083 Good. Good. 901 00:31:00,166 --> 00:31:00,875 Good job. 902 00:31:00,959 --> 00:31:02,417 Thank you. 903 00:31:02,500 --> 00:31:04,834 Today, we're going to learn the art of pizza making. 904 00:31:04,917 --> 00:31:08,125 Pizza is famous throughout the world as easy, fast food, 905 00:31:08,208 --> 00:31:10,709 but as you can see, in the hands of the right cook, 906 00:31:10,792 --> 00:31:13,250 pizza can be healthy and delicious. 907 00:31:13,333 --> 00:31:15,417 His pizzas are amazing. 908 00:31:15,500 --> 00:31:17,709 So now go ahead and choose your toppings. 909 00:31:17,792 --> 00:31:20,208 [singing in italian] 910 00:31:39,041 --> 00:31:42,125 Just observe how the crust of bread for pizza 911 00:31:42,208 --> 00:31:43,792 will begin to puff up. 912 00:31:43,875 --> 00:31:44,750 Wow. 913 00:31:44,834 --> 00:31:46,625 Brown and immediately cook. 914 00:31:46,709 --> 00:31:50,333 Just give some space to Gino. 915 00:31:50,417 --> 00:31:51,166 Tada. 916 00:31:51,250 --> 00:31:52,417 [crowd awwing] 917 00:31:52,500 --> 00:31:53,959 BRADFORD: It looks like a real pizza. 918 00:31:54,041 --> 00:31:55,625 MARCELLO: So each of the pizza you 919 00:31:55,709 --> 00:31:59,250 have created reflect your own individual personalities. 920 00:31:59,333 --> 00:32:03,083 For example, Bradford's cheese, olives, and tomatoes pizza 921 00:32:03,166 --> 00:32:06,959 is strong, but at the same time, simple and very delicious. 922 00:32:07,041 --> 00:32:11,917 Then we have Olivia's wild mushrooms and olive. 923 00:32:12,000 --> 00:32:13,125 Dark and mysterious. 924 00:32:13,208 --> 00:32:14,625 [chuckling] 925 00:32:14,709 --> 00:32:20,375 And now Jessica's pineapple and pancetta pizza. 926 00:32:20,458 --> 00:32:25,458 It's a nice play of what Americans call Hawaiian. 927 00:32:25,542 --> 00:32:28,625 But I have to be honest, an Italian chef 928 00:32:28,709 --> 00:32:31,500 would never blasphemy a pizza with pineapple. 929 00:32:31,583 --> 00:32:32,834 I'm sorry. 930 00:32:32,917 --> 00:32:34,709 Also, where did you find the pineapple? 931 00:32:34,792 --> 00:32:37,208 That was not with my beautiful Italian ingredients 932 00:32:37,291 --> 00:32:38,250 that I offer. 933 00:32:38,333 --> 00:32:39,959 Oh, busted. 934 00:32:40,041 --> 00:32:41,500 [laughter] 935 00:32:41,583 --> 00:32:43,625 I snuck it from the fruit platter we had earlier. 936 00:32:43,709 --> 00:32:46,500 But Hawaiian pizza is awesome, for the record. 937 00:32:46,583 --> 00:32:47,458 Very sneaky. 938 00:32:47,542 --> 00:32:49,458 [chuckles] What about Amy's? 939 00:32:49,542 --> 00:32:50,500 Have a try. 940 00:32:56,667 --> 00:32:57,834 Hmm. 941 00:32:57,917 --> 00:33:00,000 You used six different toppings. 942 00:33:00,083 --> 00:33:01,667 It's very complex. 943 00:33:01,750 --> 00:33:03,250 You mean it's a mess? 944 00:33:03,333 --> 00:33:08,792 No, I'm saying that it feels full of contradictions. 945 00:33:08,875 --> 00:33:13,208 But I think contradictions make a person interesting. 946 00:33:13,291 --> 00:33:16,417 Yes, but we're talking about pizzas, not people. 947 00:33:16,500 --> 00:33:20,041 But you said to make her pizzas personal. 948 00:33:20,125 --> 00:33:20,875 Did I say that? 949 00:33:20,959 --> 00:33:21,667 Mm-hmm. 950 00:33:21,750 --> 00:33:23,041 OK. 951 00:33:23,125 --> 00:33:26,417 Well, em, [italian]. 952 00:33:26,500 --> 00:33:28,375 Otherwise, it's getting cold. 953 00:33:28,458 --> 00:33:30,667 [laughter] 954 00:33:30,750 --> 00:33:32,291 Have another slice. 955 00:33:32,375 --> 00:33:33,208 Another bite. 956 00:33:33,291 --> 00:33:34,000 OK. 957 00:33:34,083 --> 00:33:35,000 Big bite. 958 00:33:35,083 --> 00:33:35,792 Big one? 959 00:33:35,875 --> 00:33:36,625 OK. 960 00:33:38,875 --> 00:33:40,458 Wow. 961 00:33:40,542 --> 00:33:42,291 Spectacular view. 962 00:33:42,375 --> 00:33:44,000 Mm. 963 00:33:44,083 --> 00:33:44,875 [sighs]. 964 00:33:48,250 --> 00:33:50,166 I'm sorry about the pizza. 965 00:33:50,250 --> 00:33:52,333 No, Amy, don't be sorry about it. 966 00:33:52,417 --> 00:33:54,417 I mean, we are all here to learn. 967 00:33:54,500 --> 00:33:55,417 - No? - Hmm. 968 00:33:55,500 --> 00:33:57,125 What? 969 00:33:57,208 --> 00:33:59,750 So you've got a very strong opinions about flavors, which 970 00:33:59,834 --> 00:34:02,375 is quite normal because you work for a company that 971 00:34:02,458 --> 00:34:03,583 promotes fast food-- 972 00:34:03,667 --> 00:34:04,709 It's not fast food. 973 00:34:04,792 --> 00:34:06,208 [laughs] 974 00:34:06,291 --> 00:34:08,583 It's food for busy people who want to be healthy. 975 00:34:08,667 --> 00:34:09,667 That's what it's all about. 976 00:34:09,750 --> 00:34:11,333 Mm. 977 00:34:11,417 --> 00:34:13,542 Have you ever heard about the blue zones? 978 00:34:13,625 --> 00:34:15,000 Sure. 979 00:34:15,083 --> 00:34:16,959 They are places where people live the longest. 980 00:34:17,041 --> 00:34:20,291 And do you know what all these places have in common? 981 00:34:20,375 --> 00:34:23,667 They pack their health with scientifically-designed 982 00:34:23,750 --> 00:34:24,667 meal prep kits? 983 00:34:24,750 --> 00:34:28,834 No, just the opposite. 984 00:34:28,917 --> 00:34:30,542 They don't take any supplements at all. 985 00:34:30,625 --> 00:34:34,834 They have a diet based on fresh, seasonal fruit, vegetables, 986 00:34:34,917 --> 00:34:39,083 whole grains, pure olive oils, along with organic meats 987 00:34:39,166 --> 00:34:40,458 and wild seafood. 988 00:34:40,542 --> 00:34:43,375 And this is what we all should eat. 989 00:34:43,458 --> 00:34:45,750 But you just taught us to make pizza. 990 00:34:45,834 --> 00:34:48,333 That's not exactly a health food. 991 00:34:48,417 --> 00:34:49,750 It is. 992 00:34:49,834 --> 00:34:50,875 It is. 993 00:34:50,959 --> 00:34:52,500 OK. 994 00:34:52,583 --> 00:34:55,500 Those pizzas contains all the minerals and the vitamins 995 00:34:55,583 --> 00:34:57,125 that the body needs. 996 00:34:57,208 --> 00:34:58,917 You're pitching me pizza as a health food. 997 00:34:59,000 --> 00:35:02,834 I don't think people will understand that. 998 00:35:02,917 --> 00:35:06,041 I'll tell you what, tomorrow's going to be our day off. 999 00:35:06,125 --> 00:35:08,000 And I'd like to take you to the market 1000 00:35:08,083 --> 00:35:11,750 so you will taste what I mean. 1001 00:35:11,834 --> 00:35:13,166 That's kind of you. 1002 00:35:13,250 --> 00:35:14,417 I like that. 1003 00:35:14,500 --> 00:35:17,083 Thank you. 1004 00:35:17,166 --> 00:35:18,083 [chuckles] 1005 00:35:18,166 --> 00:35:21,583 [uplifting music] 1006 00:35:35,959 --> 00:35:39,875 [upbeat music] 1007 00:35:41,417 --> 00:35:43,917 It's going to take a few seconds, I hope, 1008 00:35:44,000 --> 00:35:46,375 but I have to leave this bag to a friend of mine. 1009 00:35:46,458 --> 00:35:47,166 OK. 1010 00:35:47,250 --> 00:35:48,625 He works here. 1011 00:35:48,709 --> 00:35:49,709 Lorenzo. 1012 00:35:49,792 --> 00:35:50,667 Hey, Marcello. 1013 00:35:50,750 --> 00:35:52,917 [speaking italian] 1014 00:35:56,458 --> 00:35:57,500 Looks beautiful. 1015 00:35:57,583 --> 00:35:58,875 This is beautiful. 1016 00:35:58,959 --> 00:36:00,000 Grazie, grazie. 1017 00:36:00,083 --> 00:36:02,041 [speaking italian] 1018 00:36:02,125 --> 00:36:03,083 Lorenzo, Amy. 1019 00:36:03,166 --> 00:36:04,083 Amy, Lorenzo. 1020 00:36:04,166 --> 00:36:04,875 Hey, Lorenzo. 1021 00:36:04,959 --> 00:36:06,291 Pleased to meet you. 1022 00:36:06,375 --> 00:36:08,959 Like you say in America, have a nice day, huh? 1023 00:36:09,041 --> 00:36:10,375 You too. 1024 00:36:10,458 --> 00:36:11,250 Perfecto, Lorenzo. 1025 00:36:11,333 --> 00:36:12,041 Grazie. 1026 00:36:12,125 --> 00:36:13,041 [speaking italian] 1027 00:36:13,125 --> 00:36:15,208 Mm, look at this. 1028 00:36:15,291 --> 00:36:16,500 Mm. 1029 00:36:16,583 --> 00:36:18,458 You know, basil it's the most important 1030 00:36:18,542 --> 00:36:20,583 herb in the Italian cooking. 1031 00:36:20,667 --> 00:36:21,667 Wow. 1032 00:36:21,750 --> 00:36:23,166 In Roman times, they used to eat 1033 00:36:23,250 --> 00:36:25,667 the leaves to sweeten their breath before going 1034 00:36:25,750 --> 00:36:27,166 on a romantic date. 1035 00:36:27,250 --> 00:36:30,000 I never thought of the Romans as being romantic. 1036 00:36:30,083 --> 00:36:32,834 Where do you think the word romance comes from? 1037 00:36:32,917 --> 00:36:33,959 - Right. - Yeah. 1038 00:36:34,041 --> 00:36:34,750 Right. 1039 00:36:34,834 --> 00:36:36,625 Mm-hmm. 1040 00:36:36,709 --> 00:36:38,041 Mm. 1041 00:36:38,125 --> 00:36:39,083 Wow. 1042 00:36:39,166 --> 00:36:40,625 You can almost taste the Earth. 1043 00:36:40,709 --> 00:36:43,083 Mm. 1044 00:36:43,166 --> 00:36:44,375 Lorenzo, grazie. 1045 00:36:44,458 --> 00:36:45,792 [speaking italian] 1046 00:36:45,875 --> 00:36:46,583 Ciao. 1047 00:36:46,667 --> 00:36:47,417 Ciao. 1048 00:36:49,834 --> 00:36:52,291 I don't see a ring. 1049 00:36:52,375 --> 00:36:53,458 So you're not married? 1050 00:36:53,542 --> 00:36:54,542 No. 1051 00:36:54,625 --> 00:36:56,917 OK, you probably have a boyfriend 1052 00:36:57,000 --> 00:36:58,709 waiting for you at home, no? 1053 00:36:58,792 --> 00:37:00,250 Is that a professional question? 1054 00:37:00,333 --> 00:37:04,375 Nah, it's just a normal conversation, nothing more. 1055 00:37:04,458 --> 00:37:06,917 I was seeing someone for a while. 1056 00:37:07,000 --> 00:37:08,458 A chef, actually. 1057 00:37:08,542 --> 00:37:09,333 Italian? 1058 00:37:09,417 --> 00:37:10,125 No. 1059 00:37:10,208 --> 00:37:11,458 No, German. 1060 00:37:11,542 --> 00:37:12,834 But it didn't work out. 1061 00:37:12,917 --> 00:37:17,125 Yeah, well, German chefs make bad husbands. 1062 00:37:17,208 --> 00:37:17,959 Oh, really? 1063 00:37:18,041 --> 00:37:18,750 Mm-hmm. 1064 00:37:18,834 --> 00:37:19,792 Oh, how do you know? 1065 00:37:19,875 --> 00:37:21,041 Were you married to one? 1066 00:37:21,125 --> 00:37:23,417 [laughs] No. 1067 00:37:23,500 --> 00:37:27,000 But they always shout and throw things in the kitchen. 1068 00:37:27,083 --> 00:37:27,834 It's a mess. 1069 00:37:27,917 --> 00:37:29,291 Isn't that all chefs? 1070 00:37:29,375 --> 00:37:32,750 No, we are famous for short tempers. 1071 00:37:32,834 --> 00:37:33,625 Even you? 1072 00:37:33,709 --> 00:37:35,417 I can't imagine that. 1073 00:37:35,500 --> 00:37:37,500 When I had my restaurant in New York, 1074 00:37:37,583 --> 00:37:39,125 my girlfriend used to complain that I 1075 00:37:39,208 --> 00:37:41,542 was stressed out and angry. 1076 00:37:41,625 --> 00:37:46,458 But now, I'm more relaxed, more myself. 1077 00:37:46,542 --> 00:37:49,083 So your girlfriend didn't want to come back to Venice 1078 00:37:49,166 --> 00:37:51,041 with you? 1079 00:37:51,125 --> 00:37:54,125 The moment I quit the restaurant, she just dumped me. 1080 00:37:54,208 --> 00:37:55,333 Wow. 1081 00:37:55,417 --> 00:37:56,917 I believe she was more in love with 1082 00:37:57,000 --> 00:38:00,000 the idea of dating an award-winning 1083 00:38:00,083 --> 00:38:02,792 chef rather than me. 1084 00:38:02,875 --> 00:38:05,583 Well, for the record, I think the Venice 1085 00:38:05,667 --> 00:38:07,667 Marcello is pretty great. 1086 00:38:07,750 --> 00:38:08,875 Thank you. 1087 00:38:08,959 --> 00:38:10,375 You're not bad yourself. 1088 00:38:10,458 --> 00:38:13,291 [laughs] Not bad. 1089 00:38:13,375 --> 00:38:14,959 Is this how you say in English, no? 1090 00:38:15,041 --> 00:38:16,291 Yeah, yeah, that's fine. 1091 00:38:16,375 --> 00:38:18,208 I know. 1092 00:38:18,291 --> 00:38:19,250 Your pizza's still awful. 1093 00:38:19,333 --> 00:38:20,041 Hey! 1094 00:38:20,125 --> 00:38:20,834 [laughter] 1095 00:38:20,917 --> 00:38:24,750 [uplifting music] 1096 00:38:27,208 --> 00:38:29,792 Ice cream tastes better here than in America. 1097 00:38:29,875 --> 00:38:34,041 Obviously, in Italy, everything is better. 1098 00:38:34,125 --> 00:38:35,542 And it's called gelato. 1099 00:38:35,625 --> 00:38:37,291 Gelato. 1100 00:38:37,375 --> 00:38:39,250 Yeah. 1101 00:38:39,333 --> 00:38:42,333 It feels like everybody here is born to cook. 1102 00:38:42,417 --> 00:38:44,208 Nobody's born a great cook. 1103 00:38:44,291 --> 00:38:47,583 I believe you learn by doing. 1104 00:38:47,667 --> 00:38:49,000 Hmm. 1105 00:38:49,083 --> 00:38:51,709 And you could share your talents and philosophy 1106 00:38:51,792 --> 00:38:54,542 of food with the whole world. 1107 00:38:54,625 --> 00:38:56,625 You're talking about those prep meals? 1108 00:38:56,709 --> 00:38:57,959 Mm-hmm. 1109 00:38:58,041 --> 00:39:00,166 If I have to create a kit for Blossom-- 1110 00:39:00,250 --> 00:39:01,917 Mm-hmm. 1111 00:39:02,000 --> 00:39:04,166 - -I would make something for families, 1112 00:39:04,250 --> 00:39:05,792 not just for individuals. 1113 00:39:05,875 --> 00:39:08,917 Yeah, but not everybody wants to make big meals. 1114 00:39:09,000 --> 00:39:13,750 Many of our customers are single professionals like me. 1115 00:39:13,834 --> 00:39:15,834 But the point is, if you cook for the ones 1116 00:39:15,917 --> 00:39:19,875 you love, with love, you have it. 1117 00:39:19,959 --> 00:39:21,000 Know what I mean? 1118 00:39:21,083 --> 00:39:23,750 Mm-hmm. 1119 00:39:23,834 --> 00:39:28,041 Which reminds me that I've been 1120 00:39:28,125 --> 00:39:29,917 thinking about your problem. 1121 00:39:30,000 --> 00:39:31,375 My problem? 1122 00:39:31,458 --> 00:39:33,709 What's my problem? 1123 00:39:33,792 --> 00:39:35,417 Your problem in the kitchen. 1124 00:39:35,500 --> 00:39:36,959 OK. 1125 00:39:37,041 --> 00:39:39,000 You may have talent for cooking, but for some reason 1126 00:39:39,083 --> 00:39:43,583 you overcomplicate something that could be so simple. 1127 00:39:43,667 --> 00:39:46,625 I just want to make everything the best. 1128 00:39:46,709 --> 00:39:50,083 Listen, Amy, good food is not about being the best. 1129 00:39:50,166 --> 00:39:52,291 You know? 1130 00:39:52,375 --> 00:39:56,458 Your heart knows what smells, what tastes, 1131 00:39:56,542 --> 00:39:57,834 and what looks good. 1132 00:39:57,917 --> 00:39:59,667 Mm-hmm. 1133 00:39:59,750 --> 00:40:00,917 You have to be relaxed-- 1134 00:40:01,000 --> 00:40:02,667 - OK. - --follow your instincts-- 1135 00:40:02,750 --> 00:40:03,417 Mm-hmm. 1136 00:40:03,500 --> 00:40:04,709 - -an it will be. 1137 00:40:04,792 --> 00:40:06,625 I promise that it will be. 1138 00:40:12,083 --> 00:40:13,500 Have you finished with the gelato? 1139 00:40:13,583 --> 00:40:14,917 Mm-hmm. 1140 00:40:15,000 --> 00:40:16,834 OK, because I'm going to show you what I mean. 1141 00:40:16,917 --> 00:40:17,667 OK. 1142 00:40:17,750 --> 00:40:18,834 So let's go. 1143 00:40:18,917 --> 00:40:21,834 [gentle music] 1144 00:40:22,625 --> 00:40:25,333 Wow. 1145 00:40:25,417 --> 00:40:28,125 Yeah, well, this is my father's restaurant. 1146 00:40:28,208 --> 00:40:30,792 I practically grew up in the kitchen. 1147 00:40:30,875 --> 00:40:32,458 Do you bring a lot of students here? 1148 00:40:35,125 --> 00:40:37,083 No. 1149 00:40:37,166 --> 00:40:38,208 Not into the kitchen. 1150 00:40:46,291 --> 00:40:48,959 Here we are. 1151 00:40:49,041 --> 00:40:51,875 My father changes his menu every single day 1152 00:40:51,959 --> 00:40:54,709 based on what fresh food he finds at the market. 1153 00:40:54,792 --> 00:41:01,208 But no matter what, he always makes his own pasta. 1154 00:41:01,291 --> 00:41:02,041 Oh. 1155 00:41:05,917 --> 00:41:06,667 I love pasta. 1156 00:41:09,458 --> 00:41:10,792 You know how to do it, no? 1157 00:41:10,875 --> 00:41:12,375 Yeah, yeah, I can do this. 1158 00:41:12,458 --> 00:41:13,291 [chuckles] 1159 00:41:13,375 --> 00:41:14,792 That's good, Amy. 1160 00:41:14,875 --> 00:41:16,375 Because love is always the right place to start. 1161 00:41:19,000 --> 00:41:21,417 OK. 1162 00:41:21,500 --> 00:41:22,625 Here we are. 1163 00:41:22,709 --> 00:41:23,834 Here we are. 1164 00:41:23,917 --> 00:41:24,792 All right, so-- 1165 00:41:24,875 --> 00:41:25,875 I don't want to see that. 1166 00:41:25,959 --> 00:41:26,750 OK. 1167 00:41:26,834 --> 00:41:27,750 Just try to focus, no? 1168 00:41:27,834 --> 00:41:28,792 Italians, we do this. 1169 00:41:28,875 --> 00:41:29,709 [laughs] 1170 00:41:29,792 --> 00:41:31,166 So you can use this, no? 1171 00:41:31,250 --> 00:41:32,667 OK. [laughter] 1172 00:41:32,750 --> 00:41:33,417 Like this? 1173 00:41:33,500 --> 00:41:34,709 All the fingers. 1174 00:41:34,792 --> 00:41:35,458 Like this. 1175 00:41:35,542 --> 00:41:36,458 OK, OK. 1176 00:41:36,542 --> 00:41:37,625 Yeah. 1177 00:41:37,709 --> 00:41:38,709 You're watching me, I can't do it. 1178 00:41:38,792 --> 00:41:39,500 OK. 1179 00:41:39,583 --> 00:41:41,458 [singing in italian] 1180 00:41:41,542 --> 00:41:43,083 [laughs] 1181 00:41:43,166 --> 00:41:43,959 No, no, no, no, no. 1182 00:41:44,041 --> 00:41:46,583 Ugh. 1183 00:41:46,667 --> 00:41:49,208 [singing in italian] 1184 00:41:50,667 --> 00:41:51,583 [laughs] 1185 00:42:02,250 --> 00:42:03,000 Bellissima. 1186 00:42:03,083 --> 00:42:04,208 [laughs] 1187 00:42:04,291 --> 00:42:05,500 And then you do this, right? 1188 00:42:08,834 --> 00:42:09,792 Now cut it. 1189 00:42:09,875 --> 00:42:11,917 You cut it. 1190 00:42:12,000 --> 00:42:15,667 [singing in italian] 1191 00:42:22,750 --> 00:42:26,250 [gasps] That's beautiful. 1192 00:42:26,333 --> 00:42:27,125 Perfecto. 1193 00:42:30,542 --> 00:42:31,834 Some pepper. 1194 00:42:31,917 --> 00:42:32,709 Yeah. 1195 00:42:32,792 --> 00:42:33,709 [chuckles] 1196 00:42:36,208 --> 00:42:37,125 [sighs] Mangia. 1197 00:42:40,000 --> 00:42:41,166 Mm. 1198 00:42:41,250 --> 00:42:42,625 Wow. 1199 00:42:42,709 --> 00:42:44,333 I can't believe I helped make this. 1200 00:42:44,417 --> 00:42:45,375 Mm. 1201 00:42:45,458 --> 00:42:47,917 You did a great job. 1202 00:42:48,000 --> 00:42:49,917 It's such a pleasure to see my son 1203 00:42:50,000 --> 00:42:51,834 in the kitchen with a woman. 1204 00:42:51,917 --> 00:42:53,583 Mama. 1205 00:42:53,667 --> 00:42:55,709 It's delicious. 1206 00:42:55,792 --> 00:42:57,834 You can serve it tonight. 1207 00:42:57,917 --> 00:42:58,625 Mm. 1208 00:42:58,709 --> 00:43:00,417 Really? 1209 00:43:00,500 --> 00:43:02,208 Here at the restaurant? 1210 00:43:02,291 --> 00:43:03,792 Yeah. 1211 00:43:03,875 --> 00:43:07,959 Maybe it needs a little saffron, but it's very good. 1212 00:43:08,041 --> 00:43:10,291 [speaking italian] 1213 00:43:10,375 --> 00:43:14,291 I mean, it's quite rare that my father allows one of my dishes 1214 00:43:14,375 --> 00:43:15,583 on the menu. 1215 00:43:15,667 --> 00:43:17,417 It's not just your dish. 1216 00:43:17,500 --> 00:43:19,250 It was a collaboration, no? 1217 00:43:19,333 --> 00:43:20,125 Yeah. 1218 00:43:20,208 --> 00:43:21,000 [chuckles] 1219 00:43:21,083 --> 00:43:22,709 You make a great team. 1220 00:43:22,792 --> 00:43:24,125 To teamwork. 1221 00:43:24,208 --> 00:43:25,375 Teamwork. 1222 00:43:25,458 --> 00:43:26,208 OK. 1223 00:43:26,291 --> 00:43:27,542 [glasses clinking] 1224 00:43:27,625 --> 00:43:29,750 Oh. 1225 00:43:29,834 --> 00:43:32,000 [chuckling] 1226 00:43:34,959 --> 00:43:38,417 [upbeat music] 1227 00:43:54,834 --> 00:43:58,792 [phone ringing] 1228 00:44:00,792 --> 00:44:02,625 Naomi, hi. 1229 00:44:02,709 --> 00:44:04,291 Have you signed him yet? 1230 00:44:04,375 --> 00:44:05,583 Not yet. 1231 00:44:05,667 --> 00:44:07,667 Not officially, but he's coming around. 1232 00:44:07,750 --> 00:44:11,125 I'm close, but he had a bad experience at his restaurant 1233 00:44:11,208 --> 00:44:11,959 in New York. 1234 00:44:12,041 --> 00:44:13,375 Meaning? 1235 00:44:13,458 --> 00:44:15,709 I might need to stay for the whole course. 1236 00:44:15,792 --> 00:44:19,250 Listen, Amy, you've already been there a week. 1237 00:44:19,333 --> 00:44:22,417 I need you back at work and I need a chef. 1238 00:44:22,500 --> 00:44:24,250 I won't wait forever. 1239 00:44:24,333 --> 00:44:28,834 Close the deal and get back here, hmm? 1240 00:44:28,917 --> 00:44:29,875 [phone beeps] 1241 00:44:30,834 --> 00:44:31,792 [exhales] 1242 00:44:33,750 --> 00:44:35,166 Hey, may I join you? 1243 00:44:35,250 --> 00:44:36,208 Yes, please. 1244 00:44:40,875 --> 00:44:42,083 You look deep in thought. 1245 00:44:42,166 --> 00:44:45,250 Mm, contemplating my future at work. 1246 00:44:45,333 --> 00:44:47,917 It looks like things are going great with wooing Marcello. 1247 00:44:48,000 --> 00:44:49,250 Not wooing. 1248 00:44:49,333 --> 00:44:50,458 Could have fooled me. 1249 00:44:50,542 --> 00:44:52,208 Oh, I'm just really under the gun. 1250 00:44:52,291 --> 00:44:55,208 I don't know what I can do to get him to say yes. 1251 00:44:55,291 --> 00:44:57,458 If he's flip flopping, it's probably not about you. 1252 00:44:57,542 --> 00:44:59,583 I mean, you can't control other people's decisions. 1253 00:44:59,667 --> 00:45:01,333 I don't want to control his decision, 1254 00:45:01,417 --> 00:45:04,000 but I don't want to lose my job. 1255 00:45:04,083 --> 00:45:05,625 Well, that's crazy. 1256 00:45:05,709 --> 00:45:07,875 If you lose your job over something you can't control, 1257 00:45:07,959 --> 00:45:09,458 maybe it's not the job for you. 1258 00:45:14,583 --> 00:45:15,959 - Ooh. - Mm. 1259 00:45:16,041 --> 00:45:17,792 - Mm, that smells delicious. - Don't look at it. 1260 00:45:17,875 --> 00:45:18,625 It's not the moment. 1261 00:45:18,709 --> 00:45:20,000 Go to the stations. 1262 00:45:20,083 --> 00:45:20,959 - Immediately. - Mm-hmm. 1263 00:45:21,041 --> 00:45:21,792 OK. 1264 00:45:24,166 --> 00:45:25,709 Hey. 1265 00:45:25,792 --> 00:45:28,875 So now, today, I'd like to make a twist on my Venetian 1266 00:45:28,959 --> 00:45:30,542 duck ragu with bigoli. 1267 00:45:30,625 --> 00:45:34,208 As you can see, it's a thicker pasta, huh? 1268 00:45:34,291 --> 00:45:36,375 Very common in this region. 1269 00:45:36,458 --> 00:45:37,208 Yeah. 1270 00:45:37,291 --> 00:45:38,458 Yeah, wow. 1271 00:45:38,542 --> 00:45:40,792 OK now you can taste it if you like. 1272 00:45:40,875 --> 00:45:42,291 BRADFORD: Oh. 1273 00:45:42,375 --> 00:45:43,291 Use your hands. 1274 00:45:43,375 --> 00:45:45,583 Don't be afraid. 1275 00:45:45,667 --> 00:45:46,583 OLIVIA: Delicioso. 1276 00:45:46,667 --> 00:45:49,041 [chuckles] Here you are. 1277 00:45:49,125 --> 00:45:50,250 I'll take a little one. 1278 00:45:50,333 --> 00:45:51,583 I'm going to take a big one. 1279 00:45:54,375 --> 00:45:55,041 Wow. 1280 00:45:55,125 --> 00:45:57,667 OLIVIA: Whoops. 1281 00:45:57,750 --> 00:46:02,917 My goal today is to inspire and encourage you to experiment 1282 00:46:03,000 --> 00:46:06,417 with whatever flavors you wish to use in making 1283 00:46:06,500 --> 00:46:08,500 your twist on this dish, OK? 1284 00:46:08,583 --> 00:46:09,542 Perfecto. 1285 00:46:09,625 --> 00:46:10,959 I'm going to leave it here. 1286 00:46:11,041 --> 00:46:12,125 I have to clean everything. 1287 00:46:12,208 --> 00:46:13,208 So you've got time. 1288 00:46:13,291 --> 00:46:14,041 [upbeat music] 1289 00:46:14,125 --> 00:46:15,250 Hey! 1290 00:46:15,333 --> 00:46:17,375 [chuckles] 1291 00:46:17,458 --> 00:46:18,208 Oh! 1292 00:46:18,291 --> 00:46:19,166 Oh my gosh. 1293 00:46:19,250 --> 00:46:20,125 Look at all that oil. 1294 00:46:20,208 --> 00:46:22,625 [speaking italian] 1295 00:46:22,709 --> 00:46:23,917 OK, I'm thinking the garlic. 1296 00:46:24,000 --> 00:46:25,041 Yeah. 1297 00:46:25,125 --> 00:46:26,125 - The garlic is so good. - Yeah. 1298 00:46:26,208 --> 00:46:27,542 You can't go wrong with it. 1299 00:46:27,625 --> 00:46:28,333 OK. 1300 00:46:28,417 --> 00:46:30,625 [singing in italian] 1301 00:46:36,041 --> 00:46:36,875 [laughs] 1302 00:46:36,959 --> 00:46:39,959 [sizzling] 1303 00:46:50,750 --> 00:46:51,625 [italian] 1304 00:46:54,417 --> 00:46:55,834 You're getting really good at this. 1305 00:46:55,917 --> 00:46:57,792 I had a little refresher yesterday. 1306 00:46:57,875 --> 00:46:58,667 What? 1307 00:46:58,750 --> 00:47:00,625 A lesson with Marcello. 1308 00:47:00,709 --> 00:47:01,875 Ooh, a private lesson? 1309 00:47:01,959 --> 00:47:03,250 I was wondering where you were. 1310 00:47:03,333 --> 00:47:07,375 It was just to keep up with all of you. 1311 00:47:07,458 --> 00:47:08,291 Good? 1312 00:47:08,375 --> 00:47:09,458 Whoa. 1313 00:47:09,542 --> 00:47:10,542 Well, whatever it was, it worked. 1314 00:47:10,625 --> 00:47:11,959 This is amazing. 1315 00:47:14,834 --> 00:47:16,750 [speaking italian] 1316 00:47:16,834 --> 00:47:19,458 Let's see what you have made for me. 1317 00:47:19,542 --> 00:47:25,583 We have made a Asian-Italian spicy duck on bigoli noodles. 1318 00:47:25,667 --> 00:47:28,750 BRADFORD: Ah, with plenty of ginger and garlic. 1319 00:47:28,834 --> 00:47:32,125 It looks very nice. 1320 00:47:32,208 --> 00:47:36,083 [gentle music] 1321 00:47:44,500 --> 00:47:46,375 Oh. 1322 00:47:46,458 --> 00:47:48,333 [speaking italian] 1323 00:47:50,583 --> 00:47:52,917 I've never tasted a duck dish quite like this. 1324 00:47:53,000 --> 00:47:54,709 Excellent. 1325 00:47:54,792 --> 00:47:55,959 That's amazing. 1326 00:47:56,041 --> 00:47:57,041 Thanks, chef. 1327 00:47:57,125 --> 00:47:57,959 Give me five. 1328 00:47:58,041 --> 00:47:59,375 Fantastico. 1329 00:47:59,458 --> 00:48:00,959 That's something. 1330 00:48:01,041 --> 00:48:02,625 [italian] 1331 00:48:02,709 --> 00:48:05,125 We also made a spin on the traditional Venetian duck ragu. 1332 00:48:05,208 --> 00:48:08,083 Instead of a ragu, we made a duck confit. 1333 00:48:08,166 --> 00:48:10,959 And we've used saffron to infuse the bigoli. 1334 00:48:11,041 --> 00:48:12,041 Saffron? 1335 00:48:12,125 --> 00:48:13,166 What a marvelous choice. 1336 00:48:27,166 --> 00:48:29,417 The duck confit is impressive. 1337 00:48:29,500 --> 00:48:30,291 Well done. 1338 00:48:36,709 --> 00:48:39,542 I'm not sure the saffron quite works with this dish, 1339 00:48:39,667 --> 00:48:41,583 but I appreciate the experiment. 1340 00:48:41,667 --> 00:48:42,667 Bravo. 1341 00:48:42,750 --> 00:48:43,500 Thanks, chef. 1342 00:48:43,583 --> 00:48:44,291 Thanks. 1343 00:48:44,375 --> 00:48:45,250 You should be proud. 1344 00:48:45,333 --> 00:48:46,000 Marcello? 1345 00:48:46,083 --> 00:48:47,208 [italian] 1346 00:48:47,291 --> 00:48:49,333 Can I get five minutes to continue 1347 00:48:49,417 --> 00:48:52,458 our conversation about Blossom? 1348 00:48:52,542 --> 00:48:53,959 Si. 1349 00:48:54,041 --> 00:48:56,959 I have to meet my parents, but then I'm 1350 00:48:57,041 --> 00:48:59,083 going to take you all to the island of Murano 1351 00:48:59,166 --> 00:49:00,000 in the afternoon. 1352 00:49:00,083 --> 00:49:00,917 So we can talk there. 1353 00:49:01,000 --> 00:49:01,792 Perfect. 1354 00:49:01,875 --> 00:49:02,667 [italian] 1355 00:49:02,750 --> 00:49:03,667 [upbeat music] 1356 00:49:03,750 --> 00:49:07,375 [singing in italian] 1357 00:49:21,083 --> 00:49:22,750 Oh, wow. 1358 00:49:22,834 --> 00:49:23,709 Oh my gosh. 1359 00:49:23,792 --> 00:49:26,291 [singing in italian] 1360 00:49:32,583 --> 00:49:37,792 It takes 1,200 degrees to make the famous clear glass. 1361 00:49:37,875 --> 00:49:39,583 Wow, that's really hot. 1362 00:49:39,667 --> 00:49:41,125 My colleague then takes his kana 1363 00:49:41,208 --> 00:49:44,291 and then he blows through the pipe and twists. 1364 00:49:44,375 --> 00:49:47,166 And this over here, guys, is the final product. 1365 00:49:47,250 --> 00:49:48,458 BRADFORD: Wow. 1366 00:49:48,542 --> 00:49:50,375 What a thing of beauty. 1367 00:49:50,458 --> 00:49:53,875 But it's nothing compared to your beauty, Olivia. 1368 00:49:53,959 --> 00:49:56,583 Bradford, you're such a flirt. 1369 00:49:56,667 --> 00:49:59,208 I guess Italy must be rubbing off on me. 1370 00:49:59,291 --> 00:50:02,667 Oh, I'm surprised to find that I quite like it. 1371 00:50:02,750 --> 00:50:06,083 [gentle music] 1372 00:50:09,417 --> 00:50:11,333 [clears throat] Excuse me. 1373 00:50:11,417 --> 00:50:12,792 I leave you with Jessica. 1374 00:50:12,875 --> 00:50:14,959 Have a seat. 1375 00:50:15,041 --> 00:50:17,542 Who knew that Bradford has a romantic side? 1376 00:50:17,625 --> 00:50:19,417 Well, they do say Italy is the most 1377 00:50:19,500 --> 00:50:21,291 romantic country in the world. 1378 00:50:21,375 --> 00:50:22,333 Who said that? 1379 00:50:22,417 --> 00:50:23,709 [laughs] I don't know. 1380 00:50:23,792 --> 00:50:25,709 Everyone. 1381 00:50:25,792 --> 00:50:28,834 It was really nice of your dad to put our dish on the menu. 1382 00:50:28,917 --> 00:50:30,625 I've never had a dish on any menu. 1383 00:50:30,709 --> 00:50:32,291 Just wait until you become a chef. 1384 00:50:32,375 --> 00:50:33,083 [laughs] Me? 1385 00:50:33,166 --> 00:50:33,959 No. 1386 00:50:34,041 --> 00:50:36,000 No, I don't think so. 1387 00:50:36,083 --> 00:50:38,041 I think we make a great team. 1388 00:50:38,125 --> 00:50:41,583 Come to New York and try it at least. 1389 00:50:41,667 --> 00:50:43,333 I haven't agreed to go back to New York 1390 00:50:43,417 --> 00:50:44,583 to do this for you, Amy-- 1391 00:50:44,667 --> 00:50:45,667 Not for me. 1392 00:50:45,750 --> 00:50:47,375 With me. 1393 00:50:47,458 --> 00:50:48,959 And you're warming up to the idea. 1394 00:50:49,041 --> 00:50:49,834 I can feel it. 1395 00:50:53,959 --> 00:50:55,792 But now I live here and I'm happy-- 1396 00:50:55,875 --> 00:50:56,667 I know. 1397 00:50:56,750 --> 00:50:59,083 I know, but it-- 1398 00:50:59,166 --> 00:51:01,208 So why would I leave Italy? 1399 00:51:01,291 --> 00:51:02,000 Mm-hmm. 1400 00:51:02,083 --> 00:51:02,917 Huh? 1401 00:51:03,000 --> 00:51:04,041 Honestly, I don't know. 1402 00:51:04,125 --> 00:51:07,542 This place is perfect. 1403 00:51:07,625 --> 00:51:08,625 Oh my goodness, of course. 1404 00:51:08,709 --> 00:51:09,375 That's it. 1405 00:51:09,458 --> 00:51:10,834 What? 1406 00:51:10,917 --> 00:51:12,458 Well, there's no reason for you to leave Italy. 1407 00:51:12,542 --> 00:51:14,959 You could curate the recipes right here in Venice. 1408 00:51:15,041 --> 00:51:17,291 I mean, we can make them exactly how you want them to be. 1409 00:51:17,375 --> 00:51:19,000 Mm. 1410 00:51:19,083 --> 00:51:20,959 We could shoot instructional videos from your cooking school 1411 00:51:21,041 --> 00:51:23,542 or put a QR code on the box that links to a live stream. 1412 00:51:23,625 --> 00:51:25,041 What do you think? 1413 00:51:25,125 --> 00:51:27,583 [clears throat] You're very pushy, you know that? 1414 00:51:27,667 --> 00:51:31,583 Take that as a compliment. 1415 00:51:31,667 --> 00:51:32,625 [chuckles] 1416 00:51:36,125 --> 00:51:39,583 [gentle music] 1417 00:51:41,083 --> 00:51:43,166 Ah, bonjourno, Amy. 1418 00:51:43,250 --> 00:51:44,417 AMY: Hey. 1419 00:51:44,500 --> 00:51:46,417 You look from a painting, sitting there 1420 00:51:46,500 --> 00:51:48,375 with that mysterious smile. 1421 00:51:48,458 --> 00:51:50,875 You caught me admiring the view. 1422 00:51:50,959 --> 00:51:56,041 I'm thinking this is a really spectacular place to think. 1423 00:51:56,125 --> 00:51:56,917 May I? 1424 00:51:57,000 --> 00:51:57,917 AMY: Of course, please. 1425 00:51:58,000 --> 00:51:59,959 Join me in my painting. 1426 00:52:00,041 --> 00:52:06,250 [chuckles] Ah, I never tire of this. 1427 00:52:06,333 --> 00:52:07,208 Who would? 1428 00:52:07,291 --> 00:52:08,583 [sighs] 1429 00:52:09,500 --> 00:52:11,917 I know that smile. 1430 00:52:12,000 --> 00:52:12,750 Oh? 1431 00:52:12,834 --> 00:52:14,000 Mm. 1432 00:52:14,083 --> 00:52:16,166 That is not the smile of a thinker. 1433 00:52:16,250 --> 00:52:18,375 That is a smile of a lover. 1434 00:52:18,458 --> 00:52:20,041 What? 1435 00:52:20,125 --> 00:52:24,291 No, Caterina if you mean a lover of work, of someone trying 1436 00:52:24,375 --> 00:52:26,625 to figure out how to coax your talented son 1437 00:52:26,709 --> 00:52:28,625 into working with me, then yes. 1438 00:52:28,709 --> 00:52:33,166 This is the smile of a lover. 1439 00:52:33,250 --> 00:52:35,166 Mm. 1440 00:52:35,250 --> 00:52:39,375 You know, young lady, flowers should be enjoyed 1441 00:52:39,458 --> 00:52:41,542 while they are in bloom. 1442 00:52:41,625 --> 00:52:43,250 Time flies. 1443 00:52:43,333 --> 00:52:46,041 Seasons pass. 1444 00:52:46,125 --> 00:52:49,542 And before you know it, winter. 1445 00:52:53,083 --> 00:52:54,875 That sounds like something my dad would say. 1446 00:52:54,959 --> 00:52:57,500 [chuckles] Parents are always right. 1447 00:52:57,583 --> 00:52:59,750 And they know everything. 1448 00:53:10,125 --> 00:53:11,291 Thank you. 1449 00:53:11,375 --> 00:53:12,125 Buona giornata. 1450 00:53:18,792 --> 00:53:19,667 Hey, thank you. 1451 00:53:19,750 --> 00:53:21,208 You come back again here. 1452 00:53:21,291 --> 00:53:24,542 [phone ringing] 1453 00:53:25,875 --> 00:53:26,583 Amy? 1454 00:53:26,667 --> 00:53:28,125 Hey, Dad. 1455 00:53:28,208 --> 00:53:29,041 AMY'S DAD (ON PHONE): Everything all right, honey? 1456 00:53:29,125 --> 00:53:30,125 Yeah, yeah, I'm good. 1457 00:53:30,208 --> 00:53:31,333 I just wanted to hear your voice. 1458 00:53:31,417 --> 00:53:32,875 Oh, that's so sweet. 1459 00:53:32,959 --> 00:53:34,000 AMY (ON PHONE): I miss you. 1460 00:53:34,083 --> 00:53:36,750 Hey, I miss you too, baby. 1461 00:53:36,834 --> 00:53:38,667 But I hope you're having a good time out there. 1462 00:53:38,750 --> 00:53:41,041 Actually, I'm having a really great time. 1463 00:53:41,125 --> 00:53:43,125 I'm learning a lot about Italy. 1464 00:53:43,208 --> 00:53:44,458 It's gorgeous here. 1465 00:53:44,542 --> 00:53:45,583 Oh, that's wonderful. 1466 00:53:45,667 --> 00:53:47,333 And how's that Marcello fella? 1467 00:53:47,417 --> 00:53:48,583 How's he doing? 1468 00:53:48,667 --> 00:53:50,709 Yeah, it turns out I like him. 1469 00:53:50,792 --> 00:53:54,125 You like like him or you like him? 1470 00:53:54,208 --> 00:53:55,333 Dad, stop. 1471 00:53:55,417 --> 00:53:57,125 No, you stop. 1472 00:53:57,208 --> 00:54:00,500 You know, I don't know what it is, but, uh, you seem relaxed. 1473 00:54:00,583 --> 00:54:03,250 You sound happy. 1474 00:54:03,333 --> 00:54:06,250 It seems this time in Italy is something you needed, kiddo. 1475 00:54:06,333 --> 00:54:09,417 Yeah, yeah, maybe it is. 1476 00:54:09,500 --> 00:54:11,625 Uh, honey, I got a customer. 1477 00:54:11,709 --> 00:54:12,417 I got to go. 1478 00:54:12,500 --> 00:54:14,291 OK, I love you. 1479 00:54:14,375 --> 00:54:15,375 I love you too, baby. 1480 00:54:15,458 --> 00:54:16,166 Bye. 1481 00:54:16,250 --> 00:54:17,709 Ciao. 1482 00:54:17,792 --> 00:54:19,125 [phone beeps] 1483 00:54:19,208 --> 00:54:23,041 [gentle music] 1484 00:54:26,417 --> 00:54:27,333 Signorina. 1485 00:54:30,000 --> 00:54:31,291 Hey, signorina, bongiorno. 1486 00:54:31,375 --> 00:54:32,417 No, thank you. 1487 00:54:32,500 --> 00:54:34,208 I'm waiting for someone. 1488 00:54:34,291 --> 00:54:35,917 Amy. 1489 00:54:36,000 --> 00:54:37,250 It's me. 1490 00:54:37,333 --> 00:54:38,125 What? 1491 00:54:38,208 --> 00:54:39,250 [chuckles] 1492 00:54:39,333 --> 00:54:41,625 We're going on a gondola, really? 1493 00:54:41,709 --> 00:54:45,250 When in Venice, right? 1494 00:54:45,333 --> 00:54:48,458 Oh, actually, can you keep us out of the water this time? 1495 00:54:48,542 --> 00:54:49,750 [speaking italian] 1496 00:54:49,834 --> 00:54:51,667 That was your fault, not mine. 1497 00:54:51,750 --> 00:54:52,917 Oh, yeah. 1498 00:54:53,000 --> 00:54:54,291 Yeah, I remember. 1499 00:54:54,375 --> 00:54:57,417 "Idiot tourist," wasn't it? 1500 00:54:57,500 --> 00:54:58,917 I deserved that. 1501 00:54:59,000 --> 00:55:01,500 Are you willing to give me another chance, please? 1502 00:55:05,375 --> 00:55:06,417 Grazie. 1503 00:55:06,500 --> 00:55:07,250 Prego. 1504 00:55:10,500 --> 00:55:11,250 Whoa. 1505 00:55:11,333 --> 00:55:12,041 Whoa. 1506 00:55:12,125 --> 00:55:13,083 [chuckles] 1507 00:55:13,166 --> 00:55:15,375 [speaking italian] 1508 00:55:16,959 --> 00:55:18,375 Are you feeling the sickness? 1509 00:55:18,458 --> 00:55:19,625 - A little bit? - A little. 1510 00:55:19,709 --> 00:55:20,458 Yeah? 1511 00:55:23,333 --> 00:55:24,917 It's a beautiful boat. 1512 00:55:25,000 --> 00:55:28,750 [gentle music] 1513 00:55:32,125 --> 00:55:35,000 I can't believe how gorgeous everything is here. 1514 00:55:35,083 --> 00:55:37,875 The sights, the smells, and of course, the food. 1515 00:55:37,959 --> 00:55:39,125 They've all been incredible. 1516 00:55:39,208 --> 00:55:40,667 What about the people? 1517 00:55:40,750 --> 00:55:44,041 [laughs] Yeah, the people have been pretty nice too. 1518 00:55:44,125 --> 00:55:45,709 [chuckling] 1519 00:55:46,542 --> 00:55:47,333 I don't know. 1520 00:55:47,417 --> 00:55:48,500 I don't know what it is. 1521 00:55:48,583 --> 00:55:51,625 It's just-- I feel so alive here. 1522 00:55:51,709 --> 00:55:53,583 Yeah, well, I feel the same. 1523 00:55:53,667 --> 00:55:55,875 That's why I moved back home. 1524 00:55:55,959 --> 00:55:58,709 Yeah, I can understand that. 1525 00:55:58,792 --> 00:56:01,375 I just feel like I'm seeing the world in a way 1526 00:56:01,458 --> 00:56:03,333 that I didn't before. 1527 00:56:03,417 --> 00:56:05,417 You know? 1528 00:56:05,500 --> 00:56:06,667 I'm sorry. 1529 00:56:06,750 --> 00:56:08,041 I don't know what's wrong with me. 1530 00:56:08,125 --> 00:56:10,250 Amy, there's nothing wrong with you. 1531 00:56:10,333 --> 00:56:13,083 Venice is a magical place. 1532 00:56:13,166 --> 00:56:15,250 [italian] 1533 00:56:15,333 --> 00:56:16,125 Hmm. 1534 00:56:16,208 --> 00:56:17,041 Life is beautiful. 1535 00:56:17,125 --> 00:56:19,083 [speaking italian] 1536 00:56:21,208 --> 00:56:25,250 So may I ask you a personal question? 1537 00:56:25,333 --> 00:56:26,917 Of course. 1538 00:56:27,000 --> 00:56:31,000 You are a beautiful, strong, intelligent, and sensitive 1539 00:56:31,083 --> 00:56:32,250 woman-- 1540 00:56:32,333 --> 00:56:35,959 Thank you, but that's not a question. 1541 00:56:36,041 --> 00:56:39,417 Why do you choose to be alone? 1542 00:56:39,500 --> 00:56:41,500 I don't choose to be alone. 1543 00:56:41,583 --> 00:56:45,542 I think I've just always chosen a successful career 1544 00:56:45,625 --> 00:56:47,250 over a personal life. 1545 00:56:47,333 --> 00:56:49,250 And plus, it's really busy at work, 1546 00:56:49,333 --> 00:56:51,542 so it's hard to meet people. 1547 00:56:51,625 --> 00:56:53,625 Too busy for love? 1548 00:56:53,709 --> 00:56:57,625 I don't have time for a relationship right now, so-- 1549 00:56:57,709 --> 00:56:59,917 But if it's not now, then when? 1550 00:57:03,291 --> 00:57:06,000 I can't believe I just rode on a gondola. 1551 00:57:06,083 --> 00:57:07,625 [chuckles] 1552 00:57:07,709 --> 00:57:11,667 Yeah, if you lived here, you could do that every day. 1553 00:57:11,750 --> 00:57:14,750 Yeah, but if I did it every day, it wouldn't be special. 1554 00:57:14,834 --> 00:57:17,917 Yes, but in Venice, every day is a special day. 1555 00:57:18,000 --> 00:57:22,458 And this is why we need you to work for Blossom. 1556 00:57:22,542 --> 00:57:24,625 Would you stay? 1557 00:57:24,709 --> 00:57:26,583 What do you mean? 1558 00:57:26,667 --> 00:57:28,500 I mean, would you stay in Venice 1559 00:57:28,583 --> 00:57:33,333 to make those videos with me? 1560 00:57:33,417 --> 00:57:37,250 And be with you every step of the way. 1561 00:57:37,333 --> 00:57:39,542 That's the best part of your pitch so far. 1562 00:57:42,125 --> 00:57:47,083 You know, I have another place to show you, so let's go. 1563 00:57:47,166 --> 00:57:48,375 OK. 1564 00:57:48,458 --> 00:57:49,166 Oh. 1565 00:57:49,250 --> 00:57:51,959 [chuckling] 1566 00:57:52,041 --> 00:57:55,250 [uplifting music] 1567 00:57:55,333 --> 00:57:58,875 Wow, looks like love is in the air. 1568 00:57:58,959 --> 00:58:02,250 Apparently, this is the most romantic place in the world. 1569 00:58:02,333 --> 00:58:05,333 [chuckles]. 1570 00:58:05,417 --> 00:58:08,041 I never thought of bridges as being romantic, 1571 00:58:08,125 --> 00:58:10,500 but this one proves me wrong. 1572 00:58:10,583 --> 00:58:13,917 See, the guidebooks can never compare to seeing 1573 00:58:14,000 --> 00:58:15,166 this city with a local. 1574 00:58:18,500 --> 00:58:19,917 There's no other place like Venice. 1575 00:58:22,709 --> 00:58:26,208 I still can't believe how you just decided 1576 00:58:26,291 --> 00:58:29,000 to take a plane to come here. 1577 00:58:29,083 --> 00:58:31,375 I did it for work. 1578 00:58:31,458 --> 00:58:36,000 Maybe now there's something more than work. 1579 00:58:36,083 --> 00:58:39,750 [laughs] I mean, you've been learning so much about Venice. 1580 00:58:39,834 --> 00:58:41,500 Mm-hmm. 1581 00:58:41,583 --> 00:58:45,959 You know about the legend of the Bridge of Sighs? 1582 00:58:46,041 --> 00:58:47,542 No. 1583 00:58:47,625 --> 00:58:49,834 OK, so then the legend goes that if a couple kisses 1584 00:58:49,917 --> 00:58:52,166 under the bridge at sunset, they will 1585 00:58:52,250 --> 00:58:54,250 be blessed with eternal love. 1586 00:58:54,333 --> 00:58:55,709 Hmm. 1587 00:58:55,792 --> 00:58:57,959 That's really beautiful. 1588 00:58:58,041 --> 00:59:02,458 I never thought of bridges as being romantic. 1589 00:59:05,291 --> 00:59:09,875 I'm just checking that this isn't the Bridge of Sighs, 1590 00:59:09,959 --> 00:59:10,709 right? 1591 00:59:10,792 --> 00:59:11,500 This one. 1592 00:59:11,583 --> 00:59:12,750 Mm-hmm. No? 1593 00:59:12,834 --> 00:59:13,500 No. 1594 00:59:13,583 --> 00:59:14,542 OK. 1595 00:59:14,625 --> 00:59:16,500 [chuckling] 1596 00:59:16,583 --> 00:59:18,000 I'd love to see it one day. 1597 00:59:23,959 --> 00:59:28,375 [uplifting music] 1598 00:59:29,917 --> 00:59:30,959 Here you go. 1599 00:59:31,041 --> 00:59:33,083 Thank you. 1600 00:59:33,166 --> 00:59:38,625 [sighs] Can you believe today is the last day of the course? 1601 00:59:38,709 --> 00:59:39,500 I know. 1602 00:59:39,583 --> 00:59:40,750 It's gone by so fast. 1603 00:59:40,834 --> 00:59:42,291 Time flies when your teacher's pet. 1604 00:59:42,375 --> 00:59:43,542 Oh, come on. 1605 00:59:43,625 --> 00:59:45,625 I am not. 1606 00:59:45,709 --> 00:59:48,208 I'm just going to miss the people and the classes. 1607 00:59:48,291 --> 00:59:49,625 Huh. 1608 00:59:49,709 --> 00:59:51,041 I thought you just took the course to persuade 1609 00:59:51,125 --> 00:59:52,917 Marcello to work with you. 1610 00:59:53,000 --> 00:59:54,250 I did at first, but-- 1611 00:59:54,333 --> 00:59:56,834 Now you want him to love your cooking. 1612 00:59:56,917 --> 00:59:58,500 [laughs] No. 1613 00:59:58,583 --> 01:00:00,166 Well, OK, maybe I do. 1614 01:00:00,250 --> 01:00:01,625 A little bit. 1615 01:00:01,709 --> 01:00:03,542 So has he signed up to work with you? 1616 01:00:03,625 --> 01:00:04,333 No. 1617 01:00:04,417 --> 01:00:05,500 Not yet, but-- 1618 01:00:05,583 --> 01:00:06,333 He's interested. 1619 01:00:06,417 --> 01:00:07,250 Hopefully. 1620 01:00:07,333 --> 01:00:09,166 [laughs] I knew it. 1621 01:00:09,250 --> 01:00:12,875 And I think there's something more going on with you two. 1622 01:00:12,959 --> 01:00:14,417 OK, maybe a bit. And me. 1623 01:00:14,500 --> 01:00:15,834 Me too. 1624 01:00:15,917 --> 01:00:17,917 [gasps] You found a summer romance in Italy. 1625 01:00:18,000 --> 01:00:19,792 This is better than a romance novel. 1626 01:00:19,875 --> 01:00:22,792 I know it sounds crazy, but this doesn't feel 1627 01:00:22,875 --> 01:00:24,875 like a summer romance at all. 1628 01:00:24,959 --> 01:00:26,166 It feels real. 1629 01:00:26,250 --> 01:00:27,875 Oh, wow. 1630 01:00:27,959 --> 01:00:29,125 OK. 1631 01:00:29,208 --> 01:00:30,458 Well, how is that going to work? 1632 01:00:30,542 --> 01:00:32,542 Is he going to move to New York with you? 1633 01:00:32,625 --> 01:00:33,875 No, no. 1634 01:00:33,959 --> 01:00:35,959 He's made that clear, but we're talking 1635 01:00:36,041 --> 01:00:38,542 about him working from here. 1636 01:00:38,625 --> 01:00:41,625 So you would also work in Italy? 1637 01:00:41,709 --> 01:00:43,500 I don't know, maybe. 1638 01:00:43,583 --> 01:00:47,208 I mean, I haven't checked with my boss yet, but yeah. 1639 01:00:47,291 --> 01:00:49,792 Then maybe I will too. 1640 01:00:49,875 --> 01:00:50,750 What? 1641 01:00:50,834 --> 01:00:52,500 What do you mean? 1642 01:00:52,583 --> 01:00:54,667 I heard that Marcello's dad is shorthanded in the restaurant. 1643 01:00:54,750 --> 01:00:55,709 Should I ask? 1644 01:00:55,792 --> 01:00:56,875 I would die to work in Venice. 1645 01:00:56,959 --> 01:00:58,458 Yes, absolutely ask. 1646 01:00:58,542 --> 01:00:59,917 Maybe we could be roommates here? 1647 01:01:00,000 --> 01:01:00,875 Yes, amazing. 1648 01:01:00,959 --> 01:01:01,625 Cheers. 1649 01:01:01,709 --> 01:01:04,041 Cheers. 1650 01:01:04,125 --> 01:01:08,000 [murmuring] 1651 01:01:11,542 --> 01:01:12,417 [laughs] 1652 01:01:12,500 --> 01:01:13,250 Crazy. 1653 01:01:13,333 --> 01:01:14,375 Bonjourno, everyone. 1654 01:01:14,458 --> 01:01:15,208 Bonjourno. 1655 01:01:18,792 --> 01:01:22,291 I'm sad to say that today is the last day of our cooking course. 1656 01:01:22,375 --> 01:01:23,917 Ae. 1657 01:01:24,000 --> 01:01:27,458 All of you have impressed me so much over the past weeks, 1658 01:01:27,542 --> 01:01:30,417 learning and creating beautiful Italian dishes. 1659 01:01:30,500 --> 01:01:31,959 Well done. 1660 01:01:32,041 --> 01:01:35,041 You have poured your hearts and souls into your food 1661 01:01:35,125 --> 01:01:38,166 and I really appreciate the passion. 1662 01:01:38,250 --> 01:01:39,917 Grazie. 1663 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 Now, I don't want to get too emotional, 1664 01:01:42,083 --> 01:01:46,750 so [clears throat] for our last day, 1665 01:01:46,834 --> 01:01:50,000 I have chosen a dish that sounds simple, but is 1666 01:01:50,083 --> 01:01:51,750 in fact, quite complex. 1667 01:01:54,625 --> 01:01:56,583 It's a dish that is going to help you to remember 1668 01:01:56,667 --> 01:01:58,333 your happy time here in Venice. 1669 01:01:58,417 --> 01:02:00,583 And I'm talking about the risotto. 1670 01:02:00,667 --> 01:02:04,583 [upbeat music] 1671 01:02:11,041 --> 01:02:12,709 Don't forget to use the basil. 1672 01:02:12,792 --> 01:02:13,625 Never. 1673 01:02:13,709 --> 01:02:15,250 I love basil. 1674 01:02:15,333 --> 01:02:16,417 It's very romantic, I hear. 1675 01:02:16,500 --> 01:02:19,250 [singing in italian] 1676 01:02:34,458 --> 01:02:35,625 Good. 1677 01:02:35,709 --> 01:02:39,125 [singing in italian] 1678 01:03:15,709 --> 01:03:16,417 Done. 1679 01:03:16,500 --> 01:03:17,291 It's perfect. 1680 01:03:25,834 --> 01:03:30,583 So Bradford, tell me about yours and Olivia's risotto. 1681 01:03:30,667 --> 01:03:32,166 What did you do? 1682 01:03:32,250 --> 01:03:34,750 Mostly, I did what Olivia told me. 1683 01:03:34,834 --> 01:03:38,458 She told me to stir and she focused on flavors. 1684 01:03:38,542 --> 01:03:40,375 Sounds like excellent teamwork. 1685 01:03:49,333 --> 01:03:50,083 Mm. 1686 01:03:53,583 --> 01:03:55,959 It's very good. 1687 01:03:56,041 --> 01:03:56,792 Bravi. 1688 01:04:01,250 --> 01:04:02,583 Stunning presentation. 1689 01:04:07,000 --> 01:04:12,417 [inhales] [clears throat] And I can smell the lime, 1690 01:04:12,500 --> 01:04:13,375 which is nice. 1691 01:04:23,625 --> 01:04:25,208 Perfecto. 1692 01:04:25,291 --> 01:04:26,500 There's nothing else to say. 1693 01:04:26,583 --> 01:04:27,959 Bravissimo. 1694 01:04:28,041 --> 01:04:30,166 You'll turn me into a good cook after all. 1695 01:04:30,250 --> 01:04:31,917 Maybe you are already a good cook. 1696 01:04:32,000 --> 01:04:34,458 And I have a feeling that you're going to become a great chef, 1697 01:04:34,542 --> 01:04:36,834 if you want. 1698 01:04:36,917 --> 01:04:40,125 I'll see you all at the party tonight, OK? 1699 01:04:40,208 --> 01:04:42,375 [italian] My compliments. 1700 01:04:42,458 --> 01:04:45,291 [claps] Molto bene. 1701 01:04:45,375 --> 01:04:46,333 Mwah. 1702 01:04:46,417 --> 01:04:47,208 No. 1703 01:04:47,291 --> 01:04:49,000 Yes, Jessica, darling. 1704 01:04:49,083 --> 01:04:50,458 We all saw it. 1705 01:04:50,542 --> 01:04:52,333 A summer romance in Italy. 1706 01:04:52,417 --> 01:04:53,417 Can you even? 1707 01:04:53,500 --> 01:04:56,333 Oh, I think it's quite delicious. 1708 01:04:56,417 --> 01:04:57,792 You guys, stop. 1709 01:05:05,417 --> 01:05:07,709 Congratulations on your win, ladies. 1710 01:05:07,792 --> 01:05:10,709 Although, I think our teacher was grading on a curve. 1711 01:05:10,792 --> 01:05:12,375 What? 1712 01:05:12,458 --> 01:05:14,834 I mean, our risotto was the best, but not going to lie, 1713 01:05:14,917 --> 01:05:17,125 I think the fact that you made it kind of helped. 1714 01:05:17,208 --> 01:05:19,792 No, how dare you align our risotto 1715 01:05:19,875 --> 01:05:21,875 with allegations of favoritism. 1716 01:05:21,959 --> 01:05:23,500 Whatever is going on here seems 1717 01:05:23,583 --> 01:05:27,125 to be far more interesting than clearing dirty saucepans. 1718 01:05:27,208 --> 01:05:29,625 Marcello and Amy are totally crushing on each other. 1719 01:05:29,709 --> 01:05:31,125 Huh? 1720 01:05:31,208 --> 01:05:33,041 That means they really like each other, Bradford. 1721 01:05:33,125 --> 01:05:34,333 Oh. 1722 01:05:34,417 --> 01:05:35,709 Obviously. 1723 01:05:35,792 --> 01:05:38,667 It was clear to me from the moment they met. 1724 01:05:38,750 --> 01:05:42,625 Chemistry is everything. 1725 01:05:42,709 --> 01:05:45,625 I'll help you with those pans. 1726 01:05:45,709 --> 01:05:46,667 [phone dinging] 1727 01:05:58,417 --> 01:05:59,834 [sighs] 1728 01:06:04,792 --> 01:06:09,709 Wow, that is a very long line. 1729 01:06:09,792 --> 01:06:11,458 Is it good or is it bad? 1730 01:06:11,542 --> 01:06:13,375 Don't look worried, it's good. 1731 01:06:13,458 --> 01:06:14,709 Hey. 1732 01:06:14,792 --> 01:06:16,166 Oh, what's happening over here? 1733 01:06:16,250 --> 01:06:17,750 Oh, Olivia is just giving me a read. 1734 01:06:17,834 --> 01:06:19,041 Oh. 1735 01:06:19,125 --> 01:06:20,458 Jessica has a shift in her fate line. 1736 01:06:20,542 --> 01:06:21,625 Her what? 1737 01:06:21,709 --> 01:06:24,542 Oh, that is very exciting, Jessica. 1738 01:06:24,625 --> 01:06:26,333 [laughter] 1739 01:06:26,417 --> 01:06:27,542 Amy, your turn. 1740 01:06:27,625 --> 01:06:28,792 Oh, no, no, no, no. I'm OK. 1741 01:06:28,875 --> 01:06:29,583 Oh, come on. 1742 01:06:29,667 --> 01:06:30,458 Come on. 1743 01:06:30,542 --> 01:06:31,750 It's just a bit of fun. 1744 01:06:31,834 --> 01:06:32,959 OK. 1745 01:06:33,041 --> 01:06:34,250 OK, why not. 1746 01:06:34,333 --> 01:06:35,500 - OK, give me both your hands. - Mm-hmm. 1747 01:06:35,583 --> 01:06:36,625 Let's have a look. 1748 01:06:36,709 --> 01:06:39,083 Ah, that's interesting. 1749 01:06:39,166 --> 01:06:41,000 You have earth hands. 1750 01:06:41,083 --> 01:06:43,417 Yes, yes, yes, I can see that. 1751 01:06:43,500 --> 01:06:44,792 Meaning what? 1752 01:06:44,875 --> 01:06:47,250 Well, earth means you're very practical, 1753 01:06:47,333 --> 01:06:49,083 logical, and a thinker. 1754 01:06:49,166 --> 01:06:50,000 Mm-hmm. 1755 01:06:50,083 --> 01:06:52,083 But you know what I think? 1756 01:06:52,166 --> 01:06:54,875 Maybe you think a little bit too much, 1757 01:06:54,959 --> 01:06:57,583 and you're not hearing your heart, 1758 01:06:57,667 --> 01:07:00,000 and you're not listening to your gut. 1759 01:07:00,083 --> 01:07:03,375 I mean, it is about food after all. 1760 01:07:03,458 --> 01:07:04,458 I should go. 1761 01:07:04,542 --> 01:07:05,792 No, no, no, no, no, no, no, no. 1762 01:07:05,875 --> 01:07:07,667 Olivia's just getting to the good stuff. 1763 01:07:07,750 --> 01:07:09,709 Look at that love line. 1764 01:07:09,792 --> 01:07:11,959 OK, I'm going to go and do some work. 1765 01:07:12,041 --> 01:07:14,125 See you later. 1766 01:07:14,208 --> 01:07:15,792 - My turn. - Oh, come on, Bradford. 1767 01:07:15,875 --> 01:07:17,333 You just want to hold Olivia's hands. 1768 01:07:17,417 --> 01:07:20,959 Oh, I don't mind holding your hand, Bradford. 1769 01:07:21,041 --> 01:07:23,000 Mm-hmm. 1770 01:07:23,083 --> 01:07:26,083 [speaking italian] 1771 01:07:27,375 --> 01:07:29,333 I do love it when you work together. 1772 01:07:29,417 --> 01:07:31,625 Yeah, I know you do, amore mio. 1773 01:07:31,709 --> 01:07:34,000 It wasn't the same when you were in New York, [italian].. 1774 01:07:34,083 --> 01:07:35,291 I know. 1775 01:07:35,375 --> 01:07:38,709 I'm so happy to be back home in Italy. 1776 01:07:38,792 --> 01:07:41,792 Yeah, your mother was telling me about this Amy person. 1777 01:07:41,875 --> 01:07:43,000 You're spending time with her. 1778 01:07:43,083 --> 01:07:44,125 So you like her. 1779 01:07:44,208 --> 01:07:45,083 Mm? 1780 01:07:45,166 --> 01:07:46,792 Papa, she lives in New York. 1781 01:07:46,875 --> 01:07:47,875 I'm here. 1782 01:07:47,959 --> 01:07:49,208 But you like her, no? 1783 01:07:49,291 --> 01:07:52,417 Yes, but it can't be like that. 1784 01:07:52,500 --> 01:07:54,667 [speaking italian] 1785 01:07:54,750 --> 01:07:55,500 [laughs] 1786 01:07:56,291 --> 01:07:57,834 Come on. 1787 01:07:57,917 --> 01:08:00,291 I don't want to have anything less than what you have. 1788 01:08:00,375 --> 01:08:01,083 Mm-hmm. 1789 01:08:01,166 --> 01:08:02,500 [chuckling] 1790 01:08:02,583 --> 01:08:04,625 Marcello, we both see how you look this woman. 1791 01:08:04,709 --> 01:08:06,917 Maybe she's your one [italian]. 1792 01:08:07,000 --> 01:08:12,375 [chuckling] OK, anyhow, [italian].. 1793 01:08:12,458 --> 01:08:13,166 Catch you later. 1794 01:08:13,250 --> 01:08:15,875 Ciao, ciao. 1795 01:08:15,959 --> 01:08:17,959 Ciao. 1796 01:08:18,041 --> 01:08:20,375 [speaking italian] 1797 01:08:20,458 --> 01:08:23,250 Oh, wow these people are-- 1798 01:08:23,333 --> 01:08:25,625 so what's the word for Marcello? 1799 01:08:25,709 --> 01:08:28,041 Oh, he said he'll make a decision tonight, 1800 01:08:28,125 --> 01:08:30,834 but it's driving me crazy. 1801 01:08:30,917 --> 01:08:32,041 What about you? 1802 01:08:32,125 --> 01:08:33,834 Did you talk to Marcello's parents? 1803 01:08:33,917 --> 01:08:35,625 Yes, and they seem interested. 1804 01:08:35,709 --> 01:08:36,792 [gasps] Wow. 1805 01:08:36,875 --> 01:08:38,208 Well, listen. 1806 01:08:38,291 --> 01:08:39,041 No matter what, tonight should be a celebration. 1807 01:08:39,125 --> 01:08:40,375 Mm-hmm. 1808 01:08:40,458 --> 01:08:41,625 We did a great job finishing the course, 1809 01:08:41,709 --> 01:08:43,000 we should be having fun. 1810 01:08:43,083 --> 01:08:44,500 You do remember how to have fun, don't you? 1811 01:08:44,583 --> 01:08:46,625 [laughs] I think so. 1812 01:08:46,709 --> 01:08:49,000 Jessica, ciao, ciao. 1813 01:08:49,125 --> 01:08:51,417 Ciao, Amy. 1814 01:08:51,500 --> 01:08:53,500 What a lovely celebration. 1815 01:08:53,583 --> 01:08:56,166 We have a lot to celebrate. 1816 01:08:56,250 --> 01:08:58,458 Here, have some Venetian spritz. 1817 01:08:58,542 --> 01:08:59,458 Thank you. 1818 01:08:59,542 --> 01:09:00,291 Grazie. 1819 01:09:00,375 --> 01:09:02,166 Grazie. 1820 01:09:02,250 --> 01:09:03,750 Mm. 1821 01:09:03,834 --> 01:09:04,625 This is delicious. 1822 01:09:04,709 --> 01:09:08,291 Ah, it's my favorite. 1823 01:09:08,375 --> 01:09:09,542 Don't worry. 1824 01:09:09,625 --> 01:09:10,750 He will be here soon. 1825 01:09:10,834 --> 01:09:12,166 [laughs] 1826 01:09:12,250 --> 01:09:14,291 Oh, there he is. 1827 01:09:14,375 --> 01:09:17,083 [italian] and welcome to the final 1828 01:09:17,166 --> 01:09:20,375 celebration of our advanced Italian cooking course. 1829 01:09:20,458 --> 01:09:23,500 Our cooking students have worked incredibly 1830 01:09:23,583 --> 01:09:27,417 hard to master the magic of the Italian cuisine. 1831 01:09:27,500 --> 01:09:32,000 So now please, students, come to the front. 1832 01:09:32,083 --> 01:09:33,291 - Can I leave this here? - Si. 1833 01:09:33,375 --> 01:09:34,083 AMY: Thank you. 1834 01:09:34,166 --> 01:09:35,250 BRADFORD: [chuckles] 1835 01:09:36,458 --> 01:09:38,667 Unbelievably impressed by all of you. 1836 01:09:38,750 --> 01:09:42,291 You have just set a new bar for innovation and excellence. 1837 01:09:42,375 --> 01:09:44,709 And as you know, for me, preparing good food 1838 01:09:44,792 --> 01:09:46,208 is an act of love. 1839 01:09:46,291 --> 01:09:50,333 And in learning to cook with me, each one of you 1840 01:09:50,417 --> 01:09:52,250 has earned a place in my heart. 1841 01:09:52,333 --> 01:09:55,375 So I'm just happy to announce that you have all graduated, 1842 01:09:55,458 --> 01:09:59,083 and now you can proudly call yourselves advanced cooks 1843 01:09:59,166 --> 01:10:00,667 in the art of Italian cuisine. 1844 01:10:00,750 --> 01:10:03,834 [applause] 1845 01:10:04,792 --> 01:10:06,125 Oh, wow. Thank you. 1846 01:10:06,208 --> 01:10:07,041 Jessica. 1847 01:10:07,125 --> 01:10:07,834 Thank you. 1848 01:10:07,917 --> 01:10:08,709 Olivia. 1849 01:10:08,792 --> 01:10:09,792 Grazie, [italian]. 1850 01:10:09,875 --> 01:10:13,333 And Bradford, no. 1851 01:10:13,417 --> 01:10:17,000 And now there is just one last thing to do, the class photo. 1852 01:10:17,083 --> 01:10:19,125 Oh, Marcello, you must stand in the middle. 1853 01:10:19,208 --> 01:10:20,000 Why don't you just-- 1854 01:10:23,208 --> 01:10:26,792 CATALINA: 1, 2-- uno, due, tre. 1855 01:10:26,875 --> 01:10:27,583 ALL: Pasta. 1856 01:10:27,667 --> 01:10:29,000 [speaking italian] 1857 01:10:29,083 --> 01:10:32,709 [elegant music] 1858 01:10:35,041 --> 01:10:37,917 Oh, that was tasty. 1859 01:10:38,000 --> 01:10:39,667 Feeling great? 1860 01:10:39,750 --> 01:10:42,834 Would you like to dance with me? 1861 01:10:42,917 --> 01:10:44,083 I would love to. 1862 01:10:48,458 --> 01:10:51,375 [singing in italian] 1863 01:10:56,792 --> 01:10:58,458 What's wrong? 1864 01:10:58,542 --> 01:11:00,208 I don't know. 1865 01:11:00,291 --> 01:11:01,583 You tell me. 1866 01:11:01,667 --> 01:11:03,000 I'm going to have to leave tomorrow 1867 01:11:03,083 --> 01:11:06,166 unless you give me an answer. 1868 01:11:06,250 --> 01:11:07,667 I'm still considering it. 1869 01:11:07,750 --> 01:11:10,000 [scoffs] I can't stay in Venice forever waiting 1870 01:11:10,083 --> 01:11:12,125 for you to make up your mind. 1871 01:11:12,208 --> 01:11:13,875 Marcello, I have a job. 1872 01:11:13,959 --> 01:11:17,333 I've offered you creative control. 1873 01:11:17,417 --> 01:11:20,291 What does it mean exactly? 1874 01:11:20,375 --> 01:11:24,834 It means that it'll be a collaboration. 1875 01:11:24,917 --> 01:11:27,709 We could be partners. 1876 01:11:27,792 --> 01:11:29,875 So that means that you're staying in Venice? 1877 01:11:29,959 --> 01:11:31,125 Yes. 1878 01:11:31,208 --> 01:11:31,959 Yes. 1879 01:11:35,125 --> 01:11:36,208 So then I say yes. 1880 01:11:39,625 --> 01:11:40,917 Really? 1881 01:11:41,000 --> 01:11:50,959 1,000% yes. 1882 01:11:54,375 --> 01:11:56,208 [chuckling] 1883 01:11:58,166 --> 01:11:59,166 I'm so sorry. 1884 01:12:03,375 --> 01:12:06,041 Oh, it's my boss. 1885 01:12:06,125 --> 01:12:08,750 Do you mind if I tell her the good news? 1886 01:12:08,834 --> 01:12:09,750 No, go ahead. 1887 01:12:09,834 --> 01:12:10,625 Pardon. 1888 01:12:15,375 --> 01:12:16,750 Naomi. 1889 01:12:16,834 --> 01:12:19,083 Hi, Marcello's agreed to come on board. 1890 01:12:19,166 --> 01:12:20,750 And it's going to be a collaboration 1891 01:12:20,834 --> 01:12:23,166 with his cooking school in Italy and it's going to be all 1892 01:12:23,250 --> 01:12:25,083 about passion and community-- 1893 01:12:25,166 --> 01:12:26,709 NAOMI (ON PHONE): Amy, pause. 1894 01:12:26,792 --> 01:12:29,583 I've read your emails and I love the concept, 1895 01:12:29,667 --> 01:12:32,875 but I think it's just a little off brand for Blossom. 1896 01:12:32,959 --> 01:12:35,000 But it could be Blossom. 1897 01:12:35,083 --> 01:12:37,375 Lovely work getting him, but he has to get 1898 01:12:37,458 --> 01:12:39,542 on board with what we create. 1899 01:12:39,625 --> 01:12:42,792 Meal prep kits with supplements is our brand. 1900 01:12:42,875 --> 01:12:45,291 But Marcello wants the food to be natural. 1901 01:12:45,375 --> 01:12:48,125 Well, this isn't about what Marcello wants or doesn't want. 1902 01:12:48,208 --> 01:12:51,166 You were on to something with the Hacking Your Health line. 1903 01:12:51,250 --> 01:12:52,625 Yeah, yeah, I know. 1904 01:12:52,709 --> 01:12:55,959 But since being here, I see that natural food 1905 01:12:56,041 --> 01:12:58,875 has all the benefits of the supplements and more. 1906 01:12:58,959 --> 01:13:02,542 Naomi, cooking for other people is an act of love. 1907 01:13:02,625 --> 01:13:04,208 What has gotten into you? 1908 01:13:04,291 --> 01:13:06,125 I think we have the opportunity to create 1909 01:13:06,208 --> 01:13:08,792 a product that is truly unique. 1910 01:13:08,875 --> 01:13:11,083 Thank you, Amy, but no. 1911 01:13:11,166 --> 01:13:12,792 I appreciate your enthusiasm. 1912 01:13:12,875 --> 01:13:15,291 We have to stick with what Blossom is. 1913 01:13:15,375 --> 01:13:16,917 But-- 1914 01:13:17,000 --> 01:13:17,875 NAOMI (ON PHONE): Sage has you both booked on a flight 1915 01:13:17,959 --> 01:13:19,041 back to New York tomorrow. 1916 01:13:19,125 --> 01:13:20,583 We can talk more once you're home. 1917 01:13:20,667 --> 01:13:24,125 But I just told Marcello we could work from Venice. 1918 01:13:24,208 --> 01:13:25,959 Well, things change. 1919 01:13:26,041 --> 01:13:28,417 See you in New York. 1920 01:13:28,500 --> 01:13:29,417 For the cosmetics team. 1921 01:13:32,750 --> 01:13:35,834 Is everything OK? 1922 01:13:35,917 --> 01:13:36,709 No. 1923 01:13:40,083 --> 01:13:45,583 Naomi wants us to fly to New York tomorrow. 1924 01:13:45,667 --> 01:13:48,333 She wants to go back to the original Hacking 1925 01:13:48,417 --> 01:13:51,792 Your Health format in New York. 1926 01:13:51,875 --> 01:13:56,166 I guess it's better for the brand. 1927 01:13:56,250 --> 01:13:57,792 I'm sorry. 1928 01:13:57,875 --> 01:14:00,208 I've already told you, I'm not going back to New York-- 1929 01:14:00,291 --> 01:14:01,333 I know you said that. 1930 01:14:01,417 --> 01:14:03,417 I know, but-- 1931 01:14:03,500 --> 01:14:05,959 You made me feel this was something real. 1932 01:14:06,041 --> 01:14:08,458 And I feel it too. 1933 01:14:08,542 --> 01:14:13,250 Marcello, the past few weeks have felt like a dream, 1934 01:14:13,333 --> 01:14:17,667 but maybe I have to wake up. 1935 01:14:17,750 --> 01:14:20,875 I want to stay here with you, Marcello, I do. 1936 01:14:20,959 --> 01:14:23,500 But I have a job. 1937 01:14:23,583 --> 01:14:29,208 And if Naomi won't get behind this idea, then-- 1938 01:14:29,291 --> 01:14:32,375 I've worked really hard to get to where I am today. 1939 01:14:35,291 --> 01:14:39,542 Why do you always have to make things complicated? 1940 01:14:39,625 --> 01:14:45,083 I know that you're scared, but if you feel something for me, 1941 01:14:45,166 --> 01:14:48,208 maybe it's time to make it simple. 1942 01:14:48,291 --> 01:14:53,000 Just follow your instincts, OK? 1943 01:14:53,083 --> 01:14:56,083 What do you feel? 1944 01:14:56,166 --> 01:14:59,375 I want to, but I can't. 1945 01:15:06,041 --> 01:15:09,166 (QUIETLY) Of course you can. 1946 01:15:09,250 --> 01:15:12,542 I'm sorry, but I have to go back. 1947 01:15:17,542 --> 01:15:18,291 OK. 1948 01:15:22,291 --> 01:15:23,417 I'm sorry, too. 1949 01:15:23,500 --> 01:15:27,417 [solemn music] 1950 01:15:46,667 --> 01:15:48,083 I'm so sorry to see you go. 1951 01:15:48,166 --> 01:15:49,250 Oh, me too. 1952 01:15:49,333 --> 01:15:50,834 Please come back and visit, hmm? 1953 01:15:50,917 --> 01:15:51,625 I will. 1954 01:15:51,709 --> 01:15:52,375 Ciao, bella. 1955 01:15:52,458 --> 01:15:53,625 Ciao. 1956 01:15:53,709 --> 01:15:54,917 We missed you last night. 1957 01:15:55,000 --> 01:15:55,792 Ah. 1958 01:15:55,875 --> 01:15:56,917 It was quite the party. 1959 01:15:57,000 --> 01:15:58,583 Wow. 1960 01:15:58,667 --> 01:16:00,208 Olivia and Bradford realized they both knew how to tango 1961 01:16:00,291 --> 01:16:02,375 and they burned up the dance floor. 1962 01:16:02,458 --> 01:16:03,667 For hours. 1963 01:16:03,750 --> 01:16:05,417 Made me exhausted just watching them. 1964 01:16:05,500 --> 01:16:07,291 Did you sneak off with Marcello? 1965 01:16:07,375 --> 01:16:08,083 No. 1966 01:16:08,166 --> 01:16:09,583 No, we had a fight. 1967 01:16:09,667 --> 01:16:11,250 Oh, I'm so sorry. 1968 01:16:11,333 --> 01:16:12,792 Mm-hmm, me too. 1969 01:16:12,875 --> 01:16:14,125 I can't believe this is how things are going to end. 1970 01:16:14,208 --> 01:16:15,083 No, no, no, no, no. 1971 01:16:15,166 --> 01:16:16,500 Does it have to end? 1972 01:16:16,583 --> 01:16:18,291 All I know is that Marcello is staying here, 1973 01:16:18,375 --> 01:16:20,625 and I'm heading back to New York. 1974 01:16:20,709 --> 01:16:23,208 Anyway, when are you leaving? 1975 01:16:23,291 --> 01:16:24,041 I'm not. 1976 01:16:24,125 --> 01:16:25,375 What? 1977 01:16:25,458 --> 01:16:26,709 Marcello's parents offered me the job. 1978 01:16:26,792 --> 01:16:27,667 What? 1979 01:16:27,750 --> 01:16:28,959 No way, ah. 1980 01:16:29,041 --> 01:16:30,458 I'm so happy for you. 1981 01:16:30,542 --> 01:16:32,375 Ah, it's not the same as opening my own restaurant, 1982 01:16:32,458 --> 01:16:34,583 but you know, step in the right direction. 1983 01:16:34,667 --> 01:16:35,959 Yeah. 1984 01:16:36,041 --> 01:16:37,291 I was really hoping you and I could have found 1985 01:16:37,375 --> 01:16:38,667 - an apartment here together. - I know. 1986 01:16:38,750 --> 01:16:40,250 I know, but I've got to go back to Blossom 1987 01:16:40,333 --> 01:16:42,959 and explain why I lost Marcello as the consulting chef. 1988 01:16:43,041 --> 01:16:44,917 Have you at least called him to say goodbye? 1989 01:16:45,000 --> 01:16:47,417 I tried, but it went straight to voicemail. 1990 01:16:47,500 --> 01:16:48,917 Maybe you could talk to your boss 1991 01:16:49,000 --> 01:16:50,333 about staying here a little longer? 1992 01:16:50,417 --> 01:16:52,834 [laughs] I think that ship has sailed. 1993 01:16:52,917 --> 01:16:54,792 Speaking of, I need to catch my water 1994 01:16:54,875 --> 01:16:56,667 taxi to take me to the airport. 1995 01:16:56,750 --> 01:16:59,291 It's been lovely meeting you, Jessica. 1996 01:16:59,375 --> 01:17:00,583 Come here. 1997 01:17:00,667 --> 01:17:02,041 Good luck with everything. 1998 01:17:02,125 --> 01:17:05,458 And enjoy this exciting new life in Venice. 1999 01:17:05,542 --> 01:17:07,083 It was nice to meet you, Amy. 2000 01:17:07,166 --> 01:17:09,917 You too. 2001 01:17:10,000 --> 01:17:11,834 And Amy? 2002 01:17:11,917 --> 01:17:12,917 You're a good chef. 2003 01:17:13,000 --> 01:17:17,000 [solemn music] 2004 01:17:38,500 --> 01:17:40,750 [whispering] Hey, [italian]. 2005 01:17:40,834 --> 01:17:41,625 Hey. 2006 01:17:49,834 --> 01:17:51,125 What's wrong? 2007 01:17:51,208 --> 01:17:52,709 What's wrong, mama? 2008 01:17:52,792 --> 01:17:54,750 Me and Amy, we are not going to be working together. 2009 01:17:54,834 --> 01:17:55,625 It's a fact. 2010 01:17:55,709 --> 01:17:56,458 I know. 2011 01:17:56,542 --> 01:17:57,792 She just left. 2012 01:17:57,875 --> 01:17:59,500 How can you let her go like that? 2013 01:17:59,583 --> 01:18:02,041 Her boss wants us to go back to New York and-- 2014 01:18:02,125 --> 01:18:03,959 [speaking italian] 2015 01:18:06,166 --> 01:18:08,792 But you like Amy, no? 2016 01:18:08,875 --> 01:18:09,583 A lot. 2017 01:18:09,667 --> 01:18:10,417 Yes. 2018 01:18:10,500 --> 01:18:11,709 You love her. 2019 01:18:11,792 --> 01:18:13,041 I know you love her. 2020 01:18:13,125 --> 01:18:13,834 He loves her. 2021 01:18:13,917 --> 01:18:15,208 I know he loves her. 2022 01:18:15,291 --> 01:18:16,333 I know he does. 2023 01:18:16,417 --> 01:18:17,291 You know he does. 2024 01:18:17,375 --> 01:18:19,250 Everybody knows. 2025 01:18:19,333 --> 01:18:22,583 But leave him alone. 2026 01:18:22,667 --> 01:18:24,208 No. 2027 01:18:24,291 --> 01:18:25,417 Don't let her go. 2028 01:18:25,500 --> 01:18:27,000 Go and talk to her. 2029 01:18:27,083 --> 01:18:28,792 But if I go and then I discovered that she 2030 01:18:28,875 --> 01:18:29,875 doesn't love me at all-- 2031 01:18:29,959 --> 01:18:31,792 [speaking italian] 2032 01:18:33,083 --> 01:18:35,875 If you can't see that she loves you, 2033 01:18:35,959 --> 01:18:38,208 then you are truly an idiot. 2034 01:18:38,291 --> 01:18:39,875 [laughs] 2035 01:18:39,959 --> 01:18:42,500 [speaking italian] 2036 01:18:45,250 --> 01:18:46,041 OK. 2037 01:18:46,125 --> 01:18:48,291 [speaking italian] 2038 01:18:49,083 --> 01:18:51,000 Thanks, mama. 2039 01:18:51,083 --> 01:18:51,875 Hey. 2040 01:18:51,959 --> 01:18:54,875 [exhales] See you later. 2041 01:18:57,875 --> 01:19:01,750 [phone ringing] 2042 01:19:06,250 --> 01:19:09,542 I'm just getting ready to leave for the airport. 2043 01:19:09,625 --> 01:19:11,333 Great. 2044 01:19:11,417 --> 01:19:13,750 You and Marcello are going to be pitching the board tomorrow. 2045 01:19:13,834 --> 01:19:16,083 No, Marcello is not coming. 2046 01:19:16,166 --> 01:19:17,792 I sent you an email. 2047 01:19:17,875 --> 01:19:19,000 I know, I saw it. 2048 01:19:19,083 --> 01:19:20,542 I figured you'd fix it. 2049 01:19:20,625 --> 01:19:21,625 No. 2050 01:19:21,709 --> 01:19:24,000 No, I won't fix this. 2051 01:19:24,083 --> 01:19:26,125 He doesn't want to come to New York. 2052 01:19:26,208 --> 01:19:28,166 But this is what you do. 2053 01:19:28,250 --> 01:19:29,709 You need to convince him. 2054 01:19:29,792 --> 01:19:32,041 This is who you are, Amy. 2055 01:19:32,125 --> 01:19:37,041 Actually, I don't think this is who I am. 2056 01:19:37,125 --> 01:19:38,291 I'm confused. 2057 01:19:38,375 --> 01:19:39,417 What are you saying? 2058 01:19:39,500 --> 01:19:41,458 I don't want to be the person who 2059 01:19:41,542 --> 01:19:43,750 convinces people to do things. 2060 01:19:43,834 --> 01:19:48,250 I want to be the person who does something they love. 2061 01:19:48,333 --> 01:19:52,125 Are we diverging? 2062 01:19:52,208 --> 01:19:53,667 I think so. 2063 01:19:53,750 --> 01:19:56,875 I'm happy for you, but you can't leave me 2064 01:19:56,959 --> 01:19:58,834 hanging with Dr. Frankenfood. 2065 01:19:58,917 --> 01:19:59,667 No. 2066 01:19:59,750 --> 01:20:01,583 No, I won't. 2067 01:20:01,667 --> 01:20:04,375 I know there are plenty of other amazing chefs 2068 01:20:04,458 --> 01:20:06,083 who would love to work at Blossom. 2069 01:20:06,166 --> 01:20:07,375 OK. 2070 01:20:07,458 --> 01:20:08,500 Thank you. 2071 01:20:08,583 --> 01:20:10,041 You're not mad? 2072 01:20:10,125 --> 01:20:11,166 Mad? 2073 01:20:11,250 --> 01:20:13,417 Of course I'm mad. 2074 01:20:13,500 --> 01:20:15,625 But I am letting it go. 2075 01:20:15,709 --> 01:20:17,959 I'm really grateful for everything you've done for me. 2076 01:20:18,041 --> 01:20:19,959 And I'm grateful for you. 2077 01:20:20,041 --> 01:20:22,750 Good luck with everything. 2078 01:20:22,834 --> 01:20:23,792 [phone beeps] 2079 01:20:26,291 --> 01:20:32,000 [exhales] Hey. 2080 01:20:32,083 --> 01:20:35,834 [uplifting music] 2081 01:20:38,250 --> 01:20:41,083 [singing in italian] 2082 01:21:10,792 --> 01:21:13,041 [speaking italian] 2083 01:21:16,500 --> 01:21:17,375 [whistles] 2084 01:21:17,458 --> 01:21:19,250 [speaking italian] 2085 01:21:20,125 --> 01:21:21,417 Marcello? 2086 01:21:21,500 --> 01:21:24,542 What are you doing? 2087 01:21:24,625 --> 01:21:26,166 What are you doing here? 2088 01:21:26,250 --> 01:21:28,041 My parents told me that you checked out 2089 01:21:28,125 --> 01:21:29,291 and you were leaving. 2090 01:21:29,375 --> 01:21:32,083 Yeah, I'm heading back to New York. 2091 01:21:32,166 --> 01:21:34,625 Except I quit my job at Blossom. 2092 01:21:34,709 --> 01:21:36,291 You quit? 2093 01:21:36,375 --> 01:21:38,458 I don't want to work there anymore, but I have to go back. 2094 01:21:38,542 --> 01:21:40,417 I mean, why go back now? 2095 01:21:40,500 --> 01:21:42,041 Because I have a life there. 2096 01:21:42,125 --> 01:21:43,667 But you can have a life here. 2097 01:21:43,750 --> 01:21:45,208 I mean, just drive me crazy. 2098 01:21:45,291 --> 01:21:47,083 You said that you'd stay for work, 2099 01:21:47,166 --> 01:21:50,417 and now I'm asking you to stay for me. 2100 01:21:53,291 --> 01:21:56,041 [speaking italian] 2101 01:21:56,125 --> 01:21:56,959 What are you saying? 2102 01:21:57,041 --> 01:21:57,875 What are you saying? 2103 01:22:00,583 --> 01:22:02,041 I love you. 2104 01:22:02,125 --> 01:22:03,375 I love you. 2105 01:22:03,458 --> 01:22:07,333 [uplifting music] 2106 01:22:11,792 --> 01:22:12,709 [laughs] 2107 01:22:26,500 --> 01:22:29,458 Do you see where we are? 2108 01:22:29,542 --> 01:22:30,291 Bridge of Sighs. 2109 01:22:36,291 --> 01:22:39,000 If a couple kisses under the bridge at sunset, 2110 01:22:39,083 --> 01:22:40,792 they will be blessed with eternal love. 2111 01:22:46,583 --> 01:22:49,792 So please stay with me. 2112 01:22:49,875 --> 01:22:52,000 Te amo. 2113 01:22:52,083 --> 01:22:52,792 [chuckles] 2114 01:22:52,875 --> 01:22:55,542 [uplifting music] 2115 01:23:30,959 --> 01:23:34,291 [uplifting music] 137770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.