All language subtitles for 23232369

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,743 --> 00:00:39,623 The Swimming Pool 2 00:02:12,341 --> 00:02:13,884 Jean-Paul! 3 00:04:08,207 --> 00:04:10,501 Scratch my back. 4 00:04:16,340 --> 00:04:19,676 Oh! No one scratches like you. 5 00:04:49,998 --> 00:04:52,626 - You just stay. I go get it. - Let it ring... 6 00:04:52,626 --> 00:04:54,169 - Wait here, I'll be back. 7 00:04:54,169 --> 00:04:57,631 - Yes. I'm going. - You stay. 8 00:04:57,631 --> 00:05:00,092 - You stay. - Let me go! 9 00:05:09,393 --> 00:05:11,645 - That was nasty. 10 00:05:13,772 --> 00:05:14,940 - Bastard. 11 00:05:15,440 --> 00:05:17,234 Why, are you expecting a call from someone? 12 00:05:17,234 --> 00:05:18,235 No. 13 00:05:22,739 --> 00:05:25,450 Madame, phone call for you. 14 00:05:25,450 --> 00:05:27,661 - Who is it? - I don't know. 15 00:05:27,661 --> 00:05:32,249 Well, you should have asked. I'm coming. 16 00:06:28,972 --> 00:06:31,350 Hello... Yes... Who? 17 00:06:31,350 --> 00:06:34,061 No! Is that you? Where are you? 18 00:06:35,103 --> 00:06:39,233 I haven't heard of you for ages. When? 19 00:06:40,859 --> 00:06:42,110 Alone? 20 00:06:44,279 --> 00:06:47,741 How long are you staying? Come and visit us. 21 00:06:47,741 --> 00:06:52,454 All right. By the road along the beach. OK. Bye. 22 00:07:29,741 --> 00:07:30,993 Who was that? 23 00:07:32,035 --> 00:07:36,206 Do I ever ask you when you talk to someone? 24 00:07:36,206 --> 00:07:38,584 If you did, I'd answer. 25 00:08:05,194 --> 00:08:08,113 Guess. 26 00:08:08,322 --> 00:08:09,615 I don't care. 27 00:08:16,038 --> 00:08:17,206 It was Harry. 28 00:08:17,623 --> 00:08:20,417 - Is he around? - Yes. 29 00:08:23,337 --> 00:08:29,343 Whenever we escape somewhere, he is the first to call... 30 00:08:31,178 --> 00:08:32,804 He's with his daughter. 31 00:08:33,055 --> 00:08:36,558 He's showing her the Cote d'Azur. 32 00:08:36,683 --> 00:08:38,185 He has a daughter? 33 00:08:38,477 --> 00:08:40,354 - Seems so. - He never mentioned. 34 00:08:40,354 --> 00:08:41,438 Neither to me. 35 00:08:43,690 --> 00:08:47,611 - How old is she? - No idea. 36 00:08:50,781 --> 00:08:54,034 Harry's daughter! That's something. 37 00:09:39,997 --> 00:09:41,540 Hello, sweetie. 38 00:09:42,291 --> 00:09:43,917 Give me a kiss. 39 00:09:45,627 --> 00:09:48,338 - How are you? You look great. - I feel great. You look fine, too. 40 00:09:48,338 --> 00:09:52,384 People keep saying: Good old Harry never changes. 41 00:09:52,384 --> 00:09:55,637 Never gets better, never gets worse. Always the same. 42 00:09:55,637 --> 00:09:57,598 Is this your latest monster? 43 00:09:57,598 --> 00:09:58,599 Yes. 44 00:09:59,391 --> 00:10:02,936 I drove from Paris to St. Tropez in 7 hours the day before yesterday. 45 00:10:02,936 --> 00:10:03,937 You like it? 46 00:10:05,230 --> 00:10:06,982 Oh, I don't know. 47 00:10:17,409 --> 00:10:18,410 Good afternoon. 48 00:10:30,881 --> 00:10:33,133 She is my daughter, Penelope. 49 00:10:33,258 --> 00:10:35,969 She's Marianne, I was telling you about her. 50 00:10:35,969 --> 00:10:37,137 Say hello. 51 00:10:37,554 --> 00:10:40,057 - Hello. - Hello. 52 00:10:56,198 --> 00:11:00,035 Jean-Paul! I am so happy to see you. 53 00:11:00,160 --> 00:11:02,579 - You look great, too. - You, too. 54 00:11:02,579 --> 00:11:05,290 Have a look around. I bring something to drink. 55 00:11:05,290 --> 00:11:07,876 Believe it or not, she is my daughter. 56 00:11:07,876 --> 00:11:08,919 You can keep a secret. 57 00:11:08,919 --> 00:11:11,547 - Hello, Penelope. - Hello. 58 00:11:11,547 --> 00:11:12,548 Come. 59 00:11:12,798 --> 00:11:14,550 We were in the area. I met Fred. 60 00:11:14,550 --> 00:11:19,096 He said you were here. I didn't know. 61 00:11:19,888 --> 00:11:23,225 You were not at home. 62 00:11:24,059 --> 00:11:27,062 - You were in Canada. - True. 63 00:11:32,401 --> 00:11:33,694 This is beautiful. 64 00:11:41,159 --> 00:11:44,454 This is the best thing in the cottage. 65 00:11:48,458 --> 00:11:50,836 Nice big pool. 66 00:11:57,634 --> 00:11:59,178 You like it? 67 00:12:12,024 --> 00:12:14,151 Here you are. What do you drink? 68 00:12:14,943 --> 00:12:16,695 - A scotch. - All right. 69 00:12:16,695 --> 00:12:19,489 Orange juice? 70 00:12:19,489 --> 00:12:22,326 I have to be in Milan on the 17th. We travel around until then. 71 00:12:22,326 --> 00:12:24,828 Pen doesn't know the area, so I show her around. 72 00:12:24,828 --> 00:12:26,830 Can I take one? 73 00:12:27,122 --> 00:12:29,750 Why don't you come with us to Milan? 74 00:12:29,750 --> 00:12:31,210 We like it here. 75 00:12:32,044 --> 00:12:33,712 Jean-Paul has only a month of vacation. 76 00:12:33,712 --> 00:12:35,839 Poor Jean-Paul... 77 00:12:37,049 --> 00:12:42,721 - So this is Marc's and Lucien's house? - You haven't been here yet? 78 00:12:43,388 --> 00:12:45,474 Where did they go this year? India? Iran? 79 00:12:45,474 --> 00:12:46,475 India. 80 00:12:48,185 --> 00:12:49,978 Typical. 81 00:12:50,270 --> 00:12:52,773 They offered us to use it, so we took the opportunity. 82 00:12:52,773 --> 00:12:54,066 - Not bad... 83 00:12:54,775 --> 00:12:57,277 - You could stay. 84 00:12:57,277 --> 00:13:00,322 - Here? - There is plenty of room. 85 00:13:03,200 --> 00:13:06,954 - What do you think? - I don't mind staying. 86 00:13:06,954 --> 00:13:09,456 No, you decide, yes or no. 87 00:13:09,456 --> 00:13:11,875 - I don't mind. - She doesn't mind. 88 00:13:11,875 --> 00:13:17,005 - We take it as a yes. You stay. - All right. 89 00:13:23,011 --> 00:13:25,556 Wanna take a swim? 90 00:13:26,056 --> 00:13:28,851 Good idea. I go get changed. 91 00:13:29,893 --> 00:13:35,899 Go to the room on the ground floor. It has a private entrance. 92 00:13:37,526 --> 00:13:40,612 - You don't want to swim? - No. 93 00:13:40,737 --> 00:13:46,076 - And you don't drink anything? - No, thanks. I am not thirsty. 94 00:13:46,076 --> 00:13:49,913 - You live with your mother? - Yes. In Lausanne. 95 00:13:49,913 --> 00:13:51,373 Are you still in school? 96 00:13:52,124 --> 00:13:56,211 - Yes. Can I have a cigarette? - Yes. 97 00:13:56,712 --> 00:13:57,713 - Thank you. 98 00:14:08,807 --> 00:14:11,435 You remind me of your father. 99 00:14:11,935 --> 00:14:12,936 Why? 100 00:14:13,395 --> 00:14:14,396 I don't know. 101 00:14:19,943 --> 00:14:24,031 Come, Penelope. I show you around in the house. 102 00:14:29,745 --> 00:14:30,829 - How old are you? 103 00:14:31,121 --> 00:14:32,581 18. 104 00:14:55,812 --> 00:14:57,523 Are you having a good time? 105 00:15:00,317 --> 00:15:02,069 Doesn't it look like that? 106 00:15:02,069 --> 00:15:06,156 When I'm with you, I always have a good time. 107 00:15:06,156 --> 00:15:08,617 I don't want anything more. 108 00:15:09,368 --> 00:15:12,454 Then why did you ask them to stay? 109 00:15:12,830 --> 00:15:14,790 I thought you'd like it. 110 00:15:14,790 --> 00:15:18,669 He is your friend. Much more than mine. 111 00:15:18,669 --> 00:15:22,589 But you and Harry are said to... 112 00:15:23,257 --> 00:15:25,384 Who said that? 113 00:15:25,968 --> 00:15:27,594 Quite a few people. 114 00:15:31,598 --> 00:15:33,016 You get on my nerves. 115 00:15:54,830 --> 00:15:57,124 Don't let your hair down. 116 00:17:18,580 --> 00:17:20,707 Turn around. 117 00:17:23,669 --> 00:17:25,212 Turn around. 118 00:18:08,297 --> 00:18:09,965 I love you... I love you. 119 00:18:09,965 --> 00:18:11,341 Don't talk. 120 00:18:22,603 --> 00:18:24,229 What are you thinking of? 121 00:18:27,399 --> 00:18:33,030 Funny, you talk so much about others, but never about Harry. 122 00:18:34,156 --> 00:18:35,782 Not a word. 123 00:18:36,450 --> 00:18:38,952 Because I don't have anything to say. 124 00:19:03,352 --> 00:19:05,437 Sooner or later you'll have to tell. 125 00:19:05,437 --> 00:19:06,688 What? 126 00:19:09,107 --> 00:19:12,444 Maybe you spread the rumor. 127 00:19:12,444 --> 00:19:15,197 And nothing happened. 128 00:19:17,115 --> 00:19:18,992 That's exactly how it was. 129 00:20:28,854 --> 00:20:31,190 I have a pretty daughter, don't I? 130 00:20:31,690 --> 00:20:32,774 Not bad. 131 00:20:40,532 --> 00:20:43,994 It's strange that you have a daughter. You became different. 132 00:20:43,994 --> 00:20:45,829 Just an accident from my youth. 133 00:20:46,163 --> 00:20:48,707 - Are you sorry for that? - Not at all! 134 00:20:50,042 --> 00:20:54,421 - Who's the happy mother? - An English girl. You don't know her. 135 00:20:54,421 --> 00:20:57,257 She doesn't look like you at all. And makes you look older. 136 00:20:57,633 --> 00:21:01,887 Don't exaggerate. She looks older than she is. 137 00:21:08,685 --> 00:21:13,398 - Are there many people in St. Tropez? - I don't know, we don't go to town. 138 00:21:13,398 --> 00:21:16,360 What do you do all day? 139 00:21:17,361 --> 00:21:21,615 - You still love each other? - Better than ever. Are you surprised? 140 00:21:21,615 --> 00:21:22,783 No. 141 00:21:24,535 --> 00:21:27,788 - Good afternoon, sir. - I am hungry. 142 00:21:27,788 --> 00:21:31,625 - Coffee is here. Still hot. - Thank you, Emilie. 143 00:21:31,625 --> 00:21:33,126 Smells good. 144 00:21:34,044 --> 00:21:37,256 Authentic home made coffee. What a pleasure. 145 00:21:37,256 --> 00:21:41,009 - Did you make the jam, too? - No, sir. No. 146 00:21:41,009 --> 00:21:42,177 It's a pity. 147 00:21:44,471 --> 00:21:48,725 If you run out of coffee, there is some more in the kitchen. 148 00:21:48,725 --> 00:21:51,186 Thank you. 149 00:21:55,399 --> 00:21:59,570 - A charming housekeeper you have. - Yes, indeed. 150 00:22:00,320 --> 00:22:02,239 She used to be. 151 00:22:09,913 --> 00:22:12,291 There is no napkin. 152 00:22:12,708 --> 00:22:13,876 Are you coming, Pen? 153 00:22:13,876 --> 00:22:15,169 Later. 154 00:22:15,752 --> 00:22:17,212 It'll get cold. 155 00:22:30,017 --> 00:22:31,393 She always pisses me off. 156 00:22:48,577 --> 00:22:51,914 - You're not eating? - I am not hungry. 157 00:22:55,459 --> 00:22:56,835 Great coffee. 158 00:23:00,047 --> 00:23:02,132 Is Marianne still asleep? 159 00:23:02,674 --> 00:23:03,759 Probably. 160 00:23:04,968 --> 00:23:07,596 Yes, she likes to get up late. 161 00:23:11,517 --> 00:23:13,602 Is she still working? 162 00:23:13,727 --> 00:23:15,103 Not at the moment. 163 00:23:19,566 --> 00:23:22,152 She seems to have let herself go a bit. 164 00:23:22,152 --> 00:23:23,862 It would be a pity. 165 00:23:26,949 --> 00:23:30,410 Aren't you holding her back? 166 00:23:32,913 --> 00:23:35,749 Her latest article was great. 167 00:23:38,335 --> 00:23:41,839 When she gives her best, she can do miracles. 168 00:23:42,714 --> 00:23:44,341 I love her. 169 00:23:46,468 --> 00:23:48,554 I go wake her up. 170 00:23:48,554 --> 00:23:50,013 May I? 171 00:27:14,885 --> 00:27:17,513 Not bad. When will it be published? 172 00:27:17,513 --> 00:27:18,722 Soon. 173 00:27:19,181 --> 00:27:20,182 Do you like it? 174 00:27:22,184 --> 00:27:23,560 Yes, I like it. 175 00:27:24,811 --> 00:27:25,979 Will it be a hit? 176 00:27:26,480 --> 00:27:28,148 That's why I did it. 177 00:27:46,708 --> 00:27:48,585 Is it warm outside? 178 00:27:48,794 --> 00:27:50,379 Hot. 179 00:27:52,756 --> 00:27:54,341 What shall we do? 180 00:27:55,175 --> 00:27:56,510 Whatever you want. 181 00:28:06,019 --> 00:28:08,605 I'll rest tomorrow. 182 00:28:09,773 --> 00:28:12,901 The rooms are so hot. 183 00:28:19,366 --> 00:28:23,370 - Ah, can I try your car? - Now? 184 00:28:23,412 --> 00:28:25,414 Why not? 185 00:29:44,034 --> 00:29:46,119 The bodywork was designed at Ghiana, and it has a V8 engine. 186 00:29:46,119 --> 00:29:51,208 Four wheel drive, 4 double carburators. 187 00:29:56,547 --> 00:29:59,466 What does this wonder cost? 188 00:29:59,967 --> 00:30:01,343 Very expensive. 189 00:30:04,555 --> 00:30:08,517 - So you are doing well. - Yes. 190 00:30:09,059 --> 00:30:11,770 And you? Do you like the new job? 191 00:30:11,770 --> 00:30:13,856 Yes, sort of... 192 00:30:15,190 --> 00:30:18,944 What do you do exactly in an ad agency? Selling ideas? 193 00:30:18,944 --> 00:30:20,529 Theoretically yes. 194 00:30:21,155 --> 00:30:24,074 - And do you have enough? - No. 195 00:30:26,368 --> 00:30:29,580 Have you given up on literature? 196 00:30:30,205 --> 00:30:31,248 Yes. 197 00:30:32,291 --> 00:30:36,879 This was the best you could do. 198 00:30:39,798 --> 00:30:45,137 There are days when I am fed up with everything, and would like to get out. 199 00:30:45,137 --> 00:30:46,805 That's typical of you. 200 00:30:47,931 --> 00:30:50,434 The referee ends the game. 201 00:30:50,434 --> 00:30:56,440 People from the crowd rush in, and the players... 202 00:31:04,406 --> 00:31:06,909 Good bye. I am done. 203 00:31:06,909 --> 00:31:08,494 Bye, Emilie. Thanks. 204 00:31:08,494 --> 00:31:09,536 Gute nacht, Emilie. 205 00:31:09,536 --> 00:31:13,624 - Good night, sir. - Good bye, Emilie. 206 00:31:22,758 --> 00:31:24,843 - Come on! - Wait... 207 00:31:24,843 --> 00:31:27,221 You lose anyway. 208 00:31:39,024 --> 00:31:40,817 Do you want some, Jean-Paul? 209 00:31:40,817 --> 00:31:43,612 - Just a sip. - No. 210 00:32:09,471 --> 00:32:14,017 - That's the card I was waiting for. I win. - That's not fair. 211 00:32:44,423 --> 00:32:47,509 - Who won? - Harry. 212 00:32:47,551 --> 00:32:50,345 - Are you sure? - He got his card first. 213 00:32:50,345 --> 00:32:55,392 Let the old men win. I keep saying this. 214 00:32:55,893 --> 00:32:58,687 I am in good shape, right? 215 00:33:06,737 --> 00:33:09,656 Improve your arm technique. That's your week point. 216 00:33:09,656 --> 00:33:12,618 And you are gasping for breath. 217 00:33:15,704 --> 00:33:17,748 That's because of smoking. 218 00:33:31,345 --> 00:33:32,471 Do you have my watch? 219 00:33:32,471 --> 00:33:34,515 - Yes. - Thanks. 220 00:33:38,018 --> 00:33:42,481 Wouldn't you like to go out? Won't you come with me to St. Tropez? 221 00:33:42,481 --> 00:33:45,442 He is a hermit, you know that. 222 00:33:45,609 --> 00:33:49,530 You tell me! Anyway, I go. 223 00:33:51,156 --> 00:33:54,993 I have a bunch of friends there. I go visit them. 224 00:33:54,993 --> 00:33:57,913 - Are you coming with me? - No, maybe next time. 225 00:33:57,913 --> 00:33:59,832 I take one. 226 00:33:59,998 --> 00:34:02,626 I am off. Bye. 227 00:34:03,669 --> 00:34:05,337 - Bye. - Bye. 228 00:34:05,838 --> 00:34:08,340 If I am not here for dinner, don't wait for me. All right. 229 00:34:08,340 --> 00:34:10,300 Bye, Pen. Be good. 230 00:34:57,139 --> 00:35:01,852 - Why didn't you join him? - I didn't feel like going. 231 00:35:03,395 --> 00:35:07,065 If you want to go out, join him. 232 00:35:07,065 --> 00:35:09,693 I think I would just bother him. 233 00:35:14,656 --> 00:35:17,993 I bet he is not coming home alone. 234 00:35:20,496 --> 00:35:24,708 - He would dare, because of his daughter. - Come on! 235 00:35:37,721 --> 00:35:42,851 - Careful! Pen must be watching. - She is a big girl. 236 00:35:44,269 --> 00:35:46,063 - No! - Yes! 237 00:35:47,189 --> 00:35:48,565 - No! - Yes! 238 00:35:48,982 --> 00:35:50,692 Watch out! 239 00:35:54,071 --> 00:35:58,784 I'm gonna catch you. Then you'll see... 240 00:37:04,349 --> 00:37:06,643 Which one do you prefer? 241 00:37:07,477 --> 00:37:08,478 What? 242 00:37:09,271 --> 00:37:14,067 Which of the two pellets do you prefer? 243 00:37:20,407 --> 00:37:23,118 This one. Why? 244 00:37:23,243 --> 00:37:24,244 Me, too. 245 00:37:24,369 --> 00:37:26,997 It's strange, that we always have a preference. 246 00:37:26,997 --> 00:37:30,709 Even in such small things. 247 00:37:35,422 --> 00:37:37,132 Where is Harry? 248 00:38:05,369 --> 00:38:07,246 Are you cold? 249 00:38:07,538 --> 00:38:09,206 A bit. 250 00:38:27,766 --> 00:38:31,019 I don't like summer. 251 00:38:31,520 --> 00:38:34,314 Only the in-between seasons. 252 00:38:37,276 --> 00:38:40,612 - Are you hungry? - No. 253 00:38:41,738 --> 00:38:44,783 We should eat something, even if Harry doesn't come. 254 00:38:44,783 --> 00:38:47,286 It's almost 8 o'clock. 255 00:38:49,997 --> 00:38:52,291 How long have you known each other? 256 00:38:55,294 --> 00:38:56,336 For two years. 257 00:38:56,545 --> 00:38:57,796 Two years? 258 00:38:59,381 --> 00:39:01,884 Almost two and a half. 259 00:39:03,969 --> 00:39:05,846 And Dad? 260 00:39:07,514 --> 00:39:10,225 5-6 or 7 years. 261 00:39:13,979 --> 00:39:17,816 We met at his place. Remember? 262 00:39:18,025 --> 00:39:19,276 That's right. 263 00:39:20,235 --> 00:39:24,865 You were like brothers back then. 264 00:39:25,949 --> 00:39:29,453 We meet less frequently nowadays. 265 00:39:46,303 --> 00:39:47,429 We are back. 266 00:39:50,140 --> 00:39:52,226 This way, sweethearts. 267 00:39:57,356 --> 00:40:00,150 Don't worry. We brought everything. 268 00:40:02,027 --> 00:40:05,739 Here, take this. 269 00:40:07,032 --> 00:40:08,075 The flower. 270 00:40:08,075 --> 00:40:14,081 - Great. They are all your friends? - Yes. The best ones. Here. 271 00:40:17,668 --> 00:40:20,003 Behave yourselves. 272 00:40:21,630 --> 00:40:27,636 Quiet. The folks who live here don't like noise, only silence. 273 00:40:34,476 --> 00:40:40,482 I don't know everyone. But we'll get to that soon. 274 00:40:40,524 --> 00:40:44,194 - Hi Pen, how are you? - Good evening. 275 00:40:52,202 --> 00:40:55,205 This is Mireille. This is Sylvie. 276 00:40:55,205 --> 00:40:56,248 - Good evening. - Good evening. 277 00:40:56,248 --> 00:40:59,668 And she is Pussy. You met everyone? 278 00:41:00,752 --> 00:41:02,004 And that young man? 279 00:41:02,004 --> 00:41:04,298 - Who? Me? - No, him. 280 00:41:04,381 --> 00:41:05,549 - I am Alain, madame. 281 00:41:05,549 --> 00:41:09,219 - Then come and give me a hand. - My pleasure. 282 00:42:10,614 --> 00:42:14,493 Pen, come dance with me. Don't be so stubborn. 283 00:42:24,878 --> 00:42:26,880 Take it and pour. 284 00:42:30,008 --> 00:42:36,014 - Try to behave yourself. Please. - Why should I open it? I don't drink. 285 00:44:23,038 --> 00:44:24,373 How interesting! 286 00:44:24,373 --> 00:44:27,501 There are so many people having an easy life. 287 00:44:27,501 --> 00:44:33,048 And I don't even know how to get my emotional problems under control. 288 00:44:33,048 --> 00:44:36,885 The trouble with me is that whenever a woman shows interest in me 289 00:44:36,885 --> 00:44:40,556 I immediately fall in love with her, and get paralized. 290 00:44:40,556 --> 00:44:44,518 It's because when I was young, I didn't live life to the full. 291 00:44:44,518 --> 00:44:48,355 I was a virgin until the age of 25, my second marriage. 292 00:44:48,355 --> 00:44:49,815 That's the reason. 293 00:44:52,651 --> 00:44:57,114 - Is it true what he is saying? - Unfortunately no. No, it isn't. 294 00:45:17,259 --> 00:45:19,636 It would have been ideal for me. 295 00:45:19,636 --> 00:45:22,931 I adore Switzerland. Beautiful country. 296 00:45:28,395 --> 00:45:30,898 - Excuse me... - Where are you going? 297 00:45:30,898 --> 00:45:35,194 - Wait for me. I'll be back. - What's your name? 298 00:45:54,588 --> 00:45:56,882 Why did you leave? 299 00:45:57,508 --> 00:46:01,595 I was bored with that guy and his emotional problems. 300 00:46:02,930 --> 00:46:06,683 - Have you seen Dad and Marianne? - Yes. 301 00:46:07,309 --> 00:46:11,438 - And you are not bothered? - It's nothing. 302 00:46:11,480 --> 00:46:12,523 You think so? 303 00:46:14,399 --> 00:46:18,362 There are evenings when you are free to do anything. Or almost anything. 304 00:46:18,362 --> 00:46:21,031 Indeed it's nothing. 305 00:47:04,449 --> 00:47:08,078 I am scared, but I don't know why. 306 00:47:56,793 --> 00:47:59,171 The sky is almost pure white, not blue. 307 00:47:59,171 --> 00:48:02,174 It'll be extremely hot again. 308 00:48:38,168 --> 00:48:39,169 Here you are. 309 00:48:39,211 --> 00:48:40,379 What time is it? 310 00:48:40,379 --> 00:48:41,713 Almost noon. 311 00:48:42,548 --> 00:48:47,511 - Are the others up yet? - I haven't seen anybody. 312 00:48:52,891 --> 00:48:54,852 You have nice wrinkles. 313 00:48:54,852 --> 00:48:57,271 Look at yourself then. 314 00:48:59,148 --> 00:49:01,650 I don't feel like getting up. 315 00:49:02,568 --> 00:49:05,696 I have these moody days. Like today, for example. 316 00:49:05,696 --> 00:49:08,323 I would like to skip this day. 317 00:49:08,323 --> 00:49:12,661 Stay in bed then. Shall I close the curtains? 318 00:49:14,580 --> 00:49:18,208 Yesterday evening Harry was very kind with you. 319 00:49:18,208 --> 00:49:22,296 He is always kind with women. It's a good feeling. 320 00:49:22,296 --> 00:49:25,507 How about her daughter? 321 00:49:26,133 --> 00:49:28,844 What do you mean her daughter? 322 00:49:29,178 --> 00:49:30,721 Nothing... 323 00:49:30,846 --> 00:49:32,681 How do you like her? 324 00:49:33,015 --> 00:49:35,934 It's you who should answer this question. 325 00:49:36,476 --> 00:49:38,228 Interesting girl. 326 00:49:41,773 --> 00:49:45,652 If I figure it right, I'd better pack and leave. 327 00:49:46,361 --> 00:49:49,698 You can wait a little. 328 00:50:04,505 --> 00:50:05,881 Pen, darling... 329 00:50:06,924 --> 00:50:10,802 I wouldn't want anybody else, but you. 330 00:50:12,346 --> 00:50:14,056 Your skin is silky, 331 00:50:16,391 --> 00:50:18,268 you smell good. 332 00:50:21,814 --> 00:50:23,065 Did you sleep well? 333 00:50:23,065 --> 00:50:24,525 Not really. 334 00:50:25,692 --> 00:50:26,944 Well, anyway, 335 00:50:28,821 --> 00:50:31,031 you'll have plenty of time to sleep. 336 00:50:32,866 --> 00:50:36,161 One day you'll get married anyhow. 337 00:50:42,584 --> 00:50:43,919 May I? 338 00:50:44,127 --> 00:50:46,421 Thank you, maybe later. 339 00:50:55,722 --> 00:50:57,182 What are you reading? 340 00:50:59,977 --> 00:51:01,228 Is it a good book? 341 00:51:02,396 --> 00:51:04,940 I think, I've read this before. 342 00:51:08,861 --> 00:51:13,574 - I hope you are not bored here. - I am not bored. 343 00:51:22,207 --> 00:51:24,543 You know what I have in mind? 344 00:51:25,627 --> 00:51:30,215 How about going to Venice after Milan, just the two of us. 345 00:51:30,215 --> 00:51:31,675 So, what do you think? 346 00:51:31,675 --> 00:51:33,802 - Venice? - Yes. 347 00:51:46,482 --> 00:51:49,610 - Hi. - Hi. 348 00:51:50,027 --> 00:51:52,029 Good morning... 349 00:51:54,114 --> 00:51:58,494 - Is this your cup? - Yes, but feel free to use it. 350 00:52:02,539 --> 00:52:06,835 - You want some? - Yes, a little. 351 00:52:07,461 --> 00:52:08,712 Thank you. 352 00:52:10,255 --> 00:52:12,883 Did you have trouble getting up again? 353 00:52:12,883 --> 00:52:16,094 - More than ever before. - Your body is weak. 354 00:52:16,094 --> 00:52:19,223 I know. You keep saying this all the time. 355 00:52:21,725 --> 00:52:25,187 Because I care for you. That's the way it should be. 356 00:52:25,187 --> 00:52:29,024 When is the wedding? I hope to be your witness. 357 00:52:29,024 --> 00:52:31,860 - What wedding? - With Marianne. 358 00:52:31,860 --> 00:52:36,323 You know that you'll marry her sooner or later. 359 00:52:36,323 --> 00:52:40,077 You'll have a great life together, she is a great cook. 360 00:52:41,745 --> 00:52:43,622 You should marry her. 361 00:52:44,581 --> 00:52:47,084 I've given up on marriage for a while. 362 00:52:47,084 --> 00:52:50,712 I am only interested in caring for my daughter now. 363 00:52:50,838 --> 00:52:53,549 But you should get married. It fits your style. 364 00:52:53,549 --> 00:52:55,300 Leave me alone. 365 00:52:55,509 --> 00:52:57,803 You are like a bear with a sore head this morning. 366 00:52:57,803 --> 00:53:00,764 Yes, I got out of bed on the wrong side. 367 00:53:02,307 --> 00:53:04,393 Take my advice. 368 00:53:04,893 --> 00:53:09,481 Change your wishes, not the world. 369 00:53:33,380 --> 00:53:36,300 I go shopping, before the shops close. 370 00:53:36,300 --> 00:53:37,426 Shall I join you? 371 00:53:37,426 --> 00:53:39,428 - Harry, will you give me a lift? - Yes. 372 00:53:39,428 --> 00:53:43,599 I go shopping. I'd like to try your car. 373 00:53:43,599 --> 00:53:45,267 - Hi. - Hi. 374 00:53:47,227 --> 00:53:48,604 I'm coming right back. 375 00:53:48,604 --> 00:53:50,022 You look good. 376 00:53:54,443 --> 00:53:55,777 I get dressed. 377 00:54:21,136 --> 00:54:25,807 - Do you need anything? - No, thank you. 378 00:54:29,686 --> 00:54:32,105 I'm going to shave. 379 00:54:41,365 --> 00:54:43,659 You must be utterly bored here. 380 00:54:44,076 --> 00:54:47,037 It's kind of you that you don't show it. 381 00:54:48,455 --> 00:54:52,876 - The teacher is the murderer. - I know. Thank you. 382 00:54:55,963 --> 00:54:57,089 - Good. 383 00:57:24,862 --> 00:57:28,073 This was a very difficult period for him. 384 00:57:28,073 --> 00:57:30,909 That book meant a lot to him. 385 00:57:30,909 --> 00:57:34,037 He was desperate. And then... 386 00:57:34,037 --> 00:57:36,206 - Didn't he restart it from scatch? - I don't think so. 387 00:57:36,206 --> 00:57:40,294 It is said that you never fail twice in row. 388 00:57:40,294 --> 00:57:41,628 Yes, I know. 389 00:57:46,633 --> 00:57:49,511 He is much better now. 390 00:57:49,678 --> 00:57:51,763 He stopped drinking from one day to the other. 391 00:57:51,763 --> 00:57:53,849 He changed his life, took this job. 392 00:57:53,849 --> 00:57:57,811 - Does he like it? - Sort of, you know him. 393 00:57:57,811 --> 00:58:03,817 He always wants something he can't have. He hasn't changed in this aspect. 394 00:58:06,361 --> 00:58:08,655 Are you going to stay with him? 395 00:58:08,739 --> 00:58:11,658 I get along with him very well. 396 00:58:11,783 --> 00:58:13,035 Great. 397 00:58:14,703 --> 00:58:17,998 I feel he still needs me. 398 00:58:19,082 --> 00:58:21,668 I could never get along so well with anybody. 399 00:58:21,668 --> 00:58:22,711 Really. 400 00:58:24,713 --> 00:58:28,967 You know, I really hated loneliness... my work. 401 00:58:28,967 --> 00:58:30,969 I was fed up. 402 00:58:36,683 --> 00:58:39,937 He never visited me before. 403 00:58:41,188 --> 00:58:45,150 My mother told everyone he was dead. Drowned in the sea. 404 00:58:45,150 --> 00:58:47,319 And I believed it. 405 00:58:48,779 --> 00:58:51,865 I didn't miss him until last year. 406 00:58:52,032 --> 00:58:57,246 One day he just arrived, and now he is around all the time. 407 00:58:57,538 --> 00:59:02,876 He wants me to go out with him. He takes me everywhere. 408 00:59:02,876 --> 00:59:06,213 He enjoys it, when people believe I'm his girlfriend. 409 00:59:06,213 --> 00:59:07,881 He likes that very much. 410 00:59:07,881 --> 00:59:12,135 He denies it and says: "Come on, she is my daughter." 411 00:59:12,135 --> 00:59:16,557 But hopes at the same time, that they don't believe him. 412 00:59:17,766 --> 00:59:22,146 And then... he gives advice. He cares about me. 413 00:59:22,146 --> 00:59:25,566 He wants to know what I'm doing all the time. 414 00:59:26,859 --> 00:59:29,361 Last week he had the sudden idea 415 00:59:29,361 --> 00:59:32,030 that he takes me to Italy. 416 00:59:32,281 --> 00:59:35,200 I didn't ask him anything. 417 00:59:36,034 --> 00:59:40,205 I couldn't tell him I didn't want to go. 418 00:59:40,205 --> 00:59:41,915 That's just not possible. 419 00:59:46,128 --> 00:59:49,590 He says that he is bored with Marianne, 420 00:59:50,007 --> 00:59:52,926 that he let you have her, 421 00:59:53,969 --> 00:59:58,432 but can get her back, whenever he wants. 422 01:00:01,768 --> 01:00:06,482 He also says you are untalented. 423 01:00:08,650 --> 01:00:11,069 He doesn't like you. 424 01:00:12,946 --> 01:00:14,865 He doesn't like anybody. 425 01:00:15,657 --> 01:00:20,787 But he expects everyone to adore him. 426 01:00:41,725 --> 01:00:44,394 So you are going to Milan? 427 01:00:44,436 --> 01:00:45,896 Yes, but not right now. 428 01:00:45,896 --> 01:00:48,899 I'd like to talk to you before you leave. Will you come over one evening? 429 01:00:48,899 --> 01:00:51,693 - I promise. - Bye. 430 01:01:23,851 --> 01:01:25,811 Good evening, Emilie. No one's here? 431 01:01:25,811 --> 01:01:28,105 - They've just left. - Really? 432 01:01:28,105 --> 01:01:30,941 I was waiting for you. I didn't want to leave the house unattended. 433 01:01:30,941 --> 01:01:33,318 - Yes, that's good. - May I leave now, madame? 434 01:01:33,318 --> 01:01:37,781 - You may. Thank you, Emilie. - Thank you. 435 01:01:38,240 --> 01:01:41,160 - See you tomorrow. - Bye. 436 01:01:41,160 --> 01:01:44,913 - Good evening, sir. - Good evening, Emilie. 437 01:01:45,747 --> 01:01:48,792 - No one's here? - No one. 438 01:01:53,338 --> 01:01:55,549 - Can I help you? - If you feel like. 439 01:01:55,549 --> 01:01:58,135 - We'll have Chinese. - Good. 440 01:01:58,135 --> 01:02:01,346 - Will you prepare the rice? - Yes. 441 01:02:04,308 --> 01:02:06,101 As usual. 442 01:02:55,609 --> 01:02:57,486 Don't do this to me! 443 01:02:57,569 --> 01:02:59,029 Aren't you ashamed? 444 01:02:59,029 --> 01:03:00,906 Never. 445 01:03:04,243 --> 01:03:07,162 You suddenly appear like this... 446 01:03:07,913 --> 01:03:11,041 You are wonderful. 447 01:03:12,167 --> 01:03:15,295 It's a pity that... 448 01:03:16,129 --> 01:03:17,506 You want something to drink? 449 01:03:17,506 --> 01:03:18,632 Yes. 450 01:03:37,734 --> 01:03:39,987 - Here you are. - Thanks. 451 01:03:44,616 --> 01:03:48,912 - Will you button up my dress? - Sure. 452 01:03:56,295 --> 01:04:01,091 You are crazy... They can be here any moment. 453 01:04:18,901 --> 01:04:20,903 Good evening. 454 01:04:21,111 --> 01:04:24,948 Where have you two been? We almost started dinner without you. 455 01:04:24,948 --> 01:04:26,200 I wanted to swim in the sea, 456 01:04:26,200 --> 01:04:28,076 but it was too crowded on the way back. 457 01:04:28,076 --> 01:04:29,244 Dinner's ready. 458 01:04:29,328 --> 01:04:32,581 Come. Everything is ready. 459 01:04:45,093 --> 01:04:47,679 Eat, you must be hungry. 460 01:04:47,679 --> 01:04:49,348 Thank you. 461 01:04:51,016 --> 01:04:52,893 Did you have a swim, too? 462 01:04:52,893 --> 01:04:54,478 Yes. 463 01:04:56,438 --> 01:04:58,023 Did you like the water? 464 01:04:58,440 --> 01:05:01,652 Very much. There was a bit of wind though. 465 01:05:01,652 --> 01:05:04,488 I thought you didn't like swimming. 466 01:05:04,488 --> 01:05:07,074 I like the sea. 467 01:05:13,038 --> 01:05:16,667 Not that way. Don't you know how to use it? 468 01:05:16,667 --> 01:05:19,169 - You hold one stick like this. - Right. 469 01:05:19,169 --> 01:05:24,383 Then you put the other one above, and move it with your finger. 470 01:05:24,383 --> 01:05:29,221 I will never manage this. I go get the rice. 471 01:05:54,121 --> 01:05:58,750 - Did you cook this? - No, just warmed it up. 472 01:05:58,917 --> 01:06:00,794 It's ready made. 473 01:06:02,546 --> 01:06:04,464 Well, not really. 474 01:06:05,174 --> 01:06:08,218 You have to add some spices. 475 01:06:08,802 --> 01:06:11,013 Some pepper, some saffron. 476 01:06:12,764 --> 01:06:14,766 It's tasteless otherwise. 477 01:06:18,520 --> 01:06:19,771 Perfect. 478 01:06:22,357 --> 01:06:26,904 You have to fry the rice to make it good. 479 01:06:27,988 --> 01:06:31,241 Good rice is very rare. 480 01:06:32,910 --> 01:06:35,078 I love Chinese cuisine. 481 01:06:35,078 --> 01:06:38,207 They cut everything into small pieces. There's no waste. 482 01:06:38,207 --> 01:06:39,791 And it's light. 483 01:06:46,340 --> 01:06:50,511 Vietnamese cuisine is even better. 484 01:06:52,304 --> 01:06:55,098 And the restaurants in Amsterdam, 485 01:06:56,058 --> 01:06:58,143 the Indonesian ones... 486 01:06:58,143 --> 01:06:59,645 they are fantastic. 487 01:07:00,312 --> 01:07:01,480 Remember? 488 01:07:31,385 --> 01:07:33,053 You don't like it? 489 01:07:36,932 --> 01:07:39,226 I go to bed. 490 01:07:42,354 --> 01:07:43,605 Good night. 491 01:07:43,605 --> 01:07:44,606 Good night. 492 01:07:45,566 --> 01:07:47,151 Good night, Pen. 493 01:07:53,907 --> 01:07:56,535 I hope she didn't catch cold. 494 01:07:57,035 --> 01:07:58,704 I don't think so. 495 01:08:00,497 --> 01:08:05,586 The first swim of the year always makes you feel tired. 496 01:08:19,892 --> 01:08:24,938 I check if she needs anything, and be right back. 497 01:08:32,613 --> 01:08:35,949 Where did you swim? At the Pampelone? 498 01:08:37,075 --> 01:08:39,161 No, a bit more up. 499 01:08:39,703 --> 01:08:44,833 - Was it crowded? - No, it was late. 500 01:08:45,542 --> 01:08:48,128 So many mosquitoes this evening! 501 01:08:49,171 --> 01:08:52,216 Yes. They are attracted by the light. 502 01:09:18,909 --> 01:09:20,994 Forgive me. I leave you now. 503 01:09:20,994 --> 01:09:22,746 Where are you going? 504 01:09:23,163 --> 01:09:26,291 I promised Fred to visit him before I leave. 505 01:09:26,291 --> 01:09:28,126 - You are leaving? - Yes. 506 01:09:28,585 --> 01:09:31,713 - When? - Tomorrow morning. 507 01:09:32,965 --> 01:09:36,635 - You could have told us. - I though I did. 508 01:09:36,635 --> 01:09:40,931 - And Penelope? - She comes with me, of course. 509 01:09:42,141 --> 01:09:46,728 Her mother would kill me, if she found out I left her behind. 510 01:09:46,728 --> 01:09:48,397 I'll be back soon. 511 01:09:48,522 --> 01:09:51,316 I don't want to go to bed late. 512 01:09:53,110 --> 01:09:55,070 See you in the morning. 513 01:10:19,261 --> 01:10:24,224 You know you are free? Completely. 514 01:10:24,892 --> 01:10:28,645 - Why do you say that? - You know why. 515 01:10:29,813 --> 01:10:35,110 You are not forced to stay with me, if you want, you can go upstairs. 516 01:10:35,110 --> 01:10:39,615 - No. It's fine here. - It's my fault. 517 01:10:40,657 --> 01:10:42,951 Possible. 518 01:10:44,077 --> 01:10:49,625 You are Pisces, your ascendent is Aquarius. You need love. 519 01:10:49,625 --> 01:10:50,876 And you don't know about it. 520 01:10:50,876 --> 01:10:53,045 What are you suggesting? 521 01:10:54,087 --> 01:10:55,547 Nothing. 522 01:10:57,758 --> 01:11:03,764 Go to her, if you want, don't stay here. She is leaving tomorrow. 523 01:11:08,268 --> 01:11:10,270 I am leaving, too. 524 01:11:12,648 --> 01:11:14,650 Tomorrow or the day after. 525 01:11:14,650 --> 01:11:17,653 There is no reason for me to stay. 526 01:11:17,778 --> 01:11:18,821 Are you going home? 527 01:11:19,238 --> 01:11:20,239 Yes. 528 01:11:24,117 --> 01:11:25,160 And me? 529 01:11:27,579 --> 01:11:30,123 You do whatever you want. 530 01:11:35,504 --> 01:11:37,881 Is it because of Pen? 531 01:11:46,348 --> 01:11:48,517 Forgive me. 532 01:11:54,565 --> 01:11:58,694 Don't worry about me, everything is all right. 533 01:11:58,735 --> 01:12:00,821 I expected it... 534 01:12:02,698 --> 01:12:05,742 You've been looking for something lately. 535 01:12:05,742 --> 01:12:08,745 You caught the first one crossing your way. 536 01:12:08,745 --> 01:12:12,082 And it's Harry's daughter. Makes it more exciting for you. 537 01:12:12,082 --> 01:12:15,169 You don't know what you are talking, Marianne. 538 01:12:17,421 --> 01:12:20,340 I don't know what's on your mind... 539 01:12:20,340 --> 01:12:24,511 What are your plans with that girl? I have no idea. 540 01:12:24,511 --> 01:12:26,430 There's nothing between us. 541 01:12:29,808 --> 01:12:32,769 The only thing I can say is 542 01:12:39,109 --> 01:12:42,237 that you are doing a foolish thing. 543 01:12:52,122 --> 01:12:56,752 I go upstairs. Shall I switch off the light in the living room? 544 01:12:56,835 --> 01:12:58,504 Please, don't. 545 01:12:58,712 --> 01:13:01,089 - Are you sleeping downstairs? - Yes. 546 01:13:01,215 --> 01:13:03,091 - Good night. 547 01:13:05,594 --> 01:13:06,887 - Good night. 548 01:15:32,491 --> 01:15:35,536 - Damn it. Shit. 549 01:15:38,539 --> 01:15:42,918 This damn door. Why is is half open? 550 01:15:42,918 --> 01:15:47,464 Where the hell am I going to get the car fixed? 551 01:15:50,217 --> 01:15:53,679 - In Italy. - Fuck. 552 01:15:54,179 --> 01:15:56,473 You have a cigarette? 553 01:15:57,432 --> 01:15:58,976 There it is. 554 01:16:26,837 --> 01:16:29,840 - You are alone. - Yes. 555 01:16:33,177 --> 01:16:36,847 - Both of them are asleep? - For a long time. 556 01:16:37,264 --> 01:16:40,058 If I had known, I would have taken you with me. 557 01:16:41,643 --> 01:16:44,229 - Are you leaving tomorrow? - Yes. 558 01:16:46,315 --> 01:16:48,317 Are you drinking again? 559 01:16:49,026 --> 01:16:51,653 - Since when? - Since tonight. 560 01:16:53,822 --> 01:16:56,241 Great. It's your business. 561 01:16:57,784 --> 01:17:00,496 - You are happy about it, aren't you? 562 01:17:01,872 --> 01:17:04,791 - Why would I care? 563 01:17:51,296 --> 01:17:54,716 Why don't you go to sleep? 564 01:18:17,156 --> 01:18:18,824 What do you want? 565 01:18:19,533 --> 01:18:21,743 Have you been waiting for me? 566 01:18:23,912 --> 01:18:28,041 Do you want to say something? Go on! Say it! 567 01:18:29,251 --> 01:18:32,254 Do you want to talk about Penelope? 568 01:18:34,047 --> 01:18:38,218 You little daydreamer... Poor little loser. 569 01:18:38,218 --> 01:18:40,596 You can say goodbye to Penelope. No more Penelope. 570 01:18:40,596 --> 01:18:43,849 I take her tomorrow. Done. 571 01:18:44,141 --> 01:18:46,560 Finished. 572 01:18:54,151 --> 01:18:55,819 What do you think? 573 01:18:58,071 --> 01:18:59,781 This can last for a long time? 574 01:19:01,033 --> 01:19:03,827 Do you think we will still put up with your whims for long? 575 01:19:08,165 --> 01:19:10,417 I liked you when you were 17. 576 01:19:12,419 --> 01:19:14,171 We were totally crazy. 577 01:19:14,296 --> 01:19:17,132 Life was a game to you, every day. 578 01:19:17,299 --> 01:19:20,010 You even tried to commit suicide. 579 01:19:21,720 --> 01:19:24,223 Was it real or not? 580 01:19:25,432 --> 01:19:27,059 We never found out. 581 01:19:27,976 --> 01:19:32,773 It was convenient though. You were treated like a sick person. 582 01:19:35,984 --> 01:19:38,946 Nobody was allowed to get on your nerves or contradict you. 583 01:19:40,280 --> 01:19:43,033 'Jean-Paul has to be treated with respect'. 584 01:19:44,326 --> 01:19:46,078 That's what Marianne used to say. 585 01:19:48,664 --> 01:19:50,123 And now... 586 01:19:51,458 --> 01:19:53,460 What will happen to Marianne? 587 01:19:54,378 --> 01:19:56,505 Have you thought about her? 588 01:19:57,631 --> 01:20:02,386 No, you don't care at all. It doesn't interest you anymore. 589 01:20:04,138 --> 01:20:06,515 You want everything at once. 590 01:20:07,850 --> 01:20:09,601 A spoiled child... 591 01:20:11,478 --> 01:20:13,063 Poor idiot. 592 01:20:14,898 --> 01:20:17,693 And now you've slept with my daughter. 593 01:20:18,986 --> 01:20:21,655 You're happy now, right? 594 01:20:23,615 --> 01:20:25,409 Why do you say this? 595 01:20:36,128 --> 01:20:40,090 You know I've always been stronger than you. 596 01:20:40,090 --> 01:20:43,135 You couldn't do no harm to me ever. 597 01:20:45,387 --> 01:20:49,141 So you jump on my daughter. She's 18! 598 01:20:49,349 --> 01:20:51,977 Easy target. 599 01:20:53,228 --> 01:20:55,522 And now you are proud. 600 01:20:56,440 --> 01:21:00,194 - You can be. - Are you jealous? 601 01:21:08,452 --> 01:21:11,788 Help me out! 602 01:21:12,206 --> 01:21:14,750 Help me! 603 01:21:28,680 --> 01:21:32,434 Help! 604 01:21:39,733 --> 01:21:42,945 Stop fooling around. 605 01:22:05,676 --> 01:22:08,720 Stop being an asshole. Help! 606 01:22:08,720 --> 01:22:12,766 I am cold. I had too much to drink. 607 01:22:42,796 --> 01:22:47,759 I have cramp. My stomach aches. Help! 608 01:22:47,801 --> 01:22:50,721 Stop it! 609 01:22:51,138 --> 01:22:53,765 Help! 610 01:23:03,984 --> 01:23:06,445 Are you crazy? 611 01:29:43,425 --> 01:29:46,762 I couldn't swim in it any more. 612 01:29:47,304 --> 01:29:49,264 We'll empty it tomorrow. 613 01:29:50,098 --> 01:29:52,726 That'll be even worse. 614 01:29:54,478 --> 01:29:57,105 No news from your mother yet? 615 01:29:57,105 --> 01:29:58,106 No. 616 01:29:58,357 --> 01:30:00,025 But you did let her know? 617 01:30:00,859 --> 01:30:03,654 She must have read it in the papers. 618 01:30:03,654 --> 01:30:06,156 Anyway, she doesn't mind. 619 01:30:06,156 --> 01:30:07,950 Good bye. 620 01:30:14,289 --> 01:30:16,375 I can't imagine him old, 621 01:30:16,375 --> 01:30:19,503 with wrinkles and grey hair. 622 01:30:23,257 --> 01:30:27,302 Very few people came to the funeral. Surprising. 623 01:30:27,845 --> 01:30:30,139 Everybody's on vacation. 624 01:30:30,889 --> 01:30:34,977 At least the record company sent somebody. 625 01:30:36,520 --> 01:30:40,566 It was terrible to see the director leaving in his car. 626 01:30:40,566 --> 01:30:43,193 He was so proud of it. 627 01:31:00,711 --> 01:31:04,047 I prepared some cold buffet. 628 01:31:04,339 --> 01:31:06,425 In case you get hungry. 629 01:31:06,425 --> 01:31:09,928 Thank you, Emilie. You are very kind. 630 01:31:23,525 --> 01:31:26,528 I wonder if his daughter feels bad. 631 01:31:27,279 --> 01:31:30,699 - Are you mad at me? - Why? 632 01:31:32,075 --> 01:31:37,206 Because so many things have changed in so little time. 633 01:31:41,793 --> 01:31:43,545 You do whatever you want. I can't stay here. 634 01:31:43,545 --> 01:31:45,214 I'm leaving tomorrow. 635 01:31:45,964 --> 01:31:48,759 I'm leaving, too. As soon as possible. 636 01:31:48,967 --> 01:31:50,844 Are you taking her home? 637 01:31:51,178 --> 01:31:54,389 I can't let her go alone. 638 01:31:56,475 --> 01:32:01,688 I would leave this evening, if I could, but it's too late. 639 01:32:29,424 --> 01:32:32,886 - Good afternoon. Excuse me. - Yes? 640 01:32:32,886 --> 01:32:37,057 I am inspector Leveque from Marseille. 641 01:32:38,100 --> 01:32:40,477 You must be Mr. Leroy. 642 01:32:45,482 --> 01:32:48,318 It's just a routine check. 643 01:32:48,318 --> 01:32:50,696 We investigate every accident. 644 01:32:50,696 --> 01:32:53,157 I know it's annoying. 645 01:32:58,954 --> 01:33:01,498 Madame... 646 01:33:10,507 --> 01:33:13,218 I am inspector Leveque. 647 01:33:13,760 --> 01:33:16,722 It's just formality. 648 01:33:17,181 --> 01:33:18,974 The police have been here a couple of times. 649 01:33:18,974 --> 01:33:21,894 Yes, I know. I read their report. 650 01:33:21,894 --> 01:33:24,188 11 pages, but no matter how thorough they are 651 01:33:24,188 --> 01:33:27,941 something always escapes their attention. 652 01:33:27,941 --> 01:33:31,904 - Please, take a seat. - Thank you. 653 01:33:33,572 --> 01:33:37,743 - Are you just having lunch? - No problem. 654 01:33:37,743 --> 01:33:41,705 It won't take long. I just have a few questions. 655 01:33:41,705 --> 01:33:42,831 Cigarette? 656 01:33:42,956 --> 01:33:46,919 - No, thank you. I have mine. - Yes. 657 01:33:51,173 --> 01:33:52,341 Sorry. 658 01:33:55,260 --> 01:33:58,889 This is about Mr. Harry Lannier's death, of course. 659 01:33:58,889 --> 01:34:02,643 According to the doctor he drowned at around 4 am. 660 01:34:02,643 --> 01:34:03,644 Yes... 661 01:34:06,522 --> 01:34:07,981 Was he a good swimmer? 662 01:34:09,525 --> 01:34:11,318 Yes, very good. 663 01:34:12,986 --> 01:34:15,656 Was he the sort of man, who... 664 01:34:15,697 --> 01:34:17,616 how to say... 665 01:34:20,285 --> 01:34:22,830 Is she Miss Lannier? 666 01:34:23,288 --> 01:34:24,665 Yes. 667 01:34:28,710 --> 01:34:32,172 Inspector Leveque from Marseille. 668 01:34:32,256 --> 01:34:34,925 My condolences. 669 01:34:36,009 --> 01:34:39,263 I have a few questions to ask. 670 01:34:39,263 --> 01:34:43,016 - You can stay, if you want. - Thank you. 671 01:34:46,353 --> 01:34:48,730 - Thank you. 672 01:34:49,773 --> 01:34:52,276 Was Mr. Lannier in the habit of swimming at night? 673 01:34:52,276 --> 01:34:53,944 Sometimes he did. 674 01:34:55,821 --> 01:35:00,909 You discovered the body, madame, didn't you? 675 01:35:01,160 --> 01:35:04,580 - Yes, it was me. - Yes, in the pool. 676 01:35:05,539 --> 01:35:09,459 - And where were his clothes? - On the shore. 677 01:35:11,378 --> 01:35:14,173 Listen to this. 678 01:35:14,590 --> 01:35:17,634 Light blue garbadine pants, light blue cotton shirt, 679 01:35:17,634 --> 01:35:21,805 folded on an aluminium coffee table. 680 01:35:21,805 --> 01:35:24,600 As you see, it's quite detailed. 681 01:35:24,600 --> 01:35:28,145 - Do you agree with the police? - Yes. 682 01:35:28,145 --> 01:35:33,567 - Did you see Mr. Lannier in the evening? - Yes, of course. 683 01:35:34,318 --> 01:35:37,237 - You, too, I suppose. - Sure. 684 01:35:38,697 --> 01:35:40,991 What did Mr. Lannier wear 685 01:35:40,991 --> 01:35:44,828 when he left for St. Tropez? Did he have blue trousers on? 686 01:35:45,037 --> 01:35:46,497 Yes. 687 01:35:48,081 --> 01:35:50,375 And blue shirt? 688 01:35:50,792 --> 01:35:52,503 I think so. 689 01:35:54,338 --> 01:35:57,966 - You are not sure? - Not really. 690 01:35:57,966 --> 01:35:59,676 How about you, sir? 691 01:36:00,677 --> 01:36:04,515 I don't know. I wasn't paying attention. Maybe. 692 01:36:04,640 --> 01:36:06,934 No problem, doesn't matter. 693 01:36:09,978 --> 01:36:14,650 You slept downstairs in the living room that night, right? 694 01:36:14,650 --> 01:36:17,569 - Yes. It's more calm down there. - Can I have a look around? 695 01:36:17,569 --> 01:36:20,489 Yes, of course. 696 01:36:37,297 --> 01:36:39,174 Still, when Mr. Lannier 697 01:36:39,174 --> 01:36:43,971 hit the gate with his car, you didn't hear a thing? 698 01:36:43,971 --> 01:36:47,099 No, nothing. I took a sleeping pill. 699 01:36:47,933 --> 01:36:50,519 We've been asked all this. 700 01:36:50,519 --> 01:36:52,563 Of course, I know, 701 01:36:52,729 --> 01:36:58,235 but I have to conduct some more investigation in the case. 702 01:36:58,235 --> 01:37:01,488 I have to tell you, you are not really helpful. 703 01:37:01,488 --> 01:37:02,781 Let's see. 704 01:37:03,157 --> 01:37:08,203 We know that Mr. Lannier has drowned in the pool. 705 01:37:08,662 --> 01:37:10,330 But how? 706 01:37:11,165 --> 01:37:16,170 - While he was swimming, right? - Yes, while he was swimming. 707 01:37:17,421 --> 01:37:19,131 With his watch on? 708 01:37:27,222 --> 01:37:31,685 Do you often swim wearing a watch? 709 01:37:32,561 --> 01:37:35,772 I do. Mine is waterproof. 710 01:37:36,315 --> 01:37:39,401 Mr. Lannier's wasn't. 711 01:37:42,779 --> 01:37:46,366 It's a quality golden watch. 712 01:37:50,370 --> 01:37:55,083 Maybe he forgot about it. I heard, he had been drinking. 713 01:37:55,083 --> 01:37:57,211 That's true. 714 01:37:57,878 --> 01:38:01,006 He was seen drinking a lot. Drinking and dancing. 715 01:38:01,006 --> 01:38:04,176 You are right. He must have forgotten it. 716 01:38:04,551 --> 01:38:07,012 Good, I am leaving. 717 01:38:08,639 --> 01:38:13,936 If you remember anything, a detail, please, let me know. 718 01:38:13,936 --> 01:38:19,066 - What detail? - I don't know. Maybe you know. 719 01:38:20,317 --> 01:38:22,694 Are you staying for a while? 720 01:38:22,694 --> 01:38:24,988 We'd like to leave as soon as possible. 721 01:38:25,531 --> 01:38:27,032 I'm sorry, but 722 01:38:27,074 --> 01:38:32,621 I'd like to ask you to stay until the case is closed. 723 01:38:32,621 --> 01:38:35,874 - Does it take long? - A few days. 724 01:38:36,041 --> 01:38:40,212 Miss Lannier can go home to her mother, of course. 725 01:38:40,212 --> 01:38:45,050 All right. See you soon. Excuse me... 726 01:38:45,217 --> 01:38:47,845 Good bye. 727 01:40:45,254 --> 01:40:47,631 Hello? Hi Fred. 728 01:40:49,216 --> 01:40:50,884 Yes, we're doing fine. 729 01:40:52,845 --> 01:40:55,139 Marianne, too, slowly. 730 01:40:57,349 --> 01:41:00,769 I don't know exactly, it depends. 731 01:41:00,769 --> 01:41:03,147 Yes, yes. 732 01:41:04,523 --> 01:41:06,233 We're not moving out. 733 01:41:07,025 --> 01:41:09,653 Right. Bye. 734 01:41:13,907 --> 01:41:15,576 It was Fred. 735 01:41:19,454 --> 01:41:22,166 He may come over in the afternoon. 736 01:41:25,294 --> 01:41:28,213 Not him again! 737 01:41:59,495 --> 01:42:03,123 - Good afternoon, miss. - Good afternoon. 738 01:42:03,332 --> 01:42:05,959 - You didn't leave? - No. 739 01:42:07,002 --> 01:42:10,339 Do I remember correctly, your mother is picking you up? 740 01:42:10,339 --> 01:42:12,633 No, Jean-Paul takes me home. 741 01:42:12,633 --> 01:42:13,717 Mr. Leroy? 742 01:42:20,766 --> 01:42:26,772 Excuse me. I must talk with the lady alone. May I? 743 01:42:30,442 --> 01:42:35,781 Good afternoon, madame, miss... I am back. Good afternoon. 744 01:42:35,781 --> 01:42:39,743 - Can we talk privately? - Shall we go in? 745 01:42:39,743 --> 01:42:42,746 No. It's better here. Come. 746 01:43:00,681 --> 01:43:04,643 How long have you been together with Mr. Leroy? 747 01:43:05,060 --> 01:43:07,020 More than two years. 748 01:43:09,022 --> 01:43:13,527 I was just informed, that he's taking Miss Lannier home. 749 01:43:13,527 --> 01:43:15,237 That's the way it should be. 750 01:43:16,738 --> 01:43:19,658 - Have you been thinking since yesterday? - No. 751 01:43:19,658 --> 01:43:21,743 I have. 752 01:43:24,371 --> 01:43:27,166 I was thinking about the watch story. 753 01:43:27,791 --> 01:43:31,044 There is another part in the report. 754 01:43:31,044 --> 01:43:35,007 The policemen noticed that Mr. Lannier's pockets were empty. 755 01:43:35,007 --> 01:43:36,675 Completely empty. 756 01:43:37,176 --> 01:43:41,180 No tobacco pieces, no coins, nothing. 757 01:43:42,598 --> 01:43:45,767 And no sweat stains. 758 01:43:46,685 --> 01:43:50,939 Everything was clean, looked freshly washed. 759 01:43:50,939 --> 01:43:53,775 Although Mr. Lannier drank a lot that night. 760 01:43:53,775 --> 01:43:56,153 Did he dance a lot? 761 01:43:59,698 --> 01:44:03,994 You know, he may very well have been pushed into the pool. 762 01:44:05,245 --> 01:44:08,874 Then his clothes could have been hidden, replaced by some other. 763 01:44:08,874 --> 01:44:12,544 The result would be the same. 764 01:44:17,007 --> 01:44:21,094 Did you have a close relationship with Mr. Lannier? 765 01:44:22,012 --> 01:44:24,640 I have known him for a long time. 766 01:44:27,226 --> 01:44:29,895 Have you ever been his lover? 767 01:44:29,937 --> 01:44:30,938 Yes. 768 01:44:31,104 --> 01:44:33,398 But that was four years ago. 769 01:44:33,398 --> 01:44:35,567 Was it a public affair, I mean 770 01:44:35,567 --> 01:44:37,653 did Mr. Leroy know about it? 771 01:44:37,653 --> 01:44:38,904 He suspected something, but... 772 01:44:38,904 --> 01:44:41,406 Hasn't Mr. Lannier been trying to approach you in the past few days? 773 01:44:41,406 --> 01:44:42,783 Not really. 774 01:44:46,328 --> 01:44:51,083 Maybe it's nothing. 775 01:45:11,019 --> 01:45:14,064 Hello, Mr. Leroy. Sorry for disturbing you again. 776 01:45:14,064 --> 01:45:18,443 - Are you closing the case? - Yes, I think, I hope. 777 01:45:18,443 --> 01:45:21,029 - Have you found anything new? - No, nothing. 778 01:45:21,029 --> 01:45:23,240 Can we leave then? 779 01:45:23,448 --> 01:45:26,660 - Soon. I hope. - But when? 780 01:45:26,660 --> 01:45:29,371 Maybe tomorrow. Latest on the day after tomorrow. 781 01:45:29,371 --> 01:45:34,042 - I'll let you know. Good bye. - Bye. 782 01:46:36,647 --> 01:46:40,067 - Hi. - Hi. 783 01:46:43,320 --> 01:46:46,031 We don't talk to each other any more? 784 01:46:46,031 --> 01:46:47,991 Why do you say this? 785 01:46:51,036 --> 01:46:53,997 You haven't talked to me since morning. 786 01:46:55,415 --> 01:46:57,960 And what should I say? 787 01:46:58,418 --> 01:47:02,589 I've been thinking about him all the time since he died. And you? 788 01:47:02,589 --> 01:47:04,258 Me too. 789 01:47:08,971 --> 01:47:11,682 I watch you, 790 01:47:12,182 --> 01:47:17,896 watch you eat, walk, answer the phone. 791 01:47:19,189 --> 01:47:22,901 It's like this is the first time I see you. 792 01:47:27,614 --> 01:47:31,702 Now that the investigation is over, when are you leaving? 793 01:47:31,702 --> 01:47:34,621 Why do you think it's over? 794 01:47:34,913 --> 01:47:37,833 Did the inspector say something? 795 01:47:39,084 --> 01:47:42,212 - No. - What did he say? 796 01:47:44,506 --> 01:47:45,757 Nothing. 797 01:47:52,639 --> 01:47:55,893 ...but you know, Harry's clothes, 798 01:47:55,976 --> 01:47:59,688 the ones we found by the pool, 799 01:47:59,855 --> 01:48:05,068 he didn't wear them that night according to the inspector. 800 01:48:05,068 --> 01:48:06,612 What makes him think that? 801 01:48:07,029 --> 01:48:12,659 They were clean, no sweat, no nothing. 802 01:48:17,664 --> 01:48:19,875 And his shirt 803 01:48:19,958 --> 01:48:23,086 wasn't blue, it was white. I remember now. 804 01:48:23,086 --> 01:48:25,589 I remember very well. 805 01:48:28,091 --> 01:48:30,302 He says 806 01:48:31,136 --> 01:48:35,390 Harry may have been pushed into the pool 807 01:48:35,516 --> 01:48:37,976 and drowned. 808 01:48:39,561 --> 01:48:42,272 Then his clothes were changed. 809 01:48:47,903 --> 01:48:52,449 He says he may have been murdered. 810 01:49:12,010 --> 01:49:16,181 He believes it was you who killed him. 811 01:49:20,561 --> 01:49:22,437 Understand? 812 01:49:23,689 --> 01:49:25,816 No. 813 01:49:27,734 --> 01:49:31,738 That's why he came back. He's looking for evidence. 814 01:49:35,868 --> 01:49:39,538 What evidence? 815 01:49:41,081 --> 01:49:43,375 Well 816 01:49:44,626 --> 01:49:47,463 maybe simply 817 01:49:47,880 --> 01:49:52,468 some used clothes hidden in a corner. 818 01:49:56,722 --> 01:49:57,931 - Have you found them? 819 01:50:12,154 --> 01:50:13,739 - Good evening. - Good evening. 820 01:50:13,739 --> 01:50:17,159 Are we disturbing? We thought we would drop by. 821 01:50:17,159 --> 01:50:20,204 Good evening. Take a seat. Can I bring you something to drink? 822 01:50:20,204 --> 01:50:23,624 - Whatever you have. - Beer? Coke? Scotch? 823 01:50:23,749 --> 01:50:26,126 - Beer will be fine. - For me, too. 824 01:50:26,126 --> 01:50:28,128 I'd like a Coke. 825 01:50:28,837 --> 01:50:32,257 Have you read the article from yesterday? 826 01:50:34,384 --> 01:50:37,012 His name was spelt with one 'n'. 827 01:50:37,513 --> 01:50:40,265 It's not a very good picture of him. 828 01:50:41,975 --> 01:50:43,227 But it's him. 829 01:50:49,399 --> 01:50:52,694 - What does it say? - Nothing special. 830 01:50:52,945 --> 01:50:58,408 - Where's Penelope? - Outside, or maybe in her room. 831 01:51:00,536 --> 01:51:01,995 - Is she staying with you? 832 01:51:02,412 --> 01:51:04,414 - No, she goes home to her mother. 833 01:51:04,414 --> 01:51:06,166 - And your vacation? 834 01:51:06,166 --> 01:51:08,794 - We go home, of course. 835 01:52:37,508 --> 01:52:41,553 Bye. Thank you. Good night. 836 01:52:49,937 --> 01:52:52,231 Have you found the clothes? 837 01:52:57,861 --> 01:52:59,154 We were there. 838 01:53:00,989 --> 01:53:05,035 He was drunk. Wanted to hit me. 839 01:53:06,912 --> 01:53:10,958 Then he fell in... Alone. All by himself. 840 01:53:11,291 --> 01:53:14,670 Then I don't know what happened to me. 841 01:53:14,837 --> 01:53:17,464 I went crazy. 842 01:53:19,424 --> 01:53:22,469 Come. Don't stay here. 843 01:53:26,431 --> 01:53:28,809 Tell me. 844 01:53:30,477 --> 01:53:33,313 Nothing else happened, this is all. 845 01:53:33,522 --> 01:53:36,567 I didn't let him come out of the water. 846 01:53:58,422 --> 01:54:01,341 You should have told me. 847 01:54:03,844 --> 01:54:05,846 What do we do now? 848 01:54:30,245 --> 01:54:34,082 Penelope must leave. 849 01:54:38,796 --> 01:54:42,800 You tell her gently. She'll listen to you. 850 01:54:43,801 --> 01:54:47,221 Promise her you'll meet later. 851 01:54:47,221 --> 01:54:50,557 I don't ask you because of me, but because of her, 852 01:54:50,557 --> 01:54:52,226 only because of her. 853 01:54:59,024 --> 01:55:02,444 Calm down. 854 01:55:14,331 --> 01:55:16,208 Harry's clothes... 855 01:55:17,793 --> 01:55:20,712 Where have you put them? 856 01:55:25,509 --> 01:55:27,803 I thought... 857 01:55:30,514 --> 01:55:33,725 Into the basement, under the logs. 858 01:56:46,924 --> 01:56:51,553 I didn't believe a word of what he said. 859 01:57:11,114 --> 01:57:13,158 Can I ask you something? 860 01:57:13,534 --> 01:57:15,285 Yes? 861 01:57:15,828 --> 01:57:19,248 How did my father die? 862 01:57:20,082 --> 01:57:22,543 Drowned. 863 01:57:24,044 --> 01:57:26,213 It was really an accident. 864 01:57:31,760 --> 01:57:33,137 Bye Pen. 865 01:57:33,345 --> 01:57:35,639 Bye. 866 01:57:48,152 --> 01:57:52,364 I have no reason to keep you here. 867 01:57:53,240 --> 01:57:55,868 I hope you know what you are doing. 868 01:57:58,579 --> 01:58:01,498 I have some information about Mr. Leroy. 869 01:58:02,833 --> 01:58:06,378 He once tried to commit suicide. 870 01:58:06,378 --> 01:58:08,380 I didn't know about it. 871 01:58:09,423 --> 01:58:12,759 Have you been thinking about what I told you last time? 872 01:58:12,759 --> 01:58:13,760 - Yes. 873 01:58:14,094 --> 01:58:17,598 - And you haven't found anything? - Nothing. 874 01:58:24,313 --> 01:58:29,526 You know, a case is never fully closed. 875 01:58:29,526 --> 01:58:32,154 A closed file can open up again. 876 01:58:32,154 --> 01:58:35,365 If you one day you regretted something... 877 01:58:35,365 --> 01:58:36,533 No. 878 01:58:36,825 --> 01:58:40,746 Don't say no. You never know. 879 01:58:42,039 --> 01:58:44,166 You can call me anytime. 880 01:58:45,709 --> 01:58:47,044 Good bye, inspector. 881 01:58:47,044 --> 01:58:49,755 Good bye, and good luck. 882 01:59:37,052 --> 01:59:41,223 - Where are your luggages? - Leave it, it's not necessary. 883 01:59:41,223 --> 01:59:42,224 What? 884 01:59:42,891 --> 01:59:44,143 Don't bother. 885 01:59:48,313 --> 01:59:50,149 What do you mean? 886 01:59:50,941 --> 01:59:52,276 Aren't you leaving? 887 01:59:52,401 --> 01:59:55,487 I'm going by train. Leave me alone. 888 01:59:56,864 --> 01:59:59,116 Go away. Leave me alone. 889 01:59:59,283 --> 02:00:00,284 Marianne! 890 02:00:02,703 --> 02:00:05,205 Madame, 891 02:00:06,039 --> 02:00:07,291 what shall I do with the rest of the food? 892 02:00:07,291 --> 02:00:08,959 Keep them, Emilie. 893 02:00:08,959 --> 02:00:11,253 Thank you, madame. 894 02:00:16,049 --> 02:00:17,843 And you, hurry up. 895 02:00:20,345 --> 02:00:22,514 Is it because... 896 02:00:23,140 --> 02:00:25,476 I don't know exactly. 897 02:00:26,810 --> 02:00:30,230 I feel, I don't know you anymore. 898 02:00:31,607 --> 02:00:32,733 I can't stand it anymore. 899 02:00:32,733 --> 02:00:36,695 Marianne, let's leave together. 900 02:00:37,321 --> 02:00:38,322 No. 901 02:00:54,421 --> 02:00:57,633 The taxi station, please. 902 02:00:57,883 --> 02:01:00,594 Please, send me a taxi to St... 63256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.