Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Geplaatst door:
Wendelina1987
2
00:00:40,980 --> 00:00:47,135
De beide lijken worden meegenomen.
- Maar ze waren met z'n drie�n.
3
00:01:08,980 --> 00:01:13,292
Er zijn net twee mannen binnen-
gebracht, van die explosie.
4
00:01:16,380 --> 00:01:20,658
Hoe gaat het?
- Ok�. Ze hoort bij mij.
5
00:01:20,820 --> 00:01:23,129
Mr Bowman boft dat hij nog leeft.
6
00:01:23,300 --> 00:01:30,058
Hij heeft vijf hechtingen in z'n
schouder, maar dat geneest vast goed.
7
00:01:35,740 --> 00:01:40,609
Toch zie je er nog best goed uit.
- Het doet me overal zeer.
8
00:01:40,780 --> 00:01:44,216
De ergste pijn is morgen wel over.
9
00:01:44,380 --> 00:01:49,374
Ik ben zo terug.
Als u wilt, mag u wel bij hem blijven.
10
00:01:52,860 --> 00:01:56,694
Hoe is het met Jesse?
- Hij leeft nog.
11
00:01:56,860 --> 00:02:00,057
Hij heeft mogelijk hersenletsel.
12
00:02:00,220 --> 00:02:04,850
Hij wordt momenteel geopereerd
in een traumacentrum.
13
00:02:05,020 --> 00:02:10,253
Waardoor is die explosie veroorzaakt?
- We denken dat het Calder was.
14
00:02:10,420 --> 00:02:17,019
Maar die hebben we doodgeschoten.
- Hij is niet dood. Hij is weg.
15
00:03:42,620 --> 00:03:46,693
Wees toch verstandig.
De dokter wil nog tests doen.
16
00:03:46,860 --> 00:03:51,934
Maar niet op mij. Ik ben gezond.
- Dat weet je niet.
17
00:03:52,100 --> 00:03:56,139
Maar Calder heeft meer levens
dan waar hij recht op heeft.
18
00:03:56,300 --> 00:04:02,136
Hij heeft m'n vrouw en m'n dochter
vermoord, maar nu is het afgelopen.
19
00:04:02,300 --> 00:04:05,975
Wat ga je dan doen?
- Ik vermoord hem.
20
00:04:09,420 --> 00:04:13,413
Fijn dat ik je zie.
- Is Calder uit de doden opgestaan?
21
00:04:13,580 --> 00:04:17,095
Ik heb niet gezegd dat hij dood was.
Dat zei Jesse.
22
00:04:18,380 --> 00:04:20,974
Ik dacht dat hij het wel zou weten.
23
00:04:22,700 --> 00:04:26,613
Vraag het hem anders zelf.
- Jesse ligt in coma.
24
00:04:29,460 --> 00:04:32,133
Dat wist ik niet. Wat erg.
25
00:04:32,300 --> 00:04:36,851
Hoe is Calder ontsnapt?
- Hij heeft een auto aangehouden.
26
00:04:37,020 --> 00:04:39,580
En dat was jullie niet opgevallen?
27
00:04:39,740 --> 00:04:46,213
We weten welke auto het is en we
controleren alle uitgaande wegen.
28
00:04:46,380 --> 00:04:51,170
Gezien het verleden
stelt me dat niet bepaald gerust.
29
00:04:56,420 --> 00:04:59,969
Kom, we gaan.
- Waar? Ik kom eraan.
30
00:05:01,020 --> 00:05:03,773
Een agent zag 'n auto
'n steeg induiken.
31
00:05:03,940 --> 00:05:10,209
We weten zeker dat het de auto was
die Calder had gekaapt.
32
00:05:34,060 --> 00:05:39,373
Hoe is het?
- Ik zie er niet bepaald goed uit, h�?
33
00:05:40,900 --> 00:05:47,692
Je moet me verstoppen. Ik heb tijd
nodig om m'n wonden te verzorgen.
34
00:05:50,500 --> 00:05:54,015
Hoor ik enige weifeling in je stem,
Jerry?
35
00:05:57,540 --> 00:06:00,054
Alles is veranderd.
36
00:06:00,220 --> 00:06:06,090
We hebben nu met heel belangrijke lui
te maken. U hoort hier niet meer.
37
00:06:06,260 --> 00:06:11,414
Met wie heb je gepraat?
- Ik weet niet wie het waren.
38
00:06:11,580 --> 00:06:16,495
Ze wisten dingen van vroeger over me,
dingen die ik zelf al vergeten was.
39
00:06:16,660 --> 00:06:21,859
Ik word ongeduldig.
- Ze hadden al uw mensen bereikt.
40
00:06:22,020 --> 00:06:28,937
Ledereen, van hoog tot laag.
Ze zeiden dat u een paria was.
41
00:06:29,100 --> 00:06:33,696
Als ik u zou helpen,
zouden ze niet alleen mij komen halen.
42
00:06:33,860 --> 00:06:37,375
Ze weten zelfs
waar m'n kinderen op school zitten.
43
00:06:37,540 --> 00:06:40,771
Een paria? Hebben ze dat gezegd?
44
00:06:42,420 --> 00:06:48,131
Wat zul je bang zijn geweest. Je hebt
het vast bijna in je broek gedaan.
45
00:06:50,900 --> 00:06:55,815
Hier, neem al het geld maar
dat ik heb.
46
00:06:55,980 --> 00:07:03,216
Neem m'n auto maar. Hier, de sleutel.
U kunt krijgen wat u wilt hebben.
47
00:07:03,380 --> 00:07:10,297
Ik wil u helpen, omdat ik u goed ken.
- Je sentimentaliteit is aandoenlijk.
48
00:07:10,460 --> 00:07:16,171
Geef me een ontsmettingsmiddel en
wat verband, dan smeer ik 'm weer.
49
00:07:16,340 --> 00:07:19,059
Ik ga het direct halen.
50
00:07:20,780 --> 00:07:26,013
En mocht je even willen bellen,
dan raad ik je dat af.
51
00:07:26,180 --> 00:07:30,696
Ik weet namelijk ook
waar je kinderen op school zitten.
52
00:07:39,340 --> 00:07:44,892
Dit lag in een vuilnisbak.
- Vandaar dat hij niet dood is.
53
00:07:45,060 --> 00:07:49,736
Er zit bloed op.
- E�n kogel heeft z'n vlees geraakt.
54
00:07:49,900 --> 00:07:53,734
We trekken het na, maar het is
ongetwijfeld van Calder.
55
00:07:53,900 --> 00:07:57,131
Als hij gewond is,
is dat tenminste iets.
56
00:07:57,300 --> 00:08:02,579
Luister. Calder heeft
45 minuten voorsprong op ons.
57
00:08:02,740 --> 00:08:06,289
Hij is gewond en te voet,
dus hij kan niet ver zijn.
58
00:08:06,460 --> 00:08:12,615
We doorzoeken alles binnen een straal
van 2,5 km. We zullen hem vinden.
59
00:08:14,020 --> 00:08:19,458
En als je hem ziet,
bel je mij voor je iets onderneemt.
60
00:08:19,620 --> 00:08:25,217
Begrepen.
- Goed, laten we die schoft pakken.
61
00:08:27,620 --> 00:08:33,217
Gaan jullie mee?
- Ik ben duizelig. Ik moet rusten.
62
00:08:33,380 --> 00:08:35,416
Dan blijf ik wel bij hem.
63
00:08:37,860 --> 00:08:40,135
Ik bel wel als ik meer weet.
64
00:08:45,740 --> 00:08:52,418
Wat is dit? Wil jij niet meedoen?
- Op deze manier vinden ze hem niet.
65
00:08:52,580 --> 00:08:57,893
Hij gaat ergens naartoe waar hij
bekend is en zich veilig voelt.
66
00:08:58,060 --> 00:09:02,451
Er is hier vlakbij een bowlingbaan,
waar Calder geld witwaste.
67
00:09:02,620 --> 00:09:06,135
Denk je dat hij daar is?
- Het is een begin.
68
00:09:14,620 --> 00:09:19,740
Willen jullie een baan?
- Nee, we willen Jacob Calder.
69
00:09:19,900 --> 00:09:25,293
Die heb ik niet gezien.
- Waarom geloof ik dat nu niet?
70
00:09:26,300 --> 00:09:32,091
Ik ken jou. Je bent op tv geweest.
Hij heeft jou te pakken gehad.
71
00:09:32,260 --> 00:09:37,937
Ik hoor dat hij je een paar dagen
heeft gehad. Was het lekker?
72
00:09:38,100 --> 00:09:41,410
Kom maar mee.
- Ik maak maar een grapje.
73
00:09:41,580 --> 00:09:46,051
Je zegt waar Calder is,
of je gaat mee naar het bureau...
74
00:09:46,220 --> 00:09:50,975
waar je de komende 48 uur het idee
zult hebben dat je in de hel zit.
75
00:09:51,140 --> 00:09:57,739
Daarna vertel ik rond dat je Calder
hebt verlinkt. Dat is vast ook lekker.
76
00:09:57,900 --> 00:10:02,451
Sta je zulk gedrag toe?
- Ze is moeilijk om te praten.
77
00:10:03,860 --> 00:10:08,376
Hij is hier geweest, maar ik
weet niet waar hij nu naartoe is.
78
00:10:08,540 --> 00:10:14,172
Praten jullie niet met elkaar? Ze
hebben me dezelfde vraag al gesteld.
79
00:10:14,340 --> 00:10:16,649
Wie dan?
- Hij liegt.
80
00:10:16,820 --> 00:10:21,336
Nee, als iemand Calder zou helpen,
was hij er geweest, zeiden ze.
81
00:10:21,500 --> 00:10:27,416
Eerst Calder, en nu jullie en je
makkers. Ik zit volledig in de tang.
82
00:10:27,580 --> 00:10:30,811
Waarom denk je
dat het onze mensen waren?
83
00:10:30,980 --> 00:10:36,850
Ik ben niet achterlijk.
Het waren ambtenaren. Zoiets ruik je.
84
00:10:39,300 --> 00:10:43,578
Zitten er nog meer teams
op de zaak Calder?
85
00:10:43,740 --> 00:10:48,291
Niet dat ik weet. Misschien
waren het mensen van Cutler.
86
00:10:48,460 --> 00:10:54,092
Nee, dan zou ze wel meer weten.
Deze lui werken voor zichzelf.
87
00:11:03,660 --> 00:11:08,734
Het wordt zo donker. Dan vinden we
hem niet, en jij hebt rust nodig.
88
00:11:10,300 --> 00:11:16,216
Een uur of vijf, zes, meer niet. Als
je zo moe bent, functioneer je niet.
89
00:11:18,940 --> 00:11:26,176
Die drie dagen dat je bij Calder
was... Als je erover wilt praten...
90
00:11:26,340 --> 00:11:28,490
Laat nu maar zitten.
91
00:11:39,260 --> 00:11:43,253
Hij heeft me niet verkracht.
Dat vraag je je toch af?
92
00:11:48,700 --> 00:11:51,373
Maar hij deed
of hij het wel zou doen.
93
00:11:52,420 --> 00:11:58,529
Ik moest goed beseffen
hoe alleen en hulpeloos ik was.
94
00:12:01,260 --> 00:12:02,898
Ik was bang.
95
00:12:07,700 --> 00:12:11,329
Misschien had ik alles gedaan
om in leven te blijven.
96
00:12:15,460 --> 00:12:17,849
Wat een keiharde ben ik, h�?
97
00:14:11,340 --> 00:14:17,529
Alles wat ik heb opgebouwd is weg.
Ik heb geen veilige plek meer.
98
00:14:18,580 --> 00:14:22,937
Wat nou, 'rustig maar'?
Ik heb een afschuwelijke nacht gehad.
99
00:14:26,020 --> 00:14:32,778
Je hebt lang genoeg op me geteerd.
Haal me hier weg. Ik wacht wel.
100
00:16:05,740 --> 00:16:10,336
Waar is dit allemaal voor nodig?
- Veel geduld heb je niet, h�?
101
00:16:30,580 --> 00:16:33,617
Hoe lang is dit al bezig?
- Vijf maanden.
102
00:16:33,780 --> 00:16:38,649
Nog drie weken was mooi geweest,
maar dit is een noodgeval.
103
00:16:38,820 --> 00:16:41,334
Hij heet de T-2000 High Tech.
104
00:16:45,620 --> 00:16:49,659
Hij is over een paar dagen klaar.
- Dan hoeft het niet meer.
105
00:16:49,820 --> 00:16:52,175
Dit is over 24 uur voorbij.
106
00:16:54,260 --> 00:16:59,857
Waarom denk je dat?
- Calder heeft iedereen op de hielen.
107
00:17:00,020 --> 00:17:06,050
Hij zal ondergronds moeten gaan.
Ze zullen proberen hem te vermoorden.
108
00:17:06,220 --> 00:17:10,611
Of we pakken hem binnen 24 uur,
of hij is voorgoed gevlogen.
109
00:17:10,780 --> 00:17:12,498
Er is leven na Calder.
110
00:17:12,660 --> 00:17:17,973
We hebben als team heel wat boeven
gepakt. Laten we daarmee doorgaan.
111
00:17:24,020 --> 00:17:28,696
Veel toeters en bellen.
Elektronische navigatie...
112
00:17:28,860 --> 00:17:32,091
camera's in de spiegels.
En nog veel meer.
113
00:17:32,260 --> 00:17:36,617
Leuk, maar het gaat mij om Calder.
Dat was de afspraak.
114
00:17:36,780 --> 00:17:43,094
We verzinnen wel wat. Wil je er niet
even in? Je wordt vast verliefd.
115
00:17:50,740 --> 00:17:57,339
Met dit ding kun je blijven doen
waar je als FBl-agent goed in bent.
116
00:17:57,500 --> 00:18:04,019
In het begin ben je ermee gepaaid,
maar het blijkt goed te werken.
117
00:18:04,180 --> 00:18:06,899
Ik deed het voor Hardesty.
118
00:18:07,060 --> 00:18:12,612
Gelul. Je deed het voor jezelf. Dat
wist Hardesty ook. Denk er 's over.
119
00:18:12,780 --> 00:18:15,817
Hou je dan op met zeuren?
- Voorlopig wel.
120
00:18:18,540 --> 00:18:20,531
Goed, ik zal erover denken.
121
00:18:20,700 --> 00:18:26,297
Waar zijn de sleutels van die auto's?
- In het contact. Waar wil je heen?
122
00:18:26,460 --> 00:18:30,419
Volgens mij weet Jerry meer
dan hij ons vertelt.
123
00:18:30,580 --> 00:18:36,371
Zal ik met je meegaan?
- Dan schrikt hij zich dood. Nee dus.
124
00:18:49,460 --> 00:18:51,337
Denk je dat hij blijft?
125
00:18:53,140 --> 00:18:54,778
Dat weet ik niet.
126
00:18:56,060 --> 00:19:01,418
Chance kan heel onvoorspelbaar zijn.
Dat is juist z'n charme.
127
00:19:05,860 --> 00:19:11,412
Er zijn mensen bij de bowlingbaan
geweest. Kwamen die van jou?
128
00:19:12,420 --> 00:19:16,095
Dat denk ik niet.
Ik heb een hekel aan bowlen.
129
00:19:33,420 --> 00:19:36,253
Kom nu maar tevoorschijn.
130
00:19:37,340 --> 00:19:43,813
Ze hebben geprobeerd me te doden.
Ze wisten dat ik in jouw auto zat.
131
00:19:45,860 --> 00:19:50,411
Heb jij me er ingeluisd,
of was het iemand anders?
132
00:19:50,580 --> 00:19:55,938
Laten we dit uitpraten,
als goede vrienden.
133
00:20:01,820 --> 00:20:06,848
Dit is zo'n dag waarop je steeds
van de regen in de drup komt.
134
00:20:09,900 --> 00:20:12,778
Maar dat weet jij al, h� Jerry?
135
00:20:20,020 --> 00:20:25,970
Met Warren. Lemand die op Calder
lijkt is nu op de bowlingbaan.
136
00:20:55,780 --> 00:20:59,534
Verroer je niet.
- Hallo, Michael.
137
00:21:01,660 --> 00:21:06,529
Of moet ik Chance zeggen? Ik weet
nooit hoe ik je moet noemen.
138
00:21:06,700 --> 00:21:10,375
Dat doet er niet toe.
- Nee, dat zal wel niet.
139
00:21:12,620 --> 00:21:15,896
Gefeliciteerd.
Je hebt deze ronde gewonnen.
140
00:21:16,060 --> 00:21:22,374
Er komt geen volgende ronde.
- Ga je me soms vermoorden?
141
00:21:22,540 --> 00:21:28,297
De goeden vermoorden niet zomaar
iemand. Dat vinden ze niet eerlijk.
142
00:21:32,900 --> 00:21:39,499
Jij denkt dat je rust krijgt als je
mij vermoordt, maar dat is niet zo.
143
00:21:41,460 --> 00:21:47,217
Ik heb Mary Ann en Stacey
niet vermoord.
144
00:21:47,380 --> 00:21:52,374
Ik wist dat je er niet was.
Waarom zou ik dan je huis opblazen?
145
00:21:52,540 --> 00:21:57,614
Ik had gewacht tot je weer thuis was.
En dat kan ik bewijzen.
146
00:22:00,900 --> 00:22:04,415
Vrienden van je?
- Dat wou ik jou net vragen.
147
00:22:52,260 --> 00:22:54,330
Wat is dit in godsnaam?
148
00:23:01,740 --> 00:23:05,574
Wat is hier gebeurd?
- Zeg het haar maar.
149
00:23:05,740 --> 00:23:10,768
We hoorden dat Calder hier was. Toen
we binnenkwamen, werd er geschoten.
150
00:23:10,940 --> 00:23:15,491
Heb je je gelegitimeerd?
- We kregen de kans niet.
151
00:23:15,660 --> 00:23:19,369
Volgens ons heeft Bowman gevuurd.
- Wat 'n flauwekul.
152
00:23:19,540 --> 00:23:24,534
Het was of hij of Calder.
Ze hebben op FBl-mensen geschoten.
153
00:23:27,300 --> 00:23:28,779
Loop even mee.
154
00:23:30,980 --> 00:23:35,053
Zelfs al is hier
een andere verklaring voor:
155
00:23:35,220 --> 00:23:41,898
Chance en Calder zijn samen. Ze stalen
'n wagen van ons en ze zijn gewapend.
156
00:23:43,100 --> 00:23:48,936
Chance staat onder grote spanning.
Dan doen mensen soms rare dingen.
157
00:23:50,260 --> 00:23:56,608
Wil je beweren dat hij al schietend
Calder helpt ontsnappen? Hou toch op.
158
00:23:56,780 --> 00:24:00,614
Ik zeg niet dat het zo is,
maar dat het zou kunnen.
159
00:24:00,780 --> 00:24:06,855
Wil je hem helpen, help dan ons. Hij
zal je wel bellen. Geef dat dan door.
160
00:24:07,020 --> 00:24:09,693
We willen allemaal hetzelfde.
161
00:24:14,540 --> 00:24:18,453
Je moet jezelf
twee belangrijke vragen stellen.
162
00:24:18,620 --> 00:24:23,136
Waarom zou ik je willen vermoorden
na je getuigenverklaring?
163
00:24:23,300 --> 00:24:26,610
Dat had ik daarvoor moeten doen.
164
00:24:26,780 --> 00:24:30,568
En waarom zou ik
je vrouw en kind ombrengen?
165
00:24:30,740 --> 00:24:35,370
Het zal je verbazen, maar ik ben
geen monster. Ik dood geen kinderen.
166
00:24:35,540 --> 00:24:41,331
Wie dan wel?
- Misschien de lui die me dwarszitten.
167
00:24:41,500 --> 00:24:45,175
Je kon het bewijzen, zei je.
- Ik zal het je laten zien.
168
00:24:49,580 --> 00:24:54,529
Cutler denkt dat Chance Calder helpt.
- Wie weet.
169
00:24:54,700 --> 00:24:59,490
Je moet geen mogelijkheid uitsluiten.
- Maar deze wel.
170
00:24:59,660 --> 00:25:04,256
Chance voelt een diepe haat
voor Calder. Zoiets doet hij niet.
171
00:25:05,580 --> 00:25:11,894
Weet je nog iets anders?
- Er zit een mol in onze organisatie.
172
00:25:12,060 --> 00:25:16,053
Waarom is Calder ons anders
altijd twee stappen voor?
173
00:25:16,220 --> 00:25:20,850
We hebben veel van z'n mensen gepakt.
- Dat was ook de bedoeling.
174
00:25:21,020 --> 00:25:24,569
Je pakt de kleintjes,
zodat de baas weg kan komen.
175
00:25:26,260 --> 00:25:31,971
Hoelang vermoed je dat al?
- Een tijdje. We letten heel goed op.
176
00:25:33,300 --> 00:25:35,097
Wist Hardesty het?
177
00:25:36,620 --> 00:25:43,139
Hardesty was niet scherp meer.
Ik had hem hoe dan ook vervangen.
178
00:25:43,300 --> 00:25:46,497
Wie je ook zoekt, Chance is het niet.
179
00:25:46,660 --> 00:25:51,973
Het moet iemand zijn. Of ik kom
erachter, of ik stop het programma.
180
00:25:56,340 --> 00:26:01,858
Een van m'n mannen stond bij je huis
te wachten tot je thuiskwam.
181
00:26:07,700 --> 00:26:13,570
Dit was vlak voor de explosie.
Let op die auto.
182
00:26:17,820 --> 00:26:22,530
Hij rijdt langs je huis,
mindert vaart, en boem.
183
00:26:22,700 --> 00:26:26,375
Degene die in die auto zat,
heeft je gezin vermoord.
184
00:26:26,540 --> 00:26:31,933
Met foto's kun je knoeien.
- Laat dat dan maar eens natrekken.
185
00:26:32,100 --> 00:26:37,811
En trek dan ook direct dat nummerbord
na. Dat heb ik ook gedaan.
186
00:26:37,980 --> 00:26:45,455
Het is een huurauto, gehuurd
met een creditcard van de overheid.
187
00:26:47,460 --> 00:26:51,612
Dus iemand van de overheid
heeft m'n vrouw en kind vermoord?
188
00:26:51,780 --> 00:26:57,252
Die mensen wilden jou vermoorden.
Accepteer dat nu toch.
189
00:26:59,460 --> 00:27:04,295
En volgens mij weet de moordenaar
dat ik er iets van weet.
190
00:27:04,460 --> 00:27:10,137
En die weet ook dat wij dit gesprek
vroeg of laat zouden voeren.
191
00:27:10,300 --> 00:27:13,417
Dus willen ze ons allebei pakken.
192
00:27:13,580 --> 00:27:18,017
Politiek en moord
zijn hele vreemde makkers.
193
00:27:26,940 --> 00:27:33,937
Trek voor me na wie deze auto heeft
gehuurd, en met wat voor creditcard:
194
00:27:34,100 --> 00:27:37,854
Een Californisch nummerbord:
3- EPW-1 903.
195
00:27:38,020 --> 00:27:42,616
Het was toen m'n huis afbrandde.
- Ik moet met je praten.
196
00:27:42,780 --> 00:27:47,934
Later. Ik heb Calder bij me,
en die geef ik niet zomaar weg.
197
00:27:48,100 --> 00:27:51,729
Zoek dit op en ik bel je terug.
- Wacht...
198
00:27:53,780 --> 00:27:55,657
Hij heeft opgehangen.
199
00:27:58,220 --> 00:28:02,372
Heb je dat?
- Hij zit in het Palm District.
200
00:28:06,380 --> 00:28:10,055
Ms Cutler, met Jonathan Snow.
- Wat doe je nou?
201
00:28:10,220 --> 00:28:16,216
Chance en Calder zitten in het Palm
District. Je kunt ze nog pakken.
202
00:28:16,380 --> 00:28:22,569
En als het niet lukt, word je bij
de minister op het matje geroepen.
203
00:28:24,380 --> 00:28:25,938
Waarom?
204
00:28:27,220 --> 00:28:31,054
Ik wil ze levend hebben.
Misschien lukt dat zo.
205
00:28:34,500 --> 00:28:37,970
Uitstappen. Nu.
- Stap rustig uit.
206
00:28:39,620 --> 00:28:42,088
Handen op de motorkap.
207
00:28:47,260 --> 00:28:51,219
Laat me los.
- Mr Warren, achteruit.
208
00:28:51,380 --> 00:28:56,374
We zijn nog lang niet klaar.
- We hebben veel te bespreken.
209
00:29:06,140 --> 00:29:09,974
Ik ben er niet op uit je te doden.
- Dat verbaast me.
210
00:29:10,140 --> 00:29:14,338
Na ons gesprek kreeg ik bezoek
van een gewapend iemand.
211
00:29:14,500 --> 00:29:18,288
En op de bowlingbaan fungeerde ik
als schietschijf.
212
00:29:18,460 --> 00:29:23,056
Zij zijn eerst beschoten.
Waarom zou ik je willen doden?
213
00:29:25,260 --> 00:29:28,013
Ik ben gewend geraakt aan je geld.
214
00:29:28,180 --> 00:29:31,809
Niets duurt eeuwig.
Je kunt me zeker best missen?
215
00:29:31,980 --> 00:29:37,691
Dan was je bij de begraafplaats niet
ontsnapt. Echt, ik ben het niet.
216
00:29:37,860 --> 00:29:42,888
Vroeg of laat komt de ware dader
erachter wat wij hebben geregeld.
217
00:29:43,060 --> 00:29:45,176
En dan komen ze jou halen.
218
00:29:49,420 --> 00:29:53,698
Je had Calder bij je, ongewapend.
Je had hem kunnen oppakken.
219
00:29:53,860 --> 00:29:58,809
Jouw mannen schoten direct.
- Ze zeggen dat jij eerst schoot.
220
00:29:58,980 --> 00:30:05,169
Er is geschoten, maar niet door mij.
- En niet door ons. Maar door wie dan?
221
00:30:05,340 --> 00:30:09,856
Lemand die we over het hoofd zien?
- Dit lijkt de Inquisitie wel.
222
00:30:10,020 --> 00:30:13,012
Ze wil weten hoe het zit.
En ik ook.
223
00:30:13,180 --> 00:30:15,978
Zegt 10- 16- 90 je iets?
224
00:30:16,140 --> 00:30:19,735
De geboortedag van m'n dochter:
16 oktober 1990.
225
00:30:19,900 --> 00:30:25,736
En de code tot een bankrekening
waar een half miljoen op staat.
226
00:30:25,900 --> 00:30:30,371
Daar weet ik niets van.
- Dan is dat getal zeker toeval?
227
00:30:30,540 --> 00:30:35,694
Je denkt maar wat je wilt.
- Je werkt met Calder samen, denk ik.
228
00:30:35,860 --> 00:30:40,138
En die wraakgevoelens van jou
moeten de aandacht afleiden.
229
00:30:40,300 --> 00:30:43,212
Of heb je zelf
je vrouw en kind vermoord?
230
00:30:45,060 --> 00:30:47,290
Ik ga.
- Ik ben nog niet klaar.
231
00:30:47,460 --> 00:30:51,294
Arresteer me dan maar,
of ga aan de kant.
232
00:30:51,460 --> 00:30:56,853
Er is veel onduidelijkheid, en jij
verdwijnt altijd. Blijf in de buurt.
233
00:31:15,900 --> 00:31:18,653
Dat geloof je toch niet, h�?
234
00:31:18,820 --> 00:31:25,134
Ze moet hem altijd al hebben.
Het zijn alleen maar insinuaties.
235
00:31:25,300 --> 00:31:29,373
En dat geld dan? Dat is niet
alleen maar een insinuatie.
236
00:31:31,020 --> 00:31:36,253
Dat weet ik nog niet, maar het is
iets anders dan wat zij ervan maakt.
237
00:31:36,420 --> 00:31:40,618
Zoek dat dan snel uit,
of het is afgelopen met Chance.
238
00:31:40,780 --> 00:31:46,935
Zelfs als hij dan niet de gevangenis
in gaat, is z'n carri�re voorbij.
239
00:31:54,300 --> 00:31:59,215
Ms Baxter,
wat een aangename verrassing.
240
00:32:02,780 --> 00:32:07,695
Heb je me gemist?
- Ik denk nooit meer aan je.
241
00:32:09,300 --> 00:32:13,373
En toch ben je hier.
242
00:32:15,020 --> 00:32:19,969
Er is een half miljoen dollar
op een rekening gezet.
243
00:32:20,140 --> 00:32:24,019
Ze denken dat jij dat
aan Chance Bowman hebt betaald.
244
00:32:25,300 --> 00:32:26,938
En wat denk jij?
245
00:32:28,780 --> 00:32:33,729
Dat het een val is, en dat jij weet
wie het heeft gedaan, en waarom.
246
00:32:35,500 --> 00:32:40,255
Het was vast heel moeilijk voor je
om hier te komen.
247
00:32:40,420 --> 00:32:45,448
Dan zou je haast denken
dat je Chance hoog hebt zitten.
248
00:32:51,300 --> 00:32:55,578
Als ik het al wist,
waarom zou ik het dan zeggen?
249
00:32:55,740 --> 00:33:00,495
Omdat ze je willen vermoorden,
en je zelfs hier niet veilig bent.
250
00:33:01,620 --> 00:33:05,898
Ik kan je beschermen,
maar dan moet je eerst mij helpen.
251
00:33:08,380 --> 00:33:15,013
Als ik je zeg wat ik weet,
kom je me dan af en toe opzoeken?
252
00:33:20,820 --> 00:33:26,452
Ik heb dat geld niet gestort. Het is
onderdeel van iets veel groters.
253
00:33:26,620 --> 00:33:29,088
Chance zit erin, al weet hij 't niet.
254
00:33:29,260 --> 00:33:32,377
Ze willen van mij af,
want ik weet te veel.
255
00:33:32,540 --> 00:33:35,816
Wie wil er van je af?
- Wat denk je?
256
00:33:35,980 --> 00:33:39,893
Wie heeft er genoeg macht
om zoiets te organiseren?
257
00:33:42,260 --> 00:33:45,775
De overheid?
Heeft Cutler er wat mee te maken?
258
00:33:45,940 --> 00:33:51,139
Nee, die heeft wel geheimen,
maar zelfs zij is in gevaar.
259
00:33:51,300 --> 00:33:54,815
Wantrouw iedereen...
260
00:33:54,980 --> 00:33:59,690
en vooral degene die gestuurd wordt
om je te beschermen.
261
00:34:10,860 --> 00:34:17,015
Bedenk wat je hebt beloofd:
Kom me af en toe eens opzoeken.
262
00:34:24,060 --> 00:34:29,657
Die rekening is geopend toen je tegen
Calder getuigde, v��r de explosie.
263
00:34:29,820 --> 00:34:34,610
Op naam van je vrouw.
Dit soort gegevens is openbaar.
264
00:34:34,780 --> 00:34:38,739
Ledereen kan ze gebruiken
om een rekening te openen.
265
00:34:38,900 --> 00:34:42,290
Calder vertelde me
een ongelooflijk verhaal.
266
00:34:42,460 --> 00:34:49,218
Dat niet hij Mary Ann en Stacey
heeft vermoord, maar de overheid.
267
00:34:50,300 --> 00:34:52,860
Geloof je hem?
- Eerst niet.
268
00:34:54,940 --> 00:34:59,934
Maar als je goed nadenkt... Die
huurauto die bij m'n huis wegrijdt...
269
00:35:00,100 --> 00:35:04,457
dat schot op de bowlingbaan.
Calder en ik moesten dood.
270
00:35:04,620 --> 00:35:06,292
Maar waarom?
271
00:35:08,060 --> 00:35:13,896
Calder heeft niet alles verteld,
maar ze zijn bang dat ik iets ontdek.
272
00:35:15,620 --> 00:35:22,298
Ik heb Calder opgezocht. Hij vertelde
mij zo'n beetje hetzelfde verhaal.
273
00:35:22,460 --> 00:35:25,418
Cutler was er niet bij betrokken,
zei hij.
274
00:35:25,580 --> 00:35:29,937
Maar je moet iedereen wantrouwen
die je wil beschermen.
275
00:35:31,220 --> 00:35:35,896
Jou ook?
- Denk je dat?
276
00:35:39,780 --> 00:35:46,697
Wie was die man bij je, achter
het raam, toen ik bij Cutler was?
277
00:35:50,100 --> 00:35:55,697
Hij heet Jonathan Snow.
Hij vervangt Hardesty.
278
00:35:55,860 --> 00:36:02,538
Hij is erg slim. Voor hij bij
Justitie kwam, zat hij bij de CIA.
279
00:36:02,700 --> 00:36:06,454
Volgens hem is er een mol
die voor Calder werkt.
280
00:36:06,620 --> 00:36:10,215
Hij wil weten wie het is,
of wij moeten stoppen.
281
00:36:26,380 --> 00:36:29,213
Ik kom van de minister van justitie.
282
00:36:29,380 --> 00:36:34,613
We kunnen je zo niet beschermen.
Je moet naar een schuilplaats.
283
00:36:34,780 --> 00:36:38,773
Goed. Voor hoelang?
- Hooguit een paar dagen.
284
00:36:38,940 --> 00:36:45,459
We kopen onderweg wat je nodig hebt.
- Ik regel hier alles wel.
285
00:37:07,580 --> 00:37:10,936
Ik dacht dat ik
naar een schuilplaats ging.
286
00:37:12,220 --> 00:37:17,169
Heeft Calder het over mij gehad?
En heb je dat aan iemand verteld?
287
00:37:17,340 --> 00:37:22,130
Hoe bedoel je?
- Zeg op, of dit wordt vervelend.
288
00:37:23,740 --> 00:37:26,095
Ik vind het nu al vervelend.
289
00:37:40,500 --> 00:37:42,252
Zo is het genoeg.
290
00:37:45,220 --> 00:37:47,176
Zet hem op die stoel.
291
00:37:55,300 --> 00:38:00,533
Je hebt veel met Calder opgetrokken.
Hij is vast in paniek geraakt.
292
00:38:00,700 --> 00:38:06,252
Hij heeft je vast wat verteld.
- Niet over jou, maar dat wist ik al.
293
00:38:08,100 --> 00:38:12,013
Wie wil hem pakken?
En wanneer is het mijn beurt?
294
00:38:12,180 --> 00:38:15,570
Je begint het benauwd te krijgen, h�?
295
00:38:20,380 --> 00:38:23,497
Eens zien wie het hier
benauwd krijgt.
296
00:38:25,380 --> 00:38:31,171
Calder heeft je vast niks verteld, en
wat je al weet, gaat mee je graf in.
297
00:38:31,340 --> 00:38:37,813
Wat jammer nou. Ik begon je net
leuk te vinden, echt waar.
298
00:38:45,940 --> 00:38:49,216
Geen beweging.
- Wegwezen.
299
00:39:37,780 --> 00:39:41,614
Waar bleef je nou?
- Ik moest nog wat regelen.
300
00:39:41,780 --> 00:39:47,173
Fijn, zo'n zendertje. Doen we vaker.
- Maar even niet.
301
00:39:47,340 --> 00:39:51,094
Ms Cutler, Ik arresteer je,
met genoegen.
302
00:40:08,300 --> 00:40:11,736
De vogel is gevlogen.
- Heb je hem gezien?
303
00:40:13,060 --> 00:40:14,937
Ik was te laat.
304
00:40:20,220 --> 00:40:22,575
Ik ben Snow.
- Dat weet ik.
305
00:40:22,740 --> 00:40:27,450
We moeten praten.
- Eerst nog even wat doen.
306
00:40:38,340 --> 00:40:40,934
Je trekt graag aan de touwtjes, h�?
307
00:40:42,100 --> 00:40:46,173
Cutler was een onzekere factor,
dus elimineerde je haar.
308
00:40:47,780 --> 00:40:53,696
Ik moest m'n beschermer wantrouwen.
Je wist dat we een val zouden zetten.
309
00:40:53,860 --> 00:40:58,729
Deborah was altijd erg voorspelbaar.
Dat is haar fataal geworden.
310
00:41:00,100 --> 00:41:04,332
Wie heeft haar vermoord?
- Dat weet je best.
311
00:41:04,500 --> 00:41:08,095
Dezelfden die je vrouw en kind
hebben vermoord.
312
00:41:10,180 --> 00:41:15,538
Die explosie bij mij thuis...
Waarom moesten ze mij hebben?
313
00:41:17,060 --> 00:41:23,772
Wie zegt dat ze jou moesten hebben?
Hoe goed kende jij je vrouw?
314
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Geplaatst door:
Wendelina1987
voor www.bierdopje.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
28880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.