Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,251 --> 00:00:03,378
Previously on "Will Trent"...
1
00:00:03,378 --> 00:00:04,754
Cricket Dawson,
bomb squad.
2
00:00:04,754 --> 00:00:06,381
Ask me out, Will.
I'm confused.
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,091
Cooper said this thing
about Maisie's dad.
4
00:00:08,091 --> 00:00:10,135
I got scared that
you were having an affair.
5
00:00:10,135 --> 00:00:11,594
It's true?
6
00:00:11,594 --> 00:00:13,263
I was thinking of taking
the physical exam.
7
00:00:13,263 --> 00:00:14,222
Angie, don't think
I don't know about
8
00:00:14,222 --> 00:00:16,016
that nerve pain
in your arm.
9
00:00:16,016 --> 00:00:17,976
There is a bomb
in your car.
10
00:00:17,976 --> 00:00:20,228
My son went to prison and then
I got a call from somebody.
11
00:00:20,228 --> 00:00:22,814
A man demanded 5 grand or else
they were gonna hurt Miles.
12
00:00:22,814 --> 00:00:24,566
We ran a trace
on the ransom calls.
13
00:00:24,566 --> 00:00:26,735
They pinged to a burner phone
inside Georgia State Prison.
14
00:00:26,735 --> 00:00:28,278
We found the bomb.
15
00:00:28,278 --> 00:00:31,322
You got six minutes
to clear the building.
16
00:00:31,322 --> 00:00:32,782
Cricket died.
The least I could do
17
00:00:32,782 --> 00:00:34,242
is figure out
who ordered those bombs.
18
00:00:34,242 --> 00:00:36,202
No one in that prison
wants to talk to you.
19
00:00:36,202 --> 00:00:38,413
I know one person who's dying
to talk to me.
20
00:00:38,413 --> 00:00:39,956
Did you receive
my gifts?
21
00:00:42,542 --> 00:00:44,419
[ Buzzer ]
22
00:00:44,419 --> 00:00:46,629
[ Bell rings, man speaks
indistinctly on P.A. ]
23
00:00:46,629 --> 00:00:48,381
He got here
15 minutes before me.
24
00:00:48,381 --> 00:00:49,549
Amanda: What? How?
Amanda, I don't know.
25
00:00:49,549 --> 00:00:51,843
The man drives a Porsche.
It's got pep.
26
00:00:51,843 --> 00:00:53,386
I don't want him alone
with Ulster.
27
00:00:53,386 --> 00:00:55,513
They're taking
my phone now.
28
00:00:55,513 --> 00:00:56,681
I'll call you when
we're done here, okay?
You gotta get --
29
00:00:56,681 --> 00:00:58,224
Bye.
Check any and all
weapons, too.
30
00:00:58,224 --> 00:00:59,768
You'll get them back
when you exit.
31
00:00:59,768 --> 00:01:01,686
Am I not moving in enough
of a hurry for you?
32
00:01:01,686 --> 00:01:03,730
I know the routine.
33
00:01:03,730 --> 00:01:06,066
Man: Open SE-1.
[ Door buzzes ]
34
00:01:06,066 --> 00:01:07,859
Special Agent Mitchell.
35
00:01:07,859 --> 00:01:09,944
Sturgill Hartley.
I'm the warden of this facility.
36
00:01:09,944 --> 00:01:12,363
My condolences
for Agent Dawson.
37
00:01:12,363 --> 00:01:15,325
Thank you.
38
00:01:15,325 --> 00:01:17,202
I need to speak with
a prisoner -- Miles Highsmith.
39
00:01:17,202 --> 00:01:19,120
His father was
one of the targets.
40
00:01:19,120 --> 00:01:20,997
Yes, ma'am.
Um, uh, he's in solitary,
41
00:01:20,997 --> 00:01:22,665
per your instructions.
Follow me.
42
00:01:22,665 --> 00:01:24,834
By any chance, do you know
the whereabouts of my partner?
43
00:01:24,834 --> 00:01:28,129
Uh, Special Agent Trent --
he's speaking with James Ulster.
44
00:01:28,129 --> 00:01:29,339
Great.
45
00:01:29,339 --> 00:01:32,550
The world has gone mad.
46
00:01:32,550 --> 00:01:35,345
A bombing at the GBI.
47
00:01:35,345 --> 00:01:37,180
And a dead agent.
48
00:01:37,180 --> 00:01:39,307
You don't think I had
anything to do with it?
49
00:01:39,307 --> 00:01:40,975
Oh, no.
50
00:01:40,975 --> 00:01:43,353
Oh, no, no.
Car bombs aren't your style.
51
00:01:43,353 --> 00:01:45,563
But you know how things
get done in here, don't you?
52
00:01:45,563 --> 00:01:47,857
And I have questions.
Sorry.
53
00:01:47,857 --> 00:01:50,193
I keep a low profile,
stay out of people's business.
54
00:01:50,193 --> 00:01:52,904
Please.
I've kept tabs on you.
55
00:01:52,904 --> 00:01:55,907
You're listed as a legal advisor
on two dozen prisoner appeals.
56
00:01:55,907 --> 00:01:58,910
You're handling a divorce
for one of the guards.
57
00:01:58,910 --> 00:02:00,954
Business is booming.
58
00:02:00,954 --> 00:02:04,749
[ Chuckles ]
I have to say,
59
00:02:04,749 --> 00:02:06,751
I'm moved.
60
00:02:06,751 --> 00:02:08,169
You do care about me.
61
00:02:10,797 --> 00:02:13,174
Miles, your father
was instrumental
62
00:02:13,174 --> 00:02:14,968
in breaking
this case open.
63
00:02:14,968 --> 00:02:16,594
The GBI is gonna make sure
that you're safe.
64
00:02:16,594 --> 00:02:20,390
Great.
Thanks.
65
00:02:20,390 --> 00:02:21,975
Look, I know you didn't
want to talk
66
00:02:21,975 --> 00:02:23,143
during that video conference.
67
00:02:23,143 --> 00:02:25,770
I get it.
But it's just me now.
68
00:02:25,770 --> 00:02:28,857
So if there's anything else
you can give me...
69
00:02:28,857 --> 00:02:32,819
[ Laughter and conversations
in distance ]
70
00:02:32,819 --> 00:02:35,697
[ Whispering ]
The walls talk.
71
00:02:35,697 --> 00:02:38,241
And listen.
72
00:02:38,241 --> 00:02:40,827
[ Laughter and conversations
continue ]
73
00:02:44,038 --> 00:02:46,416
Man: Slide the quiet mice
on the movin' beds
74
00:02:46,416 --> 00:02:48,334
and hightail it out, hear?
75
00:02:48,334 --> 00:02:51,087
Those are the instructions given
to the men who planted the bomb.
76
00:02:51,087 --> 00:02:52,714
But I bet
you understood that.
77
00:02:52,714 --> 00:02:54,799
I was addicted to Duolingo
before I moved in,
78
00:02:54,799 --> 00:02:56,968
so learning
the local vernacular --
79
00:02:56,968 --> 00:02:58,178
Do you recognize
the voice?
80
00:02:58,178 --> 00:03:01,848
Uh, no.
81
00:03:01,848 --> 00:03:03,600
The call was made
on a contraband phone.
82
00:03:03,600 --> 00:03:04,934
Who sells those in here?
83
00:03:04,934 --> 00:03:07,020
Well, as many guards
as prisoners.
84
00:03:07,020 --> 00:03:08,938
And you want to know
who buys them?
85
00:03:08,938 --> 00:03:10,940
Everybody.
86
00:03:10,940 --> 00:03:12,483
Tracking down one burner
87
00:03:12,483 --> 00:03:15,486
with an inmate population
of 2,600
88
00:03:15,486 --> 00:03:20,283
is something you'd only do
if you really hate yourself.
89
00:03:22,118 --> 00:03:25,455
[ Gasps ]
Oh. Wait.
90
00:03:25,455 --> 00:03:27,457
That explains it.
91
00:03:27,457 --> 00:03:29,876
♪♪
92
00:03:29,876 --> 00:03:32,086
[ Clears throat ]
93
00:03:32,086 --> 00:03:33,838
Your dad's doing great.
94
00:03:33,838 --> 00:03:36,925
His doctor has him on
this low-cholesterol diet.
95
00:03:36,925 --> 00:03:40,845
And I am sure you know
how that's working out.
96
00:03:40,845 --> 00:03:43,973
I don't mind how it tastes as
long as there's plenty of salt.
97
00:03:47,602 --> 00:03:50,063
Salt's not great either.
98
00:03:50,063 --> 00:03:57,820
♪♪
99
00:03:57,820 --> 00:04:03,201
Do yourself a favor and Google
"Mediterranean Diet."
100
00:04:03,201 --> 00:04:05,954
Gotta live our lives,
right?
101
00:04:05,954 --> 00:04:08,748
We're gonna die
of something.
102
00:04:08,748 --> 00:04:10,750
I will tell your father
that you're doing great.
103
00:04:10,750 --> 00:04:13,336
And if you do change your mind
and you want to talk,
104
00:04:13,336 --> 00:04:16,506
then just...
ask for me.
105
00:04:16,506 --> 00:04:23,388
♪♪
106
00:04:23,388 --> 00:04:24,931
[ Cellphone vibrates ]
107
00:04:24,931 --> 00:04:28,142
[ Man speaking indistinctly
on television ]
108
00:04:28,142 --> 00:04:29,519
Hi.
109
00:04:29,519 --> 00:04:31,896
Yes. Thank you
for calling me back.
110
00:04:31,896 --> 00:04:33,398
Hey.
Okay.
111
00:04:33,398 --> 00:04:34,774
You need another pill
or something, bud?
112
00:04:34,774 --> 00:04:36,901
No.
I'm okay.
113
00:04:36,901 --> 00:04:38,695
Thank you.
We really appreciate it.
114
00:04:38,695 --> 00:04:40,738
Thank you so much.
All right.
115
00:04:40,738 --> 00:04:42,782
Everything's sorted out
with school.
116
00:04:42,782 --> 00:04:43,992
They're gonna let you take
your history exam next week.
117
00:04:43,992 --> 00:04:45,576
Oh, thank God.
118
00:04:45,576 --> 00:04:47,954
Well, the science fair
is still tomorrow,
119
00:04:47,954 --> 00:04:49,789
so I'll drive
your project over,
120
00:04:49,789 --> 00:04:54,002
and Mrs. Johnson said
she can set it up.
121
00:04:54,002 --> 00:04:56,754
I can drop his project off
at school.
122
00:04:56,754 --> 00:04:58,214
I'll call in to work.
123
00:04:58,214 --> 00:05:01,634
We can all hang out today,
maybe talk.
124
00:05:01,634 --> 00:05:04,846
Oh, um...
125
00:05:04,846 --> 00:05:06,973
Yeah, I have an appointment
in Candler Park soon,
126
00:05:06,973 --> 00:05:10,393
so I can just drop it off.
127
00:05:10,393 --> 00:05:12,145
Uh, Max, is it in your room,
buddy?
128
00:05:12,145 --> 00:05:13,271
I didn't do it.
129
00:05:13,271 --> 00:05:15,023
What?
What?
130
00:05:15,023 --> 00:05:17,400
No, you went over
to Corey's house
131
00:05:17,400 --> 00:05:18,776
to work on it
three days last week.
132
00:05:18,776 --> 00:05:20,403
You didn't check?
133
00:05:20,403 --> 00:05:21,446
I thought we always
checked homework.
134
00:05:21,446 --> 00:05:22,864
[ Chuckles ] Oh, okay.
We check homework?
135
00:05:22,864 --> 00:05:24,157
When was the last time
you checked anything?
136
00:05:24,157 --> 00:05:25,616
You handle
all the school stuff.
137
00:05:25,616 --> 00:05:27,285
I thought that was your thing,
right?
138
00:05:27,285 --> 00:05:29,871
It's not my thing.
I just do it.
Guys, stop!
139
00:05:29,871 --> 00:05:32,040
My head is killing me.
140
00:05:32,040 --> 00:05:34,834
[ Sighs ]
Okay.
141
00:05:34,834 --> 00:05:36,461
Look, here's what
we're gonna do.
142
00:05:36,461 --> 00:05:38,254
I'm gonna order a pizza.
143
00:05:38,254 --> 00:05:40,381
The three of us are gonna figure
out the science project.
144
00:05:40,381 --> 00:05:42,383
You're gonna
turn it in late.
145
00:05:42,383 --> 00:05:43,676
You'll get a bad grade,
but you'll have done the work,
146
00:05:43,676 --> 00:05:45,178
and that's what matters,
okay?
147
00:05:45,178 --> 00:05:46,763
Michael, I told you,
I need to go --
148
00:05:46,763 --> 00:05:49,015
Yeah, what's this freaking
appointment, huh?
149
00:05:52,018 --> 00:05:54,479
You know what?
It's okay.
150
00:05:54,479 --> 00:05:55,855
Max and I got it covered,
right, bud?
151
00:05:55,855 --> 00:05:58,024
Okay, great.
[ Sighs ]
152
00:06:03,488 --> 00:06:06,074
I pulled the blueprints from
Miles Highsmith's cellblock.
153
00:06:06,074 --> 00:06:08,201
Each one services
a cluster of six cells.
154
00:06:08,201 --> 00:06:09,786
They can all
hear each other.
155
00:06:09,786 --> 00:06:11,496
We need the names
of the other five prisoners
156
00:06:11,496 --> 00:06:13,081
in Miles' cell cluster.
157
00:06:13,081 --> 00:06:14,749
Those names
ain't gonna matter.
158
00:06:14,749 --> 00:06:16,501
Nobody's gonna talk.
159
00:06:16,501 --> 00:06:18,920
We lost an agent in the line
of duty today, Warden.
160
00:06:18,920 --> 00:06:20,171
And I thought
you'd be more eager
161
00:06:20,171 --> 00:06:21,339
to join in
the troubleshooting.
162
00:06:21,339 --> 00:06:23,716
I'm a pragmatist,
Special Agent.
163
00:06:23,716 --> 00:06:26,135
I'm just trying to inform you
what you're up against.
164
00:06:26,135 --> 00:06:28,137
Well, I'm a skeptic
who doesn't trust anyone.
165
00:06:28,137 --> 00:06:29,347
We know
what we're up against.
166
00:06:29,347 --> 00:06:30,932
That's why she pulled
the blueprints.
167
00:06:30,932 --> 00:06:34,227
Got the whiteboard
and everything.
168
00:06:34,227 --> 00:06:36,145
Would you like
to hear the plan?
169
00:06:36,145 --> 00:06:50,535
♪♪
170
00:06:50,535 --> 00:06:52,245
Ulster's gonna make
a friendly approach
171
00:06:52,245 --> 00:06:54,414
to the five prisoners
on your list.
172
00:06:54,414 --> 00:06:56,040
He'll use their prison language
to try to hire a hit
173
00:06:56,040 --> 00:06:57,542
on the outside.
174
00:06:59,544 --> 00:07:01,170
[ Grunts ]
175
00:07:03,047 --> 00:07:05,508
Is the GBI footing this bill,
or are you?
176
00:07:08,636 --> 00:07:11,264
First suspect is an ex-contract
killer for the Russians.
177
00:07:11,264 --> 00:07:13,599
He talks British,
even though he's not.
178
00:07:13,599 --> 00:07:14,350
So the guys call him --
179
00:07:14,350 --> 00:07:17,228
Ringo.
180
00:07:17,228 --> 00:07:19,230
Sop up some gravy?
181
00:07:19,230 --> 00:07:21,232
[ British accent ]
What'd you say to me, mate?
182
00:07:21,232 --> 00:07:23,609
Got a blue sky looker
who's squeezing my shoes.
183
00:07:23,609 --> 00:07:26,070
Needs sittin' down.
You wanna roll?
184
00:07:26,070 --> 00:07:29,407
Man:
Hey, it's our turn.
185
00:07:29,407 --> 00:07:31,117
All right, all right,
all right. [ Chuckles ]
186
00:07:31,117 --> 00:07:39,625
♪♪
187
00:07:39,625 --> 00:07:41,127
Who's this next guy?
188
00:07:41,127 --> 00:07:42,378
Sturgill:
That's Mackie.
189
00:07:42,378 --> 00:07:44,589
Oh. And there is no fun story
for his nickname.
190
00:07:46,716 --> 00:07:48,217
[ Mackie grunts ]
Word is you're the fixer
191
00:07:48,217 --> 00:07:50,094
for a tangled hustle
beyond the wire.
192
00:07:53,014 --> 00:07:55,183
Sit him down.
Boom.
193
00:07:58,895 --> 00:08:00,980
Nah.
194
00:08:00,980 --> 00:08:04,650
Nah, you're just a child playing
in grown folk's business.
195
00:08:04,650 --> 00:08:06,652
Maybe you need
to get sat down.
196
00:08:06,652 --> 00:08:08,613
Uh...
197
00:08:08,613 --> 00:08:10,323
[ Grunting ]
198
00:08:10,323 --> 00:08:12,992
[ Inmates cheering ]
Okay.
199
00:08:12,992 --> 00:08:14,452
That's our guy.
200
00:08:14,452 --> 00:08:15,912
Aaaah!
201
00:08:15,912 --> 00:08:16,996
[ Grunts ]
202
00:08:16,996 --> 00:08:19,081
[ Cheering and shouting ]
203
00:08:21,250 --> 00:08:23,669
You want we should intervene,
Special Agent?
204
00:08:23,669 --> 00:08:26,255
[ Cheering and shouting ]
205
00:08:26,255 --> 00:08:32,094
♪♪
206
00:08:32,094 --> 00:08:35,264
Yeah, I suppose
we should.
207
00:08:35,264 --> 00:08:36,891
[ Cheering and shouting
continues ]
208
00:08:36,891 --> 00:08:45,399
♪♪
209
00:08:49,237 --> 00:08:51,697
Oh, no. I should have
warned you about that.
210
00:08:51,697 --> 00:08:53,032
Have you been going
to your meetings?
211
00:08:53,032 --> 00:08:54,116
Yes, ma'am.
212
00:08:54,116 --> 00:08:56,452
Oh, mm-kay.
213
00:08:56,452 --> 00:08:58,287
Don't call me that.
That's --
214
00:08:58,287 --> 00:09:00,081
I'm just getting used
to the sponsor thing.
215
00:09:00,081 --> 00:09:01,707
You're gonna hit me
with a "ma'am"?
216
00:09:01,707 --> 00:09:03,376
Uh, let me
make it up to you.
217
00:09:03,376 --> 00:09:06,879
Pay for your coffee,
'cause I got a job.
218
00:09:06,879 --> 00:09:08,464
You did?
219
00:09:08,464 --> 00:09:10,675
Joey, that's amazing.
What is it?
220
00:09:10,675 --> 00:09:13,594
Working the grounds
at this house in Brookhaven.
221
00:09:13,594 --> 00:09:15,179
It's like a mansion.
222
00:09:15,179 --> 00:09:17,139
How's it going?
You enjoying the work?
223
00:09:17,139 --> 00:09:19,725
I just push a mower around
like an idiot, but, uh --
224
00:09:19,725 --> 00:09:21,686
Hey, drug addict.
225
00:09:21,686 --> 00:09:23,604
It's okay to be happy.
226
00:09:23,604 --> 00:09:26,148
Okay, okay.
Your boy got a job.
227
00:09:26,148 --> 00:09:28,109
Okay, there it is.
[ Laughs ]
228
00:09:28,109 --> 00:09:30,194
I'm still gonna
buy the coffee.
229
00:09:30,194 --> 00:09:31,612
No.
Come on.
230
00:09:31,612 --> 00:09:33,239
Gotta go.
231
00:09:33,239 --> 00:09:35,116
♪ You look surprised... ♪
232
00:09:35,116 --> 00:09:38,452
♪♪
233
00:09:38,452 --> 00:09:41,622
Cleanup continues after
the GBI bombing yesterday
234
00:09:41,622 --> 00:09:42,957
that killed one GBI agent.
235
00:09:42,957 --> 00:09:45,084
[ Buzzer ]
236
00:09:45,084 --> 00:09:47,253
Man: Keep it down or we're gonna
pop yours out!
237
00:09:47,253 --> 00:09:49,964
[ Indistinct shouting
in distance ]
238
00:09:56,596 --> 00:10:04,854
♪♪
239
00:10:04,854 --> 00:10:07,106
Check the call logs.
240
00:10:07,106 --> 00:10:08,733
I don't know where
that came from.
241
00:10:12,361 --> 00:10:15,406
Yep, here it is --
the calls to the bombers.
242
00:10:15,406 --> 00:10:16,782
This is the right phone.
243
00:10:16,782 --> 00:10:18,200
We got you on tape, Mack.
244
00:10:18,200 --> 00:10:19,785
I didn't consent
to any recording.
245
00:10:19,785 --> 00:10:21,954
You left a message
on an answering machine.
246
00:10:21,954 --> 00:10:23,414
Who'd you make
the calls for, Mack?
247
00:10:23,414 --> 00:10:24,999
You do not want to take
the fall for this.
248
00:10:27,543 --> 00:10:29,503
I run with Flash.
All right?
249
00:10:29,503 --> 00:10:31,505
He asked me to make some calls.
That's all I know.
250
00:10:31,505 --> 00:10:32,882
Who's Flash?
251
00:10:32,882 --> 00:10:34,592
Sturgill:
Ron Flashwood.
252
00:10:34,592 --> 00:10:36,135
You remember the guy
that gunned down five people
253
00:10:36,135 --> 00:10:38,679
at Piedmont Park
about 30 years ago?
254
00:10:38,679 --> 00:10:39,972
Mackie: Please.
255
00:10:39,972 --> 00:10:41,474
Don't tell him
I snitched.
256
00:10:41,474 --> 00:10:42,642
Let's go
talk to Flash.
257
00:10:42,642 --> 00:10:44,310
Please.
258
00:10:44,310 --> 00:10:49,899
♪♪
259
00:10:49,899 --> 00:10:51,108
Which one of you's Flash?
260
00:10:54,195 --> 00:10:55,488
All right,
we need the room.
261
00:10:55,488 --> 00:10:57,239
Take him back
to his cell.
262
00:10:57,239 --> 00:10:59,784
No, he can't leave until his
dialysis session is finished.
263
00:10:59,784 --> 00:11:01,744
Jack's good people.
264
00:11:01,744 --> 00:11:04,080
He can hear what I don't
have to say to these fools.
265
00:11:04,080 --> 00:11:05,623
Well, here's what
we figure.
266
00:11:05,623 --> 00:11:07,375
You and your broke-ass kidneys
are due for release
267
00:11:07,375 --> 00:11:09,001
in six months.
268
00:11:09,001 --> 00:11:10,336
If only you weren't
a convicted murderer,
269
00:11:10,336 --> 00:11:12,380
you could have made
the transplant list.
270
00:11:12,380 --> 00:11:15,132
Instead, you ran an extortion
ring to buy yourself a kidney.
271
00:11:15,132 --> 00:11:17,510
But the victims
turned on you.
272
00:11:17,510 --> 00:11:19,845
So you decided you'd rig
their cars with bombs.
273
00:11:19,845 --> 00:11:21,806
Who told you all this?
274
00:11:21,806 --> 00:11:24,809
The walls in here --
they talk.
275
00:11:24,809 --> 00:11:26,936
You got the wrong guy.
Hmm.
276
00:11:26,936 --> 00:11:29,814
Didn't you say that about the
woman that you killed in 1988?
277
00:11:29,814 --> 00:11:31,482
Why y'all jammin' me up?
278
00:11:31,482 --> 00:11:32,817
I'm walking out of here
in six months.
279
00:11:32,817 --> 00:11:35,986
Oh, not anymore, Flash.
280
00:11:35,986 --> 00:11:37,238
You're gonna die in here.
281
00:11:39,865 --> 00:11:41,200
Take him to solitary.
282
00:11:41,200 --> 00:11:41,992
Will.
283
00:11:44,995 --> 00:11:46,497
Gin.
284
00:11:48,499 --> 00:11:49,917
"You're gonna
die in here"?
285
00:11:49,917 --> 00:11:51,585
Don't you think
that was a little extra?
286
00:11:51,585 --> 00:11:53,629
Look, if you need
a break --
Faith, not now.
287
00:11:53,629 --> 00:11:56,841
Cricket died right
in front of you.
I'm fine.
288
00:11:56,841 --> 00:11:59,510
Right now, I need
a-a-a paper trail
289
00:11:59,510 --> 00:12:01,429
connecting Ron to
the extortion ring, all right?
290
00:12:03,472 --> 00:12:05,474
All right.
291
00:12:05,474 --> 00:12:07,435
I'll start a full work-up
of Ron's associates,
292
00:12:07,435 --> 00:12:09,311
get his financial picture.
293
00:12:09,311 --> 00:12:11,647
If we can link him to the money,
then we can be done here.
294
00:12:11,647 --> 00:12:19,363
♪♪
295
00:12:19,363 --> 00:12:21,866
[ Door closes ]
296
00:12:21,866 --> 00:12:24,326
Amanda.
Um, Amanda, hi.
297
00:12:24,326 --> 00:12:28,080
So, Will's phone is off
or it blew up, I don't know.
298
00:12:28,080 --> 00:12:30,916
Is he all right?
Is he doing okay?
299
00:12:30,916 --> 00:12:32,835
Physically, he's fine.
300
00:12:32,835 --> 00:12:34,503
Emotionally, who knows?
301
00:12:34,503 --> 00:12:36,464
So same as always?
302
00:12:36,464 --> 00:12:37,923
Full steam ahead.
303
00:12:37,923 --> 00:12:40,468
He's at State Prison now.
They took his phone.
304
00:12:40,468 --> 00:12:42,636
Hold up. You sent him to the
penitentiary where Ulster is?
305
00:12:42,636 --> 00:12:44,597
What are you thinking?
Right now, I'm thinking
306
00:12:44,597 --> 00:12:46,182
you better watch your tone.
[ Cellphone rings ]
307
00:12:46,182 --> 00:12:48,058
I couldn't have stopped Will,
short of firing him.
308
00:12:48,058 --> 00:12:50,144
[ Sighs ]
309
00:12:50,144 --> 00:12:52,688
Joey.
Hey, what's up?
310
00:12:52,688 --> 00:12:54,023
I messed up, Ange.
311
00:12:54,023 --> 00:12:55,649
[ Music thumping ]
312
00:12:55,649 --> 00:12:58,277
I didn't mean to slip,
but he's my boss.
313
00:12:58,277 --> 00:13:00,696
Your boss
got you high?
314
00:13:00,696 --> 00:13:03,032
Who is this guy?
315
00:13:03,032 --> 00:13:05,701
[ Slurring ]
Coleman Walsh.
316
00:13:05,701 --> 00:13:07,161
Coleman Walsh?
317
00:13:07,161 --> 00:13:10,164
God, I hate Brookhaven.
[ Sighs ]
318
00:13:10,164 --> 00:13:12,041
Did you tell him
that you're sober?
319
00:13:12,041 --> 00:13:14,752
[ Sighs ]
I tried.
320
00:13:14,752 --> 00:13:17,797
All right, just stay there.
I'm gonna come get you.
321
00:13:17,797 --> 00:13:20,382
Coleman Walsh?
Let me guess.
322
00:13:20,382 --> 00:13:22,968
Pretty young people, drugs,
and coercion.
323
00:13:22,968 --> 00:13:25,471
He has a record?
He should.
324
00:13:25,471 --> 00:13:27,431
Instead, he's got eight charges
for sexual assault
325
00:13:27,431 --> 00:13:30,434
that have all been dropped
or settled before trial.
326
00:13:30,434 --> 00:13:31,894
Uh, my sponsee's
in trouble.
327
00:13:31,894 --> 00:13:33,813
I-I gotta go.
328
00:13:33,813 --> 00:13:35,523
I hope you're taking
that down to APD.
329
00:13:35,523 --> 00:13:37,066
You are not back
on the force yet.
330
00:13:37,066 --> 00:13:39,235
My guy has a record
and barely an address,
331
00:13:39,235 --> 00:13:40,820
so I can't have him
getting swept up.
332
00:13:40,820 --> 00:13:41,821
I just gotta handle it.
333
00:13:41,821 --> 00:13:44,698
Uh, hey, get my coat.
334
00:13:44,698 --> 00:13:45,616
What are you doing?
335
00:13:45,616 --> 00:13:47,451
Coming with you.
336
00:13:47,451 --> 00:13:49,161
You're about to do
something stupid,
337
00:13:49,161 --> 00:13:52,623
and I do not want to deliver
bad news to Will in the morning.
338
00:13:52,623 --> 00:13:54,208
[ Alarm blaring ]
Will: Where's Mackie?
339
00:13:54,208 --> 00:13:56,210
Everybody
on the ground now!
340
00:13:56,210 --> 00:13:57,586
Faith:
Who attacked him?
341
00:13:57,586 --> 00:14:00,005
[ Indistinct shouting ]
342
00:14:00,005 --> 00:14:02,383
[ Alarm continues blaring ]
343
00:14:06,136 --> 00:14:08,639
Ron must have figured out Mackie
talked and called the hit.
344
00:14:08,639 --> 00:14:11,058
You didn't think Mackie needed
extra protection?
345
00:14:11,058 --> 00:14:12,476
Ron couldn't have
ordered the hit.
346
00:14:12,476 --> 00:14:14,061
He's in solitary.
347
00:14:14,061 --> 00:14:15,604
We moved him straight
from the infirmary.
348
00:14:17,940 --> 00:14:19,316
There's no such thing
as solitary
349
00:14:19,316 --> 00:14:20,985
when the vents
are walkie-talkies.
350
00:14:22,528 --> 00:14:25,239
Man: Officer Smith,
control that man!
351
00:14:25,239 --> 00:14:27,116
I can't leave.
352
00:14:27,116 --> 00:14:28,909
I need to make sure this scene
isn't contaminated.
353
00:14:28,909 --> 00:14:32,454
Copy. I'll go find Ron,
find out what he's thinking.
354
00:14:32,454 --> 00:14:34,623
[ Guards speaking indistinctly ]
355
00:14:34,623 --> 00:14:42,131
♪♪
356
00:14:43,674 --> 00:14:45,301
[ Sighs ]
We got a man down.
357
00:14:49,013 --> 00:14:53,309
♪♪
358
00:14:53,309 --> 00:14:55,311
We can't get a visual ID
of the stabbing
359
00:14:55,311 --> 00:14:57,187
from the security footage.
360
00:14:57,187 --> 00:14:59,857
Mackie's dead, our prime suspect
hanged himself,
361
00:14:59,857 --> 00:15:01,942
and you could have stopped both
of those things from happening.
362
00:15:01,942 --> 00:15:04,403
What, did you want Flash to
apologize before he checked out?
363
00:15:04,403 --> 00:15:06,864
People on the outside died
because of your lack of action.
364
00:15:06,864 --> 00:15:08,449
You okay with that?
365
00:15:08,449 --> 00:15:10,868
Outside?
366
00:15:10,868 --> 00:15:13,787
I believe that's your
jurisdiction, Special Agent.
367
00:15:13,787 --> 00:15:19,752
♪♪
368
00:15:19,752 --> 00:15:21,587
Ron's suicide isn't right.
369
00:15:21,587 --> 00:15:23,297
His guys didn't want me
to get too close.
370
00:15:23,297 --> 00:15:24,590
I hope you did anyway.
371
00:15:24,590 --> 00:15:26,425
Positioning of the body
is way off.
372
00:15:26,425 --> 00:15:28,469
Ligature marks ran straight back
on his neck.
373
00:15:28,469 --> 00:15:29,511
He was choked
from behind.
374
00:15:29,511 --> 00:15:31,055
[ Sighs ]
375
00:15:31,055 --> 00:15:32,973
[ Grunts ]
376
00:15:32,973 --> 00:15:34,391
Guards had to be
in on it.
377
00:15:34,391 --> 00:15:36,644
They can't even stage
a suicide properly.
378
00:15:36,644 --> 00:15:39,271
If you're wondering who else
was in and out of Ron's cell,
379
00:15:39,271 --> 00:15:41,690
hallway security cameras
were out of order.
380
00:15:41,690 --> 00:15:43,901
[ Scoffs ]
381
00:15:43,901 --> 00:15:45,694
Ron wasn't a shot caller.
382
00:15:45,694 --> 00:15:49,031
That's why Mackie gave up
his name so easily.
383
00:15:49,031 --> 00:15:51,533
Faith: Did you find
a murder weapon?
384
00:15:51,533 --> 00:15:53,953
None of them had it.
385
00:15:53,953 --> 00:15:55,579
So it's stashed
in the yard.
386
00:15:55,579 --> 00:16:10,636
♪♪
387
00:16:10,636 --> 00:16:12,262
I need your baton.
388
00:16:12,262 --> 00:16:23,440
♪♪
389
00:16:23,440 --> 00:16:25,526
[ Hollow clink ]
390
00:16:25,526 --> 00:16:34,243
♪♪
391
00:16:34,243 --> 00:16:36,286
Whoa.
392
00:16:36,286 --> 00:16:37,788
Syringe needles.
393
00:16:37,788 --> 00:16:39,623
Medical waste.
394
00:16:39,623 --> 00:16:41,208
We missed something
at the infirmary.
395
00:16:43,002 --> 00:16:44,378
[ Bamyasi's "Never Too Late"
plays ]
396
00:16:44,378 --> 00:16:47,131
What are you gonna do
about Mom's friend --
397
00:16:47,131 --> 00:16:48,590
Harris?
398
00:16:48,590 --> 00:16:51,427
Okay. First off,
399
00:16:51,427 --> 00:16:53,637
don't ever mention
that guy's name again.
400
00:16:53,637 --> 00:16:56,265
That was a --
I don't know -- a blip.
401
00:16:56,265 --> 00:16:59,643
It was a mistake.
402
00:16:59,643 --> 00:17:01,854
Mom said that?
403
00:17:01,854 --> 00:17:03,480
People make mistakes, Max.
404
00:17:03,480 --> 00:17:05,482
Like you not doing
your science project.
405
00:17:05,482 --> 00:17:07,484
It can be fun to shirk
your responsibilities
406
00:17:07,484 --> 00:17:10,237
and go on an adventure,
but keep doing that,
407
00:17:10,237 --> 00:17:12,114
the things that do matter --
408
00:17:12,114 --> 00:17:15,325
they end up
slipping away from you.
409
00:17:15,325 --> 00:17:16,827
Then what?
410
00:17:16,827 --> 00:17:19,788
Well, then you fix it
411
00:17:19,788 --> 00:17:22,291
before it's too late.
412
00:17:22,291 --> 00:17:23,959
You're up.
413
00:17:23,959 --> 00:17:27,713
♪ My precious time ♪
414
00:17:29,548 --> 00:17:32,301
♪ No, it's never too late ♪
415
00:17:35,220 --> 00:17:36,972
♪ To say it's never too late ♪
416
00:17:36,972 --> 00:17:38,265
That'll get me a "B,"
right?
417
00:17:38,265 --> 00:17:41,643
Mm, "B" might be a bit
of a stretch.
418
00:17:41,643 --> 00:17:43,437
Needs more --
419
00:17:43,437 --> 00:17:45,898
Zip?
I was thinking bang, zoom.
420
00:17:45,898 --> 00:17:49,318
Mrs. Johnson taught you about
ferromagnetism at school yet?
421
00:17:49,318 --> 00:17:51,487
That doesn't sound
like a thing.
422
00:17:51,487 --> 00:17:53,655
Well, it's a similar concept
to a coil gun.
423
00:17:53,655 --> 00:17:55,449
I confiscated one
in Kandahar.
424
00:17:55,449 --> 00:17:57,493
You give me two seconds,
I'll go grab
425
00:17:57,493 --> 00:17:59,495
a high-voltage electrolytic
capacitor from the garage.
426
00:17:59,495 --> 00:18:01,288
I'll be right back.
427
00:18:01,288 --> 00:18:04,583
♪ If you don't
learn to unwind ♪
428
00:18:04,583 --> 00:18:06,585
♪ Willow, willow ♪
429
00:18:06,585 --> 00:18:11,006
♪ Won't you weep for me? ♪
430
00:18:11,006 --> 00:18:12,299
♪ Willow, willow ♪
431
00:18:12,299 --> 00:18:14,718
So, you're a sponsor?
432
00:18:14,718 --> 00:18:18,180
Yeah, I've been out on
disability way too long.
433
00:18:18,180 --> 00:18:19,431
I need to feel useful.
434
00:18:19,431 --> 00:18:21,141
It's funny
how scary it is
435
00:18:21,141 --> 00:18:23,227
being on this side
of the relationship,
436
00:18:23,227 --> 00:18:27,773
kind of proclaiming
I am the adult here.
437
00:18:27,773 --> 00:18:29,608
Hmm.
Don't worry.
438
00:18:29,608 --> 00:18:33,237
I am not traumatizing
this kid, Joey,
439
00:18:33,237 --> 00:18:34,947
like I missed up Will.
440
00:18:34,947 --> 00:18:36,406
You said it,
I didn't.
441
00:18:36,406 --> 00:18:39,409
[ Chuckles ]
You were thinking it.
442
00:18:39,409 --> 00:18:43,080
Will is the only person
I've ever had on my side.
443
00:18:43,080 --> 00:18:47,209
So...it's hard
to let go of that.
444
00:18:47,209 --> 00:18:49,211
You know, I was with
Evelyn's brother for 10 years.
445
00:18:49,211 --> 00:18:52,631
Had a wedding dress picked out
and everything.
446
00:18:52,631 --> 00:18:54,216
You two weren't good
for each other?
447
00:18:54,216 --> 00:18:57,553
Evelyn's brother's gay.
448
00:18:57,553 --> 00:19:00,222
Oh.
Yep.
449
00:19:00,222 --> 00:19:05,644
When we let go of something
that was never going to work,
450
00:19:05,644 --> 00:19:09,982
we both got a shot at being
who we were really meant to be.
451
00:19:09,982 --> 00:19:11,942
♪ I can see him ♪
452
00:19:14,528 --> 00:19:16,655
Can you stop that?
453
00:19:16,655 --> 00:19:18,240
It's annoying.
454
00:19:18,240 --> 00:19:20,325
It's like Will's
handkerchief thing.
455
00:19:20,325 --> 00:19:22,953
It's --
It's part of my PT.
456
00:19:22,953 --> 00:19:25,497
It's working.
I think.
457
00:19:25,497 --> 00:19:28,458
I'm gonna take my physical next
week, get back in the field.
458
00:19:28,458 --> 00:19:30,878
Already?
459
00:19:30,878 --> 00:19:33,046
Yeah, um, so,
when we get there,
460
00:19:33,046 --> 00:19:34,840
let's run plates
for warrants.
461
00:19:34,840 --> 00:19:35,966
Are you packing?
462
00:19:35,966 --> 00:19:37,885
Calm it down.
463
00:19:37,885 --> 00:19:39,261
This isn't official
GBI business,
464
00:19:39,261 --> 00:19:41,430
and you're still
a civilian.
465
00:19:41,430 --> 00:19:44,057
We're just two ladies
going to pick up a friend.
466
00:19:44,057 --> 00:19:47,227
You think I'm a lady.
467
00:19:47,227 --> 00:19:48,061
That's nice.
468
00:19:48,061 --> 00:19:49,104
[ Chuckles ]
469
00:19:51,815 --> 00:19:53,483
Folks are getting restless
in lockdown.
470
00:19:53,483 --> 00:19:56,069
Yeah, I wouldn't last
a day in here.
471
00:19:56,069 --> 00:19:58,488
I think you'd run your cellblock
within a week.
472
00:19:58,488 --> 00:20:00,657
Well, thank you.
473
00:20:00,657 --> 00:20:02,117
Can you fast forward?
474
00:20:02,117 --> 00:20:04,453
Whoa, stop.
475
00:20:04,453 --> 00:20:05,495
Go back.
476
00:20:06,580 --> 00:20:10,918
Ron comes in at the same time
as this other guy for dialysis.
477
00:20:10,918 --> 00:20:12,753
Nurse hooks him up.
478
00:20:12,753 --> 00:20:15,130
Look at all the steps.
479
00:20:15,130 --> 00:20:17,049
Then she moves on
to patient number two.
480
00:20:17,049 --> 00:20:18,926
Wait. Does she even
insert the IV?
481
00:20:18,926 --> 00:20:21,053
Nope.
It's all for show.
482
00:20:23,430 --> 00:20:25,432
Oh.
Oh!
483
00:20:25,432 --> 00:20:26,475
There it is.
Oh.
484
00:20:26,475 --> 00:20:27,809
Mm-hmm.
485
00:20:27,809 --> 00:20:29,102
A shoulder rub
and then a squeeze.
486
00:20:29,102 --> 00:20:30,187
[ Door buzzes, opens ]
487
00:20:32,731 --> 00:20:35,943
Warden, where's this, uh,
nurse that we saw earlier?
488
00:20:35,943 --> 00:20:38,278
Edina?
Yeah, her shift's over.
489
00:20:38,278 --> 00:20:39,738
Who's that prisoner?
490
00:20:39,738 --> 00:20:41,907
That's Jack Richards,
a serial killer.
491
00:20:41,907 --> 00:20:43,909
Racked up three bodies
before they got to him.
492
00:20:43,909 --> 00:20:45,410
He's got
a hell of a temper.
493
00:20:45,410 --> 00:20:47,287
Uh, used to
prey on housewives.
494
00:20:47,287 --> 00:20:49,081
Well, he's preying
on your nurse.
495
00:20:49,081 --> 00:20:51,250
If she's gone,
we need her back here.
496
00:20:51,250 --> 00:20:52,876
[ Groans softly ]
497
00:20:52,876 --> 00:20:54,670
Warden,
you feeling okay?
498
00:20:54,670 --> 00:20:57,673
Yeah, just, uh,
499
00:20:57,673 --> 00:20:59,883
doing the best I can, GBI.
500
00:20:59,883 --> 00:21:02,302
I'm understaffed, underfunded,
and every day,
501
00:21:02,302 --> 00:21:06,723
I get the most broken men alive
showing up on my doorstep.
502
00:21:06,723 --> 00:21:09,559
Help us track down Nurse Edina.
We'll handle the rest.
503
00:21:09,559 --> 00:21:11,687
Yeah, and drink some water.
504
00:21:11,687 --> 00:21:13,689
Yeah.
505
00:21:13,689 --> 00:21:15,148
[ Door buzzes ]
506
00:21:17,776 --> 00:21:19,569
I need you to take me
to talk to Ulster.
Wait.
507
00:21:19,569 --> 00:21:21,488
Wait. Why?
508
00:21:21,488 --> 00:21:24,366
Jack Richards, the killer
that's grooming our nurse?
509
00:21:24,366 --> 00:21:26,118
I know his name.
510
00:21:26,118 --> 00:21:29,496
Ulster's helping him
with some legal work.
511
00:21:29,496 --> 00:21:32,374
♪♪
512
00:21:32,374 --> 00:21:36,169
[ Music playing in distance ]
513
00:21:36,169 --> 00:21:38,880
Man:
Hey, what's going on?
514
00:21:38,880 --> 00:21:41,174
[ Indistinct conversation ]
515
00:21:41,174 --> 00:21:47,681
♪♪
516
00:21:47,681 --> 00:21:49,141
Oh, thank God.
517
00:21:50,809 --> 00:21:54,146
[ Indistinct shouting
in distance ]
518
00:21:54,146 --> 00:21:56,106
[ Chuckles ]
519
00:21:56,106 --> 00:21:58,817
[ Shouting continues ]
520
00:22:06,825 --> 00:22:09,494
Let's talk about
Jack Richards.
521
00:22:09,494 --> 00:22:11,663
You ever hear
of attorney-client privilege?
522
00:22:11,663 --> 00:22:13,582
You're not a real lawyer
anymore.
523
00:22:13,582 --> 00:22:16,918
Ooh. That's hurtful.
But true.
524
00:22:16,918 --> 00:22:19,880
Is he your ringleader?
525
00:22:19,880 --> 00:22:21,965
Is Jack Richards the only thing
you care about right now?
526
00:22:21,965 --> 00:22:23,300
What about what I want?
527
00:22:23,300 --> 00:22:24,343
Look, I don't have time
for games.
528
00:22:24,343 --> 00:22:26,595
This is urgent.
529
00:22:26,595 --> 00:22:27,804
Didn't we have a deal?
530
00:22:27,804 --> 00:22:29,473
[ Door buzzes, opens ]
531
00:22:29,473 --> 00:22:31,141
Sturgill: Front gate said
Edina hasn't left yet,
532
00:22:31,141 --> 00:22:32,809
but I can't find her
anywhere.
533
00:22:32,809 --> 00:22:34,686
We should go check on
Jack Richards.
534
00:22:34,686 --> 00:22:36,480
We're still on lockdown.
He should still be in his cell.
535
00:22:36,480 --> 00:22:38,065
You want to take that chance
with the day we're having?
536
00:22:38,065 --> 00:22:39,858
Fair point.
Let's go look.
537
00:22:39,858 --> 00:22:41,276
[ Electricity powers down ]
538
00:22:41,276 --> 00:22:42,486
Man: I think we got
a jailbreak.
539
00:22:42,486 --> 00:22:44,780
It's gotta be Jack.
540
00:22:44,780 --> 00:22:46,907
[ Alarm beeping, men shouting ]
541
00:22:49,368 --> 00:22:51,328
Hey, what's happening?
542
00:22:51,328 --> 00:22:52,788
My card's not working.
I'm going for help.
543
00:22:52,788 --> 00:22:54,873
Hang tight.
544
00:22:54,873 --> 00:22:56,416
[ Ulster chuckles ]
545
00:22:56,416 --> 00:22:58,960
So much for urgency.
546
00:22:58,960 --> 00:23:00,629
Let's get to know
each other.
547
00:23:00,629 --> 00:23:01,463
[ Beeping continues ]
548
00:23:05,092 --> 00:23:08,428
Backup power's been sabotaged.
The phones are down, too.
549
00:23:08,428 --> 00:23:10,472
Someone's been busy.
550
00:23:10,472 --> 00:23:13,350
If a breakout is under way,
we won't see it from here.
551
00:23:13,350 --> 00:23:15,185
Hey, Will's with James Ulster.
Can you get to him?
552
00:23:15,185 --> 00:23:17,312
When the power's down,
the doors are inoperable.
553
00:23:17,312 --> 00:23:19,523
But I do have
a master key.
Okay.
554
00:23:19,523 --> 00:23:21,441
I'll need to go get my phone,
and then we'll go get Will.
555
00:23:21,441 --> 00:23:22,901
Follow me.
556
00:23:22,901 --> 00:23:25,695
[ Music playing in distance ]
557
00:23:29,699 --> 00:23:31,159
What the hell?
558
00:23:34,037 --> 00:23:35,580
Hey, where's the kid?
559
00:23:35,580 --> 00:23:36,957
Why do you smell
like vodka?
560
00:23:36,957 --> 00:23:39,668
Oh, it's a whole party
going on.
561
00:23:39,668 --> 00:23:41,711
That snake has a snake.
562
00:23:41,711 --> 00:23:43,547
It's called
a lance-head viper.
563
00:23:43,547 --> 00:23:45,132
Guess what happens
when it bites you.
564
00:23:45,132 --> 00:23:46,633
Why are we talking
about a snake?
565
00:23:46,633 --> 00:23:47,759
There's a kid
who's drugged up in there.
566
00:23:47,759 --> 00:23:49,386
He's waiting for me
to save him.
567
00:23:49,386 --> 00:23:50,971
Coleman Walsh says
he doesn't know Joey
568
00:23:50,971 --> 00:23:52,848
and he hasn't tried
to hire anyone.
569
00:23:52,848 --> 00:23:53,807
That's bull.
570
00:23:53,807 --> 00:23:55,892
You think?
571
00:23:55,892 --> 00:23:57,894
We need pretense
to search that home.
572
00:23:57,894 --> 00:23:59,104
So back to the snake.
573
00:23:59,104 --> 00:24:01,231
Its venom causes paralysis.
574
00:24:01,231 --> 00:24:03,442
And then your brain explodes
and you die.
575
00:24:03,442 --> 00:24:05,652
And that, my lady,
576
00:24:05,652 --> 00:24:07,571
is a threat
to public safety.
[ Line ringing ]
577
00:24:07,571 --> 00:24:09,406
Man: Department
of Natural Resources.
578
00:24:11,450 --> 00:24:14,202
Come on.
Let's bond.
579
00:24:14,202 --> 00:24:16,037
I loved your mother.
Maybe I can love you.
580
00:24:18,540 --> 00:24:21,835
Don't talk about
my mother.
581
00:24:21,835 --> 00:24:23,545
You didn't love her.
582
00:24:23,545 --> 00:24:26,214
You killed her,
then put me in a trash can.
583
00:24:26,214 --> 00:24:30,135
Oh, can you please
let that go?
584
00:24:31,761 --> 00:24:35,182
[ Woman speaking indistinctly ]
585
00:24:35,182 --> 00:24:36,558
Hey, sit down!
No, no, no.
586
00:24:36,558 --> 00:24:39,436
[ Whispering ]
It's Nurse Edina.
587
00:24:39,436 --> 00:24:41,188
Edina:
Dandelions are blowing.
588
00:24:41,188 --> 00:24:43,565
Blindsides sidewind
to the buggy hollow.
589
00:24:43,565 --> 00:24:45,942
Order from the taco truck,
then we'll be swimming.
590
00:24:45,942 --> 00:24:47,986
Did you know her and Jack
were having a thing?
591
00:24:47,986 --> 00:24:49,779
Well, he didn't
mention it.
592
00:24:49,779 --> 00:24:52,115
It's smart, if she was
helping him to escape.
593
00:24:54,618 --> 00:24:58,121
Is that what she just said?
What was the message?
594
00:24:58,121 --> 00:25:00,207
It's time for you
to pay up.
595
00:25:00,207 --> 00:25:02,250
♪♪
596
00:25:02,250 --> 00:25:05,504
[ Indistinct conversation ]
597
00:25:05,504 --> 00:25:06,922
Thanks for the call,
Wags.
598
00:25:06,922 --> 00:25:09,090
This is gonna be fun.
599
00:25:09,090 --> 00:25:10,800
There's a tank
in the living room.
600
00:25:10,800 --> 00:25:12,427
Have your team
start there.
601
00:25:12,427 --> 00:25:14,095
Polaski and I will search
for the young man
602
00:25:14,095 --> 00:25:15,639
whose picture
I sent you.
603
00:25:15,639 --> 00:25:17,432
How many critters you think
we got in there?
604
00:25:17,432 --> 00:25:19,768
Enough to put a rush
on my fishing license, I hope.
605
00:25:19,768 --> 00:25:21,228
Who are you?
606
00:25:23,271 --> 00:25:24,856
Trevis: This is
a probable-cause search.
607
00:25:24,856 --> 00:25:26,691
I need everyone's ID out.
608
00:25:26,691 --> 00:25:28,902
Hey.
609
00:25:28,902 --> 00:25:31,321
Hey.
Let me see.
610
00:25:31,321 --> 00:25:35,158
I'm so sorry, Angie.
Oh, God.
611
00:25:35,158 --> 00:25:37,452
I've been where you are
so many times.
612
00:25:37,452 --> 00:25:39,829
You're safe now.
Let's get you out of here, okay?
613
00:25:39,829 --> 00:25:42,040
Come on.
614
00:25:42,040 --> 00:25:43,250
[ Shouting in distance ]
615
00:25:43,250 --> 00:25:45,085
What do you want
to know?
616
00:25:45,085 --> 00:25:46,753
Well, it's only polite for me
to start with Angie.
617
00:25:46,753 --> 00:25:48,296
How's she doing?
618
00:25:48,296 --> 00:25:51,091
Was it a long road
to recovery?
619
00:25:51,091 --> 00:25:53,426
Keep it about me.
620
00:25:53,426 --> 00:25:56,429
Why the three-piece suits?
621
00:25:56,429 --> 00:25:58,265
I work better in layers.
622
00:25:58,265 --> 00:26:00,225
That's poetic.
623
00:26:00,225 --> 00:26:01,935
Did you think about killing me
that night in the basement
624
00:26:01,935 --> 00:26:05,855
with a battered Angie bleeding
on the cold stone floor?
625
00:26:05,855 --> 00:26:09,484
Yes, I did.
626
00:26:09,484 --> 00:26:11,236
What stopped you?
627
00:26:11,236 --> 00:26:13,363
I'm a duly appointed
special agent of the GBI.
628
00:26:13,363 --> 00:26:16,575
My responsibility --
Stop. Stop.
629
00:26:16,575 --> 00:26:18,660
Give me
the real answer.
630
00:26:18,660 --> 00:26:20,787
You wanted to die.
631
00:26:20,787 --> 00:26:23,999
So you resolved to spite me
with a fate worse than death.
632
00:26:23,999 --> 00:26:26,376
That's a funny way
of dispensing justice.
633
00:26:26,376 --> 00:26:28,670
Tell me what
Edina's message said.
634
00:26:28,670 --> 00:26:30,797
Have you found
your mother's sibling?
635
00:26:30,797 --> 00:26:32,299
The brother I mentioned?
636
00:26:32,299 --> 00:26:35,135
[ Scoffs ]
637
00:26:35,135 --> 00:26:36,469
Why do you care?
638
00:26:36,469 --> 00:26:39,347
I'll bet you have
a photo of Lucy,
639
00:26:39,347 --> 00:26:42,350
your mother,
in your office.
640
00:26:42,350 --> 00:26:44,060
The only family
you feel worthy of.
641
00:26:46,771 --> 00:26:49,316
Hey. Hey!
642
00:26:49,316 --> 00:26:51,026
[ Banging on door ]
What's happening?
643
00:26:51,026 --> 00:26:53,486
Wilbur.
Can someone
get me out of here?!
644
00:26:53,486 --> 00:26:56,573
Hey!
645
00:26:56,573 --> 00:26:58,491
[ Suspenseful music plays ]
646
00:26:58,491 --> 00:27:04,039
♪♪
647
00:27:04,039 --> 00:27:07,542
[ Gasps softly ]
648
00:27:07,542 --> 00:27:09,586
[ Banging ]
649
00:27:09,586 --> 00:27:11,963
Tell me the truth.
650
00:27:11,963 --> 00:27:13,590
it's difficult
when there's something
651
00:27:13,590 --> 00:27:17,677
so deeply wrong
with you.
652
00:27:17,677 --> 00:27:20,805
[ Grunting ]
653
00:27:20,805 --> 00:27:23,475
Tell me what
Edina's message said.
654
00:27:23,475 --> 00:27:25,810
She wants him to meet her
in the ambulance bay
655
00:27:25,810 --> 00:27:27,604
so she can
smuggle him out.
656
00:27:27,604 --> 00:27:28,938
[ Chuckles ]
She must be a movie fan.
657
00:27:28,938 --> 00:27:30,857
Are you sure?
Huh?
658
00:27:30,857 --> 00:27:32,400
Yeah, I'm sure.
659
00:27:32,400 --> 00:27:35,612
[ Grunts ]
660
00:27:35,612 --> 00:27:36,613
[ Groans ]
661
00:27:36,613 --> 00:27:38,073
I need to tell Faith.
662
00:27:40,659 --> 00:27:42,702
[ Laughs ]
663
00:27:42,702 --> 00:27:45,955
Consider this
a gesture of love.
664
00:27:45,955 --> 00:27:47,916
Give me that thing.
665
00:27:47,916 --> 00:27:48,958
[ Telephone rings ]
666
00:27:48,958 --> 00:27:50,543
Director's office.
667
00:27:50,543 --> 00:27:52,253
Faith: There's a breakout
in progress.
668
00:27:52,253 --> 00:27:53,588
We need a perimeter
around the facility ASAP.
669
00:27:53,588 --> 00:27:54,881
Hey, excuse me.
670
00:27:54,881 --> 00:27:56,549
I was left here.
Stand by.
671
00:27:56,549 --> 00:27:58,259
Let me loop in Amanda.
672
00:27:58,259 --> 00:28:00,136
Oh, I think she's calling in
right now.
673
00:28:00,136 --> 00:28:01,054
Director's office.
674
00:28:01,054 --> 00:28:02,347
Caroline, this is Trent.
675
00:28:02,347 --> 00:28:04,099
I need you to connect me
to Faith.
676
00:28:04,099 --> 00:28:06,559
Oh, I have Agent Mitchell
on the line right now.
677
00:28:06,559 --> 00:28:08,520
Faith?
Still me.
678
00:28:08,520 --> 00:28:09,896
Sorry.
Hang on.
679
00:28:09,896 --> 00:28:11,481
Faith.
Hey, Will?
680
00:28:11,481 --> 00:28:13,149
Nurse Edina
and Jack Richards --
681
00:28:13,149 --> 00:28:14,275
are trying to escape
through the ambulance bay.
682
00:28:14,275 --> 00:28:16,152
You need to stop them.
683
00:28:16,152 --> 00:28:17,278
[ Breathless ]
It sounds like we could --
684
00:28:17,278 --> 00:28:19,739
we could go down --
Ugh.
685
00:28:19,739 --> 00:28:20,907
Hey, what's happening?
686
00:28:20,907 --> 00:28:21,950
Faith.
687
00:28:21,950 --> 00:28:24,786
[ Grunts ]
688
00:28:24,786 --> 00:28:26,496
Faith, you there?
What's happening?
689
00:28:26,496 --> 00:28:28,915
He's in cardiac arrest!
690
00:28:34,170 --> 00:28:36,423
[ Alarm ringing,
shouting in distance ]
691
00:28:39,300 --> 00:28:41,469
Dead batteries?
Are you kidding me?
692
00:28:41,469 --> 00:28:43,513
Will?
You stay with the warden.
I'll find Jack.
693
00:28:43,513 --> 00:28:45,056
How?
694
00:28:47,100 --> 00:28:49,477
Hey, hey, hey, you doing this
out of spite?
695
00:28:49,477 --> 00:28:52,188
I need a power source.
696
00:28:52,188 --> 00:28:58,653
♪♪
697
00:28:58,653 --> 00:29:02,532
MacGyver.
698
00:29:02,532 --> 00:29:03,992
For the door.
699
00:29:06,369 --> 00:29:08,163
Hmm.
700
00:29:08,163 --> 00:29:16,713
♪♪
701
00:29:16,713 --> 00:29:19,382
[ Panting ]
702
00:29:21,009 --> 00:29:24,596
Hey! Hey, I'm Special Agent
Mitchell with the GBI.
703
00:29:24,596 --> 00:29:26,222
How much time do you think
you'll get off your sentence
704
00:29:26,222 --> 00:29:28,224
if you help me save his life?
705
00:29:28,224 --> 00:29:35,982
♪♪
706
00:29:35,982 --> 00:29:38,735
Come on.
707
00:29:38,735 --> 00:29:40,320
[ Door buzzes and beeps ]
708
00:29:40,320 --> 00:29:42,614
[ Chuckles ] I'm so proud
of you right now.
709
00:29:42,614 --> 00:29:44,032
Shut up.
710
00:29:45,408 --> 00:29:46,701
Hey, hey, hey.
711
00:29:46,701 --> 00:29:51,915
[ Chuckles ]
712
00:29:51,915 --> 00:29:53,416
[ Sighs ]
713
00:29:53,416 --> 00:29:56,211
[ Sirens wailing ,
helicopter whirring ]
714
00:29:56,211 --> 00:30:03,593
♪♪
715
00:30:03,593 --> 00:30:05,428
[ Door slams ]
716
00:30:05,428 --> 00:30:15,271
♪♪
717
00:30:15,271 --> 00:30:17,440
[ Clatter in distance ]
718
00:30:17,440 --> 00:30:23,530
♪♪
719
00:30:23,530 --> 00:30:26,241
Power's back, Jack.
720
00:30:26,241 --> 00:30:29,285
Prison is surrounded
by law enforcement.
721
00:30:29,285 --> 00:30:32,121
The money you extorted
is frozen by the GBI.
722
00:30:32,121 --> 00:30:33,748
It's over.
723
00:30:33,748 --> 00:30:35,750
Your escape plan's
not gonna work.
724
00:30:38,878 --> 00:30:40,630
Easy, okay?
725
00:30:43,007 --> 00:30:44,592
Miles, you okay?
726
00:30:44,592 --> 00:30:46,219
Not really.
727
00:30:46,219 --> 00:30:47,303
Nah, take a step closer,
I plunge this
728
00:30:47,303 --> 00:30:49,138
Drano right
into his brain stem.
729
00:30:49,138 --> 00:30:52,016
All right.
All right.
730
00:30:52,016 --> 00:30:53,852
Killing him's not gonna
do you any good.
731
00:30:53,852 --> 00:30:55,144
Well, putting me
back in the cell
732
00:30:55,144 --> 00:30:56,187
is not gonna do you
any good.
733
00:30:56,187 --> 00:30:57,730
You're not getting
out of here.
734
00:30:57,730 --> 00:30:59,941
Prisons have people.
735
00:30:59,941 --> 00:31:03,611
It doesn't matter if it's
a nurse, a guard, an orderly.
736
00:31:03,611 --> 00:31:06,531
One's all it takes to get me
up and running again.
737
00:31:06,531 --> 00:31:08,074
[ Doors banging ]
738
00:31:08,074 --> 00:31:10,910
One, two, three, four.
739
00:31:10,910 --> 00:31:14,122
[ Grunting ]
740
00:31:18,793 --> 00:31:20,587
Head for the ambulance.
Don't stop.
741
00:31:21,671 --> 00:31:23,548
[ Grunting ]
742
00:31:23,548 --> 00:31:28,261
♪♪
743
00:31:28,261 --> 00:31:30,805
Hi.
744
00:31:33,933 --> 00:31:36,644
Miles, grab the machine
with the paddles.
745
00:31:36,644 --> 00:31:38,021
Bring them here!
746
00:31:43,651 --> 00:31:47,238
Hey.
Hey, Warden.
747
00:31:47,238 --> 00:31:49,490
[ Paddles buzzing ]
Back up.
748
00:31:51,618 --> 00:31:53,870
Damn!
749
00:31:53,870 --> 00:31:55,872
Try giving me 200.
750
00:31:57,665 --> 00:31:58,917
[ Paddles thump ]
751
00:31:58,917 --> 00:32:00,668
Hey!
Where'd he go?
752
00:32:00,668 --> 00:32:03,671
Who?
753
00:32:03,671 --> 00:32:05,381
You seem like
a good man.
754
00:32:05,381 --> 00:32:07,342
This is where good people
go to die!
755
00:32:07,342 --> 00:32:09,052
[ Grunting ]
756
00:32:09,052 --> 00:32:14,390
♪♪
757
00:32:14,390 --> 00:32:15,475
Shh!
758
00:32:15,475 --> 00:32:17,018
[ Grunting ]
759
00:32:19,062 --> 00:32:20,605
Damn.
760
00:32:20,605 --> 00:32:22,982
Clear!
761
00:32:22,982 --> 00:32:25,568
[ Grunting ]
762
00:32:25,568 --> 00:32:27,070
Aaah!
763
00:32:27,070 --> 00:32:28,112
[ Straining ]
764
00:32:28,112 --> 00:32:29,948
[ Metal clangs ]
765
00:32:29,948 --> 00:32:32,200
[ Panting ]
766
00:32:32,200 --> 00:32:36,537
♪♪
767
00:32:36,537 --> 00:32:37,997
[ Groans ]
768
00:32:40,917 --> 00:32:42,377
You're okay.
[ Groans ]
769
00:32:42,377 --> 00:32:43,878
You're okay.
770
00:32:43,878 --> 00:32:47,090
Get on the ground -- now.
771
00:32:47,090 --> 00:32:48,383
All right.
772
00:32:48,383 --> 00:32:50,343
The lights went down.
773
00:32:50,343 --> 00:32:53,513
My door popped open.
774
00:32:53,513 --> 00:32:55,139
It's fate.
775
00:32:55,139 --> 00:32:56,516
[ Gasps ]
776
00:32:56,516 --> 00:32:58,017
No!
777
00:32:59,394 --> 00:33:01,771
[ Grunting ]
778
00:33:01,771 --> 00:33:09,904
♪♪
779
00:33:09,904 --> 00:33:11,531
You should try it
sometime.
780
00:33:11,531 --> 00:33:13,700
♪♪
781
00:33:17,620 --> 00:33:20,415
Violation of my
personal freedoms.
782
00:33:20,415 --> 00:33:22,083
What gives the state of Georgia
the right
783
00:33:22,083 --> 00:33:23,793
to decide the kind of animals
I can keep in my own home?
784
00:33:23,793 --> 00:33:25,545
And what a beautiful home
it is.
785
00:33:25,545 --> 00:33:27,714
[ Chuckles ]
786
00:33:27,714 --> 00:33:29,048
How's Joey?
787
00:33:29,048 --> 00:33:30,800
Uh, EMT says
he'll be fine.
788
00:33:30,800 --> 00:33:32,635
But he just lost his job.
789
00:33:32,635 --> 00:33:34,721
He's hopefully not gonna end up
back on the street.
790
00:33:34,721 --> 00:33:36,264
But Joey has you.
791
00:33:36,264 --> 00:33:37,640
And you have you.
792
00:33:39,726 --> 00:33:42,103
We friends now?
793
00:33:42,103 --> 00:33:43,646
[ Scoffs ]
We lady friends?
794
00:33:43,646 --> 00:33:45,898
Don't push it.
795
00:33:45,898 --> 00:33:47,817
I'm gonna talk to Heller.
796
00:33:47,817 --> 00:33:49,152
You're ready.
797
00:33:49,152 --> 00:33:51,946
He needs you
back on the force.
798
00:33:51,946 --> 00:33:53,740
Wow.
799
00:33:53,740 --> 00:33:55,199
Thank you.
800
00:33:58,870 --> 00:34:00,371
Woman: Crystal.
801
00:34:00,371 --> 00:34:03,416
Oh, my God.
802
00:34:03,416 --> 00:34:05,251
Hey, this girl's good to go,
right?
803
00:34:05,251 --> 00:34:07,295
She's one of my informants.
I'm just gonna grab her.
804
00:34:07,295 --> 00:34:09,297
I was just talking to Wagner
about this, so just --
805
00:34:09,297 --> 00:34:10,631
Go ahead.
Let's go.
806
00:34:10,631 --> 00:34:12,300
Weird party, huh?
807
00:34:12,300 --> 00:34:14,510
Who keeps a snake
as a pet?
808
00:34:14,510 --> 00:34:15,845
Hey.
809
00:34:15,845 --> 00:34:17,346
What's going on?
810
00:34:17,346 --> 00:34:18,765
Last time I checked in
with your mom,
811
00:34:18,765 --> 00:34:21,225
she said you guys
were leaving town.
812
00:34:21,225 --> 00:34:23,519
Yeah, she went
to New Orleans.
813
00:34:23,519 --> 00:34:26,064
What?
She just left you here?
814
00:34:26,064 --> 00:34:28,983
She's scared of me, so...
815
00:34:28,983 --> 00:34:31,277
Your mom is not
scared of you.
816
00:34:31,277 --> 00:34:34,363
[ Sighs ]
I killed her boyfriend.
817
00:34:34,363 --> 00:34:37,909
You thought my life
was gonna be what?
818
00:34:37,909 --> 00:34:39,744
Normal?
Okay.
819
00:34:39,744 --> 00:34:42,413
So, are you in school?
820
00:34:42,413 --> 00:34:44,040
Do you have someplace to live?
Do you have money?
821
00:34:44,040 --> 00:34:45,625
I get an allowance.
822
00:34:45,625 --> 00:34:48,878
Is it enough?
823
00:34:48,878 --> 00:34:50,296
All right,
we're gonna figure out
824
00:34:50,296 --> 00:34:51,547
some better situation
for you, okay?
825
00:34:51,547 --> 00:34:53,216
No! I'm fine!
826
00:34:53,216 --> 00:34:54,634
I'm just tired.
827
00:34:54,634 --> 00:34:55,968
This is --
This is not crazy,
828
00:34:55,968 --> 00:34:57,553
me asking
all these questions.
829
00:34:57,553 --> 00:34:59,722
I'm worried about you.
I want to know you're okay.
830
00:35:02,225 --> 00:35:04,060
I'll text you
my new number.
831
00:35:07,480 --> 00:35:09,816
And we'll talk.
832
00:35:09,816 --> 00:35:12,610
Soon.
I promise.
833
00:35:12,610 --> 00:35:14,112
Hey, text me now.
834
00:35:17,156 --> 00:35:19,617
[ Cellphone dings ]
Oh.
835
00:35:19,617 --> 00:35:24,997
♪♪
836
00:35:24,997 --> 00:35:27,416
Max: Mom, you've got
to see this.
837
00:35:27,416 --> 00:35:29,293
You did all of this
in one night?
838
00:35:29,293 --> 00:35:30,962
Well, Dad helped a lot.
839
00:35:30,962 --> 00:35:33,798
He's good
at fixing things.
840
00:35:33,798 --> 00:35:35,925
Drum roll, please.
841
00:35:35,925 --> 00:35:37,426
Oh, my.
842
00:35:37,426 --> 00:35:39,053
Alright.
That's something.
843
00:35:39,053 --> 00:35:41,055
We waited for you
to test it out.
Ready?
844
00:35:41,055 --> 00:35:42,640
Will they let you
bring this to school?
845
00:35:42,640 --> 00:35:48,020
Right about...there.
846
00:35:48,020 --> 00:35:49,313
All right.
847
00:35:56,445 --> 00:35:59,157
[ Glass shatters ]
848
00:35:59,157 --> 00:36:01,617
Whoo!
Oh, hell yeah, dude.
849
00:36:01,617 --> 00:36:03,536
Sorry.
It's okay.
850
00:36:03,536 --> 00:36:05,496
Your dad will fix it.
851
00:36:05,496 --> 00:36:07,248
Go ahead
and get ready for bed.
852
00:36:07,248 --> 00:36:08,666
That was fun, bud.
[ Chuckles ]
853
00:36:10,751 --> 00:36:12,253
Nice.
854
00:36:14,839 --> 00:36:16,799
So, where'd you go?
855
00:36:21,470 --> 00:36:23,639
I drove to
the empty parking lot
856
00:36:23,639 --> 00:36:26,309
behind where the Kroger used to
be and I sat in the car.
857
00:36:29,020 --> 00:36:31,981
I can't tell
if you're joking.
858
00:36:31,981 --> 00:36:34,233
I need space, Michael.
859
00:36:34,233 --> 00:36:36,611
I-I can't deal
with this right now.
860
00:36:36,611 --> 00:36:38,237
With what? Me?
861
00:36:38,237 --> 00:36:40,489
With whatever
you want from me,
862
00:36:40,489 --> 00:36:42,491
whatever it is you're trying to
convince me to do or think or --
863
00:36:42,491 --> 00:36:44,535
I just want to talk.
Okay?
864
00:36:44,535 --> 00:36:47,121
There will be no convincing
coming from me whatsoever.
865
00:36:47,121 --> 00:36:49,498
Then what the hell
was that?
866
00:36:49,498 --> 00:36:50,917
What?
A science project?
867
00:36:50,917 --> 00:36:53,211
Is the science project
proving to Max
868
00:36:53,211 --> 00:36:55,421
that you want this marriage
more than I do?
869
00:36:55,421 --> 00:36:59,300
Look, I'm not the one who took
the kids to go see Harris.
870
00:36:59,300 --> 00:37:04,513
Every time you cheated,
I blamed the women
871
00:37:04,513 --> 00:37:09,143
and I pretended for years
like it didn't matter
872
00:37:09,143 --> 00:37:12,355
what you did as long
as you came home.
873
00:37:12,355 --> 00:37:14,941
Yeah, and I didn't deserve
that forgiveness.
874
00:37:14,941 --> 00:37:16,692
But you do.
875
00:37:16,692 --> 00:37:20,404
You know, for putting up
with all my crap over the years.
876
00:37:20,404 --> 00:37:23,532
I just --
877
00:37:23,532 --> 00:37:27,203
I just want to say
that I'm still in if you are.
878
00:37:27,203 --> 00:37:30,248
I don't know if I am.
879
00:37:30,248 --> 00:37:32,667
I'm not asking for any promises
or anything.
880
00:37:32,667 --> 00:37:36,379
I'm not telling you how to feel
or what to think or any of that.
881
00:37:36,379 --> 00:37:40,174
I just need you to know
that I love you.
882
00:37:40,174 --> 00:37:42,551
And I can't even begin
to picture a world
883
00:37:42,551 --> 00:37:43,594
without you in it with me
and the kids --
I can't.
884
00:37:43,594 --> 00:37:45,554
Listen, listen.
885
00:37:45,554 --> 00:37:48,224
I know you don't want to hear
this right now, okay?
886
00:37:48,224 --> 00:37:53,396
But y-you're the love
of my life, Gina.
887
00:37:53,396 --> 00:37:56,357
You're the only one.
888
00:37:56,357 --> 00:37:59,902
And I...
889
00:37:59,902 --> 00:38:01,612
I can do better for you.
890
00:38:01,612 --> 00:38:06,450
♪♪
891
00:38:06,450 --> 00:38:08,286
Kinda just feel like
I have to say these things
892
00:38:08,286 --> 00:38:10,204
or I'll never --
never forgive myself.
893
00:38:14,458 --> 00:38:16,460
I'm -- I'm sorry.
894
00:38:19,505 --> 00:38:21,340
I'm sorry.
895
00:38:21,340 --> 00:38:26,220
♪♪
896
00:38:26,220 --> 00:38:27,555
I'm sorry.
897
00:38:27,555 --> 00:38:36,856
♪♪
898
00:38:36,856 --> 00:38:39,275
[ Sighs ]
899
00:38:39,275 --> 00:38:41,110
I don't know
what to say yet.
900
00:38:43,112 --> 00:38:47,992
Just -- Just see
what happens.
901
00:38:47,992 --> 00:38:49,618
Okay?
902
00:38:49,618 --> 00:38:56,584
♪♪
903
00:38:56,584 --> 00:39:00,171
You'll be back
to see me.
904
00:39:00,171 --> 00:39:02,673
Nope.
905
00:39:02,673 --> 00:39:05,259
I'm not coming back.
906
00:39:05,259 --> 00:39:07,345
I killed for you.
907
00:39:07,345 --> 00:39:09,722
That wasn't for me.
908
00:39:09,722 --> 00:39:11,474
Well, it wasn't for me.
909
00:39:11,474 --> 00:39:12,850
You know the way the mind
of a serialist works.
910
00:39:12,850 --> 00:39:15,686
Show me one
painted fingernail.
911
00:39:15,686 --> 00:39:19,315
Flash and Jack Richards were two
of the top dogs in your block.
912
00:39:19,315 --> 00:39:20,983
Now they're gone.
913
00:39:20,983 --> 00:39:23,986
Seems to me that puts you
in a very nice position.
914
00:39:23,986 --> 00:39:25,863
You're pushing me
away here,
915
00:39:25,863 --> 00:39:28,366
but I know you came
for something.
916
00:39:28,366 --> 00:39:30,076
[ Scoffs ]
917
00:39:30,076 --> 00:39:33,704
Antonio Miranda.
918
00:39:33,704 --> 00:39:36,582
Lucy's brother.
919
00:39:36,582 --> 00:39:40,002
Your uncle.
920
00:39:40,002 --> 00:39:41,754
It's not Morales?
921
00:39:41,754 --> 00:39:42,963
Well, it's the name
he uses.
922
00:39:42,963 --> 00:39:44,507
You'll have to
ask him why.
923
00:39:44,507 --> 00:39:49,428
♪♪
924
00:39:49,428 --> 00:39:50,554
Don't expect a thank-you.
925
00:39:50,554 --> 00:39:52,890
It's the truth, you know.
926
00:39:52,890 --> 00:39:55,851
[ Softly ]
I killed for you.
927
00:39:55,851 --> 00:39:57,311
Family is everything.
928
00:39:57,311 --> 00:40:19,333
♪♪
929
00:40:19,333 --> 00:40:22,336
Woman: I walk.
Yo camino.
930
00:40:22,336 --> 00:40:25,339
You walk.
Tú caminas.
931
00:40:25,339 --> 00:40:28,551
She walks.
Ella camina.
932
00:40:28,551 --> 00:40:30,553
We walk.
Nosotros...
933
00:40:30,553 --> 00:40:33,055
[ Beeping,
dramatic music plays ]
934
00:40:33,055 --> 00:40:36,308
♪♪
935
00:40:36,308 --> 00:40:38,436
What you doing?
You look.
936
00:40:38,436 --> 00:40:39,687
Tú miras.
937
00:40:39,687 --> 00:40:41,981
She looks.
Ella mira.
938
00:40:41,981 --> 00:40:45,693
Um, toaster oven's been
on the fritz.
939
00:40:45,693 --> 00:40:49,029
I bet I could find a new one on
the Internet for like 10 bucks.
940
00:40:49,029 --> 00:40:51,657
Well, I prefer to do this.
941
00:40:51,657 --> 00:40:53,534
Good Lord!
Why?
942
00:40:53,534 --> 00:40:54,994
All of this?
943
00:40:54,994 --> 00:40:57,288
It's giving
way too much work.
944
00:40:57,288 --> 00:40:59,290
You know, it's good to know
how to fix things,
945
00:40:59,290 --> 00:41:00,708
and if you want
to fix something,
946
00:41:00,708 --> 00:41:02,376
you need to take it apart,
look around inside,
947
00:41:02,376 --> 00:41:04,753
and find the issue.
948
00:41:04,753 --> 00:41:08,007
Or just buy a new one.
949
00:41:08,007 --> 00:41:09,175
Wait.
950
00:41:09,175 --> 00:41:10,551
Did you lose your job?
951
00:41:10,551 --> 00:41:12,720
[ Scoffs ]
952
00:41:12,720 --> 00:41:14,430
[ Dog barks ]
953
00:41:14,430 --> 00:41:16,182
Is she gonna get her treats
cut off?
954
00:41:16,182 --> 00:41:18,851
It's all good, Betty,
all right?
955
00:41:18,851 --> 00:41:20,644
No one's gonna mess
with your chew-chews.
956
00:41:23,272 --> 00:41:26,400
I know you don't like to talk
about work stuff,
957
00:41:26,400 --> 00:41:28,903
but I just wanted to ask
because of...
958
00:41:28,903 --> 00:41:32,656
all this work stuff.
959
00:41:32,656 --> 00:41:36,327
Thanks, Nico, but, um,
it's the work I signed up for.
960
00:41:38,954 --> 00:41:41,624
I told you
he's not very smart.
961
00:41:41,624 --> 00:41:43,751
[ Dog barks ]
962
00:41:43,751 --> 00:41:44,960
Wise-ass.
963
00:41:46,921 --> 00:41:50,174
Hey, um, look, if you --
964
00:41:50,174 --> 00:41:51,800
you're ever interested
in any of this kind of stuff,
965
00:41:51,800 --> 00:41:54,136
I can -- I can help you.
966
00:41:54,136 --> 00:41:56,972
Just, you know,
let me know.
967
00:41:56,972 --> 00:41:58,974
Um...
968
00:42:00,434 --> 00:42:03,646
Alright. Well, pull up
that little stool there.
969
00:42:03,646 --> 00:42:06,649
We're gonna start here
and then slowly work our way up.
970
00:42:06,649 --> 00:42:08,234
No, wait.
971
00:42:08,234 --> 00:42:09,944
Baby steps.
Um, do you -- No.
972
00:42:09,944 --> 00:42:11,320
Do you know
what this is?
973
00:42:11,320 --> 00:42:12,279
You're reaching for it.
Do you know what it is?
974
00:42:12,279 --> 00:42:13,948
No.
Grounding wire.
975
00:42:13,948 --> 00:42:15,324
I'm gonna tell you
why it's important.
976
00:42:15,324 --> 00:42:17,117
It's electricity.
If I take this here...
977
00:42:18,619 --> 00:42:20,412
Now, if I needed to,
I could solder these wires.
978
00:42:24,208 --> 00:42:27,294
-- Captions by VITAC --
979
00:42:27,294 --> 00:42:52,653
♪♪
67630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.