All language subtitles for 【4月】为美好的世界献上祝福! 第三季 06.zh-hans
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,105 --> 00:00:02,808
这算什么神器
2
00:00:04,906 --> 00:00:07,704
竟然这么快就失去效果
3
00:00:11,307 --> 00:00:12,499
爱丽丝殿下
4
00:00:12,500 --> 00:00:15,979
别在这种节骨眼换回来啦
5
00:00:15,980 --> 00:00:17,802
(第6集 向美好的生活说再见!)
和真
6
00:00:17,803 --> 00:00:20,406
- 是 我是和真
- 平常你总是把我当成傻逼
7
00:00:20,407 --> 00:00:21,803
现在我终于能说了
8
00:00:22,302 --> 00:00:25,406
和真先生是无敌大傻逼吧
9
00:00:25,407 --> 00:00:26,994
才不是
10
00:00:26,995 --> 00:00:27,959
我走在城堡里的时候
11
00:00:27,960 --> 00:00:29,609
会有很多人对我点头哈腰
12
00:00:29,610 --> 00:00:30,697
让我不自觉以为
13
00:00:30,698 --> 00:00:33,703
自己是做什么都会被原谅的人
14
00:00:33,704 --> 00:00:35,406
你果然是傻逼吧
15
00:00:35,407 --> 00:00:36,897
给我认真一点反省
16
00:00:36,898 --> 00:00:39,705
没想到连爱丽丝都那么生气
17
00:00:39,706 --> 00:00:42,911
哥哥活不下去了
18
00:00:42,912 --> 00:00:44,999
他就是只会耍嘴皮的人吗
19
00:00:45,000 --> 00:00:46,010
真是的
20
00:00:46,011 --> 00:00:47,193
达斯堤尼斯大人
21
00:00:47,194 --> 00:00:49,411
为什么要和那样的人当伙伴
22
00:00:49,412 --> 00:00:50,895
就是啊
23
00:00:50,896 --> 00:00:53,401
爱丽丝殿下先去休息了
24
00:00:53,796 --> 00:00:55,499
这…这样啊
25
00:00:55,500 --> 00:00:57,395
这下子终于要说再见了啊
26
00:00:57,396 --> 00:01:00,016
今天你就好好享受庆功宴吧
27
00:01:00,602 --> 00:01:03,402
前提是你有胆量享受的话
28
00:01:03,402 --> 00:01:05,190
MediaLink 羚邦 中文译制
本片由 羚邦Medialink 独家版权代理
www.medialink.com.hk
29
00:01:05,594 --> 00:01:06,667
美好
30
00:01:06,668 --> 00:01:08,906
我操
31
00:01:08,907 --> 00:01:10,499
那个女人是怎样啊
32
00:01:10,500 --> 00:01:12,505
直到最后一刻都在挖苦我
33
00:01:12,506 --> 00:01:13,906
当然我也有错
34
00:01:13,907 --> 00:01:16,505
不如说都是我的错
35
00:01:16,506 --> 00:01:20,506
但我好想在城堡待久一点
36
00:01:27,895 --> 00:01:30,308
不管你来几遍 我的回答都一样
37
00:01:30,892 --> 00:01:33,308
好啦好啦 别这么说嘛
38
00:01:34,401 --> 00:01:35,906
我就告诉你吧
39
00:01:35,907 --> 00:01:38,994
城堡里有能交换身体的神器
40
00:01:38,995 --> 00:01:41,610
但我认为那种东西没有危险
41
00:01:42,899 --> 00:01:44,197
那个东西
42
00:01:44,198 --> 00:01:45,994
如果交换身体的期间
43
00:01:45,995 --> 00:01:47,401
其中一个人死掉
44
00:01:47,402 --> 00:01:49,194
就无法恢复原状哦
45
00:01:49,195 --> 00:01:50,204
什么
46
00:01:50,694 --> 00:01:52,111
那是能根据使用方式
47
00:01:52,112 --> 00:01:55,808
得到永恒生命的超强物品
48
00:01:55,809 --> 00:01:57,992
如果自己的身体衰老了
49
00:01:57,993 --> 00:02:00,708
只要和年轻又健康的人交换身体
50
00:02:00,709 --> 00:02:02,997
再杀掉对方就行了
51
00:02:02,998 --> 00:02:04,796
这可不是闹着玩的
52
00:02:04,797 --> 00:02:06,307
必须赶快告诉那些大人物
53
00:02:06,308 --> 00:02:08,203
我劝你还是别这么做比较好
54
00:02:08,204 --> 00:02:10,401
你知道得知神器力量的人们
55
00:02:10,402 --> 00:02:12,407
会拿它怎么办吗
56
00:02:14,414 --> 00:02:15,510
我敢断言
57
00:02:16,303 --> 00:02:19,844
全国的贵族都会来抢神器
58
00:02:20,599 --> 00:02:23,204
因为永恒的生命吗
59
00:02:25,202 --> 00:02:27,203
我会告诉你这些
60
00:02:27,204 --> 00:02:30,235
是因为我觉得你不会拿它来做坏事
61
00:02:30,236 --> 00:02:31,505
奇怪
62
00:02:31,506 --> 00:02:34,296
这家伙意外地很相信我吗
63
00:02:34,297 --> 00:02:35,297
我说
64
00:02:35,298 --> 00:02:38,594
你是负责陪王女殿下玩的人吧
65
00:02:39,896 --> 00:02:43,104
要不要现在去找王女殿下玩啊
66
00:02:44,304 --> 00:02:45,206
什么
67
00:02:49,589 --> 00:02:50,620
很好很好
68
00:02:51,191 --> 00:02:52,895
大家都在战胜庆功宴玩得很嗨
69
00:02:52,896 --> 00:02:54,250
所以戒备很松懈
70
00:02:54,803 --> 00:02:55,813
的确
71
00:02:56,302 --> 00:02:57,302
喂
72
00:02:57,303 --> 00:02:58,391
那是什么打扮啊
73
00:02:58,913 --> 00:03:01,496
只有你一个人隐藏身分太奸诈了吧
74
00:03:02,099 --> 00:03:03,808
这是从某个魔法道具店里的
75
00:03:03,809 --> 00:03:06,395
可疑店员手上得到的
76
00:03:06,396 --> 00:03:08,522
听说是畅销商品哦
77
00:03:10,008 --> 00:03:11,803
那么 跑腿小弟
78
00:03:12,686 --> 00:03:14,109
你做好心理准备了吗
79
00:03:14,115 --> 00:03:16,208
我随时都可以出发哦
80
00:03:16,209 --> 00:03:17,209
老大
81
00:03:19,099 --> 00:03:21,391
拜托你别叫我老大啦
82
00:03:21,392 --> 00:03:24,604
那你也不要叫我跑腿小弟
83
00:03:25,309 --> 00:03:26,802
在这座王都以义贼的名义
84
00:03:26,803 --> 00:03:29,105
声名大噪的人可是我耶
85
00:03:30,809 --> 00:03:34,093
那就跟我猜拳决胜负怎么样
86
00:03:34,094 --> 00:03:36,391
好啊 来猜拳吧
87
00:03:37,013 --> 00:03:38,093
(美好)
我要出咯
88
00:03:38,094 --> 00:03:39,698
剪刀石头…
89
00:03:41,094 --> 00:03:42,203
助手小弟
90
00:03:42,204 --> 00:03:44,203
王女殿下就在这里对吧
91
00:03:44,204 --> 00:03:45,809
对 首领
92
00:03:46,501 --> 00:03:49,494
我有生以来第一次猜拳输了
93
00:03:49,495 --> 00:03:51,385
就算本克里斯小姐再厉害
94
00:03:51,386 --> 00:03:52,730
面对这种高度也…
95
00:03:53,198 --> 00:03:55,401
狙击
96
00:04:02,503 --> 00:04:04,604
助手小弟真方便
97
00:04:13,597 --> 00:04:15,578
到目前为止都很顺利
98
00:04:15,579 --> 00:04:16,589
嘘
99
00:04:19,009 --> 00:04:22,005
首领 我感应到敌人了
100
00:04:28,495 --> 00:04:29,894
喂 助手小弟
101
00:04:29,895 --> 00:04:31,697
我们都使用潜伏技能了
102
00:04:31,698 --> 00:04:33,606
用不着贴这么近吧
103
00:04:33,607 --> 00:04:35,593
千万不能大意 首领
104
00:04:35,594 --> 00:04:36,598
再贴近一起
105
00:04:36,599 --> 00:04:38,192
来 快点快点
106
00:04:38,193 --> 00:04:39,797
喂 太近了
107
00:04:39,798 --> 00:04:42,098
这也是为了守护世界和平
108
00:04:42,099 --> 00:04:43,047
你要忍耐
109
00:04:43,048 --> 00:04:44,408
请你忍耐
110
00:04:44,409 --> 00:04:44,912
喂
111
00:04:44,913 --> 00:04:47,818
你到时候会受到厄里斯女神的天谴
112
00:04:47,819 --> 00:04:48,889
是盗贼
113
00:04:48,890 --> 00:04:50,202
盗贼出现了
114
00:04:50,203 --> 00:04:52,208
来人啊 来人啊
115
00:04:57,395 --> 00:04:59,965
都怪首领突然大叫
116
00:04:59,966 --> 00:05:02,306
我晚点有很多话要跟你说
117
00:05:02,307 --> 00:05:04,962
现在不是吵架的时候
118
00:05:04,963 --> 00:05:06,603
你没资格这么说
119
00:05:06,604 --> 00:05:07,594
别让他们上去
120
00:05:07,595 --> 00:05:09,609
爱丽丝殿下在最顶楼
121
00:05:11,900 --> 00:05:13,605
Create Water
122
00:05:14,307 --> 00:05:15,317
Freeze
123
00:05:21,796 --> 00:05:22,411
站住
124
00:05:22,412 --> 00:05:24,399
助手小弟真的很方便呢
125
00:05:24,400 --> 00:05:25,301
别光说不练
126
00:05:25,302 --> 00:05:27,103
拜托首领也帮帮忙啦
127
00:05:27,104 --> 00:05:28,104
好
128
00:05:28,105 --> 00:05:30,698
我就让你看看首领的实力吧
129
00:05:32,302 --> 00:05:34,307
Wire Trap
130
00:05:37,504 --> 00:05:39,297
这种招式拜托你早点用啦
131
00:05:39,298 --> 00:05:41,707
好了 这样就能拖一点时间
132
00:05:41,708 --> 00:05:44,094
没想到你们会自己断了退路
133
00:05:46,504 --> 00:05:47,805
可恶的盗贼
134
00:05:47,806 --> 00:05:49,911
你们现在休想逃走了
135
00:05:50,600 --> 00:05:51,905
这下子不妙啊
136
00:05:53,300 --> 00:05:54,311
就是那个
137
00:05:54,312 --> 00:05:56,097
我们从那里逃出去吧
138
00:05:56,098 --> 00:05:57,410
不 等一下
139
00:05:58,597 --> 00:06:01,306
我希望能在今天想办法解决
140
00:06:01,307 --> 00:06:03,998
因为我明天就要被赶出王都了
141
00:06:03,999 --> 00:06:07,713
你是会这么努力的类型吗
142
00:06:09,389 --> 00:06:10,703
对哦
143
00:06:10,704 --> 00:06:12,706
我是这么热血的角色吗
144
00:06:13,415 --> 00:06:14,603
冷静点
145
00:06:14,604 --> 00:06:16,801
我应该是更冷酷的男人
146
00:06:16,802 --> 00:06:17,708
没错
147
00:06:17,709 --> 00:06:19,092
我只要回到阿克塞尔
148
00:06:19,093 --> 00:06:20,650
就能每天玩乐过生活
149
00:06:21,010 --> 00:06:22,666
这里的情况就是这样
150
00:06:23,101 --> 00:06:25,817
实在没办法专注在课业上
151
00:06:26,006 --> 00:06:29,708
我希望你今天陪我玩这个游戏
152
00:06:30,098 --> 00:06:32,598
我第一次遇到你这样的人
153
00:06:33,210 --> 00:06:34,988
受到大家的爱护
154
00:06:34,989 --> 00:06:36,312
什么都不怕
155
00:06:36,313 --> 00:06:38,422
没礼貌又直言不讳
156
00:06:38,423 --> 00:06:39,316
喂
157
00:06:39,904 --> 00:06:42,536
我不是在问你讨厌我什么地方
158
00:06:42,889 --> 00:06:46,097
嗯 我正在说喜欢你的理由哦
159
00:06:52,499 --> 00:06:54,213
首领 我…
160
00:06:55,800 --> 00:06:57,701
现在要拿出真本事了
161
00:06:58,396 --> 00:06:59,201
助手小弟?
162
00:06:59,202 --> 00:07:00,890
少说废话
163
00:07:03,994 --> 00:07:04,911
什么
164
00:07:08,494 --> 00:07:10,305
助手小弟 那个技能是什么
165
00:07:19,407 --> 00:07:21,613
就是因为这样我才保密
166
00:07:22,806 --> 00:07:24,401
太棒了 太棒了
167
00:07:24,402 --> 00:07:27,024
不知为何我的状况超棒
168
00:07:29,696 --> 00:07:31,409
魔力提高 血液循环变好
169
00:07:31,410 --> 00:07:32,498
肌肤也很有光泽
170
00:07:32,499 --> 00:07:35,497
今晚我要让你们见识我的真本事
171
00:07:38,899 --> 00:07:41,488
银发盗贼团要通过了
172
00:07:42,383 --> 00:07:45,295
如果不想吃苦头的话
173
00:07:46,092 --> 00:07:47,306
就让路吧
174
00:07:52,103 --> 00:07:53,702
这家伙好强
175
00:07:54,607 --> 00:07:56,295
明明戴着奇怪的面具
176
00:08:00,108 --> 00:08:01,394
Lightning
177
00:08:01,395 --> 00:08:02,816
Skill Bind
178
00:08:04,202 --> 00:08:05,098
什么
179
00:08:05,099 --> 00:08:07,903
银发盗贼团太糟了啦
180
00:08:07,904 --> 00:08:09,618
由你来当首领就好
181
00:08:09,619 --> 00:08:11,706
改成面具盗贼团之类的
182
00:08:11,707 --> 00:08:12,909
我拒绝
183
00:08:13,597 --> 00:08:15,107
听起来我才是主谋一样
184
00:08:15,108 --> 00:08:16,509
谁喜欢啊
185
00:08:16,510 --> 00:08:18,707
我也不喜欢啊
186
00:08:25,591 --> 00:08:26,591
克莱儿小姐…
187
00:08:27,595 --> 00:08:29,186
你们好像遇上强敌了啊
188
00:08:35,098 --> 00:08:36,900
那个假面男
189
00:08:38,210 --> 00:08:41,396
就由我这个剑术大师捉拿
190
00:08:46,092 --> 00:08:47,092
克莱儿小姐…
191
00:08:47,504 --> 00:08:50,400
那位银发少年就交给你对付
192
00:08:53,404 --> 00:08:54,696
喂 助手小弟
193
00:08:56,004 --> 00:08:57,900
我看起来这么像男生吗
194
00:08:58,496 --> 00:09:00,696
是因为身材平板的关系吧
195
00:09:02,312 --> 00:09:04,091
打起精神来
196
00:09:04,092 --> 00:09:06,097
接下来才是重头戏
197
00:09:06,098 --> 00:09:07,987
我要抢走他的魔剑…
198
00:09:07,988 --> 00:09:10,711
看那个动作是Steal吧
199
00:09:10,712 --> 00:09:11,905
很遗憾
200
00:09:12,396 --> 00:09:14,386
我输给某个男人后
201
00:09:14,387 --> 00:09:15,722
就想出对付Steal的策略了
202
00:09:15,723 --> 00:09:17,791
Steal
203
00:09:18,501 --> 00:09:19,400
没用的
204
00:09:21,098 --> 00:09:21,603
什…
205
00:09:21,604 --> 00:09:22,895
那只是障眼法
206
00:09:22,896 --> 00:09:23,895
Freeze
207
00:09:23,895 --> 00:09:24,801
接着
208
00:09:24,802 --> 00:09:25,899
Freeze
209
00:09:32,299 --> 00:09:33,198
什么
210
00:09:35,492 --> 00:09:37,603
Create Water
211
00:09:39,999 --> 00:09:41,098
御剑先生
212
00:09:43,092 --> 00:09:45,805
谁会和剑术大师正面对抗啊
213
00:09:45,806 --> 00:09:47,400
不能大意轻敌
214
00:09:50,498 --> 00:09:52,498
这就是恶意吗
215
00:09:52,499 --> 00:09:53,999
真美味
216
00:09:54,000 --> 00:09:55,409
真是太美味了
217
00:09:55,410 --> 00:09:56,602
你这家伙
218
00:09:56,603 --> 00:09:57,603
我闪
219
00:10:00,104 --> 00:10:02,206
你最好马上照顾那个男人
220
00:10:02,207 --> 00:10:03,649
御剑先生
221
00:10:03,650 --> 00:10:04,603
蕾茵
222
00:10:04,604 --> 00:10:06,106
快点使用恢复魔法
223
00:10:06,107 --> 00:10:07,397
我…我马上用
224
00:10:07,398 --> 00:10:08,493
快走 首领
225
00:10:08,900 --> 00:10:09,998
别让他们逃走
226
00:10:09,999 --> 00:10:11,711
爱丽丝殿下就在那前面
227
00:10:11,712 --> 00:10:13,394
快来人啊 快来人啊
228
00:10:19,108 --> 00:10:21,488
前面就是爱丽丝的房间
229
00:10:21,489 --> 00:10:22,707
知道了 助手小弟
230
00:10:22,708 --> 00:10:25,290
太棒了 太棒了
231
00:10:25,291 --> 00:10:27,655
真是太棒了
232
00:10:29,494 --> 00:10:31,098
到此为止了 入侵者
233
00:10:31,697 --> 00:10:33,925
守护人民 守护国家
234
00:10:33,926 --> 00:10:35,890
还有守护王族
235
00:10:36,311 --> 00:10:37,321
是我的…
236
00:10:40,197 --> 00:10:42,097
怎…怎么办 助手小弟
237
00:10:42,098 --> 00:10:43,701
喂 混蛋 别关门
238
00:10:43,702 --> 00:10:46,108
你们到底有什么目的
239
00:10:50,197 --> 00:10:51,395
入侵者
240
00:10:51,999 --> 00:10:54,306
亏你们能来到这里
241
00:10:55,102 --> 00:10:57,198
我也是继承勇者之血
242
00:10:57,199 --> 00:11:00,493
用这个力量巩固地位的王族之一
243
00:11:01,296 --> 00:11:04,003
我赌上这枚代代相传的王族戒指…
244
00:11:04,004 --> 00:11:05,305
让开
245
00:11:05,306 --> 00:11:08,001
区区一两个小贼就由我…
246
00:11:09,801 --> 00:11:11,998
好…好帅哦
247
00:11:11,999 --> 00:11:13,899
怎么办 达克妮丝
248
00:11:13,900 --> 00:11:15,899
这个义贼的品味真好
249
00:11:15,900 --> 00:11:18,201
居然戴着这么帅的面具
250
00:11:18,202 --> 00:11:20,310
还穿着一身黑衣
251
00:11:20,311 --> 00:11:21,207
你们叫什么
252
00:11:21,208 --> 00:11:23,806
盗贼团的名字决定了吗
253
00:11:24,410 --> 00:11:25,499
Bind
254
00:11:26,998 --> 00:11:28,394
好帅
255
00:11:28,813 --> 00:11:30,397
啊♡好棒♡
256
00:11:30,398 --> 00:11:33,603
Sacred Break Spell
257
00:11:39,999 --> 00:11:41,904
很遗憾
258
00:11:41,905 --> 00:11:45,004
我在这里算你们运气不好
259
00:11:45,496 --> 00:11:47,805
虽然不知道你们来这里要干嘛
260
00:11:47,806 --> 00:11:49,815
但只要抓到你们
261
00:11:49,816 --> 00:11:53,713
一定就能再得到高级的泡泡酒
262
00:11:54,214 --> 00:11:56,904
好了 乖乖被抓吧
263
00:11:56,905 --> 00:11:58,801
这家伙…
264
00:11:59,307 --> 00:12:00,993
达克妮丝 就是现在
265
00:12:00,994 --> 00:12:03,301
惠惠不知道为什么变成窝囊废了
266
00:12:03,302 --> 00:12:04,993
我们现在只能靠你了
267
00:12:04,994 --> 00:12:06,098
好
268
00:12:06,893 --> 00:12:07,697
首领
269
00:12:07,698 --> 00:12:09,795
我们想办法穿过去使出Steal
270
00:12:09,796 --> 00:12:11,607
你打算偷走神器吧
271
00:12:11,608 --> 00:12:13,301
可是你的Steal…
272
00:12:13,302 --> 00:12:15,306
你想说会偷走内裤吗
273
00:12:15,307 --> 00:12:16,087
嗯
274
00:12:16,088 --> 00:12:17,694
爱丽丝殿下
275
00:12:17,695 --> 00:12:18,821
卑鄙的家伙
276
00:12:18,822 --> 00:12:20,301
竟敢使用那种手段
277
00:12:20,812 --> 00:12:21,907
达斯堤尼斯卿
278
00:12:21,908 --> 00:12:22,910
我们夹击他们
279
00:12:24,202 --> 00:12:27,091
看我使出浑身解数的
280
00:12:27,092 --> 00:12:29,216
- 首领
- 一记
281
00:12:29,217 --> 00:12:32,212
横…横砍
282
00:12:33,707 --> 00:12:35,812
就是这样
你才会是没用的十字骑士
283
00:12:38,097 --> 00:12:39,207
爱丽丝殿下
284
00:12:39,801 --> 00:12:41,108
就是现在
285
00:12:41,109 --> 00:12:44,806
Steal
286
00:12:48,790 --> 00:12:50,352
很好 助手小弟
287
00:12:50,353 --> 00:12:51,801
我们要从这里跳下去
288
00:12:52,495 --> 00:12:53,789
我的项链被…
289
00:12:53,790 --> 00:12:56,108
虽然不知道那是什么东西
290
00:12:56,109 --> 00:12:59,097
但我不能就这样让你们带走
291
00:12:59,098 --> 00:13:01,805
那家伙 直到最后一刻
292
00:13:01,806 --> 00:13:03,300
封印
293
00:13:03,301 --> 00:13:08,009
都是混蛋
294
00:13:12,504 --> 00:13:14,294
好…好帅哦
295
00:13:20,901 --> 00:13:24,509
冷静点 冷静点啊
296
00:13:24,510 --> 00:13:26,373
要裂开了 要裂开了
297
00:13:26,374 --> 00:13:27,591
我的头要裂开了
298
00:13:27,592 --> 00:13:30,409
我只是被唆使了
299
00:13:30,410 --> 00:13:32,196
主谋是克里斯啦
300
00:13:32,706 --> 00:13:34,201
你…你这家伙真是…
301
00:13:34,202 --> 00:13:35,689
好痛
302
00:13:35,690 --> 00:13:37,310
你说引发骚动的目的
303
00:13:37,311 --> 00:13:39,603
是为了收回危险的神器?
304
00:13:40,199 --> 00:13:42,510
为什么不一开始就跟我说
305
00:13:42,992 --> 00:13:46,409
要是被你发现助手小弟和我串通
306
00:13:46,410 --> 00:13:48,800
我想你的立场应该会很为难
307
00:13:48,801 --> 00:13:50,495
好痛
308
00:13:50,496 --> 00:13:53,405
喂喂 不准说哦
309
00:13:55,209 --> 00:13:56,585
真是的
310
00:13:57,201 --> 00:13:59,297
你们还有其他隐瞒的事吗
311
00:14:01,705 --> 00:14:03,504
看来有啊
312
00:14:06,399 --> 00:14:07,894
这是…
313
00:14:08,702 --> 00:14:11,809
因为两个人一起做成功率较高
314
00:14:12,393 --> 00:14:13,456
你的Steal
315
00:14:13,457 --> 00:14:15,409
为什么老是偷走不能偷的东西
316
00:14:15,410 --> 00:14:17,397
这次又不是内裤
317
00:14:17,398 --> 00:14:19,306
问题不在这里
318
00:14:22,707 --> 00:14:23,905
听好了 和真
319
00:14:24,509 --> 00:14:27,201
你绝对不能弄丢这枚戒指哦
320
00:14:27,202 --> 00:14:30,098
然后别被任何人发现
321
00:14:30,099 --> 00:14:31,493
带着它进坟墓
322
00:14:31,494 --> 00:14:33,003
喂 别这样
323
00:14:33,004 --> 00:14:34,206
既然是这么重要的东西
324
00:14:34,207 --> 00:14:35,197
我就说是在附近捡到的
325
00:14:35,198 --> 00:14:36,832
现在就拿去还吧
326
00:14:36,833 --> 00:14:37,383
蠢货
327
00:14:37,384 --> 00:14:38,103
好痛
328
00:14:38,410 --> 00:14:41,805
这是只有决定婚约者的时候
才能拿下来
329
00:14:41,806 --> 00:14:43,785
交给要成为自己伴侣的东西
330
00:14:45,398 --> 00:14:47,300
但是它却被盗贼抢走
331
00:14:47,301 --> 00:14:49,806
还被附近的冒险者捡到
332
00:14:50,801 --> 00:14:52,795
就算你好心送回去
333
00:14:52,796 --> 00:14:55,093
也会被杀掉灭口吧
334
00:14:55,603 --> 00:14:56,998
什么意思 好可怕
335
00:14:56,999 --> 00:14:59,493
这是爱丽丝殿下一直戴在手上
336
00:14:59,494 --> 00:15:01,004
非常重视的戒指
337
00:15:01,603 --> 00:15:02,901
不管发生什么事
338
00:15:02,902 --> 00:15:04,493
你都必须随身带着
339
00:15:04,494 --> 00:15:06,301
别让任何人看到它
340
00:15:16,598 --> 00:15:19,520
没想到那条项链是这么危险的东西
341
00:15:20,299 --> 00:15:23,045
这次辛苦你了 达斯堤尼斯卿
342
00:15:23,610 --> 00:15:24,405
是
343
00:15:25,398 --> 00:15:26,916
话说回来
344
00:15:27,207 --> 00:15:30,806
你在那天晚上也没派上任何用场呢
345
00:15:32,415 --> 00:15:33,592
难道说
346
00:15:34,204 --> 00:15:37,301
那两个人是为了救我才会…
347
00:15:38,098 --> 00:15:39,206
如果是这样
348
00:15:39,207 --> 00:15:40,409
传闻中的盗贼
349
00:15:40,410 --> 00:15:43,607
就真的是正义的义贼了呢
350
00:15:43,608 --> 00:15:45,013
怎么可能
351
00:15:45,014 --> 00:15:48,190
不过 如果真的是这样
352
00:15:48,191 --> 00:15:50,699
我不得不说他们很了不起
353
00:15:51,409 --> 00:15:52,801
咦咦
354
00:15:53,697 --> 00:15:55,493
你是说那个戴面具的人吗
355
00:15:55,494 --> 00:15:57,310
真的很帅吧
356
00:15:57,311 --> 00:15:59,493
那个面具和黑色装扮
357
00:15:59,494 --> 00:16:01,498
非常打动我的心
358
00:16:01,499 --> 00:16:02,410
下次再见到他
359
00:16:02,411 --> 00:16:04,213
我一定要跟他要签名
360
00:16:05,006 --> 00:16:06,914
糟糕 怎么办
361
00:16:06,915 --> 00:16:09,510
好想跟大家炫耀其实那个人就是我
362
00:16:10,208 --> 00:16:12,196
和真你怎么了
363
00:16:12,197 --> 00:16:14,593
一直在偷笑 感觉很恶心耶
364
00:16:15,016 --> 00:16:18,410
就是啊 你在偷笑什么
365
00:16:20,493 --> 00:16:24,410
那个义贼
366
00:16:25,097 --> 00:16:26,702
真的很帅呢
367
00:16:27,410 --> 00:16:28,904
看这个情况
368
00:16:28,905 --> 00:16:32,416
她该不会已经察觉盗贼是谁了吧
369
00:16:33,696 --> 00:16:37,206
那两个人一定是担心我
370
00:16:37,207 --> 00:16:39,503
才会采取那样的行动
371
00:16:40,098 --> 00:16:48,197
我说不定喜欢上那位义贼了
372
00:16:48,900 --> 00:16:50,394
好
373
00:16:50,395 --> 00:16:51,805
我表明身分吧
374
00:16:51,806 --> 00:16:53,394
怎…怎么了 和真
375
00:16:53,395 --> 00:16:54,909
- 为什么突然站起来
- 你干嘛啦
376
00:16:54,910 --> 00:16:56,493
是想小便吗 是想小便吗
377
00:16:56,494 --> 00:16:57,909
- 真拿你没办法
- 你想看吗
378
00:16:57,910 --> 00:16:59,100
- 非常抱歉
- 好啊
379
00:16:59,101 --> 00:17:01,696
- 我马上把这个无礼的家伙赶出去
- 我就在这里小便给你看
380
00:17:01,697 --> 00:17:03,947
喂 快点放开那只手
381
00:17:03,948 --> 00:17:05,591
不然我就用Drain Touch
382
00:17:05,592 --> 00:17:06,597
不知道
383
00:17:08,005 --> 00:17:10,195
他现在在哪里做什么呢
384
00:17:10,909 --> 00:17:15,216
那位银发的首领先生
385
00:17:22,389 --> 00:17:23,405
美好
386
00:17:24,502 --> 00:17:26,212
虽然有点依依不舍
387
00:17:30,497 --> 00:17:31,909
兄长大人
388
00:17:31,910 --> 00:17:34,207
我有一个愿望
389
00:17:36,209 --> 00:17:37,815
在您说出那个愿望之前
390
00:17:37,816 --> 00:17:39,092
我有话要说
391
00:17:42,608 --> 00:17:46,315
这个人打败了许多魔王军干部
392
00:17:46,816 --> 00:17:47,904
然后
393
00:17:47,905 --> 00:17:50,306
他总有一天说不定会打败魔王
394
00:17:50,903 --> 00:17:52,602
虽然这是非常困难
395
00:17:52,603 --> 00:17:53,994
不容易达成的事
396
00:17:55,001 --> 00:17:58,206
能不能请您对勇于挑战困难的他
397
00:17:58,207 --> 00:18:00,707
说些勉励的话呢
398
00:18:01,303 --> 00:18:03,894
这家伙 突然间胡说什么啊
399
00:18:04,703 --> 00:18:06,211
打败魔王?
400
00:18:07,101 --> 00:18:08,211
真的吗
401
00:18:08,212 --> 00:18:11,590
兄长大人真的要打败魔王吗
402
00:18:12,091 --> 00:18:14,806
那怎么可能…啊
403
00:18:20,197 --> 00:18:22,701
这…这个嘛 如果有机会的话
404
00:18:22,702 --> 00:18:27,306
去讨伐魔王似乎也不错
405
00:18:29,707 --> 00:18:32,112
兄长大人一定能办到
406
00:18:32,113 --> 00:18:34,410
请你努力击退魔王
407
00:18:35,301 --> 00:18:37,399
开口闭口都是兄长大人
408
00:18:37,400 --> 00:18:39,519
你不要再这样称呼他了
409
00:18:39,520 --> 00:18:42,602
你有真正的兄长大人吧
410
00:18:42,603 --> 00:18:45,107
去跟他打情骂俏不就好了
411
00:18:45,108 --> 00:18:48,084
总有一天我会亲手葬送魔王
412
00:18:48,085 --> 00:18:49,795
根本不需要和真出马
413
00:18:49,796 --> 00:18:52,196
兄长大人就是兄长大人
414
00:18:52,197 --> 00:18:53,826
我称兄长大人为兄长大人
415
00:18:53,827 --> 00:18:55,571
哪里错了
416
00:18:55,572 --> 00:18:59,513
而且你打败魔王根本没意义
417
00:18:59,514 --> 00:19:02,591
我是希望兄长大人打败魔王
418
00:19:02,592 --> 00:19:04,059
我才刚叫你不要说
419
00:19:04,060 --> 00:19:05,602
你就一直喊兄长大人
420
00:19:05,603 --> 00:19:07,896
难道是在对我挑衅吗
421
00:19:07,897 --> 00:19:09,189
要…要打架吗
422
00:19:09,190 --> 00:19:11,483
王族可是很强的哦
423
00:19:11,484 --> 00:19:12,984
- 喂 惠惠 别闹了
- 你说什么
424
00:19:12,985 --> 00:19:14,543
- 你昨天明明才不知不觉
- 在我的爆裂魔法面前
425
00:19:14,544 --> 00:19:16,315
- 和爱丽丝殿下感情变好了
- 就算是王族也束手无策
426
00:19:16,316 --> 00:19:20,085
- 爱丽丝殿下 请您冷静点
- 好啊 你就亲自体会看看吧
427
00:19:20,086 --> 00:19:22,628
- 您明明没有跟别人打过架
- 我的Exterion也很强好吗
428
00:19:24,200 --> 00:19:25,097
所以呢
429
00:19:25,607 --> 00:19:27,707
你的愿望是什么
430
00:19:27,708 --> 00:19:29,084
尽管说吧
431
00:19:31,488 --> 00:19:32,487
我的愿望…
432
00:19:33,109 --> 00:19:34,701
我的愿望是…
433
00:19:43,307 --> 00:19:45,815
我们的游戏还没有分出胜负
434
00:19:46,394 --> 00:19:49,706
请您有机会再跟我比赛吧
435
00:19:59,490 --> 00:20:01,357
美好
436
00:20:05,502 --> 00:20:07,200
喂 吵死了
437
00:20:07,201 --> 00:20:08,491
你会吵到左邻右舍
438
00:20:08,492 --> 00:20:10,309
要叫就到郊外去叫
439
00:20:10,310 --> 00:20:11,491
开什么玩笑
440
00:20:11,492 --> 00:20:12,913
竟然在紧要关头妨碍我
441
00:20:12,914 --> 00:20:15,491
- 要是你没有提什么魔王
- 接着是请帮我签名
442
00:20:15,492 --> 00:20:18,611
爱丽丝应该会许别的愿望
443
00:20:18,612 --> 00:20:20,403
我想和兄长大人在一起
444
00:20:20,404 --> 00:20:21,886
我想和兄长大人交往
445
00:20:21,887 --> 00:20:23,903
我想和兄长大人一起睡之类的
446
00:20:23,904 --> 00:20:26,288
那怎么可能啊
447
00:20:26,289 --> 00:20:28,908
再说你有自信在短短一星期内
448
00:20:28,909 --> 00:20:32,308
就让异性喜欢你到这种程度吗
449
00:20:32,309 --> 00:20:34,107
要好好认清现实
450
00:20:34,108 --> 00:20:36,804
不要突然把我拉回现实
451
00:20:36,805 --> 00:20:39,305
我不想听这种冠冕堂皇的话
452
00:20:41,596 --> 00:20:45,987
你就让我再多做一下美梦嘛
453
00:20:46,599 --> 00:20:49,409
没想到盗贼连重要的戒指都抢走了
454
00:20:50,002 --> 00:20:52,257
我们实在无法弥补这个罪过
455
00:20:53,001 --> 00:20:55,502
你们两个已经很努力了
456
00:20:56,202 --> 00:20:58,008
不要这么自责
457
00:20:58,893 --> 00:21:00,498
谢谢您的谅解
458
00:21:06,898 --> 00:21:09,399
那枚戒指有一个规定
459
00:21:10,206 --> 00:21:12,111
打倒魔王的勇者
460
00:21:12,112 --> 00:21:13,034
作为奖励
461
00:21:13,704 --> 00:21:17,607
能得到娶王女为妻的权利
462
00:21:19,295 --> 00:21:20,404
哥哥…
463
00:21:22,608 --> 00:21:25,904
希望他能好好珍惜戒指
464
00:21:36,796 --> 00:21:41,676
[好久不见 的你]
[久しぶりに 会った君は]
465
00:21:41,676 --> 00:21:46,556
[与其说还是老样子]
[相変わらずというか]
466
00:21:46,556 --> 00:21:51,436
[不如说 你看起来]
[何ひとつ 変わってない]
467
00:21:51,436 --> 00:21:56,316
[完全是一点都没变]
[そんなふうに見えた]
468
00:21:56,316 --> 00:22:01,196
[怎么会 这样呢]
[そんなはずは ないことくらい]
469
00:22:01,196 --> 00:22:06,076
[虽然知道不可能会这样]
[わかってるのだけれど]
470
00:22:06,076 --> 00:22:11,206
[但没见面 这么久]
[会わずにいた 時間なんて]
471
00:22:11,206 --> 00:22:16,336
[就好像上次见你还是刚才一样]
[なかったかのように]
472
00:22:16,336 --> 00:22:26,096
[「约定」这种 太仪式感的东西]
[約束なんて 堅苦しいことは]
473
00:22:26,096 --> 00:22:35,896
[在我们之间 是不必要的]
[ぼくらの間には 必要ないのさ]
474
00:22:35,896 --> 00:22:40,986
[玩笑过度 装傻充愣]
[悪ふざけ ばっかしてた]
475
00:22:40,986 --> 00:22:45,574
[我们就是这么玩心未泯]
[どうしようもないぼくら]
476
00:22:45,574 --> 00:22:50,579
[时隔太久 回到家乡]
[久しぶりに 帰ってきた]
477
00:22:50,579 --> 00:22:55,542
[还是和那天一样的我们]
[あの日のままのぼくら]
478
00:22:55,542 --> 00:22:57,044
MediaLink 羚邦 中文译制
本片由 羚邦Medialink 独家版权代理
www.medialink.com.hk
479
00:22:59,700 --> 00:23:00,997
神器…
480
00:23:00,998 --> 00:23:04,486
我的神器不只被盗贼偷走
481
00:23:04,487 --> 00:23:06,711
还被封印了
482
00:23:07,193 --> 00:23:08,909
快给我找回来
483
00:23:09,387 --> 00:23:11,403
那是不可能的
484
00:23:11,404 --> 00:23:14,017
没想到神器会被封印
485
00:23:14,018 --> 00:23:16,107
我已经无计可施了
486
00:23:16,604 --> 00:23:19,392
你这个没用的家伙
487
00:23:19,393 --> 00:23:21,299
你究竟要到什么时候
488
00:23:21,300 --> 00:23:24,111
才能实现我的愿望
489
00:23:30,077 --> 00:23:30,994
(第7集 为一步登天的冒险者献上安息!)
490
00:23:30,994 --> 00:23:32,702
我是您的席薇亚
491
00:23:32,703 --> 00:23:35,397
我已经彻底习惯度假了
492
00:23:35,398 --> 00:23:37,195
这种解脱感
493
00:23:37,911 --> 00:23:38,904
充实
494
00:23:39,393 --> 00:23:40,418
女强人…
32142