All language subtitles for 【4月】为美好的世界献上祝福! 第三季 06.zh-hans

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,105 --> 00:00:02,808 这算什么神器 2 00:00:04,906 --> 00:00:07,704 竟然这么快就失去效果 3 00:00:11,307 --> 00:00:12,499 爱丽丝殿下 4 00:00:12,500 --> 00:00:15,979 别在这种节骨眼换回来啦 5 00:00:15,980 --> 00:00:17,802 (第6集 向美好的生活说再见!) 和真 6 00:00:17,803 --> 00:00:20,406 - 是 我是和真 - 平常你总是把我当成傻逼 7 00:00:20,407 --> 00:00:21,803 现在我终于能说了 8 00:00:22,302 --> 00:00:25,406 和真先生是无敌大傻逼吧 9 00:00:25,407 --> 00:00:26,994 才不是 10 00:00:26,995 --> 00:00:27,959 我走在城堡里的时候 11 00:00:27,960 --> 00:00:29,609 会有很多人对我点头哈腰 12 00:00:29,610 --> 00:00:30,697 让我不自觉以为 13 00:00:30,698 --> 00:00:33,703 自己是做什么都会被原谅的人 14 00:00:33,704 --> 00:00:35,406 你果然是傻逼吧 15 00:00:35,407 --> 00:00:36,897 给我认真一点反省 16 00:00:36,898 --> 00:00:39,705 没想到连爱丽丝都那么生气 17 00:00:39,706 --> 00:00:42,911 哥哥活不下去了 18 00:00:42,912 --> 00:00:44,999 他就是只会耍嘴皮的人吗 19 00:00:45,000 --> 00:00:46,010 真是的 20 00:00:46,011 --> 00:00:47,193 达斯堤尼斯大人 21 00:00:47,194 --> 00:00:49,411 为什么要和那样的人当伙伴 22 00:00:49,412 --> 00:00:50,895 就是啊 23 00:00:50,896 --> 00:00:53,401 爱丽丝殿下先去休息了 24 00:00:53,796 --> 00:00:55,499 这…这样啊 25 00:00:55,500 --> 00:00:57,395 这下子终于要说再见了啊 26 00:00:57,396 --> 00:01:00,016 今天你就好好享受庆功宴吧 27 00:01:00,602 --> 00:01:03,402 前提是你有胆量享受的话 28 00:01:03,402 --> 00:01:05,190 MediaLink 羚邦 中文译制 本片由 羚邦Medialink 独家版权代理 www.medialink.com.hk 29 00:01:05,594 --> 00:01:06,667 美好 30 00:01:06,668 --> 00:01:08,906 我操 31 00:01:08,907 --> 00:01:10,499 那个女人是怎样啊 32 00:01:10,500 --> 00:01:12,505 直到最后一刻都在挖苦我 33 00:01:12,506 --> 00:01:13,906 当然我也有错 34 00:01:13,907 --> 00:01:16,505 不如说都是我的错 35 00:01:16,506 --> 00:01:20,506 但我好想在城堡待久一点 36 00:01:27,895 --> 00:01:30,308 不管你来几遍 我的回答都一样 37 00:01:30,892 --> 00:01:33,308 好啦好啦 别这么说嘛 38 00:01:34,401 --> 00:01:35,906 我就告诉你吧 39 00:01:35,907 --> 00:01:38,994 城堡里有能交换身体的神器 40 00:01:38,995 --> 00:01:41,610 但我认为那种东西没有危险 41 00:01:42,899 --> 00:01:44,197 那个东西 42 00:01:44,198 --> 00:01:45,994 如果交换身体的期间 43 00:01:45,995 --> 00:01:47,401 其中一个人死掉 44 00:01:47,402 --> 00:01:49,194 就无法恢复原状哦 45 00:01:49,195 --> 00:01:50,204 什么 46 00:01:50,694 --> 00:01:52,111 那是能根据使用方式 47 00:01:52,112 --> 00:01:55,808 得到永恒生命的超强物品 48 00:01:55,809 --> 00:01:57,992 如果自己的身体衰老了 49 00:01:57,993 --> 00:02:00,708 只要和年轻又健康的人交换身体 50 00:02:00,709 --> 00:02:02,997 再杀掉对方就行了 51 00:02:02,998 --> 00:02:04,796 这可不是闹着玩的 52 00:02:04,797 --> 00:02:06,307 必须赶快告诉那些大人物 53 00:02:06,308 --> 00:02:08,203 我劝你还是别这么做比较好 54 00:02:08,204 --> 00:02:10,401 你知道得知神器力量的人们 55 00:02:10,402 --> 00:02:12,407 会拿它怎么办吗 56 00:02:14,414 --> 00:02:15,510 我敢断言 57 00:02:16,303 --> 00:02:19,844 全国的贵族都会来抢神器 58 00:02:20,599 --> 00:02:23,204 因为永恒的生命吗 59 00:02:25,202 --> 00:02:27,203 我会告诉你这些 60 00:02:27,204 --> 00:02:30,235 是因为我觉得你不会拿它来做坏事 61 00:02:30,236 --> 00:02:31,505 奇怪 62 00:02:31,506 --> 00:02:34,296 这家伙意外地很相信我吗 63 00:02:34,297 --> 00:02:35,297 我说 64 00:02:35,298 --> 00:02:38,594 你是负责陪王女殿下玩的人吧 65 00:02:39,896 --> 00:02:43,104 要不要现在去找王女殿下玩啊 66 00:02:44,304 --> 00:02:45,206 什么 67 00:02:49,589 --> 00:02:50,620 很好很好 68 00:02:51,191 --> 00:02:52,895 大家都在战胜庆功宴玩得很嗨 69 00:02:52,896 --> 00:02:54,250 所以戒备很松懈 70 00:02:54,803 --> 00:02:55,813 的确 71 00:02:56,302 --> 00:02:57,302 喂 72 00:02:57,303 --> 00:02:58,391 那是什么打扮啊 73 00:02:58,913 --> 00:03:01,496 只有你一个人隐藏身分太奸诈了吧 74 00:03:02,099 --> 00:03:03,808 这是从某个魔法道具店里的 75 00:03:03,809 --> 00:03:06,395 可疑店员手上得到的 76 00:03:06,396 --> 00:03:08,522 听说是畅销商品哦 77 00:03:10,008 --> 00:03:11,803 那么 跑腿小弟 78 00:03:12,686 --> 00:03:14,109 你做好心理准备了吗 79 00:03:14,115 --> 00:03:16,208 我随时都可以出发哦 80 00:03:16,209 --> 00:03:17,209 老大 81 00:03:19,099 --> 00:03:21,391 拜托你别叫我老大啦 82 00:03:21,392 --> 00:03:24,604 那你也不要叫我跑腿小弟 83 00:03:25,309 --> 00:03:26,802 在这座王都以义贼的名义 84 00:03:26,803 --> 00:03:29,105 声名大噪的人可是我耶 85 00:03:30,809 --> 00:03:34,093 那就跟我猜拳决胜负怎么样 86 00:03:34,094 --> 00:03:36,391 好啊 来猜拳吧 87 00:03:37,013 --> 00:03:38,093 (美好) 我要出咯 88 00:03:38,094 --> 00:03:39,698 剪刀石头… 89 00:03:41,094 --> 00:03:42,203 助手小弟 90 00:03:42,204 --> 00:03:44,203 王女殿下就在这里对吧 91 00:03:44,204 --> 00:03:45,809 对 首领 92 00:03:46,501 --> 00:03:49,494 我有生以来第一次猜拳输了 93 00:03:49,495 --> 00:03:51,385 就算本克里斯小姐再厉害 94 00:03:51,386 --> 00:03:52,730 面对这种高度也… 95 00:03:53,198 --> 00:03:55,401 狙击 96 00:04:02,503 --> 00:04:04,604 助手小弟真方便 97 00:04:13,597 --> 00:04:15,578 到目前为止都很顺利 98 00:04:15,579 --> 00:04:16,589 嘘 99 00:04:19,009 --> 00:04:22,005 首领 我感应到敌人了 100 00:04:28,495 --> 00:04:29,894 喂 助手小弟 101 00:04:29,895 --> 00:04:31,697 我们都使用潜伏技能了 102 00:04:31,698 --> 00:04:33,606 用不着贴这么近吧 103 00:04:33,607 --> 00:04:35,593 千万不能大意 首领 104 00:04:35,594 --> 00:04:36,598 再贴近一起 105 00:04:36,599 --> 00:04:38,192 来 快点快点 106 00:04:38,193 --> 00:04:39,797 喂 太近了 107 00:04:39,798 --> 00:04:42,098 这也是为了守护世界和平 108 00:04:42,099 --> 00:04:43,047 你要忍耐 109 00:04:43,048 --> 00:04:44,408 请你忍耐 110 00:04:44,409 --> 00:04:44,912 喂 111 00:04:44,913 --> 00:04:47,818 你到时候会受到厄里斯女神的天谴 112 00:04:47,819 --> 00:04:48,889 是盗贼 113 00:04:48,890 --> 00:04:50,202 盗贼出现了 114 00:04:50,203 --> 00:04:52,208 来人啊 来人啊 115 00:04:57,395 --> 00:04:59,965 都怪首领突然大叫 116 00:04:59,966 --> 00:05:02,306 我晚点有很多话要跟你说 117 00:05:02,307 --> 00:05:04,962 现在不是吵架的时候 118 00:05:04,963 --> 00:05:06,603 你没资格这么说 119 00:05:06,604 --> 00:05:07,594 别让他们上去 120 00:05:07,595 --> 00:05:09,609 爱丽丝殿下在最顶楼 121 00:05:11,900 --> 00:05:13,605 Create Water 122 00:05:14,307 --> 00:05:15,317 Freeze 123 00:05:21,796 --> 00:05:22,411 站住 124 00:05:22,412 --> 00:05:24,399 助手小弟真的很方便呢 125 00:05:24,400 --> 00:05:25,301 别光说不练 126 00:05:25,302 --> 00:05:27,103 拜托首领也帮帮忙啦 127 00:05:27,104 --> 00:05:28,104 好 128 00:05:28,105 --> 00:05:30,698 我就让你看看首领的实力吧 129 00:05:32,302 --> 00:05:34,307 Wire Trap 130 00:05:37,504 --> 00:05:39,297 这种招式拜托你早点用啦 131 00:05:39,298 --> 00:05:41,707 好了 这样就能拖一点时间 132 00:05:41,708 --> 00:05:44,094 没想到你们会自己断了退路 133 00:05:46,504 --> 00:05:47,805 可恶的盗贼 134 00:05:47,806 --> 00:05:49,911 你们现在休想逃走了 135 00:05:50,600 --> 00:05:51,905 这下子不妙啊 136 00:05:53,300 --> 00:05:54,311 就是那个 137 00:05:54,312 --> 00:05:56,097 我们从那里逃出去吧 138 00:05:56,098 --> 00:05:57,410 不 等一下 139 00:05:58,597 --> 00:06:01,306 我希望能在今天想办法解决 140 00:06:01,307 --> 00:06:03,998 因为我明天就要被赶出王都了 141 00:06:03,999 --> 00:06:07,713 你是会这么努力的类型吗 142 00:06:09,389 --> 00:06:10,703 对哦 143 00:06:10,704 --> 00:06:12,706 我是这么热血的角色吗 144 00:06:13,415 --> 00:06:14,603 冷静点 145 00:06:14,604 --> 00:06:16,801 我应该是更冷酷的男人 146 00:06:16,802 --> 00:06:17,708 没错 147 00:06:17,709 --> 00:06:19,092 我只要回到阿克塞尔 148 00:06:19,093 --> 00:06:20,650 就能每天玩乐过生活 149 00:06:21,010 --> 00:06:22,666 这里的情况就是这样 150 00:06:23,101 --> 00:06:25,817 实在没办法专注在课业上 151 00:06:26,006 --> 00:06:29,708 我希望你今天陪我玩这个游戏 152 00:06:30,098 --> 00:06:32,598 我第一次遇到你这样的人 153 00:06:33,210 --> 00:06:34,988 受到大家的爱护 154 00:06:34,989 --> 00:06:36,312 什么都不怕 155 00:06:36,313 --> 00:06:38,422 没礼貌又直言不讳 156 00:06:38,423 --> 00:06:39,316 喂 157 00:06:39,904 --> 00:06:42,536 我不是在问你讨厌我什么地方 158 00:06:42,889 --> 00:06:46,097 嗯 我正在说喜欢你的理由哦 159 00:06:52,499 --> 00:06:54,213 首领 我… 160 00:06:55,800 --> 00:06:57,701 现在要拿出真本事了 161 00:06:58,396 --> 00:06:59,201 助手小弟? 162 00:06:59,202 --> 00:07:00,890 少说废话 163 00:07:03,994 --> 00:07:04,911 什么 164 00:07:08,494 --> 00:07:10,305 助手小弟 那个技能是什么 165 00:07:19,407 --> 00:07:21,613 就是因为这样我才保密 166 00:07:22,806 --> 00:07:24,401 太棒了 太棒了 167 00:07:24,402 --> 00:07:27,024 不知为何我的状况超棒 168 00:07:29,696 --> 00:07:31,409 魔力提高 血液循环变好 169 00:07:31,410 --> 00:07:32,498 肌肤也很有光泽 170 00:07:32,499 --> 00:07:35,497 今晚我要让你们见识我的真本事 171 00:07:38,899 --> 00:07:41,488 银发盗贼团要通过了 172 00:07:42,383 --> 00:07:45,295 如果不想吃苦头的话 173 00:07:46,092 --> 00:07:47,306 就让路吧 174 00:07:52,103 --> 00:07:53,702 这家伙好强 175 00:07:54,607 --> 00:07:56,295 明明戴着奇怪的面具 176 00:08:00,108 --> 00:08:01,394 Lightning 177 00:08:01,395 --> 00:08:02,816 Skill Bind 178 00:08:04,202 --> 00:08:05,098 什么 179 00:08:05,099 --> 00:08:07,903 银发盗贼团太糟了啦 180 00:08:07,904 --> 00:08:09,618 由你来当首领就好 181 00:08:09,619 --> 00:08:11,706 改成面具盗贼团之类的 182 00:08:11,707 --> 00:08:12,909 我拒绝 183 00:08:13,597 --> 00:08:15,107 听起来我才是主谋一样 184 00:08:15,108 --> 00:08:16,509 谁喜欢啊 185 00:08:16,510 --> 00:08:18,707 我也不喜欢啊 186 00:08:25,591 --> 00:08:26,591 克莱儿小姐… 187 00:08:27,595 --> 00:08:29,186 你们好像遇上强敌了啊 188 00:08:35,098 --> 00:08:36,900 那个假面男 189 00:08:38,210 --> 00:08:41,396 就由我这个剑术大师捉拿 190 00:08:46,092 --> 00:08:47,092 克莱儿小姐… 191 00:08:47,504 --> 00:08:50,400 那位银发少年就交给你对付 192 00:08:53,404 --> 00:08:54,696 喂 助手小弟 193 00:08:56,004 --> 00:08:57,900 我看起来这么像男生吗 194 00:08:58,496 --> 00:09:00,696 是因为身材平板的关系吧 195 00:09:02,312 --> 00:09:04,091 打起精神来 196 00:09:04,092 --> 00:09:06,097 接下来才是重头戏 197 00:09:06,098 --> 00:09:07,987 我要抢走他的魔剑… 198 00:09:07,988 --> 00:09:10,711 看那个动作是Steal吧 199 00:09:10,712 --> 00:09:11,905 很遗憾 200 00:09:12,396 --> 00:09:14,386 我输给某个男人后 201 00:09:14,387 --> 00:09:15,722 就想出对付Steal的策略了 202 00:09:15,723 --> 00:09:17,791 Steal 203 00:09:18,501 --> 00:09:19,400 没用的 204 00:09:21,098 --> 00:09:21,603 什… 205 00:09:21,604 --> 00:09:22,895 那只是障眼法 206 00:09:22,896 --> 00:09:23,895 Freeze 207 00:09:23,895 --> 00:09:24,801 接着 208 00:09:24,802 --> 00:09:25,899 Freeze 209 00:09:32,299 --> 00:09:33,198 什么 210 00:09:35,492 --> 00:09:37,603 Create Water 211 00:09:39,999 --> 00:09:41,098 御剑先生 212 00:09:43,092 --> 00:09:45,805 谁会和剑术大师正面对抗啊 213 00:09:45,806 --> 00:09:47,400 不能大意轻敌 214 00:09:50,498 --> 00:09:52,498 这就是恶意吗 215 00:09:52,499 --> 00:09:53,999 真美味 216 00:09:54,000 --> 00:09:55,409 真是太美味了 217 00:09:55,410 --> 00:09:56,602 你这家伙 218 00:09:56,603 --> 00:09:57,603 我闪 219 00:10:00,104 --> 00:10:02,206 你最好马上照顾那个男人 220 00:10:02,207 --> 00:10:03,649 御剑先生 221 00:10:03,650 --> 00:10:04,603 蕾茵 222 00:10:04,604 --> 00:10:06,106 快点使用恢复魔法 223 00:10:06,107 --> 00:10:07,397 我…我马上用 224 00:10:07,398 --> 00:10:08,493 快走 首领 225 00:10:08,900 --> 00:10:09,998 别让他们逃走 226 00:10:09,999 --> 00:10:11,711 爱丽丝殿下就在那前面 227 00:10:11,712 --> 00:10:13,394 快来人啊 快来人啊 228 00:10:19,108 --> 00:10:21,488 前面就是爱丽丝的房间 229 00:10:21,489 --> 00:10:22,707 知道了 助手小弟 230 00:10:22,708 --> 00:10:25,290 太棒了 太棒了 231 00:10:25,291 --> 00:10:27,655 真是太棒了 232 00:10:29,494 --> 00:10:31,098 到此为止了 入侵者 233 00:10:31,697 --> 00:10:33,925 守护人民 守护国家 234 00:10:33,926 --> 00:10:35,890 还有守护王族 235 00:10:36,311 --> 00:10:37,321 是我的… 236 00:10:40,197 --> 00:10:42,097 怎…怎么办 助手小弟 237 00:10:42,098 --> 00:10:43,701 喂 混蛋 别关门 238 00:10:43,702 --> 00:10:46,108 你们到底有什么目的 239 00:10:50,197 --> 00:10:51,395 入侵者 240 00:10:51,999 --> 00:10:54,306 亏你们能来到这里 241 00:10:55,102 --> 00:10:57,198 我也是继承勇者之血 242 00:10:57,199 --> 00:11:00,493 用这个力量巩固地位的王族之一 243 00:11:01,296 --> 00:11:04,003 我赌上这枚代代相传的王族戒指… 244 00:11:04,004 --> 00:11:05,305 让开 245 00:11:05,306 --> 00:11:08,001 区区一两个小贼就由我… 246 00:11:09,801 --> 00:11:11,998 好…好帅哦 247 00:11:11,999 --> 00:11:13,899 怎么办 达克妮丝 248 00:11:13,900 --> 00:11:15,899 这个义贼的品味真好 249 00:11:15,900 --> 00:11:18,201 居然戴着这么帅的面具 250 00:11:18,202 --> 00:11:20,310 还穿着一身黑衣 251 00:11:20,311 --> 00:11:21,207 你们叫什么 252 00:11:21,208 --> 00:11:23,806 盗贼团的名字决定了吗 253 00:11:24,410 --> 00:11:25,499 Bind 254 00:11:26,998 --> 00:11:28,394 好帅 255 00:11:28,813 --> 00:11:30,397 啊♡好棒♡ 256 00:11:30,398 --> 00:11:33,603 Sacred Break Spell 257 00:11:39,999 --> 00:11:41,904 很遗憾 258 00:11:41,905 --> 00:11:45,004 我在这里算你们运气不好 259 00:11:45,496 --> 00:11:47,805 虽然不知道你们来这里要干嘛 260 00:11:47,806 --> 00:11:49,815 但只要抓到你们 261 00:11:49,816 --> 00:11:53,713 一定就能再得到高级的泡泡酒 262 00:11:54,214 --> 00:11:56,904 好了 乖乖被抓吧 263 00:11:56,905 --> 00:11:58,801 这家伙… 264 00:11:59,307 --> 00:12:00,993 达克妮丝 就是现在 265 00:12:00,994 --> 00:12:03,301 惠惠不知道为什么变成窝囊废了 266 00:12:03,302 --> 00:12:04,993 我们现在只能靠你了 267 00:12:04,994 --> 00:12:06,098 好 268 00:12:06,893 --> 00:12:07,697 首领 269 00:12:07,698 --> 00:12:09,795 我们想办法穿过去使出Steal 270 00:12:09,796 --> 00:12:11,607 你打算偷走神器吧 271 00:12:11,608 --> 00:12:13,301 可是你的Steal… 272 00:12:13,302 --> 00:12:15,306 你想说会偷走内裤吗 273 00:12:15,307 --> 00:12:16,087 嗯 274 00:12:16,088 --> 00:12:17,694 爱丽丝殿下 275 00:12:17,695 --> 00:12:18,821 卑鄙的家伙 276 00:12:18,822 --> 00:12:20,301 竟敢使用那种手段 277 00:12:20,812 --> 00:12:21,907 达斯堤尼斯卿 278 00:12:21,908 --> 00:12:22,910 我们夹击他们 279 00:12:24,202 --> 00:12:27,091 看我使出浑身解数的 280 00:12:27,092 --> 00:12:29,216 - 首领 - 一记 281 00:12:29,217 --> 00:12:32,212 横…横砍 282 00:12:33,707 --> 00:12:35,812 就是这样 你才会是没用的十字骑士 283 00:12:38,097 --> 00:12:39,207 爱丽丝殿下 284 00:12:39,801 --> 00:12:41,108 就是现在 285 00:12:41,109 --> 00:12:44,806 Steal 286 00:12:48,790 --> 00:12:50,352 很好 助手小弟 287 00:12:50,353 --> 00:12:51,801 我们要从这里跳下去 288 00:12:52,495 --> 00:12:53,789 我的项链被… 289 00:12:53,790 --> 00:12:56,108 虽然不知道那是什么东西 290 00:12:56,109 --> 00:12:59,097 但我不能就这样让你们带走 291 00:12:59,098 --> 00:13:01,805 那家伙 直到最后一刻 292 00:13:01,806 --> 00:13:03,300 封印 293 00:13:03,301 --> 00:13:08,009 都是混蛋 294 00:13:12,504 --> 00:13:14,294 好…好帅哦 295 00:13:20,901 --> 00:13:24,509 冷静点 冷静点啊 296 00:13:24,510 --> 00:13:26,373 要裂开了 要裂开了 297 00:13:26,374 --> 00:13:27,591 我的头要裂开了 298 00:13:27,592 --> 00:13:30,409 我只是被唆使了 299 00:13:30,410 --> 00:13:32,196 主谋是克里斯啦 300 00:13:32,706 --> 00:13:34,201 你…你这家伙真是… 301 00:13:34,202 --> 00:13:35,689 好痛 302 00:13:35,690 --> 00:13:37,310 你说引发骚动的目的 303 00:13:37,311 --> 00:13:39,603 是为了收回危险的神器? 304 00:13:40,199 --> 00:13:42,510 为什么不一开始就跟我说 305 00:13:42,992 --> 00:13:46,409 要是被你发现助手小弟和我串通 306 00:13:46,410 --> 00:13:48,800 我想你的立场应该会很为难 307 00:13:48,801 --> 00:13:50,495 好痛 308 00:13:50,496 --> 00:13:53,405 喂喂 不准说哦 309 00:13:55,209 --> 00:13:56,585 真是的 310 00:13:57,201 --> 00:13:59,297 你们还有其他隐瞒的事吗 311 00:14:01,705 --> 00:14:03,504 看来有啊 312 00:14:06,399 --> 00:14:07,894 这是… 313 00:14:08,702 --> 00:14:11,809 因为两个人一起做成功率较高 314 00:14:12,393 --> 00:14:13,456 你的Steal 315 00:14:13,457 --> 00:14:15,409 为什么老是偷走不能偷的东西 316 00:14:15,410 --> 00:14:17,397 这次又不是内裤 317 00:14:17,398 --> 00:14:19,306 问题不在这里 318 00:14:22,707 --> 00:14:23,905 听好了 和真 319 00:14:24,509 --> 00:14:27,201 你绝对不能弄丢这枚戒指哦 320 00:14:27,202 --> 00:14:30,098 然后别被任何人发现 321 00:14:30,099 --> 00:14:31,493 带着它进坟墓 322 00:14:31,494 --> 00:14:33,003 喂 别这样 323 00:14:33,004 --> 00:14:34,206 既然是这么重要的东西 324 00:14:34,207 --> 00:14:35,197 我就说是在附近捡到的 325 00:14:35,198 --> 00:14:36,832 现在就拿去还吧 326 00:14:36,833 --> 00:14:37,383 蠢货 327 00:14:37,384 --> 00:14:38,103 好痛 328 00:14:38,410 --> 00:14:41,805 这是只有决定婚约者的时候 才能拿下来 329 00:14:41,806 --> 00:14:43,785 交给要成为自己伴侣的东西 330 00:14:45,398 --> 00:14:47,300 但是它却被盗贼抢走 331 00:14:47,301 --> 00:14:49,806 还被附近的冒险者捡到 332 00:14:50,801 --> 00:14:52,795 就算你好心送回去 333 00:14:52,796 --> 00:14:55,093 也会被杀掉灭口吧 334 00:14:55,603 --> 00:14:56,998 什么意思 好可怕 335 00:14:56,999 --> 00:14:59,493 这是爱丽丝殿下一直戴在手上 336 00:14:59,494 --> 00:15:01,004 非常重视的戒指 337 00:15:01,603 --> 00:15:02,901 不管发生什么事 338 00:15:02,902 --> 00:15:04,493 你都必须随身带着 339 00:15:04,494 --> 00:15:06,301 别让任何人看到它 340 00:15:16,598 --> 00:15:19,520 没想到那条项链是这么危险的东西 341 00:15:20,299 --> 00:15:23,045 这次辛苦你了 达斯堤尼斯卿 342 00:15:23,610 --> 00:15:24,405 是 343 00:15:25,398 --> 00:15:26,916 话说回来 344 00:15:27,207 --> 00:15:30,806 你在那天晚上也没派上任何用场呢 345 00:15:32,415 --> 00:15:33,592 难道说 346 00:15:34,204 --> 00:15:37,301 那两个人是为了救我才会… 347 00:15:38,098 --> 00:15:39,206 如果是这样 348 00:15:39,207 --> 00:15:40,409 传闻中的盗贼 349 00:15:40,410 --> 00:15:43,607 就真的是正义的义贼了呢 350 00:15:43,608 --> 00:15:45,013 怎么可能 351 00:15:45,014 --> 00:15:48,190 不过 如果真的是这样 352 00:15:48,191 --> 00:15:50,699 我不得不说他们很了不起 353 00:15:51,409 --> 00:15:52,801 咦咦 354 00:15:53,697 --> 00:15:55,493 你是说那个戴面具的人吗 355 00:15:55,494 --> 00:15:57,310 真的很帅吧 356 00:15:57,311 --> 00:15:59,493 那个面具和黑色装扮 357 00:15:59,494 --> 00:16:01,498 非常打动我的心 358 00:16:01,499 --> 00:16:02,410 下次再见到他 359 00:16:02,411 --> 00:16:04,213 我一定要跟他要签名 360 00:16:05,006 --> 00:16:06,914 糟糕 怎么办 361 00:16:06,915 --> 00:16:09,510 好想跟大家炫耀其实那个人就是我 362 00:16:10,208 --> 00:16:12,196 和真你怎么了 363 00:16:12,197 --> 00:16:14,593 一直在偷笑 感觉很恶心耶 364 00:16:15,016 --> 00:16:18,410 就是啊 你在偷笑什么 365 00:16:20,493 --> 00:16:24,410 那个义贼 366 00:16:25,097 --> 00:16:26,702 真的很帅呢 367 00:16:27,410 --> 00:16:28,904 看这个情况 368 00:16:28,905 --> 00:16:32,416 她该不会已经察觉盗贼是谁了吧 369 00:16:33,696 --> 00:16:37,206 那两个人一定是担心我 370 00:16:37,207 --> 00:16:39,503 才会采取那样的行动 371 00:16:40,098 --> 00:16:48,197 我说不定喜欢上那位义贼了 372 00:16:48,900 --> 00:16:50,394 好 373 00:16:50,395 --> 00:16:51,805 我表明身分吧 374 00:16:51,806 --> 00:16:53,394 怎…怎么了 和真 375 00:16:53,395 --> 00:16:54,909 - 为什么突然站起来 - 你干嘛啦 376 00:16:54,910 --> 00:16:56,493 是想小便吗 是想小便吗 377 00:16:56,494 --> 00:16:57,909 - 真拿你没办法 - 你想看吗 378 00:16:57,910 --> 00:16:59,100 - 非常抱歉 - 好啊 379 00:16:59,101 --> 00:17:01,696 - 我马上把这个无礼的家伙赶出去 - 我就在这里小便给你看 380 00:17:01,697 --> 00:17:03,947 喂 快点放开那只手 381 00:17:03,948 --> 00:17:05,591 不然我就用Drain Touch 382 00:17:05,592 --> 00:17:06,597 不知道 383 00:17:08,005 --> 00:17:10,195 他现在在哪里做什么呢 384 00:17:10,909 --> 00:17:15,216 那位银发的首领先生 385 00:17:22,389 --> 00:17:23,405 美好 386 00:17:24,502 --> 00:17:26,212 虽然有点依依不舍 387 00:17:30,497 --> 00:17:31,909 兄长大人 388 00:17:31,910 --> 00:17:34,207 我有一个愿望 389 00:17:36,209 --> 00:17:37,815 在您说出那个愿望之前 390 00:17:37,816 --> 00:17:39,092 我有话要说 391 00:17:42,608 --> 00:17:46,315 这个人打败了许多魔王军干部 392 00:17:46,816 --> 00:17:47,904 然后 393 00:17:47,905 --> 00:17:50,306 他总有一天说不定会打败魔王 394 00:17:50,903 --> 00:17:52,602 虽然这是非常困难 395 00:17:52,603 --> 00:17:53,994 不容易达成的事 396 00:17:55,001 --> 00:17:58,206 能不能请您对勇于挑战困难的他 397 00:17:58,207 --> 00:18:00,707 说些勉励的话呢 398 00:18:01,303 --> 00:18:03,894 这家伙 突然间胡说什么啊 399 00:18:04,703 --> 00:18:06,211 打败魔王? 400 00:18:07,101 --> 00:18:08,211 真的吗 401 00:18:08,212 --> 00:18:11,590 兄长大人真的要打败魔王吗 402 00:18:12,091 --> 00:18:14,806 那怎么可能…啊 403 00:18:20,197 --> 00:18:22,701 这…这个嘛 如果有机会的话 404 00:18:22,702 --> 00:18:27,306 去讨伐魔王似乎也不错 405 00:18:29,707 --> 00:18:32,112 兄长大人一定能办到 406 00:18:32,113 --> 00:18:34,410 请你努力击退魔王 407 00:18:35,301 --> 00:18:37,399 开口闭口都是兄长大人 408 00:18:37,400 --> 00:18:39,519 你不要再这样称呼他了 409 00:18:39,520 --> 00:18:42,602 你有真正的兄长大人吧 410 00:18:42,603 --> 00:18:45,107 去跟他打情骂俏不就好了 411 00:18:45,108 --> 00:18:48,084 总有一天我会亲手葬送魔王 412 00:18:48,085 --> 00:18:49,795 根本不需要和真出马 413 00:18:49,796 --> 00:18:52,196 兄长大人就是兄长大人 414 00:18:52,197 --> 00:18:53,826 我称兄长大人为兄长大人 415 00:18:53,827 --> 00:18:55,571 哪里错了 416 00:18:55,572 --> 00:18:59,513 而且你打败魔王根本没意义 417 00:18:59,514 --> 00:19:02,591 我是希望兄长大人打败魔王 418 00:19:02,592 --> 00:19:04,059 我才刚叫你不要说 419 00:19:04,060 --> 00:19:05,602 你就一直喊兄长大人 420 00:19:05,603 --> 00:19:07,896 难道是在对我挑衅吗 421 00:19:07,897 --> 00:19:09,189 要…要打架吗 422 00:19:09,190 --> 00:19:11,483 王族可是很强的哦 423 00:19:11,484 --> 00:19:12,984 - 喂 惠惠 别闹了 - 你说什么 424 00:19:12,985 --> 00:19:14,543 - 你昨天明明才不知不觉 - 在我的爆裂魔法面前 425 00:19:14,544 --> 00:19:16,315 - 和爱丽丝殿下感情变好了 - 就算是王族也束手无策 426 00:19:16,316 --> 00:19:20,085 - 爱丽丝殿下 请您冷静点 - 好啊 你就亲自体会看看吧 427 00:19:20,086 --> 00:19:22,628 - 您明明没有跟别人打过架 - 我的Exterion也很强好吗 428 00:19:24,200 --> 00:19:25,097 所以呢 429 00:19:25,607 --> 00:19:27,707 你的愿望是什么 430 00:19:27,708 --> 00:19:29,084 尽管说吧 431 00:19:31,488 --> 00:19:32,487 我的愿望… 432 00:19:33,109 --> 00:19:34,701 我的愿望是… 433 00:19:43,307 --> 00:19:45,815 我们的游戏还没有分出胜负 434 00:19:46,394 --> 00:19:49,706 请您有机会再跟我比赛吧 435 00:19:59,490 --> 00:20:01,357 美好 436 00:20:05,502 --> 00:20:07,200 喂 吵死了 437 00:20:07,201 --> 00:20:08,491 你会吵到左邻右舍 438 00:20:08,492 --> 00:20:10,309 要叫就到郊外去叫 439 00:20:10,310 --> 00:20:11,491 开什么玩笑 440 00:20:11,492 --> 00:20:12,913 竟然在紧要关头妨碍我 441 00:20:12,914 --> 00:20:15,491 - 要是你没有提什么魔王 - 接着是请帮我签名 442 00:20:15,492 --> 00:20:18,611 爱丽丝应该会许别的愿望 443 00:20:18,612 --> 00:20:20,403 我想和兄长大人在一起 444 00:20:20,404 --> 00:20:21,886 我想和兄长大人交往 445 00:20:21,887 --> 00:20:23,903 我想和兄长大人一起睡之类的 446 00:20:23,904 --> 00:20:26,288 那怎么可能啊 447 00:20:26,289 --> 00:20:28,908 再说你有自信在短短一星期内 448 00:20:28,909 --> 00:20:32,308 就让异性喜欢你到这种程度吗 449 00:20:32,309 --> 00:20:34,107 要好好认清现实 450 00:20:34,108 --> 00:20:36,804 不要突然把我拉回现实 451 00:20:36,805 --> 00:20:39,305 我不想听这种冠冕堂皇的话 452 00:20:41,596 --> 00:20:45,987 你就让我再多做一下美梦嘛 453 00:20:46,599 --> 00:20:49,409 没想到盗贼连重要的戒指都抢走了 454 00:20:50,002 --> 00:20:52,257 我们实在无法弥补这个罪过 455 00:20:53,001 --> 00:20:55,502 你们两个已经很努力了 456 00:20:56,202 --> 00:20:58,008 不要这么自责 457 00:20:58,893 --> 00:21:00,498 谢谢您的谅解 458 00:21:06,898 --> 00:21:09,399 那枚戒指有一个规定 459 00:21:10,206 --> 00:21:12,111 打倒魔王的勇者 460 00:21:12,112 --> 00:21:13,034 作为奖励 461 00:21:13,704 --> 00:21:17,607 能得到娶王女为妻的权利 462 00:21:19,295 --> 00:21:20,404 哥哥… 463 00:21:22,608 --> 00:21:25,904 希望他能好好珍惜戒指 464 00:21:36,796 --> 00:21:41,676 [好久不见 的你] [久しぶりに 会った君は] 465 00:21:41,676 --> 00:21:46,556 [与其说还是老样子] [相変わらずというか] 466 00:21:46,556 --> 00:21:51,436 [不如说 你看起来] [何ひとつ 変わってない] 467 00:21:51,436 --> 00:21:56,316 [完全是一点都没变] [そんなふうに見えた] 468 00:21:56,316 --> 00:22:01,196 [怎么会 这样呢] [そんなはずは ないことくらい] 469 00:22:01,196 --> 00:22:06,076 [虽然知道不可能会这样] [わかってるのだけれど] 470 00:22:06,076 --> 00:22:11,206 [但没见面 这么久] [会わずにいた 時間なんて] 471 00:22:11,206 --> 00:22:16,336 [就好像上次见你还是刚才一样] [なかったかのように] 472 00:22:16,336 --> 00:22:26,096 [「约定」这种 太仪式感的东西] [約束なんて 堅苦しいことは] 473 00:22:26,096 --> 00:22:35,896 [在我们之间 是不必要的] [ぼくらの間には 必要ないのさ] 474 00:22:35,896 --> 00:22:40,986 [玩笑过度 装傻充愣] [悪ふざけ ばっかしてた] 475 00:22:40,986 --> 00:22:45,574 [我们就是这么玩心未泯] [どうしようもないぼくら] 476 00:22:45,574 --> 00:22:50,579 [时隔太久 回到家乡] [久しぶりに 帰ってきた] 477 00:22:50,579 --> 00:22:55,542 [还是和那天一样的我们] [あの日のままのぼくら] 478 00:22:55,542 --> 00:22:57,044 MediaLink 羚邦 中文译制 本片由 羚邦Medialink 独家版权代理 www.medialink.com.hk 479 00:22:59,700 --> 00:23:00,997 神器… 480 00:23:00,998 --> 00:23:04,486 我的神器不只被盗贼偷走 481 00:23:04,487 --> 00:23:06,711 还被封印了 482 00:23:07,193 --> 00:23:08,909 快给我找回来 483 00:23:09,387 --> 00:23:11,403 那是不可能的 484 00:23:11,404 --> 00:23:14,017 没想到神器会被封印 485 00:23:14,018 --> 00:23:16,107 我已经无计可施了 486 00:23:16,604 --> 00:23:19,392 你这个没用的家伙 487 00:23:19,393 --> 00:23:21,299 你究竟要到什么时候 488 00:23:21,300 --> 00:23:24,111 才能实现我的愿望 489 00:23:30,077 --> 00:23:30,994 (第7集 为一步登天的冒险者献上安息!) 490 00:23:30,994 --> 00:23:32,702 我是您的席薇亚 491 00:23:32,703 --> 00:23:35,397 我已经彻底习惯度假了 492 00:23:35,398 --> 00:23:37,195 这种解脱感 493 00:23:37,911 --> 00:23:38,904 充实 494 00:23:39,393 --> 00:23:40,418 女强人… 32142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.