All language subtitles for the.mary.tyler.moore.show.s01.e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,633 --> 00:00:14,434 # How will you make it on your own # 2 00:00:16,774 --> 00:00:19,937 # This world is awfully big # 3 00:00:20,010 --> 00:00:23,173 # And, girl this time you're all alone # 4 00:00:23,247 --> 00:00:27,445 # But it's time you started living # 5 00:00:27,518 --> 00:00:30,749 # It's time you let someone else do some giving # 6 00:00:30,821 --> 00:00:32,482 # Love is all around # 7 00:00:32,556 --> 00:00:34,751 # No need to waste it # 8 00:00:34,825 --> 00:00:38,761 # You can have the town Why don't you take it # 9 00:00:38,829 --> 00:00:41,263 # You might just make it # 10 00:00:41,332 --> 00:00:44,267 # After all # 11 00:00:46,337 --> 00:00:51,969 # You might just make it after all ## 12 00:01:07,992 --> 00:01:13,157 So, my fan club wants the answers to all these questions. 13 00:01:14,231 --> 00:01:16,665 I don't know why they want to know. 14 00:01:16,734 --> 00:01:20,500 What difference does it make what my favorite color is? I'm just a guy. 15 00:01:20,571 --> 00:01:22,505 Just an ordinary guy. 16 00:01:22,573 --> 00:01:24,768 Well, that's the way fan clubs are. 17 00:01:24,842 --> 00:01:27,868 Just had a couple of lucky breaks. 18 00:01:27,945 --> 00:01:32,177 Well, okay, maybe a little extra this or that. 19 00:01:32,249 --> 00:01:35,946 Dash of charisma, innate sense of style. 20 00:01:36,020 --> 00:01:38,955 I don't know. I'm just a guy. 21 00:01:39,023 --> 00:01:41,958 Just a guy who happens to dig the color... 22 00:01:43,294 --> 00:01:45,228 blue. 23 00:01:46,330 --> 00:01:48,264 I was holding my breath there. 24 00:01:48,332 --> 00:01:50,926 There were those of us who were betting on red. 25 00:01:51,001 --> 00:01:55,938 Did you read any funny stories on the wire we can close the show with tonight? 26 00:01:56,006 --> 00:02:00,306 - Uh, no, sorry. - Any unfunny stories we can close with? 27 00:02:00,377 --> 00:02:03,540 - Nope. - Did you hear any good jokes recently? 28 00:02:05,616 --> 00:02:07,550 "What's my favorite dessert?" 29 00:02:07,618 --> 00:02:10,610 Honestly, you'd think I was some sort of god or something. 30 00:02:12,690 --> 00:02:14,624 Baked Alaska. 31 00:02:16,227 --> 00:02:20,630 Baked Alaska. Wait a minute. That sounds a little airy. 32 00:02:21,899 --> 00:02:24,390 Maybe I oughta make it a little more substantial, 33 00:02:24,468 --> 00:02:26,629 like apple pie? 34 00:02:26,704 --> 00:02:30,765 Are you saying you're actually going to lie about what your favorite dessert is? 35 00:02:30,841 --> 00:02:33,901 I was just kidding. Can't you tell when I'm kidding? 36 00:02:35,246 --> 00:02:37,009 Baked Alaska. 37 00:02:38,082 --> 00:02:40,016 Apple... 38 00:02:41,085 --> 00:02:42,575 ...laska. 39 00:02:42,653 --> 00:02:45,816 I've got my closer. Now, listen to this, Mary. 40 00:02:45,890 --> 00:02:49,018 "A new social club in Minneapolis is holding a branch meeting tonight. 41 00:02:49,093 --> 00:02:53,860 The club, for divorced people only, is called the Better Luck Next Time club." 42 00:02:53,931 --> 00:02:55,865 Oh, it's so awful, it's great. 43 00:02:55,933 --> 00:02:58,868 Wh- Wh- What's so awful about a club for divorced people? 44 00:02:58,936 --> 00:03:01,029 Come on, Mary. Would you join it? 45 00:03:01,105 --> 00:03:03,039 - Well, no, I wouldn't. - Aha! 46 00:03:03,107 --> 00:03:06,543 Uh, Murray, I wouldn't join it because "A," I don't happen to be divorced, 47 00:03:06,610 --> 00:03:08,544 and "B," I'm just not a joiner. 48 00:03:08,612 --> 00:03:11,547 But I think for people who are, uh... 49 00:03:11,615 --> 00:03:14,209 Divorced joiners. That's the phrase you're looking for. 50 00:03:14,285 --> 00:03:19,120 I think it's a good idea. It's a way for people to meet people, like all clubs. 51 00:03:19,189 --> 00:03:21,123 What's this thing about meeting, 52 00:03:21,191 --> 00:03:23,125 like it's some big, mysterious thing? 53 00:03:23,193 --> 00:03:26,321 - It's easy. Take Marie and me. - How'd you two meet? 54 00:03:26,397 --> 00:03:28,957 - She saved my life. - What? 55 00:03:29,033 --> 00:03:32,127 It was no big deal. I was skydiving once. My chute didn't open. 56 00:03:32,202 --> 00:03:34,136 Hers did. She made a terrific catch. 57 00:03:35,539 --> 00:03:37,234 Right. 58 00:03:37,308 --> 00:03:39,242 Mary... 59 00:03:39,310 --> 00:03:42,245 - I need your advice about something. - Yeah, sure, Ted. 60 00:03:42,313 --> 00:03:45,248 Not that it's important, but, uh, 61 00:03:45,316 --> 00:03:50,754 do you think it sounds too risque for an anchorman to say he sleeps in the raw? 62 00:03:55,793 --> 00:03:57,727 You gotta snap. 63 00:03:57,795 --> 00:04:00,389 Yeah, right, Mar. You gotta snap. 64 00:04:00,464 --> 00:04:02,489 I don't wanna snap. 65 00:04:02,566 --> 00:04:07,128 Hey, Mar, was that your idea to do that divorce club thing on tonight's news? 66 00:04:07,204 --> 00:04:09,138 - Uh, no. - Oh. 67 00:04:09,206 --> 00:04:11,572 - Well, I was thinking about it, and... - Jog. 68 00:04:11,642 --> 00:04:13,576 Uh, yeah. 69 00:04:13,644 --> 00:04:16,579 You know something? We oughta join. 70 00:04:17,748 --> 00:04:20,080 Join a club for divorced people? 71 00:04:20,150 --> 00:04:22,084 Sure. Why not? 72 00:04:22,152 --> 00:04:24,086 Wh- Why not? 73 00:04:24,154 --> 00:04:25,951 Yeah. Give me one good reason. 74 00:04:26,023 --> 00:04:28,548 - Give you... one good reason? - Yeah. 75 00:04:28,626 --> 00:04:30,560 Okay. All right. 76 00:04:30,628 --> 00:04:35,088 Rhoda, you should already be aware of this good reason: we're not divorced. 77 00:04:36,166 --> 00:04:38,100 A technicality. 78 00:04:38,168 --> 00:04:40,102 So we say we're divorced. 79 00:04:40,170 --> 00:04:43,970 You actually want to lie about being divorced? 80 00:04:44,041 --> 00:04:45,975 Forward. 81 00:04:46,043 --> 00:04:49,479 Mary, you talk about it like I'm asking you to deny your birthright, 82 00:04:49,546 --> 00:04:51,741 like being single's part of your heritage. 83 00:04:51,815 --> 00:04:55,114 It's a drag saying you're 30 and single all the time. You know it is. 84 00:04:55,185 --> 00:04:57,585 I know, I know. 85 00:04:57,655 --> 00:04:59,589 Good. We're done. 86 00:04:59,657 --> 00:05:02,319 And then that ever-popular question... 87 00:05:02,393 --> 00:05:05,089 How come a girl like you isn't married? 88 00:05:05,162 --> 00:05:07,460 How come you're still single? 89 00:05:07,531 --> 00:05:12,992 I could discover the secret of immortality and people would still say, 90 00:05:13,070 --> 00:05:17,006 "Look at that single girl discovering the secret of immortality." 91 00:05:17,074 --> 00:05:20,009 That is exactly what I'm talking about. 92 00:05:20,077 --> 00:05:22,637 Imagine the relief of not having to go through that. 93 00:05:22,713 --> 00:05:25,614 You meet someone. You don't have to explain why you're not married. 94 00:05:25,683 --> 00:05:27,947 - You're divorced. - You know something, Rhoda? 95 00:05:28,018 --> 00:05:30,612 - It really is all very, uh... - Right. 96 00:05:30,688 --> 00:05:34,454 - But mostly it's crazy. - Look at it from my point of view. 97 00:05:34,525 --> 00:05:36,959 Dressing dummies in a department store window... 98 00:05:37,027 --> 00:05:39,621 is not the best way to get into the social swim. 99 00:05:39,697 --> 00:05:43,463 Unless someone comes up and kisses the glass, I've had it. 100 00:05:44,868 --> 00:05:48,304 Rhoda, I am not joining a club for divorced people. 101 00:05:48,372 --> 00:05:51,967 - You might as well change the subject. - Okay, okay. 102 00:05:52,042 --> 00:05:53,976 My new subject is Paris, France. 103 00:05:54,044 --> 00:05:56,945 You know that trip to Paris you've never been able to afford? 104 00:05:57,014 --> 00:05:58,948 There's this club, Mar. 105 00:05:59,016 --> 00:06:01,883 If you join and are a member for six months, 106 00:06:01,952 --> 00:06:03,977 you can get a charter flight for just $300. 107 00:06:04,054 --> 00:06:07,114 - Three hundred dollars? - That's right. 108 00:06:07,191 --> 00:06:09,785 - What's the club? - The divorced people's club. 109 00:06:09,860 --> 00:06:11,794 - Ohh! - Aha! 110 00:06:11,862 --> 00:06:13,796 That stopped you, didn't it? 111 00:06:13,864 --> 00:06:16,799 - And on top of that, you speak French. - Spanish. 112 00:06:16,867 --> 00:06:18,801 Ah, they speak anything in Paris. 113 00:06:18,869 --> 00:06:22,703 The Left Bank. Gene Kelly. "April in Paris." 114 00:06:22,773 --> 00:06:24,707 Chestnuts in blossom. 115 00:06:24,775 --> 00:06:26,709 Okay, Rhoda, I'll do it. 116 00:06:26,777 --> 00:06:30,213 But promise me we're just gonna get our membership cards and leave. 117 00:06:30,280 --> 00:06:32,214 - Right? - Promise. Right. 118 00:06:32,282 --> 00:06:34,216 - Okay. - I'm gonna change, shower. 119 00:06:34,284 --> 00:06:37,219 - I'll meet you in half an hour. - Okay. 120 00:06:37,287 --> 00:06:39,221 Do you know what I'm doing? 121 00:06:39,289 --> 00:06:43,123 I am changing my clothes at 8:00 at night so I can go to a club... 122 00:06:43,193 --> 00:06:45,627 where I'm gonna lie about being divorced... 123 00:06:45,696 --> 00:06:49,632 so that I can, perhaps, in a few months time, end up in Paris speaking Spanish. 124 00:06:49,700 --> 00:06:53,796 You too? Hmm. You're the tenth person who's told me that today. 125 00:07:03,247 --> 00:07:05,181 - Are you new here? - Uh, yes. 126 00:07:05,249 --> 00:07:07,342 Are you interested in buying a house? 127 00:07:07,417 --> 00:07:09,942 - Uh, no. I don't think so. - Uh-uh. 128 00:07:10,020 --> 00:07:12,420 Right. Nice to meet you. 129 00:07:12,489 --> 00:07:14,923 It's starting. It's starting already. 130 00:07:14,992 --> 00:07:18,928 I hear these little voices saying, "Get out while you can." 131 00:07:18,996 --> 00:07:23,296 Is that what yours say? My voices usually tell me to go save France. 132 00:07:23,367 --> 00:07:25,301 Will you relax. 133 00:07:27,137 --> 00:07:31,073 Oh, hi! Welcome to the Better Luck Next Time social club. 134 00:07:31,141 --> 00:07:34,736 I'm Karen Norris, your Better Luck Next Time registration gal, 135 00:07:34,812 --> 00:07:38,407 and this is Dr. Walter Udall, our president... 136 00:07:38,482 --> 00:07:41,974 and also your Better Luck Next Time registration guy. 137 00:07:42,052 --> 00:07:46,113 Oh, and also your Better Luck Next Time resident dentist. 138 00:07:46,190 --> 00:07:48,124 Incredible. 139 00:07:50,194 --> 00:07:53,425 Are you aware of the fact that you have incredible teeth, young lady? 140 00:07:53,497 --> 00:07:55,795 Oh. Thank you. 141 00:07:55,866 --> 00:07:58,630 Brushing after meals, electric toothbrush, sugarless gum. 142 00:07:58,702 --> 00:08:00,636 You're into that whole bag, right? 143 00:08:00,704 --> 00:08:02,569 Oh, yes, I guess so. 144 00:08:02,639 --> 00:08:04,766 I didn't even have to ask. 145 00:08:04,842 --> 00:08:06,776 - Good luck to you. - Thank you. 146 00:08:06,844 --> 00:08:09,312 And with that mouth, you won't need it. 147 00:08:10,581 --> 00:08:13,566 You came on a big night. We're electing officers. 148 00:08:13,699 --> 00:08:16,065 Fill out this application. Your name, please. 149 00:08:16,135 --> 00:08:19,502 - Uh, Mary Richards. - Mary Richards. 150 00:08:19,572 --> 00:08:21,506 And your maiden name, Mrs. Richards? 151 00:08:21,574 --> 00:08:23,872 Uh, my, uh, eh... 152 00:08:23,943 --> 00:08:27,845 Uh, Mrs. Richards... Excuse me, Karen, but you know how I get. 153 00:08:27,914 --> 00:08:31,213 Tell me, uh, did you have such beautiful teeth... 154 00:08:31,284 --> 00:08:33,912 even before your marriage went on the rocks? 155 00:08:33,986 --> 00:08:34,918 I beg your pardon? 156 00:08:34,987 --> 00:08:39,424 So often after a divorce a woman decides to spruce herself up. 157 00:08:39,492 --> 00:08:43,121 Naturally, the first thing she thinks about is her teeth and gums. 158 00:08:44,664 --> 00:08:47,599 Well, I can say, as an objective bystander, 159 00:08:47,667 --> 00:08:50,761 that Mrs. Richards's teeth were as beautiful the day she married Stefano... 160 00:08:50,837 --> 00:08:52,771 as they are today. 161 00:08:55,341 --> 00:08:57,275 Look, uh, about those applications, 162 00:08:57,343 --> 00:08:59,971 could Mary and I just fill them out ourselves? 163 00:09:00,046 --> 00:09:02,446 Certainly, if it makes it easier, Mrs., um... 164 00:09:02,515 --> 00:09:04,881 Miss Morgenstern. Rhoda Morgenstern. 165 00:09:04,951 --> 00:09:07,476 Miss Morgenstern? 166 00:09:07,553 --> 00:09:10,283 He thought it was in the best interest of the space program... 167 00:09:10,356 --> 00:09:12,290 that I retain my maiden name. 168 00:09:12,358 --> 00:09:15,156 The program! You were married to an astronaut. 169 00:09:15,228 --> 00:09:18,755 - Which one? - Please. I'd rather not say anymore. 170 00:09:18,831 --> 00:09:23,564 You know, word gets out, people start hitting you up for moon rocks. 171 00:09:26,372 --> 00:09:30,433 Oh, um, Rhoda, didn't you want to inquire about the, uh... What was it? 172 00:09:30,509 --> 00:09:32,443 - Charter flights to Paris. - Of course. 173 00:09:32,511 --> 00:09:36,447 Yes, we're going to jot down the names of those interested after the meeting. 174 00:09:36,515 --> 00:09:39,780 Meantime, introduce yourselves to some of the other divorceds. 175 00:09:39,852 --> 00:09:42,082 Okay. 176 00:09:43,155 --> 00:09:46,613 Unbelievable teeth. 177 00:09:46,792 --> 00:09:50,353 I knew this was gonna happen. We're gonna be here all night. 178 00:09:50,429 --> 00:09:53,865 Aw, come on. It's okay, Mar. Just a few hours. 179 00:09:53,933 --> 00:09:56,868 Just act natural and try to look divorced. 180 00:09:56,936 --> 00:10:01,464 Hi. My name is Frances Franklin, but everybody calls me Sparkie. 181 00:10:01,540 --> 00:10:04,441 I don't know why. All my friends say I sparkle and bubble. 182 00:10:06,045 --> 00:10:10,243 They say since I'm divorced I'm like another person, all sparkling. 183 00:10:10,316 --> 00:10:13,251 That's why they call me Sparkie. 184 00:10:13,319 --> 00:10:15,253 Isn't that crazy? 185 00:10:15,321 --> 00:10:17,255 Yes. 186 00:10:19,058 --> 00:10:22,221 Listen, do you know who the guy in the argyles is? 187 00:10:22,295 --> 00:10:24,229 Uh, no, we're new here, so... 188 00:10:24,297 --> 00:10:26,765 Hi! You're new here. 189 00:10:28,634 --> 00:10:32,627 - The name's Roy. This is my buddy Hal. - How are you? 190 00:10:32,705 --> 00:10:34,673 Roy, Hal, I'm Mary. 191 00:10:34,740 --> 00:10:37,834 This is Rhoda and, uh, Sparkie. 192 00:10:37,910 --> 00:10:40,344 Uh, no, my real name is Frances Franklin, 193 00:10:40,413 --> 00:10:42,608 but all my friends call me Sparkie. 194 00:10:42,682 --> 00:10:46,118 I don't know why. I guess it's 'cause I sparkle and bubble all the time. 195 00:10:47,720 --> 00:10:49,654 Uh-huh. 196 00:10:50,823 --> 00:10:53,758 Listen, I want to warn you about this place. 197 00:10:53,826 --> 00:10:57,353 It's filled with losers. It's up to here with losers that you wouldn't believe. 198 00:10:57,430 --> 00:11:00,024 - You know what I mean? - Nothin'but losers. 199 00:11:00,099 --> 00:11:02,966 But if you really want me to steer you clear from the losers, 200 00:11:03,035 --> 00:11:05,970 just call on me, because I can do it for you. 201 00:11:06,038 --> 00:11:08,336 - The name is, uh, Roy. - Roy. 202 00:11:08,407 --> 00:11:10,432 - R-O-Y. - That's it. 203 00:11:10,509 --> 00:11:13,034 I'll talk to you later. 204 00:11:13,112 --> 00:11:15,046 Sparkie, huh? 205 00:11:16,615 --> 00:11:18,549 So long, Roy. 206 00:11:18,617 --> 00:11:20,710 He's such a loser. 207 00:11:22,254 --> 00:11:24,916 Look, I, uh, I wanted to talk to you anyway. 208 00:11:24,991 --> 00:11:26,925 You're the spitting image of my ex-wife. 209 00:11:26,993 --> 00:11:28,688 Oh, really? 210 00:11:28,761 --> 00:11:31,696 Oh, yeah, yeah. Except she wore her hair up. 211 00:11:31,764 --> 00:11:36,565 And how long have you been a member of this so-called social club, may I ask? 212 00:11:36,635 --> 00:11:38,569 Well, you know... 213 00:11:41,140 --> 00:11:45,440 Yeah, if you had it on top of your head, you'd look exactly like her. 214 00:11:45,511 --> 00:11:47,445 - Well, excuse me. - What? 215 00:11:47,513 --> 00:11:50,448 I said, excuse me. I seem to be interrupting something. 216 00:11:50,516 --> 00:11:52,450 Oh, no. Not a bit. 217 00:11:52,518 --> 00:11:55,453 Let's try it, shall we? Let's just put it up. 218 00:11:55,521 --> 00:11:57,455 You see, now, that looks terrible. 219 00:11:57,523 --> 00:11:59,787 - So did she. - Y-Y-Yes. 220 00:12:01,193 --> 00:12:04,128 Hey, you wanna buy a... Ah, you're no good. I asked you. 221 00:12:04,196 --> 00:12:06,130 Rhoda, now. Please? 222 00:12:06,198 --> 00:12:09,634 - Uh, what'd you say your name was? - Mary. 223 00:12:09,702 --> 00:12:12,933 - Wanna split? - Uh, no, thank you. 224 00:12:13,005 --> 00:12:15,030 Well, what'd you come here for if you don't wanna leave? 225 00:12:15,107 --> 00:12:17,075 I came here for the meeting. 226 00:12:17,143 --> 00:12:22,240 Oh, the meeting. What about what's-her-name? Hey, you wanna split? 227 00:12:22,314 --> 00:12:25,249 Uh, no, I'm already splitting with Roy. 228 00:12:25,317 --> 00:12:29,151 We're gonna take flashlights and go hunting for losers. 229 00:12:29,221 --> 00:12:32,156 Well, if you change your mind, you know where I'll be. 230 00:12:32,224 --> 00:12:36,126 Remember the name... Hal. You might want a tall one. You never know. 231 00:12:36,295 --> 00:12:39,128 Leaving! Going away! 232 00:12:39,198 --> 00:12:41,428 Saying bye-bye to the creepies! 233 00:12:41,500 --> 00:12:43,934 - Mary, please, give it a chance. - No more! 234 00:12:44,003 --> 00:12:47,439 You're not leaving now, are you? The meeting's just about to start. 235 00:12:47,506 --> 00:12:50,441 There. You see, Mary? We can't go yet. 236 00:12:50,509 --> 00:12:53,569 - Uh, that's, uh, Freddie. - Freddie? 237 00:12:53,646 --> 00:12:56,638 Yeah, my younger brother. Nice-looking boy, isn't he? 238 00:12:56,715 --> 00:12:58,649 Not one filling. 239 00:12:58,717 --> 00:13:00,651 Wonderful. 240 00:13:00,719 --> 00:13:03,916 Dr. Udall, can you tell me when we'll be getting to the charter flights? 241 00:13:03,989 --> 00:13:06,219 We probably won't be getting to that till next time. 242 00:13:06,292 --> 00:13:07,725 Why? 243 00:13:07,793 --> 00:13:11,058 Well, tonight's the night when we each stand up... 244 00:13:11,130 --> 00:13:14,861 and, in intimate detail, tell all about what led to our divorces. 245 00:13:16,235 --> 00:13:18,260 Well, I don't think I can do that. 246 00:13:18,337 --> 00:13:20,669 - Why not? - Well, uh, because, uh... 247 00:13:20,739 --> 00:13:24,368 - Because the details were embarrassing. - Yes, uh, humiliating. 248 00:13:24,443 --> 00:13:27,640 - Sordid, even. - Oh, really? 249 00:13:27,713 --> 00:13:30,944 Well, then you can go first. 250 00:13:35,888 --> 00:13:38,823 He said we could sign up for the charter flight next week. 251 00:13:38,891 --> 00:13:42,827 That is not what I'm upset about, and you know it, Rhoda. 252 00:13:42,895 --> 00:13:45,830 The story of how you got divorced? You did that terrific. 253 00:13:45,898 --> 00:13:48,059 It isn't that either. 254 00:13:48,134 --> 00:13:51,069 Just relax. We'll sit down and talk. 255 00:13:51,137 --> 00:13:53,071 Hello. 256 00:13:53,139 --> 00:13:56,575 Oh, hi, Phyllis. I was at my new club. 257 00:13:56,642 --> 00:13:58,906 My new, uh, social club. 258 00:13:58,978 --> 00:14:03,574 Uh, we call it the Better Luck Next Time club. It's for divorced people. 259 00:14:03,649 --> 00:14:08,245 - Don't go into that with her. - No, no, I'm not kidding. 260 00:14:08,320 --> 00:14:10,754 How did you guess? 261 00:14:10,823 --> 00:14:14,020 She said, "It was Rhoda's idea." 262 00:14:14,093 --> 00:14:17,062 Yeah, it was. Rhoda's dumb idea. 263 00:14:18,764 --> 00:14:21,699 Yeah, you're right. It makes perfect sense not to go back. 264 00:14:21,767 --> 00:14:23,701 There's only one thing. 265 00:14:23,769 --> 00:14:25,999 Due to the efforts of a dental admirer of mine... 266 00:14:26,071 --> 00:14:30,064 - We'll think of something. - I am the new vice president. 267 00:14:38,851 --> 00:14:42,287 Mrs. Richards? Right in there, please. 268 00:14:44,690 --> 00:14:46,624 - Oh. - Hello, Doctor. 269 00:14:46,692 --> 00:14:49,627 Oh, Mrs. Richards. You just sit right down here. 270 00:14:49,695 --> 00:14:54,098 I have been looking forward to this ever since you called. 271 00:14:54,166 --> 00:14:56,498 Did the nurse take your X rays yet? 272 00:14:56,569 --> 00:14:59,504 Yes, even though I kept telling her I didn't want to see you professionally. 273 00:14:59,572 --> 00:15:01,972 You don't mean you're going to call the examination off. 274 00:15:02,041 --> 00:15:03,975 I canceled three appointments to get you in. 275 00:15:04,043 --> 00:15:07,945 - Well, no, I want an examination too. - Ohh! Ohh! 276 00:15:08,013 --> 00:15:11,949 Goodness, you gave me quite a start there, I'm telling you. 277 00:15:12,017 --> 00:15:15,111 I mean, to have that mouth in this chair and not to get at it... 278 00:15:17,723 --> 00:15:21,819 Okay, all right, when was the last time you had your teeth examined? 279 00:15:21,894 --> 00:15:23,885 Uh, Thursday. 280 00:15:25,231 --> 00:15:27,165 Thursday? 281 00:15:27,233 --> 00:15:30,293 Well, they say you should always get a second opinion. 282 00:15:30,369 --> 00:15:32,303 Mrs. Richards, you are one in a million. 283 00:15:32,371 --> 00:15:34,305 You're a dentist's dream. 284 00:15:34,373 --> 00:15:37,069 I, l... You know... l... May I? 285 00:15:37,142 --> 00:15:39,076 Oh, please. 286 00:15:40,479 --> 00:15:44,074 You know, not enough people really care about their teeth. 287 00:15:44,149 --> 00:15:46,083 Or, for that matter, their gums. 288 00:15:46,151 --> 00:15:50,087 See, professionally speaking, I'm a gum man myself. 289 00:15:51,757 --> 00:15:54,692 Do you, by any chance, keep up with gums? 290 00:15:54,760 --> 00:15:58,355 Well, uh, not any more than I've needed just to get along. 291 00:15:58,430 --> 00:16:01,524 Yeah, well... well, you might have heard lately... 292 00:16:01,600 --> 00:16:04,068 that, uh, teeth themselves are nowhere. 293 00:16:04,136 --> 00:16:08,664 I mean, teeth are still teeth, God bless 'em, but, uh, 294 00:16:08,741 --> 00:16:12,609 but people are finally realizing that gums are where it's at. 295 00:16:13,679 --> 00:16:15,613 I have to tell you something. 296 00:16:15,681 --> 00:16:19,617 You don't have to feel self-conscious. After all, I am a dentist. 297 00:16:19,685 --> 00:16:22,620 Uh, well, it's just that it's... well, it's so embarrassing. 298 00:16:22,688 --> 00:16:25,623 Embarrassing? You don't know how much you trust me already. 299 00:16:25,691 --> 00:16:27,625 - l-I do? - Why, of course. 300 00:16:27,693 --> 00:16:32,392 How many strangers do you know who you'd let put their fingers in your mouth? 301 00:16:32,464 --> 00:16:35,092 - Well, yes, that's... that's true. - Yeah, see? 302 00:16:35,167 --> 00:16:37,761 Dr. Udall, I am not divorced. 303 00:16:37,836 --> 00:16:40,771 Oh, well, you haven't got your final decree yet. 304 00:16:40,839 --> 00:16:44,104 I haven't even gotten married yet. I'm single. 305 00:16:44,176 --> 00:16:46,110 I know. It sounds terrible. 306 00:16:46,178 --> 00:16:49,614 But, well, you had these charter flights to Europe, and I know I shouldn't... 307 00:16:49,682 --> 00:16:52,845 All right, lean back. Let's get on with the examination, please. 308 00:16:52,918 --> 00:16:55,853 Uh, Dr. Udall, did you hear what I said? 309 00:16:55,921 --> 00:16:58,287 You said nothing. This conversation never took place. 310 00:16:58,357 --> 00:17:00,291 Mouth, please. 311 00:17:02,061 --> 00:17:04,086 Uh, Mrs. Ri... 312 00:17:04,163 --> 00:17:08,497 Oh, Miss Richards. Is that right? Your last name is Richards? 313 00:17:08,567 --> 00:17:11,001 I had that coming. I know it. I had... 314 00:17:11,070 --> 00:17:13,504 You bit my probe. 315 00:17:14,573 --> 00:17:17,007 - I'm sorry. - Open. 316 00:17:17,076 --> 00:17:21,445 Miss Richards, are you aware of what it's like... 317 00:17:21,513 --> 00:17:24,846 to place some unknown person's name, 318 00:17:24,917 --> 00:17:28,614 nominate them against a club favorite, the incumbent? 319 00:17:28,687 --> 00:17:30,621 I had that coming too. I did. 320 00:17:30,689 --> 00:17:33,223 - And... You're biting it again. - Sorry! 321 00:17:33,392 --> 00:17:37,993 - And you know who that incumbent was? - Yes, I do. 322 00:17:38,063 --> 00:17:40,930 My younger brother Freddie. 323 00:17:40,999 --> 00:17:46,602 I nominated you, and you beat out my kid brother Freddie. 324 00:17:46,735 --> 00:17:50,398 Do you know how close I am to Freddie? 325 00:17:50,472 --> 00:17:52,406 Uh, pretty close? 326 00:17:52,474 --> 00:17:54,408 Yes. 327 00:17:54,476 --> 00:17:56,410 Until I nominated you. 328 00:17:56,478 --> 00:17:58,412 And you have the nerve... 329 00:17:58,480 --> 00:18:01,278 to sit there and tell me you are single. 330 00:18:01,350 --> 00:18:04,080 All right, this examination is over. 331 00:18:04,153 --> 00:18:07,088 However, unless you wish to humiliate me completely, 332 00:18:07,156 --> 00:18:09,624 you'll be at that meeting next Wednesday. 333 00:18:09,692 --> 00:18:11,626 Yes, sir, yes. 334 00:18:11,694 --> 00:18:14,128 - There's only one thing, of course. - What? 335 00:18:14,196 --> 00:18:17,131 How am I gonna get married and divorced by next Wednesday? 336 00:18:17,199 --> 00:18:19,133 Hurry. 337 00:18:24,640 --> 00:18:27,234 Mary, I been circulating. I got bad news. 338 00:18:27,309 --> 00:18:30,244 Those two guys we met last week? Roy and Hal? 339 00:18:30,312 --> 00:18:33,543 - They're the cream of the crop. - Oh, Rhoda, would you... 340 00:18:33,616 --> 00:18:37,552 Do you realize that in five minutes I have to stand up on this stage, 341 00:18:37,620 --> 00:18:40,555 face those people there and tell them the truth? 342 00:18:40,623 --> 00:18:43,490 - I don't know how I'm gonna put it. - Take it easy, kid. 343 00:18:43,559 --> 00:18:46,494 I know how you feel. You can't imagine what you'll say. 344 00:18:46,562 --> 00:18:48,996 It seems impossible that it'll turn out right. 345 00:18:49,064 --> 00:18:53,057 - Then something pops into your head? - No, you usually just bomb. 346 00:18:53,135 --> 00:18:55,399 Oh, Rhoda! 347 00:18:55,471 --> 00:18:57,371 Cheese it! The divorceds are coming. 348 00:18:57,439 --> 00:19:00,374 So, anyway, in this dream... It was kind of peculiar. 349 00:19:00,442 --> 00:19:03,309 I dreamt I was with somebody who looks exactly like you. 350 00:19:03,379 --> 00:19:06,348 How does it feel to be elected vice president? 351 00:19:06,415 --> 00:19:09,316 Uh, well, it feels like I'd like a recount. 352 00:19:09,385 --> 00:19:13,321 Anyway, in this dream, this person that looked like you was so wonderful. 353 00:19:13,389 --> 00:19:16,825 And we were having a really great time. 354 00:19:16,892 --> 00:19:20,328 - No kidding. - Then I asked him to come home with me. 355 00:19:20,396 --> 00:19:23,832 - What? - I asked him to come home with me. 356 00:19:23,899 --> 00:19:25,833 Kooky, huh? 357 00:19:25,901 --> 00:19:27,835 Kooky. You wanna split? 358 00:19:27,903 --> 00:19:30,838 You and I get a little six-pack and, uh... Huh? 359 00:19:30,906 --> 00:19:34,342 Okay. Let's go sit down, and I'll tell you about the rest of my kooky dream. 360 00:19:34,410 --> 00:19:36,776 Yeah, tell me all of it. 361 00:19:36,845 --> 00:19:38,938 Uh-oh. Bad news. 362 00:19:39,014 --> 00:19:41,448 Hello, Miss No-Name. 363 00:19:42,651 --> 00:19:44,642 Hello, Dr. Udall. 364 00:19:44,720 --> 00:19:49,157 That's my brother Freddie, the ex-incumbent. 365 00:19:49,224 --> 00:19:52,159 I'd just as soon you didn't meet. 366 00:19:52,227 --> 00:19:56,493 Dr. Udall, I really feel just terrible about all this. 367 00:19:56,565 --> 00:20:01,366 Uh, oh, by the by, I got you off the hook. 368 00:20:01,437 --> 00:20:05,305 All you have to do is confirm my story by announcing to the others... 369 00:20:05,374 --> 00:20:07,308 the divorced others... 370 00:20:07,376 --> 00:20:09,537 that you've reconciled with your husband. 371 00:20:09,611 --> 00:20:14,048 Gee, Mary, that's great. Here's hoping you and Stefano make it this time. 372 00:20:15,884 --> 00:20:20,821 Oh, incidentally, your not-paid-for-yet X rays came back today. 373 00:20:20,889 --> 00:20:22,823 You have a cavity. 374 00:20:22,891 --> 00:20:25,257 And I'm not going to tell you where. 375 00:20:28,964 --> 00:20:30,898 Mary. 376 00:20:30,966 --> 00:20:33,992 Now you don't have to tell the truth. 377 00:20:34,069 --> 00:20:36,003 - That's terrific! - Yeah, it's terrific. 378 00:20:36,071 --> 00:20:40,440 All I have to do is lie. A little more practice, I might get very good at it. 379 00:20:40,509 --> 00:20:43,444 Mary, we'll start the meeting now. 380 00:20:43,512 --> 00:20:46,447 Now, in a little while I'll have news... 381 00:20:46,515 --> 00:20:51,179 about our Tuesday night "Where It's At" excursion to the hippie quarter. 382 00:20:51,253 --> 00:20:53,187 But first of all, 383 00:20:53,255 --> 00:20:58,784 we'd like to have a word from our brand-new vice president Mary Richards. 384 00:20:58,861 --> 00:21:02,922 - All right, Mar! - No, no. Please. Please. 385 00:21:02,998 --> 00:21:07,332 I, uh, I guess that I'll just make it short and sweet. 386 00:21:07,403 --> 00:21:09,894 As you may have heard, I am... 387 00:21:09,972 --> 00:21:12,099 reconciling with my husband. 388 00:21:12,174 --> 00:21:16,941 So it, uh, turns out that I can't be your vice president any longer. 389 00:21:17,012 --> 00:21:20,413 So, uh... But you've all been just lovely. 390 00:21:20,482 --> 00:21:24,384 I want to thank you. So, uh... thank you. 391 00:21:25,487 --> 00:21:27,921 Didn't she just get elected last week? 392 00:21:27,990 --> 00:21:31,084 Hey, didn't you just get elected last week? 393 00:21:31,160 --> 00:21:35,153 - Yes, I was. - Listen, I think that's lousy! 394 00:21:35,230 --> 00:21:37,164 You're planning a reconciliation, 395 00:21:37,232 --> 00:21:39,166 and we elect you vice president... 396 00:21:39,234 --> 00:21:41,168 Uh, order! Order! 397 00:21:41,236 --> 00:21:45,297 No, I didn't plan the reconciliation. It just, uh, happened. 398 00:21:45,374 --> 00:21:47,308 Oh, what a loser. 399 00:21:47,376 --> 00:21:50,311 No, no, no. No, wait, everybody, wait. 400 00:21:50,379 --> 00:21:56,147 Listen, we all know how often these reconciliations work out... hardly ever. 401 00:21:56,218 --> 00:22:01,121 I say let's let her stay vice president until she sees what happens. 402 00:22:01,190 --> 00:22:02,851 Order. Order. 403 00:22:02,925 --> 00:22:04,859 That makes sense to me. 404 00:22:04,927 --> 00:22:09,421 We should have a little vote. After all, it's a democracy. 405 00:22:09,498 --> 00:22:11,432 - No. Order. - No vote! 406 00:22:11,500 --> 00:22:13,434 No, because it's a lie. 407 00:22:13,502 --> 00:22:15,436 It is! You know it's a lie. 408 00:22:15,504 --> 00:22:19,440 I am not divorced. I was not even ever married. I'm single! 409 00:22:19,508 --> 00:22:23,308 It's just that, well, you had these inexpensive trips to Europe, 410 00:22:23,378 --> 00:22:29,180 and it just didn't seem so bad at the time, lying to a club. 411 00:22:29,251 --> 00:22:32,186 But it turned out that I was lying to people. 412 00:22:32,254 --> 00:22:37,157 I'm... I'm sorry, and I just wish that someone would say something. 413 00:22:37,226 --> 00:22:39,023 That's a lousy thing you did. 414 00:22:45,400 --> 00:22:48,563 Yeah, I do. And I did it too. Yeah. 415 00:22:48,637 --> 00:22:50,867 I lied. It's true, folks. 416 00:22:50,939 --> 00:22:53,965 The fact is, my divorce is not yet final. 417 00:22:55,511 --> 00:22:59,003 The Space Center is holding it up, so I'm not eligible either. 418 00:22:59,081 --> 00:23:02,642 So if you cast a stone at this poor unfortunate, 419 00:23:02,718 --> 00:23:06,210 cast one at me too, Miss Rhoda Morgenstern. 420 00:23:06,288 --> 00:23:08,222 Okay, okay. 421 00:23:08,290 --> 00:23:11,953 Roy Vickerson, age 33. 422 00:23:13,228 --> 00:23:15,162 Single. 423 00:23:15,230 --> 00:23:17,562 Now, I don't know why I did it, 424 00:23:17,633 --> 00:23:19,965 but I couldn't help myself. 425 00:23:20,035 --> 00:23:23,801 I mean, the Young Republicans, the Young Democrats, 426 00:23:23,872 --> 00:23:26,932 they were such losers. 427 00:23:27,009 --> 00:23:28,943 They were! 428 00:23:29,011 --> 00:23:30,740 I lied too. 429 00:23:30,812 --> 00:23:33,679 But then, that's the kind of crazy, kooky person I am. 430 00:23:35,317 --> 00:23:39,413 Richie Raider. l-I'm not m-married. I never even went steady. 431 00:23:41,990 --> 00:23:44,891 Anybody wanna start a new club? 432 00:23:50,566 --> 00:23:54,002 Boy, you sure know how to clear a room. 433 00:23:54,069 --> 00:23:57,163 The only ones who were really divorced were Mrs. Norris, 434 00:23:57,239 --> 00:23:59,639 Dr. Udall and his brother. 435 00:24:02,511 --> 00:24:04,775 You can't blame the man for hating you. 436 00:24:04,846 --> 00:24:06,973 You shot his whole club out from under him. 437 00:24:07,049 --> 00:24:08,983 Hi. 438 00:24:09,051 --> 00:24:12,782 Hi. What happened to your date with Hal? 439 00:24:12,854 --> 00:24:15,288 We never got out of the parking lot. 440 00:24:15,357 --> 00:24:18,690 We had an argument over whose car to take. His was a camper. 441 00:24:21,196 --> 00:24:23,130 What are you girls doing tonight? 442 00:24:23,198 --> 00:24:25,826 I feel like doing something really crazy and kooky. 443 00:24:25,901 --> 00:24:29,997 - Sorry, I don't feel up to kooky. - Or crazy. 444 00:24:30,072 --> 00:24:33,007 Oh. You know, I had another dream last night. 445 00:24:33,075 --> 00:24:35,509 It was all about teeth. 446 00:24:37,045 --> 00:24:38,979 It was a beautiful day. 447 00:24:39,047 --> 00:24:42,141 There I was, and I was surrounded by all these dazzling teeth, 448 00:24:42,217 --> 00:24:45,152 and there were soft, dental floss clouds in the sky. 449 00:24:45,220 --> 00:24:47,154 Hello, Dr. Udall. 450 00:24:48,790 --> 00:24:51,554 Would you care to go next door for some punch? 451 00:24:51,627 --> 00:24:54,061 Oh! Do they have punch? 452 00:24:54,129 --> 00:24:56,063 No. 36661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.