Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:04,838
It is with your negligence
that Carrie Ecker escaped.
2
00:00:04,879 --> 00:00:06,381
Find and return her at once.
3
00:00:06,423 --> 00:00:08,008
Are the scars from them?
4
00:00:08,049 --> 00:00:09,676
Just curious why y'all live
out in the woods like that.
5
00:00:09,718 --> 00:00:11,845
Deep in the woods stands a lone Door.
6
00:00:11,886 --> 00:00:14,848
My colony exists entirely
to protect the world
7
00:00:14,889 --> 00:00:16,891
from the awful things beyond that Door.
8
00:00:16,933 --> 00:00:18,393
And one of them got out.
9
00:00:18,435 --> 00:00:20,770
You should've had your eye on her!
10
00:00:20,812 --> 00:00:22,689
One of you must act as its prey.
11
00:00:22,731 --> 00:00:27,193
I will follow from behind
and take care of the rest.
12
00:00:27,235 --> 00:00:29,237
It's real.
13
00:00:31,614 --> 00:00:34,909
There's no greater act of love
14
00:00:34,951 --> 00:00:37,120
than the act of self-sacrifice.
15
00:00:38,747 --> 00:00:44,210
In the years to come,
when your skin is maimed
16
00:00:44,252 --> 00:00:46,713
and your bones broken,
17
00:00:46,755 --> 00:00:50,050
you can look your friends
in the eye and say,
18
00:00:50,091 --> 00:00:52,135
"I have loved."
19
00:00:56,723 --> 00:01:00,477
The Guardianship is only
for the purest of heart.
20
00:01:01,728 --> 00:01:04,731
Six years of battling
off the ravenous Bloodherd
21
00:01:04,773 --> 00:01:06,733
in the depths of Gehenna,
22
00:01:06,775 --> 00:01:10,111
of learning the divine
secrets that lay in the Ledger.
23
00:01:10,153 --> 00:01:12,197
Six years of sacrifice.
24
00:01:13,323 --> 00:01:14,908
You think you have enough love to give?
25
00:01:14,949 --> 00:01:16,242
Yes!
26
00:01:16,284 --> 00:01:18,328
Then say it loud and clear.
27
00:01:18,370 --> 00:01:21,289
I am a vessel filled with light.
28
00:01:21,331 --> 00:01:24,417
I am a weapon against the shadow.
29
00:01:24,459 --> 00:01:27,712
My pain is a symptom of sacrifice.
30
00:01:27,754 --> 00:01:30,924
My sacrifice is a symptom of love.
31
00:01:30,965 --> 00:01:32,258
Louder!
32
00:01:32,300 --> 00:01:35,220
I am a vessel filled with light.
33
00:01:35,261 --> 00:01:38,431
I am a weapon against the shadow.
34
00:01:38,473 --> 00:01:41,601
My pain is a symptom of sacrifice.
35
00:01:41,643 --> 00:01:44,396
My sacrifice is a symptom of love.
36
00:01:46,815 --> 00:01:49,776
I am a vessel filled with light.
37
00:01:49,818 --> 00:01:52,737
I am a weapon against the shadow.
38
00:01:52,779 --> 00:01:55,782
My pain is a symptom of sacrifice.
39
00:01:55,824 --> 00:01:58,785
My sacrifice is a symptom of love.
40
00:02:00,662 --> 00:02:03,456
I am a vessel filled with light.
41
00:02:03,498 --> 00:02:06,376
I am a weapon against the shadow.
42
00:02:06,418 --> 00:02:09,462
My pain is a symptom of sacrifice.
43
00:02:09,504 --> 00:02:13,800
My sacrifice is a symptom of love.
44
00:02:13,842 --> 00:02:15,135
Emotion.
45
00:02:15,176 --> 00:02:16,845
Better not strike than act too soon.
46
00:02:16,886 --> 00:02:18,054
Fodder for the Herd.
47
00:02:18,096 --> 00:02:20,724
I am a weapon against the shadow.
48
00:02:20,765 --> 00:02:23,768
My pain is a symptom of sacrifice.
49
00:02:23,810 --> 00:02:26,521
My sacrifice is a symptom of love.
50
00:02:30,483 --> 00:02:32,485
I could do better.
51
00:02:32,527 --> 00:02:34,571
It's early in training.
52
00:02:35,613 --> 00:02:37,991
Council leader's disappointed.
53
00:02:38,033 --> 00:02:39,868
He sees my mother in me.
54
00:02:41,536 --> 00:02:44,331
You're not your mom.
55
00:02:44,372 --> 00:02:45,790
You're brave.
56
00:02:47,584 --> 00:02:50,920
We're in this together, okay?
57
00:03:11,858 --> 00:03:13,943
I am a vessel filled with light...
58
00:03:13,985 --> 00:03:16,196
Horrors of Gehenna lie in the mental
59
00:03:16,237 --> 00:03:17,447
as much as the physical.
60
00:03:17,489 --> 00:03:19,407
As weeks become months,
61
00:03:19,449 --> 00:03:22,243
they'll prey on the dark
recesses of your mind.
62
00:03:28,541 --> 00:03:30,377
Your longest time yet.
63
00:03:41,805 --> 00:03:43,306
Let's go.
64
00:04:21,553 --> 00:04:24,681
Calm. Steady.
65
00:04:26,433 --> 00:04:29,936
Calm. Steady.
66
00:04:38,737 --> 00:04:44,284
Carrie, calm mind. Steady.
67
00:04:44,326 --> 00:04:47,495
Calm mind. Steady.
68
00:04:47,537 --> 00:04:50,457
My pain is a symptom of sacrifice.
69
00:04:50,498 --> 00:04:53,501
My sacrifice is a symptom of love.
70
00:05:30,622 --> 00:05:34,668
Okay, Mom. Okay.
71
00:05:34,709 --> 00:05:36,503
Everything's gonna be fine.
72
00:05:40,215 --> 00:05:41,675
Boom.
73
00:05:41,716 --> 00:05:44,052
- Snug as a bug on drugs.
- Thank you.
74
00:05:44,094 --> 00:05:47,430
Mrs. Frisk, do you remember
anything from the past hour?
75
00:05:47,472 --> 00:05:50,600
A whistling sound? Almost angelic?
76
00:05:52,143 --> 00:05:55,146
A tall figure with a mask?
77
00:05:55,188 --> 00:05:56,189
A gold coin, maybe?
78
00:05:56,231 --> 00:06:00,527
I-I remember ecstasy.
79
00:06:00,568 --> 00:06:02,195
Ecstasy.
80
00:06:07,575 --> 00:06:10,620
Is it okay if I hold your hand?
81
00:06:10,662 --> 00:06:13,081
To warm you up?
82
00:06:25,093 --> 00:06:26,678
I'll be the lure.
83
00:06:30,140 --> 00:06:31,725
Let's kill this thing.
84
00:06:39,399 --> 00:06:41,901
Pretty big of you to put
yourself in harm's way.
85
00:06:41,943 --> 00:06:44,654
Yeah, well if this were "Jaws,"
86
00:06:44,696 --> 00:06:46,448
I'd be like the stink bait
87
00:06:46,489 --> 00:06:49,409
that they use to lure the shark in.
88
00:06:49,451 --> 00:06:52,162
You're my stink bait.
89
00:06:52,203 --> 00:06:54,581
You're supposed to
say that I'm the shark.
90
00:06:56,124 --> 00:06:59,627
I'm just having a bit of a
hard time visualizing it, so.
91
00:06:59,669 --> 00:07:01,421
Oh, my God!
92
00:07:01,463 --> 00:07:03,798
Nolan! Angel. Darling.
93
00:07:03,840 --> 00:07:06,718
You're like my big dog alpha dog.
94
00:07:06,760 --> 00:07:10,347
Yeah, such a big dog alpha
dog that I'm literally
95
00:07:10,388 --> 00:07:13,933
about to piss my pants
from nerves, so watch out.
96
00:07:13,975 --> 00:07:15,977
'Cause, yeah.
97
00:07:18,938 --> 00:07:20,482
Okay, bye.
98
00:07:22,192 --> 00:07:23,526
What?
99
00:07:29,366 --> 00:07:32,619
Gonna pee my pants. Hot.
100
00:07:52,472 --> 00:07:56,017
Yes, you.
101
00:07:56,059 --> 00:07:59,270
Brings the total missing
in West Pine to five,
102
00:07:59,312 --> 00:08:01,523
all within 36 hours.
103
00:08:01,564 --> 00:08:04,901
The mayor is now implementing
a town-wide curfew...
104
00:08:15,453 --> 00:08:16,871
Hello?
105
00:08:53,283 --> 00:08:55,660
Jeez.
106
00:08:55,702 --> 00:08:57,120
You're scared of me.
107
00:08:57,162 --> 00:08:58,538
No.
108
00:08:58,580 --> 00:08:59,789
Yes, you are. You're scared of me.
109
00:08:59,831 --> 00:09:02,000
No, Carrie, I'm not.
110
00:09:04,836 --> 00:09:09,090
Christ is lord. Fuck me.
111
00:09:09,132 --> 00:09:10,717
It's fine.
112
00:09:10,759 --> 00:09:12,218
I'd be scared of me too.
113
00:09:12,260 --> 00:09:14,179
There's just... there's
a lot going on right now.
114
00:09:14,220 --> 00:09:15,221
I'm a weapon.
115
00:09:15,263 --> 00:09:16,556
That's how the Colony trained me.
116
00:09:16,598 --> 00:09:17,891
- Don't think, just...
- All right.
117
00:09:17,932 --> 00:09:20,226
You're not... you're not some weapon.
118
00:09:20,268 --> 00:09:21,770
You could be in Salem right now,
119
00:09:21,811 --> 00:09:23,897
but you're in shitty old
West Pine doing what's right.
120
00:09:23,938 --> 00:09:28,401
I just leave when
there's drama, so props.
121
00:09:28,443 --> 00:09:30,820
That's not true.
122
00:09:30,862 --> 00:09:32,405
You helped me.
123
00:09:37,118 --> 00:09:41,748
People look at me and think mad jokes,
124
00:09:41,790 --> 00:09:44,834
mad style, chill,
125
00:09:44,876 --> 00:09:47,462
but the entire time
in my head, I'm like,
126
00:09:47,504 --> 00:09:50,048
"Don't stop moving. Don't
think about Mom's death.
127
00:09:50,090 --> 00:09:53,093
Don't think about Dad's debt.
Distract, distract, distract."
128
00:09:53,134 --> 00:09:56,221
It's like a factory
for exhausting thoughts.
129
00:09:56,262 --> 00:09:58,139
You know, in the last weeks of her life,
130
00:09:58,181 --> 00:10:02,519
I spent almost all my free
time at Evolve Dance Studio
131
00:10:02,560 --> 00:10:05,689
like... like... like a dumb slut.
132
00:10:10,902 --> 00:10:12,988
I just want to start over too.
133
00:10:15,198 --> 00:10:16,783
Be like a baby.
134
00:10:19,494 --> 00:10:20,996
Be anyone.
135
00:10:22,998 --> 00:10:25,166
Get out of West Pine at least.
136
00:10:32,549 --> 00:10:34,968
Ready to hunt a monster?
137
00:11:20,305 --> 00:11:22,766
Better not to strike than strike early.
138
00:11:22,807 --> 00:11:25,352
Calm mind. Steady hand.
139
00:11:52,337 --> 00:11:56,466
You're holding back, Carrie.
Mercy has no place in Gehenna.
140
00:12:10,605 --> 00:12:12,273
Council leader?
141
00:12:48,018 --> 00:12:49,894
You're not allowed in here.
142
00:12:51,312 --> 00:12:52,355
Father.
143
00:12:56,693 --> 00:12:59,779
I don't understand why I
can't visit my family home.
144
00:12:59,821 --> 00:13:03,033
My new post forbids
preferential treatment.
145
00:13:03,074 --> 00:13:04,242
So I'm not entitled
146
00:13:04,284 --> 00:13:06,453
to ask my own blood for training advice?
147
00:13:06,494 --> 00:13:08,913
I have to treat all
the children equally.
148
00:13:11,750 --> 00:13:13,626
Then as council leader?
149
00:13:18,006 --> 00:13:20,759
When I look at you,
150
00:13:20,800 --> 00:13:23,094
I see her,
151
00:13:23,136 --> 00:13:24,929
your mother.
152
00:13:26,556 --> 00:13:28,975
A sniveling little
victim who flees hardship
153
00:13:29,017 --> 00:13:30,935
at a moment's notice.
154
00:13:37,817 --> 00:13:39,569
Sara's just stronger than me.
155
00:13:51,456 --> 00:13:54,250
Pressure points. Remember these?
156
00:13:56,461 --> 00:14:00,465
It's how you exploit
vulnerability that counts.
157
00:14:00,507 --> 00:14:04,803
The Bloodherd overpowers all of us,
158
00:14:04,844 --> 00:14:06,638
so be ruthless.
159
00:14:08,181 --> 00:14:11,267
Pain is a symptom of sacrifice.
160
00:14:16,690 --> 00:14:20,235
And sacrifice is a symptom of love.
161
00:14:20,276 --> 00:14:22,404
Win the Guardianship.
162
00:14:22,445 --> 00:14:24,197
Then I'll call you my daughter.
163
00:14:52,100 --> 00:14:54,269
Tasha, why are you walking like that?
164
00:14:54,310 --> 00:14:55,478
It's my power pose.
165
00:14:55,520 --> 00:14:57,397
I do it before recitals
when I'm nervous.
166
00:14:57,439 --> 00:14:59,691
Oh, hell's greatest
weakness: empowered dancers.
167
00:14:59,733 --> 00:15:01,109
I feel so safe.
168
00:15:01,151 --> 00:15:04,446
Anything to stay calm.
What are you doing?
169
00:15:04,487 --> 00:15:06,114
Oh, oh this is called the mean lean.
170
00:15:06,156 --> 00:15:08,616
It's like the power pose but way sicker.
171
00:15:08,658 --> 00:15:10,285
Well, our friendship is
actually canceled now.
172
00:15:10,327 --> 00:15:12,037
Demons hate this shit. Freaks them out.
173
00:15:12,078 --> 00:15:14,122
You freak 'em out you 'cause
you're a freaky little boy.
174
00:15:14,164 --> 00:15:15,332
Little boy?
175
00:15:15,373 --> 00:15:16,958
Little child.
176
00:15:20,712 --> 00:15:24,215
It's good you're laughing.
A calm mind is a steady hand.
177
00:15:24,257 --> 00:15:26,343
Remember, if you get too scared,
178
00:15:26,384 --> 00:15:27,927
if you flinch in the place of action,
179
00:15:27,969 --> 00:15:30,180
the Bloodherd will sniff
your weakness and kill you.
180
00:15:30,221 --> 00:15:31,931
But if the Ledger is right,
181
00:15:31,973 --> 00:15:34,351
then the Hypnotist prefers
to lure from a safe distance
182
00:15:34,392 --> 00:15:37,145
rather than attack with
force, so you should be safe.
183
00:15:38,897 --> 00:15:41,107
Nolan, are you ready?
184
00:15:41,149 --> 00:15:42,901
Yes, sir. Ma'am.
185
00:15:42,942 --> 00:15:44,235
You cannot drop the act.
186
00:15:44,277 --> 00:15:45,862
The Herd don't have
eyes, but it will know.
187
00:15:45,904 --> 00:15:48,239
Once it's onto you,
you must remain steady.
188
00:15:48,281 --> 00:15:51,409
Under no circumstances
should you try to fight it.
189
00:15:53,078 --> 00:15:54,704
This is not gold.
190
00:15:54,746 --> 00:15:57,415
It's devil's bone, and
it comes from their world.
191
00:15:57,457 --> 00:16:00,043
It's the only way to kill them.
192
00:16:00,085 --> 00:16:02,671
Do not try to attack.
193
00:16:02,712 --> 00:16:04,964
Devil's bone.
194
00:16:05,006 --> 00:16:06,383
Nolan, what did you take?
195
00:16:06,424 --> 00:16:07,717
Calm mind, steady hand.
196
00:16:07,759 --> 00:16:10,095
This is real, dude. It's not cute.
197
00:16:13,598 --> 00:16:16,601
Headphones ready? Let me see your phone.
198
00:16:18,770 --> 00:16:20,563
Make sure the volume
stays all the way up.
199
00:16:20,605 --> 00:16:23,566
And look at your feet,
never into its coin.
200
00:16:23,608 --> 00:16:27,570
Imagine what your mom is
going through but much worse.
201
00:16:27,612 --> 00:16:29,864
It marks the trees to claim the woods.
202
00:16:29,906 --> 00:16:32,367
That's how it draws
its power from Gehenna.
203
00:16:32,409 --> 00:16:36,204
Call, and it will come.
204
00:16:36,246 --> 00:16:38,081
- I'm gonna be fine.
- You're gonna be fine.
205
00:16:38,123 --> 00:16:39,541
- Whoa.
- Really? Really brave.
206
00:16:39,582 --> 00:16:42,502
- Brave as... mind meld.
- Weird.
207
00:16:42,544 --> 00:16:44,295
Wait, wait, wait, wait, um, Tasha,
208
00:16:44,337 --> 00:16:48,425
just in case anything legit bad happens,
209
00:16:48,466 --> 00:16:52,262
I-I want you to know
that you're so beautiful.
210
00:16:52,303 --> 00:16:54,848
No, stop. Like a sexy machine.
211
00:16:54,889 --> 00:16:56,474
You're like a sexy church.
212
00:16:56,516 --> 00:16:59,102
Why am I like a sexy church?
213
00:17:03,815 --> 00:17:05,442
Good luck, Stink Bait.
214
00:17:41,770 --> 00:17:42,770
Ow!
215
00:17:52,405 --> 00:17:56,326
To vast Gehenna, I give my skin.
216
00:17:56,368 --> 00:17:59,496
Pray warm shadow let me in.
217
00:18:10,048 --> 00:18:12,217
This is so fucking metal.
218
00:18:51,589 --> 00:18:56,052
What are you doing? Fight me.
219
00:18:56,094 --> 00:18:58,972
Come on, we've been training
for this our whole lives.
220
00:18:59,014 --> 00:19:00,557
Fight me.
221
00:19:05,603 --> 00:19:07,272
Call it. I'm done.
222
00:19:07,313 --> 00:19:10,400
The final fight lasts till
one of you touches dirt.
223
00:19:10,442 --> 00:19:11,568
Well, I'm not gonna hurt her
224
00:19:11,609 --> 00:19:14,696
while she just stands there, so.
225
00:19:17,574 --> 00:19:20,035
It's weird he's just
a dot on the screen.
226
00:19:20,076 --> 00:19:21,953
I realize he's probably losing his shit,
227
00:19:21,995 --> 00:19:23,246
but here, he's just dotting around.
228
00:19:23,288 --> 00:19:24,414
Just... just give me that.
229
00:19:24,456 --> 00:19:25,790
Nolan and I can take it from here.
230
00:19:25,832 --> 00:19:26,958
You'd literally have
to literally stab me
231
00:19:27,000 --> 00:19:28,710
multiple times in the
eye with your blade
232
00:19:28,752 --> 00:19:30,712
to get me not to help.
233
00:19:30,754 --> 00:19:32,839
I thought you were
supposed to be a coward.
234
00:19:32,881 --> 00:19:35,467
I thought you were
supposed to be a bad person.
235
00:19:38,261 --> 00:19:40,805
Shit. This service.
236
00:19:42,098 --> 00:19:44,642
Come on. We're close. Just press on.
237
00:19:57,822 --> 00:20:00,283
Come on. Follow the scary monster.
238
00:20:00,325 --> 00:20:01,993
Follow the scary monster.
239
00:20:03,536 --> 00:20:05,872
Oh, why the fuck did I agree to this?
240
00:20:20,428 --> 00:20:21,846
Stay back.
241
00:21:06,850 --> 00:21:08,143
Go, go, go, go, go, go.
242
00:21:08,184 --> 00:21:10,145
We're coming back, Lumi. I promise.
243
00:21:14,482 --> 00:21:15,483
Hey.
244
00:21:32,125 --> 00:21:33,918
That's the old mine entrance.
245
00:21:48,725 --> 00:21:51,728
So what do we do now?
246
00:21:51,770 --> 00:21:53,813
I'm gonna end this thing.
247
00:23:09,848 --> 00:23:12,976
Oh, demon, what have you done?
248
00:23:31,745 --> 00:23:34,622
Calm mind. Steady hand.
249
00:23:34,664 --> 00:23:36,041
Carrie?
250
00:23:38,126 --> 00:23:40,920
They want you back.
251
00:23:40,962 --> 00:23:42,630
They sent me.
252
00:23:58,355 --> 00:24:01,441
I thought I'd be angry, but...
253
00:24:02,817 --> 00:24:04,652
It's really you.
254
00:24:04,694 --> 00:24:06,738
I get why you did it.
255
00:24:06,780 --> 00:24:09,491
I hurt you,
256
00:24:09,532 --> 00:24:11,034
and I'm sorry.
257
00:24:30,011 --> 00:24:31,179
No.
258
00:24:32,972 --> 00:24:34,224
I am.
259
00:25:11,928 --> 00:25:14,305
Hey. Hey.
260
00:25:14,347 --> 00:25:15,473
Hey. Hey.
261
00:25:15,515 --> 00:25:18,184
You're not a weapon.
You're not a weapon.
262
00:25:21,271 --> 00:25:23,815
You're not a weapon.
263
00:25:23,857 --> 00:25:25,608
It's dead, okay?
264
00:25:26,568 --> 00:25:30,238
It's dead. You're not a
weapon. You're not a weapon.
265
00:25:30,280 --> 00:25:32,407
What was it doing down here?
266
00:25:32,449 --> 00:25:35,076
Hey, who's there? This is WPN property.
267
00:25:35,118 --> 00:25:36,786
We have to dip. Like, now.
268
00:25:36,828 --> 00:25:38,580
Remember how I said
that the wrong person
269
00:25:38,621 --> 00:25:40,248
could open up a new door?
270
00:25:40,290 --> 00:25:42,292
Let all the nightmares out?
271
00:25:44,544 --> 00:25:47,255
Well, I think it might
have done just that.
272
00:25:55,347 --> 00:25:57,724
I said, who's there?
273
00:25:57,766 --> 00:25:59,309
Go, go, go, go, go!
274
00:26:13,115 --> 00:26:18,115
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
19127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.