Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,231 --> 00:01:02,207
Panasonic. Ideas for life.
2
00:01:05,718 --> 00:01:07,742
These are terrible.
3
00:01:08,295 --> 00:01:12,267
- It's actually...really bad.
- Yep.
4
00:01:13,769 --> 00:01:15,948
Horrible.
5
00:01:17,557 --> 00:01:22,802
We need something raw. Something that
doesn't look like it's from outer space.
6
00:01:22,803 --> 00:01:23,630
Yeah.
7
00:01:24,274 --> 00:01:27,680
I mean, our smartphone has to be the smartest.
8
00:01:27,833 --> 00:01:28,831
- Yeah.
- Yeah.
9
00:01:33,834 --> 00:01:37,375
- We need...
- We need...
10
00:02:18,385 --> 00:02:21,499
Oh, beautiful. It's perfect.
11
00:02:24,075 --> 00:02:25,255
Thank you.
12
00:02:28,237 --> 00:02:29,909
You have excellent taste.
13
00:02:32,200 --> 00:02:35,327
Not only that. Do you know what I like about you?
14
00:02:36,548 --> 00:02:40,077
You are conscientious.
15
00:02:40,198 --> 00:02:43,586
You are incredibly bright.
16
00:02:44,768 --> 00:02:47,607
And you're driven.
17
00:02:48,901 --> 00:02:49,791
Like me.
18
00:02:58,572 --> 00:03:01,992
Oh, wow! What that!
19
00:03:04,215 --> 00:03:08,203
- It's organic.
- It's organic?
20
00:03:14,189 --> 00:03:15,983
It's healthy.
21
00:03:16,905 --> 00:03:19,358
I can't believe that you believe that.
22
00:03:23,254 --> 00:03:25,295
- More people!
- Hello.
23
00:03:25,655 --> 00:03:28,615
Two drunken bees hard at work, huh?
24
00:03:29,412 --> 00:03:32,695
And I'm disturbing you. I should go.
25
00:03:33,185 --> 00:03:38,714
Oh, no, no, no, no. Don't go. Stay. Love surprises.
26
00:03:38,852 --> 00:03:40,710
Yes, you do.
27
00:03:47,662 --> 00:03:50,357
- Hello, Isabelle.
- Hello, Dirk.
28
00:03:50,956 --> 00:03:52,658
I better be going.
29
00:03:55,206 --> 00:03:58,741
- Ah, just...Isabelle, leave it.
- Yeah.
30
00:03:58,742 --> 00:04:00,988
You should stay, Isabelle.
31
00:04:03,319 --> 00:04:06,152
- Good night, Dirk. Good night.
- Good night.
32
00:04:06,153 --> 00:04:07,369
Isabelle.
33
00:04:09,974 --> 00:04:16,502
It's freezing out. There. That's lovely.
34
00:04:16,503 --> 00:04:17,279
You keep that.
35
00:04:17,280 --> 00:04:20,280
- Oh, no, no, no. I can't take stuff like...
- Yes, you can.
36
00:04:22,407 --> 00:04:28,360
- I think we make a really good team.
- We do. I'll-I'll work on this at home.
37
00:04:29,097 --> 00:04:33,401
You're crazy. I love it.
38
00:05:25,375 --> 00:05:26,678
Fuck!
39
00:05:28,089 --> 00:05:29,316
Damn!
40
00:05:30,054 --> 00:05:32,243
Fuck it. Phenomenal.
41
00:05:49,660 --> 00:05:54,200
- You're devoted assistant here.
- Hi, I-I'm sorry to wake you up.
42
00:05:54,368 --> 00:05:58,093
I just got a great idea for the campaign. Can you come over?
43
00:05:58,186 --> 00:06:03,153
- You're the boss.
- Yeah. And bring the tightest pair of jeans you've got.
44
00:06:10,675 --> 00:06:12,239
- Morning.
- Morning.
45
00:06:27,772 --> 00:06:29,505
Rolf? Hi.
46
00:06:31,965 --> 00:06:34,786
No, I can't. No, no.
47
00:06:34,787 --> 00:06:39,481
This weekend is terrible. I'm going to London.
I'm going to London in, like, three hours.
48
00:06:41,880 --> 00:06:43,430
Reynolds is going.
49
00:06:46,475 --> 00:06:51,325
Okay. Yeah. I'll figure it out.
50
00:06:52,867 --> 00:06:57,053
OK, I think I got it. Let's see. What do we have.
51
00:07:02,964 --> 00:07:06,860
- What do you think?
- I love my ass.
52
00:07:06,952 --> 00:07:11,706
- Yeah, but what do you think about the rest of it?
- I think it's brilliant.
53
00:07:18,044 --> 00:07:19,745
- Morning, miss.
- Morning.
54
00:07:25,109 --> 00:07:30,431
And I want a list of everybody's budgets, research
accounts and financials on my desk by tomorrow.
55
00:07:30,442 --> 00:07:32,664
- Christine, I can't make it so soon...
- Do you want me to do it?
56
00:07:32,665 --> 00:07:34,199
No, but...
57
00:07:34,286 --> 00:07:37,048
- No, because that's your job, Eric. Right?
- Right.
58
00:07:37,049 --> 00:07:39,393
Right. Thank you, that's all.
59
00:07:45,955 --> 00:07:49,451
- Good morning.
- Oh, hi! Good morning.
60
00:07:50,081 --> 00:07:53,669
Oh, look at those eyes. Are you all hungover?
61
00:07:53,670 --> 00:07:58,365
Oh, no. I woke up in the middle of the
night and I, ah, I think I got it.
62
00:07:59,422 --> 00:08:02,382
- You got it?
- Yeah, I think so.
63
00:08:02,444 --> 00:08:07,691
- I did something this morning, and, em, I want you to look.
- Hmm. OK.
64
00:08:08,349 --> 00:08:11,806
- I, ah, I think it's pretty good.
- Do you?
65
00:08:13,325 --> 00:08:19,743
Hi, guys. So, how hot are my girlfriend's new jeans?
66
00:08:23,436 --> 00:08:26,185
Pretty, huh. But I'm perfect.
67
00:08:26,216 --> 00:08:29,253
I-I have a little fixing to do
and you can run it on the plane.
68
00:08:30,082 --> 00:08:35,388
Hmmm. No. I don't think so.
69
00:08:35,860 --> 00:08:43,330
- Oh! Eh, why not?
- Because...you are going to London.
70
00:08:44,908 --> 00:08:47,332
- Oh! Really?
- Yes, really.
71
00:08:47,546 --> 00:08:51,094
Isabelle, you know these campaigns inside and out.
72
00:08:51,096 --> 00:08:54,583
Including this latest brainstorm.
I think you will do an amazing job.
73
00:08:54,629 --> 00:08:59,322
- Ah, but you haven't finished seeing it.
- I've seen enough. And I trust you.
74
00:08:59,368 --> 00:09:04,752
Dirk is gonna meet you at the airport. He knows
London very well. So, you'll be in good hands.
75
00:09:04,890 --> 00:09:11,209
Hi, guys. So, how hot are my girlfriend's new jeans?
76
00:09:12,833 --> 00:09:16,422
Well...pretty hot.
77
00:09:16,913 --> 00:09:19,260
But I'm prejudice. So...
78
00:09:19,396 --> 00:09:21,602
- How can I find out?
- I don't know.
79
00:09:21,603 --> 00:09:25,336
But what's that thing in my back pocket. Ohh!
80
00:09:25,699 --> 00:09:26,634
You ready?
81
00:09:26,635 --> 00:09:28,561
- You bet.
- Good!
82
00:09:28,999 --> 00:09:30,426
Ass cam.
83
00:09:31,770 --> 00:09:34,076
- What?
- Ass cam.
84
00:09:38,599 --> 00:09:44,473
- Are you ready to see what the man in the street thinks?
- I am.
85
00:10:06,280 --> 00:10:07,354
Hot!
86
00:10:19,714 --> 00:10:22,957
Let the party begin. And make some
primo dinner reservations at Margaux.
87
00:10:22,958 --> 00:10:24,944
For 8 o'clock. It's highly recommended.
88
00:10:24,945 --> 00:10:26,470
It's got more stars than the galaxy.
89
00:10:26,546 --> 00:10:31,637
You know what, Dani? I'm really tired. I think I'll just
head back to the hotel and order some room service.
90
00:10:31,814 --> 00:10:33,992
I'll see you in the morning. Thanks.
91
00:11:16,515 --> 00:11:22,527
- I can't believe you're here with me.
- You're incredible. You're beautiful.
92
00:11:24,312 --> 00:11:25,385
Dirk!
93
00:11:42,846 --> 00:11:48,406
We are crazy about this idea. We love it. We're
actually thinking of going international with it.
94
00:11:48,621 --> 00:11:53,356
Oh! What? That's amazing! I...
95
00:11:54,188 --> 00:11:57,727
It's funny. I just got this brainstorm
in the middle of the night and...
96
00:11:58,202 --> 00:12:00,533
funny how that happens sometimes.
97
00:12:00,747 --> 00:12:07,128
Outstanding! I can tell you now I was a little worried
when I heard you weren't going to be here yourself.
98
00:12:07,236 --> 00:12:09,284
Oh, well, I'm sorry if I worried you, JJ.
99
00:12:09,285 --> 00:12:13,540
It's just that we have our annual audit coming
up and I thought I should probably stay put.
100
00:12:13,632 --> 00:12:16,163
I briefed Isabelle down to the very last detail.
101
00:12:16,207 --> 00:12:20,102
She was on the ground, I was in
reserve, ready to step in if need be.
102
00:12:20,240 --> 00:12:24,198
- Well, OK. Well done, Christine.
- Oh, thank you.
103
00:12:24,199 --> 00:12:29,529
Tell me something. Have you got any
interest in coming home to New York?
104
00:12:31,801 --> 00:12:38,358
And desert the natives? Ah, I've
grown rather attached to them.
105
00:12:38,465 --> 00:12:42,533
But, they might be ready to make a go of it on their own.
106
00:12:43,621 --> 00:12:46,014
- Can I think about it?
- Sure.
107
00:12:47,134 --> 00:12:49,556
- You call me. We talk.
- OK.
108
00:12:49,557 --> 00:12:50,628
- Bye now.
- We'll talk.
109
00:12:50,629 --> 00:12:52,241
- Bye-bye.
- Bye.
110
00:12:56,504 --> 00:12:58,377
Amazing.
111
00:13:04,124 --> 00:13:06,785
And you're shocked because I took credit for your idea.
112
00:13:08,826 --> 00:13:12,690
I fear I would have except that you'd
do the exact same thing in my place.
113
00:13:13,228 --> 00:13:16,300
I wanted New York, but I wasn't counting on it.
114
00:13:16,606 --> 00:13:19,414
And thanks to you, I got my shot and I took it.
115
00:13:19,640 --> 00:13:24,030
I mean there's no backstabbing
here. This is business, Isabelle.
116
00:13:24,199 --> 00:13:29,912
And we're all on the same team. You
have talent, I made the best use of it.
117
00:13:31,261 --> 00:13:32,740
So, thank you.
118
00:13:35,278 --> 00:13:39,624
Now, tell me. How was London?
119
00:13:40,407 --> 00:13:43,673
Oh! It was good.
120
00:13:43,674 --> 00:13:47,093
Things are so much more fun with Dirk around, aren't they?
121
00:13:48,270 --> 00:13:52,933
- I heard the news. I think it sucks.
- What sucks.
122
00:13:53,806 --> 00:13:56,243
Christine going to New York thanks to you.
123
00:13:56,519 --> 00:14:01,458
When the team works, everybody
wins. My success depends on her.
124
00:14:03,575 --> 00:14:09,509
Here, take a look at this. It's the
new polling on our Omniphone ad.
125
00:14:10,307 --> 00:14:15,399
Have you ever seen numbers like this? And these?
126
00:14:16,799 --> 00:14:21,968
I've their revision. Frankly, I think they're clueless.
127
00:14:26,468 --> 00:14:27,726
Thank you.
128
00:14:36,569 --> 00:14:37,961
- Hey!
- Hey!
129
00:14:37,962 --> 00:14:40,947
Guess what? I'm kidnapping you.
130
00:14:41,298 --> 00:14:46,262
OK, kids. My friend is there. Let's see the shoes now.
131
00:14:46,474 --> 00:14:51,743
The footwear is shown. There and turn. Superb.
132
00:14:51,744 --> 00:14:54,439
Excellent. Walk more toward the center.
133
00:14:54,440 --> 00:14:55,735
Here, here, here. Oh-la-la.
134
00:14:55,736 --> 00:14:57,281
Next girl. Show what you can do, Waruschka.
135
00:15:00,068 --> 00:15:02,512
- Beautiful.
- Uh-huh. Yeah.
136
00:15:02,514 --> 00:15:03,302
- Wonderful.
- What?
137
00:15:03,303 --> 00:15:05,927
- It's high.
- Next girl.
138
00:15:05,928 --> 00:15:11,146
- Waruschka, side by side, prommage. Hold it. Try it.
- I love those.
139
00:15:11,183 --> 00:15:15,182
Next girl to go. Side wasn't so hot.
140
00:15:15,183 --> 00:15:17,923
- I like those details.
- Side to side. Oh-la-la.
141
00:15:17,924 --> 00:15:22,275
- You'd look good in those.
- Next girl to the right. All right.
142
00:15:22,276 --> 00:15:27,216
Next girl can come on in. All
right, come on, let's go, let's go.
143
00:15:27,630 --> 00:15:32,541
Oh, Christ! Who hired this woman?
Can you get off the stage, please?
144
00:15:32,632 --> 00:15:38,144
Could you please leave? Goodbye, forever. Thank you.
145
00:15:39,221 --> 00:15:41,858
I'm so glad you're coming with me.
146
00:15:42,180 --> 00:15:45,951
These cocktail parties are so boring,
but you have to go and work the room.
147
00:15:46,971 --> 00:15:48,253
OK.
148
00:15:48,360 --> 00:15:51,452
- How do they feel?
- They look great.
149
00:15:51,453 --> 00:15:52,324
Uh-huh.
150
00:15:52,326 --> 00:15:56,097
- That's all that matters.
- I'm not sure that I can walk in them.
151
00:15:58,502 --> 00:16:01,186
Don't they make you feel just a little naughty?
152
00:16:06,918 --> 00:16:10,077
- You're very secretive, you know.
- Am I?
153
00:16:10,199 --> 00:16:15,030
Yes. I mean, we've been working together, what, eight months, and I don't even know where you're from.
154
00:16:15,827 --> 00:16:19,155
Or what you want. What'd you want?
155
00:16:21,630 --> 00:16:25,462
I don't know. What do you want?
156
00:16:28,570 --> 00:16:32,403
- Well, I used to want to be admired.
- I admire you.
157
00:16:32,480 --> 00:16:35,257
Hmm. Well, now I want to be loved.
158
00:16:50,226 --> 00:16:51,530
You need some color.
159
00:16:57,752 --> 00:17:00,588
- OK. Are you ready?
- Yeah, I think so.
160
00:17:00,589 --> 00:17:02,395
I'm not sure that I will survive this.
161
00:17:02,396 --> 00:17:06,035
Well, here. I'll teach you to make
meaningless small talk to everyone...
162
00:17:07,701 --> 00:17:12,410
Mark! Hello! Nice to see you.
163
00:17:17,465 --> 00:17:20,180
Thank you. This is Isabelle.
164
00:17:27,006 --> 00:17:30,825
- OK. Now, you're up.
- Up for what?
165
00:17:30,855 --> 00:17:35,302
Well, you see that guy over there, the
bald guy, with his nose in his drink?
166
00:17:35,303 --> 00:17:36,258
- Yeah.
- Hmm?
167
00:17:36,301 --> 00:17:38,985
He's a very big fish for our company.
168
00:17:38,986 --> 00:17:42,875
If you land him, you can run the account.
169
00:17:47,055 --> 00:17:50,398
Oh, I-I can't. I'm not like you.
I don't know how to do this.
170
00:17:50,399 --> 00:17:54,723
- You're more like me than you think.
- I'm drunk.
171
00:17:57,422 --> 00:17:59,599
Even better, that's great.
172
00:18:00,672 --> 00:18:05,310
Get him to talk about himself, you know.
I mean, it's man's favorite subject.
173
00:18:08,030 --> 00:18:09,775
- OK? You ready?
- Yeah.
174
00:18:09,776 --> 00:18:10,858
OK, go.
175
00:18:12,567 --> 00:18:19,758
Oh, oh. Hang on, hang on. Here.
He likes these dims. There you go.
176
00:18:21,372 --> 00:18:24,791
- You're perfect.
- OK.
177
00:18:30,497 --> 00:18:34,700
Nice to meet you. Hi. Hi. Isabelle.
178
00:18:54,148 --> 00:18:58,643
- What a nice surprise. I love this just running into you.
- Rolf, hi, how are you.
179
00:18:58,644 --> 00:19:03,517
- How about next weekend?
- I'm very busy right now. Maybe another tiime?
180
00:19:04,007 --> 00:19:09,023
- Rolf, please.
- Can't get away. My jab is at your disposal.
181
00:19:09,039 --> 00:19:14,100
- And not just my dick, you know.
- You're embarrassing yourself. Go home.
182
00:19:14,101 --> 00:19:18,930
Remember, I'm the guy who saved you
from dreary London. How about the...
183
00:19:18,931 --> 00:19:19,800
The show.
184
00:19:20,643 --> 00:19:21,593
- You know what?
- What?
185
00:19:21,594 --> 00:19:24,155
- How about I call you next week.
- Don't get away?
186
00:19:24,156 --> 00:19:26,907
Have you lost your little stand-in, your little puppet?
187
00:19:27,367 --> 00:19:30,669
You are drunk. Go home.
188
00:19:32,711 --> 00:19:38,445
- Isabelle. I...
- I'm going home. I have a headache.
189
00:19:38,598 --> 00:19:44,012
- It's not what you think.
- What? That I'm your little puppet?
190
00:19:45,328 --> 00:19:48,571
You think that I can't do London
because it was convient to me?
191
00:19:48,580 --> 00:19:51,585
But, I sent you to London because I trust you.
192
00:19:52,705 --> 00:19:59,449
And what difference does it make?
Come on, just stay, just...stay.
193
00:19:59,450 --> 00:20:04,494
- Pour off another drink.
- I'm going home. I-I'm not well.
194
00:20:06,021 --> 00:20:07,862
I'll just get a taxi.
195
00:20:18,650 --> 00:20:20,062
You understand, right?
196
00:20:24,141 --> 00:20:27,357
This is where I live
197
00:20:27,358 --> 00:20:29,256
- Do you like it?
- I do.
198
00:20:29,257 --> 00:20:31,125
- You do?
- Uh-huh.
199
00:20:34,885 --> 00:20:40,127
- What's it like with her?
- She excites you, doesn't she?
200
00:20:42,411 --> 00:20:44,527
- Hmm?
- How is she?
201
00:20:47,550 --> 00:20:50,464
She likes to play games. She likes surprises.
202
00:20:51,675 --> 00:20:55,974
Sounds like fun? Her fun.
203
00:20:57,201 --> 00:21:01,003
- You see the drawer below the sink?
- Yeah.
204
00:21:01,596 --> 00:21:02,654
Open it.
205
00:21:10,347 --> 00:21:13,521
Whatever she needs, I supply.
206
00:21:15,117 --> 00:21:21,097
Whatever Christine wants, she gets.
She's exactly the same in bed.
207
00:21:21,296 --> 00:21:26,644
But, she can be very generous sometimes.
She gave me a very beautiful scarf.
208
00:21:26,645 --> 00:21:28,780
She gave you my scarf.
209
00:21:28,781 --> 00:21:30,930
- Oh, no!
- Oh, yes!
210
00:21:34,655 --> 00:21:38,438
- Do you want it back?
- No.
211
00:21:39,633 --> 00:21:41,903
It looks better on you. Keep it.
212
00:21:42,563 --> 00:21:45,202
- Thank you.
- A pleasure.
213
00:21:50,892 --> 00:21:52,747
It's her, isn't it?
214
00:21:55,324 --> 00:21:59,173
OK. So, that takes care of current business. Any questions?
215
00:21:59,464 --> 00:22:04,775
Ah, Isabelle. I got a memo from New York.
Something about a new research poll sent your way.
216
00:22:04,821 --> 00:22:06,004
Did you get that?
217
00:22:08,633 --> 00:22:10,560
- Did I?
- Yes, right...
218
00:22:10,561 --> 00:22:11,977
Yeah, yeah, yeah, yeah. I got it.
219
00:22:11,978 --> 00:22:15,279
I got it yesterday. I haven't really
had a chance to look at it, though.
220
00:22:15,280 --> 00:22:18,371
OK. Well, let's not fall asleep at the switch here.
221
00:22:18,478 --> 00:22:18,984
Of course not.
222
00:22:18,985 --> 00:22:21,550
If there's any new developments,
I want to know about them immediately.
223
00:22:21,551 --> 00:22:22,135
Yes.
224
00:22:22,166 --> 00:22:27,687
OK, thank you, everyone. That's all. Oh, Isabelle,
could you just stay for a minute, please?
225
00:22:27,810 --> 00:22:31,950
- Yeah, yeah.
- That's perfect.
226
00:22:50,614 --> 00:22:51,658
Hey!
227
00:22:56,273 --> 00:23:00,050
- Are you still mad about London?
- No!
228
00:23:00,590 --> 00:23:01,316
- Go on.
- Go on.
229
00:23:01,317 --> 00:23:01,866
Yeah.
230
00:23:01,867 --> 00:23:04,045
- No.
- I think you are.
231
00:23:06,478 --> 00:23:11,769
And it's driving me crazy, because
I-I-I want everything to be OK.
232
00:23:12,459 --> 00:23:18,154
Because I care about you, you know
that. I-I actually...I love you. I do.
233
00:23:22,738 --> 00:23:24,700
I do, too.
234
00:23:28,749 --> 00:23:30,774
You can't say it.
235
00:23:33,384 --> 00:23:35,193
Why can't you just say it?
236
00:23:45,722 --> 00:23:50,821
When I was six years old, my parents
bought me and my twin sister a bike...
237
00:23:50,988 --> 00:23:53,066
'cos we liked to share everything.
238
00:23:53,067 --> 00:23:55,855
- You have a twin sister?
- Hmm.
239
00:23:57,527 --> 00:24:00,465
So we would take turns riding it to school.
240
00:24:00,879 --> 00:24:09,299
And Clarissa was so much better on the bike than I was.
She could pedal standing up and, you know, ride no hands.
241
00:24:10,751 --> 00:24:15,807
So, one day, it was my turn and I
was just so determined that I was...
242
00:24:15,808 --> 00:24:18,942
gonna show her I could be just as good as she could.
243
00:24:19,616 --> 00:24:27,615
I started pedaling faster and faster and she
had to run like hell to keep up with me.
244
00:24:28,313 --> 00:24:33,588
And then I-I let go of the handlebars
and I felt like I was flying.
245
00:24:34,600 --> 00:24:40,275
And it felt so good. I just wanted to see myself,
246
00:24:40,460 --> 00:24:48,055
so I-I looked...into the window and I caught my reflection.
247
00:24:50,644 --> 00:24:56,931
And then I-I don't know what happened.
I swerved into the street and...
248
00:24:58,788 --> 00:25:01,181
This truck was coming right at me.
249
00:25:03,419 --> 00:25:09,250
And then I suddenly felt my sister push me from
behind out of the way and I flew over the handlebars.
250
00:25:11,981 --> 00:25:14,234
And the last thing I remember...
251
00:25:17,010 --> 00:25:18,773
was this horrible thunk.
252
00:25:26,825 --> 00:25:33,954
When I-I woke up in the hospital, and my mother was sobbing,
253
00:25:34,279 --> 00:25:37,302
and I asked her what happened to Clarissa and she said...
254
00:25:38,758 --> 00:25:43,087
Well she didn't, she wouldn't even look at me.
255
00:25:43,516 --> 00:25:47,957
And no one ever said anything, but
I knew what they were thinking.
256
00:25:52,379 --> 00:25:53,836
I killed her.
257
00:25:59,265 --> 00:26:02,807
And they never told me that they loved me ever again.
258
00:26:07,454 --> 00:26:09,341
Oh, Christine.
259
00:26:12,315 --> 00:26:16,793
- I love you.
- You do?
260
00:26:17,804 --> 00:26:19,600
You're a lovely person.
261
00:26:39,336 --> 00:26:40,564
Dirk!
262
00:26:45,180 --> 00:26:49,520
You wanted me to come. Here I am.
263
00:26:53,262 --> 00:26:55,630
- Hello, Isabelle.
- Hello, Dirk.
264
00:26:56,552 --> 00:26:59,036
- You OK?
- I'm good.
265
00:27:00,217 --> 00:27:02,441
You're both so complicated.
266
00:27:02,902 --> 00:27:07,045
- No. You kidding?
- Really? All right.
267
00:27:07,046 --> 00:27:10,067
If that's how it is, then I guess
we should get back to work.
268
00:27:10,068 --> 00:27:11,051
Yeah.
269
00:27:11,496 --> 00:27:13,014
- Good.
- Good.
270
00:27:13,015 --> 00:27:16,602
- Isabelle, could you leave us in private, please.
- Absolutely.
271
00:27:25,114 --> 00:27:29,039
- She lovely.
- Yeah, she is.
272
00:27:33,129 --> 00:27:37,598
So, what are we going to do about your little Ponzi scheme?
273
00:27:37,599 --> 00:27:39,308
"Ponzi scheme"?
274
00:27:41,845 --> 00:27:47,198
I told you. I need two or three months to balance
the sums and everything will fall into place.
275
00:27:47,199 --> 00:27:54,102
- Well, you have a week.
- You're fucking mad, Christine. It's impossible.
276
00:27:54,279 --> 00:27:56,064
New York's doing it's audit.
277
00:27:56,126 --> 00:28:00,780
There's no way I can have this kind of
exposure. I can't cover for you anymore.
278
00:28:00,781 --> 00:28:01,928
Christine.
279
00:28:03,204 --> 00:28:07,360
My firm has been working for you for a
long time. You can cut me some slack.
280
00:28:07,361 --> 00:28:11,085
I wrote up an addendum to the budget and it's dated today.
281
00:28:11,683 --> 00:28:15,164
I'm attaching it to the file. Here, read it.
282
00:28:21,622 --> 00:28:24,711
Hey, you know my mole in New York
that's got the hots for me?
283
00:28:24,712 --> 00:28:25,519
Yeah.
284
00:28:25,933 --> 00:28:31,308
He told me they're getting cold feet. Now
they think your ad is too raw and experimental.
285
00:28:32,719 --> 00:28:35,909
They want to get professional
actors and redo the whole thing.
286
00:28:39,499 --> 00:28:43,010
- Okay.
- Okay? No!
287
00:28:43,516 --> 00:28:48,626
If I was you, I would upload your ad onto YouTube
and show them who the real genius is around here.
288
00:28:48,749 --> 00:28:52,479
Anybody sees this...I'm ruined.
289
00:28:53,360 --> 00:28:55,968
Pay it back, I'll happily tear it up.
290
00:28:59,281 --> 00:29:02,565
Christine...listen.
291
00:29:03,363 --> 00:29:07,778
- It's me.
- What the fuck do you think you're doing?
292
00:29:08,944 --> 00:29:11,674
Hi.
293
00:29:41,143 --> 00:29:44,409
- Did you get my text?
- Got it, yes. Now's not a good time.
294
00:29:49,214 --> 00:29:53,341
- What's going on?
- Problems. Problems.
295
00:29:53,738 --> 00:29:55,916
And Christine, she won't help me to solve them.
296
00:29:56,176 --> 00:30:00,233
- Tell me about it. I can help you.
- You can't.
297
00:30:00,234 --> 00:30:05,494
- I'm hungry. Where are we going?
- At the corner, there is a nice little restaurant.
298
00:30:05,495 --> 00:30:10,651
- You can't help me.
- I've eaten there and it is quite good.
299
00:30:10,726 --> 00:30:15,596
- Do they have vegetarian meals?
- They have all kinds of dishes.
300
00:30:15,597 --> 00:30:18,679
- Then talk to me. Tell me what happened.
- It's over.
301
00:30:20,089 --> 00:30:27,742
- What?
- You and me. This. Ends now.
302
00:30:35,106 --> 00:30:38,541
Why? What did she say, huh?
303
00:30:39,094 --> 00:30:42,789
What did Christine tell you? What
happened in that room? Talk to me!
304
00:30:42,790 --> 00:30:49,137
You don't get it, do you? Christine doesn't
think a shit about us. She doesn't care.
305
00:30:50,304 --> 00:30:54,506
- Don't do this.
- Don't call me.
306
00:30:56,516 --> 00:30:59,675
Don't text me. Go back to work.
307
00:31:17,289 --> 00:31:19,067
Hey. You're late.
308
00:31:21,753 --> 00:31:22,504
What?
309
00:31:25,295 --> 00:31:27,763
Who-Who? Who's sick?
310
00:31:29,384 --> 00:31:33,386
Your daughter? No, I didn't...I
didn't know you had a daughter.
311
00:31:35,564 --> 00:31:39,168
Tomorrow? Ah, how about...
312
00:31:39,214 --> 00:31:42,495
How about this. How about you call me never.
313
00:32:37,940 --> 00:32:43,171
OMNIPHOHE CAMPAIGN PROPOSED REVISIONS
314
00:33:10,423 --> 00:33:12,187
Dani, can you come in for a second?
315
00:33:16,634 --> 00:33:22,558
Mark? Hi. It's Christine. Yes. Hey. Christine here.
316
00:33:23,695 --> 00:33:28,761
So, it is a long time. For far too long.
317
00:33:28,762 --> 00:33:35,734
What-What are you doing? Yeah. You want to come over?
318
00:33:36,086 --> 00:33:41,503
You're right. This is crap. Fuck them.
319
00:33:43,282 --> 00:33:46,472
Let's find out what the girls think of my ad, my way.
320
00:33:51,288 --> 00:33:59,008
Yes, I love it. Ah, you-you do, you
know, you speak very well. I...
321
00:33:59,324 --> 00:34:03,527
It's-It's not too noisy? OK, good. Well, I'm...
322
00:34:03,639 --> 00:34:12,071
Yeah, I wanna take it. I-I know, I know. Manhattan
apartments are so much more expensive than these.
323
00:34:16,587 --> 00:34:21,603
Yeah, except...yeah. OK, let's, ah,
let's talk in a couple of days. OK.
324
00:34:21,678 --> 00:34:22,566
OK. Bye.
325
00:34:25,719 --> 00:34:29,423
Oh...my God!
326
00:34:29,469 --> 00:34:31,940
Wow, Mark!
327
00:34:39,869 --> 00:34:45,650
- Yeah.
- Isabelle? JJ Koch here. Am I waking you?
328
00:34:45,651 --> 00:34:47,805
Oh, hi. No, not at all.
329
00:34:48,802 --> 00:34:52,604
I can't believe what you've done. I tried
to call Christine, but I couldn't reach her.
330
00:34:53,016 --> 00:34:58,101
Oh, my God. Ah, ah, I'm so sorry. Christine has
nothing to do with this. It's all my fault.
331
00:34:58,302 --> 00:35:02,891
- I just felt like the new ideas were so...
- No, no, it's great, it's wonderful.
332
00:35:03,490 --> 00:35:06,235
You were right, a thousand percent right.
333
00:35:06,559 --> 00:35:09,794
- Do you realize how many time your ad has been viewed?
- No.
334
00:35:10,563 --> 00:35:14,520
Ten million. And it's only been on for five hours.
335
00:35:15,747 --> 00:35:20,637
- My phone is ringing off the hook.
- Oh, my God. That's...That's great.
336
00:35:20,653 --> 00:35:24,564
That's brilliant! And guess what?
We're coming to see you tomorrow.
337
00:35:24,641 --> 00:35:28,444
We have to go back to London, so we're
going to stop off and see you on the way.
338
00:35:28,598 --> 00:35:32,922
So, to cut to the chase. Isabelle's
Omniphone ad has gone viral.
339
00:35:33,168 --> 00:35:36,895
They want us to spin off some print and TV spots.
340
00:35:37,064 --> 00:35:42,043
According to preliminary estimates, they're
talking about over fifty million in billings.
341
00:35:42,228 --> 00:35:47,450
Plus, I've got every jean company on
the planet to beg me to represent them.
342
00:35:48,786 --> 00:35:53,953
Well, guys, this is a total homerun. OK, thanks a lot.
343
00:35:53,969 --> 00:35:56,921
Isabelle, Christine, I would like
to have a word with you in private.
344
00:35:56,922 --> 00:35:57,624
Uh-huh.
345
00:36:02,711 --> 00:36:07,046
Nice work, Isabelle. You're now on our short list.
346
00:36:08,102 --> 00:36:10,853
Congratulations on the concept and the follow through.
347
00:36:11,420 --> 00:36:16,696
Christine, you sure have a nose for talent,
you know how to find them and train them.
348
00:36:18,567 --> 00:36:23,091
About New York, I don't think this is really the best time.
349
00:36:23,582 --> 00:36:28,658
- We should wait. Let's talk about it later, OK?
- OK.
350
00:36:30,017 --> 00:36:33,422
Yeah. I'm not really in any hurry. I
still have a lot of work to do here.
351
00:36:33,821 --> 00:36:40,566
Outstanding. So, Isabelle, I expect you in New
York with a completed campaign within the month.
352
00:36:40,597 --> 00:36:42,466
- Yes.
- Thanks.
353
00:36:42,467 --> 00:36:43,876
- Thank you.
- Both of you.
354
00:36:44,950 --> 00:36:45,747
Thank you.
355
00:37:00,018 --> 00:37:02,856
Why? You knew about the memo.
356
00:37:03,470 --> 00:37:06,816
They want to change it, I thought they were wrong, so...
357
00:37:06,817 --> 00:37:10,236
I did what had to be done. Everything happened really fast.
358
00:37:10,390 --> 00:37:12,720
I missed you last night.
359
00:37:12,721 --> 00:37:16,072
Just answer the question. Why?
360
00:37:17,392 --> 00:37:21,635
I watched you. I listened.
361
00:37:22,832 --> 00:37:26,466
I learned. I did exactly what you would do.
362
00:37:28,705 --> 00:37:33,674
There no backstabbing here, Christine. It's just business.
363
00:37:38,940 --> 00:37:42,989
Well, there it is then.
364
00:38:19,525 --> 00:38:23,032
- Yeah.
- Oh, thank God.
365
00:38:24,014 --> 00:38:29,136
- Thank God you answered. It's me, Isabelle.
- I know. What do you want?
366
00:38:29,612 --> 00:38:39,801
Look. You were right. It's Christine. She...
Look, she forced me to break it off. OK?
367
00:38:39,802 --> 00:38:46,286
- She forced you?
- Yes, she forced me. She's fucking dangerous, Isabelle.
368
00:38:47,451 --> 00:38:53,544
You don't understand. Well, she's screwed up
with everything that happened with her sister.
369
00:38:53,590 --> 00:38:58,072
- Her sister? What are you talking about? What sister?
- Rolf, her twin sister Clarissa.
370
00:38:58,073 --> 00:39:03,748
What are you talking about? She doesn't have a twin
sister. You see, this is it. This is what she does.
371
00:39:03,749 --> 00:39:08,688
She's told you some sad story to get your sympathy.
372
00:39:09,286 --> 00:39:12,982
- She doesn't have a sister?
- No.
373
00:39:13,014 --> 00:39:18,812
- How do you know?
- Because I know her. I know Christine.
374
00:39:19,379 --> 00:39:23,460
I know what she's like. This is what she does.
375
00:39:23,738 --> 00:39:26,038
She'll say anything to fuck you up.
376
00:39:26,957 --> 00:39:32,126
Please, Isabelle, don't let her do
this. Don't let her do this to us.
377
00:39:32,709 --> 00:39:38,890
Look. Can you meet me? Can you,
can you, can you, meet me, please.
378
00:39:39,566 --> 00:39:47,437
- I don't know, Dirk.
- Isabelle...I...I need you.
379
00:39:49,710 --> 00:39:54,234
I need to see you. I want you, Isabelle.
380
00:39:55,062 --> 00:39:58,940
I'm sorry. Do you understand?
381
00:40:00,536 --> 00:40:03,801
- It's her, not me. I'm sorry.
- OK.
382
00:40:05,412 --> 00:40:08,249
- OK.
- Good.
383
00:40:08,940 --> 00:40:09,514
Yeah.
384
00:40:09,516 --> 00:40:10,933
- Fucking good.
- Yeah.
385
00:40:10,934 --> 00:40:15,090
Good, good, good. I'll pick you up.
386
00:40:15,382 --> 00:40:15,812
OK.
387
00:40:15,813 --> 00:40:18,495
- I'll come by the office. eight o'clock.
- OK.
388
00:40:33,408 --> 00:40:40,064
Hey. You're late. And I can't see you.
389
00:40:40,539 --> 00:40:43,001
You have your camera on? Dirk?
390
00:40:43,002 --> 00:40:48,983
Guess again. It's me. Are you looking for Dirk?
391
00:40:50,045 --> 00:40:52,100
He's right here!
392
00:40:53,297 --> 00:40:54,738
Change film.
393
00:40:55,576 --> 00:41:00,622
Don't point that fucking thing
at me. Take it off. Take it off.
394
00:41:00,668 --> 00:41:02,770
He's a little bit grumpy right now.
395
00:41:03,307 --> 00:41:08,819
But I don't know why because we're just
having a nice evening at home watching a movie.
396
00:41:08,896 --> 00:41:13,383
Your movie, actually...from London.
397
00:41:13,804 --> 00:41:15,260
Want to take a look?
398
00:43:08,648 --> 00:43:10,503
Fuck! Fuck!
399
00:44:04,673 --> 00:44:05,946
Fuck!
400
00:44:44,669 --> 00:44:45,818
Isabelle!
401
00:44:49,229 --> 00:44:53,308
Isabelle! Are you all right?
402
00:44:55,921 --> 00:45:02,025
What happened? Isabelle, I need to talk
to you. I found something very strange.
403
00:45:06,133 --> 00:45:10,336
I was looking for a file in the
archive on a DMA earlier this year.
404
00:45:10,782 --> 00:45:15,353
I noticed an enormous difference
between Dirk Harriman's projected figures
405
00:45:15,506 --> 00:45:18,573
and the ones off the extro-budget in the middle east market.
406
00:45:19,247 --> 00:45:25,774
The weird thing is that Christine just added an addendum
to the file that reads like a criminal inditement.
407
00:45:39,189 --> 00:45:41,784
I always knew there was something strange about their crowd.
408
00:45:41,785 --> 00:45:43,272
What are you talking about?
409
00:45:43,422 --> 00:45:48,207
Dirk was stealing money. And
Christine stopped covering for him.
410
00:45:54,669 --> 00:45:59,054
- Is there anything I can do for you?
- Yes, get me coffee.
411
00:46:01,569 --> 00:46:02,980
Hey, did you hear?
412
00:46:03,533 --> 00:46:07,258
Our fearless leader is throwing a company
reception with all the department heads.
413
00:46:09,575 --> 00:46:11,417
It's tomorrow night, right here.
414
00:46:13,011 --> 00:46:16,385
It's one of those if you don't
show, you get a toaster for Christmas.
415
00:46:24,286 --> 00:46:29,976
We'll have a little surprise for you
tonight. An amusing one, I hope.
416
00:46:30,525 --> 00:46:36,062
So, what really goes on within these walls? Hmmm?
417
00:46:36,784 --> 00:46:39,101
I've put together a little reality show.
418
00:46:39,162 --> 00:46:43,823
"The not so secret lives of the
very stressed-out executives."
419
00:46:45,542 --> 00:46:51,385
Their ecstasies, their agonies and lessons to be learned.
420
00:47:14,350 --> 00:47:19,487
An executive meltdown. Yes, we
have all been there, haven't we.
421
00:47:20,667 --> 00:47:24,713
Now. The trick is to not succumb to your frustrations.
422
00:47:25,417 --> 00:47:29,987
Take a deep breath, relax, move on. Hmmm?
423
00:47:30,095 --> 00:47:33,700
Yeah, right. OK. Next.
424
00:47:44,350 --> 00:47:46,819
Caught in the act.
425
00:47:46,820 --> 00:47:50,837
Now, we all need to blow off a
little steam at work, it's true.
426
00:47:50,913 --> 00:47:56,398
And you both know know who you are. I
suggest next time you rent a room. OK?
427
00:47:56,444 --> 00:48:01,197
Outside the workspace. Thank you. All right, what's next?
428
00:48:08,140 --> 00:48:11,153
Going toe-to-toe with a concrete pillar.
429
00:48:18,877 --> 00:48:23,325
So, someone's not very happy with their parking spot.
430
00:48:36,025 --> 00:48:39,138
Oh, come on, it's just a joke.
431
00:48:42,788 --> 00:48:44,767
Where's your sense of humor?
432
00:48:47,311 --> 00:48:52,403
Oh, my God. It's really hurt you, didn't it?
433
00:48:54,749 --> 00:48:56,329
I'm so sorry.
434
00:48:58,200 --> 00:49:00,911
But I just thought we coud laugh together.
435
00:49:17,954 --> 00:49:18,997
It's funny.
436
00:49:53,543 --> 00:49:57,622
Hi. I want to talk to Dr. Katzman, please.
437
00:50:00,950 --> 00:50:05,445
Stefan? It's Isabelle James. I need to come and see you.
438
00:50:38,643 --> 00:50:39,594
Come in..
439
00:50:41,158 --> 00:50:42,477
Close the door.
440
00:50:55,285 --> 00:50:58,307
Isabelle, I said I was sorry.
441
00:50:59,166 --> 00:51:02,432
- And now this?
- What is it?
442
00:51:04,049 --> 00:51:08,269
"I will never forget how you've
humiliated me. And you'll pay for it."
443
00:51:08,967 --> 00:51:11,403
"Vengeance is a dish best served cold."
444
00:51:15,218 --> 00:51:17,305
- I never wrote that.
- It's on your computer.
445
00:51:17,306 --> 00:51:18,315
I didn't write it.
446
00:51:18,362 --> 00:51:22,709
- Not very smart, Isabelle.
- I never wrote it.
447
00:51:22,755 --> 00:51:26,511
Well, I think that's going to believe
after your unfortunate performance.
448
00:51:26,512 --> 00:51:28,110
I never wrote it.
449
00:51:28,126 --> 00:51:30,087
OK. Fine.
450
00:51:32,435 --> 00:51:35,088
How about I just put it in a safe place for now.
451
00:51:36,269 --> 00:51:37,619
There.
452
00:51:46,845 --> 00:51:52,902
See, things have just gotten so out of
control around here, lately. It's so crazy.
453
00:51:55,580 --> 00:51:58,954
I'm having a small, intimate dinner party on Saturday night.
454
00:51:59,936 --> 00:52:04,000
Just a few close friends and I would
really like it if you would come.
455
00:52:12,312 --> 00:52:17,027
- That file you were telling me about? Dirk's file?
- Yeah?
456
00:52:17,028 --> 00:52:19,594
- Bring it to me.
- Okay.
457
00:52:30,646 --> 00:52:35,847
- Here's the file you asked for.
- Thank you.
458
00:52:39,266 --> 00:52:44,179
I want to go to the ballet. "Afternoon of a Faun".
459
00:52:48,385 --> 00:52:52,771
- Ten o'clock, Saturday night.
- Okay.
460
00:53:19,500 --> 00:53:20,405
Time for another.
461
00:53:25,615 --> 00:53:29,166
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
462
00:53:36,503 --> 00:53:38,329
- Excuse me.
- Yeah.
463
00:53:42,347 --> 00:53:45,810
- She drowns in the pills.
- They were so horrible to her.
464
00:53:45,857 --> 00:53:51,288
After that pathetic scene in the parking
lot, she is fucked and should resign.
465
00:54:02,119 --> 00:54:03,774
Yeah, I-I'm coming.
466
00:54:33,666 --> 00:54:39,983
OK. Well done. Yes. And a bit more of a smile,
please. Yes, everybody. Very good. Yes.
467
00:55:11,550 --> 00:55:13,102
Thank you very much. Thank you.
468
00:55:13,103 --> 00:55:17,626
Thank you. Thank you so much.
Thank you, thank you for coming.
469
00:55:19,082 --> 00:55:20,354
I'll see you out.
470
00:55:23,252 --> 00:55:25,338
Thank you. Take care.
471
00:55:27,902 --> 00:55:32,688
Isabelle...I'm glad to see you wearing the scarf.
472
00:55:35,386 --> 00:55:38,039
- Why don't we kiss and make up?
- Hmm?
473
00:56:01,026 --> 00:56:04,399
- Isabelle, what are you doing?
- What'd you mean?
474
00:56:04,660 --> 00:56:09,014
Kissing that bitch? I saw you. After all she done?
475
00:56:09,015 --> 00:56:14,273
Don't take that tone with me. Who do you think
you're talking to. Shut up and go back to work.
476
00:56:27,734 --> 00:56:31,801
- Do you think nobody can tell?
- Tell what?
477
00:56:32,766 --> 00:56:36,285
- What you really want.
- I don't know what you're talking about.
478
00:56:36,316 --> 00:56:36,899
Her cunt.
479
00:56:40,687 --> 00:56:45,686
- Isabelle and I laugh about it all the time.
- I don't believe you.
480
00:56:46,608 --> 00:56:51,009
Do you think I don't see what's
going on in that dyke brain of yours?
481
00:56:51,223 --> 00:56:55,212
Your jealousy is fucking up our working relationship.
482
00:56:55,213 --> 00:56:58,812
And I won't stand for it. I want you out of here.
483
00:56:59,580 --> 00:57:00,621
You can't fire me.
484
00:57:02,182 --> 00:57:06,262
I'm not gonna fire you. You're resigning.
485
00:57:07,317 --> 00:57:09,632
I want your letter on my desk Monday morning.
486
00:57:10,353 --> 00:57:11,788
I'm not doing it.
487
00:57:31,419 --> 00:57:35,130
- I believe I've been sexually assaulted.
- What?
488
00:57:36,910 --> 00:57:41,646
And in the "she said-she said",
who're they gonna believe? Hmm?
489
00:58:38,889 --> 00:58:43,430
Charming, all of you. Very charming.
490
00:58:43,475 --> 00:58:49,617
All very wonderfully boring. All of you.
491
00:58:50,708 --> 00:58:54,082
Especially you. Oh, you are.
492
00:58:57,892 --> 00:58:59,027
Good night.
493
00:59:05,423 --> 00:59:07,095
Christine.
494
00:59:09,380 --> 00:59:15,959
- Hello, Christine.
- Thank you for all your help tonight.
495
00:59:15,960 --> 00:59:19,214
- Christine, we really need to talk...
- I'll see you on Monday.
496
00:59:19,215 --> 00:59:20,070
...you and I.
497
00:59:20,071 --> 00:59:22,648
- Thank you. Good night. Good night. Thank you.
- We need to talk.
498
00:59:23,322 --> 00:59:26,876
- Cheerio, all of you.
- You're really drunk.
499
00:59:26,877 --> 00:59:30,349
- Yes, I am. Let's go inside.
- No. Nope. No.
500
00:59:32,159 --> 00:59:36,315
- How did you get here?
- I drove here...
501
00:59:36,498 --> 00:59:38,439
- What?
- ...very fast.
502
00:59:38,440 --> 00:59:40,258
- For God's sake.
- Look.
503
00:59:40,259 --> 00:59:43,009
What's wrong with you? What are you...What's going on?
504
00:59:43,010 --> 00:59:45,033
We need to talk. That's all.
505
00:59:45,600 --> 00:59:48,788
- You...made me...
- This is not a time for talking.
506
00:59:49,356 --> 00:59:53,067
You made me do a very bad thing. OK?
507
01:00:14,701 --> 01:00:19,026
You owe me, Christine. You do not let me down.
508
01:00:50,807 --> 01:00:56,011
LEAVE THE DOOR UNLOCKED, UNDRESS, SHOWER,
BLINDFOLD YOURSELF AND COME TO BED
509
01:02:53,452 --> 01:02:55,022
Let me in, Christine.
510
01:02:57,649 --> 01:03:02,807
Open the door, Christine. Christine!
511
01:04:32,846 --> 01:04:37,162
I'm coming, dear. Are you down there?
512
01:05:37,062 --> 01:05:42,829
Hello. Inspector Bach. My colleague.
513
01:05:43,563 --> 01:05:46,140
- Are you Isabelle James?
- Yes.
514
01:05:46,699 --> 01:05:49,250
- Mind if we come in?
- Why?
515
01:05:52,194 --> 01:05:53,607
Are you all right?
516
01:05:55,206 --> 01:06:00,084
- Are you all right?
- No. No, I'm-I'm not all right.
517
01:06:00,109 --> 01:06:04,199
I-I took some sleeping pills. I can't sleep.
518
01:06:06,131 --> 01:06:11,953
Do you know that Christine Stanford was murdered,
her throat slashed in her home Saturday night?
519
01:06:17,539 --> 01:06:19,137
Do you recognize this?
520
01:06:25,133 --> 01:06:31,309
Do you recognize this? It was written on your computer.
521
01:06:39,188 --> 01:06:42,780
Didn't the victim recently humiliate
you in front of your staff?
522
01:06:44,939 --> 01:06:46,075
Miss James?
523
01:06:51,785 --> 01:06:54,588
We found a piece of materia... Miss James!
524
01:06:55,162 --> 01:06:56,520
I'm here.
525
01:06:58,649 --> 01:07:02,805
We found a piece of material in the victim's
hand which appears to come from a scarf.
526
01:07:03,092 --> 01:07:07,395
Identical to the one...you are wearing here.
527
01:07:10,354 --> 01:07:17,545
Can you explain that? Where were you Saturday
night between the hours of 11:30 PM and 1:00 AM?
528
01:07:23,121 --> 01:07:26,140
- Ballet.
- Where?
529
01:07:28,118 --> 01:07:30,563
- Ballet.
- Oh, at the ballet.
530
01:07:31,303 --> 01:07:33,335
- Were you alone?
- Yes.
531
01:07:34,468 --> 01:07:39,698
- Did anyone see you or recognize you?
- Why would anyone recognize me?
532
01:07:39,899 --> 01:07:44,276
Sometimes you see people, you
talk to someone. They might remember.
533
01:07:45,800 --> 01:07:48,418
- Remember what?
- Remember you.
534
01:07:49,006 --> 01:07:52,637
You would have an alibi, which means
you didn't kill Christine Stanford.
535
01:07:52,638 --> 01:07:58,652
Kill Christine? Oh. I could...I would never...
536
01:08:00,252 --> 01:08:06,129
If you have a lawyer, it's a good time to call him.
537
01:08:09,391 --> 01:08:11,847
Could you open your mouth, please.
538
01:08:16,734 --> 01:08:23,013
Lab analysis has confirmed that the scarf
fibers match the one you were seen wearing.
539
01:08:23,110 --> 01:08:25,711
In conclusion, you're going to
be indited for first-degree murder.
540
01:08:33,978 --> 01:08:37,315
Isabelle. Isabelle, are you all right?
541
01:08:39,518 --> 01:08:43,932
- Could we get her some water, please?
- Miss James. Miss James!
542
01:08:45,517 --> 01:08:49,264
Would you like us to take a break? Do you need a doctor?
543
01:08:49,853 --> 01:08:50,606
No.
544
01:08:50,607 --> 01:08:53,462
- Yes. I believe my client's present con...
- Fine, fine, fine. Fine. Then we'll do this quickly.
545
01:08:55,394 --> 01:09:02,102
By staging the crime scene to simulate a robbery,
you've aggravated the circumstance of your crime.
546
01:09:03,220 --> 01:09:05,702
So, we're now dealing with premeditated murder.
547
01:09:08,027 --> 01:09:13,141
Why don't you just confess? And save
us all a lot of time...and money.
548
01:09:13,142 --> 01:09:13,875
What?
549
01:09:14,208 --> 01:09:18,394
Hold on. You have some fibers that match
a picture of a scarf my client was wearing.
550
01:09:18,395 --> 01:09:20,117
How many other real scarfs would they match.
551
01:09:20,119 --> 01:09:24,212
What about the DNA evidence. Has any of my
client's DNA actually been found on the victim.
552
01:09:24,213 --> 01:09:25,396
That evidence is being examined.
553
01:09:25,397 --> 01:09:27,968
Well, then you let me know when you come
up with something that'll stand up in court.
554
01:09:27,970 --> 01:09:31,367
- Until then, my client isn't...
- Did you kill Christine Stanford?.
555
01:09:31,368 --> 01:09:33,868
- She doesn't have to answer that. Don't answer that.
- Was it you?
556
01:09:33,882 --> 01:09:35,999
Ah, get...Please, this is outrageous.
557
01:09:36,000 --> 01:09:37,959
- Did you kill her?
- Would you stop harrassing her?
558
01:09:37,960 --> 01:09:39,980
Yes, yes, yes. Shit, I must have.
559
01:09:39,981 --> 01:09:42,634
Isabelle, please, careful. Isabelle,
think about what you're saying.
560
01:09:44,636 --> 01:09:47,888
What do you mean by you must have? Did you do it?
561
01:09:48,312 --> 01:09:52,867
- Was it you?
- Isabelle, don't answer that.
562
01:09:52,897 --> 01:09:55,324
- Are you confessing to this?
- Well, how could she? She didn't do it.
563
01:09:55,325 --> 01:09:59,868
- Are you confessing to this?
- Yes. I confess.
564
01:10:06,501 --> 01:10:08,447
- Holy shit!
- Come on.
565
01:10:16,456 --> 01:10:17,814
Get in there now!
566
01:10:22,074 --> 01:10:23,160
Get away from the door!
567
01:11:21,770 --> 01:11:26,056
Isabelle. Isabelle, are you all right?
568
01:11:26,090 --> 01:11:27,001
She doesn't have to...
569
01:11:27,002 --> 01:11:28,883
- Would you like to take a break...
- Did you do it?
570
01:11:28,928 --> 01:11:29,827
This is outrageous...
571
01:11:29,828 --> 01:11:31,510
- Did you do it?
- No she didn't.
572
01:11:31,511 --> 01:11:33,558
- Did you kill her?
- Would you stop harrassing her?
573
01:11:33,559 --> 01:11:36,148
But if you'll let me point out
that my client's mental state...
574
01:11:36,149 --> 01:11:39,694
- Your client has just confessed to murder.
- Yes, I confess.
575
01:12:00,641 --> 01:12:03,014
- What's the problem?
- I want to see my attorney.
576
01:12:03,722 --> 01:12:07,231
- I didn't kill Christine.
- You're withdrawing your confession?
577
01:12:07,291 --> 01:12:12,256
- Yes. I'm innocent. I didn't do it.
- Then why did you confess?
578
01:12:12,663 --> 01:12:17,575
I don't know. I was so tired,
so fucked up by all those pills.
579
01:12:18,481 --> 01:12:20,619
I would have confessed to anything.
580
01:12:22,520 --> 01:12:25,746
I've gotta speak to the prosecutor...Immediately.
581
01:12:27,678 --> 01:12:33,037
It looks the same material. You're
right. But my scarf isn't torn.
582
01:12:34,365 --> 01:12:39,232
- Where is it?
- I don't know exactly. Somewhere in my apartment.
583
01:12:39,233 --> 01:12:42,718
We already searched your apartment
thoroughly. We found nothing.
584
01:12:42,719 --> 01:12:45,075
You have to look again. I know it's there.
585
01:12:45,076 --> 01:12:49,144
Look, my client has no reason to lie about this.
Either she has an identical scarf or she doesn't.
586
01:12:49,145 --> 01:12:52,661
- Yes.
- All right, I think you've wasted enough of my time.
587
01:12:52,662 --> 01:12:53,397
- Oh, please.
588
01:12:53,398 --> 01:12:56,715
Wait a minute. I didn't do it.
Why would I be kill Christine?
589
01:12:56,729 --> 01:12:59,987
Cause you had motive. And a very powerful one. Vengeance.
590
01:12:59,988 --> 01:13:01,838
I never wrote that. Never.
591
01:13:01,839 --> 01:13:05,981
And A-A-And even if I did, killing her
after writing that would be insane.
592
01:13:06,569 --> 01:13:09,904
Christine must have sent this from my computer to...
593
01:13:13,977 --> 01:13:18,431
Oh, my God. Look at the date.
594
01:13:18,974 --> 01:13:22,027
It was sent the day before the company reception.
595
01:13:24,143 --> 01:13:28,954
Do you see? The day before she
did that terrible thing to me.
596
01:13:31,174 --> 01:13:34,465
It doesn't make any sense. I never wrote that.
597
01:13:35,129 --> 01:13:39,225
My career was taking off and Christine
couldn't stand it. She hated me.
598
01:13:39,226 --> 01:13:44,892
Yes, She tried to destroy her. We have statements from
several of the executives close to my client and the victim.
599
01:13:44,893 --> 01:13:47,449
And they all confirm that my client was falling apart
600
01:13:47,450 --> 01:13:49,839
- as a direct result of Christine Stanford's...
- Is this a plea of insanity, Miss James?
601
01:13:49,840 --> 01:13:52,613
- Are you saying you're insane? Is that your defense?
- Plus she took a lot of prescription medicine.
- No, I'm saying I'm innocent.
602
01:13:52,614 --> 01:13:55,460
Take your pleas of mitigating circumstances to the judge!
603
01:13:56,108 --> 01:13:58,387
- I'm only interested in evidence.
- Which we tried to deliver here.
604
01:13:58,388 --> 01:13:59,678
This is not evidence.
605
01:13:59,724 --> 01:14:03,338
Look, I was never at Christine's house. I was at the ballet.
606
01:14:03,640 --> 01:14:05,934
Yes. That's what you say.
607
01:14:10,561 --> 01:14:12,236
I spoke to an usher.
608
01:14:12,870 --> 01:14:17,927
At the ballet. He had grey curly hair.
He was German. His English was quite bad.
609
01:14:18,124 --> 01:14:19,724
He'd remember me.
610
01:14:23,226 --> 01:14:27,817
- Have you seen this woman?
- No.
611
01:14:27,818 --> 01:14:29,631
- Really not?
- No.
612
01:14:38,210 --> 01:14:40,438
- Hello.
- Yes, sir.
613
01:14:40,439 --> 01:14:43,478
Can you look at this photo? Have you seen this woman?
614
01:14:46,133 --> 01:14:49,349
- Yes.
- Really?
615
01:14:50,134 --> 01:14:56,298
Yeah. She sat there. She wanted to sit
there, but another couple had tickets there.
616
01:14:56,299 --> 01:14:58,032
So I told her to stay here.
617
01:14:58,033 --> 01:15:02,345
- Are you sure it was her?
- Yes. Yes.
618
01:15:03,312 --> 01:15:08,021
I booked a ticket for her for Saturday at 10 in the evening.
619
01:15:08,292 --> 01:15:10,455
She could not have been with Christine.
620
01:15:10,968 --> 01:15:17,427
Maybe she didn't remain until the end. It
takes only ten minutes to get to Christine's.
621
01:15:21,403 --> 01:15:26,369
Why not ask her boyfriend, Dirk Harriman? He was seen there.
622
01:15:26,898 --> 01:15:30,174
He was furious that Christine rejected him.
623
01:15:30,643 --> 01:15:32,121
And he was drunk.
624
01:15:33,539 --> 01:15:35,790
She knew the three ballets perfectly.
625
01:15:35,791 --> 01:15:40,021
They're classics. Of course she know them
perfectly. It's not like they change.
626
01:15:40,233 --> 01:15:44,699
- The guard recognized her, she has an alibi.
- We have what?
627
01:15:44,700 --> 01:15:48,362
No DNA on the weapon or the crime scene.
628
01:15:48,363 --> 01:15:52,208
Not good. No DNA and an email anyone could have sent.
629
01:15:52,254 --> 01:15:57,345
It seems that we are forced to admit that
our suspicions are wrong, despite her confession.
630
01:15:58,055 --> 01:16:00,662
We will follow the trail of Christine's boyfriend.
631
01:16:00,663 --> 01:16:03,453
He was present the night of the
murder and we saw them arguing.
632
01:16:03,467 --> 01:16:07,792
- And now who to suspect? The boyfriend ...
- No, no. How about the gardener?
633
01:16:09,174 --> 01:16:11,211
This evidence might convict me in court.
634
01:16:13,960 --> 01:16:17,573
My client was wrongly accused. She has a confirmed alibi.
635
01:16:17,574 --> 01:16:21,907
There's no physical evidence against
her. No DNA found at the scene. Nothing.
636
01:16:22,471 --> 01:16:25,837
- What about the piece of scarf found in the victim's hand?
- It's not mine.
637
01:16:26,004 --> 01:16:27,907
Do you still claim you have an identical scarf?
638
01:16:27,908 --> 01:16:31,821
Yes, exactly the same scarf. And if we
could find it, it wouldn't have a tear.
639
01:16:32,154 --> 01:16:36,598
- May I make a request?
- Please, go ahead.
640
01:16:37,157 --> 01:16:40,855
Would you allow my client to accompany
the police officers to look for the scarf?
641
01:17:31,083 --> 01:17:32,592
What is this?
642
01:17:32,985 --> 01:17:34,655
Christine found that Dirk...
643
01:17:34,656 --> 01:17:40,137
er, Mr. Harriman...attempted to conceal a diversion of
a very large sum of money in connection with the deal.
644
01:17:40,207 --> 01:17:43,625
- How much?
- I don't know exactly.
645
01:17:43,777 --> 01:17:46,263
Seems to be well over five million euros.
646
01:17:46,264 --> 01:17:50,201
He embezzled five million euros and
Christine was going to expose him?
647
01:17:50,563 --> 01:17:52,492
Why were you hiding the evidence?
648
01:17:53,564 --> 01:17:58,262
Oh, well. He was a friend. And he said that if he
just had some more time, he could put the money back.
649
01:17:58,851 --> 01:18:03,099
So you snapped the file and hid it. Didn't you
realize that this is the motive for murder.
650
01:18:03,159 --> 01:18:06,962
Oh, no. No, Dirk could never do anything like that.
651
01:18:08,719 --> 01:18:12,494
- So, time's up. Let's go.
- Oh, no, just wait. Can I have a look, please?
652
01:18:12,496 --> 01:18:15,153
Because I keep my-my scarf in one of those drawers
653
01:18:15,154 --> 01:18:18,358
and sometimes things fall behind. Please,
can I have a look, please, please, please.
654
01:18:18,359 --> 01:18:19,949
- Okay
- Thank you.
655
01:18:19,950 --> 01:18:22,879
- Let her alone.
- Thank you.
656
01:18:33,196 --> 01:18:36,854
- Oh, it's gotta be there.
- Isabelle. Isabelle! It's finished.
657
01:18:36,855 --> 01:18:37,698
- No, no!
- Let's go.
658
01:18:37,699 --> 01:18:39,419
- It's supposed to be here!
- Get her up.
659
01:18:39,420 --> 01:18:41,520
It's got to be here! No, please, please!
660
01:18:41,524 --> 01:18:46,324
Please, give me one more minute, please!
Please, give me one more minute! Nooo!
661
01:18:49,374 --> 01:18:51,040
I didn't do it.
662
01:18:52,111 --> 01:18:55,951
Of course. Of course you didn't do it. I know that.
663
01:19:02,836 --> 01:19:07,153
You know my scarf? It's somewhere in my flat.
664
01:19:08,256 --> 01:19:10,164
You've got to find it.
665
01:19:34,371 --> 01:19:38,506
What a mess. I guess I'm expected to clean this up?
666
01:19:39,915 --> 01:19:44,383
- Where did you get this?
- Back of that drawer. Filthy as can be.
667
01:19:44,384 --> 01:19:46,103
Took it straight to the cleaners.
668
01:19:47,797 --> 01:19:52,340
Ms. Wirth, this is an outrageous situation.
You're going to have find someone else.
669
01:19:52,400 --> 01:19:53,503
Okay.
670
01:19:56,521 --> 01:19:57,896
Hello? Inspector Bach?
671
01:20:01,020 --> 01:20:04,709
- Mr. Harriman.
- Yes, what is this?
672
01:20:04,710 --> 01:20:09,586
Inspector Bach. The prosecutor has filed
charges against you for embezzlement.
673
01:20:09,587 --> 01:20:16,026
We are to immediately proceed with proactive searches.
We will first search this vehicle, then your residence.
674
01:20:16,027 --> 01:20:20,066
- You're out of your mind.
- The prosecutor will explain everything when you see him.
675
01:20:21,632 --> 01:20:25,303
Did you try to break into Christine
Stanford's house the night of the murder.
676
01:20:25,304 --> 01:20:28,917
- No, absolutely not. Do as you like.
- You deny being there?
677
01:20:29,490 --> 01:20:30,442
No.
678
01:20:32,084 --> 01:20:37,699
- Were you a guest?
- Yes, I was. Actually, I arrived late.
679
01:20:38,204 --> 01:20:42,105
- When did you arrive?
- I can't remember.
680
01:20:42,106 --> 01:20:43,523
- You can't remember?
- No..
681
01:20:43,524 --> 01:20:45,637
- And what...
- I can't remember.
682
01:20:54,078 --> 01:20:55,678
Is this yours?
683
01:20:58,153 --> 01:21:01,139
It was my scarf. Yes.
684
01:21:02,935 --> 01:21:05,686
- Was?
- Was.
685
01:21:05,687 --> 01:21:10,030
If that's Christine Stanford's
blood on there... Put it in a bag.
686
01:21:13,260 --> 01:21:17,552
- Look. This is ridiculous.
- You embezzled money from the company.
687
01:21:17,558 --> 01:21:22,966
She was going to turn you in. You're
not just a crook, but a murderer.
688
01:21:23,316 --> 01:21:28,288
I wanna see my lawyer. I'll not say another word until I do.
689
01:21:34,729 --> 01:21:35,999
Can you believe it?
690
01:21:36,000 --> 01:21:39,431
- So he goes out and he buys a bunch of roses.
- No.
691
01:21:39,432 --> 01:21:44,173
- Yes. And then he shows up on my doorstep to apologize.
- Oh, my God.
692
01:21:44,217 --> 01:21:48,964
I know! He was red in the face
and sweating all over my carpet.
693
01:21:48,965 --> 01:21:51,732
And he was so sorry for locking me up.
694
01:21:51,778 --> 01:21:55,047
Well, I think it's rather cute. Did you invite him in?
695
01:21:55,318 --> 01:22:00,852
No! Are you crazy? No! I just smiled sweetly,
696
01:22:00,853 --> 01:22:05,050
and I took his cheap roses and his lame
excuses and I threw them in the trash.
697
01:22:05,073 --> 01:22:08,500
Oh, poor Bach. He's such a sweet thing.
698
01:22:08,501 --> 01:22:10,930
Tough cop falls for beautiful murderess.
699
01:22:14,085 --> 01:22:16,547
Yeah, but I'm-I'm not a murderess.
700
01:22:18,140 --> 01:22:19,164
Right.
701
01:22:21,036 --> 01:22:25,424
Dani...I know what you did for me.
702
01:22:27,250 --> 01:22:31,869
- You would have done the same thing.
- Yes, of course.
703
01:22:39,739 --> 01:22:45,748
- Shall we, eh, have a look at 26 again?
- Oh. Yeah, sure.
704
01:23:03,696 --> 01:23:11,325
Well...I think they're okay, but they're
not good enough. What do you think?
705
01:23:15,268 --> 01:23:17,337
Whoa! Dani!
706
01:23:20,265 --> 01:23:22,228
That kiss never happened. OK?
707
01:23:23,269 --> 01:23:28,469
But..But I love you. I want you, Isabelle.
708
01:23:31,858 --> 01:23:33,366
That's the problem.
709
01:23:34,853 --> 01:23:40,097
- But, why?
- Oh, my God, Dani! You're serious.
710
01:23:45,898 --> 01:23:50,441
- But you love me.
- No. No, Dani. No. What's wrong with you?
711
01:23:50,442 --> 01:23:52,825
- No, I don't love you.
- Yes, you do.
712
01:23:53,186 --> 01:23:56,280
- I've even...Maybe you won't admit it, but you love me.
- Dani.
713
01:23:56,281 --> 01:24:01,382
Please. You know what. I think we've been drinking too
much. I'll just make us some espresso, I'll call you a cab.
714
01:24:01,396 --> 01:24:05,085
You can get home, you can have a good
night's sleep and then we talk tomorrow. OK?
715
01:24:05,450 --> 01:24:10,763
No, not-not tomorrow. Isabelle,
tha...that is not true, right?
716
01:24:10,973 --> 01:24:12,242
- Please.
- You love me.
717
01:24:12,243 --> 01:24:13,449
- Please, Dani, ple...
- You have to love me,
718
01:24:13,450 --> 01:24:15,855
- please.
- Stop it. You're pathetic now. Please, please.
719
01:24:16,358 --> 01:24:17,676
- I'm pathetic?
- Yes.
720
01:24:17,677 --> 01:24:19,312
After all I did for you?
721
01:24:19,671 --> 01:24:26,407
- And I'm grateful, OK? Thank you.
- Yes, you said thank you.
722
01:24:28,788 --> 01:24:33,619
Here's your espresso. Please sit down,
sober up. I'll call you a taxi, OK?
723
01:24:43,777 --> 01:24:46,279
Hello. I need a taxi.
724
01:25:38,429 --> 01:25:40,260
Some killer drug.
725
01:25:44,583 --> 01:25:50,705
Of course you know I'm in no danger. I was at
first mystified by your pill-popping routine.
726
01:25:51,260 --> 01:25:54,407
Until a couple landed in my tea
and I accidently tested them out.
727
01:25:56,330 --> 01:26:00,037
They were nothing. Just a harmless sweetener.
728
01:26:02,167 --> 01:26:06,140
So I followed you...to see what was up.
729
01:26:11,062 --> 01:26:12,799
First stop was this scarf shop.
730
01:26:15,275 --> 01:26:19,613
You buy the identical scarf that Christine
gave you and then hide it behind a drawer.
731
01:26:20,430 --> 01:26:21,915
How intriguing.
732
01:26:24,181 --> 01:26:28,052
So what's next? Oh, yeah. Dance night.
733
01:26:30,093 --> 01:26:35,822
I followed you to the theatre and
watched you making a scene and an alibi.
734
01:27:09,740 --> 01:27:13,277
Last stop, Christine's house.
735
01:27:49,784 --> 01:27:52,264
And all the puzzle pieces come together.
736
01:27:55,640 --> 01:27:57,737
Picture-perfect moment.
737
01:28:10,236 --> 01:28:11,391
Christine.
738
01:28:13,536 --> 01:28:16,441
Christine! Let me in, Christine.
739
01:28:18,798 --> 01:28:20,389
Christine!
740
01:28:21,505 --> 01:28:25,783
- You baited the hook with a confession.
- Yes, I confess.
741
01:28:25,784 --> 01:28:30,944
And an ass of an inspector swallowed
every phoney clue, hook, line and sinker.
742
01:28:42,964 --> 01:28:46,535
- A perfect murder.
- Except...
743
01:28:47,110 --> 01:28:48,339
The videos?
744
01:28:49,465 --> 01:28:53,965
Oh, I've collected them into a deep and
incriminating album addressed to Inspector Bach.
745
01:28:54,101 --> 01:28:55,707
And uploaded them into this.
746
01:28:56,937 --> 01:28:59,864
- Untraceable?
- I picked up this little disposable.
747
01:29:00,239 --> 01:29:07,018
It's cute, isn't it? All I have to
do...is press this little send button.
748
01:29:16,716 --> 01:29:20,284
- Whatta you want?
- First of all, I don't like that tone of voice. Change it!
749
01:29:24,382 --> 01:29:25,619
Whatta you want?
750
01:29:28,349 --> 01:29:29,429
Come here.
751
01:29:43,918 --> 01:29:45,029
Sit down.
752
01:29:50,266 --> 01:29:51,515
Come closer.
753
01:29:59,590 --> 01:30:01,032
Now kiss me.
754
01:30:12,116 --> 01:30:16,499
You like that, don't you? So you do love me.
755
01:30:30,136 --> 01:30:31,428
Turn around.
756
01:30:42,649 --> 01:30:43,924
I love you.
757
01:31:43,672 --> 01:31:45,803
I thought you made up the twin sister.
758
01:31:48,534 --> 01:31:51,261
I never had the chance to apologize to her.
759
01:32:19,990 --> 01:32:20,935
Yeah.
760
01:35:07,546 --> 01:35:08,732
SEND?
61735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.