All language subtitles for dsadaewewe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:41,041 --> 00:02:41,875 No… 4 00:02:48,875 --> 00:02:49,708 Ryo. 5 00:02:50,916 --> 00:02:51,750 Ryo. 6 00:02:53,416 --> 00:02:54,250 Ryo! 7 00:02:56,083 --> 00:02:57,250 Ryo! 8 00:03:00,875 --> 00:03:02,125 Ryo! 9 00:03:03,875 --> 00:03:05,708 Somebody! 10 00:03:08,500 --> 00:03:10,375 Anyone here?! 11 00:03:10,458 --> 00:03:12,708 Is anyone here?! 12 00:03:15,000 --> 00:03:16,750 -All right, listen up. -Yes, sir. 13 00:03:17,333 --> 00:03:21,833 There might be more people under the rubble. We should… 14 00:03:21,916 --> 00:03:25,291 Excuse me! I can't find my son! 15 00:03:25,375 --> 00:03:26,916 Where are the rescued… 16 00:04:10,375 --> 00:04:11,208 Ryo. 17 00:04:21,458 --> 00:04:23,958 Mr. Kanda. You're okay. 18 00:04:30,250 --> 00:04:33,125 Yuko, are you all right? 19 00:04:36,833 --> 00:04:38,166 I'll get some blankets. 20 00:04:38,666 --> 00:04:40,916 Have you seen my son? 21 00:04:42,541 --> 00:04:43,791 Mr. Kanda. 22 00:04:56,833 --> 00:04:58,416 What's going on? 23 00:05:13,125 --> 00:05:14,625 Hello? 24 00:05:22,708 --> 00:05:23,875 Somebody… 25 00:06:08,583 --> 00:06:10,541 It's not safe in there! 26 00:06:18,333 --> 00:06:19,333 Wait. 27 00:06:34,458 --> 00:06:35,458 Wait. 28 00:06:40,875 --> 00:06:41,708 Hey! 29 00:06:42,333 --> 00:06:43,291 Are you okay? 30 00:06:49,375 --> 00:06:50,416 Thank goodness. 31 00:06:52,958 --> 00:06:55,291 I woke up washed up on the beach. 32 00:06:55,375 --> 00:06:59,208 No one is responding to me and I can't feel any physical touch. 33 00:06:59,291 --> 00:07:03,125 I didn't know what was going on and then you called out-- 34 00:07:03,208 --> 00:07:04,458 I understand. 35 00:07:05,000 --> 00:07:05,833 First… 36 00:07:06,791 --> 00:07:08,416 Let's try to calm down first. 37 00:07:08,500 --> 00:07:09,583 Take a deep breath. 38 00:07:19,166 --> 00:07:22,125 It was a pretty big one. 39 00:07:24,083 --> 00:07:27,916 For now, come to our place. 40 00:07:30,875 --> 00:07:32,666 Oh, can you walk? 41 00:08:28,625 --> 00:08:30,625 Like I said, 42 00:08:31,208 --> 00:08:34,416 I came up with the idea for this star sand. 43 00:08:34,500 --> 00:08:35,375 Okay? 44 00:08:35,958 --> 00:08:39,458 You've seen these in souvenir shops, right? 45 00:08:39,541 --> 00:08:42,041 I used to buy them for my family on work trips. 46 00:08:42,625 --> 00:08:43,458 Right? 47 00:08:44,083 --> 00:08:46,333 That's all me. 48 00:08:46,416 --> 00:08:48,125 There he goes again. 49 00:08:48,208 --> 00:08:49,583 It's the truth, okay? 50 00:08:49,666 --> 00:08:53,125 You see, I participated in a student protest, right? 51 00:08:53,208 --> 00:08:58,291 I went completely broke back then, so I ran away to Iriomote Island. 52 00:08:58,375 --> 00:09:02,041 And you stuffed the sand in bottles and sold them, right? We heard. 53 00:09:06,833 --> 00:09:09,541 Oh, do we have a new guest? 54 00:09:20,458 --> 00:09:21,291 Oh… 55 00:09:22,333 --> 00:09:23,333 From that earthquake? 56 00:09:23,916 --> 00:09:24,750 Probably. 57 00:09:37,041 --> 00:09:40,083 Well, hi there. 58 00:09:41,125 --> 00:09:42,958 You must've been through a lot. 59 00:09:43,041 --> 00:09:43,875 That… 60 00:09:44,541 --> 00:09:45,875 It was huge. 61 00:09:45,958 --> 00:09:47,375 Michael. 62 00:09:51,500 --> 00:09:53,875 Um, what's this place? 63 00:09:55,500 --> 00:09:57,083 Well… 64 00:09:58,416 --> 00:10:01,125 It's hard to explain, but… 65 00:10:01,208 --> 00:10:02,500 It's all right. 66 00:10:02,583 --> 00:10:04,041 Don't worry. 67 00:10:04,125 --> 00:10:06,708 We've got plenty of time, okay? 68 00:10:06,791 --> 00:10:08,583 Kaori, give her a tour. 69 00:10:09,541 --> 00:10:12,208 Sure. I'm Kaori. 70 00:10:12,291 --> 00:10:13,166 This way. 71 00:10:14,916 --> 00:10:16,583 I'm sorry. 72 00:10:18,333 --> 00:10:20,333 What is all this? 73 00:10:27,000 --> 00:10:29,583 I-I don't want to explain. 74 00:10:33,750 --> 00:10:35,166 Well… 75 00:10:37,291 --> 00:10:41,916 People who have regrets in the living world are gathered here. 76 00:10:42,875 --> 00:10:45,291 Well, it's not just here. 77 00:10:46,250 --> 00:10:49,250 There are places like this all over the country. 78 00:10:51,000 --> 00:10:51,833 Regrets? 79 00:10:52,791 --> 00:10:54,000 What do you mean? 80 00:10:54,750 --> 00:10:56,000 Hey, Akira. 81 00:10:56,500 --> 00:10:58,291 Don't beat around the bush. 82 00:10:58,375 --> 00:11:00,250 Then you tell her, Shori. 83 00:11:02,208 --> 00:11:06,583 So basically, you died. 84 00:11:08,458 --> 00:11:13,583 But you can't go over to the other side because you have some unfinished business. 85 00:11:18,125 --> 00:11:19,208 Died? 86 00:11:36,166 --> 00:11:38,000 I died… 87 00:11:56,958 --> 00:12:01,125 Now, now. Come on. Get some rest for today. 88 00:12:01,875 --> 00:12:03,208 We have alcohol too. 89 00:12:03,291 --> 00:12:04,416 I don't want any. 90 00:12:08,000 --> 00:12:10,041 Come with me, okay? 91 00:12:10,125 --> 00:12:11,083 You'll be fine. 92 00:12:19,625 --> 00:12:21,458 There's probably a guy. 93 00:12:21,541 --> 00:12:22,375 Probably. 94 00:12:22,458 --> 00:12:24,708 Really? At her age? 95 00:12:26,041 --> 00:12:26,916 Hang on. 96 00:12:31,458 --> 00:12:32,458 This way. 97 00:12:50,291 --> 00:12:53,708 The last occupant left. 98 00:12:55,166 --> 00:12:56,500 So feel free to stay here. 99 00:13:04,750 --> 00:13:07,666 I know it's a lot to handle all at once. 100 00:13:08,500 --> 00:13:10,625 So get a good night's rest. 101 00:13:14,750 --> 00:13:18,083 Are you all the same as me? 102 00:13:22,291 --> 00:13:23,125 That's right. 103 00:13:24,083 --> 00:13:25,041 We're your seniors. 104 00:13:25,541 --> 00:13:26,916 We're quite the experts. 105 00:13:30,708 --> 00:13:31,791 Goodnight. 106 00:14:18,041 --> 00:14:22,125 Here's your baby. Congratulations. 107 00:14:26,125 --> 00:14:28,458 Why won't you understand?! 108 00:14:28,541 --> 00:14:29,375 I'm-- 109 00:14:29,458 --> 00:14:30,958 That's what you want! 110 00:14:31,041 --> 00:14:32,500 Mind your own business! 111 00:14:32,583 --> 00:14:33,791 There, there. 112 00:14:33,875 --> 00:14:34,916 Ryo, come here. 113 00:14:35,000 --> 00:14:35,833 Scary! 114 00:14:35,916 --> 00:14:38,166 Happy birthday to… 115 00:14:38,250 --> 00:14:40,375 Congratulations! 116 00:14:40,458 --> 00:14:42,458 -Look. -Move. 117 00:14:43,583 --> 00:14:44,916 What are you doing?! 118 00:14:45,000 --> 00:14:46,125 Mommy, look. 119 00:14:46,208 --> 00:14:47,250 Stop! 120 00:14:50,416 --> 00:14:51,791 Hurry up and go. 121 00:14:51,875 --> 00:14:55,041 -I don't want to go! -Why? I have to go to work! 122 00:14:55,125 --> 00:14:56,791 I don't want to go to school! 123 00:14:57,375 --> 00:14:58,250 Mommy. 124 00:14:58,875 --> 00:15:00,125 Wake up. 125 00:15:01,666 --> 00:15:03,125 -Mommy! -Ryo! 126 00:15:24,208 --> 00:15:25,666 -Hey. -Morning. 127 00:15:25,750 --> 00:15:26,625 Good morning. 128 00:15:27,166 --> 00:15:28,208 Hey. 129 00:15:29,375 --> 00:15:31,250 Hi there. 130 00:15:31,333 --> 00:15:32,750 Good morning. 131 00:15:33,583 --> 00:15:36,458 Good morning. Kaori, I'd like some coffee too. 132 00:15:36,541 --> 00:15:37,416 Sure thing. 133 00:15:39,125 --> 00:15:39,958 Here. 134 00:15:49,083 --> 00:15:49,916 What's that? 135 00:15:50,458 --> 00:15:51,541 It's yoga. 136 00:15:51,625 --> 00:15:54,500 A dead person doing yoga and trying to stay healthy? 137 00:15:54,583 --> 00:15:55,875 Shut it. 138 00:15:56,458 --> 00:15:57,291 Yoga. 139 00:15:57,916 --> 00:16:00,375 I'm the one who brought yoga to Japan. 140 00:16:00,458 --> 00:16:01,333 Enough already. 141 00:16:01,416 --> 00:16:02,375 It's the truth. 142 00:16:02,458 --> 00:16:05,541 That's how I hurt my back. Right here. 143 00:16:07,208 --> 00:16:08,458 Good morning. 144 00:16:10,250 --> 00:16:12,750 Hey, miss. Good morning. 145 00:16:13,541 --> 00:16:16,166 You look cute in daylight. 146 00:16:16,833 --> 00:16:17,791 What's your name? 147 00:16:20,875 --> 00:16:22,250 Minako Kawakami. 148 00:16:22,916 --> 00:16:24,083 Minako. 149 00:16:24,666 --> 00:16:27,000 Man, really. You're pretty. 150 00:16:27,083 --> 00:16:28,125 Michael. 151 00:16:28,208 --> 00:16:30,916 You can't say things like that in this day and age. 152 00:16:31,000 --> 00:16:33,333 What? Really? Why? 153 00:16:34,208 --> 00:16:37,041 This old man here is Michael. 154 00:16:37,125 --> 00:16:40,416 And the guy who brought you here is Akira. 155 00:16:41,500 --> 00:16:44,458 That young man is Shori. 156 00:16:45,041 --> 00:16:46,458 He used to be a yakuza. 157 00:16:46,541 --> 00:16:49,333 That's Mr. Tanaka, a former banker 158 00:16:49,416 --> 00:16:52,416 and I'm Kaori, a former hostess of a bar. 159 00:16:53,875 --> 00:16:55,041 J-Join us. 160 00:17:01,250 --> 00:17:02,208 Hey! 161 00:17:03,625 --> 00:17:05,125 STOCK MARKET CRASH 162 00:17:05,208 --> 00:17:08,208 1990 OCTOBER 2 163 00:17:08,291 --> 00:17:09,125 This… 164 00:17:09,875 --> 00:17:12,541 Well, it's an old habit of mine. 165 00:17:17,916 --> 00:17:20,041 Can I borrow your car key? 166 00:17:21,208 --> 00:17:22,041 Huh? 167 00:17:22,916 --> 00:17:24,708 Oh, sure. 168 00:17:29,833 --> 00:17:32,041 She's got a bad attitude. 169 00:18:14,625 --> 00:18:21,000 PLEASE CONTACT US IF YOU HAVE INFORMATION ON MISSING CHILDREN LISTED BELOW 170 00:18:21,083 --> 00:18:22,250 Chinatsu! 171 00:18:23,666 --> 00:18:24,666 Aiko! 172 00:18:25,708 --> 00:18:27,041 Kazuki! 173 00:18:34,583 --> 00:18:35,541 You too? 174 00:18:37,458 --> 00:18:39,708 I got separated from my family. 175 00:18:40,666 --> 00:18:44,375 I thought I might find them if I shout their names out every day. 176 00:18:46,416 --> 00:18:47,250 But… 177 00:18:48,583 --> 00:18:53,500 if they can hear me, it means they're dead. 178 00:18:58,958 --> 00:19:00,083 I hope… 179 00:19:01,708 --> 00:19:03,041 you find your family too. 180 00:19:10,541 --> 00:19:14,458 The highway acted as a breakwater, so urban areas were less affected. 181 00:19:15,250 --> 00:19:17,208 We haven't found Kawakami yet. 182 00:19:17,291 --> 00:19:18,833 Let's hope she's safe. 183 00:19:19,625 --> 00:19:23,541 The rescue teams are doing their best to find the missing people. 184 00:19:23,625 --> 00:19:27,041 What we can do right now is to work with the police 185 00:19:27,125 --> 00:19:29,791 and report accurate news promptly. 186 00:19:29,875 --> 00:19:30,708 Get to work. 187 00:19:31,625 --> 00:19:32,458 Yes, sir. 188 00:19:38,416 --> 00:19:41,666 Mr. Kanda, I'm right here. 189 00:20:24,625 --> 00:20:26,333 -Oh, welcome back. -Hi. 190 00:20:26,416 --> 00:20:27,500 Uh, yeah. 191 00:20:28,375 --> 00:20:31,000 Oh, thank you. 192 00:20:31,083 --> 00:20:33,958 Great timing. We're having hot pot tonight. 193 00:20:34,041 --> 00:20:35,375 You wanna join us? 194 00:20:36,125 --> 00:20:39,166 Sorry, I'm not in the mood for it. 195 00:20:39,250 --> 00:20:42,458 That's exactly why you should come. 196 00:20:43,000 --> 00:20:43,833 Okay? 197 00:20:53,875 --> 00:20:54,708 Oh… 198 00:20:57,250 --> 00:21:01,583 It is now autumn 199 00:21:02,583 --> 00:21:06,791 At this empty beach 200 00:21:07,625 --> 00:21:12,541 Even if 201 00:21:12,625 --> 00:21:17,916 A single dream breaks 202 00:21:18,000 --> 00:21:19,333 His one-thousandth time. 203 00:21:19,416 --> 00:21:22,208 I won't forget you 204 00:21:22,291 --> 00:21:27,875 Because I promised the sand 205 00:21:27,958 --> 00:21:32,500 No matter how sad I am 206 00:21:32,583 --> 00:21:36,750 I will not die 207 00:21:40,500 --> 00:21:41,916 "Empty Beach." 208 00:21:42,000 --> 00:21:45,208 I-It's such a good song. Right, Shori? 209 00:21:45,291 --> 00:21:46,333 Sure, sure. 210 00:21:47,375 --> 00:21:50,791 Minako, do you want to sing something? 211 00:21:50,875 --> 00:21:52,083 No thanks. 212 00:21:52,833 --> 00:21:55,291 Yeah? That's a shame. 213 00:21:55,833 --> 00:21:59,833 Okay, here it is. The hot pot's ready! 214 00:22:03,000 --> 00:22:03,833 Come on. 215 00:22:05,541 --> 00:22:07,416 -Done. -Come here. 216 00:22:09,000 --> 00:22:10,041 Thank you. 217 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 So heavy! 218 00:22:12,083 --> 00:22:14,625 Kaori's special hot pot! 219 00:22:15,833 --> 00:22:17,208 Looks good! 220 00:22:17,291 --> 00:22:19,375 -Have some meat. -Come on. Let's eat. 221 00:22:19,458 --> 00:22:21,583 Meat gives you energy. 222 00:22:22,916 --> 00:22:26,083 -Let's dig in. -Let's eat. 223 00:22:26,750 --> 00:22:28,041 Yum! 224 00:22:32,541 --> 00:22:33,583 Um… 225 00:22:37,625 --> 00:22:40,958 Do you all have regrets in the living world? 226 00:22:41,625 --> 00:22:42,833 Well, yeah. 227 00:22:43,625 --> 00:22:46,000 R-Regret is all we have. 228 00:22:48,625 --> 00:22:51,125 Is that why you're all lazing around? 229 00:22:53,458 --> 00:22:56,000 I wouldn't say we're lazing around. 230 00:22:57,541 --> 00:22:58,375 Huh? 231 00:22:58,458 --> 00:23:01,666 Well, I guess it does look like we're just fooling around. 232 00:23:02,708 --> 00:23:04,416 I don't mean to be rude, 233 00:23:05,750 --> 00:23:07,916 but I can't waste my time like this. 234 00:23:16,291 --> 00:23:17,125 Minako. 235 00:23:21,875 --> 00:23:26,625 Could you stick around for just today? 236 00:23:29,791 --> 00:23:30,958 Why? 237 00:23:32,791 --> 00:23:34,125 Because 238 00:23:35,583 --> 00:23:37,416 we might be able to help you. 239 00:23:41,250 --> 00:23:45,208 Y-Yeah. That's what I was going to say. 240 00:23:45,291 --> 00:23:47,708 Yeah, right. 241 00:23:49,916 --> 00:23:52,000 It's time. Hurry up and eat! 242 00:23:57,375 --> 00:23:58,375 Hurry. 243 00:24:56,416 --> 00:24:58,000 Hi there. 244 00:25:05,375 --> 00:25:07,750 We can't start without doing this, right? 245 00:25:08,250 --> 00:25:09,291 Start what? 246 00:25:09,833 --> 00:25:14,000 We always do this as a purification ritual before making films. 247 00:25:14,583 --> 00:25:16,666 He's a self-proclaimed film producer. 248 00:25:17,208 --> 00:25:21,208 Come see when you have time. They're all masterpieces. 249 00:25:21,291 --> 00:25:23,958 Y-You can watch them all in the cinema over there. 250 00:25:24,041 --> 00:25:26,083 All right. Let's get going. 251 00:25:28,750 --> 00:25:30,208 Okay, then. Let's go. 252 00:26:26,125 --> 00:26:28,083 What's everyone doing? 253 00:26:31,583 --> 00:26:32,916 Once a month, 254 00:26:33,708 --> 00:26:37,458 on the night of a new moon, we all get together and search. 255 00:26:38,208 --> 00:26:39,041 What? 256 00:26:40,208 --> 00:26:42,666 We search for the ones we're looking for. 257 00:26:45,541 --> 00:26:47,708 This is so strange. 258 00:26:48,250 --> 00:26:51,458 I didn't think I'd be with people when I died. 259 00:26:52,166 --> 00:26:53,000 Shori. 260 00:26:53,916 --> 00:26:57,666 Trying to make sense of a contradiction is a contradiction in itself. 261 00:26:58,583 --> 00:26:59,500 That's true. 262 00:27:09,666 --> 00:27:11,416 Oh, hey. Hey! 263 00:27:11,500 --> 00:27:12,333 I found them. 264 00:27:20,583 --> 00:27:21,458 Chinatsu. 265 00:27:21,541 --> 00:27:22,375 Dear… 266 00:27:23,208 --> 00:27:24,208 Aiko. 267 00:27:24,291 --> 00:27:25,875 -Dad. -Dad… 268 00:27:25,958 --> 00:27:26,958 Kazuki. 269 00:27:30,125 --> 00:27:30,958 I'm sorry. 270 00:27:32,958 --> 00:27:34,375 Strange, isn't it? 271 00:27:35,958 --> 00:27:37,708 We're dead, but we're here. 272 00:27:39,083 --> 00:27:42,375 We definitely exist in this world. 273 00:27:44,958 --> 00:27:46,208 We exist. 274 00:27:46,791 --> 00:27:47,625 I'm sorry. 275 00:27:48,291 --> 00:27:49,958 I couldn't protect you. 276 00:28:03,500 --> 00:28:04,916 My back hurts. 277 00:28:05,958 --> 00:28:08,250 Kaori, beer please. 278 00:28:08,333 --> 00:28:09,208 Okay. 279 00:28:12,583 --> 00:28:13,416 Here. 280 00:28:13,500 --> 00:28:15,375 -Thank you. -Does Minako want any? 281 00:28:15,875 --> 00:28:16,958 I'll give it to her. 282 00:28:17,625 --> 00:28:18,625 Thanks. 283 00:28:19,708 --> 00:28:20,541 Here. 284 00:28:25,125 --> 00:28:26,416 What did you think? 285 00:28:28,500 --> 00:28:29,333 What? 286 00:28:30,916 --> 00:28:31,750 Uh… 287 00:28:34,125 --> 00:28:35,208 I was surprised… 288 00:28:36,458 --> 00:28:37,541 and confused. 289 00:28:38,666 --> 00:28:39,666 Who wouldn't be? 290 00:28:40,250 --> 00:28:44,708 Minako, I hope you find your boyfriend soon too. 291 00:28:44,791 --> 00:28:46,416 Hey! That's enough. 292 00:28:47,000 --> 00:28:47,833 Why? 293 00:28:48,708 --> 00:28:49,708 It's my son. 294 00:28:53,750 --> 00:28:54,583 I… 295 00:28:56,041 --> 00:28:59,958 I have a son I raised alone named Ryo. He's seven. 296 00:29:01,875 --> 00:29:06,583 My only concern is whether he's alive or not. 297 00:29:17,041 --> 00:29:21,416 Will you let me stay here a little longer? 298 00:29:26,541 --> 00:29:28,208 Thumbs up to that. 299 00:29:28,291 --> 00:29:29,750 O-Of course you can. 300 00:29:30,791 --> 00:29:32,083 We'll find him. 301 00:29:32,791 --> 00:29:33,625 Thumbs up? 302 00:29:34,541 --> 00:29:35,458 Thumbs up then. 303 00:29:41,125 --> 00:29:41,958 Thumbs up. 304 00:29:43,500 --> 00:29:46,166 Right, come here. Let's have a toast. 305 00:29:50,500 --> 00:29:51,333 We understand. 306 00:29:56,708 --> 00:29:57,541 Kaori. 307 00:29:58,625 --> 00:30:01,291 -All right. Cheers. -Cheers. 308 00:30:01,375 --> 00:30:02,875 -Cheers. -Cheers. 309 00:30:25,750 --> 00:30:27,333 It's open. 310 00:30:32,750 --> 00:30:34,791 Oh, come in. 311 00:30:42,875 --> 00:30:45,083 W-What are these? 312 00:30:45,791 --> 00:30:48,625 These are the notes I've been taking. 313 00:30:50,166 --> 00:30:51,625 But you know, 314 00:30:52,333 --> 00:30:55,916 I'll summarize them into one story. I am an author. 315 00:30:56,416 --> 00:30:57,375 Right. 316 00:30:59,958 --> 00:31:01,041 Something wrong? 317 00:31:01,666 --> 00:31:06,500 Um, thank you for asking me to stick around the other day. 318 00:31:07,291 --> 00:31:09,416 I feel a little better. 319 00:31:09,500 --> 00:31:12,583 No worries. I know what you're going through. 320 00:31:14,666 --> 00:31:17,000 Are you looking for someone too? 321 00:31:18,125 --> 00:31:20,375 Oh, no. I'm not. 322 00:31:21,333 --> 00:31:25,250 I just want to take note of all this. 323 00:31:26,208 --> 00:31:30,583 I want to keep a record that there's a world like this after we die. 324 00:31:34,875 --> 00:31:37,791 Is that your unfinished business? 325 00:31:41,583 --> 00:31:42,791 I'm not sure. 326 00:31:45,416 --> 00:31:47,958 Oh. You want the car, right? 327 00:31:48,916 --> 00:31:50,791 You can use it whenever you want. 328 00:31:51,541 --> 00:31:52,708 Thank you. 329 00:31:54,958 --> 00:31:57,666 We'll definitely find him. 330 00:31:59,041 --> 00:31:59,875 Don't worry. 331 00:32:02,666 --> 00:32:06,208 You can rely on us more. 332 00:32:13,708 --> 00:32:14,583 Minako. 333 00:32:16,166 --> 00:32:18,875 Please let me interview you sometime. 334 00:32:20,083 --> 00:32:22,166 Tell me about your life. 335 00:32:25,916 --> 00:32:27,333 If you'd like. 336 00:32:41,958 --> 00:32:43,958 Hi there. 337 00:32:44,500 --> 00:32:45,541 Hey. 338 00:32:45,625 --> 00:32:47,458 Nice. 339 00:32:48,000 --> 00:32:49,208 Looking good. 340 00:32:50,500 --> 00:32:51,416 Shut up. 341 00:32:51,916 --> 00:32:55,708 I made a yakuza film a long time ago. 342 00:32:55,791 --> 00:32:57,750 One of those half-assed films, right? 343 00:32:57,833 --> 00:33:02,166 No, it's a very good one. I'll show it to you sometime. 344 00:33:02,250 --> 00:33:03,291 Sure, sure. 345 00:33:04,875 --> 00:33:06,750 Okay, I'm off. 346 00:33:19,375 --> 00:33:22,208 CHIEF CABINET SECRETARY CONFERENCE IN CHAOS 347 00:33:22,291 --> 00:33:25,208 NUCLEAR POWER PLANT "STABILIZING STEADILY" 348 00:33:34,208 --> 00:33:37,875 DECEASED 349 00:33:40,541 --> 00:33:43,416 They haven't found Minako yet, huh? 350 00:33:46,250 --> 00:33:50,291 MISSING FROM HOSHISUNA, MINAKO KAWAKAMI (35) 351 00:34:00,833 --> 00:34:03,125 Boss, happy birthday. 352 00:34:04,500 --> 00:34:06,125 Congratulations. 353 00:34:09,333 --> 00:34:10,458 I appreciate it. 354 00:34:11,666 --> 00:34:13,250 Drink up. 355 00:34:13,333 --> 00:34:14,791 Thank you. 356 00:34:15,333 --> 00:34:18,000 Dad, happy birthday. 357 00:34:36,375 --> 00:34:37,208 Eat. 358 00:34:37,291 --> 00:34:38,208 Thank you. 359 00:35:18,083 --> 00:35:23,708 WHAT'S ON THE OTHER SIDE? 360 00:35:24,791 --> 00:35:26,250 I'm back. 361 00:35:26,333 --> 00:35:27,166 Hi. 362 00:35:27,250 --> 00:35:29,041 Kaori, b-beer please. 363 00:35:29,125 --> 00:35:30,083 Sure thing. 364 00:35:34,500 --> 00:35:36,000 -I'll leave it here. -Yeah. 365 00:35:38,458 --> 00:35:39,583 What's wrong, Shori? 366 00:35:40,166 --> 00:35:41,666 You look glum. 367 00:35:41,750 --> 00:35:43,541 Huh? Do I? 368 00:35:44,708 --> 00:35:46,583 Today was your dad's birthday, right? 369 00:35:47,625 --> 00:35:48,625 How was he? 370 00:35:49,666 --> 00:35:55,250 Well, he's gotten pretty old. 371 00:35:55,333 --> 00:35:56,791 Well, yeah. 372 00:35:56,875 --> 00:36:00,291 It's already been seven years since you came here. 373 00:36:01,000 --> 00:36:02,916 I wonder sometimes. 374 00:36:03,958 --> 00:36:07,500 That it wouldn't have been this way if I stayed by his side. 375 00:36:10,333 --> 00:36:12,541 I made a yakuza film before. 376 00:36:13,375 --> 00:36:17,291 But the yakuza t-today have it rough. 377 00:36:18,333 --> 00:36:20,458 They're a symbol of society. 378 00:36:20,541 --> 00:36:24,750 B-But they were separated from society and they're not even given human rights. 379 00:36:26,750 --> 00:36:30,625 I'll show it to you when you come to the cinema next time. 380 00:36:30,708 --> 00:36:33,333 Yeah, okay. I got it. 381 00:36:36,333 --> 00:36:38,583 What's your unfinished business, Shori? 382 00:36:41,416 --> 00:36:43,166 What's with the sudden interest? 383 00:36:43,250 --> 00:36:46,000 I told my story to everyone. 384 00:36:52,625 --> 00:36:58,750 I ended up here because I was killed in a yakuza conflict seven years ago. 385 00:37:02,291 --> 00:37:05,500 I left my wife behind. 386 00:37:06,041 --> 00:37:08,458 Huh? You were married? 387 00:37:09,166 --> 00:37:11,583 Well, not exactly a wife. 388 00:37:12,625 --> 00:37:14,083 It wasn't official. 389 00:37:14,708 --> 00:37:16,875 He's actually quite a softie. 390 00:37:16,958 --> 00:37:18,541 What? Keep your mouth shut. 391 00:37:24,916 --> 00:37:27,666 You've been looking for her for seven years? 392 00:37:29,041 --> 00:37:32,375 Well, I'm not really sure. 393 00:37:33,916 --> 00:37:36,041 Maybe I don't want to see her. 394 00:37:38,041 --> 00:37:40,583 It's not like I can hold her anymore. 395 00:37:49,791 --> 00:37:56,750 WHAT HAPPENS IF UNFINISHED BUSINESS IS LEFT UNRESOLVED? 396 00:38:51,875 --> 00:38:53,500 Hello? 397 00:39:00,166 --> 00:39:01,500 Is everyone else safe? 398 00:39:04,666 --> 00:39:06,875 I see. Let's do our best. 399 00:39:07,666 --> 00:39:08,500 Yeah. 400 00:39:09,208 --> 00:39:10,041 Bye. 401 00:39:16,083 --> 00:39:19,125 1970, OKINAWA 402 00:39:19,208 --> 00:39:23,333 It is now autumn 403 00:39:24,000 --> 00:39:25,916 At this empty… 404 00:39:30,000 --> 00:39:32,750 Sasaki, Tamashiro was arrested. 405 00:39:32,833 --> 00:39:33,958 I see. 406 00:39:34,708 --> 00:39:36,833 Authorities are coming with an iron fist. 407 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 They're coming for you next. 408 00:39:40,166 --> 00:39:41,791 Keep a low profile. 409 00:39:43,083 --> 00:39:43,916 I know. 410 00:39:45,791 --> 00:39:49,208 Tamashiro's arrest will be the headline for tomorrow's flyer. 411 00:39:49,791 --> 00:39:52,375 Yeah. I'll get it done by the end of the day. 412 00:39:57,958 --> 00:39:59,083 So, Maiko. 413 00:40:00,083 --> 00:40:01,125 See you tomorrow. 414 00:40:06,666 --> 00:40:07,666 Koga. 415 00:40:09,416 --> 00:40:10,500 Are you all right? 416 00:40:13,666 --> 00:40:14,500 Yeah. 417 00:40:15,666 --> 00:40:16,625 Don't worry. 418 00:40:19,416 --> 00:40:23,791 The other day our comrade, Tamashiro, was unlawfully arrested on the street. 419 00:40:23,875 --> 00:40:28,541 We will never give in to such oppression from the authorities! 420 00:40:28,625 --> 00:40:30,916 That's right! 421 00:40:31,000 --> 00:40:33,041 Now is the time for students-- 422 00:40:33,125 --> 00:40:36,541 We cannot let you occupy the university any longer. 423 00:40:37,875 --> 00:40:40,541 Remove the barricade and come out immediately. 424 00:40:41,958 --> 00:40:43,458 Sprechchor! 425 00:40:43,541 --> 00:40:45,625 Sprechchor! 426 00:40:45,708 --> 00:40:47,750 Give Okinawa back to us! 427 00:40:47,833 --> 00:40:49,875 Give Okinawa back to us! 428 00:40:49,958 --> 00:40:51,958 We're against the Vietnam War! 429 00:40:52,041 --> 00:40:54,083 We're against the Vietnam War! 430 00:40:54,166 --> 00:40:55,958 Remove the U.S. military base! 431 00:40:56,041 --> 00:40:58,500 Remove the U.S. military base! 432 00:40:58,583 --> 00:41:00,833 Charge! 433 00:41:02,083 --> 00:41:03,416 Unite! 434 00:41:04,666 --> 00:41:05,916 Unite! 435 00:41:07,375 --> 00:41:08,833 Unite! 436 00:41:10,500 --> 00:41:11,458 Unite! 437 00:41:14,041 --> 00:41:15,125 Koga! 438 00:41:39,625 --> 00:41:41,125 What time is it? 439 00:41:41,208 --> 00:41:44,041 It's still midnight. You should lie down. 440 00:41:55,708 --> 00:41:57,083 Does it hurt? 441 00:42:58,708 --> 00:42:59,666 You scared me! 442 00:43:00,291 --> 00:43:02,416 Sorry. I kind of just walked in. 443 00:43:02,500 --> 00:43:04,041 M-M-Minako. 444 00:43:04,875 --> 00:43:06,750 W-What a surprise. 445 00:43:08,375 --> 00:43:11,208 What was that film called? 446 00:43:12,291 --> 00:43:15,541 Oh. In Search for Lost Time. 447 00:43:15,625 --> 00:43:17,916 It's great, right? 448 00:43:18,833 --> 00:43:21,500 Yeah. It ended halfway though. 449 00:43:21,583 --> 00:43:26,875 Yeah, I know. It's not complete because I died. 450 00:43:27,750 --> 00:43:28,958 Really? 451 00:43:29,708 --> 00:43:36,666 This film will leave a very huge impact on young people today. 452 00:43:36,750 --> 00:43:38,458 It's incredible. 453 00:43:41,083 --> 00:43:44,916 The poster was going to be Maiko, the heroine, standing alone on the beach. 454 00:43:45,000 --> 00:43:47,666 And bam! The title right on top. 455 00:43:47,750 --> 00:43:50,708 It was going to be a huge hit. 456 00:43:50,791 --> 00:43:52,416 The poster was decided already? 457 00:43:52,500 --> 00:43:55,000 O-O-Of course it was. 458 00:43:55,083 --> 00:43:58,000 I was the decision-maker for everything. 459 00:43:58,833 --> 00:44:01,625 The theme, story, and all of it. 460 00:44:03,791 --> 00:44:07,916 But why did you want to shoot a film about a student protest? 461 00:44:08,500 --> 00:44:09,333 Oh, this. 462 00:44:11,000 --> 00:44:14,375 This is a true story about me. 463 00:44:14,458 --> 00:44:15,833 It's an autobiography? 464 00:44:15,916 --> 00:44:17,291 Not exactly… 465 00:44:17,375 --> 00:44:20,208 You see, I was participating in a student protest. 466 00:44:20,291 --> 00:44:24,125 Regardless of whether it was right or w-wrong, 467 00:44:24,208 --> 00:44:25,666 there was unity. 468 00:44:26,375 --> 00:44:27,500 Films are the same. 469 00:44:27,583 --> 00:44:32,958 A bunch of grown-ups working passionately towards the same goal. It's amazing. 470 00:44:35,083 --> 00:44:37,250 You really loved films, huh? 471 00:44:39,750 --> 00:44:40,583 Yeah. 472 00:44:40,666 --> 00:44:45,375 If it's an autobiography, was Maiko your girlfriend? 473 00:44:46,791 --> 00:44:50,166 Yeah, well. I-I guess s-she was. 474 00:44:50,250 --> 00:44:52,416 What happened to you two? 475 00:44:56,291 --> 00:44:59,041 Well, you know. A-A lot happened. 476 00:45:03,083 --> 00:45:06,458 But I wish she could've seen the completed film. 477 00:45:14,333 --> 00:45:16,541 I think she might still be waiting. 478 00:45:21,458 --> 00:45:22,291 Nah. 479 00:45:23,000 --> 00:45:24,791 I wonder. 480 00:45:30,833 --> 00:45:31,750 I'm home. 481 00:45:31,833 --> 00:45:32,916 Welcome back. 482 00:45:33,666 --> 00:45:35,500 Hey, dinner's ready. 483 00:45:37,375 --> 00:45:38,333 Come on, Kenta. 484 00:45:39,083 --> 00:45:40,708 She said dinner's ready. 485 00:45:43,333 --> 00:45:46,000 Hey, Kenta. Stop playing your game. 486 00:45:47,000 --> 00:45:49,250 -Riko, this is for Mom. -Okay. 487 00:45:52,041 --> 00:45:54,250 Kenta! I said dinner. 488 00:45:55,583 --> 00:45:56,416 Here. 489 00:45:58,208 --> 00:45:59,166 You? 490 00:45:59,250 --> 00:46:00,416 The usual amount. 491 00:46:00,500 --> 00:46:01,833 -Kenta? -I want a lot. 492 00:46:01,916 --> 00:46:03,208 A lot… This good? 493 00:46:03,291 --> 00:46:04,416 Yeah, thanks. 494 00:46:07,125 --> 00:46:10,500 Kenta, you're gobbling up the food. 495 00:46:11,541 --> 00:46:13,833 So? How are your club activities going? 496 00:46:13,916 --> 00:46:14,791 Seconds. 497 00:46:17,833 --> 00:46:19,666 -You have a match next week? -Yeah. 498 00:46:19,750 --> 00:46:21,166 Think you can win? 499 00:46:21,791 --> 00:46:22,833 Piece of cake. 500 00:46:23,416 --> 00:46:26,208 -They were mercy-ruled last time. -Don't say that! 501 00:46:26,291 --> 00:46:27,208 W-Why'd you… 502 00:46:27,291 --> 00:46:28,833 I saw that game too. 503 00:46:30,333 --> 00:46:31,583 Don't bring it up. 504 00:46:32,125 --> 00:46:33,208 The baby kicked. 505 00:46:33,291 --> 00:46:34,125 Really? 506 00:46:34,208 --> 00:46:35,750 Wait, hold on… 507 00:46:35,833 --> 00:46:36,666 Do it again. 508 00:46:39,583 --> 00:46:41,208 -The baby kicked! -Yeah. 509 00:46:41,875 --> 00:46:43,458 -Kenta. -I'm good. 510 00:46:43,541 --> 00:46:44,375 Come. 511 00:47:59,083 --> 00:48:01,916 It's vintage, but it's still usable. 512 00:48:02,666 --> 00:48:05,750 Look, it's so shiny. 513 00:48:06,375 --> 00:48:07,833 Hey, Minako. 514 00:48:07,916 --> 00:48:09,375 Good morning. 515 00:48:10,333 --> 00:48:11,666 What are you doing? 516 00:48:11,750 --> 00:48:16,750 I was deeply moved by your words yesterday! 517 00:48:17,541 --> 00:48:18,833 What? Which words? 518 00:48:18,916 --> 00:48:22,166 Why did you get him worked up? I've got plans today. 519 00:48:22,250 --> 00:48:24,000 Seriously, I'm not following. 520 00:48:24,583 --> 00:48:27,875 Minako, you worked in TV, right? 521 00:48:28,750 --> 00:48:30,541 More like a journalist. 522 00:48:30,625 --> 00:48:32,000 Okay, then. Take this. 523 00:48:33,708 --> 00:48:34,541 Listen, 524 00:48:36,583 --> 00:48:39,000 I decided to complete that film. 525 00:48:41,375 --> 00:48:42,291 Come again? 526 00:48:42,375 --> 00:48:45,000 All right. Everyone listen. 527 00:48:45,583 --> 00:48:50,125 TV shows come and go, but films are unforgettable. 528 00:48:50,208 --> 00:48:53,208 I can't have you doing this halfheartedly. 529 00:48:53,708 --> 00:48:55,625 So what are we supposed to-- 530 00:48:55,708 --> 00:48:59,875 Right. Akira, you look slow. So you can hold this. 531 00:48:59,958 --> 00:49:01,625 What? This? 532 00:49:01,708 --> 00:49:04,166 Kaori, you do the recording. 533 00:49:04,250 --> 00:49:05,875 Wow, that's an important job. 534 00:49:06,750 --> 00:49:08,791 -Tanaka, you're the assistant director. -Yes. 535 00:49:08,875 --> 00:49:09,875 Yes. 536 00:49:09,958 --> 00:49:12,208 And Shori. 537 00:49:12,291 --> 00:49:15,666 Y-You're good looking, s-so you can play my son. 538 00:49:15,750 --> 00:49:16,708 Here's the script. 539 00:49:16,791 --> 00:49:17,666 What? 540 00:49:17,750 --> 00:49:19,666 IN SEARCH FOR LOST TIME 541 00:49:19,750 --> 00:49:21,666 Michael, you're the director? 542 00:49:22,750 --> 00:49:26,458 I'm the lead and the director. It's Yang Ik-june style. 543 00:49:27,041 --> 00:49:28,625 What? What style? 544 00:49:29,500 --> 00:49:30,958 -Huh? -Okay, then. 545 00:49:32,083 --> 00:49:32,916 Let's begin. 546 00:49:33,000 --> 00:49:33,833 Take one. 547 00:49:36,000 --> 00:49:36,833 Ready. 548 00:49:37,541 --> 00:49:38,375 Start. 549 00:49:47,375 --> 00:49:48,500 It's been… 550 00:49:49,791 --> 00:49:53,833 50 years since then. 551 00:49:58,208 --> 00:49:59,208 What's next? 552 00:50:00,666 --> 00:50:03,291 -"I want to see her again." -Huh? What? 553 00:50:03,375 --> 00:50:04,208 What? 554 00:50:04,750 --> 00:50:06,208 "I want to see her again." 555 00:50:06,291 --> 00:50:07,125 Cut! 556 00:50:08,041 --> 00:50:09,416 Ready, roll! 557 00:50:18,041 --> 00:50:18,875 What was it? 558 00:50:19,500 --> 00:50:20,333 Um… 559 00:50:24,416 --> 00:50:26,750 Oh, your board is in the shot. 560 00:50:27,333 --> 00:50:28,916 "I want to see her again." 561 00:50:29,583 --> 00:50:31,083 It's not about the lines. 562 00:50:31,166 --> 00:50:32,208 It's the emotion. 563 00:50:32,291 --> 00:50:33,375 Okay. Once more. 564 00:50:33,458 --> 00:50:35,041 I'm into it already. 565 00:50:39,458 --> 00:50:40,750 It doesn't open smoothly. 566 00:50:40,833 --> 00:50:42,375 "I want to see her again." 567 00:50:43,083 --> 00:50:44,333 I know that. 568 00:50:44,416 --> 00:50:45,666 Too bright! 569 00:50:45,750 --> 00:50:47,416 How long do I have to wait? 570 00:50:48,208 --> 00:50:50,166 Just get into… 571 00:50:50,250 --> 00:50:52,791 Watch me and prepare for your role. 572 00:50:52,875 --> 00:50:55,125 -Let's do this in one take. -Yeah. 573 00:51:01,250 --> 00:51:02,083 Oh… 574 00:51:02,166 --> 00:51:04,708 -It's been 50 years since then. -I know that. 575 00:51:05,375 --> 00:51:07,916 W-W-What? W-Why are you turning it? 576 00:51:08,000 --> 00:51:08,833 It's nothing. 577 00:51:09,458 --> 00:51:11,708 We can start with "It's been…" 578 00:51:11,791 --> 00:51:14,125 O-Oh, well. It's still the first day. 579 00:51:14,208 --> 00:51:17,458 The team is not one yet. 580 00:51:18,000 --> 00:51:19,000 Is that how it is? 581 00:51:19,083 --> 00:51:21,083 Yes, it is. 582 00:51:21,166 --> 00:51:24,333 Filmmaking is all about teamwork. Right? 583 00:51:24,916 --> 00:51:26,416 Why are you asking me? 584 00:51:27,541 --> 00:51:31,583 Anyway, I think we all need to hold a review meeting. 585 00:51:32,875 --> 00:51:35,208 Minako, I'll teach you about the camera. 586 00:51:35,291 --> 00:51:36,125 I'm good. 587 00:51:36,208 --> 00:51:37,958 -Why? Come on. -Huh? 588 00:51:39,000 --> 00:51:40,291 Is that a guest? 589 00:51:44,833 --> 00:51:46,166 I'll go. 590 00:51:47,958 --> 00:51:49,375 At such a young age… 591 00:51:53,916 --> 00:51:54,791 Hello. 592 00:51:58,083 --> 00:51:59,333 You can see me? 593 00:52:04,416 --> 00:52:05,625 What's going on? 594 00:52:06,958 --> 00:52:08,291 I'm new here too. 595 00:52:09,500 --> 00:52:11,458 Let's go over there for now. 596 00:52:15,833 --> 00:52:16,666 Your name? 597 00:52:20,791 --> 00:52:21,625 Nana. 598 00:52:26,833 --> 00:52:29,583 Hi there. 599 00:52:30,500 --> 00:52:31,666 You like films? 600 00:52:31,750 --> 00:52:32,583 What? 601 00:52:33,166 --> 00:52:34,083 Nice to meet you. 602 00:52:49,166 --> 00:52:51,625 I know. It's shocking, right? 603 00:52:53,375 --> 00:52:54,291 I'm sorry, but-- 604 00:52:54,375 --> 00:52:55,708 I'm not sorry. 605 00:52:58,000 --> 00:53:00,291 I'm so glad my shitty life ended. 606 00:53:02,833 --> 00:53:05,250 We've got one very jaded kid in the house. 607 00:53:05,333 --> 00:53:07,250 Huh? Who the hell are you? 608 00:53:07,958 --> 00:53:08,791 Okay. 609 00:53:09,750 --> 00:53:14,250 Young lady, there's a place you can rest. Let's go. 610 00:53:21,000 --> 00:53:24,333 That girl is you-know-what, right, Tanaka? 611 00:53:25,375 --> 00:53:26,208 Probably. 612 00:53:28,958 --> 00:53:30,375 Okay, I'm off. 613 00:53:31,250 --> 00:53:32,083 Shori. 614 00:53:32,583 --> 00:53:33,458 Huh? 615 00:53:33,541 --> 00:53:35,666 Congratulations starting your seventh year. 616 00:53:36,208 --> 00:53:37,583 Shut up. 617 00:54:11,041 --> 00:54:13,625 I'm sorry, Shori. 618 00:54:15,375 --> 00:54:17,916 I've decided to dissolve the group. 619 00:54:28,208 --> 00:54:33,208 KATO FAMILY 620 00:56:22,416 --> 00:56:26,041 THANKS FOR LETTING ME RIDE ON YOUR PRECIOUS MOTORBIKE! 621 00:56:37,375 --> 00:56:38,375 I'm home. 622 00:56:40,708 --> 00:56:41,666 Hi. 623 00:56:45,708 --> 00:56:46,750 You're home early. 624 00:56:46,833 --> 00:56:48,916 Yeah. I sent you a text. 625 00:56:49,625 --> 00:56:51,375 I didn't realize. Sorry. 626 00:56:52,750 --> 00:56:53,958 Curry for dinner? 627 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 Yeah, thanks. 628 00:56:59,750 --> 00:57:00,583 Mizuki. 629 00:57:03,125 --> 00:57:05,500 I got a day off next week. 630 00:57:06,583 --> 00:57:08,833 Do you want to visit my parents? 631 00:57:10,416 --> 00:57:12,916 I haven't had the chance to introduce you. 632 00:57:15,041 --> 00:57:16,750 Yeah. Sounds good. 633 00:57:18,583 --> 00:57:21,791 I think we should talk about our future too. 634 00:57:24,000 --> 00:57:25,250 You're right. 635 00:57:47,875 --> 00:57:49,125 It's been a while. 636 00:57:52,041 --> 00:57:54,791 You haven't changed at all. 637 00:58:03,875 --> 00:58:05,375 He seems like a good guy. 638 00:58:07,708 --> 00:58:11,333 Well, I'm better looking than him though. 639 00:58:42,458 --> 00:58:43,375 I'm sorry. 640 00:58:48,166 --> 00:58:49,666 Have a good life. 641 01:00:00,000 --> 01:00:02,916 …memories of you 642 01:00:03,000 --> 01:00:07,708 Even if you do not return 643 01:00:07,791 --> 01:00:09,125 I won't… 644 01:00:09,208 --> 01:00:10,833 -You're back late. -Hey. 645 01:00:11,541 --> 01:00:12,958 Kaori, I'll have a hard one. 646 01:00:13,041 --> 01:00:14,000 Sure thing. 647 01:00:14,083 --> 01:00:17,708 Because I promised the sky 648 01:00:17,791 --> 01:00:22,625 No matter how lonely I am 649 01:00:22,708 --> 01:00:27,708 I will not die 650 01:00:27,791 --> 01:00:29,625 No matter how lonely I am… 651 01:00:29,708 --> 01:00:31,666 Shori, did something happen? 652 01:00:32,583 --> 01:00:35,458 …I will not die 653 01:00:35,541 --> 01:00:36,500 I saw her. 654 01:00:40,500 --> 01:00:41,333 What? 655 01:00:47,041 --> 01:00:49,625 Seems like she's already over me. 656 01:00:50,625 --> 01:00:52,041 She looked well. 657 01:00:53,583 --> 01:00:55,166 I think she's getting married. 658 01:01:04,458 --> 01:01:05,541 That's a relief, huh? 659 01:01:05,625 --> 01:01:06,541 Yeah. 660 01:01:10,916 --> 01:01:13,791 And you know what? 661 01:01:14,875 --> 01:01:17,625 Her new man is such a great guy. 662 01:01:18,375 --> 01:01:20,041 The complete opposite of me. 663 01:01:22,916 --> 01:01:24,166 I'm so glad. 664 01:01:26,375 --> 01:01:27,791 She'll be okay now. 665 01:01:28,708 --> 01:01:29,541 I'm sure. 666 01:01:47,625 --> 01:01:48,708 Hey, Shori! 667 01:01:49,375 --> 01:01:52,208 Y-You haven't seen my film yet. 668 01:01:54,375 --> 01:01:55,583 You're right. 669 01:01:56,625 --> 01:01:57,708 I'll watch it. 670 01:01:58,666 --> 01:02:00,708 Your boring yakuza film. 671 01:02:01,250 --> 01:02:03,708 Yeah, t-that's what I'm talking about. 672 01:02:05,416 --> 01:02:08,416 Then, let's go. Let's go now. 673 01:02:08,500 --> 01:02:10,916 -Akira, get the car. -Let's go. 674 01:02:11,000 --> 01:02:11,916 Let's go! 675 01:02:12,458 --> 01:02:14,625 -You're gonna be moved. -Are you sure? 676 01:02:24,041 --> 01:02:25,250 Hey, kid. 677 01:02:28,625 --> 01:02:30,625 Make sure to live your life. 678 01:02:32,666 --> 01:02:33,500 What? 679 01:02:47,041 --> 01:02:48,458 You have anywhere to go? 680 01:02:50,541 --> 01:02:51,625 You wanna join us? 681 01:02:51,708 --> 01:02:53,416 Boss, what are you-- 682 01:02:53,500 --> 01:02:54,583 Oh, come on. 683 01:02:56,125 --> 01:02:58,291 Doesn't hurt to have a bigger family. 684 01:02:59,916 --> 01:03:01,166 What's your name? 685 01:03:04,375 --> 01:03:05,250 Masashi… 686 01:03:07,916 --> 01:03:08,958 Yamada. 687 01:03:11,791 --> 01:03:14,458 So? It's good, right? 688 01:03:16,125 --> 01:03:17,541 It's all right. 689 01:03:18,083 --> 01:03:20,000 Come over once things are settled. 690 01:03:24,875 --> 01:03:26,041 Let's go. 691 01:03:57,791 --> 01:03:59,333 Shall we go? 692 01:04:03,416 --> 01:04:04,250 Yeah. 693 01:04:30,250 --> 01:04:34,666 I'm the one who made yoga popular. 694 01:04:35,458 --> 01:04:36,333 Not again. 695 01:04:36,416 --> 01:04:39,625 It was 30 years ago. I was in advertising, right? 696 01:04:40,208 --> 01:04:42,916 There was a fitness boom back then-- 697 01:04:43,000 --> 01:04:46,083 Shori's gone so there's no one here to stop him. 698 01:04:46,166 --> 01:04:48,250 -I was the one-- -Nana, good morning. 699 01:04:49,000 --> 01:04:49,833 Morning. 700 01:04:50,375 --> 01:04:52,333 Where's that yakuza guy? 701 01:04:56,125 --> 01:04:59,458 He went to the other side. 702 01:05:00,833 --> 01:05:02,416 Y-You're not making sense. 703 01:05:03,916 --> 01:05:08,875 Do you have regrets or unfinished business from when you were alive? 704 01:05:10,166 --> 01:05:11,000 What? 705 01:05:11,708 --> 01:05:14,125 I think that's the reason you're here. 706 01:05:17,541 --> 01:05:20,125 You're freaking me out. Is this some kind of cult? 707 01:05:20,208 --> 01:05:22,583 A cult? How rude. 708 01:05:23,291 --> 01:05:27,000 Oh, hey. Do you want to shoot a film with us? 709 01:05:27,583 --> 01:05:29,833 -Minako, shall we go? -Ew. 710 01:05:29,916 --> 01:05:30,750 Sure. 711 01:05:32,250 --> 01:05:34,000 Nana, take a seat. 712 01:05:37,666 --> 01:05:43,625 DECEASED 713 01:05:43,708 --> 01:05:45,666 Every day, I'm scared to look through this. 714 01:05:47,958 --> 01:05:51,750 I wonder what'll happen to me if I find Ryo's name here. 715 01:05:54,708 --> 01:05:55,958 Yeah. 716 01:06:02,000 --> 01:06:05,208 So you want to know about my life? 717 01:06:06,125 --> 01:06:06,958 Yes. 718 01:06:07,791 --> 01:06:12,291 I want to know more about you before you move on to the other side. 719 01:06:14,791 --> 01:06:15,625 Um… 720 01:06:16,250 --> 01:06:18,666 I'm Minako Kawakami. 35 years old. 721 01:06:19,416 --> 01:06:24,875 I was a journalist here, for Hokuto TV, and a single mother to a seven-year-old. 722 01:06:28,166 --> 01:06:29,333 Your husband? 723 01:06:29,875 --> 01:06:31,916 We split up soon after Ryo was born. 724 01:06:32,500 --> 01:06:35,875 I wanted to work but he didn't want me to. 725 01:06:36,583 --> 01:06:38,291 Since then, it's just been Ryo and me. 726 01:06:40,083 --> 01:06:44,208 What was this world like for you? 727 01:06:45,958 --> 01:06:47,708 You mean the living world? 728 01:06:47,791 --> 01:06:48,666 Yes. 729 01:06:53,791 --> 01:06:54,875 I don't know. 730 01:06:55,791 --> 01:06:58,958 I was so frantic with work and parenting. 731 01:07:02,375 --> 01:07:05,375 Looking back, I don't know why I was trying so hard. 732 01:07:10,458 --> 01:07:13,750 If you could go back, what would you like to do? 733 01:07:19,000 --> 01:07:19,833 I want to… 734 01:07:23,875 --> 01:07:25,541 go on a trip with Ryo. 735 01:07:26,833 --> 01:07:29,291 Because I've never been able to take him on one. 736 01:07:32,500 --> 01:07:33,333 And… 737 01:07:36,416 --> 01:07:38,041 I want to apologize to him. 738 01:07:49,458 --> 01:07:52,666 There are lots of unknown facts in the world we can't see, 739 01:07:52,750 --> 01:07:56,666 such as atoms, electrons and elementary particles. 740 01:07:56,750 --> 01:08:00,708 For example, what we're experiencing is three dimensional. 741 01:08:00,791 --> 01:08:03,500 Four dimensional, if we add time. 742 01:08:03,583 --> 01:08:05,958 Lisa Randall, a scientist… 743 01:08:06,041 --> 01:08:07,375 It's gonna go viral. 744 01:08:08,041 --> 01:08:09,875 This is genius. 745 01:08:10,458 --> 01:08:11,583 Are you gonna post it? 746 01:08:13,625 --> 01:08:14,625 -So true. -Hey… 747 01:08:15,708 --> 01:08:16,708 Yasuko. 748 01:08:18,708 --> 01:08:21,833 Don't slit your wrist like Nana, okay? It's so annoying. 749 01:08:25,083 --> 01:08:26,666 Everything okay there? 750 01:08:26,750 --> 01:08:28,291 -Yup. -Sorry. 751 01:08:28,375 --> 01:08:32,250 So let's review the word "dimension." 752 01:08:32,333 --> 01:08:37,208 It is defined as an indicator for measurement of space. 753 01:08:38,083 --> 01:08:42,458 Okay. What is one dimension? It is a line. 754 01:08:46,041 --> 01:08:47,875 Here's dessert. 755 01:08:50,166 --> 01:08:51,000 Hey. 756 01:08:51,541 --> 01:08:52,750 Oh, Nana. 757 01:08:54,625 --> 01:08:56,458 I get that I died, but… 758 01:09:00,458 --> 01:09:01,791 Can I kill a person? 759 01:09:04,125 --> 01:09:05,750 There's someone I wanna kill. 760 01:09:08,166 --> 01:09:09,333 Hey, Nana. 761 01:09:10,125 --> 01:09:12,166 Don't say things like that. 762 01:09:12,666 --> 01:09:16,708 We can't harm people in the living world from this world. 763 01:09:20,583 --> 01:09:21,750 How stupid. 764 01:09:24,875 --> 01:09:26,583 I mean, you're all dead. 765 01:09:38,583 --> 01:09:39,416 Hey. 766 01:09:56,791 --> 01:09:58,625 It has no taste at all. 767 01:10:00,458 --> 01:10:04,125 How long do I have to stay in this hell?! 768 01:10:21,291 --> 01:10:22,125 Nana. 769 01:10:24,250 --> 01:10:26,416 Why don't you come with us? 770 01:10:27,583 --> 01:10:29,125 I want to show you something. 771 01:10:31,083 --> 01:10:31,958 What? 772 01:10:32,708 --> 01:10:35,125 Trust me and just tag along. 773 01:10:41,708 --> 01:10:43,708 All right, then. Let's go! 774 01:11:17,166 --> 01:11:18,000 Huh? 775 01:11:18,791 --> 01:11:19,916 What's this? 776 01:11:21,791 --> 01:11:25,166 Everyone who died and left behind those who are important to them. 777 01:11:26,750 --> 01:11:28,208 We all search together… 778 01:11:30,333 --> 01:11:32,000 for the ones we are looking for. 779 01:11:36,083 --> 01:11:37,583 The ones we're looking for… 780 01:11:39,166 --> 01:11:42,125 I don't know what your regret is, 781 01:11:43,458 --> 01:11:45,375 but we can help if you want. 782 01:11:54,041 --> 01:11:56,625 Hey, over here! 783 01:12:01,958 --> 01:12:02,958 I'm sorry. 784 01:12:04,833 --> 01:12:06,041 I'm so sorry. 785 01:12:17,000 --> 01:12:19,708 -Isn't this good? -I got a message! 786 01:12:39,166 --> 01:12:40,208 I… 787 01:12:45,791 --> 01:12:47,875 There's someone I want to apologize to. 788 01:13:04,416 --> 01:13:08,541 This is your baby's face. There's the eyes and nose. 789 01:13:09,291 --> 01:13:10,125 Here's the mouth. 790 01:13:10,208 --> 01:13:13,333 I didn't want to die until my daughter gave birth. 791 01:13:13,958 --> 01:13:16,500 So, I fought my destiny and here I am. 792 01:13:17,208 --> 01:13:19,625 This world is pretty lenient, isn't it? 793 01:13:21,791 --> 01:13:23,291 I think so too. 794 01:13:26,083 --> 01:13:28,958 I was able to be with them for a long time. 795 01:13:33,375 --> 01:13:34,958 I have no more regrets. 796 01:13:40,875 --> 01:13:44,208 Watching my kids all this time made me realize… 797 01:13:46,041 --> 01:13:47,541 that they're very strong. 798 01:13:50,750 --> 01:13:55,875 Maybe they would've been fine without me from the start. 799 01:13:57,458 --> 01:13:58,875 I think that sometimes. 800 01:14:07,083 --> 01:14:08,958 That's not true. 801 01:14:14,833 --> 01:14:20,125 DAY 32, NOTHING ON SHELTER'S NOTICEBOARD HOKUTO TV, NO PROGRESS 802 01:14:22,541 --> 01:14:26,250 Oh my, Michael. 803 01:14:26,333 --> 01:14:28,625 Hey, why are you sleeping here? 804 01:14:29,208 --> 01:14:32,166 Let's go to your room, okay? Mr. Tanaka, give me a hand. 805 01:14:32,250 --> 01:14:33,083 Okay. 806 01:14:34,083 --> 01:14:35,291 Wake up. 807 01:14:36,041 --> 01:14:38,166 Michael, you ready? 808 01:14:38,250 --> 01:14:39,500 One, two, lift. 809 01:14:39,583 --> 01:14:41,666 Okay, let's walk. 810 01:14:41,750 --> 01:14:43,083 He's so drunk. 811 01:14:55,541 --> 01:14:56,666 Is it going well? 812 01:14:58,416 --> 01:15:00,541 Yes. I enjoy writing. 813 01:15:01,666 --> 01:15:03,958 I can't see the end though. 814 01:15:11,541 --> 01:15:13,458 It's your turn, Akira. 815 01:15:14,000 --> 01:15:14,833 Tell me. 816 01:15:16,250 --> 01:15:19,625 What? No. I have nothing interesting to tell. 817 01:15:20,166 --> 01:15:22,958 You always dodge the question when it's about you. 818 01:15:23,500 --> 01:15:24,708 Do I? 819 01:15:26,333 --> 01:15:29,583 I want to know what your life was like. 820 01:15:32,250 --> 01:15:33,250 Minako, 821 01:15:34,708 --> 01:15:37,041 I'm sensing the spirit of a journalist. 822 01:15:40,666 --> 01:15:41,916 You're right. 823 01:15:46,458 --> 01:15:47,291 But… 824 01:15:49,541 --> 01:15:51,541 I guess I don't mind telling you. 825 01:15:55,000 --> 01:15:55,833 The reason why 826 01:15:57,291 --> 01:15:59,250 I can't go to the other side. 827 01:16:19,500 --> 01:16:21,500 Is this your… 828 01:16:22,125 --> 01:16:22,958 Yes. 829 01:16:32,250 --> 01:16:34,250 My dad looks stubborn, right? 830 01:16:35,625 --> 01:16:38,958 I've always been sickly so for me, 831 01:16:40,541 --> 01:16:43,208 his existence was the scariest thing in the world. 832 01:16:54,458 --> 01:16:56,166 Your lunch stinks. 833 01:17:01,458 --> 01:17:03,666 What? She's picking them up. 834 01:17:05,500 --> 01:17:07,583 What's she going to do with that? 835 01:17:08,375 --> 01:17:09,541 Is she gonna eat that? 836 01:17:10,541 --> 01:17:12,166 That's disgusting. 837 01:17:13,666 --> 01:17:15,333 What a freak. 838 01:17:15,416 --> 01:17:17,750 She got something on me. Ew. 839 01:17:18,458 --> 01:17:19,625 -You okay? -So gross. 840 01:17:34,125 --> 01:17:34,958 Nana. 841 01:17:51,958 --> 01:17:52,916 Y-Yasuko. 842 01:17:53,458 --> 01:17:55,125 Yasuko, I'm sorry! 843 01:18:02,500 --> 01:18:03,541 Nana… 844 01:18:07,541 --> 01:18:09,458 Why… 845 01:18:14,166 --> 01:18:15,375 Nana… 846 01:18:24,916 --> 01:18:27,125 Nana, why… 847 01:18:27,208 --> 01:18:29,541 Yasuko, I'm sorry. I'm so sorry. 848 01:18:35,708 --> 01:18:37,875 I'm sorry, Yasuko. 849 01:18:38,375 --> 01:18:39,875 I'm so sorry. 850 01:18:41,041 --> 01:18:44,458 Why… Nana. 851 01:18:51,500 --> 01:18:52,625 Nana. 852 01:18:58,750 --> 01:19:01,208 I practically lived in my bed. 853 01:19:02,666 --> 01:19:06,166 I was a ranch owner's son, but I wasn't capable of physical labor. 854 01:19:11,750 --> 01:19:13,041 I always thought 855 01:19:13,916 --> 01:19:18,041 my dad didn't accept me as a member of the family. 856 01:19:34,916 --> 01:19:36,750 When they told me my remaining days, 857 01:19:38,458 --> 01:19:40,375 I thought, "Why me?" 858 01:19:41,916 --> 01:19:44,916 I took it out on my family so many times. 859 01:19:47,583 --> 01:19:49,416 I've hurt them a lot. 860 01:20:19,291 --> 01:20:20,500 I think… 861 01:20:22,291 --> 01:20:25,166 this is the reason why I can't move on. 862 01:20:37,250 --> 01:20:40,375 My dad, who's never even read a book, 863 01:20:41,916 --> 01:20:45,125 has been writing a novel for many years now. 864 01:20:46,750 --> 01:20:48,583 A story about me. 865 01:20:54,083 --> 01:20:55,958 If I were alive, 866 01:20:58,500 --> 01:21:01,000 maybe he wouldn't be writing a novel. 867 01:21:04,041 --> 01:21:06,791 Or maybe he would've anyway. I'll never know. 868 01:21:11,541 --> 01:21:13,416 But it made me happy. 869 01:21:18,208 --> 01:21:20,791 It felt like I finally got to know my dad. 870 01:21:24,041 --> 01:21:30,333 AKIRA CHEERED ON THE NEWBORN CALF… 871 01:21:35,333 --> 01:21:36,375 Though… 872 01:21:39,041 --> 01:21:41,750 I only wish I had known while I was alive. 873 01:22:09,958 --> 01:22:11,083 Nana. 874 01:22:13,250 --> 01:22:14,666 Your room's a mess. 875 01:22:16,500 --> 01:22:17,333 My bad. 876 01:22:18,750 --> 01:22:19,916 What are you writing? 877 01:22:21,583 --> 01:22:25,333 I'm keeping a record of everything that's happened since I got here. 878 01:22:30,208 --> 01:22:33,958 BEFORE GOING TO "THE OTHER SIDE" (WORKING TITLE) CHAPTER FOURTEEN 879 01:22:37,750 --> 01:22:38,833 Something wrong? 880 01:22:42,958 --> 01:22:44,000 You know, 881 01:22:46,041 --> 01:22:47,000 I apologized. 882 01:22:50,166 --> 01:22:51,000 But… 883 01:22:52,916 --> 01:22:54,583 nothing changed. 884 01:22:58,166 --> 01:22:59,000 Why? 885 01:23:06,458 --> 01:23:07,875 I'm sure that one day, 886 01:23:10,083 --> 01:23:11,958 your voice will be heard. 887 01:23:14,875 --> 01:23:15,708 Don't worry. 888 01:23:20,875 --> 01:23:22,541 That's not an answer. 889 01:23:32,291 --> 01:23:33,666 You can borrow that. 890 01:25:01,750 --> 01:25:02,750 Goodbye. 891 01:25:02,833 --> 01:25:05,541 -Goodnight. -Goodnight. 892 01:25:15,416 --> 01:25:18,000 Minako! 893 01:25:19,125 --> 01:25:20,291 Minako! 894 01:25:21,333 --> 01:25:23,708 Minako, he's alive! 895 01:25:25,500 --> 01:25:29,000 Y-Y-Your son! He's alive! 896 01:26:01,333 --> 01:26:02,541 He's alive. 897 01:26:07,541 --> 01:26:14,416 HOSHISUNA HOME FOR CHILDREN 898 01:26:14,500 --> 01:26:16,666 We'll wait out here. 899 01:26:38,750 --> 01:26:41,625 Ryo has a fever again. 900 01:26:42,166 --> 01:26:45,916 It's already been a week. Let's take him to see a doctor again tomorrow. 901 01:26:46,000 --> 01:26:46,833 Okay. 902 01:27:05,750 --> 01:27:07,041 Mommy. 903 01:27:12,208 --> 01:27:13,041 Mommy. 904 01:27:17,916 --> 01:27:20,458 Ryo, we'll go to the doctor tomorrow, okay? 905 01:27:21,625 --> 01:27:23,666 I want to see my mommy. 906 01:27:27,458 --> 01:27:28,458 I know. 907 01:27:29,583 --> 01:27:31,291 I'm sure we'll find your mom. 908 01:28:00,041 --> 01:28:00,875 Ryo. 909 01:28:03,458 --> 01:28:06,291 I'm sorry I left you all on your own. 910 01:28:13,958 --> 01:28:15,000 Mommy. 911 01:28:16,458 --> 01:28:17,333 Mommy. 912 01:28:18,125 --> 01:28:19,833 Are you there? 913 01:28:24,416 --> 01:28:25,250 Yes. 914 01:28:25,791 --> 01:28:27,083 I'm right here. 915 01:28:31,041 --> 01:28:32,833 I wanted to apologize to you. 916 01:28:36,458 --> 01:28:38,958 I went to pick you up from your school, 917 01:28:40,041 --> 01:28:42,458 but I was washed away by the tsunami. 918 01:28:43,375 --> 01:28:44,333 I'm sorry. 919 01:28:47,416 --> 01:28:51,750 Mommy, we're going home together, right? 920 01:28:59,250 --> 01:29:00,583 I wish I could. 921 01:29:04,250 --> 01:29:07,750 Do I have to live here forever? 922 01:29:11,416 --> 01:29:12,583 I'm so sorry. 923 01:29:17,458 --> 01:29:22,708 I'll watch over you so that you won't be alone, okay? 924 01:29:27,791 --> 01:29:28,625 Okay. 925 01:29:29,708 --> 01:29:30,791 Mommy. 926 01:29:35,083 --> 01:29:37,083 Tell me a story until I fall asleep. 927 01:29:38,791 --> 01:29:39,625 Sure. 928 01:29:40,666 --> 01:29:42,333 Which story? 929 01:29:43,875 --> 01:29:47,000 Something fun you did recently. 930 01:29:58,541 --> 01:30:00,750 In the world I'm in right now, 931 01:30:02,041 --> 01:30:06,833 everyone helps to find each other's loved ones. 932 01:30:07,500 --> 01:30:08,750 Like a parade. 933 01:30:09,583 --> 01:30:11,291 That sounds amazing. 934 01:30:13,000 --> 01:30:15,916 They helped me find you too. 935 01:30:18,791 --> 01:30:20,166 I see. 936 01:30:21,041 --> 01:30:26,416 Then, it's your turn to help everyone. 937 01:30:30,916 --> 01:30:31,750 Yeah. 938 01:30:33,250 --> 01:30:34,208 You're right. 939 01:31:39,791 --> 01:31:41,083 Hey, Mr. Tanaka. 940 01:31:43,791 --> 01:31:44,625 Yes? 941 01:31:47,583 --> 01:31:50,041 I have one unfinished business. 942 01:31:50,708 --> 01:31:51,875 Will you help me out? 943 01:31:54,208 --> 01:31:55,791 If it's within my power. 944 01:32:02,916 --> 01:32:03,750 Akira. 945 01:32:04,916 --> 01:32:08,500 Don't give me that "I'm so heartbroken" look. 946 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 What are you talking about? 947 01:32:10,833 --> 01:32:11,666 I'm not. 948 01:32:12,208 --> 01:32:15,708 Yeah, but Minako was a fox. 949 01:32:16,291 --> 01:32:18,791 If I was younger, I would've-- 950 01:32:18,875 --> 01:32:19,708 Ew. 951 01:32:19,791 --> 01:32:20,666 What? 952 01:32:20,750 --> 01:32:22,250 What do you mean "Ew"? 953 01:32:22,333 --> 01:32:23,166 Ew. 954 01:32:26,583 --> 01:32:27,666 Minako. 955 01:32:29,458 --> 01:32:30,291 I'm back. 956 01:32:32,875 --> 01:32:33,708 Come here. 957 01:32:34,250 --> 01:32:35,458 You want coffee? 958 01:32:35,541 --> 01:32:36,708 Thanks, Kaori. 959 01:32:43,708 --> 01:32:44,708 Michael. 960 01:32:45,958 --> 01:32:48,583 I haven't thanked you properly. 961 01:32:49,916 --> 01:32:50,875 Thank you. 962 01:32:53,458 --> 01:32:55,666 Stop it. You're making me blush. 963 01:32:57,375 --> 01:32:58,291 Your film. 964 01:33:00,791 --> 01:33:02,166 Let's complete it. 965 01:33:03,541 --> 01:33:04,375 Huh? 966 01:33:05,916 --> 01:33:07,583 I'll stay until we do. 967 01:33:08,291 --> 01:33:09,791 You want her to see it, right? 968 01:33:15,500 --> 01:33:19,500 Come on, stop it! You're gonna make me cry. 969 01:33:21,375 --> 01:33:25,333 All right. I-I'll do it. Yeah. 970 01:33:25,416 --> 01:33:28,916 This film is going to be great. 971 01:33:29,458 --> 01:33:30,291 You too, Nana. 972 01:33:30,375 --> 01:33:32,083 What? No way. 973 01:33:32,166 --> 01:33:34,458 Nana, this is mandatory. 974 01:33:34,541 --> 01:33:35,708 No way. 975 01:33:37,000 --> 01:33:38,291 -Tanaka. -Yes. 976 01:33:38,375 --> 01:33:39,541 Get the camera. 977 01:33:39,625 --> 01:33:40,625 As you wish! 978 01:33:40,708 --> 01:33:41,791 All right. 979 01:33:43,083 --> 01:33:44,083 Let's do this. 980 01:33:53,166 --> 01:33:54,375 -It's rolling. -Okay. 981 01:33:56,000 --> 01:33:56,833 Take one. 982 01:33:58,125 --> 01:34:00,750 Ready, start! 983 01:34:03,125 --> 01:34:04,708 It's been 50 years. 984 01:34:20,625 --> 01:34:23,708 This film is almost complete. 985 01:34:24,666 --> 01:34:26,083 The protagonist, Koga, 986 01:34:26,625 --> 01:34:30,708 believed in the revolution and devoted himself to the student protest. 987 01:34:31,625 --> 01:34:33,250 But in fear of getting caught, 988 01:34:33,958 --> 01:34:37,875 he decides to go back to Tokyo on the day of the protest… 989 01:34:39,708 --> 01:34:41,041 without his girlfriend. 990 01:34:42,500 --> 01:34:43,708 He ran away. 991 01:34:45,083 --> 01:34:46,041 The pathetic fool. 992 01:34:48,958 --> 01:34:50,208 Koga, wait! 993 01:34:55,708 --> 01:34:56,541 I'm sorry. 994 01:34:58,083 --> 01:35:00,375 There's no way I can start a revolution. 995 01:35:03,541 --> 01:35:05,750 You don't have to. 996 01:35:06,833 --> 01:35:08,208 Just stay with me. 997 01:35:18,333 --> 01:35:20,291 We'll meet again. I promise. 998 01:35:40,708 --> 01:35:44,500 And so, Koga quit the student protest 999 01:35:44,583 --> 01:35:47,000 and ran away to Tokyo. 1000 01:35:47,083 --> 01:35:48,875 I know these will sell. 1001 01:35:49,875 --> 01:35:53,666 Maiko married Sasaki. 1002 01:35:54,250 --> 01:35:57,666 And Koga buried himself in work. 1003 01:35:59,166 --> 01:36:04,625 They both lived their lives with a lid on the past they had shared. 1004 01:36:22,333 --> 01:36:24,541 50 years had passed. 1005 01:36:27,333 --> 01:36:30,500 Koga returned to the city of Okinawa again. 1006 01:36:38,666 --> 01:36:43,625 Memories of that day come back to his mind like it was yesterday. 1007 01:36:48,666 --> 01:36:50,541 M-M-Maiko… 1008 01:36:52,916 --> 01:36:54,916 He's really into it. 1009 01:37:02,500 --> 01:37:04,250 Are you Mitsuru Koga? 1010 01:37:05,208 --> 01:37:07,625 And by a strange coincidence… 1011 01:37:08,125 --> 01:37:13,333 Koga has an encounter with Maiko's grandchild. 1012 01:37:15,666 --> 01:37:16,583 Huh? Me? 1013 01:37:21,875 --> 01:37:25,333 You know my grandma, right? 1014 01:37:27,000 --> 01:37:27,833 Huh? 1015 01:37:28,500 --> 01:37:31,000 Are you Maiko's… 1016 01:37:31,666 --> 01:37:33,833 Please come see her. 1017 01:37:36,000 --> 01:37:39,958 Grandma's been longing to see you. 1018 01:37:48,333 --> 01:37:49,458 Cut. 1019 01:37:53,083 --> 01:37:55,166 What are you, a prodigy? 1020 01:37:55,833 --> 01:37:57,208 You're incredible! 1021 01:37:57,291 --> 01:37:58,500 It's a thumbs up! 1022 01:37:58,583 --> 01:37:59,416 Wonderful! 1023 01:38:00,250 --> 01:38:01,416 Nana! 1024 01:38:01,916 --> 01:38:02,750 Stop it! 1025 01:38:03,583 --> 01:38:04,833 Please come see her. 1026 01:38:06,083 --> 01:38:08,500 -Michael, don't! -He's mocking me. 1027 01:38:16,750 --> 01:38:17,750 I see. 1028 01:38:19,708 --> 01:38:22,875 You went on before me. 1029 01:38:46,791 --> 01:38:47,708 Koga! 1030 01:38:51,208 --> 01:38:52,291 Goodbye! 1031 01:38:58,291 --> 01:38:59,416 Koga, 1032 01:39:00,750 --> 01:39:02,458 live your life to the fullest. 1033 01:39:11,333 --> 01:39:13,041 Koga! 1034 01:39:23,416 --> 01:39:24,541 Maiko. 1035 01:39:26,750 --> 01:39:27,875 Maiko! 1036 01:39:31,250 --> 01:39:32,333 Maiko! 1037 01:39:33,625 --> 01:39:35,000 Koga! 1038 01:39:37,291 --> 01:39:38,708 Maiko! 1039 01:39:41,625 --> 01:39:43,125 Maiko! 1040 01:39:43,875 --> 01:39:44,708 Michael. 1041 01:39:44,791 --> 01:39:48,083 -No. Wait, Michael. -Michael! 1042 01:39:48,166 --> 01:39:49,541 Michael! 1043 01:39:49,625 --> 01:39:50,500 What's wrong? 1044 01:39:50,583 --> 01:39:52,208 Maiko! 1045 01:39:52,291 --> 01:39:54,000 Michael! 1046 01:39:54,083 --> 01:39:55,208 Michael! 1047 01:39:57,250 --> 01:39:58,625 Maiko! 1048 01:40:28,625 --> 01:40:30,375 Let's show it on the big screen. 1049 01:40:30,458 --> 01:40:31,375 Yes, let's. 1050 01:40:36,916 --> 01:40:37,958 What's wrong? 1051 01:40:40,750 --> 01:40:43,208 A-About that… 1052 01:40:45,208 --> 01:40:49,458 I want to give this film to someone. 1053 01:40:52,083 --> 01:40:55,291 But I feel really embarrassed doing stuff like that. 1054 01:40:57,166 --> 01:41:00,166 Could you all go and do it for me? 1055 01:41:00,708 --> 01:41:03,041 What? Do it yourself. 1056 01:41:04,041 --> 01:41:06,083 I know, but… 1057 01:41:10,000 --> 01:41:10,958 Michael. 1058 01:41:14,000 --> 01:41:15,208 Let's go together. 1059 01:41:15,791 --> 01:41:17,333 I'll come with you. 1060 01:41:31,416 --> 01:41:35,333 T-This is kinda nice. This whole camaraderie thing. 1061 01:41:38,500 --> 01:41:39,333 Okay. 1062 01:41:42,083 --> 01:41:44,500 I'll go. 1063 01:42:05,250 --> 01:42:07,208 For real? There's so many people. 1064 01:42:07,291 --> 01:42:08,375 Yeah. It's crazy. 1065 01:42:10,791 --> 01:42:12,125 Hey, you guys. 1066 01:42:13,416 --> 01:42:15,583 There's something I want to show you. 1067 01:42:15,666 --> 01:42:17,041 Come with me. 1068 01:42:21,083 --> 01:42:22,083 This way. 1069 01:42:23,041 --> 01:42:24,291 Look at this! 1070 01:42:26,583 --> 01:42:27,541 See this? 1071 01:42:27,625 --> 01:42:28,958 Is this you, Michael? 1072 01:42:29,041 --> 01:42:32,125 -You're a major producer. -Don't flatter me. 1073 01:42:32,208 --> 01:42:33,708 You weren't lying. 1074 01:42:33,791 --> 01:42:35,041 Of course I wasn't. 1075 01:42:35,125 --> 01:42:36,416 I thought you were. 1076 01:42:36,500 --> 01:42:37,666 Yeah, we all did. 1077 01:42:37,750 --> 01:42:38,583 See. 1078 01:42:38,666 --> 01:42:40,500 Oh, wow. 1079 01:42:40,583 --> 01:42:41,666 "FILM SHOULD BE FREEDOM" 1080 01:42:50,000 --> 01:42:51,375 This is nerve-wracking. 1081 01:42:51,916 --> 01:42:54,166 I-I'm really bad at stuff like this. 1082 01:42:54,250 --> 01:42:58,000 You're gonna be fine. We'll wait for you out here. 1083 01:43:03,875 --> 01:43:04,833 I changed my mind. 1084 01:43:04,916 --> 01:43:06,666 We came all the way out here. 1085 01:43:07,375 --> 01:43:08,208 But-- 1086 01:43:08,291 --> 01:43:09,750 Koga. Is that you? 1087 01:43:13,333 --> 01:43:14,875 S-Sasaki? 1088 01:43:21,791 --> 01:43:25,333 What is it? After all this time. 1089 01:43:29,083 --> 01:43:32,708 I-I want to apologize to Maiko. 1090 01:43:34,833 --> 01:43:36,208 Please let me see her. 1091 01:43:44,541 --> 01:43:45,416 Come in. 1092 01:44:02,708 --> 01:44:06,000 Sasaki, when did you die? 1093 01:44:07,416 --> 01:44:09,250 Two years ago. Cancer. 1094 01:44:10,291 --> 01:44:11,125 I see. 1095 01:44:14,375 --> 01:44:15,250 What's that? 1096 01:44:16,000 --> 01:44:16,916 Oh, this. 1097 01:44:17,958 --> 01:44:19,833 It's my new film. 1098 01:44:20,458 --> 01:44:24,791 I-It's about me, M-Maiko, and you. 1099 01:44:28,541 --> 01:44:30,250 Films even after you died? 1100 01:44:31,541 --> 01:44:32,458 You film freak. 1101 01:44:33,583 --> 01:44:34,583 That's right. 1102 01:44:35,916 --> 01:44:37,750 This is the only thing I can do. 1103 01:44:40,083 --> 01:44:40,916 This way. 1104 01:45:12,541 --> 01:45:15,166 Maiko, you haven't changed at all. 1105 01:45:23,791 --> 01:45:26,666 She's always been rooting for you. 1106 01:45:29,541 --> 01:45:35,291 But she chose you. 1107 01:46:17,375 --> 01:46:18,291 You know… 1108 01:46:22,666 --> 01:46:25,541 I still think about the time we spent back then. 1109 01:46:30,083 --> 01:46:32,000 We couldn't start a revolution. 1110 01:46:33,500 --> 01:46:34,333 But… 1111 01:46:36,833 --> 01:46:40,625 We were united. That, I know for sure. 1112 01:46:51,291 --> 01:46:52,541 Maiko. 1113 01:47:16,833 --> 01:47:18,166 M-Maiko. 1114 01:47:21,750 --> 01:47:22,625 Sorry. 1115 01:47:28,333 --> 01:47:29,541 I'm sorry. 1116 01:47:50,875 --> 01:47:53,958 Hi there. 1117 01:47:54,708 --> 01:47:55,708 Is everything okay? 1118 01:47:55,791 --> 01:47:57,958 It was perfect. Excellent. 1119 01:47:58,916 --> 01:48:00,583 You didn't give it to her? 1120 01:48:00,666 --> 01:48:04,791 Yeah, but if you think about it, you can't watch films at home. 1121 01:48:04,875 --> 01:48:06,500 I'll do it when it's on DVD. 1122 01:48:06,583 --> 01:48:09,250 It won't be on DVD though. 1123 01:48:09,333 --> 01:48:11,708 Oh, c-come on. It's okay. 1124 01:48:12,291 --> 01:48:14,375 Now, shall we go home? 1125 01:48:39,375 --> 01:48:40,708 Hey, everyone. 1126 01:48:45,166 --> 01:48:47,708 Why don't we have a film screening? 1127 01:48:48,458 --> 01:48:50,250 We can invite everyone. 1128 01:48:55,666 --> 01:48:57,416 Great idea. 1129 01:48:57,500 --> 01:49:00,208 I was a-about to say that myself. 1130 01:49:00,291 --> 01:49:01,125 Really? 1131 01:49:01,208 --> 01:49:02,083 Yeah. 1132 01:49:02,666 --> 01:49:04,041 -Let's do that. -Yes, let's. 1133 01:49:04,125 --> 01:49:06,125 All right. We're doing this! 1134 01:49:23,375 --> 01:49:25,250 Michael, we're ready. 1135 01:49:45,291 --> 01:49:46,416 Um… 1136 01:49:47,083 --> 01:49:50,791 Good e-evening everyone. I'm Michael. 1137 01:49:52,666 --> 01:49:58,416 I forced my friends to help me and we managed to complete the film. 1138 01:50:00,000 --> 01:50:06,625 T-This f-film has the power to revolutionize the era. 1139 01:50:06,708 --> 01:50:11,583 And I also think that it c-connects the past and the present. 1140 01:50:18,291 --> 01:50:21,291 "Films even after you died?" 1141 01:50:23,291 --> 01:50:27,958 That's what my friend said. But hey, whoever does it first wins. 1142 01:50:28,916 --> 01:50:29,750 I hope… 1143 01:50:31,500 --> 01:50:32,916 you enjoy the film. 1144 01:51:59,291 --> 01:52:00,125 So, 1145 01:52:00,916 --> 01:52:02,791 I have an idea for a new film. 1146 01:52:03,375 --> 01:52:04,500 Another one? 1147 01:52:05,916 --> 01:52:06,791 An autobiography. 1148 01:52:08,000 --> 01:52:12,625 I want to make a film about the time I've spent here. 1149 01:52:13,500 --> 01:52:15,916 Michael, that's my idea. 1150 01:52:16,458 --> 01:52:19,208 T-Then, we can do it together. 1151 01:52:19,291 --> 01:52:22,125 This is going to be a masterpiece. 1152 01:52:22,208 --> 01:52:23,458 I can't let you. 1153 01:52:24,125 --> 01:52:25,583 No? 1154 01:52:31,166 --> 01:52:32,250 Minako. 1155 01:52:33,125 --> 01:52:33,958 You okay? 1156 01:52:34,041 --> 01:52:35,125 Oh, yes. 1157 01:52:36,208 --> 01:52:39,666 It just hasn't sunk in yet. 1158 01:52:42,333 --> 01:52:43,625 Same here. 1159 01:52:44,958 --> 01:52:49,583 To be honest, I'm feeling a little uneasy too. 1160 01:52:51,208 --> 01:52:52,583 Hey, Mr. Tanaka. 1161 01:52:52,666 --> 01:52:53,500 Yes? 1162 01:52:54,000 --> 01:52:57,250 W-What is it like on the other side? 1163 01:52:59,291 --> 01:53:00,375 I can't tell you. 1164 01:53:01,333 --> 01:53:02,166 What? 1165 01:53:02,250 --> 01:53:06,041 Mr. Tanaka is kind of like our warden. 1166 01:53:08,291 --> 01:53:11,666 What? Why didn't you tell me? That's so scary. 1167 01:53:12,916 --> 01:53:15,583 O-Oh, come on. Tell us already. 1168 01:53:15,666 --> 01:53:17,250 You'll find out soon anyway. 1169 01:53:18,041 --> 01:53:20,791 Tanaka, you're so hard-headed. 1170 01:53:25,500 --> 01:53:26,500 But you know what? 1171 01:53:27,500 --> 01:53:29,375 Making the film was fun. 1172 01:53:38,333 --> 01:53:39,541 Right? 1173 01:53:40,958 --> 01:53:43,000 Films are great. 1174 01:53:44,250 --> 01:53:48,916 A bunch of grown-ups w-working passionately towards the same goal. 1175 01:53:49,541 --> 01:53:51,833 It's amazing. 1176 01:53:51,916 --> 01:53:53,250 -Yeah. -Right? 1177 01:53:55,583 --> 01:53:56,416 Nana. 1178 01:53:58,208 --> 01:53:59,791 Make more films, okay? 1179 01:54:00,750 --> 01:54:02,625 You can use the notes in my room. 1180 01:54:03,125 --> 01:54:04,125 Work hard, Nana. 1181 01:54:05,125 --> 01:54:06,291 Why only me? 1182 01:54:08,583 --> 01:54:09,416 Akira. 1183 01:54:12,166 --> 01:54:14,291 I'll leave the rest to you. 1184 01:54:19,625 --> 01:54:23,291 Make sure to keep a detailed record of this world. 1185 01:54:26,291 --> 01:54:27,625 You can count on me. 1186 01:54:30,625 --> 01:54:34,541 But you gotta stay on the offense. Don't lose, all right? 1187 01:54:34,625 --> 01:54:36,000 Who's he competing with? 1188 01:54:45,041 --> 01:54:47,083 Let's have a toast. 1189 01:54:48,916 --> 01:54:49,750 A toast. 1190 01:54:59,291 --> 01:55:00,250 Cheers. 1191 01:55:01,083 --> 01:55:02,500 -Cheers. -Cheers. 1192 01:55:20,000 --> 01:55:22,583 We still have some food left. Eat up. 1193 01:55:24,125 --> 01:55:25,125 Let's eat. 1194 01:55:26,458 --> 01:55:27,875 Could I have some of that? 1195 01:55:32,083 --> 01:55:35,000 -Have fried chicken too. -Okay, then one please. 1196 01:55:35,083 --> 01:55:35,916 Thank you. 1197 01:55:36,875 --> 01:55:39,041 Here's the fried… 1198 01:55:39,125 --> 01:55:40,875 -About this much? -Yes, thank you. 1199 01:55:40,958 --> 01:55:42,625 A little bit more… 1200 01:56:15,375 --> 01:56:22,291 …SOUND OF WAVES, AND AN EMPTY BEACH 1201 01:56:30,916 --> 01:56:31,916 Knock, knock. 1202 01:56:35,625 --> 01:56:37,416 Is everyone asleep? 1203 01:56:37,958 --> 01:56:38,791 Yeah. 1204 01:56:39,416 --> 01:56:42,333 In the end, Michael fell asleep while talking. 1205 01:56:43,666 --> 01:56:46,875 He really is full of energy. 1206 01:56:53,750 --> 01:56:54,583 Here. 1207 01:56:54,666 --> 01:56:55,541 Thanks. 1208 01:57:07,500 --> 01:57:10,250 Are you going to continue writing? 1209 01:57:11,208 --> 01:57:12,041 Yes. 1210 01:57:13,208 --> 01:57:16,416 I think I will until my dad completes his novel. 1211 01:57:17,041 --> 01:57:18,000 I see. 1212 01:57:19,625 --> 01:57:21,291 Make sure to write about me. 1213 01:57:21,916 --> 01:57:22,750 Of course. 1214 01:57:24,166 --> 01:57:26,541 You're going to be the main character. 1215 01:57:26,625 --> 01:57:29,458 Don't. I just want a small part. 1216 01:57:35,458 --> 01:57:37,166 I wanted to be with you 1217 01:57:39,208 --> 01:57:40,375 a little longer. 1218 01:57:42,750 --> 01:57:44,125 Where's this coming from? 1219 01:57:48,125 --> 01:57:49,416 I kind of… 1220 01:57:51,041 --> 01:57:52,083 liked you. 1221 01:57:55,458 --> 01:57:56,791 What's with that confession? 1222 01:57:58,333 --> 01:57:59,166 Is it weird? 1223 01:57:59,791 --> 01:58:01,041 Yes, it's weird. 1224 01:58:05,333 --> 01:58:07,541 I wonder if things would've been different 1225 01:58:08,750 --> 01:58:11,125 if we met when we were alive. 1226 01:58:12,041 --> 01:58:13,833 I guess we'll never know. 1227 01:58:15,500 --> 01:58:16,458 Yeah. 1228 01:58:20,541 --> 01:58:21,666 Akira. 1229 01:58:25,166 --> 01:58:28,041 Thank you. It's been fun. 1230 01:58:35,291 --> 01:58:36,208 Me too. 1231 01:58:37,708 --> 01:58:38,666 Thank you. 1232 01:59:56,541 --> 01:59:57,750 Let's go. 1233 02:00:02,625 --> 02:00:04,541 Passing it to you now. 1234 02:00:04,625 --> 02:00:05,750 Watch out behind you. 1235 02:00:05,833 --> 02:00:07,458 -Thank you. -What about this? 1236 02:00:07,541 --> 02:00:09,083 Right in the middle here. 1237 02:00:10,000 --> 02:00:11,833 All right. Yeah. 1238 02:02:33,458 --> 02:02:35,166 Wow, so many people. 1239 02:02:50,833 --> 02:02:51,666 Ryo. 1240 02:02:56,000 --> 02:02:58,166 -Long time no see. -Yeah. 1241 02:02:59,250 --> 02:03:01,875 We still have some time. You wanna go for tea? 1242 02:03:01,958 --> 02:03:02,833 Yeah, sure. 1243 02:03:03,625 --> 02:03:04,666 You've grown. 1244 02:03:06,000 --> 02:03:06,958 Thanks for coming. 1245 02:03:08,125 --> 02:03:09,208 First time in Tokyo? 1246 02:03:09,750 --> 02:03:10,583 Yes. 1247 02:03:11,500 --> 02:03:12,916 There are so many people. 1248 02:03:13,875 --> 02:03:15,583 Yeah, compared to that place. 1249 02:03:15,666 --> 02:03:16,958 Right. 1250 02:03:18,875 --> 02:03:21,500 Are you graduating next year? 1251 02:03:22,041 --> 02:03:23,166 Yes. 1252 02:03:24,375 --> 02:03:26,625 Do you know what you want to do? 1253 02:03:27,375 --> 02:03:31,958 Well, I'm not completely sure. 1254 02:03:35,500 --> 02:03:39,083 But I might want to do what my mom did. 1255 02:03:46,458 --> 02:03:49,416 Please tell me about my mom again. 1256 02:03:49,500 --> 02:03:50,833 Sure. Of course. 1257 02:03:51,458 --> 02:03:53,958 I'm looking forward to the film today. 1258 02:03:54,041 --> 02:03:56,000 Yeah, please do. 1259 02:03:57,458 --> 02:03:58,458 Nana! 1260 02:03:59,041 --> 02:04:00,041 It's been a while. 1261 02:04:00,125 --> 02:04:01,666 Oh, hi! 1262 02:04:02,250 --> 02:04:03,166 Long time no see. 1263 02:04:05,416 --> 02:04:06,541 Hello. 1264 02:04:08,125 --> 02:04:08,958 Thumbs up! 1265 02:04:12,500 --> 02:04:13,333 Thumbs up! 1266 02:04:15,541 --> 02:04:17,166 Tickets please. 1267 02:04:17,250 --> 02:04:19,416 -This way. -Theater 2, please. 1268 02:04:19,500 --> 02:04:20,583 I'll see you later. 1269 02:04:20,666 --> 02:04:21,500 Enjoy. 1270 02:04:24,875 --> 02:04:26,583 I'm getting nervous. 1271 02:04:26,666 --> 02:04:27,500 Yeah. 1272 02:11:57,833 --> 02:12:02,833 Subtitle translation by: Aya Kudo 74708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.