All language subtitles for dark.matter.2024.s01e08.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,805 --> 00:01:38,890 Where's your mom? 2 00:01:40,057 --> 00:01:41,685 Uh, she went to Ryan's. 3 00:01:42,561 --> 00:01:43,561 Why? 4 00:01:45,146 --> 00:01:48,358 Uh, she said Mindy sounded bad on the phone. 5 00:01:49,276 --> 00:01:50,569 Wanted to check on them. 6 00:01:51,861 --> 00:01:52,862 Oh, yeah. 7 00:01:58,409 --> 00:02:02,246 Hey, how about a late-night deep dish? 8 00:02:03,415 --> 00:02:06,251 Yeah. Yeah. You speak my language. 9 00:02:07,043 --> 00:02:08,252 Be right back. 10 00:03:50,813 --> 00:03:54,317 Hey. 11 00:04:01,032 --> 00:04:02,450 H-How do I know you? 12 00:04:04,161 --> 00:04:05,287 It's Daniela. 13 00:04:08,080 --> 00:04:09,917 The Honda Civic Daniela? 14 00:04:13,211 --> 00:04:15,296 Yeah. That's the one. 15 00:04:17,088 --> 00:04:20,259 You burn through brake pads faster than any other customer I ever had. 16 00:04:22,803 --> 00:04:24,014 Yeah? 17 00:04:25,516 --> 00:04:28,266 I'm your customer? 18 00:04:28,268 --> 00:04:32,230 Loyalty Motors. Logan Square. 19 00:04:33,606 --> 00:04:36,108 Do you really think you're a mechanic? 20 00:04:36,776 --> 00:04:38,403 I am a mechanic. 21 00:04:44,326 --> 00:04:46,327 What's the last thing you remember? 22 00:04:53,043 --> 00:04:54,795 Well, I was at my bar. 23 00:04:55,795 --> 00:04:57,004 - And... - Which bar? 24 00:04:57,004 --> 00:05:00,841 Shakers in Logan Square. In, um... 25 00:05:02,593 --> 00:05:04,012 I mean, yeah, I... 26 00:05:05,680 --> 00:05:07,057 I got a little out of hand. 27 00:05:08,141 --> 00:05:10,768 And then this guy kept buying me shots, so... 28 00:05:10,769 --> 00:05:12,228 - Just... - Who was? 29 00:05:12,228 --> 00:05:13,937 I didn't... 30 00:05:13,939 --> 00:05:16,439 I'd never seen him before. He was, uh... 31 00:05:16,440 --> 00:05:20,319 He told me his name. It was, uh, James or... 32 00:05:21,028 --> 00:05:22,028 I don't know. 33 00:05:29,788 --> 00:05:30,788 This guy? 34 00:05:35,084 --> 00:05:37,879 - Yeah. - This guy was buying you drinks? 35 00:05:37,879 --> 00:05:39,213 Yeah. 36 00:05:39,213 --> 00:05:40,507 Who is he? 37 00:05:53,353 --> 00:05:55,228 I just texted it to you. 38 00:05:55,230 --> 00:05:57,981 Got it. Big Shoulders Mental Health. 39 00:05:59,067 --> 00:06:00,942 Sure I can't drive you? 40 00:06:00,944 --> 00:06:02,028 We'll be okay. 41 00:06:03,029 --> 00:06:05,740 Okay. Let me know how it goes, okay? 42 00:06:05,740 --> 00:06:07,033 Okay. Thank you. 43 00:07:09,346 --> 00:07:10,346 Hey. 44 00:07:18,646 --> 00:07:20,356 Hey. Hey! 45 00:07:21,108 --> 00:07:22,108 Hey! 46 00:08:40,729 --> 00:08:41,855 Hey, Dad. 47 00:08:42,605 --> 00:08:43,606 Hey. 48 00:08:44,942 --> 00:08:46,943 Pizza's here. I got us Pequod's. 49 00:08:47,693 --> 00:08:49,403 Cool. Cool. 50 00:08:50,113 --> 00:08:53,158 Uh, I'll be right inside. 51 00:08:55,536 --> 00:08:56,661 You doing something out here? 52 00:08:56,662 --> 00:09:00,581 Yeah, I was just, uh, moving some, uh, stuff around. 53 00:09:01,207 --> 00:09:02,457 You need a hand? 54 00:09:02,458 --> 00:09:06,461 What? No. I'm... I'm fine. I'll see you inside. 55 00:09:06,462 --> 00:09:07,548 Okay. 56 00:10:08,524 --> 00:10:09,942 Jason, you good? 57 00:10:11,235 --> 00:10:12,236 Yeah. 58 00:10:13,363 --> 00:10:14,364 Uh... 59 00:10:15,908 --> 00:10:17,909 I need a... a drink. 60 00:10:19,076 --> 00:10:20,202 That was quick. 61 00:10:20,203 --> 00:10:21,495 - What? - Same? 62 00:10:22,456 --> 00:10:24,666 Uh... yeah. 63 00:10:32,298 --> 00:10:33,509 Here you go, brother. 64 00:11:07,960 --> 00:11:09,503 Fuck me. 65 00:11:33,150 --> 00:11:34,485 When did you... 66 00:11:36,363 --> 00:11:37,364 Uh... 67 00:11:39,658 --> 00:11:40,658 tonight. 68 00:11:43,077 --> 00:11:44,077 You? 69 00:11:44,078 --> 00:11:45,706 Yesterday. 70 00:11:46,331 --> 00:11:48,124 So you were kidnapped too? 71 00:11:48,125 --> 00:11:49,250 Yeah. 72 00:11:50,836 --> 00:11:55,213 Daniela was killed right in front of me. 73 00:11:55,215 --> 00:11:58,134 The other Daniela. 74 00:11:58,134 --> 00:11:59,634 Me too. 75 00:11:59,635 --> 00:12:02,181 Were you taken back to Velocity and beaten? 76 00:12:03,639 --> 00:12:05,432 Amanda helped me escape. 77 00:12:05,433 --> 00:12:06,559 Same. 78 00:12:08,352 --> 00:12:09,562 Same. 79 00:12:12,982 --> 00:12:17,778 Well, I guess this was inevitable, that the different versions of us 80 00:12:17,778 --> 00:12:19,155 would spawn in the box. 81 00:12:20,323 --> 00:12:22,073 But how many? 82 00:12:22,075 --> 00:12:25,702 I know some of them must have been killed or lost. 83 00:12:25,703 --> 00:12:27,206 Or ran out of ampoules. 84 00:12:27,914 --> 00:12:31,458 But some of them, like you and like me, made the right choices. 85 00:12:31,460 --> 00:12:32,751 Right choices. 86 00:12:32,753 --> 00:12:33,754 Or got lucky. 87 00:12:34,712 --> 00:12:38,508 Our paths may have been altered by different doors and different worlds, 88 00:12:38,509 --> 00:12:43,554 but eventually, they made their way back to this Chicago. 89 00:12:44,889 --> 00:12:50,019 Every choice I made in there created a different Jason. 90 00:12:50,019 --> 00:12:51,980 And every choice those Jasons made. 91 00:12:53,606 --> 00:12:54,899 And those Jasons. 92 00:12:56,902 --> 00:12:57,985 And those Jasons. 93 00:13:00,572 --> 00:13:01,572 Fuck. 94 00:13:09,748 --> 00:13:11,250 Where's your Amanda? 95 00:13:17,172 --> 00:13:18,465 She, uh... 96 00:13:21,927 --> 00:13:23,135 I lost her. 97 00:13:27,057 --> 00:13:28,057 Where? 98 00:13:34,313 --> 00:13:35,606 Very dark world. 99 00:13:39,861 --> 00:13:40,863 Yours? 100 00:13:42,530 --> 00:13:44,908 She found a place that she wanted to stay. 101 00:13:47,744 --> 00:13:48,870 That's good. 102 00:13:52,124 --> 00:13:54,375 Do you have any ampoules left? 103 00:13:55,501 --> 00:13:56,628 Me neither. 104 00:13:59,423 --> 00:14:00,841 So here we are. 105 00:14:01,508 --> 00:14:02,676 Here we are. 106 00:14:04,302 --> 00:14:05,553 What now? 107 00:14:06,304 --> 00:14:08,599 You must have thought of Kankakee, right? 108 00:14:09,432 --> 00:14:12,225 I only know about that first reserve because of Charlie. 109 00:14:12,226 --> 00:14:13,894 We only know about it because of Charlie. 110 00:14:13,895 --> 00:14:17,607 Jason Two, that's what I call him, doesn't know about it. 111 00:14:18,942 --> 00:14:19,775 Right. 112 00:14:19,777 --> 00:14:22,738 Take him for a drive at night. 113 00:14:24,947 --> 00:14:28,951 Take him for a walk down one of the paths on the north side of the river, and then... 114 00:14:28,951 --> 00:14:30,244 I thought about it today. 115 00:14:30,245 --> 00:14:32,331 I dug the grave today. 116 00:14:36,710 --> 00:14:38,211 We don't have a gun. 117 00:14:39,712 --> 00:14:41,048 You don't have a gun. 118 00:14:43,634 --> 00:14:44,634 Okay. 119 00:14:47,053 --> 00:14:48,514 It's a pretty good plan, 120 00:14:50,097 --> 00:14:52,600 but now there's a whole lot more to contend with. 121 00:14:56,230 --> 00:14:58,315 We all want the same thing. 122 00:14:59,982 --> 00:15:01,692 We all want our family back. 123 00:15:02,318 --> 00:15:03,778 We all want our life back. 124 00:15:03,778 --> 00:15:08,698 Till a month ago we were exactly the same person with the same thoughts. 125 00:15:08,700 --> 00:15:11,034 We said exactly the same things. 126 00:15:11,035 --> 00:15:13,453 We had the same fears and the same love. 127 00:15:13,455 --> 00:15:15,541 We think of him as Jason Two, 128 00:15:16,375 --> 00:15:19,544 which means we all think of ourselves as Jason One. 129 00:15:20,711 --> 00:15:22,213 Can't all be Jason One. 130 00:15:26,509 --> 00:15:28,010 How many do you think made it back? 131 00:15:29,178 --> 00:15:30,888 One of them tried to kill me last night. 132 00:15:30,889 --> 00:15:32,515 One followed me today. 133 00:15:35,309 --> 00:15:40,023 If I get my hands on Jason Two, he's definitely gonna pay. 134 00:15:40,774 --> 00:15:41,982 Definitely. 135 00:15:41,984 --> 00:15:45,778 Now, I don't wanna hurt you or anyone like us, 136 00:15:46,779 --> 00:15:50,491 but I'm not gonna let anyone get in the way of me being with Daniela and Charlie. 137 00:16:01,836 --> 00:16:02,962 These are on me. 138 00:18:13,468 --> 00:18:14,926 Anything else? 139 00:18:14,928 --> 00:18:16,011 Warm you up? 140 00:18:16,012 --> 00:18:17,263 Mmm. Yeah. 141 00:18:19,766 --> 00:18:21,017 No rush, okay? 142 00:18:21,018 --> 00:18:22,102 Thank you. 143 00:19:15,446 --> 00:19:17,031 You can't do that in here. 144 00:19:19,159 --> 00:19:20,410 You can't do that. 145 00:19:22,746 --> 00:19:26,332 There's nothing like a fine cigar after a lovely meal. 146 00:19:26,333 --> 00:19:27,875 Or so I've heard. 147 00:19:31,462 --> 00:19:32,756 You can't smoke in here. 148 00:19:36,926 --> 00:19:38,554 Do I need to get my manager? 149 00:19:44,934 --> 00:19:47,061 You are a very rude man. 150 00:19:52,608 --> 00:19:55,444 You can't smoke inside. You're disturbing the other customers. 151 00:20:04,288 --> 00:20:06,913 Am I disturbing anyone with my cigar? 152 00:20:06,914 --> 00:20:08,665 Yes. 153 00:20:08,666 --> 00:20:11,086 Yeah, you are. 154 00:20:12,378 --> 00:20:13,380 Hmm. 155 00:20:18,468 --> 00:20:19,678 Put it out. 156 00:20:24,932 --> 00:20:26,101 Now. 157 00:20:29,479 --> 00:20:32,148 Hey, can I... can I ask you a personal question? 158 00:20:34,483 --> 00:20:36,361 Can I... 159 00:20:37,487 --> 00:20:39,489 How did you become a detective? 160 00:20:48,498 --> 00:20:49,749 Yeah? 161 00:20:52,251 --> 00:20:53,461 Morning. 162 00:20:53,461 --> 00:20:54,796 Get up early? 163 00:20:55,923 --> 00:20:57,173 Can you take Charlie to school? 164 00:20:57,798 --> 00:20:58,799 Sure. 165 00:21:01,010 --> 00:21:03,137 I have some pieces to move at the gallery. 166 00:21:04,306 --> 00:21:05,641 Can I take the Civic? 167 00:21:07,351 --> 00:21:08,683 Just take Charlie's. 168 00:21:08,684 --> 00:21:10,769 It's fine. I'll drive the Civic. I know you hate it. 169 00:21:10,770 --> 00:21:14,066 Nah. Charlie's has more space, and, uh, 170 00:21:14,775 --> 00:21:17,151 I forgot to get gas for the Civic, so... 171 00:21:17,152 --> 00:21:18,611 Well, is it empty? 172 00:21:18,612 --> 00:21:21,865 Honey, just take Charlie's. 173 00:21:24,826 --> 00:21:25,911 Sure. 174 00:21:27,788 --> 00:21:29,038 See you later. 175 00:21:29,038 --> 00:21:30,123 Oh, hey... 176 00:21:33,501 --> 00:21:35,878 how was, uh, Ryan last night? 177 00:21:36,462 --> 00:21:38,048 Not great, actually. 178 00:21:40,092 --> 00:21:43,261 I just can't believe that he relapsed after all these years. 179 00:21:44,262 --> 00:21:45,513 That's what he said. 180 00:21:50,102 --> 00:21:51,854 - Gotta run. - All right. 181 00:22:08,161 --> 00:22:09,327 I'd let you drive. 182 00:22:09,328 --> 00:22:11,830 - The car is just playing up a little. - It's fine. 183 00:22:11,832 --> 00:22:12,915 It's... 184 00:22:15,169 --> 00:22:16,335 Where are we going? 185 00:22:16,336 --> 00:22:18,503 What do you mean? I'm... I'm dropping you at school. 186 00:22:18,505 --> 00:22:20,298 What about the University of Chicago? 187 00:22:20,965 --> 00:22:23,593 I thought you were gonna show me around campus. 188 00:22:23,594 --> 00:22:25,720 Uh, today? I said... 189 00:22:25,721 --> 00:22:27,512 Yeah. 190 00:22:27,513 --> 00:22:28,972 - W-What... - You know what? 191 00:22:28,973 --> 00:22:30,599 No. Forget it. 192 00:22:30,601 --> 00:22:33,561 You know what? I said we'd go. 193 00:22:35,189 --> 00:22:36,230 We'll go. 194 00:22:42,820 --> 00:22:45,324 You know I don't have the grades to go here, right? 195 00:22:46,991 --> 00:22:48,617 It's never too late. 196 00:22:48,618 --> 00:22:50,369 You can turn things around. 197 00:22:54,583 --> 00:22:59,171 So, there's the physics department. That's where I spent most of my time here. 198 00:22:59,755 --> 00:23:03,174 The house where I met your mom, actually, is right over there. 199 00:23:03,799 --> 00:23:05,344 The garden party? 200 00:23:06,553 --> 00:23:08,180 Almost didn't go. 201 00:23:09,556 --> 00:23:10,765 Decided last minute. 202 00:23:10,766 --> 00:23:12,933 Do you ever think about if you hadn't? 203 00:23:12,934 --> 00:23:15,435 Yeah, I would have regretted it for the rest of my life. 204 00:23:15,436 --> 00:23:17,314 No, you wouldn't. 205 00:23:18,690 --> 00:23:20,232 Regretting is easy. 206 00:23:20,233 --> 00:23:22,817 There's nothing you can actually do about it. 207 00:23:22,818 --> 00:23:25,988 Maybe you'll understand when you get older. 208 00:23:25,989 --> 00:23:28,366 Yeah, or maybe you're too old to understand. 209 00:23:29,617 --> 00:23:31,327 Why are you saying all this? 210 00:23:32,119 --> 00:23:36,833 Your whole life hinged on a moment that's basically just a freak accident. 211 00:23:36,834 --> 00:23:39,836 I mean, the smallest little choice to go to a party? 212 00:23:41,171 --> 00:23:42,172 What? 213 00:23:42,964 --> 00:23:44,840 - What's up? You... You okay? - Yeah. 214 00:23:44,842 --> 00:23:47,970 Let's just... Come on, thought I saw someone. 215 00:23:49,471 --> 00:23:51,097 I wanna show you the library. 216 00:23:54,476 --> 00:23:55,476 Come on. 217 00:23:55,477 --> 00:23:56,561 Okay. 218 00:25:42,250 --> 00:25:43,251 Hello? 219 00:25:51,969 --> 00:25:53,344 Hey, excuse me. Could we get... 220 00:25:53,345 --> 00:25:54,512 Yeah, you need to swipe. 221 00:25:55,471 --> 00:25:57,682 I just wanna take him for a quick look at the library. 222 00:25:57,682 --> 00:25:59,349 Do you a visitor's pass? 223 00:25:59,351 --> 00:26:03,188 No, I... No, I'm... I'm alumni and he's on a college tour. 224 00:26:03,855 --> 00:26:06,691 - Dad, it's okay. Let's just go. - Please. Please, I promised. 225 00:26:06,692 --> 00:26:08,817 Get passes for next time, okay? 226 00:26:08,818 --> 00:26:11,069 Thank you. We'll be... We'll be really quick. 227 00:26:11,070 --> 00:26:12,196 Come on. 228 00:26:13,323 --> 00:26:14,740 - What? - Yeah. 229 00:26:14,740 --> 00:26:16,660 See? 230 00:26:23,959 --> 00:26:26,836 - Now, this, this is really cool. - Yeah, come on. Come on. 231 00:26:28,297 --> 00:26:29,588 Did you used to study here? 232 00:26:29,589 --> 00:26:32,550 They built it after I graduated. 233 00:26:37,513 --> 00:26:38,806 - Come here. - What's up? 234 00:26:38,807 --> 00:26:40,558 Just sit... Take a seat. 235 00:26:48,733 --> 00:26:50,861 It's, uh... It's pretty cool, huh? 236 00:26:54,698 --> 00:26:56,907 - Is everything okay? - Hmm? Yeah, yeah. 237 00:26:56,909 --> 00:26:58,826 - Yeah, yeah. Yeah. - You sure? 238 00:27:06,292 --> 00:27:07,585 Come on. 239 00:27:07,586 --> 00:27:10,003 So, there's not much down that way. 240 00:27:10,005 --> 00:27:11,588 - Come on. - What is going on with you? 241 00:27:11,589 --> 00:27:13,758 - What? - You are acting really weird. 242 00:27:13,759 --> 00:27:15,092 All right, just listen. 243 00:27:15,093 --> 00:27:18,930 I forgot I have to do something. I'm gonna... Listen, take the car. 244 00:27:18,931 --> 00:27:21,598 You're gonna meet me at the south gate on 57th 245 00:27:21,599 --> 00:27:23,476 and South University, okay? 246 00:27:23,477 --> 00:27:25,353 Okay, I... I don't even know where that is. 247 00:27:25,354 --> 00:27:27,480 Just get your phone and map it. 248 00:27:27,480 --> 00:27:28,940 Dad, I only have a permit. 249 00:27:28,941 --> 00:27:31,026 Charlie, you're gonna be fine. Come on. 250 00:27:41,662 --> 00:27:42,994 Dad, what the fuck is going on? 251 00:27:42,996 --> 00:27:46,289 Listen, I'm gonna explain everything to you in the car when we meet. 252 00:27:46,290 --> 00:27:47,625 Where did I say? Tell me. 253 00:27:47,625 --> 00:27:49,251 South University and 57th. 254 00:27:49,252 --> 00:27:52,256 57th. Good. All right, go. Tru... Trust me. 255 00:29:49,705 --> 00:29:50,830 Wait, wait, wait! 256 00:29:50,832 --> 00:29:52,834 What... What... What do you need? 257 00:29:52,835 --> 00:29:54,752 What do you need? 258 00:32:06,969 --> 00:32:08,220 Fuck. 259 00:33:04,317 --> 00:33:05,568 License and registration. 260 00:33:06,111 --> 00:33:07,195 Yeah. 261 00:33:15,412 --> 00:33:16,703 Learner's permit, huh? 262 00:33:16,704 --> 00:33:17,830 Officer! 263 00:33:19,708 --> 00:33:22,042 It's, uh... That's... That's my car. 264 00:33:22,044 --> 00:33:23,544 That's my... my son. 265 00:33:23,545 --> 00:33:25,171 He can't park here. 266 00:33:25,172 --> 00:33:27,882 No, we were just leaving. He was waiting for me. 267 00:33:27,883 --> 00:33:31,551 Uh, we're on a college tour and I used to be a student here. 268 00:33:31,553 --> 00:33:33,679 He just can't park on an active road. 269 00:33:33,680 --> 00:33:35,597 I'm sorry, Officer. 270 00:33:35,598 --> 00:33:37,601 Yeah. It is my fault. 271 00:33:40,436 --> 00:33:41,563 I'm sorry. 272 00:33:42,230 --> 00:33:43,230 Yeah. 273 00:33:43,231 --> 00:33:44,691 Thank you. Appreciate it. 274 00:33:46,527 --> 00:33:47,527 Be careful. 275 00:33:47,528 --> 00:33:49,319 - Yes, sir. - All right. 276 00:33:49,320 --> 00:33:50,489 Nice day. 277 00:33:51,280 --> 00:33:53,156 - All right, fuck. - I... I think you should drive. 278 00:33:53,157 --> 00:33:54,326 Just drive. 279 00:33:54,910 --> 00:33:57,746 - Just drive! Drive! Fucking drive. - Okay. 280 00:34:06,963 --> 00:34:08,172 Sign and date. 281 00:34:16,222 --> 00:34:17,431 Thank you. 282 00:34:37,244 --> 00:34:38,452 Oh, my God. 283 00:34:39,913 --> 00:34:41,706 No. Don't touch me. 284 00:34:43,833 --> 00:34:45,208 Smoking in a restaurant? 285 00:34:45,210 --> 00:34:48,795 I just needed to get you to a place that we could talk. 286 00:34:48,797 --> 00:34:49,882 Why? 287 00:34:51,884 --> 00:34:53,635 Do you have something honest to say? 288 00:34:55,094 --> 00:34:57,181 Because I'm done with the lies. 289 00:34:57,764 --> 00:34:59,474 Bailed you out. You're welcome. 290 00:35:00,224 --> 00:35:02,851 Whatever happened, it wasn't me. 291 00:35:02,853 --> 00:35:04,686 - Okay. No. - Now listen... 292 00:35:04,688 --> 00:35:07,273 The night of Ryan's celebration at the Village Tap, 293 00:35:07,273 --> 00:35:08,900 that was the last time that I saw you. 294 00:35:08,900 --> 00:35:10,400 What are you even saying? 295 00:35:10,402 --> 00:35:12,068 That man isn't me. 296 00:35:12,070 --> 00:35:14,070 He's another version of me. 297 00:35:14,072 --> 00:35:16,782 He... He built a box. My box. 298 00:35:16,782 --> 00:35:19,452 And he has access to other realities, 299 00:35:19,452 --> 00:35:23,873 and he stole me from my world so that he could take my life. 300 00:35:23,873 --> 00:35:25,791 Do you know how that sounds? 301 00:35:25,791 --> 00:35:28,045 I can prove it. Call me. 302 00:35:29,963 --> 00:35:30,963 I'm sorry. 303 00:35:30,963 --> 00:35:35,885 If it's the last thing I ever ask you to do. Just call me. 304 00:35:49,525 --> 00:35:50,943 Hey, what's up? 305 00:35:54,112 --> 00:35:55,447 See? 306 00:35:59,867 --> 00:36:04,496 Call him back and say that you've been thinking about 307 00:36:04,498 --> 00:36:07,666 how we had such a great time at the Keys last Christmas 308 00:36:07,668 --> 00:36:09,126 that you wanna go back. 309 00:36:09,126 --> 00:36:10,961 We didn't go to the Keys last Christmas. 310 00:36:10,963 --> 00:36:13,382 I know that but he doesn't. 311 00:36:17,969 --> 00:36:19,179 Okay, answer. 312 00:36:24,309 --> 00:36:25,393 Hello? 313 00:36:25,393 --> 00:36:26,478 Hey. 314 00:36:27,271 --> 00:36:30,231 Uh, I thi... I think we got cut off. Are you there? 315 00:36:30,858 --> 00:36:32,233 Is everything okay? 316 00:36:33,485 --> 00:36:34,485 Yeah. 317 00:36:37,655 --> 00:36:39,490 I was just thinking. 318 00:36:41,534 --> 00:36:46,496 We, uh, took that trip last year when went to the Keys for Christmas. 319 00:36:46,498 --> 00:36:49,166 What if we went back? 320 00:36:49,168 --> 00:36:51,043 Uh, yeah. 321 00:36:51,043 --> 00:36:52,336 Definitely. 322 00:36:53,255 --> 00:36:54,755 Do you remember the house? 323 00:36:56,507 --> 00:36:59,552 The pink and white one by the beach? 324 00:36:59,552 --> 00:37:02,472 Yeah. No, I... I... I loved that place. 325 00:37:04,056 --> 00:37:05,307 Me too. 326 00:37:05,309 --> 00:37:07,603 Well, let's make it happen. 327 00:37:08,311 --> 00:37:09,644 Hey, Mom. 328 00:37:09,646 --> 00:37:12,648 We decided to play hooky today. 329 00:37:12,648 --> 00:37:15,275 Listen, honey, I need you to come home. 330 00:37:15,277 --> 00:37:16,360 Why? 331 00:37:16,360 --> 00:37:18,655 Just... I'll explain it when you get here. 332 00:37:34,338 --> 00:37:35,588 How is this possible? 333 00:37:35,588 --> 00:37:37,257 It's not just him. 334 00:37:40,219 --> 00:37:44,222 There are other versions of me here as well. 335 00:37:53,981 --> 00:37:55,400 I have to get Charlie. 336 00:37:57,402 --> 00:37:59,070 Please let me come. 337 00:38:04,076 --> 00:38:05,452 Where would we meet? 338 00:38:10,748 --> 00:38:14,460 You'll need to pick 'cause he thinks exactly like me. 339 00:38:17,922 --> 00:38:18,923 The Bean. 340 00:38:21,969 --> 00:38:25,889 And we'll need a safe word so that you know it's me. 341 00:38:29,226 --> 00:38:30,351 Jupiter. 342 00:38:33,521 --> 00:38:34,690 Jupiter. 343 00:38:35,440 --> 00:38:37,067 I'm not saying we'll come. 344 00:38:41,947 --> 00:38:42,989 Be careful. 345 00:38:44,365 --> 00:38:46,034 Please. Be careful. 346 00:38:47,702 --> 00:38:48,954 He's dangerous. 347 00:39:45,885 --> 00:39:46,929 Hello? 348 00:40:15,998 --> 00:40:17,416 Hi. 349 00:40:20,170 --> 00:40:21,420 Where's Charlie? 350 00:40:22,047 --> 00:40:24,757 He's gone down to get a suitcase. 351 00:40:25,592 --> 00:40:26,467 Why? 352 00:40:26,469 --> 00:40:29,179 'Cause we need to get out of here. We need to leave. 353 00:40:30,012 --> 00:40:33,349 Honey, we're in a little bit of trouble, okay? I... I... I'll explain. 354 00:40:34,016 --> 00:40:36,268 It's got something to do with the investment and Leighton... 355 00:40:36,269 --> 00:40:37,436 What happened? 356 00:40:37,436 --> 00:40:39,438 Just grab a suitcase, please. 357 00:40:40,315 --> 00:40:42,608 Get some things together, we're gonna have to leave. 358 00:40:43,527 --> 00:40:44,735 Now! 359 00:40:55,956 --> 00:40:58,248 Charlie. Listen, we're gonna... 360 00:40:58,250 --> 00:40:59,333 Hey. 361 00:41:03,255 --> 00:41:04,463 Could you come out here? 362 00:41:07,675 --> 00:41:08,677 Yeah. 363 00:41:16,434 --> 00:41:19,061 Look, I'm sorry if I scared you. 364 00:41:19,646 --> 00:41:21,023 Okay? 365 00:41:24,193 --> 00:41:27,195 So, you're getting a suitcase? 366 00:41:28,070 --> 00:41:29,114 I am. 367 00:41:31,490 --> 00:41:32,492 Okay. 368 00:41:41,126 --> 00:41:42,126 Yeah. 369 00:41:57,809 --> 00:41:59,061 What are you doing? 370 00:41:59,644 --> 00:42:00,978 Nothing. 371 00:42:11,657 --> 00:42:14,201 Taking the RAV4, not the Civic. 372 00:42:15,494 --> 00:42:16,619 Take that. 373 00:42:18,329 --> 00:42:19,831 Don't forget your phone. 374 00:42:20,706 --> 00:42:21,708 Thank you. 375 00:42:24,210 --> 00:42:25,378 Are you getting a bag? 376 00:42:28,632 --> 00:42:29,923 Yeah. 377 00:42:29,925 --> 00:42:32,135 I was gonna get one from the basement. 378 00:42:33,594 --> 00:42:34,721 Can you help me reach it? 379 00:42:54,449 --> 00:42:55,824 - Mom? - Get back in. 380 00:42:55,826 --> 00:42:57,702 - Mom, what's going on? - Get back in the car. 381 00:43:06,295 --> 00:43:08,672 Hey! Come with me! It's not safe! 382 00:43:10,340 --> 00:43:11,465 Just leave it, Charlie. 383 00:43:11,465 --> 00:43:12,800 Quick, get in! 384 00:43:21,851 --> 00:43:25,605 Honey, this is gonna sound crazy 385 00:43:25,606 --> 00:43:28,356 and you're gonna think that I've lost my mind, but I haven't, I swear. 386 00:43:28,358 --> 00:43:29,608 What the fuck is going on? 387 00:43:29,610 --> 00:43:31,610 Now, remember the night at Ryan's celebration 388 00:43:31,612 --> 00:43:33,778 at the Village Tap when he won the Pavia? 389 00:43:33,780 --> 00:43:35,739 When I walked out the door that night, 390 00:43:35,740 --> 00:43:38,784 that was the last time that I saw you until right now. 391 00:43:39,786 --> 00:43:40,869 Mom? 392 00:43:40,871 --> 00:43:43,456 The Jason that you're with, he... he's an impostor. 393 00:43:43,456 --> 00:43:47,543 He... He built a box, he has access to other realities. 394 00:43:47,543 --> 00:43:50,630 He stole me from this world so he could have my fucking life. 395 00:43:50,630 --> 00:43:52,172 Pull over, please. 396 00:43:52,173 --> 00:43:53,673 It's insane, but I can prove it. 397 00:43:53,675 --> 00:43:54,760 Stop the car. 398 00:44:04,519 --> 00:44:07,396 Charlie. Charlie, are you okay? 399 00:44:08,106 --> 00:44:09,315 Yeah. 400 00:44:09,315 --> 00:44:10,943 We need to get out of here. 401 00:44:16,197 --> 00:44:17,447 - Daniela, it's me. - Mom. 402 00:44:17,449 --> 00:44:18,615 - Charlie. - Daniela. 403 00:44:18,617 --> 00:44:19,701 Charlie. 404 00:44:20,452 --> 00:44:23,036 - Daniela! Daniela! - What the fuck is happening? 405 00:44:25,831 --> 00:44:28,418 Hey! Daniela! 406 00:44:31,838 --> 00:44:33,172 Daniela! 407 00:45:12,503 --> 00:45:13,547 Say it. 408 00:45:17,759 --> 00:45:18,927 Jupiter. 409 00:45:22,139 --> 00:45:23,139 Jupiter. 27158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.