All language subtitles for White Collar - 02x09 - Point Blank.720p.Web-DL.GFY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,851 --> 00:00:03,375 Previously on White Collar: 2 00:00:03,553 --> 00:00:05,418 - Who is that? Agent Garrett Fowler. 3 00:00:05,588 --> 00:00:07,681 I give you the box and never hear from you. 4 00:00:07,857 --> 00:00:09,415 Alex. 5 00:00:09,592 --> 00:00:11,651 I don't need the heat this is gonna bring. 6 00:00:11,828 --> 00:00:15,787 I deciphered the phone number that Kate dialed from the plane. 7 00:00:17,934 --> 00:00:20,425 I traced it to a store-bought burner phone. 8 00:00:20,603 --> 00:00:22,696 - So no names associated with it? - Not yet. 9 00:00:22,872 --> 00:00:26,103 - Whatever this is hiding, it's not the music. I think it's a keyhole. 10 00:00:26,276 --> 00:00:27,766 - A key to what? - Mm? 11 00:00:27,944 --> 00:00:29,707 That's the last piece of the box. 12 00:00:29,879 --> 00:00:32,871 - I'm giving up my obsession. - You're suggesting I give up mine? 13 00:00:33,049 --> 00:00:34,346 Marshals monitor the anklet. 14 00:00:34,517 --> 00:00:36,849 Yes, one of these keys goes to your anklet. 15 00:00:38,488 --> 00:00:41,651 I know who Kate called from the plane, it was the FBI agent... 16 00:00:41,825 --> 00:00:44,225 who set up the deal between you and Kate. 17 00:00:44,394 --> 00:00:47,557 Garrett Fowler. Now I need to find him. 18 00:00:55,004 --> 00:00:57,564 - Is this a good idea? - You have a better one? 19 00:00:57,741 --> 00:00:59,436 No. Do you think Mozzie can do this? 20 00:00:59,609 --> 00:01:01,839 He's a savant when it comes to things like this. 21 00:01:02,011 --> 00:01:04,377 - Rain Man, I get it. - See him with a Rubik's cube. 22 00:01:04,547 --> 00:01:07,948 - Probably can do it with his feet, right? - Thirty seconds, socks on or off. 23 00:01:08,118 --> 00:01:11,315 - Oh. This is the greatest day of his life. - Yup. 24 00:01:11,788 --> 00:01:14,723 All the conspiracy theories have come true. 25 00:01:16,059 --> 00:01:21,588 We've been so close and now we finally meet. 26 00:01:21,765 --> 00:01:22,823 I told you. 27 00:01:22,999 --> 00:01:24,398 - I agreed with you. - Shush! 28 00:01:24,567 --> 00:01:26,797 No, there's no shushing. No shushing for you. 29 00:01:26,970 --> 00:01:31,339 - You ready to record this? - Yes, but first walk me through it. 30 00:01:32,142 --> 00:01:34,838 All right, pay attention. This is where it gets good. 31 00:01:35,011 --> 00:01:37,912 We noticed this broken piece wasn't broken. 32 00:01:38,081 --> 00:01:40,345 - It's a keyhole. - Yeah. 33 00:01:40,917 --> 00:01:43,010 This is the key. 34 00:01:50,493 --> 00:01:53,018 - There's a second comb. Yep. 35 00:01:53,196 --> 00:01:56,393 We snap it into place. You ready? 36 00:01:57,133 --> 00:01:58,566 Yeah. 37 00:02:06,910 --> 00:02:09,071 Any idea of what kind of code it is? 38 00:02:09,546 --> 00:02:11,878 Sounds could correspond with numbers, wavelengths. 39 00:02:12,048 --> 00:02:14,278 Pala's discovery of music in The Last Supper. 40 00:02:14,450 --> 00:02:17,749 - RuneScape's encoded flute solo. - Don't forget Close Encounters. 41 00:02:17,921 --> 00:02:20,321 Geographical coordinates encoded... 42 00:02:20,490 --> 00:02:21,957 - In five tones. - In five tones. 43 00:02:22,125 --> 00:02:23,149 Very good, suit. 44 00:02:23,326 --> 00:02:25,590 - Clearly, we're in good hands. - Yeah. 45 00:02:27,897 --> 00:02:31,060 - What are you doing? - Getting this out of harm's way. 46 00:02:31,234 --> 00:02:34,601 - And I am keeping this. - That's a good idea. 47 00:02:35,071 --> 00:02:37,266 We defang the box, use it to lure out Fowler. 48 00:02:37,674 --> 00:02:41,804 No way. Tomorrow, you and me, it's back to business as usual. 49 00:02:41,978 --> 00:02:44,913 - Yeah. - Oh, business as usual. 50 00:02:45,081 --> 00:02:47,106 Us without the box. 51 00:02:47,283 --> 00:02:48,944 Ow. 52 00:02:51,654 --> 00:02:53,918 How old is this code? - Hard to say. 53 00:02:54,090 --> 00:02:59,460 The last credible report has the box disappearing from K�nigsberg Castle in '45. 54 00:02:59,629 --> 00:03:03,656 Now, assuming no one has reunited the cherub and the box since then... 55 00:03:04,300 --> 00:03:05,733 Wait, wait. 56 00:03:05,902 --> 00:03:09,269 The box and the key were together the day we stole it. 57 00:03:09,806 --> 00:03:10,830 Alex. 58 00:03:11,007 --> 00:03:14,272 She had them both before she brought the box back to me. 59 00:03:14,844 --> 00:03:18,336 Well, she obviously inserted the key and found the comb. 60 00:03:18,514 --> 00:03:22,575 - So why'd she give it back? - Couldn't solve it herself? 61 00:03:22,752 --> 00:03:26,017 Or she took something out of it. Or she knows something we don't. 62 00:03:26,189 --> 00:03:28,657 - She could be a step ahead of us. - Yeah. 63 00:03:28,825 --> 00:03:32,659 We really should talk to her. It's too bad she disappeared to Italy. 64 00:03:32,829 --> 00:03:34,421 Maybe. 65 00:03:35,064 --> 00:03:39,558 - You know where Alex is, don't you? - I have an idea. 66 00:03:41,304 --> 00:03:44,398 How did Mozzie do? - Better than I expected. 67 00:03:44,574 --> 00:03:46,804 I'm convinced he's the cherub for the job. 68 00:03:46,976 --> 00:03:49,410 And what about Neal? How's he doing with all this? 69 00:03:50,280 --> 00:03:52,942 I don't know if he's interested in the music box. 70 00:03:53,116 --> 00:03:56,574 I think he just wants to find Fowler. See what he knows about Kate's death. 71 00:03:56,753 --> 00:04:00,655 Well, speaking of Fowler, we got a blip on the radar. 72 00:04:01,424 --> 00:04:03,756 An old bank account. Someone checked the balance. 73 00:04:03,927 --> 00:04:05,189 - Did you trace it? - No. 74 00:04:05,361 --> 00:04:08,330 - It was done remotely. - Two hundred bucks in the account? 75 00:04:08,498 --> 00:04:11,433 Yeah, he emptied his accounts, but didn't get much. 76 00:04:11,901 --> 00:04:15,268 - Maybe he's desperate for cash. - What are you thinking? 77 00:04:15,438 --> 00:04:18,737 - Know about his wife's death? - Killed during a robbery a few years ago. 78 00:04:18,908 --> 00:04:21,342 When he was working Violent Crimes for the Bureau. 79 00:04:21,511 --> 00:04:24,207 Suspicious circumstances surrounded her murder. 80 00:04:24,380 --> 00:04:27,178 That kept the insurance company from finalizing their claim. 81 00:04:27,784 --> 00:04:30,275 We could make it look like the claim came through. 82 00:04:30,453 --> 00:04:34,685 Put a stack of cash in the account. If he bites, we can track the withdrawal. 83 00:04:34,857 --> 00:04:37,917 In the meantime, make sure that stays safe. 84 00:04:51,207 --> 00:04:54,267 What bushes did you rustle to uncover Alex's trail? 85 00:04:54,444 --> 00:04:56,742 That silver collection she fenced a few years ago. 86 00:04:56,913 --> 00:04:59,108 The Spanish pieces from the Almiranta shipwreck? 87 00:04:59,282 --> 00:05:01,648 They're popping up again, one at a time. 88 00:05:02,885 --> 00:05:05,319 - Hale. - I don't like loitering. 89 00:05:08,791 --> 00:05:10,452 Neal. 90 00:05:11,728 --> 00:05:13,719 I really appreciate this. 91 00:05:14,197 --> 00:05:17,894 So, what happened to the goatee? You know I liked it. 92 00:05:18,067 --> 00:05:20,092 - We all grow up. - All children. 93 00:05:21,404 --> 00:05:22,428 Except one. 94 00:05:22,605 --> 00:05:24,903 - Ha, ha. - You bring it? 95 00:05:35,118 --> 00:05:37,279 - It's from the Almiranta. - Who's the fence? 96 00:05:38,221 --> 00:05:40,712 - Anonymous. - The thief? 97 00:05:40,890 --> 00:05:45,589 It's the third piece of shipwreck silver I've had come through this month. 98 00:05:45,762 --> 00:05:47,992 - Someone's been busy. - Too busy. 99 00:05:48,598 --> 00:05:49,963 I like that someone. 100 00:05:50,133 --> 00:05:52,863 So you should warn her the N.Y.P.D.'s on the trail. 101 00:05:53,036 --> 00:05:54,936 If they make the Almiranta connection... 102 00:05:55,338 --> 00:05:57,101 Understood. 103 00:05:58,474 --> 00:06:02,433 - What do I owe you for this? Man, we all go way back. 104 00:06:02,612 --> 00:06:04,978 Just remember me fondly when you pull the next job. 105 00:06:05,148 --> 00:06:08,174 - Well, that might be awhile. - Or it might not. 106 00:06:12,955 --> 00:06:14,946 He thinks it's Alex. 107 00:06:15,124 --> 00:06:18,059 She knows how valuable the stuff is. And she knows where it is. 108 00:06:18,227 --> 00:06:20,457 She's stealing back her own stuff. 109 00:06:20,630 --> 00:06:22,962 When N.Y.P.D. realizes it's the same collection... 110 00:06:23,132 --> 00:06:25,430 - They'll set a trap. - Unless we get to her first. 111 00:06:25,601 --> 00:06:30,038 That would take FBI resources we don't have access to. 112 00:06:30,473 --> 00:06:32,304 I can get those. 113 00:06:32,475 --> 00:06:33,942 How? 114 00:06:35,011 --> 00:06:37,104 I con the FBI. 115 00:06:51,994 --> 00:06:54,690 Peter said it's time to get back to business as usual. 116 00:06:54,864 --> 00:06:58,698 Following Peter protocol, means he'll pull from the reserve of active case files. 117 00:06:58,868 --> 00:07:00,768 Which I'm allowed to take home and peruse. 118 00:07:00,937 --> 00:07:04,429 - Exhibits A, I presume? - Yes, they range from mortgage fraud... 119 00:07:04,607 --> 00:07:07,075 to copyright infringement, back to mortgage fraud. 120 00:07:07,243 --> 00:07:08,835 - Sorry, I just dozed off. - I know. 121 00:07:09,011 --> 00:07:11,844 But Peter always tries to find a diamond in the rough. 122 00:07:12,248 --> 00:07:15,684 - You wanna create a diamond for him? - Exactly. 123 00:07:15,852 --> 00:07:19,379 If we forge a case linking the silver thefts, he won't be able to resist it. 124 00:07:19,555 --> 00:07:22,581 And then he'll think he found the case himself. 125 00:07:22,758 --> 00:07:24,020 It's brilliant. 126 00:07:24,193 --> 00:07:25,956 Hello, hello. June. 127 00:07:26,129 --> 00:07:29,895 Sorry to interrupt your project, but I will be leaving town for a few days. 128 00:07:30,066 --> 00:07:33,900 - So as per our agreement. - Oh, you want me to walk Bugsy. 129 00:07:34,070 --> 00:07:36,300 - Please, he loves your company. - You got it. 130 00:07:36,472 --> 00:07:41,102 Ha, ha. Thank you. Goodbye, you two. 131 00:07:41,644 --> 00:07:45,705 - Uh, so she has you dog whispering? - Small price to pay. Where were we? 132 00:07:45,882 --> 00:07:48,442 Hale told us when the silver pieces started coming in... 133 00:07:48,618 --> 00:07:51,485 we know Alex's m.o. and I created this. 134 00:07:51,654 --> 00:07:53,986 You named Alex the Silver Burglar? 135 00:07:54,157 --> 00:07:57,615 All right, I admit, it lacks a certain flair, but it makes the point. 136 00:07:57,793 --> 00:07:59,761 It includes a report for the stolen items. 137 00:07:59,929 --> 00:08:02,625 And I've added enough FBI research to connect the dots. 138 00:08:02,798 --> 00:08:06,461 Ah, your file's a tad too nice to have been floating around the Bureau. 139 00:08:06,636 --> 00:08:08,661 So we age it. Just like a painting. 140 00:08:09,539 --> 00:08:11,063 Get in the mind of the file. 141 00:08:11,240 --> 00:08:14,073 Live the life of the file. Hear the pulse of the file. 142 00:08:14,243 --> 00:08:15,335 - Can we do this? - Please. 143 00:08:15,511 --> 00:08:19,811 Step one, the case file is assembled by our clerk, Janice. 144 00:08:19,982 --> 00:08:22,883 She merges all the various reports. 145 00:08:23,052 --> 00:08:25,384 - Oh, probably over lunch. - Mm-hm. 146 00:08:29,258 --> 00:08:32,887 She logs in the police reports and staples them together. 147 00:08:35,765 --> 00:08:39,701 - Oh, looks like she forgot a page. - Nice. 148 00:08:41,504 --> 00:08:44,667 Now, our probie usually brings her coffee. It's an excuse to flirt. 149 00:08:48,778 --> 00:08:50,439 Oh, he's left-handed. 150 00:08:56,886 --> 00:08:59,514 And then it goes to Susan who highlights the pertinents. 151 00:08:59,689 --> 00:09:02,783 Oh, she's the eau de parfum? She is. 152 00:09:12,168 --> 00:09:15,103 - What are you doing? - Oh, this is the first burglary victim. 153 00:09:15,271 --> 00:09:17,637 Susan sees the name and then starts humming. 154 00:09:17,807 --> 00:09:20,935 Mr. Gordon. - He was the county commissioner. 155 00:09:21,110 --> 00:09:22,134 Commissioner Gordon. 156 00:09:22,311 --> 00:09:23,369 Batman 157 00:09:23,546 --> 00:09:27,107 - No one will know what song you hummed. - Live the file. 158 00:09:27,283 --> 00:09:29,774 - Next. - Then it gets approved by Hughes. 159 00:09:29,952 --> 00:09:31,715 Now, his signature is tricky. 160 00:09:31,887 --> 00:09:35,914 He has his assistant sign for him so... 161 00:09:37,326 --> 00:09:40,693 Ah. Forging the forger. Nicely done. 162 00:09:40,863 --> 00:09:43,093 It gets passed around the office a few times. 163 00:09:48,137 --> 00:09:50,901 Nice one. Now I slip it in with the rest of the files. 164 00:09:57,213 --> 00:09:59,340 Oh, hey, honey. - Hey, hon. 165 00:09:59,515 --> 00:10:03,042 - Hey, buddy, how you doing? - He's in trouble. 166 00:10:03,219 --> 00:10:04,550 - Uh-oh. - Mm-hm. 167 00:10:04,720 --> 00:10:07,382 - Ooh, Chinese. - Yeah, Satchmo got into the quiche I made. 168 00:10:07,556 --> 00:10:10,218 Mm-mm. Bad dog. 169 00:10:10,393 --> 00:10:11,917 Thank you. 170 00:10:12,094 --> 00:10:15,530 Oh. So the reserve box, huh? Looking for your next case? 171 00:10:15,698 --> 00:10:18,724 Yeah, it's time for Neal and me to get back to basics. 172 00:10:18,901 --> 00:10:20,960 - Wanna help? - No. 173 00:10:21,137 --> 00:10:22,866 - Good. - Ha, ha. 174 00:10:23,039 --> 00:10:25,166 All right, what do we got? Antitrust lawsuit. 175 00:10:25,341 --> 00:10:28,469 - Yeah. Does that sound interesting? - No, actually, boring. 176 00:10:29,378 --> 00:10:32,108 All right, let's see. Medicare scam. 177 00:10:33,916 --> 00:10:35,975 Okay, well, you sighed, so pass on that one. 178 00:10:36,519 --> 00:10:39,010 Oh, look at this one. Cat burglar. 179 00:10:39,188 --> 00:10:40,883 - That's kind of sexy. - Mm-hm. 180 00:10:41,057 --> 00:10:43,025 - Someone smells good. - That would be Susan. 181 00:10:43,192 --> 00:10:45,092 - Let me see that. - Yeah. 182 00:10:48,264 --> 00:10:50,129 - Oh, yeah. - Look good? 183 00:10:50,499 --> 00:10:52,660 - This should do the trick. - Ha, ha. 184 00:11:03,379 --> 00:11:04,812 Oh, I know that look. 185 00:11:04,980 --> 00:11:08,006 - You got your eye on a new bad guy. - I got our next case. 186 00:11:08,417 --> 00:11:10,476 What do you know about stolen Spanish silver? 187 00:11:10,986 --> 00:11:14,353 - Do you even have to ask? - Oh, just once I wish I did. 188 00:11:19,929 --> 00:11:23,956 - A silver thief, I've heard good things. - Thought you might like this. 189 00:11:24,133 --> 00:11:26,101 Cat burglary, love it. 190 00:11:29,839 --> 00:11:32,034 Why are you humming? 191 00:11:32,441 --> 00:11:35,001 Well, something in the file, popped into my head. 192 00:11:35,177 --> 00:11:36,769 All right, settle down, kids. 193 00:11:36,946 --> 00:11:40,347 N.Y.P.D.'s been investigating a series of silver heists. 194 00:11:40,516 --> 00:11:43,007 Thief breaks through the window, cleans out the place. 195 00:11:43,185 --> 00:11:44,880 But here's what N.Y.P.D. missed. 196 00:11:45,054 --> 00:11:49,514 All the thefts included at least one piece from a 17th century shipwreck. 197 00:11:49,692 --> 00:11:50,750 The Almiranta. 198 00:11:50,926 --> 00:11:53,656 If we can figure out who else owns pieces from that... 199 00:11:53,829 --> 00:11:55,660 We can predict who's gonna be hit next. 200 00:11:55,831 --> 00:11:59,289 Now, insurance policies are giving us three potential targets. 201 00:11:59,468 --> 00:12:00,901 Gonna stake out all of them. 202 00:12:01,070 --> 00:12:04,801 This couple called in a vacation watch. They'll be gone starting tomorrow... 203 00:12:05,274 --> 00:12:07,742 - A lot of silver. - That's the address we'll take. 204 00:12:07,910 --> 00:12:10,071 This should be fun. 205 00:12:11,480 --> 00:12:13,744 Batman 206 00:12:16,585 --> 00:12:19,145 Yeah? - You were right, we got a hit. 207 00:12:19,321 --> 00:12:21,755 - Fowler's insurance settlement. - Deposited yesterday. 208 00:12:21,924 --> 00:12:24,358 A portion was withdrawn within 40 minutes. 209 00:12:24,527 --> 00:12:26,188 - ATM? - On 32nd Street. 210 00:12:26,362 --> 00:12:30,093 I did a radius check, pulled cams near the area, got these. 211 00:12:31,033 --> 00:12:32,330 Hello, Garrett. Yup. 212 00:12:32,501 --> 00:12:35,993 - I'm heading out to take a look. - Diana, last time Fowler... 213 00:12:36,172 --> 00:12:39,005 Tried to shoot me? I'm not gonna give him another chance. 214 00:13:01,096 --> 00:13:02,529 Easy, Amadeus. 215 00:13:02,698 --> 00:13:06,566 Additive code, Morse, Baudot, set theory... 216 00:13:06,735 --> 00:13:10,432 logarithmic and geographic, every kind of cipher... 217 00:13:10,606 --> 00:13:17,375 unless, um, "GLARVANDKKGLL" means something to you... 218 00:13:17,546 --> 00:13:19,036 then it's still just noise. 219 00:13:19,215 --> 00:13:21,911 - There anyone who can help you with this? - There's one guy. 220 00:13:22,084 --> 00:13:24,314 He works at an antique store in the west 30's. 221 00:13:24,487 --> 00:13:26,614 - Oh, code breaker? - Code maker. 222 00:13:26,789 --> 00:13:30,623 - Has a rep for hiding codes in gadgets. - Government job? 223 00:13:30,793 --> 00:13:33,626 - Yes, just not our government. - And you trust him? 224 00:13:33,796 --> 00:13:37,425 Enough to play him a partial piece of it and not tell him where it came from. 225 00:13:37,600 --> 00:13:39,727 Maybe Alex will have our answers. 226 00:13:39,902 --> 00:13:43,998 Oh, sure, perhaps she decoded it already using a stolen silver tea set. 227 00:13:44,173 --> 00:13:47,199 - How are you gonna talk to Alex? - FBI's staking out a penthouse. 228 00:13:47,376 --> 00:13:49,503 She always does rooftop recon one block away. 229 00:13:49,678 --> 00:13:53,614 - Oh. Tell her I said ciao. - Will do. 230 00:13:55,484 --> 00:13:57,179 - Where's Caffrey? - On his way. 231 00:13:57,720 --> 00:13:59,984 - Fowler? - He was staying in short-term housing... 232 00:14:00,155 --> 00:14:02,919 a block from that ATM. Clerk ID'd him off the pictures. 233 00:14:03,092 --> 00:14:05,652 He's going by the name Aaron Burgess, left two days ago. 234 00:14:05,828 --> 00:14:10,356 - Ah! Any hits on that alias? - Yeah, and it's a big one. 235 00:14:18,474 --> 00:14:21,500 - You sure it's Fowler? - Are you gonna tell Neal? 236 00:14:23,712 --> 00:14:26,010 I don't know if he can handle it. 237 00:14:40,396 --> 00:14:43,024 They're on vacation in Miami. 238 00:14:45,000 --> 00:14:48,128 Look down, to the right. 239 00:14:48,304 --> 00:14:49,794 The municipal utility van. 240 00:14:59,748 --> 00:15:02,581 - Caffrey. - You're looking very To Catch A Thief. 241 00:15:04,286 --> 00:15:06,379 I hope you don't think I'm the French girl... 242 00:15:06,555 --> 00:15:08,250 and you're Cary Grant in this scenario. 243 00:15:08,424 --> 00:15:10,551 I'd like to think there's similarities. 244 00:15:10,726 --> 00:15:13,991 - But I'm not here to turn you in. - Right, you were in the neighborhood. 245 00:15:15,130 --> 00:15:19,226 If I could reach you like a regular person, maybe it wouldn't have to be this way. 246 00:15:19,802 --> 00:15:23,670 Sorry, it's kind of hard to keep in touch with this bull's-eye on my back. 247 00:15:23,839 --> 00:15:27,866 So you come out at night to steal the things you fence, then fence them again? 248 00:15:28,544 --> 00:15:30,774 I don't have the luxury to be creative. 249 00:15:32,047 --> 00:15:34,845 - Who else knows I'm here? - Just me and Mozz. 250 00:15:35,017 --> 00:15:37,508 Oh, and the N.Y.P.D. if you keep going. 251 00:15:38,153 --> 00:15:39,848 They're close to linking the thefts. 252 00:15:40,022 --> 00:15:42,957 I used my friends in the van to get to you first. 253 00:15:44,259 --> 00:15:46,591 - Why? - The music box. 254 00:15:46,762 --> 00:15:49,094 - You found the code. - Tell me you cracked it. 255 00:15:49,264 --> 00:15:52,597 I'm lurking on a rooftop, spying into people's windows. 256 00:15:52,768 --> 00:15:54,133 - Do you think I cracked it? - Ha, ha. 257 00:15:55,771 --> 00:15:58,968 I can get that target off your back once and for all. 258 00:16:01,110 --> 00:16:03,635 - How? - Hit somewhere else tonight. 259 00:16:03,812 --> 00:16:06,212 - What's my take? - The music box. 260 00:16:06,882 --> 00:16:08,747 D�j� vu, Neal. We've done this. 261 00:16:08,917 --> 00:16:10,077 Third time's a charm. 262 00:16:10,252 --> 00:16:12,948 The box is sitting in a safe in Diana Barrigan's apartment. 263 00:16:13,122 --> 00:16:14,487 - Who is she? - FBI agent. 264 00:16:14,657 --> 00:16:17,217 You want me to break into a fed's apartment? 265 00:16:17,826 --> 00:16:21,227 She's sitting in that van now. And her girlfriend works the night shift. 266 00:16:21,397 --> 00:16:23,627 Girlfriend? That must kill you. 267 00:16:24,967 --> 00:16:28,266 - What do I do with it once I get it? - Return it to the rightful owners. 268 00:16:28,437 --> 00:16:29,768 To the Russian Museum. 269 00:16:30,305 --> 00:16:33,331 Person who wants it will take his eye off you and put it on them. 270 00:16:33,509 --> 00:16:36,273 What do you say? You're already dressed for it. 271 00:16:48,123 --> 00:16:49,852 Fowler just became the priority. 272 00:16:50,025 --> 00:16:52,994 I need you to look into everything Fowler did with this alias... 273 00:16:53,162 --> 00:16:55,357 leading up to the explosion and after. 274 00:16:55,531 --> 00:16:57,795 - Off the channels. - Stay away from the office. 275 00:16:57,966 --> 00:17:00,560 - Can you work from home? - I'd prefer it. 276 00:17:02,271 --> 00:17:04,865 - Hey, where you going? - I'm headed home. 277 00:17:05,040 --> 00:17:07,634 Why? Why? I thought we were all surveiling tonight. 278 00:17:07,810 --> 00:17:09,243 You guys are fine without me. 279 00:17:09,411 --> 00:17:11,606 Oh, come on. But it's the van, the van's fun. 280 00:17:11,780 --> 00:17:14,340 - You hate the van. - I like the van when Diana's in it. 281 00:17:14,516 --> 00:17:16,347 You're the only thing that smells good. 282 00:17:16,518 --> 00:17:18,679 Then take your last whiff because I'm leaving. 283 00:17:19,655 --> 00:17:23,386 All right, Diana has more important things to do than be your potpourri. 284 00:17:23,559 --> 00:17:26,960 Besides, I have something important I need to tell you. 285 00:17:31,700 --> 00:17:34,328 - What's up? - You won't admit it, you won't show it... 286 00:17:34,503 --> 00:17:38,132 but I know how difficult these last few months have been to you. 287 00:17:39,308 --> 00:17:42,300 I'm glad that you trusted me. 288 00:17:42,711 --> 00:17:43,871 Of course. 289 00:17:44,046 --> 00:17:45,138 I'm returning the favor. 290 00:17:46,749 --> 00:17:51,186 This is a receipt for parts used in making the bomb on Kate's plane. 291 00:17:53,455 --> 00:17:55,855 Buyer's name is Aaron Burgess. You know who that is? 292 00:17:56,024 --> 00:17:57,218 It's Fowler's alias. 293 00:18:08,904 --> 00:18:11,566 Diana tracked his purchases and found that. 294 00:18:11,740 --> 00:18:14,174 Made one week before the explosion. 295 00:18:14,543 --> 00:18:16,943 Fowler bought the explosives, put them on the plane. 296 00:18:17,112 --> 00:18:19,205 - You okay? - Yeah. 297 00:18:19,381 --> 00:18:20,939 We're closing in on Fowler. 298 00:18:21,116 --> 00:18:23,209 Diana has a lead. 299 00:18:23,385 --> 00:18:24,409 - Good. - Neal? 300 00:18:24,586 --> 00:18:25,848 Good. 301 00:18:50,646 --> 00:18:52,113 Christy? 302 00:19:18,040 --> 00:19:20,099 You okay? Yeah. 303 00:19:21,643 --> 00:19:23,611 I'm not surprised. 304 00:19:23,779 --> 00:19:27,510 - Part of me knew it had to be Fowler. - We get him now, we can put him away. 305 00:19:32,788 --> 00:19:34,585 - Diana? Is Neal with you? 306 00:19:34,756 --> 00:19:36,348 Yes. What's going on? 307 00:19:36,525 --> 00:19:39,756 Someone just broke into my house. The music box is gone. 308 00:19:45,200 --> 00:19:47,259 - What? - Don't do this, Neal. 309 00:19:47,436 --> 00:19:50,030 - Tell me you didn't do this. - Do what? 310 00:19:50,906 --> 00:19:52,601 Tell me you didn't steal the box. 311 00:19:52,774 --> 00:19:54,435 What? I'm right here. 312 00:19:54,610 --> 00:19:56,475 It's been safe in Diana's apartment. 313 00:19:56,645 --> 00:19:58,977 And the minute I tell you about it, it disappears. 314 00:19:59,147 --> 00:20:02,173 - I didn't take it. - You're not gonna get away with this. 315 00:20:03,085 --> 00:20:04,814 You're not. 316 00:20:15,530 --> 00:20:17,862 Russian Heritage Museum received an anonymous gift. 317 00:20:18,233 --> 00:20:20,997 Seems an antique music box was left in their delivery drop. 318 00:20:21,169 --> 00:20:22,966 They're doing a public showing Sunday? 319 00:20:23,138 --> 00:20:26,198 By invitation only before they ship it back to St. Petersburg. 320 00:20:29,645 --> 00:20:31,374 Thanks. 321 00:20:32,648 --> 00:20:35,412 Neal. Get up here. 322 00:20:36,084 --> 00:20:37,779 Wish me luck. 323 00:20:45,427 --> 00:20:48,260 You knew the Russians would wanna show this off. 324 00:20:48,430 --> 00:20:51,695 - You're trying to lure Fowler out. - Someone is. 325 00:20:51,867 --> 00:20:53,232 Oh, would you stop? 326 00:20:54,069 --> 00:20:57,402 - You could skip the viewing. - Oh, no, I'll be there, but you won't. 327 00:20:58,006 --> 00:21:00,099 You're a liability, you're benched. 328 00:21:01,209 --> 00:21:04,337 - You can't pull me off this. - I can do whatever I want with you. 329 00:21:04,713 --> 00:21:07,511 You're lucky that I don't put you in lockdown. 330 00:21:07,683 --> 00:21:09,116 Get out. 331 00:21:31,106 --> 00:21:32,630 Konnichi wa, my friend. 332 00:21:32,808 --> 00:21:34,776 I have something very intriguing for you. 333 00:21:38,413 --> 00:21:40,881 - Ha, ha. Yes, it is. - Ha, ha. 334 00:21:41,049 --> 00:21:43,540 - Um, can you make a copy? - Oh, of course. 335 00:21:50,225 --> 00:21:51,385 Got my eyes on you. 336 00:21:55,163 --> 00:21:57,063 Wow, this is a surprise. 337 00:21:57,232 --> 00:21:59,962 You come here to add to your stuffed squirrel collection? 338 00:22:00,135 --> 00:22:01,796 Let's just say my day opened up. 339 00:22:01,970 --> 00:22:04,268 Oh, how did your black on black affair go? 340 00:22:04,439 --> 00:22:05,770 - I found Alex. - That's good. 341 00:22:05,941 --> 00:22:07,909 - She's no idea how to solve the code. - Bad. 342 00:22:08,076 --> 00:22:10,408 And I got benched by Peter. 343 00:22:10,579 --> 00:22:11,603 What happened? 344 00:22:11,780 --> 00:22:14,840 I had Alex steal the box from Diana and donate it to the Russians. 345 00:22:15,017 --> 00:22:17,281 Oh, God. You're trying to draw him out. 346 00:22:17,919 --> 00:22:20,353 Fowler bought explosives that blew up Kate's plane. 347 00:22:20,522 --> 00:22:21,921 Oh, Neal... 348 00:22:24,493 --> 00:22:25,824 Very interesting. 349 00:22:27,662 --> 00:22:29,152 Oh, excellent. He can help us. 350 00:22:29,331 --> 00:22:31,822 - Two-parter. - Two-part code. 351 00:22:32,000 --> 00:22:34,628 - Interesting idea. - We can each take half. 352 00:22:34,803 --> 00:22:36,964 As they say, divide and conquer. 353 00:22:39,107 --> 00:22:40,472 Brilliant mind. 354 00:22:40,642 --> 00:22:42,337 Akihiro, you flatter me. 355 00:22:42,511 --> 00:22:44,672 - What he said was... - Yeah. Yeah, I heard him. 356 00:22:46,915 --> 00:22:48,439 Oh, yeah. Okay, sure. 357 00:22:51,720 --> 00:22:54,188 - Um, are you okay? - Yeah, Mozz, I'm fine. 358 00:22:54,356 --> 00:22:55,846 I'm gonna head home. 359 00:23:30,860 --> 00:23:34,762 Russian Heritage Museum is invitation only and they're sticking to that. 360 00:23:35,298 --> 00:23:37,994 Pulled this from municipal archives. 361 00:23:40,369 --> 00:23:43,861 We can stake out the building. If Fowler shows up, we grab him outside. 362 00:23:44,040 --> 00:23:48,101 All right, listen. I want Neal's anklet monitored continuously. 363 00:23:48,277 --> 00:23:51,337 - You think he'll try something? - Neal wants Fowler more than I do. 364 00:23:51,514 --> 00:23:53,641 And I can't let that happen. 365 00:24:03,993 --> 00:24:05,017 You in place? 366 00:24:05,194 --> 00:24:06,889 I've got eyes on the front entrance. 367 00:24:09,532 --> 00:24:11,329 Where's Caffrey? 368 00:24:12,635 --> 00:24:13,897 He's at home. 369 00:24:14,070 --> 00:24:16,402 Hope the little guy is there to keep an eye on him. 370 00:24:24,247 --> 00:24:26,010 How do I look? 371 00:24:27,884 --> 00:24:29,112 Don't answer that. 372 00:24:29,852 --> 00:24:32,946 You're inscrutable, you know that, Bugsy? 373 00:24:42,064 --> 00:24:43,793 They say accessories make the outfit. 374 00:24:49,872 --> 00:24:51,134 You buy it? 375 00:25:30,846 --> 00:25:32,871 Peter, I see Fowler. 376 00:25:33,482 --> 00:25:35,416 He's coming your way. 377 00:25:44,794 --> 00:25:45,852 Hello. 378 00:25:46,262 --> 00:25:47,991 Nice to see you. 379 00:25:48,364 --> 00:25:49,456 Invitation, please. 380 00:25:50,533 --> 00:25:52,558 Fowler just entered the building. 381 00:25:52,735 --> 00:25:54,726 I'm going after him. Stay on the entrance. 382 00:25:59,809 --> 00:26:01,640 - Invitation, please. - FBI. 383 00:26:01,811 --> 00:26:04,473 I'm investigating that man you just let in without one. 384 00:26:27,603 --> 00:26:29,002 Fowler! 385 00:26:32,541 --> 00:26:34,099 Sir, you can't go up there. 386 00:26:34,277 --> 00:26:36,609 I am a federal agent. Where do these stairs lead? 387 00:26:36,779 --> 00:26:39,509 The modernist gallery. It's closed for renovation. 388 00:26:47,290 --> 00:26:48,587 Locked. Do you have a key? 389 00:26:52,361 --> 00:26:55,057 - Fowler, open up. - You don't know what you're messing with. 390 00:26:55,231 --> 00:26:56,926 Let me try this key. 391 00:27:00,069 --> 00:27:01,969 Surrender, Fowler, right now. 392 00:27:02,138 --> 00:27:03,435 Let it go, Burke. 393 00:27:06,242 --> 00:27:07,334 Get that thing open. 394 00:27:08,010 --> 00:27:11,070 Neal, we've had a breakthrough of unforeseen magnitude. 395 00:27:11,514 --> 00:27:15,644 Akihiro's run on haiku, paired with my rejection of predetermined... 396 00:27:16,619 --> 00:27:18,143 Neal? 397 00:27:18,321 --> 00:27:19,720 Neal? 398 00:27:19,889 --> 00:27:23,052 Oh, does June know you're up here? 399 00:27:23,225 --> 00:27:26,558 Oh, Benjamin Siegelbaum. 400 00:27:26,729 --> 00:27:29,061 What has he done? 401 00:27:34,970 --> 00:27:36,938 - Hello? Suit, we have a code red. 402 00:27:37,506 --> 00:27:38,996 Now is not the time, Mozzie. 403 00:27:39,175 --> 00:27:42,906 It's a dark day when I turn towards the system instead of recoiling. 404 00:27:43,079 --> 00:27:44,103 Just spit it out. 405 00:27:44,280 --> 00:27:48,273 Remember when you asked me to tell you if Neal was gonna do something stupid? 406 00:27:48,451 --> 00:27:51,682 Well, I regretfully report that he's out of his anklet. 407 00:27:51,854 --> 00:27:54,982 Damn it. But that's not the stupid part. 408 00:27:56,726 --> 00:27:57,784 He's got a gun. 409 00:28:01,297 --> 00:28:03,265 Neal's manipulating his tracking signal. 410 00:28:03,432 --> 00:28:05,332 I'm sure he's close. He's armed. 411 00:28:05,501 --> 00:28:06,968 - lf you see him, pursue. Got it. 412 00:28:09,305 --> 00:28:10,932 Neal, what are you doing? 413 00:28:23,853 --> 00:28:25,514 Thank you. 414 00:28:27,957 --> 00:28:29,857 You got a party crasher out front. 415 00:28:43,639 --> 00:28:44,901 - Yeah? Caffrey got past me. 416 00:28:45,074 --> 00:28:49,067 - He's inside, I'm going after him. - Damn it. Go. 417 00:29:27,450 --> 00:29:29,077 Is anybody coming? 418 00:29:29,251 --> 00:29:31,617 Now there was a time 419 00:29:32,354 --> 00:29:34,515 When you loved me so 420 00:29:37,359 --> 00:29:39,919 I couldn't do wrong 421 00:29:41,096 --> 00:29:44,065 Now you need to know 422 00:29:45,768 --> 00:29:50,102 See, I've been a bad, bad Bad, bad man 423 00:29:50,272 --> 00:29:54,470 And I'm in deep Yeah 424 00:29:54,643 --> 00:29:56,110 Caffrey. Neal! 425 00:29:57,146 --> 00:29:59,307 How you like me now? 426 00:30:00,649 --> 00:30:02,241 - Yeah? - He's upstairs. 427 00:30:02,651 --> 00:30:03,709 Stop him. 428 00:30:04,954 --> 00:30:07,252 How you like me now? 429 00:30:07,423 --> 00:30:09,254 How you like me now? 430 00:30:09,425 --> 00:30:10,949 How you like me now? 431 00:30:11,126 --> 00:30:12,923 Remember the time 432 00:30:14,597 --> 00:30:15,757 Neal. 433 00:30:16,899 --> 00:30:18,799 You got nowhere to go. 434 00:30:20,536 --> 00:30:23,232 Does that make you love me, baby? 435 00:30:25,007 --> 00:30:27,840 Does that make you want me, baby? 436 00:30:28,010 --> 00:30:32,413 Oh, does that make you love me, baby? 437 00:30:33,582 --> 00:30:36,779 Does that make you want me, baby? 438 00:30:44,527 --> 00:30:47,257 Oh, yes 439 00:30:47,429 --> 00:30:49,659 Yeah 440 00:30:49,832 --> 00:30:52,300 Oh, yeah 441 00:30:58,274 --> 00:30:59,332 Neal! 442 00:31:01,410 --> 00:31:03,640 - Caffrey's in there. - He's with Fowler. 443 00:31:04,079 --> 00:31:06,707 I have five shots left. That's the only warning you get. 444 00:31:06,882 --> 00:31:09,874 - Whatever you think happened... - Tell me why you killed Kate. 445 00:31:17,192 --> 00:31:19,023 - You bought the explosives. - Caffrey. 446 00:31:19,194 --> 00:31:21,560 - You blew up the plane to get rid of us. - No. 447 00:31:21,730 --> 00:31:23,220 What was in it for you? 448 00:31:23,399 --> 00:31:25,993 Jesus. You think you're the only one who lost something? 449 00:31:26,168 --> 00:31:27,294 Don't play with me. 450 00:31:27,469 --> 00:31:31,496 You think I wanted to spend the last year of my life chasing you and a stupid box? 451 00:31:31,874 --> 00:31:34,638 It cost me everything. 452 00:31:35,377 --> 00:31:37,402 My career is over. 453 00:31:38,013 --> 00:31:40,072 My wife is gone. 454 00:31:53,095 --> 00:31:55,495 - Stay out of this, Peter. - Neal, put the gun down. 455 00:31:56,165 --> 00:31:58,258 - Don't do this. - You know he killed Kate. 456 00:31:58,434 --> 00:32:00,265 - I didn't kill her. - Who did? 457 00:32:00,703 --> 00:32:03,069 - I'm... - What do you know? 458 00:32:03,539 --> 00:32:04,563 Tell me what you know. 459 00:32:06,342 --> 00:32:09,106 You wanna kill me, Neal? Go ahead and pull the trigger. 460 00:32:09,278 --> 00:32:13,908 Jesus, Fowler, you're not helping this. Neal, do not do this. 461 00:32:14,683 --> 00:32:16,674 I know he killed her. 462 00:32:18,187 --> 00:32:20,348 - He killed Kate. Listen to me. 463 00:32:20,522 --> 00:32:24,083 If you pull that trigger, you will regret it for the rest of your life, Neal. 464 00:32:24,259 --> 00:32:26,090 You're not a killer. 465 00:32:26,562 --> 00:32:28,792 I want him to know how it felt. 466 00:32:30,566 --> 00:32:32,158 How she felt. 467 00:32:32,334 --> 00:32:33,858 Look at me. 468 00:32:34,770 --> 00:32:36,704 Look at me, Neal. Neal. 469 00:32:36,872 --> 00:32:38,100 Look at me, Neal. Come on. 470 00:32:44,847 --> 00:32:46,280 This isn't who you are. 471 00:33:03,766 --> 00:33:05,358 Cuff him. 472 00:33:08,704 --> 00:33:12,003 - How are we gonna handle this? - Call Jones. 473 00:33:12,174 --> 00:33:14,665 You two can handle the official Bureau response. 474 00:33:14,843 --> 00:33:17,835 Take him back to the office. I'll figure out what to do next. 475 00:33:22,184 --> 00:33:23,913 Did you kill her? 476 00:33:25,120 --> 00:33:28,214 - No. - You're gonna tell me who did. 477 00:33:39,535 --> 00:33:41,526 I was just like you, Burke. 478 00:33:41,704 --> 00:33:44,832 Moving up in the Bureau. Beautiful wife. 479 00:33:45,741 --> 00:33:47,572 Things were good then. 480 00:33:47,743 --> 00:33:49,267 Your wife was murdered. 481 00:33:49,845 --> 00:33:51,278 Yeah. 482 00:33:53,015 --> 00:33:56,178 Did my best to put the pieces back together, but... 483 00:33:56,618 --> 00:33:59,143 all I could think about was vengeance. 484 00:33:59,321 --> 00:34:01,346 Then out of the blue one day, I get a call. 485 00:34:01,523 --> 00:34:04,890 Anonymous voice pointing me right to her killer. 486 00:34:05,060 --> 00:34:07,528 - So I tracked him down... - And you killed him. 487 00:34:13,469 --> 00:34:16,063 A few days later, I get a package in the mail. 488 00:34:16,238 --> 00:34:18,570 - It's a video. - Of what you had done. 489 00:34:19,074 --> 00:34:21,542 Followed by another phone call. 490 00:34:23,879 --> 00:34:28,907 Man tells me he can arrange it for me to be transferred into OPR. 491 00:34:29,084 --> 00:34:30,517 - OPR? Yeah. 492 00:34:30,686 --> 00:34:32,586 He had enough clout to make that happen? 493 00:34:33,021 --> 00:34:35,854 - Yeah. Is he with the Bureau? 494 00:34:36,892 --> 00:34:41,352 I don't know. After that, he told me if I could get him the music box... 495 00:34:41,964 --> 00:34:43,363 the video would disappear. 496 00:34:44,266 --> 00:34:48,498 Oh. Give it to your mystery blackmailer, get your life back. 497 00:34:48,670 --> 00:34:50,262 That was our deal. 498 00:34:50,439 --> 00:34:53,431 - So I traced the box to Caffrey. - But he didn't have it. 499 00:34:53,609 --> 00:34:56,407 Well, everyone thought he did. But he was in prison... 500 00:34:56,578 --> 00:34:58,170 So you went after Kate. 501 00:34:58,580 --> 00:35:00,411 I figured she'd know where you kept it. 502 00:35:01,683 --> 00:35:03,742 You're the man with the ring. 503 00:35:05,020 --> 00:35:07,488 She was signaling you with her ATM card that day, huh? 504 00:35:07,656 --> 00:35:08,953 Yeah. 505 00:35:09,358 --> 00:35:10,916 It worked. 506 00:35:11,093 --> 00:35:14,460 - Why'd you buy the explosives? - Oh, that was Kate's idea. 507 00:35:15,998 --> 00:35:20,025 Look, I set up your getaway as part of Mentor. 508 00:35:20,202 --> 00:35:22,568 - Oh, Mentor was real? - Yeah. 509 00:35:22,738 --> 00:35:25,434 Kate felt that no matter how far away you two got... 510 00:35:25,607 --> 00:35:29,134 you would never be safe and I don't think she was wrong. 511 00:35:29,645 --> 00:35:31,135 Hey, look. 512 00:35:34,016 --> 00:35:36,712 I don't know who the guy is pulling the strings... 513 00:35:36,885 --> 00:35:39,752 but I have never seen anyone with the kind of juice he has. 514 00:35:39,922 --> 00:35:44,154 - So it was her idea to blow up the plane? - Yeah, you two bail out over the water. 515 00:35:44,326 --> 00:35:45,623 Boom. 516 00:35:46,595 --> 00:35:49,029 Fake our death and live happily ever after. 517 00:35:49,198 --> 00:35:51,428 The bomb exploded early. Why? 518 00:35:51,600 --> 00:35:53,659 - Don't know. She called you from the plane. 519 00:35:53,836 --> 00:35:57,237 - We heard it on the cockpit recording. - Kate never called me. 520 00:35:58,273 --> 00:36:00,639 Your name was listed on the phone. 521 00:36:00,809 --> 00:36:02,868 I'm not that stupid. 522 00:36:05,881 --> 00:36:07,314 - Boss? Yeah? 523 00:36:07,482 --> 00:36:08,744 The marshals reset the key. 524 00:36:13,956 --> 00:36:15,321 Put it on him. Take him home. 525 00:36:16,258 --> 00:36:18,852 - Peter, not right now. - Go home. 526 00:37:36,571 --> 00:37:38,630 So, what's gonna happen to me? 527 00:37:39,107 --> 00:37:41,302 I haven't decided. 528 00:37:42,878 --> 00:37:44,641 You wanna help me? 529 00:37:45,347 --> 00:37:48,180 The flash drive I got from you the day that I... 530 00:37:48,350 --> 00:37:50,215 The day you shot me? 531 00:37:50,485 --> 00:37:53,784 Yeah, it contained the date, time and place of a meeting. 532 00:37:53,956 --> 00:37:55,184 Who were you meeting? 533 00:37:55,357 --> 00:37:58,451 I have been trying forever to get to the guy pulling the strings. 534 00:37:58,627 --> 00:38:01,221 I'd finally gotten a meeting with the intermediary. 535 00:38:01,396 --> 00:38:02,727 What was the name of the guy? 536 00:38:02,898 --> 00:38:04,889 I don't know, I was gonna find out that day. 537 00:38:05,067 --> 00:38:06,591 - You didn't know it? - No. 538 00:38:09,338 --> 00:38:11,135 I was there. 539 00:38:11,473 --> 00:38:12,963 What? 540 00:38:15,043 --> 00:38:16,408 - Did you see him? - No. 541 00:38:16,578 --> 00:38:19,638 He was good, he dodged my cameras. I never got a clear look at him. 542 00:38:19,815 --> 00:38:22,306 But I got this. 543 00:38:23,452 --> 00:38:25,010 You know him? 544 00:38:25,954 --> 00:38:27,387 Yeah. 545 00:38:27,556 --> 00:38:30,923 Julian Larssen, we trained together in Special Forces. 546 00:38:31,093 --> 00:38:34,153 - You didn't know he was involved? - No, I haven't seen him in years. 547 00:38:34,329 --> 00:38:36,229 It's our patchwork man. 548 00:38:40,402 --> 00:38:42,131 Excuse me. 549 00:38:43,905 --> 00:38:45,202 What's going on? 550 00:38:45,374 --> 00:38:48,275 N.Y.P.D. just called in a homicide in an antique shop downtown. 551 00:38:48,443 --> 00:38:51,173 The same antique shop where Neal got his gun. 552 00:38:59,087 --> 00:39:01,055 Rule out a snatch and grab? 553 00:39:01,223 --> 00:39:04,886 Two shots to the chest. As far as we can tell, nothing was taken. 554 00:39:08,163 --> 00:39:09,858 That was playing when we came in. 555 00:39:10,032 --> 00:39:11,727 I'll check it out. 556 00:39:15,470 --> 00:39:16,767 What the hell's going on? 557 00:39:16,938 --> 00:39:19,498 The shop owner was working on the code. 558 00:39:19,674 --> 00:39:21,141 Turn that off. 559 00:39:23,345 --> 00:39:24,937 Let me see that. 560 00:39:26,148 --> 00:39:28,708 "Eureka." - He must've figured something out. 561 00:39:28,884 --> 00:39:30,875 When you're done with this, it comes to me. 562 00:39:32,054 --> 00:39:33,612 How about surveillance tapes? 563 00:39:33,789 --> 00:39:36,622 Gunman was smart, knew to avoid the cameras. 564 00:39:36,792 --> 00:39:38,123 But this is interesting. 565 00:39:38,293 --> 00:39:40,853 Surveillance tape was queued up to some earlier footage. 566 00:39:41,029 --> 00:39:43,691 - Neal. - He's the next target. 567 00:39:44,933 --> 00:39:46,127 What the hell's going on? 568 00:39:56,711 --> 00:39:59,202 Hi, Neal, can I come in? 569 00:40:00,749 --> 00:40:03,809 Sure, come on in. 570 00:40:08,324 --> 00:40:09,348 Neal, pick up. 571 00:40:10,159 --> 00:40:12,150 Keep trying. 572 00:40:15,098 --> 00:40:17,066 You gonna answer that? 573 00:40:17,233 --> 00:40:18,825 No. 574 00:40:22,839 --> 00:40:24,704 Is the target officially off my back? 575 00:40:24,874 --> 00:40:26,967 Whoever wants the box knows you don't have it. 576 00:40:27,143 --> 00:40:30,670 Well, it'll be nice to stop prowling around rooftops for a paycheck. 577 00:40:31,080 --> 00:40:33,378 What about you? Did you get what you need? 578 00:40:33,549 --> 00:40:36,575 I found Fowler, but I still don't know who killed Kate. 579 00:40:37,353 --> 00:40:39,514 - And the code? - Mozz will crack it. 580 00:40:41,324 --> 00:40:44,088 I chased that music box for a long time, Neal. 581 00:40:44,260 --> 00:40:47,627 - I almost feel guilty I brought you in. - Oh, come on, I forced my way in. 582 00:40:47,797 --> 00:40:49,731 - True, but that's just... - What we do. 583 00:40:50,933 --> 00:40:54,528 It's kind of sad, it's all coming to an end. 584 00:40:57,406 --> 00:41:00,500 Freeze. Hands where I can see them. 585 00:41:03,880 --> 00:41:05,472 May I? 586 00:41:09,118 --> 00:41:10,745 My number. 587 00:41:11,454 --> 00:41:13,046 From now on I'll answer it. 588 00:41:13,756 --> 00:41:15,883 See you around, Neal. 589 00:41:17,894 --> 00:41:19,589 Thought we sent you to Italy, Alex. 590 00:41:20,496 --> 00:41:24,398 - Snuck back in. - You are quick on your feet, like a cat. 591 00:41:25,768 --> 00:41:28,601 That silver around your neck, Spanish by chance? 592 00:41:29,071 --> 00:41:30,504 Don't know. 593 00:41:32,808 --> 00:41:34,605 See you around. 594 00:41:41,317 --> 00:41:44,684 - You wanna explain the guns? - Someone killed Akihiro Tanaka. 595 00:41:44,854 --> 00:41:47,516 - We thought they were headed here next. - Why? 596 00:41:47,690 --> 00:41:51,922 Surveillance tapes at the antique shop paused on your image. 597 00:41:52,562 --> 00:41:54,257 Well, I wasn't there alone. 598 00:42:16,552 --> 00:42:21,114 Sir, are you okay? What happened? 599 00:42:24,026 --> 00:42:25,823 Have a great day. 47399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.