All language subtitles for When.Calls.The.Heart.S11E11.Run.To.You.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ForTheMrs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,208 --> 00:00:03,875 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:06,792 --> 00:00:08,000 Hi, everyone! 3 00:00:08,083 --> 00:00:09,309 I’ll just have to ask your brother. 4 00:00:09,333 --> 00:00:10,792 You’re gonna have to find him first. 5 00:00:10,875 --> 00:00:14,583 He’s always at sea or some port half way across the world. 6 00:00:14,667 --> 00:00:15,959 Casimir Shaw. 7 00:00:16,041 --> 00:00:17,667 He shot you and Jeanette was there? 8 00:00:17,750 --> 00:00:20,375 Find some place safe and stay there. 9 00:00:20,458 --> 00:00:22,041 Goodbye, Jeanette. 10 00:00:22,917 --> 00:00:24,083 Lucas. 11 00:00:24,166 --> 00:00:26,834 Lily, your grandma said that you can live here 12 00:00:26,917 --> 00:00:28,166 if that’s what you really want. 13 00:00:28,250 --> 00:00:29,834 Thank you, Grandma! 14 00:00:32,500 --> 00:00:34,333 Not a moment too soon, in my opinion. 15 00:00:34,417 --> 00:00:35,935 Oh, I thought you were all for the resort. 16 00:00:35,959 --> 00:00:37,309 Well, until the mayors made their public statement 17 00:00:37,333 --> 00:00:38,250 opposing it. 18 00:00:38,333 --> 00:00:39,709 That’s what swayed me, too. 19 00:00:39,792 --> 00:00:41,552 If Lee and Maisie could agree it’s a bad idea 20 00:00:41,625 --> 00:00:43,291 - it really must be. - Mmhmm. 21 00:00:43,375 --> 00:00:46,166 I hear this means the end of the towns merging. 22 00:00:46,250 --> 00:00:48,417 No point being hip to hip 23 00:00:48,500 --> 00:00:50,750 when you’re no longer dance partners. 24 00:00:50,834 --> 00:00:51,834 Mm. 25 00:00:54,792 --> 00:00:56,875 It seems your article is causing quite the stir. 26 00:00:56,959 --> 00:00:58,893 I’ll be the first to admit it raises more questions 27 00:00:58,917 --> 00:01:00,250 than it answers. 28 00:01:00,333 --> 00:01:01,458 I don’t understand. 29 00:01:01,542 --> 00:01:03,017 You wrote that Lucas shut down the resort 30 00:01:03,041 --> 00:01:05,041 because it wasn’t financially viable. 31 00:01:05,125 --> 00:01:06,750 Politician talk for 32 00:01:06,834 --> 00:01:08,750 “I don’t want to tell you the real reason”. 33 00:01:12,291 --> 00:01:15,542 Nathan and Henry seem to be quite preoccupied. 34 00:01:15,625 --> 00:01:17,709 Bill too, ever since Lucas 35 00:01:17,792 --> 00:01:19,667 cancelled the resort so abruptly. 36 00:01:19,750 --> 00:01:20,667 Hmm. 37 00:01:22,125 --> 00:01:24,005 There is something going on! I am certain of it! 38 00:01:31,458 --> 00:01:35,375 Elizabeth, I know you and Nathan wanna get things just right, 39 00:01:35,458 --> 00:01:37,500 but this is beyond slow and steady. 40 00:01:37,583 --> 00:01:39,083 It’s downright trepidatious. 41 00:01:39,166 --> 00:01:41,208 It’s not trepidatious. 42 00:01:41,291 --> 00:01:43,291 There have just been a lot of distractions. 43 00:01:44,291 --> 00:01:48,000 Tom’s visit, Nathan needing to focus on Allie. 44 00:01:48,083 --> 00:01:50,917 Alright, well what’s holding you back now? 45 00:01:52,583 --> 00:01:54,458 Elizabeth? 46 00:01:54,542 --> 00:01:56,375 Nothing, I suppose. 47 00:02:12,291 --> 00:02:14,875 The phone lines are down. As well as the telegraph lines. 48 00:02:14,959 --> 00:02:17,750 Ned says the repair crew has to come all the way from Buxton. 49 00:02:17,834 --> 00:02:20,417 Well, so much for modern conveniences. 50 00:02:20,500 --> 00:02:22,417 Anything more on this Casimir Shaw? 51 00:02:22,500 --> 00:02:24,267 Headquarters has issued a warrant for his arrest. 52 00:02:24,291 --> 00:02:27,500 Well, attempted assassination on the Governor, that’ll do it. 53 00:02:27,583 --> 00:02:30,625 There’s a territory wide alert, but still no sign of him. 54 00:02:30,709 --> 00:02:33,458 So there’s really not so much as a photo on this guy? 55 00:02:33,542 --> 00:02:35,375 He came out of nowhere a few years ago. 56 00:02:35,458 --> 00:02:38,333 Word is that he controls the rum running in the northwest. 57 00:02:38,417 --> 00:02:40,457 All we’ve got to go by is Lucas’s description of him 58 00:02:40,500 --> 00:02:43,333 the night that he was shot. Heavy set, middle aged. 59 00:02:43,417 --> 00:02:45,625 Well, that could describe a thousand men. 60 00:02:45,709 --> 00:02:47,834 Types like that tend to stay hidden in the city. 61 00:02:47,917 --> 00:02:49,851 It’s unlikely he’s gonna blow his cover here in Hope Valley, 62 00:02:49,875 --> 00:02:53,834 but still... I wish Lucas would let me bring in reinforcements. 63 00:02:53,917 --> 00:02:55,917 Lucas still wants to keep this quiet, huh? 64 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Yeah. 65 00:02:57,583 --> 00:02:59,143 I think Rosemary should know about this. 66 00:02:59,709 --> 00:03:01,250 Uh, no. 67 00:03:01,333 --> 00:03:03,333 No, if you tell Rosemary she’ll tell Elizabeth... 68 00:03:03,417 --> 00:03:06,208 So you’re saying you haven’t said anything to Elizabeth? 69 00:03:06,291 --> 00:03:08,417 No, why would I? 70 00:03:09,542 --> 00:03:12,250 Right. Well, it’s not like you two are anything 71 00:03:12,333 --> 00:03:15,083 more than casual acquaintances. 72 00:03:15,166 --> 00:03:16,583 What’re you saying? 73 00:03:16,667 --> 00:03:18,476 Well, it’s none of my business but you really do move 74 00:03:18,500 --> 00:03:20,583 like molasses in January, pal. 75 00:03:20,667 --> 00:03:23,208 You know, nothing ventured, nothing gained. 76 00:03:23,291 --> 00:03:26,208 You know, the last time I ventured, it... 77 00:03:26,291 --> 00:03:27,667 it didn't go that well for me. 78 00:03:27,750 --> 00:03:30,709 So I'm just... I'm letting her take the lead this time. 79 00:03:31,542 --> 00:03:34,333 Well, time is a finite resource, my friend. 80 00:03:38,417 --> 00:03:39,417 Hi. 81 00:03:39,500 --> 00:03:40,500 Hi. 82 00:03:40,834 --> 00:03:42,291 Just who I was looking for. 83 00:03:42,375 --> 00:03:44,333 I was actually hoping to see you, too. 84 00:03:44,417 --> 00:03:45,125 Oh? 85 00:03:45,208 --> 00:03:46,959 Yeah, I wanted to um... 86 00:03:47,041 --> 00:03:49,417 I just wanted to say I'm sorry for being so busy lately. 87 00:03:49,500 --> 00:03:52,500 That’s alright. Is there something going on? 88 00:03:52,583 --> 00:03:54,458 Nothing I can’t handle. 89 00:03:56,458 --> 00:03:59,291 But you uh, you wanted to see me? 90 00:03:59,375 --> 00:04:01,208 Yes. Um... 91 00:04:02,709 --> 00:04:04,834 I was wondering, 92 00:04:04,917 --> 00:04:08,792 since we have Allie watching little Jack and Goldie, 93 00:04:08,875 --> 00:04:12,333 and... and I need to take Sergeant out 94 00:04:12,417 --> 00:04:16,291 for some exercise anyway, um... 95 00:04:18,166 --> 00:04:19,625 Do you want some company? 96 00:04:24,083 --> 00:04:26,208 If you’re sure you can get away. 97 00:04:27,375 --> 00:04:29,208 I think I can get away. Yeah. 98 00:04:30,125 --> 00:04:32,166 What do you say, meet you at the stables at 3:00? 99 00:04:32,250 --> 00:04:33,709 I will be there. 100 00:04:33,792 --> 00:04:34,875 Great. 101 00:05:18,166 --> 00:05:19,333 Careful with that. 102 00:05:19,417 --> 00:05:20,959 Going somewhere, Edwin? 103 00:05:21,041 --> 00:05:26,166 I’m uh, taking an interview for a new position in Capital City. 104 00:05:26,250 --> 00:05:27,750 You’re leaving us, are you? 105 00:05:27,834 --> 00:05:28,834 Yes. 106 00:05:30,000 --> 00:05:31,333 I see. 107 00:05:31,417 --> 00:05:32,834 Nothing personal. 108 00:05:33,458 --> 00:05:35,625 No, nothing personal about abandoning ship 109 00:05:35,709 --> 00:05:38,542 when water’s coming over the side. 110 00:05:38,625 --> 00:05:41,792 Rosemary’s article was kind, facts are facts. 111 00:05:41,875 --> 00:05:43,518 Lucas didn’t get the job done and his approval rating 112 00:05:43,542 --> 00:05:45,166 is going to be rock bottom. 113 00:05:46,333 --> 00:05:47,458 We’ll see. 114 00:05:48,709 --> 00:05:49,709 Hmm. 115 00:05:49,750 --> 00:05:51,000 Let’s be frank. 116 00:05:51,083 --> 00:05:52,726 Lucas stopped listening to me a long time ago 117 00:05:52,750 --> 00:05:54,375 and you made sure of that. 118 00:06:00,125 --> 00:06:01,583 No hard feelings. 119 00:06:04,375 --> 00:06:06,542 To you or Lucas. 120 00:06:09,208 --> 00:06:10,875 So long, Edwin. 121 00:06:11,917 --> 00:06:14,208 Until the voters say otherwise 122 00:06:14,291 --> 00:06:16,542 you can still call him “Governor”. 123 00:06:18,625 --> 00:06:21,792 The thing is, the resort may have gone away, 124 00:06:21,875 --> 00:06:23,101 but the shooting of the Governor 125 00:06:23,125 --> 00:06:25,083 still remains a very active mystery. 126 00:06:25,166 --> 00:06:28,959 A mystery in which Bill seems to have completely lost interest. 127 00:06:29,041 --> 00:06:30,333 I know exactly what you mean. 128 00:06:30,417 --> 00:06:33,041 I was hoping things would be a lot less secretive, 129 00:06:33,125 --> 00:06:34,685 but Lucas has barely been out of that office 130 00:06:34,709 --> 00:06:36,125 since he made the announcement. 131 00:06:36,208 --> 00:06:37,959 I asked for a follow-up interview, 132 00:06:38,041 --> 00:06:40,250 Henry turned me down flat. 133 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 Huh. 134 00:06:41,959 --> 00:06:43,458 Oh, speak of the devil. 135 00:06:48,917 --> 00:06:50,166 Hmm. 136 00:06:50,250 --> 00:06:52,625 So Edwin jumped ship. 137 00:06:52,709 --> 00:06:54,500 I’m glad he quit. 138 00:06:54,583 --> 00:06:58,000 Looking back he was always too focused on the next election. 139 00:06:58,083 --> 00:07:00,333 I think I let that cloud my judgement. 140 00:07:00,417 --> 00:07:02,917 Now you made the right choice by cancelling the resort. 141 00:07:03,000 --> 00:07:04,083 Yeah. 142 00:07:04,166 --> 00:07:07,208 I just wish I had done it sooner. 143 00:07:07,291 --> 00:07:09,500 Well, the concept had merit. 144 00:07:09,583 --> 00:07:12,959 You had no way of knowing that it was gonna get hijacked 145 00:07:13,041 --> 00:07:15,041 in the way that it did. 146 00:07:15,125 --> 00:07:18,041 Now, I mean, people are talking about your other initiatives 147 00:07:18,125 --> 00:07:19,917 perhaps going the same way. 148 00:07:20,000 --> 00:07:22,250 Well, we’re gonna have to rebuild confidence. 149 00:07:23,792 --> 00:07:25,917 Can I count on you to help me do that, Henry? 150 00:07:26,000 --> 00:07:27,583 Of course you can. 151 00:07:28,834 --> 00:07:31,959 For myself, my biggest concern is your safety. 152 00:07:32,041 --> 00:07:33,750 Nathan have any word on Shaw? 153 00:07:33,834 --> 00:07:37,458 No, no. That man loves the shadows. 154 00:07:37,542 --> 00:07:39,291 Well, let’s hope he stays there. 155 00:07:40,917 --> 00:07:42,917 Because we have work to do. 156 00:07:43,542 --> 00:07:44,834 Indeed. 157 00:07:45,792 --> 00:07:47,125 I thought I might find you here. 158 00:07:47,208 --> 00:07:48,125 Hello. 159 00:07:48,208 --> 00:07:49,333 Hi, Lee. 160 00:07:49,417 --> 00:07:50,643 I know we agreed to walk home together 161 00:07:50,667 --> 00:07:52,375 but something’s come up. 162 00:07:52,458 --> 00:07:53,458 Something? 163 00:07:54,583 --> 00:07:55,458 More secrets. 164 00:07:55,542 --> 00:07:56,750 Mmm. 165 00:07:56,834 --> 00:07:57,935 Just taking the horses for a ride. 166 00:07:57,959 --> 00:07:59,375 Horses? Plural? 167 00:07:59,458 --> 00:08:01,709 Sergeant and Newton? 168 00:08:03,125 --> 00:08:05,166 Oh! 169 00:08:05,250 --> 00:08:07,083 They need exercise. 170 00:08:07,166 --> 00:08:08,834 Of course they do. They’re horses. 171 00:08:08,917 --> 00:08:11,917 One neglects equine exercise at one’s peril. 172 00:08:12,000 --> 00:08:13,583 One does. 173 00:08:13,667 --> 00:08:16,166 Anyway, if you could please tell Allie I may be home late? 174 00:08:16,250 --> 00:08:18,834 I will be sure to pass along the message. 175 00:08:18,917 --> 00:08:20,041 Thank you. 176 00:08:20,125 --> 00:08:20,917 Bye! 177 00:08:22,041 --> 00:08:23,917 - So cute. - Yeah. 178 00:08:26,750 --> 00:08:28,500 Oh, that’s pretty, Lily. 179 00:08:28,583 --> 00:08:30,125 It’s Grandma’s house. 180 00:08:30,208 --> 00:08:33,750 I’m going to give it to her when we visit on Sunday. 181 00:08:33,834 --> 00:08:35,834 She’ll love that. 182 00:08:35,917 --> 00:08:38,041 At Grandma’s we used to count the stars 183 00:08:38,125 --> 00:08:40,375 outside my window at night. 184 00:08:40,458 --> 00:08:41,458 Oh. 185 00:08:43,750 --> 00:08:45,166 Your bedroom here doesn’t have 186 00:08:45,250 --> 00:08:47,250 a very good view of the sky, does it? 187 00:08:49,500 --> 00:08:50,893 Do you miss counting the stars? 188 00:08:50,917 --> 00:08:51,959 Yes. 189 00:08:53,333 --> 00:08:54,458 Excuse me. 190 00:08:57,667 --> 00:08:59,750 You know, Cooper used to be afraid of the dark 191 00:08:59,834 --> 00:09:01,458 when he was little. 192 00:09:01,542 --> 00:09:02,834 Joseph made him a nightlight 193 00:09:02,917 --> 00:09:05,667 that projected stars onto the ceiling. 194 00:09:05,750 --> 00:09:07,917 We’ll see if we can find it. 195 00:09:08,000 --> 00:09:10,750 That would be wonderful, Minnie. Thank you. 196 00:09:10,834 --> 00:09:12,375 Anything for our Lily. 197 00:09:14,667 --> 00:09:15,726 Thanks for doing this for me. 198 00:09:15,750 --> 00:09:16,750 No problem. 199 00:09:17,375 --> 00:09:18,834 It’s probably just the lever. 200 00:09:19,834 --> 00:09:21,417 - It does get sticky. - Mm. 201 00:09:23,667 --> 00:09:25,667 Oh my gosh! It’s from Beau! 202 00:09:25,750 --> 00:09:26,834 Your brother? 203 00:09:26,917 --> 00:09:28,625 Yeah, and he hasn’t written in ages. 204 00:09:28,709 --> 00:09:29,935 Remember I told you he’s been at sea 205 00:09:29,959 --> 00:09:31,101 with the merchant marines for years? 206 00:09:31,125 --> 00:09:32,542 He travels all over the world. 207 00:09:35,083 --> 00:09:37,625 Well, what does he have to say for himself? 208 00:09:37,709 --> 00:09:39,750 Well, um... 209 00:09:39,834 --> 00:09:43,417 He says all is well, many adventures. 210 00:09:43,500 --> 00:09:46,125 He's mailing this from his last port of call... 211 00:09:49,291 --> 00:09:51,375 Oh my gosh, he's coming to Cape Fullerton! 212 00:09:51,458 --> 00:09:52,458 Really? 213 00:09:52,542 --> 00:09:53,643 He’ll only be there for a few days. 214 00:09:53,667 --> 00:09:54,583 I should go see him. 215 00:09:54,667 --> 00:09:56,542 Uh, or we could both go. 216 00:09:56,625 --> 00:09:57,959 You’d come with me? 217 00:09:58,041 --> 00:09:59,625 Sure, I’d love to meet Bò. 218 00:09:59,709 --> 00:10:01,059 Well, I think you’re gonna really hit it off. 219 00:10:01,083 --> 00:10:02,601 And who knows when we’re gonna have the chance 220 00:10:02,625 --> 00:10:04,000 to see him again? 221 00:10:12,667 --> 00:10:13,667 Bill! 222 00:10:14,625 --> 00:10:16,083 Come talk to me! 223 00:10:19,166 --> 00:10:21,250 You and I both know that Lucas cancelling the resort 224 00:10:21,333 --> 00:10:23,834 had nothing to do with it being financially feasible. 225 00:10:23,917 --> 00:10:26,667 This is nothing you have to concern yourself about. 226 00:10:26,750 --> 00:10:28,208 Excuse me? 227 00:10:28,291 --> 00:10:30,184 I thought this was something we were both concerned about. 228 00:10:30,208 --> 00:10:32,500 Especially because it’s all happened so suddenly. 229 00:10:32,583 --> 00:10:34,417 Now Lucas barely leaves his office, 230 00:10:34,500 --> 00:10:36,000 refuses to speak about it? 231 00:10:38,458 --> 00:10:40,959 You and I shouldn’t be keeping things from one another, Bill. 232 00:10:41,041 --> 00:10:42,709 We’re supposed to be a team. 233 00:10:42,792 --> 00:10:44,709 You’re right, we are a team. 234 00:10:44,792 --> 00:10:46,917 And a team doesn’t work without trust. 235 00:10:47,000 --> 00:10:48,935 And in this case you’re just gonna have to trust me. 236 00:10:48,959 --> 00:10:51,166 Trust you about what? 237 00:10:51,250 --> 00:10:52,375 You have a visitor. 238 00:10:57,458 --> 00:11:00,250 Sassafras! Argh! 239 00:11:15,083 --> 00:11:17,542 Randall Rockwell. 240 00:11:17,625 --> 00:11:21,166 What on earth are you doing prowling around Hope Valley? 241 00:11:21,250 --> 00:11:24,166 I came to congratulate you. You scooped me this time. 242 00:11:24,250 --> 00:11:25,935 I tried to get an exclusive with the Governor 243 00:11:25,959 --> 00:11:28,458 but he said he was already working with you. 244 00:11:28,542 --> 00:11:32,291 Well, that's one for me and about 500 for you, so... 245 00:11:32,375 --> 00:11:35,041 I noticed that your article didn’t get into the specifics 246 00:11:35,125 --> 00:11:37,166 of why the Governor scrapped the resort. 247 00:11:37,250 --> 00:11:39,083 Are you thinking what I’m thinking? 248 00:11:39,166 --> 00:11:40,667 That there’s more to the story. 249 00:11:40,750 --> 00:11:43,583 Well, why don’t you just ask your so-called source 250 00:11:43,667 --> 00:11:46,041 who seems to know everything about everything? 251 00:11:46,125 --> 00:11:47,810 Or has it dawned on you that they’ve been sending you 252 00:11:47,834 --> 00:11:50,250 on a wild goose chase this entire time? 253 00:11:50,333 --> 00:11:53,000 The gun, Clayton Pike, Montague’s involvement? 254 00:11:55,083 --> 00:11:58,458 Oh, so you have figured that out. 255 00:11:59,875 --> 00:12:02,875 Randall, you really need to go to the police about this. 256 00:12:02,959 --> 00:12:06,583 I have a better idea. Let’s do an exposé in print. 257 00:12:06,667 --> 00:12:07,417 Together. 258 00:12:07,500 --> 00:12:08,333 You and me? 259 00:12:08,417 --> 00:12:10,125 I think we’d make good partners. 260 00:12:11,458 --> 00:12:13,792 Well, I do happen to have a recent vacancy. 261 00:12:13,875 --> 00:12:15,875 I come bearing gifts. 262 00:12:15,959 --> 00:12:17,917 Every scrap of research I’ve collected 263 00:12:18,000 --> 00:12:19,917 since my source first contacted me. 264 00:12:21,458 --> 00:12:23,583 Maybe I missed something. 265 00:12:23,667 --> 00:12:25,417 What do you say we find out together? 266 00:12:31,792 --> 00:12:33,125 Good afternoon, Rosemary. 267 00:12:33,208 --> 00:12:35,750 Governor, you remember my colleague, Randall Rockwell? 268 00:12:35,834 --> 00:12:37,291 Colleagues now, is it? 269 00:12:37,375 --> 00:12:39,709 I thought the two of you were the fiercest of competitors. 270 00:12:39,792 --> 00:12:43,000 Oh, Rosemary gives me a run for my money, alright. 271 00:12:43,083 --> 00:12:46,000 Why, Randall. Is that a compliment? 272 00:12:46,083 --> 00:12:49,000 Surely you know how much I admire your work. 273 00:12:50,333 --> 00:12:52,625 Well, as a matter of fact, 274 00:12:52,709 --> 00:12:54,291 no, I had no idea. 275 00:12:54,375 --> 00:12:56,458 So you wanted to talk to me about- 276 00:12:56,542 --> 00:12:58,667 Yes, it’s about the shooting. 277 00:12:58,750 --> 00:12:59,959 That subject is closed. 278 00:13:00,959 --> 00:13:03,250 There are still so many questions that need answering. 279 00:13:03,333 --> 00:13:06,166 It turns out a lot of what my source told me wasn’t reliable. 280 00:13:06,250 --> 00:13:09,000 Lucas, the fact remains... 281 00:13:09,083 --> 00:13:11,041 whoever shot you is still out there. 282 00:13:11,125 --> 00:13:14,291 Rosemary, Randall, I am happy to discuss 283 00:13:14,375 --> 00:13:17,917 any other issue with you, but not that one. 284 00:13:18,000 --> 00:13:21,458 The dark days are behind us, my friends. 285 00:13:21,542 --> 00:13:22,917 The best is yet to come. 286 00:13:44,333 --> 00:13:45,542 What’re you doing here? 287 00:13:45,625 --> 00:13:47,709 You’re supposed to be 1,000 miles away by now. 288 00:13:47,792 --> 00:13:51,458 Lucas, you need to listen to me. 289 00:13:58,291 --> 00:13:59,375 This is a nice idea. 290 00:14:01,000 --> 00:14:02,518 I thought it would be the perfect place 291 00:14:02,542 --> 00:14:04,250 to ask you something. 292 00:14:05,792 --> 00:14:07,083 Ask me what? 293 00:14:09,208 --> 00:14:12,333 What would you think if, instead of us going to Cape Fullerton, 294 00:14:12,417 --> 00:14:14,041 we asked your brother to come here? 295 00:14:15,542 --> 00:14:17,500 Um, sure. If he has time. 296 00:14:17,583 --> 00:14:19,583 I’ve always wanted Bò to see Hope Valley. 297 00:14:19,667 --> 00:14:20,875 Excellent. 298 00:14:20,959 --> 00:14:23,250 Then I have a follow-up question. 299 00:14:23,333 --> 00:14:24,333 Oh? 300 00:14:25,542 --> 00:14:27,542 Well, as long as he's gonna be here... 301 00:14:27,625 --> 00:14:30,333 I mean... 302 00:14:30,417 --> 00:14:33,625 it may be years before you have family in town again... 303 00:14:38,041 --> 00:14:40,375 Mike, I’m not sure I’m following. 304 00:14:40,458 --> 00:14:41,458 Yeah. 305 00:14:50,750 --> 00:14:51,834 Oh! 306 00:14:53,250 --> 00:14:54,959 Mei, I love you more than anything. 307 00:14:56,834 --> 00:15:02,333 I know this is sudden, but with Bò being here, 308 00:15:02,417 --> 00:15:04,834 I don't know, the time just feels right. 309 00:15:06,208 --> 00:15:07,291 Will you... 310 00:15:11,792 --> 00:15:13,250 will you marry me? 311 00:15:20,959 --> 00:15:21,959 Yes. 312 00:15:24,208 --> 00:15:25,458 Are you sure? 313 00:15:25,542 --> 00:15:26,542 Yes. 314 00:15:29,375 --> 00:15:31,083 I... I don’t have a ring. 315 00:15:31,166 --> 00:15:32,417 I don’t care. 316 00:15:44,542 --> 00:15:45,542 Hi. 317 00:15:46,667 --> 00:15:48,917 Hey. You made it. 318 00:15:49,000 --> 00:15:50,458 Did you think I’d stand you up? 319 00:15:50,542 --> 00:15:54,417 Well, I was worried there might have been some new calamity. 320 00:15:54,500 --> 00:15:56,417 We do seem to have bad luck that way. 321 00:15:56,500 --> 00:15:58,625 Yeah, we seem to get interrupted a lot, don’t we? 322 00:15:58,709 --> 00:16:00,166 Our timing is not the greatest. 323 00:16:01,875 --> 00:16:03,500 Or, my timing is not the greatest. 324 00:16:06,542 --> 00:16:07,125 Nathan... 325 00:16:07,208 --> 00:16:08,208 Nathan! 326 00:16:08,917 --> 00:16:10,166 Could you come with me? 327 00:16:10,250 --> 00:16:11,500 Is everything ok? 328 00:16:11,583 --> 00:16:13,959 All good, the Governor just needs him. 329 00:16:15,291 --> 00:16:17,208 Um, I seem to have jinxed things. 330 00:16:17,291 --> 00:16:18,458 Go. I’ll see you later. 331 00:16:21,458 --> 00:16:22,667 What is it? 332 00:16:22,750 --> 00:16:24,709 There could be trouble. We need to find Bill. 333 00:16:29,667 --> 00:16:31,166 Why are you here? 334 00:16:31,250 --> 00:16:33,142 You’re supposed to be somewhere that Shaw can’t find you. 335 00:16:33,166 --> 00:16:34,917 I told you, there’s no such place. 336 00:16:35,000 --> 00:16:36,792 He did find me. 337 00:16:36,875 --> 00:16:40,750 He was angry at first about the resort falling through, 338 00:16:40,834 --> 00:16:43,875 but he still wants to do business with you. 339 00:16:43,959 --> 00:16:45,393 You know that that’s never gonna happen. 340 00:16:45,417 --> 00:16:49,375 Just listen. All he wants is a few favors. 341 00:16:49,458 --> 00:16:51,125 Turning a blind eye here and there. 342 00:16:51,208 --> 00:16:52,375 Right. 343 00:16:52,458 --> 00:16:54,059 Just allow him to run his criminal enterprise 344 00:16:54,083 --> 00:16:55,417 through the territory. 345 00:16:55,500 --> 00:16:57,917 If you don’t cooperate with him he’ll destroy you 346 00:16:58,000 --> 00:17:00,542 and this town you care so much about. 347 00:17:02,000 --> 00:17:04,333 He’s on his way here. 348 00:17:04,417 --> 00:17:08,458 Lucas... you’ve seen what he’s capable of. 349 00:17:12,875 --> 00:17:16,333 I saw Ms. Aucoin come into down, thought there might be trouble. 350 00:17:17,834 --> 00:17:19,875 - She says Casimir Shaw... - Lucas! 351 00:17:19,959 --> 00:17:21,458 They need to know, Jeanette. 352 00:17:24,333 --> 00:17:26,250 Shaw is on his way here. 353 00:17:26,333 --> 00:17:28,625 I’ll get word to Mountie headquarters to send some men. 354 00:17:28,709 --> 00:17:30,643 In the meantime we should keep an eye on the roads. 355 00:17:30,667 --> 00:17:33,041 You two lay low until we get this figured out. 356 00:17:37,375 --> 00:17:38,041 I’ll get my gear. 357 00:17:38,125 --> 00:17:39,000 Me too. 358 00:17:39,083 --> 00:17:40,226 I’ll meet you at the stables. 359 00:17:40,250 --> 00:17:41,750 Bill, you’re just in time. 360 00:17:41,834 --> 00:17:43,583 Michael here and Mei are getting married. 361 00:17:43,667 --> 00:17:44,458 Congrats, Hickam. 362 00:17:44,542 --> 00:17:45,458 You wanna join us for a drink? 363 00:17:45,542 --> 00:17:46,709 Another time. 364 00:17:46,792 --> 00:17:48,267 Right now I need the two of you to come with me. 365 00:17:48,291 --> 00:17:49,000 Why? What’s going on? 366 00:17:49,083 --> 00:17:50,208 I’ll explain on the way. 367 00:17:50,291 --> 00:17:52,000 Tell Gustav to shut this place down early. 368 00:17:52,083 --> 00:17:53,417 Make something up, Hickam. 369 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 I’m sorry, Lucas. 370 00:17:58,083 --> 00:17:59,834 It’s not your fault. 371 00:17:59,917 --> 00:18:02,917 But if Shaw wants a fight, a fight he’ll get. 372 00:18:06,792 --> 00:18:07,792 Here it is. 373 00:18:07,834 --> 00:18:09,750 Oh, Joseph, it’s ingenious. 374 00:18:09,834 --> 00:18:11,834 Yeah, but I was always worried about the candle. 375 00:18:11,917 --> 00:18:13,125 Right, safety first. 376 00:18:13,208 --> 00:18:14,542 Yes. 377 00:18:14,625 --> 00:18:17,041 Ned, do you think we can wire up an electrical bulb? 378 00:18:17,125 --> 00:18:18,375 I don’t see why not. 379 00:18:19,583 --> 00:18:20,875 Hey, Ned? 380 00:18:20,959 --> 00:18:22,559 When can we expect these phone lines to be back up? 381 00:18:22,583 --> 00:18:23,750 Oh, it's hard to say. 382 00:18:23,834 --> 00:18:25,917 The crew's out looking for the break now, so... 383 00:18:26,000 --> 00:18:28,166 Is everything alright, Nathan? 384 00:18:28,250 --> 00:18:30,083 Yeah, it’s fine. Nothing to worry about. 385 00:18:39,250 --> 00:18:41,917 Casimir Shaw, the gangster, coming here? 386 00:18:42,000 --> 00:18:43,834 Turns out he’s the one who shot Lucas. 387 00:18:43,917 --> 00:18:45,810 Jeanette was there but he was threatening her, too. 388 00:18:45,834 --> 00:18:47,000 What? 389 00:18:47,083 --> 00:18:48,625 Lucas remembers everything. 390 00:18:48,709 --> 00:18:50,125 You didn’t think to tell Rosemary? 391 00:18:50,208 --> 00:18:51,667 Sorry, Lee, it wasn’t my call. 392 00:18:51,750 --> 00:18:53,851 Lucas wanted to keep this quiet to avoid any kind of panic. 393 00:18:53,875 --> 00:18:55,542 Telephone and wire are still out. 394 00:18:55,625 --> 00:18:57,726 I need somebody to get to Buxton and call for reinforcements. 395 00:18:57,750 --> 00:18:58,667 I’ll go. 396 00:18:58,750 --> 00:18:59,667 Take my car. 397 00:18:59,750 --> 00:19:01,250 Henry, take the south road. 398 00:19:01,333 --> 00:19:02,583 Nathan, take the north road. 399 00:19:02,667 --> 00:19:03,893 I’ll meet you at the junction to Benson Hills. 400 00:19:03,917 --> 00:19:05,917 Lee, can you take the road to Buxton? 401 00:19:06,000 --> 00:19:07,976 If you see anything fire off a few shots in the air. 402 00:19:08,000 --> 00:19:09,280 Yeah, but I should tell Rosemary. 403 00:19:09,333 --> 00:19:11,458 No, you shouldn’t. Governor’s orders. 404 00:19:11,542 --> 00:19:12,917 Let’s saddle up. 405 00:19:20,208 --> 00:19:21,458 Elizabeth! 406 00:19:21,542 --> 00:19:23,625 What’re you doing back from your ride so soon? 407 00:19:23,709 --> 00:19:25,208 We had to cancel. 408 00:19:25,291 --> 00:19:26,750 No! Again? 409 00:19:26,834 --> 00:19:29,250 Henry said that Lucas needed to see Nathan about something. 410 00:19:29,333 --> 00:19:30,667 What is going on around here? 411 00:19:30,750 --> 00:19:33,291 I don’t know, but it didn’t sound like it was bad. 412 00:19:34,625 --> 00:19:37,000 No, did something happen between you and Nathan? 413 00:19:37,083 --> 00:19:38,542 I don’t know. 414 00:19:38,625 --> 00:19:41,834 I have been so happy thinking about a future with Nathan 415 00:19:41,917 --> 00:19:43,458 that I suppose I convinced myself 416 00:19:43,542 --> 00:19:46,208 that what happened between us in the past didn’t matter anymore. 417 00:19:47,375 --> 00:19:49,291 I think it does. 418 00:19:49,375 --> 00:19:51,535 - And I need to talk to him. - You need to talk to him. 419 00:19:52,667 --> 00:19:54,542 You ready to head home? 420 00:19:54,625 --> 00:19:56,667 Not quite yet. 421 00:19:56,750 --> 00:20:00,959 Randall Rockwell blew into town wanting to be my partner. 422 00:20:01,041 --> 00:20:03,500 With Bill freezing me out it’s a tempting offer. 423 00:20:04,625 --> 00:20:06,750 Tell Allie I’ll be home shortly. 424 00:20:06,834 --> 00:20:07,834 Will do. 425 00:20:09,583 --> 00:20:11,083 I hate this. 426 00:20:11,166 --> 00:20:13,375 I feel like a sitting duck. I should’ve gone with them. 427 00:20:14,959 --> 00:20:18,458 Look, it’s not too late. 428 00:20:18,542 --> 00:20:22,333 Give Shaw what he wants and then you’ll be out of danger. 429 00:20:22,417 --> 00:20:23,875 You could negotiate a cut. 430 00:20:23,959 --> 00:20:26,959 Think of all the good you could do with that kind of money. 431 00:20:27,041 --> 00:20:29,083 Listen to yourself, Jeanette. 432 00:20:29,166 --> 00:20:30,583 It’s just business. 433 00:20:30,667 --> 00:20:32,083 Doing business with that man 434 00:20:32,166 --> 00:20:34,750 goes against everything I stand for. 435 00:20:35,917 --> 00:20:41,917 Lucas, what happened to you? Just be a little flexible. 436 00:20:44,000 --> 00:20:45,583 It could be like old times. 437 00:20:45,667 --> 00:20:46,458 Jeanette. 438 00:20:46,542 --> 00:20:48,417 You remember what you told me 439 00:20:48,500 --> 00:20:50,750 when we hit bottom back in New Orleans? 440 00:20:51,792 --> 00:20:54,375 That we could be anyone we want. 441 00:20:57,625 --> 00:20:59,041 I believed you. 442 00:21:05,583 --> 00:21:09,792 What I want is to be a good man. 443 00:21:09,875 --> 00:21:11,834 An honest man. 444 00:21:16,667 --> 00:21:19,125 I’m not the person that you used to know. 445 00:21:21,458 --> 00:21:24,709 I don’t care what they say, I can’t just sit here. 446 00:22:01,000 --> 00:22:02,041 Nothing ahead. 447 00:22:02,834 --> 00:22:04,041 Makes you question 448 00:22:04,125 --> 00:22:05,875 whether Jeanette’s information is reliable. 449 00:22:05,959 --> 00:22:07,333 Well, Lucas believes her. 450 00:22:10,250 --> 00:22:12,417 What’re you doing here? You were supposed to stay put. 451 00:22:12,500 --> 00:22:15,083 You do realize there may be a gangster after you? 452 00:22:15,166 --> 00:22:17,458 Luckily I have you two to protect me. 453 00:22:21,667 --> 00:22:23,041 Are you finding anything? 454 00:22:23,125 --> 00:22:25,417 - I’m looking at your old leads. - Mmhmm. 455 00:22:25,500 --> 00:22:27,333 A lot of dead ends. 456 00:22:27,417 --> 00:22:30,417 Well, I didn’t have the benefit of a so-called source. 457 00:22:30,500 --> 00:22:32,041 Who is he, anyways? 458 00:22:33,792 --> 00:22:34,709 I can’t tell you. 459 00:22:34,792 --> 00:22:37,208 I thought we’re partners. 460 00:22:37,291 --> 00:22:39,000 We never met. 461 00:22:39,083 --> 00:22:40,917 Everything went through the mail. 462 00:22:41,000 --> 00:22:42,583 Are you telling me you went to print 463 00:22:42,667 --> 00:22:44,834 without knowing the identity of your source? 464 00:22:44,917 --> 00:22:47,333 I corroborated everything through the Mounties. 465 00:22:47,417 --> 00:22:48,750 They were duped, as well. 466 00:22:48,834 --> 00:22:50,518 This source has been manipulating everything 467 00:22:50,542 --> 00:22:52,959 to cover up the truth of the shooting. 468 00:22:53,041 --> 00:22:54,250 Which means... 469 00:22:56,083 --> 00:22:57,166 What? 470 00:22:57,250 --> 00:23:00,041 Your source might be the real shooter. 471 00:23:00,125 --> 00:23:03,625 Or connected to the real shooter. 472 00:23:03,709 --> 00:23:05,375 Do you really think so? 473 00:23:06,166 --> 00:23:08,041 Randall? What’s wrong? 474 00:23:10,041 --> 00:23:12,875 A few days ago my source sent me a letter. 475 00:23:12,959 --> 00:23:13,959 A threatening letter. 476 00:23:14,041 --> 00:23:15,226 Warning me to keep my mouth shut. 477 00:23:15,250 --> 00:23:16,250 Wait. 478 00:23:17,083 --> 00:23:18,959 Is that why you’re here? 479 00:23:21,500 --> 00:23:25,000 You wanted to expose your source in my paper under my byline! 480 00:23:25,083 --> 00:23:27,000 Rosemary, my family was being threatened. 481 00:23:27,083 --> 00:23:28,709 What about my family? 482 00:23:28,792 --> 00:23:30,643 Randall, you better start telling me everything you know 483 00:23:30,667 --> 00:23:32,500 about this source right now! 484 00:23:32,583 --> 00:23:33,601 But I don’t know anything. 485 00:23:33,625 --> 00:23:34,834 Well, then start digging! 486 00:23:34,917 --> 00:23:36,959 Tomorrow. I’m calling it a day. 487 00:23:41,709 --> 00:23:43,083 Where are you going? 488 00:23:43,166 --> 00:23:45,792 To warn the Governor that he’s still at risk. 489 00:23:45,875 --> 00:23:49,250 Rosemary, wait. What’s this? 490 00:23:49,333 --> 00:23:53,542 It’s just a hotel receipt. Why? 491 00:23:53,625 --> 00:23:56,375 This is the letter my source sent me. 492 00:23:58,542 --> 00:24:01,125 The handwriting is the same. 493 00:24:01,208 --> 00:24:03,166 Jeanette Aucoin. 494 00:24:03,250 --> 00:24:04,709 Who is she? 495 00:24:05,417 --> 00:24:09,333 She’s an old flame of Lucas’s. Hell hath no fury. 496 00:24:09,417 --> 00:24:10,750 I need to go tell him. 497 00:24:10,834 --> 00:24:11,834 But... 498 00:24:22,667 --> 00:24:24,291 Closed, my foot. 499 00:24:30,583 --> 00:24:31,792 Mrs. Coulter. 500 00:24:35,792 --> 00:24:37,000 Miss Aucoin. 501 00:24:38,625 --> 00:24:39,917 I came to see Lucas. 502 00:24:40,000 --> 00:24:43,166 He stepped out to deal with some business. 503 00:24:43,250 --> 00:24:47,875 You seem upset. Is everything alright? 504 00:24:47,959 --> 00:24:51,208 I’m fine. I should be going. 505 00:24:51,291 --> 00:24:56,375 Was that Randall Rockwell I saw you with earlier? 506 00:24:56,458 --> 00:24:59,625 I can’t imagine what he’s been telling you about me. 507 00:25:02,500 --> 00:25:05,417 So you admit you’re his source? 508 00:25:05,500 --> 00:25:07,792 Please, let me explain. 509 00:25:09,834 --> 00:25:11,208 Please do. 510 00:25:12,375 --> 00:25:16,208 Alright Jack, dinner is ready. Go wash your hands, please. 511 00:25:16,291 --> 00:25:17,417 Yes, Mama. 512 00:25:20,083 --> 00:25:21,250 Come in! 513 00:25:22,875 --> 00:25:25,625 Allie, hasn’t Mrs. Coulter come home yet? 514 00:25:25,709 --> 00:25:29,542 No, and I still can’t reach her. The phones aren’t working. 515 00:25:29,625 --> 00:25:31,041 Should I be worried? 516 00:25:31,125 --> 00:25:34,625 No, I’m sure everything’s fine. But I can go and check. 517 00:25:34,709 --> 00:25:36,309 Why don’t you and Goldie stay for dinner with Jack? 518 00:25:36,333 --> 00:25:37,458 I’ll be back soon. 519 00:25:37,542 --> 00:25:38,875 Ok. Thanks. 520 00:25:42,792 --> 00:25:45,166 I suppose that you and Randall have figured out 521 00:25:45,250 --> 00:25:48,917 that I was there the night Lucas was shot. 522 00:25:49,000 --> 00:25:53,458 We assumed his source had a connection to the shooting, 523 00:25:53,542 --> 00:25:56,792 but no, we didn’t realize you were there. 524 00:25:56,875 --> 00:26:02,834 I feel terrible about lying to Lucas, but I was forced to. 525 00:26:02,917 --> 00:26:03,959 By whom? 526 00:26:04,041 --> 00:26:05,083 Casimir Shaw. 527 00:26:05,166 --> 00:26:06,458 The mobster? 528 00:26:06,542 --> 00:26:09,792 When Lucas remembered we were both there that night... 529 00:26:09,875 --> 00:26:12,500 Wait. Lucas regained his memory? 530 00:26:12,583 --> 00:26:15,166 Just before he cancelled the resort. 531 00:26:15,250 --> 00:26:18,333 I’m surprised you didn’t know. 532 00:26:18,417 --> 00:26:21,542 Yes, well, um... me too. 533 00:26:21,625 --> 00:26:27,417 Believe me, the last thing I would ever do is hurt Lucas. 534 00:26:27,500 --> 00:26:29,250 That was all Shaw’s doing. 535 00:26:30,542 --> 00:26:34,834 But you’re the one who threatened Randall’s family. 536 00:26:34,917 --> 00:26:36,917 That was Shaw, too. 537 00:26:37,000 --> 00:26:40,667 I saw the note. It was in your handwriting. 538 00:26:40,750 --> 00:26:42,792 It came from you, not from Shaw. 539 00:26:56,417 --> 00:27:01,166 Mrs. Coulter, meet Casimir Shaw. 540 00:27:10,625 --> 00:27:12,041 Randall, is Rosemary in there? 541 00:27:12,125 --> 00:27:15,083 She went across the street to find the Governor. 542 00:27:15,166 --> 00:27:16,875 Are you alright? 543 00:27:16,959 --> 00:27:20,917 I'm fine, it's just... today's been a lot. 544 00:27:21,000 --> 00:27:22,333 I'm heading home. 545 00:27:27,458 --> 00:27:29,917 Mr. Shaw, put that away. 546 00:27:30,000 --> 00:27:33,375 Can’t you see you’re frightening Mrs. Coulter? 547 00:27:33,458 --> 00:27:36,458 I’m afraid the Governor has failed to see reason. 548 00:27:36,542 --> 00:27:37,834 So I’ll take care of him. 549 00:27:37,917 --> 00:27:39,041 Leave him to me. 550 00:27:39,125 --> 00:27:40,166 But the plan... 551 00:27:40,250 --> 00:27:42,166 Plans change. 552 00:27:46,083 --> 00:27:48,834 What’s the situation on the roads? 553 00:27:48,917 --> 00:27:50,834 It’s one thing slipping into town on foot. 554 00:27:50,917 --> 00:27:53,291 Getting out by car won’t be so easy. 555 00:27:57,667 --> 00:27:58,291 Rosemary... 556 00:27:58,375 --> 00:27:59,583 Elizabeth, run! 557 00:28:07,000 --> 00:28:09,125 Elizabeth. 558 00:28:09,208 --> 00:28:10,625 We meet again. 559 00:28:12,709 --> 00:28:15,667 How much longer before we call it a day, gentlemen? 560 00:28:15,750 --> 00:28:17,000 Well, we should at least wait 561 00:28:17,083 --> 00:28:18,875 until the reinforcements get here. 562 00:28:28,750 --> 00:28:29,625 Governor. 563 00:28:29,709 --> 00:28:30,875 Mr. Rockwell. 564 00:28:30,959 --> 00:28:32,208 Did Rosemary find you? 565 00:28:32,291 --> 00:28:34,375 She did not. Why? 566 00:28:34,458 --> 00:28:36,583 Look, Rosemary and I think we know 567 00:28:36,667 --> 00:28:38,500 who was involved in shooting you. 568 00:28:41,083 --> 00:28:44,166 Well, I think it’s best you tell us everything you know then. 569 00:28:44,250 --> 00:28:45,834 Jeanette Aucoin. 570 00:28:45,917 --> 00:28:48,458 Rosemary says you and she are past acquaintances. 571 00:28:51,834 --> 00:28:53,667 What do we do with them? 572 00:28:53,750 --> 00:28:58,458 Two hostages are better than one, don’t you think? 573 00:28:58,542 --> 00:29:01,458 We’ll hit the road as soon as it gets dark. 574 00:29:01,542 --> 00:29:03,291 Please, just let Elizabeth go. 575 00:29:03,375 --> 00:29:04,709 Rosemary, too. 576 00:29:04,792 --> 00:29:08,959 Unfortunately, my hands are tied. 577 00:29:10,291 --> 00:29:13,875 I’m just following Mr. Shaw’s orders. 578 00:29:13,959 --> 00:29:15,375 Aren’t I? 579 00:29:17,709 --> 00:29:20,500 If you know Jeanette then you must know Casimir Shaw, too. 580 00:29:20,583 --> 00:29:23,500 The rum runner. What’s he got to do with her? 581 00:29:23,583 --> 00:29:26,417 He forced Jeanette to muscle the Governor. 582 00:29:26,500 --> 00:29:29,542 I don’t think my source was being forced by anyone. 583 00:29:29,625 --> 00:29:31,583 Look at these threats. 584 00:29:31,667 --> 00:29:34,000 We matched the handwriting with the chit from the hotel 585 00:29:34,083 --> 00:29:36,542 signed by Jeanette. 586 00:29:36,625 --> 00:29:38,750 This is Jeanette’s handwriting, alright. 587 00:29:40,041 --> 00:29:42,709 What if Jeanette wasn’t his victim? 588 00:29:42,792 --> 00:29:44,458 What if they’re partners? 589 00:29:44,542 --> 00:29:45,750 She’s been playing us. 590 00:29:46,917 --> 00:29:49,291 It’s bigger than that. 591 00:29:49,375 --> 00:29:50,750 Think about it. 592 00:29:50,834 --> 00:29:53,000 No one’s even laid eyes on Shaw except for me 593 00:29:53,083 --> 00:29:56,333 the night of the shooting. And Jeanette. 594 00:29:56,792 --> 00:29:59,959 It’s fairly obvious who’s in charge here. 595 00:30:00,041 --> 00:30:01,667 Whatever do you mean? 596 00:30:01,750 --> 00:30:05,083 You’ve been calling all the shots, not him. 597 00:30:07,125 --> 00:30:11,125 I don’t know who you are, but he is not Shaw. 598 00:30:11,208 --> 00:30:13,125 Careful. 599 00:30:13,208 --> 00:30:16,709 There’s such a thing as being too clever for your own good. 600 00:30:16,792 --> 00:30:22,583 You can be anyone you want. That’s what I told her. 601 00:30:22,667 --> 00:30:25,083 Who’d have guessed she’d take me so literally? 602 00:30:28,750 --> 00:30:32,542 I have to hand it to you. You’re really quite brilliant. 603 00:30:35,375 --> 00:30:36,875 There is no Shaw. 604 00:30:36,959 --> 00:30:40,250 Jeanette is Shaw. 605 00:30:40,333 --> 00:30:41,458 Bravo. 606 00:30:56,250 --> 00:30:58,333 Jeanette and another guy have Elizabeth and Rosemary. 607 00:30:58,417 --> 00:30:59,333 What? 608 00:30:59,417 --> 00:31:02,250 No, no, no, no. We need a plan. 609 00:31:02,333 --> 00:31:05,375 It’s dark enough. Time to go, ladies. 610 00:31:06,792 --> 00:31:07,834 Where are you taking us? 611 00:31:07,917 --> 00:31:09,875 You won’t get far. We’ll be missed. 612 00:31:09,959 --> 00:31:13,417 I’m counting on it. That’s why we need you. 613 00:31:13,500 --> 00:31:16,917 For insurance. Now, stop stalling. 614 00:31:31,083 --> 00:31:31,959 Cherie. 615 00:31:32,041 --> 00:31:33,208 Jeanette. 616 00:31:34,375 --> 00:31:36,208 Or would you prefer Mr. Shaw? 617 00:31:37,959 --> 00:31:40,834 I’m afraid you’re late to the party. 618 00:31:40,917 --> 00:31:43,083 We were just leaving. 619 00:31:43,166 --> 00:31:45,709 You can still get out of this. 620 00:31:45,792 --> 00:31:48,959 He’s the one who shot me. Not you. 621 00:31:49,041 --> 00:31:53,542 That’s right. I’m the one that saved you. 622 00:31:58,000 --> 00:31:59,417 Stop, you idiot! 623 00:32:02,417 --> 00:32:04,333 If it weren’t for me, that second bullet 624 00:32:04,417 --> 00:32:09,625 would have hit your heart instead of your shoulder. 625 00:32:09,709 --> 00:32:10,917 I owe you for that? 626 00:32:11,000 --> 00:32:13,583 Yes, you do. 627 00:32:22,500 --> 00:32:26,166 This doesn’t concern Elizabeth or Rosemary. 628 00:32:26,250 --> 00:32:27,625 Let them go. 629 00:32:27,709 --> 00:32:31,417 Don’t be ridiculous. We’re all involved in this now. 630 00:32:31,500 --> 00:32:32,500 Put the gun down! 631 00:32:33,333 --> 00:32:33,959 Nathan! 632 00:32:34,041 --> 00:32:35,041 Hands up! 633 00:32:40,083 --> 00:32:41,333 It’s over, Jeanette. 634 00:32:42,083 --> 00:32:44,250 Not unless you want your Governor in one piece. 635 00:32:46,458 --> 00:32:47,458 Bill! 636 00:32:48,291 --> 00:32:49,375 Let me go! 637 00:32:49,458 --> 00:32:50,750 Get your hands off her! 638 00:32:52,083 --> 00:32:53,375 Get back or else! 639 00:32:55,000 --> 00:32:56,750 Come on! 640 00:33:04,542 --> 00:33:06,000 There’s no escape, Jeanette. 641 00:33:11,625 --> 00:33:12,333 Nathan, go! 642 00:33:12,417 --> 00:33:13,417 Rosemary! 643 00:33:14,083 --> 00:33:15,125 Bill, don’t. 644 00:33:18,792 --> 00:33:21,000 Just go! I’ll only slow you down! 645 00:33:23,792 --> 00:33:24,917 Up there! 646 00:33:27,458 --> 00:33:28,834 We've got you surrounded! 647 00:33:30,667 --> 00:33:31,500 Hold it! 648 00:33:31,583 --> 00:33:32,667 Get out of my way! 649 00:33:32,750 --> 00:33:34,041 Alright. Take it easy, ok? 650 00:33:39,875 --> 00:33:41,667 I know you won’t shoot me, Jeanette. 651 00:33:41,750 --> 00:33:43,166 Lucas... 652 00:33:44,375 --> 00:33:46,125 Don’t make me do this. 653 00:33:48,083 --> 00:33:49,768 Ok, let’s talk about this, huh? Think about it. 654 00:33:49,792 --> 00:33:51,625 You give us some evidence on Jeanette 655 00:33:51,709 --> 00:33:54,250 and I’ll go easy on you. 656 00:33:54,333 --> 00:33:55,853 You don’t know who you’re dealing with! 657 00:33:55,917 --> 00:33:57,834 My life won’t be worth a plug nickel. 658 00:33:57,917 --> 00:33:59,583 I underestimated you. 659 00:34:01,291 --> 00:34:02,917 You always do. 660 00:34:03,000 --> 00:34:05,500 That’s why you had to become Shaw. 661 00:34:05,583 --> 00:34:09,000 Because no one would take you seriously. 662 00:34:09,083 --> 00:34:10,417 Including me. 663 00:34:10,500 --> 00:34:13,250 A little late for apologies, don’t you think? 664 00:34:13,333 --> 00:34:16,041 It’s never too late. 665 00:34:16,125 --> 00:34:22,125 You’ve made some mistakes, sure. But this? 666 00:34:22,542 --> 00:34:23,959 This isn’t you. 667 00:34:28,583 --> 00:34:30,834 Don’t pretend to know me. 668 00:34:30,917 --> 00:34:34,000 But I do know you. 669 00:34:37,750 --> 00:34:40,875 I know the best of you, Jeanette. 670 00:35:05,750 --> 00:35:07,083 Drop the weapon! 671 00:35:15,291 --> 00:35:16,375 There’s no way out. 672 00:35:22,959 --> 00:35:24,250 Drop the gun! 673 00:35:54,375 --> 00:35:55,667 Are you sure you’re alright? 674 00:35:55,750 --> 00:35:58,291 Yeah. You? 675 00:35:58,375 --> 00:35:59,625 I’m better now. 676 00:36:00,458 --> 00:36:01,834 Elizabeth! 677 00:36:03,125 --> 00:36:04,458 Oh, goodness! 678 00:36:04,917 --> 00:36:06,208 We’re ok. And you? 679 00:36:06,291 --> 00:36:09,542 Well, considering I almost ended up a headline 680 00:36:09,625 --> 00:36:14,709 not of my own devising. I’m fine, thank you. 681 00:36:14,792 --> 00:36:16,166 I should check on the others. 682 00:36:22,834 --> 00:36:23,834 Mountie? 683 00:36:26,125 --> 00:36:28,166 Why did you come back here, Jeanette? 684 00:36:28,250 --> 00:36:30,625 You could have carried on hiding behind Shaw. 685 00:36:30,709 --> 00:36:32,542 No one would have been the wiser. 686 00:36:32,625 --> 00:36:35,917 We all have our weaknesses, cherie. 687 00:36:44,458 --> 00:36:45,458 How are your ribs? 688 00:36:45,542 --> 00:36:46,709 I’ll live. 689 00:36:55,750 --> 00:36:56,667 I should uh... 690 00:36:56,750 --> 00:36:57,792 I know. 691 00:37:00,625 --> 00:37:01,625 Nathan. 692 00:37:03,417 --> 00:37:04,667 Be safe. 693 00:37:05,792 --> 00:37:07,458 I could say the same thing to you. 694 00:37:15,291 --> 00:37:17,375 After a night like tonight all I want to do 695 00:37:17,458 --> 00:37:19,375 is count my blessings. 696 00:37:22,500 --> 00:37:24,709 Everyone I care about is safe. 697 00:37:28,291 --> 00:37:30,542 I know that, in time, thoughts of what could have been 698 00:37:30,625 --> 00:37:32,250 will fade away, 699 00:37:34,125 --> 00:37:39,000 but love will remain, as constant as the stars. 700 00:37:49,083 --> 00:37:54,792 As much a part of our beings as a breath or a heartbeat or... 701 00:37:54,875 --> 00:37:55,875 Hi. 702 00:37:59,917 --> 00:38:01,333 Nathan. 703 00:38:03,375 --> 00:38:07,166 What um, what happened with Jeanette? 704 00:38:07,250 --> 00:38:09,333 They’ve taken them away to Capital City. 705 00:38:09,417 --> 00:38:11,375 Oh, thank goodness. 706 00:38:11,458 --> 00:38:15,750 Elizabeth, if something would have happened to you today... 707 00:38:15,834 --> 00:38:16,625 But it didn’t. 708 00:38:16,709 --> 00:38:17,917 But it so could have, easily. 709 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 I know. 710 00:38:22,583 --> 00:38:28,583 Nathan, what you said earlier about bad timing... 711 00:38:28,667 --> 00:38:30,375 That was a dumb joke, I’m sorry. 712 00:38:30,458 --> 00:38:32,750 But you were right. 713 00:38:32,834 --> 00:38:35,500 We both had bad timing. 714 00:38:35,583 --> 00:38:39,208 Once you were ready and I wasn't... 715 00:38:39,291 --> 00:38:40,559 Elizabeth, you don’t have to do... 716 00:38:40,583 --> 00:38:42,917 Please just let me say this. 717 00:38:48,583 --> 00:38:52,458 I’m so sorry for hurting you. 718 00:38:55,417 --> 00:38:57,625 For letting fear get in the way. 719 00:39:01,458 --> 00:39:06,333 If you only knew how my heart lifts when I think of you, 720 00:39:06,417 --> 00:39:09,625 and I think of you often, 721 00:39:09,709 --> 00:39:13,250 the way you’ve always been honest with me, 722 00:39:13,333 --> 00:39:17,959 and gently encouraged me to be honest with myself. 723 00:39:20,625 --> 00:39:23,458 The way you always seem to know 724 00:39:23,542 --> 00:39:25,291 when there’s something on my mind. 725 00:39:26,959 --> 00:39:30,041 The way your brow furrows when there’s something on yours. 726 00:39:32,667 --> 00:39:34,583 You are a good man. 727 00:39:36,583 --> 00:39:38,208 An impeccable man. 728 00:39:40,583 --> 00:39:46,583 You are a man who looks distractingly good in serge 729 00:39:47,333 --> 00:39:48,583 or suspenders. 730 00:39:52,542 --> 00:39:55,291 It’s your eyes I look for across a crowded room. 731 00:39:56,750 --> 00:40:00,208 It’s your heart that makes me feel brave. 732 00:40:03,625 --> 00:40:05,333 You feel like home to me. 733 00:40:10,458 --> 00:40:12,875 I couldn’t say it before, 734 00:40:15,458 --> 00:40:17,083 I wouldn’t let myself. 735 00:40:21,041 --> 00:40:22,458 So let me tell you now. 736 00:40:28,333 --> 00:40:30,125 Nathan, I’m in love with you. 737 00:40:37,917 --> 00:40:40,500 Say something, please. 738 00:41:14,667 --> 00:41:19,542 I have never stopped loving you. Not for a single second. 53084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.