All language subtitles for The.Greatest.Beer.Run.Ever.2022.1080p.ATVP.Web.x264.AC3.6ch.ESub.S420-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,200 --> 00:00:37,000 {\an7}Improved by Sailor420 2 00:00:34,200 --> 00:00:37,000 {\an3}Hope you enjoy the show 3 00:00:44,127 --> 00:00:49,100 {\an7}{"Soul Finger" by The Bar-Kays playing on speakers} 4 00:00:45,879 --> 00:00:47,339 (patron 1) Thank you, Colonel! 5 00:00:49,383 --> 00:00:53,345 (grunts) Sorry. Hey, come on. Coming through! Coming through! 6 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 - That's for you. - (patron 2) All I'm saying is, 7 00:00:54,972 --> 00:00:57,516 I can't remember the last time Chickie paid for a beer. 8 00:00:57,599 --> 00:00:59,184 Wait, are you calling me cheap? 9 00:00:59,268 --> 00:01:02,062 No, he's calling you a freeloader. Now, where's my change? 10 00:01:03,146 --> 00:01:04,147 Thank you. 11 00:01:04,230 --> 00:01:05,399 Are you shittin' me? 12 00:01:05,482 --> 00:01:06,608 - Hey, Noodle. - Mmm? 13 00:01:06,692 --> 00:01:10,279 When I get off a ship flushed with cash, who picks up more tabs than me? 14 00:01:10,362 --> 00:01:11,613 - No one. - Bingo. 15 00:01:11,697 --> 00:01:14,199 But you haven't been on a ship in three months. Do the math. 16 00:01:14,283 --> 00:01:17,077 Can't even go to the Shilling no more, 'cause he ain't paid his tab! 17 00:01:17,160 --> 00:01:19,329 Hey, that's bullshit! I can't go to the Shilling no more, 18 00:01:19,413 --> 00:01:21,331 because that's where the Keenan brothers hang out. 19 00:01:21,415 --> 00:01:23,750 They still mad about you and their sister? 20 00:01:24,418 --> 00:01:26,378 I don't know. And I don't wanna find out. 21 00:01:26,461 --> 00:01:31,325 {\an7}{"Cherish" by Kool & The Gang playing} 22 00:01:27,349 --> 00:01:28,505 Hey, who put this shit on? 23 00:01:28,589 --> 00:01:30,424 I did. I love this song! 24 00:01:30,507 --> 00:01:31,550 I love this song too. 25 00:01:31,633 --> 00:01:33,510 - (patron 2) This song sucks. - It's not great. 26 00:01:33,594 --> 00:01:36,305 Hey, Colonel! One more round! 27 00:01:36,388 --> 00:01:39,141 Forget it, Donohue. You're three weeks behind on your tab. 28 00:01:39,224 --> 00:01:41,268 This ain't on me! It's on Brendan! 29 00:01:42,269 --> 00:01:43,645 Lucky boy! 30 00:01:43,729 --> 00:01:46,023 (chuckles) And keep 'em comin'! 31 00:01:51,486 --> 00:01:52,654 - (door opens) - (parent 1) Hey. 32 00:01:54,239 --> 00:01:56,742 Get your ass out of bed, you lazy bum! Come on. 33 00:01:56,825 --> 00:01:58,994 - Fuck. I'm up. - You're not up! 34 00:01:59,077 --> 00:02:02,915 11:30 mass began ten minutes ago, for Chris... Get the hell up, Chick! 35 00:02:02,998 --> 00:02:05,042 I went there five o'clock last night. 36 00:02:05,125 --> 00:02:07,377 Bullshit. Your mother and I were at the five. 37 00:02:07,961 --> 00:02:10,047 Look at you, sleeping your life away. 38 00:02:10,756 --> 00:02:12,508 I'll stay awake when I'm dead. 39 00:02:12,591 --> 00:02:15,260 (parent 2) For God sake's, Chickie. Church started already! 40 00:02:15,344 --> 00:02:16,345 Get up! 41 00:02:22,226 --> 00:02:25,103 (pipe organ playing) 42 00:02:31,318 --> 00:02:34,321 (church choir singing) 43 00:02:56,760 --> 00:02:59,263 (churchgoers chattering) 44 00:03:02,140 --> 00:03:04,810 (singing continues) 45 00:03:13,068 --> 00:03:15,654 - What are you doing tonight, Chickie? - What do you think he's doing? 46 00:03:15,737 --> 00:03:17,489 (sighs) It's the same every night with him. 47 00:03:17,573 --> 00:03:21,285 He's off on a toot. He sleeps all day. He's "Good Time Chickie." Must be fun. 48 00:03:21,368 --> 00:03:22,786 Oh, my Go... Here we go again. 49 00:03:22,870 --> 00:03:25,581 You know, being a merchant mariner ain't no pleasure cruise, okay? 50 00:03:25,664 --> 00:03:27,082 - Yeah, yeah. - It's backbreaking work. 51 00:03:27,165 --> 00:03:28,166 Oh, boohoo, Chickie. 52 00:03:28,250 --> 00:03:30,711 So this is my time to kick back and relax a little, 53 00:03:31,211 --> 00:03:33,380 like a professor on summer break. 54 00:03:33,463 --> 00:03:37,551 Oh. Oh, yeah. You're... You're a professor, and your grandmother's Miss America. 55 00:03:37,634 --> 00:03:39,469 Oh, come on. Do we gotta start this again? 56 00:03:39,553 --> 00:03:41,763 You know what? It's my house. He's gonna live by my rules! 57 00:03:41,847 --> 00:03:44,558 He wants to be a drunk and sleep all day. Maybe he should get his own place! 58 00:03:44,641 --> 00:03:45,934 Fine. I'll move out. 59 00:03:46,018 --> 00:03:47,477 - (grunts) - That's a waste of money, Chickie. 60 00:03:47,561 --> 00:03:49,521 You're out to sea more than half the year. 61 00:03:49,605 --> 00:03:51,732 Catherine, you gotta stop babying the boy. 62 00:03:51,815 --> 00:03:54,443 When I was your age, I had two jobs. I had three kids. I had a wife. 63 00:03:54,526 --> 00:03:56,528 Mmm. So it's my fault you knocked up Ma in high school? 64 00:03:56,612 --> 00:03:58,488 - Hey! (hisses) - Chickie! 65 00:03:58,572 --> 00:04:00,782 We got pregnant after we were married! 66 00:04:00,866 --> 00:04:02,492 Chickie: Oh, come on, Ma. 67 00:04:02,576 --> 00:04:06,580 You got married in January. Gerard was born in June. It don't add up. 68 00:04:07,164 --> 00:04:09,124 - It was a leap year. - A what? 69 00:04:09,625 --> 00:04:10,709 What does that mean? 70 00:04:11,460 --> 00:04:13,253 Gerard came early. That's how it adds up. 71 00:04:13,337 --> 00:04:15,839 - Very common in first deliveries. - Hmm. 72 00:04:15,923 --> 00:04:17,466 (sibling) Johnny Knopf's dead. 73 00:04:21,011 --> 00:04:24,306 - No. - I just ran into Judy Byrne. (cries) 74 00:04:24,389 --> 00:04:26,725 She's best friends with his sister, Mo. (sniffles) 75 00:04:34,483 --> 00:04:36,068 But he… (stammers) …he just got there. 76 00:04:37,819 --> 00:04:42,533 Well, you know, the family can be proud. He died a hero, that boy. 77 00:04:42,616 --> 00:04:44,368 (scoffs) How do you know? 78 00:04:47,037 --> 00:04:48,247 How do I know? 79 00:04:48,914 --> 00:04:51,041 Because he died for his country. That's how I know. 80 00:04:51,124 --> 00:04:52,793 For his country to do what? 81 00:04:53,293 --> 00:04:55,379 Hey, Christine. This ain't the time. 82 00:04:55,462 --> 00:04:57,756 (sighs) Well, when's gonna be the time? 83 00:04:57,840 --> 00:04:59,591 We don't even know why we're fightin' over there. 84 00:04:59,675 --> 00:05:01,510 Oh, for Christ sakes. Has it ever occurred to you 85 00:05:01,593 --> 00:05:03,178 our country knows very well what they're doing, 86 00:05:03,262 --> 00:05:04,471 they just haven't told you yet? 87 00:05:04,555 --> 00:05:07,558 LBJ's lying to us! He won't even admit it's a war! 88 00:05:07,641 --> 00:05:10,602 - Oh, yeah. Everybody's lying, Christine. - Christine: They are lying! 89 00:05:10,686 --> 00:05:12,020 Christine, that's enough. 90 00:05:12,104 --> 00:05:14,231 (sighs) Yeah, Ma, it is enough. 91 00:05:14,731 --> 00:05:17,359 Eight kids from this neighborhood are dead already. 92 00:05:17,442 --> 00:05:19,820 How many's it gonna take before you all wake up? 93 00:05:22,573 --> 00:05:24,241 (sighs) 94 00:05:51,393 --> 00:05:53,145 (newscaster) The young mother's daughter was shot 95 00:05:53,228 --> 00:05:55,564 while quietly riding a bicycle with her father. 96 00:05:55,647 --> 00:05:58,859 On a public lane, in a little village. 97 00:05:58,942 --> 00:06:01,195 In the warm sun on a beautiful day. 98 00:06:01,278 --> 00:06:04,114 - (people speaking Vietnamese) - She will be dead in an hour… 99 00:06:05,032 --> 00:06:06,992 Knopf wasn't even supposed to be there. 100 00:06:08,035 --> 00:06:10,996 He and his old man signed a waiver so he could enlist at 17. 101 00:06:11,079 --> 00:06:13,207 Jesus. What the hell was his rush? 102 00:06:13,707 --> 00:06:17,544 His rush was he was doing his patriotic duty. 103 00:06:18,212 --> 00:06:19,796 You make a very good point. 104 00:06:19,880 --> 00:06:21,173 (Colonel scoffs) 105 00:06:22,758 --> 00:06:26,220 This is bullshit. They should not be showing this on TV. 106 00:06:26,303 --> 00:06:28,388 This would not fly back in my day. 107 00:06:29,056 --> 00:06:30,849 There was no TV back in your day. 108 00:06:31,433 --> 00:06:33,268 Yeah. And we were better for it. 109 00:06:34,895 --> 00:06:39,525 War is not a TV show. It's too real-life. 110 00:06:39,608 --> 00:06:42,236 And the American people can't handle real life? 111 00:06:42,319 --> 00:06:45,614 No, they can't. And they shouldn't have to. 112 00:06:46,281 --> 00:06:49,201 Bringing dead soldiers, guys with no arms and legs, 113 00:06:49,284 --> 00:06:50,410 into our living rooms 114 00:06:50,494 --> 00:06:52,162 is not helping no one. 115 00:06:52,246 --> 00:06:57,292 If they had showed the Battle of the Bulge on TV, 116 00:06:57,376 --> 00:06:58,919 we'd have quit after three days. 117 00:07:00,003 --> 00:07:05,175 We didn't. We took our licks, but we pushed 'em back, and we won. 118 00:07:05,717 --> 00:07:08,637 It was a different time. It was a different war, Colonel. 119 00:07:10,138 --> 00:07:15,394 (sighs) What are you selling, Noodle? You saying you're on their side? 120 00:07:16,895 --> 00:07:18,814 I'll throw you right the hell outta here. 121 00:07:18,897 --> 00:07:21,316 Jesus, Colonel. You got a short fuse today, huh? 122 00:07:21,900 --> 00:07:25,696 I ain't got a short fuse. You just don't know when you lit it. 123 00:07:33,161 --> 00:07:35,163 (chattering) 124 00:07:40,419 --> 00:07:41,587 (friend) God, I hate these things. 125 00:07:42,254 --> 00:07:44,756 Why can't they just have a funeral and get it over with? 126 00:07:44,840 --> 00:07:47,509 This just drags it out and makes it worse for everyone. 127 00:07:47,593 --> 00:07:48,969 - Asshole. - Ow. 128 00:07:49,052 --> 00:07:51,513 The wake is for the family. It's not about you. 129 00:07:51,597 --> 00:07:54,725 It gives 'em time to grieve and shit before they put him in the dirt. 130 00:07:54,808 --> 00:07:57,978 You hit it on the head. We need wakes. They're important. 131 00:07:58,896 --> 00:08:00,814 It's very good for everyone to grieve. 132 00:08:01,648 --> 00:08:04,860 Jesus, Danny. Don't you ever have an opinion that you stick to? 133 00:08:05,527 --> 00:08:07,779 - You just blow with the wind, don't you? - No. 134 00:08:07,863 --> 00:08:10,449 I just try to be open-minded to everybody's point of view. 135 00:08:10,532 --> 00:08:12,409 - Oh. - Like the way dogs are. 136 00:08:12,951 --> 00:08:14,328 "Like the way dogs are"? 137 00:08:15,162 --> 00:08:18,040 - What's he saying? - Oh, I'm just saying dogs don't judge. 138 00:08:20,542 --> 00:08:22,628 The Minogues got a telegram this morning. 139 00:08:23,837 --> 00:08:24,922 Tommy's MIA. 140 00:08:27,841 --> 00:08:28,926 (sighs) 141 00:08:30,677 --> 00:08:31,678 Come on. 142 00:08:32,554 --> 00:08:33,554 (sniffs) 143 00:08:35,182 --> 00:08:36,350 (sighs) 144 00:08:50,739 --> 00:08:52,616 (crying) 145 00:09:07,214 --> 00:09:08,590 Goddamn it. 146 00:09:08,674 --> 00:09:11,552 The ball's dropping in ten minutes. We're gonna miss it, Chick. 147 00:09:11,635 --> 00:09:14,471 Don't worry about it, Tommy. It'll drop again next year! 148 00:09:14,555 --> 00:09:16,014 Yeah, but I've never seen it. 149 00:09:16,098 --> 00:09:18,141 - You've never seen the ball drop? - Only on TV. 150 00:09:18,225 --> 00:09:20,185 - (passengers cheering) - Bullshit. 151 00:09:20,269 --> 00:09:23,730 I swear. I've never seen it live, Chick. Just once I wanna be there live. 152 00:09:24,398 --> 00:09:25,816 All right, come on. Let's go! 153 00:09:40,414 --> 00:09:41,665 (sighs) 154 00:09:42,708 --> 00:09:44,960 Goddamn it. (breathes shakily) 155 00:09:45,043 --> 00:09:46,628 (protesters chanting) 156 00:09:46,712 --> 00:09:49,506 Poor Minogue. He was the best. 157 00:09:50,007 --> 00:09:53,385 Don't say "was." MIA doesn't mean dead. 158 00:09:53,468 --> 00:09:56,054 If anyone can survive out there, it's Tommy. 159 00:09:56,638 --> 00:09:59,141 He and his brothers, they got those street smarts, you know? 160 00:10:00,601 --> 00:10:01,935 (friend) Look at these scumbags. 161 00:10:02,019 --> 00:10:05,522 (protesters chanting) Hey, hey, LBJ! How many kids did you kill today? 162 00:10:05,606 --> 00:10:07,107 Hey, whoa. What are you doing? 163 00:10:13,947 --> 00:10:15,866 Go home! Go home, you commie bastards. 164 00:10:22,247 --> 00:10:24,124 (blowing) 165 00:10:24,208 --> 00:10:26,960 Hey, man! Stop, man! What are you doing? 166 00:10:27,044 --> 00:10:30,339 Those candles represent soldiers who were killed in Vietnam! 167 00:10:31,256 --> 00:10:35,177 Oh. Sorry. I thought they were peace candles. 168 00:10:35,260 --> 00:10:36,595 What, you got a problem with peace? 169 00:10:37,346 --> 00:10:38,847 I got a problem with you, mouth! 170 00:10:38,931 --> 00:10:40,682 These demonstrations are hurting our troops! 171 00:10:40,766 --> 00:10:43,143 Yeah, why don't you just keep marching right up to Canada 172 00:10:43,227 --> 00:10:44,478 and lock the key behind you? 173 00:10:45,604 --> 00:10:47,481 Come on, Chickie. Let's get outta here. 174 00:10:47,564 --> 00:10:50,108 (chanting continues) 175 00:10:50,192 --> 00:10:51,318 What the hell? 176 00:10:51,985 --> 00:10:53,737 How many kids did you kill today? 177 00:10:53,820 --> 00:10:57,032 Hey, hey, LBJ! How many kids did you kill today? 178 00:10:59,201 --> 00:11:00,536 - Hey! Let's go. - (exclaims) 179 00:11:00,619 --> 00:11:01,620 …go of me! 180 00:11:02,496 --> 00:11:04,790 What the hell are you doing? Go home now! 181 00:11:04,873 --> 00:11:07,376 You're embarrassing yourself, and you're embarrassing your family! 182 00:11:07,459 --> 00:11:10,629 Trying to save more In wood kids from dying is embarrassing myself? 183 00:11:10,712 --> 00:11:13,882 That's right. Because this... this ain't helping nobody. 184 00:11:13,966 --> 00:11:15,801 At least I'm trying to get 'em home alive. 185 00:11:15,884 --> 00:11:17,970 Everyone's doing something, and you're doing nothing. 186 00:11:18,053 --> 00:11:18,887 Doing nothing? 187 00:11:18,971 --> 00:11:21,723 I served four years in uniform, starting when I was 18 years old. 188 00:11:21,807 --> 00:11:24,601 You were playing poker in a military base in Massachusetts. 189 00:11:24,685 --> 00:11:26,895 You weren't dodging bullets, you were dodging bar tabs. 190 00:11:26,979 --> 00:11:28,564 So quit acting like you've been there! 191 00:11:28,647 --> 00:11:30,691 Oh, come on. You know what? Screw you! 192 00:11:30,774 --> 00:11:31,775 Now, let's go. 193 00:11:31,859 --> 00:11:33,735 Oh, I'm not going anywhere with you! 194 00:11:33,819 --> 00:11:36,738 I'm gonna be here every day until this war's over, 195 00:11:36,822 --> 00:11:38,282 because this war is immoral! 196 00:11:38,365 --> 00:11:40,325 Don't tell us about immoral, all right? 197 00:11:40,409 --> 00:11:43,579 We're burying Johnny Knopf tomorrow, and Tommy Minogue's MIA, 198 00:11:43,662 --> 00:11:45,455 and you're out here marching with the enemy? 199 00:11:46,290 --> 00:11:49,126 - Tommy? - Let's just go home, please? 200 00:11:49,209 --> 00:11:51,336 Don't tarnish Johnny's memory like this. 201 00:11:51,920 --> 00:11:53,505 "Tarnish his memory"? 202 00:11:54,006 --> 00:11:58,093 I'm doing this to honor his memory, you dumb shit! 203 00:11:58,177 --> 00:12:00,721 I don't wanna see no more kids die for nothing! 204 00:12:00,804 --> 00:12:04,600 For nothing? They died to save us from communism! 205 00:12:04,683 --> 00:12:08,604 This war isn't about stopping communism, it's about spreading imperialism! 206 00:12:08,687 --> 00:12:10,522 Hey, cool-breeze. Shut the fuck up! 207 00:12:10,606 --> 00:12:13,525 - You shut up! - Yeah. Don't push us into your war. 208 00:12:13,609 --> 00:12:15,652 - Fascist pig! - You're the problem, man! 209 00:12:16,236 --> 00:12:17,779 What the f... My war? 210 00:12:18,363 --> 00:12:20,699 I'm just here looking out for my friends, who, by the way, 211 00:12:20,782 --> 00:12:22,784 - are over there fighting for you! - Exactly! 212 00:12:22,868 --> 00:12:24,828 We don't need your friends killing for us, man! 213 00:12:24,912 --> 00:12:27,080 You know what, baby killer? You and me, let's go! 214 00:12:27,164 --> 00:12:29,541 I don't wanna fight, man. This march is about peace. 215 00:12:29,625 --> 00:12:31,835 Oh, to hell with your peace! Come on. You and me, let's go! 216 00:12:31,919 --> 00:12:33,378 - I'm not gonna fight you. - Christine: Stop it. 217 00:12:33,462 --> 00:12:35,631 You don't have a choice! I'm gonna hit you in about three seconds. 218 00:12:35,714 --> 00:12:36,924 But I'll give you the first crack. 219 00:12:37,508 --> 00:12:39,259 Go ahead, give it your best shot. 220 00:12:39,843 --> 00:12:41,178 (gasps) What are you doing? 221 00:12:42,221 --> 00:12:44,014 Don't you do it, Chickie, don't! 222 00:12:44,097 --> 00:12:46,600 - You asshole! - Stop! Stop it! 223 00:12:47,100 --> 00:12:48,977 (protesters clamoring) 224 00:12:49,061 --> 00:12:51,813 (grunts) Hey! Ba... Back off! Back off! 225 00:12:52,397 --> 00:12:54,066 Stay there! Hey! Back off! 226 00:12:54,149 --> 00:12:55,234 Hey, Christine! 227 00:12:57,277 --> 00:12:58,529 Christine! 228 00:13:00,781 --> 00:13:02,282 Take a shower! 229 00:13:02,950 --> 00:13:06,495 Those pussies had us outnumbered 10-to-2, and we still kicked their asses! 230 00:13:07,496 --> 00:13:09,498 So how'd your cheek get all swelled up? 231 00:13:10,541 --> 00:13:13,794 Sucker-punch. Some hippie. That's what started it. 232 00:13:13,877 --> 00:13:20,425 Do these dumb-ass protesters not know that our soldiers see that bullshit on TV 233 00:13:21,009 --> 00:13:23,178 and that it's broadcast all over the world? 234 00:13:23,262 --> 00:13:26,348 And this is exactly what the enemy wants. 235 00:13:27,516 --> 00:13:29,977 To see us divided. Fighting. 236 00:13:30,060 --> 00:13:31,812 If Americans can't agree, 237 00:13:31,895 --> 00:13:35,148 it makes it look like they're right, and we're wrong. 238 00:13:36,108 --> 00:13:37,317 I just wish our guys could see 239 00:13:37,401 --> 00:13:39,695 that the vast minority of the country's behind them. 240 00:13:39,778 --> 00:13:42,698 - You... You mean vast majority? - Well, no. I wouldn't go that far. 241 00:13:42,781 --> 00:13:44,741 I think most people are behind them, yeah, sure. 242 00:13:44,825 --> 00:13:45,909 But not everyone. 243 00:13:46,702 --> 00:13:49,746 You know what I'd like to do? I'd like to go over to Vietnam 244 00:13:49,830 --> 00:13:55,085 and track down Reynolds, Collins, Pappas, Duggan, Minogue. 245 00:13:55,752 --> 00:13:57,254 You know, all the boys in the neighborhood. 246 00:13:57,337 --> 00:14:01,758 And just give them a beer, you know? To say thank you. 247 00:14:02,551 --> 00:14:03,677 To the boys! 248 00:14:03,760 --> 00:14:05,470 - Colonel: To the boys! - (all) The boys! 249 00:14:05,554 --> 00:14:06,972 I could do that. 250 00:14:07,055 --> 00:14:08,015 Do what? 251 00:14:08,599 --> 00:14:09,850 Bring 'em beer. 252 00:14:11,351 --> 00:14:15,439 I could sign up for a ship headed to 'Nam. Drop off a few brews. 253 00:14:15,522 --> 00:14:18,025 Are there even boats going over there with the wars going on? 254 00:14:18,108 --> 00:14:20,611 Hell yeah. Who do you think's bringing 'em supplies? 255 00:14:20,694 --> 00:14:21,778 Are you serious, Chick? 256 00:14:21,862 --> 00:14:24,156 You can just hop on a merchant marine ship and drive over there? 257 00:14:24,239 --> 00:14:26,867 Of course he's not serious. He's hammered. Look at him. 258 00:14:26,950 --> 00:14:30,454 The man's stone sober. That's his fifth beer, maybe, tops. 259 00:14:31,163 --> 00:14:34,041 Don't bullshit us, Chick. Could you really pull this off? 260 00:14:34,625 --> 00:14:37,503 Could, would, and will. That's a promise. 261 00:14:38,045 --> 00:14:42,633 I'm gonna show 'em that this neighborhood and this country is still behind 'em. 262 00:14:43,133 --> 00:14:46,553 - (Brendan chuckles) - What Chickie's saying is important. 263 00:14:46,637 --> 00:14:47,638 It's very important. 264 00:14:47,721 --> 00:14:49,640 It'll prop our boys up. 265 00:14:49,723 --> 00:14:52,059 Maybe a good ol' American beer will remind them 266 00:14:52,142 --> 00:14:53,310 what they're fightin' for. 267 00:14:53,894 --> 00:14:55,312 Thank God someone knows. 268 00:14:56,647 --> 00:14:59,316 You bring it to 'em in this. That way they know it's from all of us. 269 00:14:59,399 --> 00:15:00,859 We're bringing the boys beer. 270 00:15:02,444 --> 00:15:05,864 Hey, Chickie? Chickie, don't do this. Tell 'em you're full of shit. 271 00:15:05,948 --> 00:15:07,950 - It's always harder afterwards. - Okay. 272 00:15:08,033 --> 00:15:12,037 Get me a list of all the guys and the units that they're in, okay? 273 00:15:12,579 --> 00:15:15,290 Because I'm going to Vietnam, and I'm bringing them beer! 274 00:15:15,374 --> 00:15:18,168 - (all) Yeah! - Yeah! Let's go! 275 00:15:20,295 --> 00:15:21,797 God bless you, Chickie. 276 00:15:21,880 --> 00:15:24,883 Those brave bastards over there, fighting and dying for this country. 277 00:15:24,967 --> 00:15:27,803 We're sitting on our asses doing nothing. Except for you. 278 00:15:27,886 --> 00:15:30,222 Yeah. Well, I ain't done nothing yet. 279 00:15:30,305 --> 00:15:32,140 The hard part's gonna be finding a ship. 280 00:15:32,224 --> 00:15:34,893 Then, once I get over there, how am I even gonna track 'em down? 281 00:15:34,977 --> 00:15:37,437 Shouldn't be that difficult. Small country, right? 282 00:15:37,521 --> 00:15:40,357 Shitload of trees, though. It's like an African jungle over there. 283 00:15:40,858 --> 00:15:43,861 Hey, McFadden just got back from 'Nam. I bet he's got a map. 284 00:15:43,944 --> 00:15:45,779 He could show you where they're all stationed. 285 00:15:45,863 --> 00:15:48,156 Right, but like I said, getting there's the real problem. 286 00:15:48,240 --> 00:15:51,034 Even if I do find a ship, what if they're fully staffed up? They... 287 00:15:51,118 --> 00:15:54,371 Chickie! When you're in Vietnam, you're gonna visit my son, right? 288 00:15:54,454 --> 00:15:57,624 - Well... - 127th MP Company. 289 00:15:57,708 --> 00:15:59,710 See, it's right there on the patch on his shoulder. 290 00:15:59,793 --> 00:16:01,587 He'll be so excited to see a friendly face. 291 00:16:01,670 --> 00:16:03,922 Yeah, there's still a few kinks to iron out, Mrs. Collins. 292 00:16:04,006 --> 00:16:06,508 Like, I don't even know if it's possible for me to get over there. 293 00:16:06,592 --> 00:16:09,094 And when you see him, please give him a hug for me. 294 00:16:11,763 --> 00:16:15,517 Jesus, those guys are putting the horse way in front of the cart. 295 00:16:15,601 --> 00:16:16,685 What do you mean? 296 00:16:16,768 --> 00:16:19,897 I never said I was going to Vietnam, I said I was gonna try to go. 297 00:16:19,980 --> 00:16:22,441 No, I'm pretty sure you said you was going and that you was bringing beer. 298 00:16:22,524 --> 00:16:24,109 Yeah. If there was a boat. 299 00:16:24,193 --> 00:16:25,903 Yeah, I don't remember that part. 300 00:16:25,986 --> 00:16:27,905 Shit, Noodle. Read between the lines! 301 00:16:27,988 --> 00:16:30,115 How the hell can I control if there's a boat or not? 302 00:16:30,199 --> 00:16:32,034 - Okay. - No, it's not okay. 303 00:16:32,117 --> 00:16:34,286 'Cause now I'm gonna look like an asshole if I don't go. 304 00:16:34,369 --> 00:16:36,663 - To who? - To those guys. 305 00:16:36,747 --> 00:16:38,957 Don't worry about those guys. They don't really think you're going. 306 00:16:39,041 --> 00:16:40,667 They're just busting your balls. 307 00:16:40,751 --> 00:16:43,504 What? They don't think I'm going? 308 00:16:44,546 --> 00:16:45,923 Well, you're not going, right? 309 00:16:46,507 --> 00:16:49,343 That's beside the point. Why do they think I'm not going? 310 00:16:50,135 --> 00:16:52,179 Well, no offense, but, come on, Chick. 311 00:16:52,262 --> 00:16:53,722 There's a lot of things you say you're gonna do 312 00:16:53,805 --> 00:16:56,642 that you don't get around to doing 'cause, you know, you get busy. 313 00:16:56,725 --> 00:16:59,436 What things I ever say I was gonna do I didn't do, huh? 314 00:17:02,523 --> 00:17:04,148 Seriously. Name one thing. 315 00:17:04,233 --> 00:17:05,567 You never became a cop. 316 00:17:05,651 --> 00:17:08,237 And you never played shortstop for the Yankees. 317 00:17:08,319 --> 00:17:10,113 - What? - It was fifth grade. 318 00:17:10,196 --> 00:17:11,531 I said I was gonna be a cop. 319 00:17:11,615 --> 00:17:13,951 What, you're not allowed to change your mind after fifth grade? 320 00:17:14,034 --> 00:17:15,035 That doesn't count. 321 00:17:15,117 --> 00:17:16,494 Well, you never graduated high school. 322 00:17:16,578 --> 00:17:17,954 When did I say I would? 323 00:17:18,539 --> 00:17:20,207 You never sold peanuts at the Polo Grounds. 324 00:17:20,290 --> 00:17:21,875 Because the day I was gonna start, 325 00:17:21,959 --> 00:17:25,295 Patty Benedetto gave me a way better job loading rigs at Empire Trucking. 326 00:17:25,378 --> 00:17:27,297 Yeah, but then you quit that job one day after. 327 00:17:27,381 --> 00:17:29,758 So it's my fault the boss was an asshole? 328 00:17:29,842 --> 00:17:33,804 Well... Look, Chickie, all we're saying is, you don't have to go to Vietnam. 329 00:17:33,887 --> 00:17:35,639 It's not like people really expect you to. 330 00:17:36,223 --> 00:17:37,224 Let's go. 331 00:17:43,647 --> 00:17:45,274 So when were you gonna tell us? 332 00:17:46,316 --> 00:17:48,527 You know, that you're bringing beer to your friends in Vietnam. 333 00:17:48,610 --> 00:17:51,655 Richie Reynolds's girlfriend, Jeanie, dropped these socks off. 334 00:17:51,738 --> 00:17:54,074 She already mailed him a few pairs, but he never got them. 335 00:17:54,157 --> 00:17:56,451 So she wants you to hand deliver 'em. 336 00:17:56,535 --> 00:17:58,787 And Mr. Collins dropped off 33 bucks for Tommy, 337 00:17:58,871 --> 00:18:02,374 so he could pay back his poker losses and he wants you to tell him to stop. 338 00:18:02,457 --> 00:18:05,586 So, I'm just curious, how many pops in were you 339 00:18:05,669 --> 00:18:07,838 when you came up with this brilliant notion? 340 00:18:08,714 --> 00:18:11,049 So Christine, you saying I'd have to be drunk 341 00:18:11,133 --> 00:18:12,926 to wanna support my friends in Vietnam? 342 00:18:13,010 --> 00:18:15,137 How would bringing beer be supporting them? 343 00:18:16,221 --> 00:18:19,308 It's about friendship and loyalty, something you know nothing about. 344 00:18:19,391 --> 00:18:22,102 If you really want to support them, help us get 'em the hell out of there. 345 00:18:22,186 --> 00:18:24,396 Oh, my God. You're like a broken record. 346 00:18:24,479 --> 00:18:26,648 You know, I can't... The thing I can't figure out 347 00:18:26,732 --> 00:18:29,276 is how he's gonna get all the Clydesdales on the boat. 348 00:18:29,359 --> 00:18:31,945 - (chuckling) - You three, don't laugh at him. 349 00:18:32,029 --> 00:18:34,364 You'll talk him into this foolishness and get him killed. 350 00:18:34,448 --> 00:18:35,991 Stop it, Catherine. 351 00:18:36,074 --> 00:18:39,244 No one's ever gotten killed sleeping till 3:00 in the afternoon. 352 00:18:39,328 --> 00:18:40,370 Chickie's fine. 353 00:18:51,048 --> 00:18:53,675 Mrs. Minogue. I-I... Uh... 354 00:18:53,759 --> 00:18:56,512 Chickie, I... I hear you're going over to visit the boys. 355 00:18:57,596 --> 00:19:00,015 I want you to bring this to Tommy when you see him. 356 00:19:02,142 --> 00:19:04,353 - Yeah, come on in. Just, come on in. - No. No, no, no. 357 00:19:04,436 --> 00:19:05,729 I want to drop these off. 358 00:19:07,898 --> 00:19:12,110 They can't find Tommy right now… but I'm sure they will. 359 00:19:12,778 --> 00:19:15,113 No, please, Mrs. Minogue, you hold onto those, all right? 360 00:19:15,197 --> 00:19:16,198 If I end up going, 361 00:19:16,281 --> 00:19:18,700 then I'll come and pick 'em up from you, okay? I promise. 362 00:19:18,784 --> 00:19:21,078 No. You see, Tommy said that he brought some, 363 00:19:21,161 --> 00:19:22,621 but I bet he didn't. 364 00:19:23,956 --> 00:19:27,292 Anyway, having two sets can't hurt, right? 365 00:19:29,753 --> 00:19:30,963 No, I guess not. 366 00:19:33,215 --> 00:19:34,383 Thank you, Chickie. 367 00:19:49,898 --> 00:19:51,733 - (clears throat) - (phone ringing) 368 00:19:53,902 --> 00:19:54,987 Hey, chief. 369 00:19:55,070 --> 00:19:58,448 Uh, no chance you have a ship heading to Vietnam any time soon, right? 370 00:19:59,616 --> 00:20:02,077 That cargo ship, Drake, getting ready to push off. 371 00:20:02,953 --> 00:20:05,330 No shit. What time? 372 00:20:05,831 --> 00:20:07,207 1700 hours. 373 00:20:08,750 --> 00:20:09,751 Tonight? 374 00:20:10,335 --> 00:20:12,129 - What, in three hours? - Yeah. 375 00:20:12,212 --> 00:20:15,257 Goes out of Jersey, straight to Panama, then straight to 'Nam. 376 00:20:15,340 --> 00:20:17,176 Should be there in two months or so. 377 00:20:17,759 --> 00:20:19,845 But I doubt they need an oiler this late in the game? 378 00:20:19,928 --> 00:20:21,847 Um, oiler. (sighs) 379 00:20:22,931 --> 00:20:25,350 Hey, you're in luck. They're still one short. 380 00:20:26,476 --> 00:20:27,477 Oh. 381 00:20:28,395 --> 00:20:30,189 And why are they going out of Jersey? 382 00:20:30,272 --> 00:20:32,357 She's loaded with 10,000 tons of ammo. 383 00:20:32,441 --> 00:20:34,735 Blow up half of Manhattan if something went sideways. 384 00:20:34,818 --> 00:20:36,862 If Jersey goes up, who'd miss it? 385 00:20:38,071 --> 00:20:39,198 You want in? 386 00:20:45,621 --> 00:20:47,080 (car hoots) 387 00:20:53,962 --> 00:20:54,963 Chickie! 388 00:20:56,423 --> 00:20:57,925 You can't be serious? 389 00:20:58,008 --> 00:20:59,259 What? 390 00:20:59,343 --> 00:21:01,929 Please don't do this. This is the dumbest thing I ever heard. 391 00:21:02,763 --> 00:21:04,932 Dumber than carrying around signs, calling our friends baby killers? 392 00:21:05,015 --> 00:21:07,184 Don't give me that shit. I wasn't carrying that sign. 393 00:21:07,267 --> 00:21:09,561 Yeah, but you were marching with someone who was. 394 00:21:11,021 --> 00:21:13,023 Just imagine being a soldier, 395 00:21:13,106 --> 00:21:15,108 just got home and that's the first thing he sees, 396 00:21:15,192 --> 00:21:16,193 is that sign. 397 00:21:16,777 --> 00:21:17,778 (sighs) 398 00:21:18,487 --> 00:21:19,530 Please, Chick. 399 00:21:20,322 --> 00:21:23,033 - You're gonna get yourself killed there. - No, I'm not. 400 00:21:23,116 --> 00:21:26,078 Yes, you are! I... I don't get it. Why are you doing this? 401 00:21:26,745 --> 00:21:29,831 It's like you said. Everyone's doing something. 402 00:21:30,999 --> 00:21:32,251 I'm doing nothing. 403 00:21:37,005 --> 00:21:38,590 (engine starts) 404 00:22:13,709 --> 00:22:16,753 Three days' leave? You got some nuts on you, Donohue. 405 00:22:16,837 --> 00:22:18,463 Nobody gets three days. 406 00:22:18,547 --> 00:22:20,799 What about the engine room? That's gonna run itself? 407 00:22:20,883 --> 00:22:22,843 Sir, I worked double-time the whole way here, 408 00:22:22,926 --> 00:22:24,344 and I got all my shifts covered, sir. 409 00:22:24,428 --> 00:22:26,180 I don't give two shits. 410 00:22:26,263 --> 00:22:28,807 And don't talk to me like we're in the marines, you butt-licker. 411 00:22:28,891 --> 00:22:31,310 No one's getting off this ship. We're in a goddamn war zone. 412 00:22:31,393 --> 00:22:32,519 But I have to. 413 00:22:32,603 --> 00:22:35,105 Oh, you have to? What's your deal, Donohue? 414 00:22:35,189 --> 00:22:38,358 I need to find my stepbrother. Uh, Ricky Duggan, First Air Cav. 415 00:22:38,442 --> 00:22:40,611 Stepbrother? He's not your goddamn real brother? 416 00:22:40,694 --> 00:22:43,405 No way. You ain't getting three days for a half-ass brother. 417 00:22:43,488 --> 00:22:45,365 I got a rust bucket to run here. 418 00:22:45,449 --> 00:22:49,119 But he is my real brother, sir. Uh… (stammers) …my mom is his mom. 419 00:22:49,203 --> 00:22:52,289 Uh, you know, my... my dad died fighting in Okinawa. 420 00:22:52,372 --> 00:22:54,833 And, you know, my mom remarried and Ricky was born, 421 00:22:54,917 --> 00:22:57,503 and we was raised together, just like real brothers. 422 00:22:57,586 --> 00:23:02,090 You know, I just got word my... my stepdad, Ricky's dad, just died. 423 00:23:02,674 --> 00:23:04,843 I don't want Ricky to read the news in a letter 424 00:23:05,344 --> 00:23:07,054 or hear about it on a phone call. 425 00:23:08,055 --> 00:23:10,599 I would like to tell him in person. 426 00:23:11,683 --> 00:23:12,726 How'd he die? 427 00:23:13,644 --> 00:23:14,895 Stroke. 428 00:23:14,978 --> 00:23:15,979 Linger? 429 00:23:16,063 --> 00:23:19,691 Yeah. Like a week or two. It got real ugly at the end there, so… 430 00:23:19,775 --> 00:23:21,151 Where's this stepbrother? 431 00:23:21,235 --> 00:23:26,698 (clicks tongue) Oh, he's, uh... He's up north. The LZ… Jane. 432 00:23:26,782 --> 00:23:27,783 Christ. 433 00:23:28,575 --> 00:23:31,703 Shit's hit the fan up there. You could be walking into a bloodbath. 434 00:23:31,787 --> 00:23:32,829 You know that, right? 435 00:23:33,747 --> 00:23:36,166 Well, he... he's my brother. 436 00:23:37,501 --> 00:23:39,378 You get all the info on the stepbrother and all that, 437 00:23:39,461 --> 00:23:42,172 in case Donohue gets his balls blown off stepping on a land mine? 438 00:23:42,256 --> 00:23:43,423 Yeah, all right here. 439 00:23:44,174 --> 00:23:46,426 Okay. You got three days. 440 00:23:48,262 --> 00:23:52,015 It's 8:05. If you're not back here in 72 hours and one second, 441 00:23:52,099 --> 00:23:53,100 you better be dead. 442 00:23:53,183 --> 00:23:55,644 Yes, sir. You have my word, sir! 443 00:24:36,268 --> 00:24:38,437 (chattering) 444 00:24:38,520 --> 00:24:42,357 Hey, you guys ain't with the 127th MP Company? 445 00:24:42,858 --> 00:24:44,109 Yeah, and what about it? 446 00:24:44,193 --> 00:24:46,862 You don't happen to know a guy named Tommy Collins from New York? 447 00:24:46,945 --> 00:24:48,530 (chuckles) Yeah, we know Collins. 448 00:24:48,614 --> 00:24:50,407 - No shit? - (military policeman) Yeah. 449 00:24:50,490 --> 00:24:52,242 (laughs) 450 00:24:52,326 --> 00:24:56,121 Yeah. Uh, you wouldn't know where I could find him, would you? 451 00:24:57,039 --> 00:24:59,082 - Why? - I just brought him a couple of beers 452 00:24:59,166 --> 00:25:00,375 from New York. (grunts) 453 00:25:01,293 --> 00:25:02,961 Seriously, pal, why you looking for Collins? 454 00:25:03,670 --> 00:25:05,047 No, I'm being serious. I... 455 00:25:05,130 --> 00:25:07,049 This whole thing's full of beer from back home. 456 00:25:07,716 --> 00:25:10,177 Now, listen, smart-mouth. You looking to take a swim? 457 00:25:10,260 --> 00:25:12,763 No, no, no. Guys... Look, I ain't messin' with you. 458 00:25:12,846 --> 00:25:14,389 I'm serious. This... Here. 459 00:25:17,434 --> 00:25:20,812 In fact, you know what? I got a couple for you too. 460 00:25:27,819 --> 00:25:30,322 Hey, Pete. He's good. Let him in. 461 00:25:30,405 --> 00:25:32,533 Hey, buddy. He is in there somewhere. 462 00:25:32,616 --> 00:25:33,659 - Thanks, guys. - All right. 463 00:25:42,668 --> 00:25:47,130 All right, which one of you donut holes wants to get your ass kicked first? 464 00:25:50,926 --> 00:25:53,011 - The fuck you say? - You heard me, cupcake. 465 00:25:53,095 --> 00:25:54,930 What, you think that uniform makes you tough? 466 00:25:59,142 --> 00:26:02,020 Come on, bring it on. I'll stuff you right in that helmet. 467 00:26:05,482 --> 00:26:07,860 (both laughing) 468 00:26:07,943 --> 00:26:10,279 Chickie, Chickie, Chickie! What the hell are you doing in here? 469 00:26:10,362 --> 00:26:11,989 Oh, you know, I was just in the neighborhood. 470 00:26:12,072 --> 00:26:13,407 - No, seriously. What are you... - (laughs) 471 00:26:13,490 --> 00:26:15,367 Guys, this is my buddy from back home, Chickie Donohue. 472 00:26:15,450 --> 00:26:16,493 Yeah. 473 00:26:16,577 --> 00:26:18,245 Got some pretty screwy friends, Collins. 474 00:26:18,328 --> 00:26:20,330 Oh, without a doubt. Guess what? 475 00:26:21,456 --> 00:26:24,543 This screwy friend just came 10,000 nautical miles 476 00:26:24,626 --> 00:26:27,254 to deliver your ass a sudsy thank-you card. 477 00:26:28,422 --> 00:26:33,415 {\an7}{"C'est Les Vacances" by Ilona Mitrecey playing} 478 00:26:30,299 --> 00:26:32,467 - (song continues on radio) - Like my grandfather used to say, 479 00:26:32,551 --> 00:26:34,678 always ring the doorbell with your elbow. 480 00:26:34,761 --> 00:26:36,889 And that, my friends, is called the Irish hello. 481 00:26:36,972 --> 00:26:38,515 - Here. Take that. - Hello, Ireland. 482 00:26:38,599 --> 00:26:39,600 Hello. 483 00:26:40,642 --> 00:26:41,810 - Take it. - Mm-hmm. 484 00:26:42,728 --> 00:26:45,981 I still can't believe you came all this way just to bring me a beer. 485 00:26:46,064 --> 00:26:47,065 Not just you. 486 00:26:48,108 --> 00:26:50,944 I came for Duggan, Reynolds, Pappas. All the guys. 487 00:26:51,612 --> 00:26:53,947 - That's the dumbest thing I ever heard of. - Chickie: Really? 488 00:26:54,031 --> 00:26:56,533 Is it dumber than the time you took a pull off your nephew's baby bottle, 489 00:26:56,617 --> 00:26:58,452 'cause you wanted to know what titty milk tastes like? 490 00:26:58,535 --> 00:27:00,829 - (chuckles) - Whoa, that was your sister's titty milk? 491 00:27:00,913 --> 00:27:03,123 No, it was my brother's wife's. I'm not an asshole. 492 00:27:03,207 --> 00:27:04,666 Oh, hey, hey. Wait, wait. 493 00:27:04,750 --> 00:27:08,212 So, I got this from your old man, $33 to pay off your poker debt. 494 00:27:08,295 --> 00:27:09,713 - Thank you. - Almeida, what the hell... 495 00:27:09,796 --> 00:27:11,048 Uh-uh. Now we're even, buddy. 496 00:27:12,049 --> 00:27:13,383 What the hell's going on here? 497 00:27:13,467 --> 00:27:14,551 Attention! 498 00:27:16,595 --> 00:27:18,555 - Where'd those beers come from? - (music stops) 499 00:27:19,431 --> 00:27:20,557 Who the hell are you? 500 00:27:22,059 --> 00:27:23,143 I'm Chickie Donohue. 501 00:27:23,810 --> 00:27:25,521 And what the hell are you doing here? 502 00:27:25,604 --> 00:27:26,772 Just got off a ship, sir. 503 00:27:26,855 --> 00:27:28,524 Am I talking to you, Collins? 504 00:27:32,069 --> 00:27:33,320 What's your business? 505 00:27:34,863 --> 00:27:36,573 Uh, just traveling around. 506 00:27:37,533 --> 00:27:38,700 Be more specific. 507 00:27:39,368 --> 00:27:43,705 Okay. Uh, more specific... I'm traveling around Viet... In Vietnam, 508 00:27:43,789 --> 00:27:45,457 and I'm… (stammers) …bringing beers 509 00:27:45,541 --> 00:27:48,752 to as many of my friends from my neighborhood as I can. 510 00:27:49,628 --> 00:27:51,713 You're traveling in country? Alone? 511 00:27:53,590 --> 00:27:54,967 Yeah. That's right. 512 00:28:00,931 --> 00:28:03,559 (sighing) Understood. 513 00:28:05,310 --> 00:28:06,436 As you were. 514 00:28:09,898 --> 00:28:11,191 As you were. 515 00:28:13,277 --> 00:28:16,405 - Ah, h-he seems like an okay guy. - He's not. 516 00:28:16,488 --> 00:28:18,031 Did he just have a stroke? 517 00:28:18,115 --> 00:28:19,616 Nah, nah, nah. Don't you get it? 518 00:28:19,700 --> 00:28:21,827 He thinks your man Don Ho here is a "tourist." 519 00:28:21,910 --> 00:28:23,161 Mmm. 520 00:28:23,245 --> 00:28:24,872 What do you mean? I am a tourist. 521 00:28:24,955 --> 00:28:28,083 - Tourist is what we call CIA. - CIA? Get the hell outta here. 522 00:28:28,166 --> 00:28:30,169 Man, who else but CIA would be headed up-country, 523 00:28:30,252 --> 00:28:31,670 dressed like they're going on a golf trip? 524 00:28:31,753 --> 00:28:33,463 (chuckles) No, Erickson's right. 525 00:28:34,047 --> 00:28:36,550 The military brass does not like to mix it up with CIA. 526 00:28:36,633 --> 00:28:38,552 Yeah, that's the quickest way to get your ass reassigned 527 00:28:38,635 --> 00:28:39,636 to combat patrol. 528 00:28:40,971 --> 00:28:45,350 You're kidding me. He thinks I'm CIA? Like James Bond? 529 00:28:45,434 --> 00:28:46,560 (Chickie giggles) 530 00:28:46,643 --> 00:28:47,644 (all chuckle) 531 00:28:47,728 --> 00:28:50,439 Well, in that case… 532 00:28:52,149 --> 00:28:57,219 {\an7}{"Je Veux Te Graver Dans Ma Vie" by Johnny Hallyday playing} 533 00:28:55,903 --> 00:28:58,030 (all laughing) 534 00:28:58,113 --> 00:28:59,740 Yeah, come on! 535 00:29:14,338 --> 00:29:16,298 - Chickie: Reynolds is over there. - Yeah. 536 00:29:16,381 --> 00:29:20,385 Duggan's up here somewhere and Pappas is... 537 00:29:20,469 --> 00:29:22,513 He's right around the ammo dump, right here. 538 00:29:23,013 --> 00:29:26,683 So… I mean, what's my plan of attack, I guess? 539 00:29:26,767 --> 00:29:28,018 How much time you got? 540 00:29:30,145 --> 00:29:31,647 Forty-seven hours. 541 00:29:31,730 --> 00:29:33,148 Oof. It's gonna be tight. 542 00:29:34,483 --> 00:29:39,863 What if he starts up here with Duggan and then hustles down to, uh… 543 00:29:39,947 --> 00:29:41,698 - Reynolds. Yeah. - …Reynolds. 544 00:29:41,782 --> 00:29:44,743 And then… (clears throat) …back down to Pappas? 545 00:29:45,661 --> 00:29:48,580 Why? I don't understand. How come I just can't go see Pappas first? 546 00:29:48,664 --> 00:29:50,249 'Cause I can practically see his base from here. 547 00:29:50,332 --> 00:29:51,625 Nah, Baby-Face is right. 548 00:29:51,708 --> 00:29:54,002 Pappas might be the closest, but he is furthest in time. 549 00:29:54,086 --> 00:29:56,296 Long Binh's the biggest ammo dump in this country. 550 00:29:56,380 --> 00:29:57,631 They'll be doing background checks. 551 00:29:57,714 --> 00:30:00,300 Ask about your high school girlfriend, count your hemorrhoids... 552 00:30:00,384 --> 00:30:02,678 Christ, it would take Westmore land half a day to get in there. 553 00:30:03,262 --> 00:30:05,264 - Go see Duggan and then the other guy… - Reynolds. 554 00:30:05,347 --> 00:30:08,392 …and if you're still alive and you have time, 555 00:30:08,475 --> 00:30:10,519 then you can hit Pappas on the way back. 556 00:30:10,602 --> 00:30:12,104 That's right. How you getting there? 557 00:30:13,063 --> 00:30:14,898 I don't know. I figured I'd hitchhike. 558 00:30:15,566 --> 00:30:18,735 (chuckles) What? You... You don't have a plan? 559 00:30:18,819 --> 00:30:20,028 Are you kidding me? 560 00:30:20,696 --> 00:30:21,864 How would I have a plan? 561 00:30:21,947 --> 00:30:24,658 It's not like you can hire a tour bus out here. Can you? 562 00:30:24,741 --> 00:30:26,910 - Oh, Jesus Christ. - I don't know. 563 00:30:27,411 --> 00:30:31,248 - W... (scoffs) - What if he caught a plane to LZ Jane? 564 00:30:31,331 --> 00:30:32,332 Go airplane? 565 00:30:32,416 --> 00:30:34,001 How's he gonna do that? He ain't military. 566 00:30:34,626 --> 00:30:37,880 Wait, wait. Why can't I just hitchhike? Isn't there still roads? 567 00:30:37,963 --> 00:30:39,923 I don't know if it's hit the papers back home yet, 568 00:30:40,007 --> 00:30:41,800 but folks are getting their asses shot in these parts. 569 00:30:41,884 --> 00:30:43,218 Collins: Are you guys nuts? 570 00:30:46,013 --> 00:30:47,431 Give me that thing. 571 00:30:48,140 --> 00:30:50,601 Stop helping him. What are you trying to do, get him killed? 572 00:30:54,897 --> 00:30:55,898 (sighs) 573 00:30:57,900 --> 00:30:59,776 Chickie, you gotta get the hell out of here. 574 00:31:00,319 --> 00:31:03,614 Yeah, okay. I'll get my shit. I don't want to get you guys in trouble. 575 00:31:03,697 --> 00:31:04,990 No, I mean out of 'Nam. 576 00:31:06,033 --> 00:31:08,911 Yeah, I will. In a few days, as soon as I see the other guys. 577 00:31:08,994 --> 00:31:10,871 You can't be serious about this, Chick. 578 00:31:11,496 --> 00:31:13,498 Come on, man, you did it. You got me hammered in Vietnam, 579 00:31:13,582 --> 00:31:16,376 and I'm sure we're gonna have a lot of laughs about this forever. 580 00:31:16,460 --> 00:31:18,170 Let's quit while we're ahead, huh? 581 00:31:19,630 --> 00:31:21,924 I didn't come all this way just to quit after one night. 582 00:31:22,591 --> 00:31:25,219 What am I supposed to do? Let you go out there like a babe in Toyland 583 00:31:25,302 --> 00:31:27,387 and get your brains blown out like Knopf did? 584 00:31:27,471 --> 00:31:29,973 Whoa, whoa, whoa, whoa. You're worrying way too much. 585 00:31:30,057 --> 00:31:32,935 I'm not gonna be fighting no one, I'm just deliverin' beers. 586 00:31:33,435 --> 00:31:36,104 You don't get it, do you, Chick? This isn't a John Wayne movie, all right? 587 00:31:36,188 --> 00:31:38,273 Where you know who the good guys are and the bad guys are. 588 00:31:38,357 --> 00:31:39,358 This is guerrilla warfare, 589 00:31:39,441 --> 00:31:41,485 and they can come at you from anywhere, at any time. 590 00:31:41,568 --> 00:31:44,071 Bringing beers into a fucking war zone? That's a bat shit crazy idea. 591 00:31:44,154 --> 00:31:46,490 I mean, you didn't really think you can pull this off, did you? 592 00:31:46,573 --> 00:31:48,951 But why the hell you think I came all the way to 'Nam? 593 00:31:49,034 --> 00:31:51,578 I don't know, Chick! You lost a bet, you're runnin' from the cops, 594 00:31:51,662 --> 00:31:54,081 you knocked someone up... I-I can't figure it out! 595 00:31:55,040 --> 00:31:57,793 Chickie, even if you wanted to do this, there's no way for you to get around. 596 00:31:57,876 --> 00:31:59,837 The only non-military people who can travel the country 597 00:31:59,920 --> 00:32:00,921 are the press. 598 00:32:01,004 --> 00:32:02,714 Well, where are they? I'll go talk to them. 599 00:32:02,798 --> 00:32:04,007 They're at the Hotel Caravelle, 600 00:32:04,091 --> 00:32:05,843 but they're not gonna help you. You're a civilian. 601 00:32:06,468 --> 00:32:09,221 I'm an American civilian. I'm one of them, you know? 602 00:32:09,304 --> 00:32:13,475 No... No, you're not. You're nothing like them. (sighs) 603 00:32:13,559 --> 00:32:16,144 I think you're forgetting who you're talking to, yeah? 604 00:32:16,228 --> 00:32:17,354 It's me, Chickie. 605 00:32:18,105 --> 00:32:21,316 Look, you just guard the ships, okay? I'll handle the press. 606 00:32:24,236 --> 00:32:27,406 (vendors speaking Vietnamese) 607 00:32:45,883 --> 00:32:46,967 (speaks Vietnamese) 608 00:32:47,050 --> 00:32:50,179 Whoa! No, thank you. (chuckles) It's okay. 609 00:32:50,262 --> 00:32:51,430 - (scooter hoots) - Whoa! 610 00:32:53,015 --> 00:32:55,058 Thank you. Thanks. 611 00:32:56,351 --> 00:32:57,352 You American? 612 00:32:58,395 --> 00:32:59,688 Yeah. Yeah. 613 00:33:00,480 --> 00:33:02,065 You from Oklahoma? 614 00:33:02,149 --> 00:33:04,234 No. New York. 615 00:33:05,402 --> 00:33:06,695 Near Oklahoma? 616 00:33:07,738 --> 00:33:10,991 No, not really. Not even close, actually. 617 00:33:11,742 --> 00:33:14,286 Like Oklahoma! Good movie. 618 00:33:14,870 --> 00:33:16,538 Yeah. Good football too. 619 00:33:17,164 --> 00:33:19,208 MacRae, great actor. 620 00:33:20,459 --> 00:33:25,547 Oh. Gordon MacRae. Yeah, yeah. Yeah, he is. He's very good. Very good. 621 00:33:26,423 --> 00:33:30,886 Hey, um, do you know where the Caravelle Hotel is around here? 622 00:33:32,471 --> 00:33:34,806 Two down, on left. 623 00:33:35,849 --> 00:33:37,518 - Safe to walk. - Okay. 624 00:33:40,312 --> 00:33:41,313 Hey, Oklahoma? 625 00:33:43,065 --> 00:33:44,399 Thanks a lot! 626 00:33:50,948 --> 00:33:53,492 (cars hooting) 627 00:34:02,960 --> 00:34:04,461 (elevator dings) 628 00:34:04,545 --> 00:34:06,713 (smooth jazz playing on speakers) 629 00:34:16,389 --> 00:34:17,599 (exhales deeply) 630 00:34:19,226 --> 00:34:23,397 Oh. Hello. My name is Hien. How may I help you? 631 00:34:23,480 --> 00:34:24,898 A whiskey soda, please. 632 00:34:24,982 --> 00:34:27,067 Whiskey soda on the way. 633 00:34:43,500 --> 00:34:44,543 (speaks French) 634 00:34:45,668 --> 00:34:49,255 Boy, this is one hell of a place to watch a war from, right? (chuckles) 635 00:34:49,339 --> 00:34:53,594 War, it's far. But managed here in Saigon. 636 00:34:55,804 --> 00:34:59,183 Hey, do you know where I can find any of the reporter guys around here? 637 00:34:59,975 --> 00:35:03,312 Press? Throw dart, hit press guy. 638 00:35:03,395 --> 00:35:05,981 Right. Hey, thank you. 639 00:35:06,064 --> 00:35:07,232 (speaks Vietnamese) 640 00:35:11,695 --> 00:35:13,530 (newscaster presenting on TV) 641 00:35:20,412 --> 00:35:21,622 (sighs) 642 00:35:23,498 --> 00:35:24,875 Chickie: Hey, how's it going? 643 00:35:28,754 --> 00:35:30,214 I'm American. 644 00:35:30,297 --> 00:35:35,469 And I find an attitude of confidence and growing optimism. 645 00:35:35,552 --> 00:35:37,304 It prevails all over the country. 646 00:35:37,387 --> 00:35:39,681 This is bullshit. Are you hearing this? 647 00:35:40,432 --> 00:35:44,561 Westmoreland's saying there's a feeling of optimism all over Vietnam 648 00:35:44,645 --> 00:35:47,814 and that the Communists are running for the hills. 649 00:35:48,398 --> 00:35:50,943 Finish up your drinks, chaps. Time to go home. 650 00:35:51,026 --> 00:35:51,944 (sighs) 651 00:35:52,027 --> 00:35:54,988 A number of South Vietnamese living in areas 652 00:35:55,072 --> 00:35:59,660 under government protection tonight has grown by more than a million 653 00:35:59,743 --> 00:36:01,703 since January of last year. 654 00:36:01,787 --> 00:36:03,747 (journalist 1) Turn that lying asshole off. 655 00:36:04,331 --> 00:36:07,417 Whoa. Hey, I don't appreciate that. 656 00:36:07,501 --> 00:36:09,878 That's the President of the United States you're talking about. 657 00:36:09,962 --> 00:36:11,463 He deserves some respect. 658 00:36:14,174 --> 00:36:15,384 Why? 659 00:36:15,467 --> 00:36:16,844 All right, look. Look, I don't care 660 00:36:16,927 --> 00:36:19,471 what you think of him personally as a person, 661 00:36:20,764 --> 00:36:24,268 but you gotta respect the Office of the President of the United States. 662 00:36:24,852 --> 00:36:26,186 I mean, look who he is. 663 00:36:26,270 --> 00:36:30,691 You expect us to respect the man who's telling the American people 664 00:36:30,774 --> 00:36:32,150 we're actually winning the war? 665 00:36:32,818 --> 00:36:37,155 And that we, the media, are keeping it a secret? 666 00:36:38,240 --> 00:36:39,575 If the shoe fits. 667 00:36:40,325 --> 00:36:41,410 Hien. 668 00:36:43,120 --> 00:36:44,580 One more time for Jesus. 669 00:36:46,081 --> 00:36:47,416 So, tell me. 670 00:36:48,667 --> 00:36:51,879 How did you become such an expert on the public relations of war? 671 00:36:52,796 --> 00:36:55,382 I'm not an expert, and I never said I was one. 672 00:36:55,924 --> 00:36:57,593 Thanks for the disclaimer. 673 00:36:58,343 --> 00:37:03,724 Hey, mister, people back home get their news from you guys. 674 00:37:03,807 --> 00:37:06,977 And look, let's face it, it ain't all been that positive lately. 675 00:37:07,477 --> 00:37:09,021 Why should it be positive? 676 00:37:09,104 --> 00:37:10,439 You don't understand why it's important 677 00:37:10,522 --> 00:37:13,192 that people back home get positive news about the war? 678 00:37:13,275 --> 00:37:14,651 No. I don't. 679 00:37:14,735 --> 00:37:18,488 So they don't lose hope. It's going crazy out there, and you... 680 00:37:18,572 --> 00:37:21,033 You're takin' the wind out of everyone's sails. 681 00:37:21,116 --> 00:37:23,243 You're riling up protesters, it's... 682 00:37:24,369 --> 00:37:26,079 Look, I'm just saying, 683 00:37:27,080 --> 00:37:29,917 you might wanna support our boys every once in a while. 684 00:37:30,000 --> 00:37:35,631 Telling the truth about this war is being supportive of our boys. 685 00:37:36,131 --> 00:37:38,592 Well, it sure don't come across that way on my TV. 686 00:37:39,801 --> 00:37:41,094 How are you supporting them? 687 00:37:43,680 --> 00:37:45,599 I support 'em in... in, uh… 688 00:37:47,059 --> 00:37:49,937 In, like, many ways, in... In lots of different ways. 689 00:37:50,020 --> 00:37:51,438 Yeah, that's what I figured. 690 00:37:54,233 --> 00:37:55,943 Okay, for one thing, uh, 691 00:37:56,026 --> 00:38:00,072 I just traveled 12,000 nautical miles to bring all my enlisted friends a gift. 692 00:38:00,155 --> 00:38:01,406 What kind of gift? 693 00:38:03,116 --> 00:38:05,118 Beer. Beat that. 694 00:38:05,202 --> 00:38:06,286 Beer? 695 00:38:08,664 --> 00:38:10,999 They can get beer here, you know? 696 00:38:13,001 --> 00:38:15,295 Yeah, but not American beer. 697 00:38:21,009 --> 00:38:25,597 Yeah, but this beer came all the way from New York. So… 698 00:38:26,265 --> 00:38:28,308 Listen, the beer's not the point. 699 00:38:28,392 --> 00:38:31,019 The point is that I'm trying to show them 700 00:38:31,103 --> 00:38:33,480 that somebody back home still gives a shit. 701 00:38:34,898 --> 00:38:36,650 (journalist 2) Well, I give him credit. 702 00:38:36,733 --> 00:38:39,486 It may be idiotic, but it's a noble gesture. 703 00:38:40,487 --> 00:38:42,281 Well then, do you think you guys can help me out? 704 00:38:43,365 --> 00:38:48,537 Listen, I need to hop a plane to LZ Jane. 705 00:38:50,831 --> 00:38:55,085 You know what? I think I can swing it. 706 00:38:55,711 --> 00:38:59,256 I could maybe, uh, book you a flight out of Bien Hoa. 707 00:39:00,549 --> 00:39:04,720 What's your preference? You want like a window seat? Aisle? 708 00:39:05,220 --> 00:39:06,263 Oh, I don't care. 709 00:39:06,346 --> 00:39:09,099 Hey, you wanna go first-class? Meal service? 710 00:39:11,935 --> 00:39:13,228 Anything you want, kid. 711 00:39:17,065 --> 00:39:18,066 (journalist 3) Sorry, buddy. 712 00:39:18,150 --> 00:39:21,528 Why don't you just pack up your beer, take it back to your frat? 713 00:39:23,071 --> 00:39:25,532 Besides, they won't even let us up there. 714 00:39:30,537 --> 00:39:34,166 Don't let them get to you. You'll never win. 715 00:39:36,001 --> 00:39:37,794 But they're right about one thing. 716 00:39:37,878 --> 00:39:40,380 Impossible to get around in my country right now. 717 00:39:40,881 --> 00:39:42,299 Military travel only. 718 00:39:43,091 --> 00:39:44,176 Military, huh? 719 00:40:07,658 --> 00:40:10,244 - (soldier) Where you headed? - Uh, I'm trying to get to… Bien… 720 00:40:10,327 --> 00:40:12,538 Uh, Bien… 721 00:40:12,621 --> 00:40:14,331 (stammers) The air base. 722 00:40:14,414 --> 00:40:16,500 - (soldier) Ah, come in. I can take you. - Yeah? 723 00:40:18,794 --> 00:40:19,795 Thanks. 724 00:40:26,093 --> 00:40:27,261 Hey, thank you! 725 00:40:31,056 --> 00:40:32,766 Just go inside and up the stairs. 726 00:40:39,523 --> 00:40:42,609 Hey. Do you have a plane heading to LZ Jane? 727 00:40:43,694 --> 00:40:44,736 Um… 728 00:40:46,154 --> 00:40:49,199 I can get you most of the way there. Then you're gonna have to chopper in. 729 00:40:49,283 --> 00:40:52,870 Okay. Go ahead and put my name on the manifest. It's John Donohue. 730 00:40:52,953 --> 00:40:56,707 - Donohue, you said? Right. - Donohue. Yeah. Yeah. John Donohue. 731 00:40:56,790 --> 00:40:58,667 And, uh, what's your rank, sir? 732 00:40:59,334 --> 00:41:00,961 Oh. I'm not military. 733 00:41:02,171 --> 00:41:04,631 Well, that's gonna have to be cleared with the captain, sir. 734 00:41:04,715 --> 00:41:06,758 Okay. Uh, you can go get him. 735 00:41:11,346 --> 00:41:12,431 Get him! 736 00:41:17,644 --> 00:41:18,645 Captain: Yeah? 737 00:41:18,729 --> 00:41:20,063 (door opens) 738 00:41:29,198 --> 00:41:30,741 You the guy trying to get to LZ Jane? 739 00:41:30,824 --> 00:41:32,075 Yeah. Yeah, that's right. 740 00:41:32,159 --> 00:41:33,285 You're a civilian? 741 00:41:33,869 --> 00:41:35,746 Yes. As far as you're concerned. 742 00:41:37,664 --> 00:41:39,583 Oh, it's one of you guys. 743 00:41:39,666 --> 00:41:41,585 Why didn't you say so, Private? 744 00:41:41,668 --> 00:41:44,046 Put the gentleman's name in the manifest immediately! 745 00:41:44,129 --> 00:41:45,380 Yes, sir. 746 00:41:58,393 --> 00:42:01,188 As soon as they're done unloading the bodies, you can get on. 747 00:42:01,271 --> 00:42:02,272 Right. 748 00:42:37,683 --> 00:42:38,934 John Donohue? 749 00:42:39,017 --> 00:42:40,018 No. 750 00:42:42,521 --> 00:42:45,107 Um, sorry. I must have gotten the name wrong. 751 00:42:45,190 --> 00:42:49,444 Uh, Captain Dyer in Saigon instructed me to be of assistance in any way I can. 752 00:42:50,070 --> 00:42:51,655 Oh. Oh, yeah. 753 00:42:51,738 --> 00:42:55,075 Oh, Dono… (chuckles) …Donohue, yeah. But they... they call me "Chickie." 754 00:42:55,158 --> 00:42:57,244 So, he told you to help me? 755 00:42:57,327 --> 00:42:59,121 Yes, sir. He's my superior officer. 756 00:42:59,204 --> 00:43:00,455 They shuffle me between here 757 00:43:00,539 --> 00:43:03,000 and Tan Son Nhut air base, right outside Saigon. 758 00:43:03,083 --> 00:43:05,377 Habershaw, Lieutenant Habershaw. Yeah. 759 00:43:05,460 --> 00:43:08,589 - Let me get that for you, Mr. Donohue. - (chuckles) Oh. Thank you. Thank you. 760 00:43:08,672 --> 00:43:11,967 (grunting) So, what can I do you for? 761 00:43:12,050 --> 00:43:14,344 Well, I, uh, need a lift to LZ Jane. 762 00:43:14,428 --> 00:43:17,347 Not a problem. I can have a bird ready for you in 60 minutes. 763 00:43:17,431 --> 00:43:18,432 Really? 764 00:43:19,183 --> 00:43:20,475 Yeah, perfect. 765 00:43:20,559 --> 00:43:21,768 Have you eaten, sir? 766 00:43:22,352 --> 00:43:24,897 No, I have not. How's the food around here? 767 00:43:24,980 --> 00:43:27,024 (sighs) It'll make a turd, sir. 768 00:43:27,566 --> 00:43:28,901 That sounds great. 769 00:43:28,984 --> 00:43:31,403 I'd be honored to have you join me in the Officer's Club for lunch. 770 00:43:31,486 --> 00:43:33,739 A friend of mine would love to meet you. 771 00:43:35,282 --> 00:43:36,950 You know what? Thanks, Habershaw, I'm just... 772 00:43:37,034 --> 00:43:39,411 After that flight, I just don't have that much of an appetite. 773 00:43:39,494 --> 00:43:40,871 - You sure? - Yeah. 774 00:43:40,954 --> 00:43:42,956 We carry the best scotch this side of Tokyo. 775 00:43:43,749 --> 00:43:44,750 The… 776 00:43:46,919 --> 00:43:49,922 Chickie: So, what department are you guys in? 777 00:43:50,005 --> 00:43:53,091 Habershaw: Army transport service, in conjunction with mortuary services. 778 00:43:53,675 --> 00:43:55,427 - We move bodies. - Mmm. 779 00:43:55,511 --> 00:43:59,515 Our soldiers. KIA. In caskets. 780 00:43:59,598 --> 00:44:00,933 That must be hard, 781 00:44:02,184 --> 00:44:03,769 dealing with the dead all day. 782 00:44:03,852 --> 00:44:05,395 I don't think about it much, sir. 783 00:44:05,896 --> 00:44:08,065 I'll have plenty of time to think about it all later. 784 00:44:09,274 --> 00:44:15,656 So, any chance you can brief us a little about what you guys are planning? 785 00:44:16,698 --> 00:44:19,117 - You can trust us. - Come on, Habershaw. 786 00:44:19,993 --> 00:44:23,205 If he could trust us, he wouldn't be a very good CIA agent. Now, would he? 787 00:44:24,081 --> 00:44:26,124 Mmm. That's true. 788 00:44:28,877 --> 00:44:30,629 Not that I am a CIA agent. 789 00:44:31,213 --> 00:44:33,090 (all chuckle) 790 00:44:33,799 --> 00:44:36,468 By the way, I wasn't the one who told Fusco who you are. 791 00:44:36,552 --> 00:44:38,053 That came from Captain Dyer in Saigon. 792 00:44:38,136 --> 00:44:40,180 - I would never blow your cover. - Mmm. 793 00:44:40,264 --> 00:44:44,017 I see a lot of shit, and it all stays right in here. 794 00:44:44,643 --> 00:44:46,144 - Everything. - Mmm. 795 00:44:46,812 --> 00:44:48,397 I got a lot of shit in here. 796 00:44:50,399 --> 00:44:55,028 So, come on. Can't you give us just a hint? 797 00:44:55,112 --> 00:44:58,740 You know, tell us without telling us? 798 00:45:02,077 --> 00:45:03,412 All right. Let's just say… 799 00:45:06,540 --> 00:45:10,085 I'm here to deliver beer to a friend. 800 00:45:11,795 --> 00:45:14,590 Beer? To who? 801 00:45:15,174 --> 00:45:17,593 A friend in Bravo Company. First Air Cav. 802 00:45:19,761 --> 00:45:20,762 Keg? 803 00:45:22,014 --> 00:45:23,348 Cans. 804 00:45:24,016 --> 00:45:27,519 (exhales sharply) Wow, that's gonna be a shit show, isn't it? 805 00:45:29,188 --> 00:45:31,565 It's been a pleasure meeting you, sir. 806 00:45:31,648 --> 00:45:35,027 If you and your people ever need any help. Any help. 807 00:45:35,110 --> 00:45:39,865 I mean, like, if you ever need to get something out of here or back in, 808 00:45:39,948 --> 00:45:42,326 and you need it to be under the radar, I'm your guy. 809 00:45:42,409 --> 00:45:43,410 Good to know. 810 00:45:43,493 --> 00:45:45,412 - Can I ask you a question, sir? - Shoot. 811 00:45:45,495 --> 00:45:46,997 If someone wanted to do what you do, 812 00:45:47,080 --> 00:45:49,541 how does one go about getting noticed by Langley? 813 00:45:49,625 --> 00:45:51,084 - Langley? - Headquarters. 814 00:45:51,168 --> 00:45:53,670 (stammers) How do the big boys at the CIA find you? 815 00:45:54,171 --> 00:45:57,424 Just be a good soldier and a good person. 816 00:45:57,508 --> 00:46:00,093 (chuckles) Oh, I am, sir. If it's not asking too much, 817 00:46:00,177 --> 00:46:02,471 do you think you could maybe put in a positive word for me? 818 00:46:02,554 --> 00:46:03,847 Which helicopter am I getting in? 819 00:46:03,931 --> 00:46:05,057 - Straight ahead. - Ah, okay. 820 00:46:05,140 --> 00:46:07,726 So, you think you could? Put in a good word? 821 00:46:07,809 --> 00:46:09,269 Okay, sure. 822 00:46:09,353 --> 00:46:12,314 Thank you, sir. I very much appreciate it. 823 00:46:12,397 --> 00:46:13,982 Do you need my name and company? 824 00:46:14,066 --> 00:46:15,817 No, we'll find you. 825 00:46:15,901 --> 00:46:19,613 It. Gill Habershaw. 528 Support Battalion. 826 00:46:20,197 --> 00:46:21,615 That'll make it easier. 827 00:47:04,658 --> 00:47:06,952 - Who the hell is this guy? - (soldier) I don't know. 828 00:47:07,035 --> 00:47:09,037 - I'm looking for Rick Duggan. - Who? 829 00:47:09,121 --> 00:47:10,539 Rick Duggan. 830 00:47:10,622 --> 00:47:13,166 - You got orders? - No. 831 00:47:13,250 --> 00:47:14,543 Let me see your papers. 832 00:47:15,043 --> 00:47:16,128 I don't have any. 833 00:47:16,211 --> 00:47:19,089 No orders, no papers. Mission classified? 834 00:47:21,675 --> 00:47:23,677 Goddamn it! They never tell me shit. 835 00:47:31,143 --> 00:47:32,936 Call Duggan in from the ambush post. 836 00:47:34,938 --> 00:47:36,315 Tell him he's got a visitor. 837 00:47:36,815 --> 00:47:37,900 What's your name, sir? 838 00:47:38,692 --> 00:47:41,111 Uh, just call him in. I kind of wanna surprise him. 839 00:47:44,573 --> 00:47:47,326 (radio operator 1) Romeo-45, this is Romeo-06, over. 840 00:47:47,409 --> 00:47:48,785 Duggan: This is Romeo-45. 841 00:47:49,369 --> 00:47:51,705 Duggan, report to TOC ASAP, over. 842 00:47:51,788 --> 00:47:52,789 Duggan: Right now? 843 00:47:52,873 --> 00:47:55,792 That's 200 meters, and our situation's hot. Over. 844 00:47:57,836 --> 00:47:59,087 Right now. 845 00:47:59,171 --> 00:48:01,131 Duggan: While it's still light out? Over. 846 00:48:02,341 --> 00:48:04,760 (radio operator 1) That's affirmative. Out. 847 00:48:05,260 --> 00:48:06,345 He's on his way. 848 00:48:06,929 --> 00:48:12,601 Okay. Uh… Uh… That's good. 849 00:48:12,684 --> 00:48:14,269 - (zipper opens) - This is good. 850 00:48:14,353 --> 00:48:18,357 Okay. I'm gonna hide here. And you guys cover me with this. 851 00:48:18,440 --> 00:48:19,650 No. 852 00:48:20,317 --> 00:48:21,318 Okay. 853 00:48:23,487 --> 00:48:24,738 (grunts) 854 00:48:30,911 --> 00:48:32,663 (gunfire in distance) 855 00:48:36,500 --> 00:48:39,419 - (panting) - (gunfire continues) 856 00:48:47,928 --> 00:48:49,930 (panting continues) 857 00:48:52,891 --> 00:48:54,893 - You wanted to see me, Sarge? - (sergeant) No. 858 00:48:58,105 --> 00:49:00,649 Ta-da. (laughs) 859 00:49:00,732 --> 00:49:01,900 (pants) Chickie? 860 00:49:03,861 --> 00:49:06,154 - What are you doing here? - I brung you beer. 861 00:49:07,698 --> 00:49:09,324 Wh-Wh... Who are you with? 862 00:49:09,408 --> 00:49:10,868 I'm with you. 863 00:49:10,951 --> 00:49:14,371 (sighs) Seriously, Chickie, what the hell are you doing here? Really. 864 00:49:14,454 --> 00:49:16,999 (chuckles) Me and all the fellas were sitting around 865 00:49:17,082 --> 00:49:19,084 talking about what we could do to bring your spirits up. 866 00:49:19,168 --> 00:49:22,921 And then, bang! It hit us. Bring you a beer. So, I brought you a beer. 867 00:49:24,756 --> 00:49:27,217 - You dumb shit! - (grunts) What? 868 00:49:27,801 --> 00:49:29,511 You almost got me killed out there! 869 00:49:29,595 --> 00:49:32,806 Wait a minute, Duggan. You mean to tell me this asshole's a civilian? 870 00:49:32,890 --> 00:49:34,349 Yeah. Yes, Sarge. 871 00:49:34,433 --> 00:49:35,392 Is he nuts? 872 00:49:35,475 --> 00:49:37,060 I don't know. Chickie, are you nuts? 873 00:49:37,144 --> 00:49:38,604 What? No. 874 00:49:38,687 --> 00:49:42,191 - You're delivering beer in a battle zone? - Yeah, so? It's fine. 875 00:49:42,274 --> 00:49:44,943 I just came from seeing Collins. He didn't mind. 876 00:49:45,903 --> 00:49:47,613 You found Collins? 877 00:49:47,696 --> 00:49:48,697 Yeah. 878 00:49:49,615 --> 00:49:53,452 (sighs) It was easy. He was right next to my ship in Saigon. 879 00:49:53,952 --> 00:49:55,662 After this, I'm going to visit Reynolds and Pappas. 880 00:49:55,746 --> 00:49:59,166 By the way, a lady tried to sell me a snake on the way over here. 881 00:49:59,249 --> 00:50:02,377 - You think this is funny? Huh? - What? 882 00:50:02,461 --> 00:50:05,756 - It's not funny at all! - I don't think it's funny, okay! 883 00:50:05,839 --> 00:50:07,716 I'm not doing this for laughs, Ricky! 884 00:50:08,258 --> 00:50:11,220 I'm doing it for you, for all you guys. 885 00:50:11,303 --> 00:50:14,139 This is a goddamn war, Donohue. You shouldn't be here. 886 00:50:14,223 --> 00:50:16,642 Chickie, get back to your boat right now. 887 00:50:16,725 --> 00:50:19,394 Forget about the other guys. You can buy 'em a beer when they get home. 888 00:50:19,478 --> 00:50:20,938 This is serious shit out here. 889 00:50:21,021 --> 00:50:23,649 Yeah, I know. 890 00:50:23,732 --> 00:50:27,402 No. No, obviously you don't, or you wouldn't be here! 891 00:50:28,654 --> 00:50:32,157 You keep on this stupid beer run, there's a 99% chance you're going tits up. 892 00:50:32,241 --> 00:50:34,451 Sarge, can we get a… (stammers) …egg beater in tonight 893 00:50:34,535 --> 00:50:36,078 and, you know, scoot him out of here? 894 00:50:36,161 --> 00:50:38,413 It's too dangerous. Nothing's flying till morning. 895 00:50:39,039 --> 00:50:40,499 So what am I supposed to do with him? 896 00:50:40,582 --> 00:50:42,626 Hell if I know. He's yours now. Take him with you. 897 00:50:42,709 --> 00:50:44,336 What... I'm on ambush post, sir. 898 00:50:44,419 --> 00:50:45,671 Your problem, Duggan! 899 00:50:47,673 --> 00:50:50,050 (gunfire continues in distance) 900 00:50:50,133 --> 00:50:51,677 You want a taste of Vietnam? 901 00:50:53,095 --> 00:50:55,222 You're about to get it. Grab your shit. 902 00:50:56,181 --> 00:50:57,391 (sighs) 903 00:50:57,474 --> 00:50:59,268 - Grab your shit! - I am. 904 00:51:02,521 --> 00:51:03,522 Hey. 905 00:51:06,650 --> 00:51:07,651 Thanks. 906 00:51:10,487 --> 00:51:12,614 - What's this for? - To shoot the bad guys, dodo. 907 00:51:12,698 --> 00:51:14,658 If it looks like you're gonna be taken for prisoner, 908 00:51:14,741 --> 00:51:16,493 shoot yourself or they'll torture you for info. 909 00:51:16,577 --> 00:51:18,579 For info? Hold on. I don't have any info. 910 00:51:18,662 --> 00:51:20,289 They don't know that, asshole! 911 00:51:20,873 --> 00:51:23,417 Okay, geez. A bit edgy. 912 00:51:23,500 --> 00:51:24,710 Ah, no. Bad idea, Sarge. 913 00:51:24,793 --> 00:51:27,254 He's got a better chance of shooting one of us than one of them. 914 00:51:27,337 --> 00:51:31,008 W-What are you talking about? I know guns. I was in the military. 915 00:51:31,091 --> 00:51:33,051 - Where'd you serve? - Massachusetts. 916 00:51:33,677 --> 00:51:34,678 Yeah, give me that. 917 00:51:36,513 --> 00:51:37,639 Are you ready? 918 00:51:38,432 --> 00:51:40,434 I guess. What are we doing? 919 00:51:41,768 --> 00:51:43,270 We're gonna run for our lives. 920 00:51:45,480 --> 00:51:47,191 (gunfire) 921 00:51:48,817 --> 00:51:50,944 (grunting, panting) 922 00:51:59,369 --> 00:52:00,787 (panting continues) 923 00:52:00,871 --> 00:52:01,914 All right. 924 00:52:03,957 --> 00:52:06,335 - We're halfway home. - Halfway? 925 00:52:06,418 --> 00:52:08,712 On the count of three, follow me. One... 926 00:52:09,296 --> 00:52:10,297 Wait, wait, wait. 927 00:52:10,380 --> 00:52:12,090 - What? - Let's go back. 928 00:52:12,174 --> 00:52:14,551 Just as bad going back as it is going forward. 929 00:52:14,635 --> 00:52:16,053 Then let's just stay here. 930 00:52:16,136 --> 00:52:17,930 Here? We're in no-man's-land. 931 00:52:18,013 --> 00:52:19,640 So? I'm okay with that. 932 00:52:19,723 --> 00:52:20,807 We gotta keep going. 933 00:52:20,891 --> 00:52:23,268 (whimpers) Can't we just call a tank or something? 934 00:52:23,352 --> 00:52:25,604 Tank... There's no goddamn tanks out here. 935 00:52:26,188 --> 00:52:29,274 (groans) All right. On the count of three. 936 00:52:29,358 --> 00:52:32,861 - One, two, three. - (whimpering) 937 00:52:32,945 --> 00:52:35,072 (gunfire continues) 938 00:52:35,155 --> 00:52:36,406 (breathing heavily) 939 00:52:47,376 --> 00:52:48,961 Chickie: Oh, shit! (pants) 940 00:52:49,962 --> 00:52:54,132 - (pants) Oh, God. Oh, shit. - (rapid gunfire) 941 00:52:55,676 --> 00:52:57,845 - All I could think about… - (panting, coughs) 942 00:52:58,345 --> 00:53:00,305 …"What if these are the last moment of your life?" 943 00:53:00,806 --> 00:53:02,266 And all I could think was, 944 00:53:02,349 --> 00:53:06,311 "I hope they're aiming at the asshole…" (panting) "…in the checkered shirt." 945 00:53:06,395 --> 00:53:07,396 (muffled explosion) 946 00:53:07,479 --> 00:53:09,189 - (exclaims) - Relax, relax. 947 00:53:09,273 --> 00:53:10,774 One of your beers just exploded. 948 00:53:10,858 --> 00:53:15,737 - (panting, whimpering) - Just a beer. Just a beer. 949 00:53:17,197 --> 00:53:18,240 (sighs) 950 00:53:23,620 --> 00:53:25,622 (insects chirping) 951 00:53:31,461 --> 00:53:34,756 Duggan, where's the Starlight scope? We got a lot of movement on the perimeter. 952 00:53:40,721 --> 00:53:42,306 What's going on? Are we okay? 953 00:53:42,389 --> 00:53:44,266 NVA are out there moving around. 954 00:53:45,100 --> 00:53:47,311 - NVA? - Probably just passing by. 955 00:53:47,394 --> 00:53:49,688 But if they attack, boogie on back to the line post. 956 00:53:50,647 --> 00:53:53,317 Okay. The line post is… 957 00:53:53,400 --> 00:53:56,236 - Duggan: Back where we came from. - Yeah. Yeah, you're right. 958 00:53:57,196 --> 00:53:59,323 Tell them to turn on the lights. Let's see what's out there. 959 00:54:02,409 --> 00:54:04,494 India-26, this is Romeo-45. 960 00:54:04,578 --> 00:54:06,872 We need illumination forward of our position. Over. 961 00:54:07,456 --> 00:54:09,875 (radio operator 2) Copy that, Romeo-45. Illumination inbound. 962 00:54:09,958 --> 00:54:11,043 (loud bang) 963 00:54:18,050 --> 00:54:20,636 - (soldiers shouting) - (whistle blowing) 964 00:54:39,321 --> 00:54:40,322 (soldiers screaming) 965 00:54:40,405 --> 00:54:41,406 (exhales sharply) 966 00:54:42,407 --> 00:54:44,409 (breathes deeply) 967 00:54:46,203 --> 00:54:47,204 Who's this hand job? 968 00:54:47,996 --> 00:54:48,997 Hi. 969 00:54:49,081 --> 00:54:52,543 He's my next-door neighbor. He brought me a beer. 970 00:54:53,293 --> 00:54:54,294 What the hell does that mean? 971 00:54:54,378 --> 00:54:56,630 It means he jumped on a freight in New York. 972 00:54:57,214 --> 00:54:59,967 Came all the way out here. Bring me a beer. 973 00:55:01,385 --> 00:55:03,428 - Seriously? - (pants) Yeah. 974 00:55:03,929 --> 00:55:07,599 Wait a minute. Are you telling me you don't have to be here, 975 00:55:08,559 --> 00:55:09,685 and you're here? 976 00:55:11,395 --> 00:55:12,396 Yeah. 977 00:55:15,816 --> 00:55:16,984 (gunfire) 978 00:55:25,659 --> 00:55:27,661 (insects chirping) 979 00:55:32,249 --> 00:55:33,250 (soldier) Yo. 980 00:55:45,762 --> 00:55:47,055 How many beers you bring? 981 00:55:48,682 --> 00:55:49,683 A bunch. 982 00:55:51,768 --> 00:55:53,562 Now would be the time to pass them out. 983 00:55:54,646 --> 00:55:56,064 - Yeah? - Mm-hmm. 984 00:56:11,622 --> 00:56:12,623 Busker. 985 00:56:13,457 --> 00:56:14,875 Sorry, they're a little warm. 986 00:56:19,796 --> 00:56:22,090 (groans) That is good. 987 00:56:27,179 --> 00:56:28,597 Reynolds is dead. 988 00:56:29,973 --> 00:56:30,974 What? 989 00:56:33,435 --> 00:56:34,853 Got word a few days ago. 990 00:56:35,521 --> 00:56:36,563 Chickie: No. 991 00:56:40,150 --> 00:56:43,737 Goddamn it. (sighs) 992 00:56:47,407 --> 00:56:49,868 We never saw that kid without a smile on his face. 993 00:56:54,998 --> 00:56:56,041 Yep. 994 00:57:01,922 --> 00:57:03,131 Any word on Minogue? 995 00:57:07,845 --> 00:57:08,846 No. 996 00:57:14,476 --> 00:57:15,811 Now, let's get some sleep. 997 00:57:17,688 --> 00:57:18,856 Where? 998 00:57:19,815 --> 00:57:22,651 Here. What, are you expecting a Howard Johnson's? 999 00:57:25,612 --> 00:57:26,613 (chuckles) 1000 00:57:37,833 --> 00:57:39,501 Throw this on if it gets rainy. 1001 00:58:02,691 --> 00:58:04,526 You really Duggan's next-door neighbor? 1002 00:58:08,864 --> 00:58:09,865 Yeah. 1003 00:58:12,951 --> 00:58:14,536 Couple of apartments over, 1004 00:58:15,746 --> 00:58:18,165 but close enough to hear his old man yelling at him. 1005 00:58:19,958 --> 00:58:21,168 He was a yeller. 1006 00:58:22,169 --> 00:58:23,170 Where you from? 1007 00:58:23,712 --> 00:58:24,713 Philly. 1008 00:58:25,923 --> 00:58:27,424 How long till you go home? 1009 00:58:28,592 --> 00:58:30,302 I don't really keep track anymore. 1010 00:58:32,137 --> 00:58:33,639 You don't wanna jinx it? 1011 00:58:36,266 --> 00:58:38,602 I went home after my first tour. 1012 00:58:42,397 --> 00:58:43,815 I didn't fit in. 1013 00:58:45,067 --> 00:58:46,443 So, I came back. 1014 00:58:49,238 --> 00:58:50,239 Twice. 1015 00:58:55,118 --> 00:58:56,662 I'm way more at home here. 1016 00:59:00,040 --> 00:59:01,041 Christ. 1017 00:59:11,093 --> 00:59:12,177 Come on. Time to go. 1018 00:59:12,678 --> 00:59:13,762 Is it over? 1019 00:59:13,846 --> 00:59:15,097 Yeah, you're dead. 1020 00:59:15,597 --> 00:59:17,599 (soldiers chattering) 1021 00:59:20,811 --> 00:59:21,979 That wasn't so bad. 1022 00:59:22,688 --> 00:59:23,689 (sighs) 1023 00:59:28,235 --> 00:59:29,820 Duggan: Okay, guys. We're heading out. 1024 00:59:29,903 --> 00:59:32,155 Chickie: Wait, hang on. Hang on. One second. One second. 1025 00:59:32,948 --> 00:59:35,576 One breakfast beer, first. (groans) 1026 00:59:35,659 --> 00:59:37,411 - All right. All right, just one. - Thanks. 1027 00:59:37,494 --> 00:59:40,247 Hey, fellas. Smile. 1028 00:59:42,249 --> 00:59:43,500 (shutter clicks) 1029 00:59:43,584 --> 00:59:45,711 - (soldier) Hey. (chuckles) Hey. - Here you go. 1030 00:59:45,794 --> 00:59:47,129 - Thank you. - This is great. 1031 00:59:47,212 --> 00:59:48,380 - Anyone else? Whoo. - Oh, yeah. 1032 00:59:48,463 --> 00:59:50,465 Here, for your scrapbook. 1033 00:59:51,967 --> 00:59:54,428 - Don't peel it open for 90 seconds. - Chickie: Got it. 1034 00:59:55,053 --> 00:59:56,180 Thank you, sir. 1035 01:00:03,812 --> 01:00:05,063 Chickie: What's he doing? 1036 01:00:05,814 --> 01:00:06,857 What? 1037 01:00:06,940 --> 01:00:08,317 Chickie: Just smoking a jay? 1038 01:00:10,360 --> 01:00:12,196 What if the sergeant finds out? 1039 01:00:12,279 --> 01:00:13,989 The sergeant probably sold it to him. 1040 01:00:14,740 --> 01:00:15,741 Chickie: Huh? 1041 01:00:16,867 --> 01:00:17,951 Duggan: Look, Chick. 1042 01:00:18,535 --> 01:00:20,913 Me and my guys are happy as shit you brought us beer. 1043 01:00:20,996 --> 01:00:24,249 It's the first time I've seen a couple of the ass wipes smile in weeks. 1044 01:00:24,750 --> 01:00:27,961 But we're going out on patrol today, and you can't come with us. 1045 01:00:28,670 --> 01:00:31,548 I mean, hell, you don't wanna come with us. 1046 01:00:33,050 --> 01:00:36,386 All right, there'll be choppers coming in on the LZ in two to three hours, 1047 01:00:36,470 --> 01:00:37,971 once this shit clears up. 1048 01:00:38,055 --> 01:00:39,890 Try to grab the first one out of here. 1049 01:00:40,682 --> 01:00:41,683 Yeah. 1050 01:00:43,101 --> 01:00:44,102 Okay. 1051 01:00:46,146 --> 01:00:50,484 Oh, hey. I got something for you. (grunts) 1052 01:00:53,570 --> 01:00:54,571 (exhales sharply) 1053 01:00:59,493 --> 01:01:01,620 Reynolds's girlfriend wanted me to give these to him. 1054 01:01:03,205 --> 01:01:04,456 Guess you could use them. 1055 01:01:08,669 --> 01:01:10,879 That's not a rock you're sitting on. That's elephant shit. 1056 01:01:12,506 --> 01:01:14,466 - (sighs) - VC trains them to move equipment. 1057 01:01:14,550 --> 01:01:15,551 - Really? - Yeah. 1058 01:01:16,635 --> 01:01:20,055 Promise me you'll go right to your boat, Chick. End it here, please. 1059 01:01:21,390 --> 01:01:24,893 Yeah. Yeah, okay. 1060 01:01:24,977 --> 01:01:28,730 And I kind of got to go anyway. I'm running out of time. 1061 01:01:29,815 --> 01:01:31,608 (sergeant) Duggan, let's go. We're moving out! 1062 01:01:32,192 --> 01:01:33,402 Be right there, Sarge. 1063 01:01:35,821 --> 01:01:38,282 Well, thanks for coming all the way out here, Chick. 1064 01:01:38,782 --> 01:01:41,493 You're probably the only crazy bastard on earth to do something like this. 1065 01:01:50,127 --> 01:01:52,963 - Hey, stay safe, Ricky. - Yeah. 1066 01:01:53,463 --> 01:01:55,382 I'll see you back in the neighborhood. 1067 01:01:59,428 --> 01:02:01,638 (sighs deeply) 1068 01:02:11,940 --> 01:02:12,941 (grunts) 1069 01:02:22,201 --> 01:02:23,202 (strains) 1070 01:02:27,456 --> 01:02:28,665 Don't worry about him. 1071 01:02:30,501 --> 01:02:33,670 Every once in a while you run into a guy who's too dumb to get killed. 1072 01:02:56,026 --> 01:02:57,611 (explosion) 1073 01:02:58,195 --> 01:03:00,197 (helicopter whirring) 1074 01:03:22,553 --> 01:03:26,765 - Hey, can you take me to Saigon? - Is that where you're bringing him? 1075 01:03:26,849 --> 01:03:27,891 Bringing who? 1076 01:03:46,368 --> 01:03:47,369 (gasps) 1077 01:03:48,120 --> 01:03:49,663 Where's the rest of them? 1078 01:03:49,746 --> 01:03:51,039 (speaks Vietnamese) 1079 01:03:51,123 --> 01:03:53,000 - (speaks Vietnamese) - He said, "Who?" 1080 01:03:53,500 --> 01:03:57,880 Listen, Charlie, I want names now. Who's been helping you? 1081 01:03:57,963 --> 01:04:00,174 (speaks Vietnamese) 1082 01:04:00,257 --> 01:04:02,593 (speaks Vietnamese) 1083 01:04:02,676 --> 01:04:04,303 He says, "I don't know anything." 1084 01:04:06,054 --> 01:04:09,349 - Okay. Strap in! - (groaning) 1085 01:04:09,433 --> 01:04:12,186 Time to see if this piece of shit can fly! 1086 01:04:17,441 --> 01:04:18,692 Now! 1087 01:04:19,735 --> 01:04:20,986 (screaming) 1088 01:04:21,069 --> 01:04:22,529 Whoa, whoa, whoa! Hey! 1089 01:04:22,613 --> 01:04:27,618 You've got ten seconds or you're going out the door! I'm serious! 1090 01:04:27,701 --> 01:04:29,661 What the hell are you doing? 1091 01:04:32,289 --> 01:04:34,124 (speaks Vietnamese) 1092 01:04:35,083 --> 01:04:36,627 Who's been helping you? 1093 01:04:36,710 --> 01:04:40,797 - (interpreter speaking Vietnamese) - (whimpering) 1094 01:04:45,969 --> 01:04:48,764 (speaks Vietnamese) 1095 01:04:50,516 --> 01:04:52,518 (interpreter) He swears he don't know anything. 1096 01:04:52,601 --> 01:04:54,603 Well, tell him he better make something up, 1097 01:04:54,686 --> 01:04:56,021 or he's going out! 1098 01:04:56,104 --> 01:04:58,982 Come on, man! Just tell him to tell him what he wants! 1099 01:04:59,066 --> 01:05:00,400 (cries) 1100 01:05:00,484 --> 01:05:02,736 (speaking Vietnamese) 1101 01:05:09,952 --> 01:05:12,162 (speaking Vietnamese) 1102 01:05:15,916 --> 01:05:17,000 We got it! 1103 01:05:17,501 --> 01:05:19,461 Okay! Take her down! 1104 01:05:26,218 --> 01:05:27,427 (screams) 1105 01:05:29,847 --> 01:05:34,850 {\an7}{"Cherish" by Kool & The Gang playing} 1106 01:06:19,354 --> 01:06:21,315 What's this? This isn't Saigon. 1107 01:06:21,398 --> 01:06:24,318 The hell you talking about? Your partner told me to land at Kon Tum. 1108 01:06:29,573 --> 01:06:30,699 Who are you again? 1109 01:06:31,575 --> 01:06:33,827 - Just a tourist, like you! - Yeah? 1110 01:06:36,246 --> 01:06:37,539 Who's your travel agent? 1111 01:06:38,999 --> 01:06:40,083 Same as yours. 1112 01:06:41,543 --> 01:06:43,086 I'll tell the boss you say hi. 1113 01:06:56,517 --> 01:06:58,936 Sorry, sir. I can't find nothing going to Saigon. 1114 01:06:59,019 --> 01:07:00,187 Well, keep looking, okay? 1115 01:07:00,270 --> 01:07:03,440 I need to be at the harbor by 8:00 a.m. So I need to get out by tonight. 1116 01:07:03,524 --> 01:07:06,652 I could ask the helicopter you came in on if he could take you to Saigon. 1117 01:07:08,654 --> 01:07:10,197 No, I-I can't go on that. 1118 01:07:10,280 --> 01:07:13,325 Somebody blew their lunch all over the place. It's disgusting. 1119 01:07:15,035 --> 01:07:16,036 What about those ones? 1120 01:07:17,037 --> 01:07:18,330 Oh, they're down. 1121 01:07:18,413 --> 01:07:21,667 Got a couple mechanics driving in from Pleiku air base to pitch in. 1122 01:07:21,750 --> 01:07:23,210 We'll set you up with a bed in the barracks, 1123 01:07:23,293 --> 01:07:26,588 - get you out tomorrow afternoon. - I just told you. I have to be back... 1124 01:07:27,172 --> 01:07:28,632 Pleiku, do they have choppers? 1125 01:07:28,715 --> 01:07:30,884 Sure, it's a helicopter base. 1126 01:07:31,468 --> 01:07:34,054 - Well, how far is it? - Twenty-four klicks due south. 1127 01:07:34,137 --> 01:07:37,099 - In American. - About 16 miles. 1128 01:07:37,182 --> 01:07:39,977 - Well, can you get me a lift there? - Not tonight, sir. 1129 01:07:40,060 --> 01:07:42,104 But I can get you a ride back with the mechanics tomorrow. 1130 01:07:42,187 --> 01:07:44,231 - What if I walk? - Sixteen miles? 1131 01:07:44,314 --> 01:07:46,984 - Yeah. I could hitch, you know. I... - Not advisable, sir. 1132 01:07:47,067 --> 01:07:48,485 The VC own the night on that road. 1133 01:07:57,953 --> 01:08:01,331 All right. (sighs) Give me a second. Let me see what I can do. 1134 01:08:03,417 --> 01:08:04,418 Thanks. 1135 01:08:17,389 --> 01:08:18,390 Chickie: Anything? 1136 01:08:18,473 --> 01:08:20,517 No, but tell you what. 1137 01:08:20,600 --> 01:08:22,603 I'll give you a lift over to Pleiku myself. 1138 01:08:23,103 --> 01:08:25,814 Really? Y-You can just leave your post like that? 1139 01:08:25,898 --> 01:08:28,942 Yeah. As long as I'm back in an hour or so, I should be okay. 1140 01:08:30,068 --> 01:08:33,279 Oh. Amazing. Which way's your head? I gotta take a leak. 1141 01:08:34,281 --> 01:08:35,698 - Last door on the left. - Oh. 1142 01:08:36,700 --> 01:08:37,826 I'll meet you out front. 1143 01:08:38,327 --> 01:08:39,328 Thank you. 1144 01:09:40,013 --> 01:09:43,642 (soldier) Shit! He's running! Let's go! 1145 01:09:48,897 --> 01:09:51,441 (panting) 1146 01:10:05,539 --> 01:10:07,124 (birds chirping) 1147 01:10:10,669 --> 01:10:12,963 (breathing heavily) 1148 01:11:05,849 --> 01:11:07,601 (agent) All right. Let's get out of here. 1149 01:11:15,651 --> 01:11:17,694 (breathing heavily) 1150 01:11:19,696 --> 01:11:22,032 (vehicle departing) 1151 01:11:33,001 --> 01:11:34,503 (pants) 1152 01:12:21,884 --> 01:12:24,678 Raquel Welch is with us tonight. Uh, pretty young lady. 1153 01:12:24,761 --> 01:12:25,888 - (audience member) Oh, yeah. - Mmm? 1154 01:12:25,971 --> 01:12:27,431 - Yes. I'll drink to that. - (audience laughs) 1155 01:12:27,514 --> 01:12:28,932 - You'll drink to that? - (audience laughs) 1156 01:12:29,016 --> 01:12:31,059 - (chuckles) - You'll drink to a... (indistinct) 1157 01:12:31,143 --> 01:12:33,604 You know. "There's a tree. I'll drink to that." 1158 01:12:34,146 --> 01:12:36,982 What do you think, Chick? Am I doing the right thing enlisting? 1159 01:12:37,065 --> 01:12:38,901 Of course you're doing the right thing, Tommy. 1160 01:12:39,985 --> 01:12:43,071 Yeah. Yeah, yeah, I think I'm doing the right thing too. Yeah. 1161 01:12:45,741 --> 01:12:46,825 But sometimes, you know… 1162 01:12:48,410 --> 01:12:49,411 What? 1163 01:12:52,873 --> 01:12:54,541 (stammers) Everything, you know. 1164 01:12:55,167 --> 01:12:59,171 The whole thing is... It's... It's... It's confusing. 1165 01:12:59,254 --> 01:13:02,216 I mean, all the shit you hear about what's going on over there, 1166 01:13:02,299 --> 01:13:03,800 and everyone's got a different point of view. 1167 01:13:03,884 --> 01:13:05,302 Who does? 1168 01:13:05,385 --> 01:13:06,470 Like my uncle Leo. 1169 01:13:06,553 --> 01:13:08,722 He was a flamethrower in World War II. 1170 01:13:08,805 --> 01:13:10,557 Even he said he wouldn't fight in Vietnam, 1171 01:13:10,641 --> 01:13:12,726 because he doesn't even know who the Nazis are over there. 1172 01:13:13,936 --> 01:13:15,020 There's still Nazis? 1173 01:13:16,063 --> 01:13:17,481 The bad guys. 1174 01:13:19,149 --> 01:13:20,734 Who are we even fighting, huh? 1175 01:13:22,486 --> 01:13:27,991 Well, that would be the Reds, the commies. 1176 01:13:28,075 --> 01:13:30,494 The guys who want to come over and take over everything. 1177 01:13:30,577 --> 01:13:32,246 Yeah. When I was talking to your sister's friends, 1178 01:13:32,329 --> 01:13:34,164 they said just the opposite thing. 1179 01:13:34,248 --> 01:13:37,876 They said there are no bad guys. It's just a-a revolutionary war. 1180 01:13:37,960 --> 01:13:39,211 And the people we're there defending, 1181 01:13:39,294 --> 01:13:41,171 they don't even want us there in the first place. 1182 01:13:41,255 --> 01:13:43,423 Minogue, don't listen to my sister's friends. 1183 01:13:43,507 --> 01:13:46,552 I told you, sh... Columbia morons. 1184 01:13:50,889 --> 01:13:51,890 Hey, Tommy. 1185 01:13:55,435 --> 01:13:58,564 You're going over there to defend the United States of America. 1186 01:13:59,439 --> 01:14:02,109 How could that possibly not be the right thing to do? 1187 01:14:04,361 --> 01:14:09,116 Yeah. Yeah. Yeah, you're right, Chick. Yeah, you're right. You're right. 1188 01:14:13,453 --> 01:14:18,456 {\an7}{"I'd Like to Walk Around in Your Mind" by Vashti Bunyan playing} 1189 01:15:00,334 --> 01:15:02,336 (no audible dialogue) 1190 01:15:39,665 --> 01:15:43,961 - (mosquitoes buzzing) - (sniffs, grunting) 1191 01:15:48,298 --> 01:15:49,341 You fuckin'... 1192 01:15:49,424 --> 01:15:50,717 (leaves rustling) 1193 01:15:55,931 --> 01:15:58,183 (footsteps approaching) 1194 01:16:00,352 --> 01:16:03,063 (leaves crunching) 1195 01:16:05,107 --> 01:16:08,193 - (whimpers) - (elephants trumpeting) 1196 01:16:12,489 --> 01:16:13,490 No! Don't shoot! 1197 01:16:13,574 --> 01:16:16,159 Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! 1198 01:16:19,830 --> 01:16:21,498 (breathing heavily) 1199 01:16:21,582 --> 01:16:25,335 (soldier) Chickie? Chickie fricking Donohue? 1200 01:16:25,919 --> 01:16:26,920 Who's that? 1201 01:16:28,630 --> 01:16:30,799 - It's McLoone! - Who? 1202 01:16:30,883 --> 01:16:35,470 Kevin McLoone from Dyckman Street! Jesus! What the hell are you doing here? 1203 01:16:35,554 --> 01:16:36,722 Loony? 1204 01:16:38,265 --> 01:16:39,308 You know this guy? 1205 01:16:39,391 --> 01:16:41,935 Yeah, we used to play CYO basketball together. 1206 01:16:42,019 --> 01:16:44,479 Chickie, what the hell? Why are you... (stammers) Am I dead? 1207 01:16:44,563 --> 01:16:47,316 Why are you in the middle of the jungle in the middle of Vietnam? 1208 01:16:47,399 --> 01:16:49,067 Long story. But the CIA, they're after me, man. 1209 01:16:49,151 --> 01:16:50,861 - But... - They're trying to kill me. 1210 01:16:51,361 --> 01:16:53,447 The CI... What are you talking about? 1211 01:16:53,530 --> 01:16:55,282 The Central Intelligence Agency. 1212 01:16:55,365 --> 01:16:58,952 - (stammers) They're after me, man. - So you came to Vietnam? 1213 01:16:59,036 --> 01:17:03,498 No, I came to deliver Duggan and Reynolds and the other Inwood's guys beers. 1214 01:17:03,582 --> 01:17:06,210 Wai-Wai-Wait, beers? What... What do you mean, beers? 1215 01:17:06,293 --> 01:17:07,961 I thought it would be nice to bring them all beers. 1216 01:17:08,045 --> 01:17:10,339 But now the CIA is after me, 1217 01:17:10,422 --> 01:17:12,466 because I saw shit that I wasn't supposed to see. 1218 01:17:12,549 --> 01:17:14,051 What did you see? 1219 01:17:14,134 --> 01:17:16,011 They were throwing people out of helicopters. 1220 01:17:16,094 --> 01:17:19,264 - How'd you know it was CIA? - Because I was in the chopper with them. 1221 01:17:19,348 --> 01:17:22,059 Wait. Y-You're CIA? 1222 01:17:22,142 --> 01:17:26,188 No. No, what? No, no, no, no, no. They thought that I was one of them. 1223 01:17:26,271 --> 01:17:27,898 That's because a major came up to me. 1224 01:17:27,981 --> 01:17:30,526 He saw how I was dressed, so I just... I went along with it. 1225 01:17:30,609 --> 01:17:32,152 They... For a second, it... 1226 01:17:32,236 --> 01:17:34,446 Then they started throwing people out the helicopter. 1227 01:17:34,530 --> 01:17:37,741 And this kid, he said he could drive me all the way to Pleiku, 1228 01:17:37,824 --> 01:17:39,618 like he could just leave his post. 1229 01:17:39,701 --> 01:17:42,829 But I knew it was bullshit. I knew it was bullshit. He was setting me up. 1230 01:17:42,913 --> 01:17:46,667 There was a foot long caterpillar climbing up my arm, 1231 01:17:46,750 --> 01:17:48,627 on my face, almost in my mouth. 1232 01:17:48,710 --> 01:17:50,254 - Okay, buddy. - It was seriously... 1233 01:17:50,337 --> 01:17:52,005 Hey, take a breath. Look, get in the Jeep, Chick. 1234 01:17:52,089 --> 01:17:53,966 We got to get the hell out of here before we get killed. 1235 01:17:54,049 --> 01:17:55,342 - Come on. - Okay. 1236 01:17:58,011 --> 01:17:59,012 (grunts) Sorry, guys. 1237 01:17:59,096 --> 01:18:00,764 Can you take me to Pleiku so I can catch a chopper? 1238 01:18:00,848 --> 01:18:02,057 Right now we're heading to Kon Tum. 1239 01:18:02,140 --> 01:18:04,852 - Just a few miles up. We got to fix... - What? No, I can't go back there. 1240 01:18:04,935 --> 01:18:07,145 - That's where the CIA is. - Oh, for Christ sakes. 1241 01:18:07,229 --> 01:18:09,147 I have to get to my ship in Saigon right away. 1242 01:18:09,231 --> 01:18:11,650 (stammers) I'm sorry, man. We got orders. We got to get up there. 1243 01:18:11,733 --> 01:18:13,527 All right, fine. Then I'm out. 1244 01:18:14,111 --> 01:18:15,153 Hey. W... 1245 01:18:16,405 --> 01:18:18,490 Come on, Chick. Please get back in the Jeep. 1246 01:18:18,574 --> 01:18:19,658 We'll get you back to Saigon, 1247 01:18:19,741 --> 01:18:21,702 and we'll make sure the CIA doesn't get you. 1248 01:18:21,785 --> 01:18:23,495 No. I'm not going back to Kon Tum. 1249 01:18:24,079 --> 01:18:26,123 I'm not messing around, Kev. 1250 01:18:26,206 --> 01:18:28,625 I'm in big trouble if I don't get my ass out of this country. 1251 01:18:28,709 --> 01:18:30,502 Look, man. We don't got no choice, all right? 1252 01:18:30,586 --> 01:18:31,837 We got to go fix those helicopters, 1253 01:18:31,920 --> 01:18:34,298 and if you stay out here alone, you're a dead man. 1254 01:18:34,798 --> 01:18:36,133 I'll take my chances. 1255 01:18:36,216 --> 01:18:39,469 - Don't be an asshole! Come on. - No, you don't be an asshole! 1256 01:18:40,679 --> 01:18:44,099 You know me, Loony. Why would I make up a story like this? 1257 01:18:45,017 --> 01:18:46,018 (sighs) 1258 01:18:46,894 --> 01:18:48,937 Please. Kev. 1259 01:18:53,275 --> 01:18:54,776 Mason, turn it around. 1260 01:18:55,861 --> 01:18:58,030 Chickie: (sighs) Thank you. 1261 01:19:04,286 --> 01:19:07,331 Hey, what happened to those elephants back there? 1262 01:19:07,831 --> 01:19:11,084 Napalm. It's a miracle anything survives out here. 1263 01:19:26,391 --> 01:19:29,436 I'm sorry about this, Kev. I really appreciate it. 1264 01:19:30,270 --> 01:19:33,148 Hey, it's not every day you get to help a secret agent in need. 1265 01:19:33,649 --> 01:19:34,691 (chuckles) 1266 01:19:34,775 --> 01:19:35,859 Hey, Chick. 1267 01:19:37,110 --> 01:19:40,697 I'm real sorry about Tommy Minogue. I know how tight you guys were. 1268 01:19:41,657 --> 01:19:43,909 It's not over yet. They just haven't found him. 1269 01:19:46,119 --> 01:19:47,579 Yeah. Okay. 1270 01:19:51,542 --> 01:19:54,253 Stay safe, Loony. I'll see you back in the neighborhood. 1271 01:20:08,892 --> 01:20:09,977 Hey, Kev. 1272 01:21:08,410 --> 01:21:10,829 Thank you so much. Thank you. Thank you. 1273 01:21:24,510 --> 01:21:26,470 Chickie: The Drake wasn't supposed to leave till tomorrow. 1274 01:21:26,553 --> 01:21:29,723 (harbormaster) Intel picked up chatter. Enemy planning a raid. 1275 01:21:29,806 --> 01:21:33,519 With all that ammo on board, we unloaded her first. 1276 01:21:33,602 --> 01:21:35,103 She's halfway to Manila by now. 1277 01:21:35,187 --> 01:21:39,107 But she can't leave. I'm her oiler. I-I run the engine room. 1278 01:21:39,191 --> 01:21:41,610 Well, apparently she doesn't give a shit. 1279 01:21:41,693 --> 01:21:43,946 (stammers) How... How can I catch up with it then? 1280 01:21:44,029 --> 01:21:46,073 How fast can you swim? 1281 01:21:46,156 --> 01:21:47,699 This ain't funny, man. 1282 01:21:48,200 --> 01:21:51,411 (stammers) Can you call the ship or something and just tell them to stop? 1283 01:21:51,495 --> 01:21:54,122 No, I can't, man. 1284 01:21:54,206 --> 01:21:56,250 (scoffs) Just... Just give me a break. 1285 01:21:56,750 --> 01:21:59,878 I'm... I'm a civilian, and I just need to get out of this war. 1286 01:22:00,462 --> 01:22:03,340 Well, you're gonna find out it's a lot harder to get out of a war 1287 01:22:03,423 --> 01:22:04,883 than it is to get into one. 1288 01:22:05,425 --> 01:22:07,594 My suggestion, go to your plan B. 1289 01:22:08,178 --> 01:22:11,348 (sighs) I don't have a plan B. 1290 01:22:11,431 --> 01:22:16,019 Well, off the top of my head, I'd say you're borked. 1291 01:22:21,650 --> 01:22:22,776 (sighs) 1292 01:22:38,876 --> 01:22:41,545 Oklahoma! Oklahoma! 1293 01:22:42,880 --> 01:22:45,215 New York. Happy New Year. 1294 01:22:45,299 --> 01:22:48,093 Aw, thanks. You're about a month too late, but... 1295 01:22:48,177 --> 01:22:52,639 No. Tonight Tét eve. Vietnam New Year. 1296 01:22:52,723 --> 01:22:54,474 (speaks French) 1297 01:22:54,558 --> 01:22:57,352 Ah. Right. Well, hey, happy New Year. 1298 01:22:57,436 --> 01:22:59,938 Hey. (stammers) Which way's the US Embassy from here? 1299 01:23:00,689 --> 01:23:03,108 Right around the corner. Cannot miss. 1300 01:23:03,192 --> 01:23:04,318 What corner? 1301 01:23:07,070 --> 01:23:11,158 Come on. I show you. Nobody listen me here anyway. 1302 01:23:12,117 --> 01:23:13,785 Oi! (speaks Vietnamese) 1303 01:23:17,456 --> 01:23:20,375 After war, I visit Oklahoma. 1304 01:23:20,876 --> 01:23:21,877 Really? 1305 01:23:22,377 --> 01:23:25,088 Well, I doubt there's a direct flight from here to Oklahoma, 1306 01:23:25,172 --> 01:23:28,342 so, why don't you stop over in New York, and I'll buy you a beer? 1307 01:23:28,425 --> 01:23:31,553 Okay. New York people nice? Friendly? 1308 01:23:32,054 --> 01:23:33,388 Oh, the best. 1309 01:23:33,972 --> 01:23:35,724 Just don't look them in the eye on the sidewalk, 1310 01:23:35,807 --> 01:23:36,975 or you might have to fight them. 1311 01:23:38,143 --> 01:23:39,603 (traffic officer) There your embassy. 1312 01:23:40,187 --> 01:23:41,563 Thank you. 1313 01:23:41,647 --> 01:23:44,525 (stammers) Hey, hey. What... What New York street you live on? 1314 01:23:45,817 --> 01:23:48,403 You serious? You're really coming? 1315 01:23:49,112 --> 01:23:50,697 Unless you... you not serious? 1316 01:23:51,281 --> 01:23:54,576 (laughs) No, I'm serious. Yeah, I'm more serious than you. 1317 01:23:55,786 --> 01:23:57,204 Hey, here's my address. 1318 01:23:59,540 --> 01:24:03,961 And this is my phone number. (chuckles) Give me a call. This is great. 1319 01:24:04,044 --> 01:24:05,587 You can stay with me and my family. 1320 01:24:05,671 --> 01:24:08,590 You'll meet my dad. He's a real ballbuster. You'll like him. 1321 01:24:09,174 --> 01:24:10,592 I'm Chickie, by the way. 1322 01:24:10,676 --> 01:24:11,677 Hieu. 1323 01:24:12,177 --> 01:24:14,555 - Hieu. Nice to meet you. Thank you. - Thank you, Chickie. 1324 01:24:14,638 --> 01:24:15,639 Thank you. 1325 01:24:15,722 --> 01:24:16,807 See you in New York. 1326 01:24:16,890 --> 01:24:18,100 Chickie: See you there. 1327 01:24:21,728 --> 01:24:22,813 (embassy worker) Name. 1328 01:24:22,896 --> 01:24:27,484 Donohue. John Donohue. I'm American, I'm a merchant mariner. 1329 01:24:27,568 --> 01:24:31,029 My ship, the Drake, left early. Something about chatter. 1330 01:24:31,113 --> 01:24:33,615 Anyways, it took off without me, so I'm in a real jam here. 1331 01:24:33,699 --> 01:24:35,993 You're right here. I got a file on you. 1332 01:24:36,493 --> 01:24:37,494 Oh, great. 1333 01:24:37,995 --> 01:24:40,497 The captain of the Drake left a message for you. 1334 01:24:43,375 --> 01:24:44,376 And… 1335 01:24:44,459 --> 01:24:47,963 The captain said if you're not dead, he'll take you back on the ship 1336 01:24:48,046 --> 01:24:49,214 if you can catch up with it. 1337 01:24:49,798 --> 01:24:53,218 (chuckles) Well, I'm not dead. So… 1338 01:24:55,179 --> 01:24:57,014 (embassy worker) Not dead. 1339 01:24:59,266 --> 01:25:02,519 So... So, sorry. Hold on. What's going on? How do I catch up with it? 1340 01:25:03,770 --> 01:25:04,980 You sit. 1341 01:25:07,065 --> 01:25:08,150 (sighs) 1342 01:25:16,450 --> 01:25:20,204 I can get you on a flight out of Bien Hoa Air Base to Manila 1343 01:25:20,287 --> 01:25:21,830 tomorrow night at 1900. 1344 01:25:21,914 --> 01:25:25,000 (sighs) Thank you. Thank you. 1345 01:25:25,083 --> 01:25:27,878 Come by tomorrow morning after 10:00, and I'll have your papers. 1346 01:25:27,961 --> 01:25:29,963 Tomorrow morning after 10:00. 1347 01:25:31,381 --> 01:25:32,966 You're the greatest. Thank you. 1348 01:25:33,050 --> 01:25:36,220 Uh, hey. Do you mind if I lay down just for 20 more minutes? 1349 01:25:36,303 --> 01:25:38,305 Then I'll be out of your hair, I swear. 1350 01:25:38,388 --> 01:25:40,140 Great. Thank you. 1351 01:25:41,225 --> 01:25:42,351 (grunts) 1352 01:25:44,728 --> 01:25:46,772 (firecrackers exploding) 1353 01:25:46,855 --> 01:25:48,524 (newscaster) For the first time in five years, 1354 01:25:48,607 --> 01:25:51,109 firecrackers are ringing in the Lunar New Year. 1355 01:25:51,860 --> 01:25:53,904 The South Vietnamese Government have… 1356 01:25:53,987 --> 01:25:56,990 I hope you have a safe trip back home. 1357 01:25:59,409 --> 01:26:00,869 How'd you know I was leaving? 1358 01:26:00,953 --> 01:26:02,704 Hien: Everyone leaves Saigon. 1359 01:26:02,788 --> 01:26:06,750 First the Chinese, then the French. Next, the Americans. 1360 01:26:07,876 --> 01:26:10,754 After we fix it up, someone else comes, knocks it back down. 1361 01:26:11,255 --> 01:26:13,841 You really need to bone up on your American history, fella. 1362 01:26:13,924 --> 01:26:15,634 Every country America goes to war with, 1363 01:26:15,717 --> 01:26:17,344 we leave it in better shape than we found it. 1364 01:26:17,427 --> 01:26:20,639 But don't take my word for it, just ask the Germans and the Japs. 1365 01:26:25,185 --> 01:26:27,104 If the Americans aren't winning, 1366 01:26:27,187 --> 01:26:29,231 then why would Hanoi call for a cease-fire? 1367 01:26:29,731 --> 01:26:33,485 Maybe it's not a cease-fire. Maybe the enemy just ran out of bullets. 1368 01:26:34,194 --> 01:26:37,197 I think you're wrong, Arthur. I think this is the real deal. 1369 01:26:37,281 --> 01:26:39,908 The first steps towards legitimate peace talks. 1370 01:26:39,992 --> 01:26:42,578 I believe this country wants what you Americans want. 1371 01:26:43,078 --> 01:26:44,079 I would hope so. 1372 01:26:44,162 --> 01:26:47,082 I mean, half the people in the city we saved from bombed-out villages. 1373 01:26:47,165 --> 01:26:48,208 We opened our doors to them 1374 01:26:48,292 --> 01:26:49,877 when they were running away from the commies. 1375 01:26:49,960 --> 01:26:52,212 Maybe they weren't running away from the commies. 1376 01:26:53,046 --> 01:26:55,257 Maybe they were just running from the bombs. 1377 01:26:56,133 --> 01:26:58,760 Well, well, the blustering beer boy is back. 1378 01:26:58,844 --> 01:27:00,345 I agree with him. 1379 01:27:01,847 --> 01:27:04,808 They might smile at us, but they sure as shit don't want us here. 1380 01:27:04,892 --> 01:27:06,977 Maybe the cease-fire will make them happy. 1381 01:27:07,811 --> 01:27:10,314 Cease-fire. Wh-When does this cease-fire start? 1382 01:27:10,397 --> 01:27:13,483 Three days ago. There's a truce through New Year's. 1383 01:27:13,567 --> 01:27:16,528 Well, someone forgot to tell that to the people living up in the woods. 1384 01:27:17,362 --> 01:27:18,697 (journalist) What are you talking about? 1385 01:27:18,780 --> 01:27:20,991 They're still fighting like crazy up north. 1386 01:27:21,074 --> 01:27:23,160 - Where'd you hear that? - I didn't hear it. 1387 01:27:23,744 --> 01:27:24,870 I saw it. 1388 01:27:25,704 --> 01:27:28,999 I was up in the mountains at LZ Jane with the First Air Cav. 1389 01:27:29,082 --> 01:27:32,461 Rubbish. They haven't let non-military personnel up there in weeks. 1390 01:27:32,544 --> 01:27:33,962 That may be true, 1391 01:27:34,046 --> 01:27:37,174 but they didn't mention that when I was up there. 1392 01:27:39,259 --> 01:27:40,677 Let me see that. 1393 01:27:47,726 --> 01:27:50,229 You silly twat. You're serious. 1394 01:27:51,772 --> 01:27:52,773 Yeah. 1395 01:27:55,943 --> 01:27:58,278 Hey, kid. What did you say your name was again? 1396 01:28:00,072 --> 01:28:02,616 Chickie. Chickie Donohue. 1397 01:28:03,200 --> 01:28:09,957 Hien, Chickie Donohue is drinking on me. All night. 1398 01:28:12,709 --> 01:28:16,213 At the same time, Chick, I see 100 villagers killed 1399 01:28:16,296 --> 01:28:17,923 and only ten guns recovered. 1400 01:28:20,551 --> 01:28:25,931 I know someone, one of our guys, got trigger happy. 1401 01:28:26,014 --> 01:28:27,683 And I got to report that story too. 1402 01:28:27,766 --> 01:28:30,185 But see, that's the stuff that the press can't get enough of. 1403 01:28:30,269 --> 01:28:34,147 That's all you guys report. That's what pisses me off. 1404 01:28:34,231 --> 01:28:36,024 It's not the whole story. 1405 01:28:36,108 --> 01:28:39,778 I don't know. Maybe... maybe if some of you guys lost as many friends as I had, 1406 01:28:39,862 --> 01:28:41,488 you'd feel a little differently. 1407 01:28:43,240 --> 01:28:44,658 Those names behind the bar… 1408 01:28:47,244 --> 01:28:49,997 That's the names of the journalists who've been killed so far. 1409 01:28:50,497 --> 01:28:54,543 Friends of mine. Friends of everyone in this room. 1410 01:28:57,671 --> 01:28:58,672 (sighs) 1411 01:28:59,882 --> 01:29:02,176 But then why do you guys just report the bad stuff? 1412 01:29:02,259 --> 01:29:04,052 That's what we hear back home. 1413 01:29:04,136 --> 01:29:06,930 I mean, doesn't that hurt us? Like, as a country? 1414 01:29:07,014 --> 01:29:09,183 The truth? The truth hurts us? No. 1415 01:29:09,850 --> 01:29:12,895 The truth doesn't hurt us. It's the lies. 1416 01:29:13,478 --> 01:29:18,901 The lies and the conspiracy to distort the truth, that's what hurts America. 1417 01:29:20,903 --> 01:29:23,071 You've seen the soldiers we've got out here. 1418 01:29:24,281 --> 01:29:28,577 They're just kids. Good kids being patriots. 1419 01:29:28,660 --> 01:29:33,207 Doing what their country asks. And I want the truth told for them. 1420 01:29:33,999 --> 01:29:37,252 The people running this war, they're not patriots. 1421 01:29:37,961 --> 01:29:41,131 They're politicians. And they deal in the currency of lies. 1422 01:29:41,215 --> 01:29:42,382 And if the lies continue, 1423 01:29:42,466 --> 01:29:44,510 they're just gonna keep sending boys out here to be killed 1424 01:29:44,593 --> 01:29:46,136 to justify the boys who already got killed. 1425 01:29:47,387 --> 01:29:48,639 And every GI that dies… 1426 01:29:50,641 --> 01:29:52,935 Is what, 50, 60 Vietnamese? 1427 01:29:53,644 --> 01:29:54,895 And they're not soldiers. 1428 01:29:56,438 --> 01:30:02,569 They're moms and dads. Children. Little babies. 1429 01:30:06,949 --> 01:30:09,952 (gunfire in distance) 1430 01:30:12,871 --> 01:30:15,624 You sure got some weird fireworks out here. 1431 01:30:15,707 --> 01:30:19,002 That ain't fireworks, man. They're tracer rounds. 1432 01:30:20,963 --> 01:30:23,632 - (explosion) - (speaks French) 1433 01:30:24,174 --> 01:30:26,301 - (speaks French) - (porter speaks French) 1434 01:30:26,969 --> 01:30:29,221 - (glass shatters) - (patrons screaming) 1435 01:30:34,268 --> 01:30:36,311 - Where you going? - The embassy. 1436 01:30:36,395 --> 01:30:38,564 - I'm going with you. - No, it's too dangerous. 1437 01:30:38,647 --> 01:30:41,149 Hey, I need to get my papers or I can't fly out tomorrow! 1438 01:30:41,233 --> 01:30:42,734 (journalist speaks Vietnamese) 1439 01:30:42,818 --> 01:30:45,279 (taxi driver) C-C-C-Come on. (speaking Vietnamese) 1440 01:30:49,700 --> 01:30:50,826 Chickie: Wait, wait! 1441 01:31:01,587 --> 01:31:02,754 It could be VC. 1442 01:31:20,731 --> 01:31:22,316 (pedestrians shouting) 1443 01:31:24,234 --> 01:31:25,485 (soldier 1 speaks Vietnamese) 1444 01:31:25,569 --> 01:31:27,279 - (journalist) No, don't shoot. - Don't move. 1445 01:31:27,863 --> 01:31:29,865 Don't shoot. (speaks Vietnamese) 1446 01:31:29,948 --> 01:31:30,991 (speaks Vietnamese) 1447 01:31:31,074 --> 01:31:32,618 (speaks Vietnamese) 1448 01:31:32,701 --> 01:31:33,785 (breathing heavily) Yeah. 1449 01:31:33,869 --> 01:31:34,953 (grunts) 1450 01:31:35,037 --> 01:31:37,122 - Hey! - (soldier 2) Whoa! (speaks Vietnamese) 1451 01:31:37,206 --> 01:31:39,917 (speaks Vietnamese) Wait, yeah? 1452 01:31:42,377 --> 01:31:45,130 {\an8}(speaking Vietnamese) 1453 01:31:45,214 --> 01:31:46,215 (breathes heavily) 1454 01:31:46,298 --> 01:31:47,508 Both of us. 1455 01:31:48,800 --> 01:31:51,678 (speaking Vietnamese) 1456 01:31:51,762 --> 01:31:52,888 - (gunshots) - (speaks Vietnamese) 1457 01:31:52,971 --> 01:31:55,682 - Ah, yeah? - Go! Go! 1458 01:31:55,766 --> 01:31:57,059 (journalist) Come on. 1459 01:32:00,896 --> 01:32:02,648 Soldier, what's the word? 1460 01:32:02,731 --> 01:32:03,941 Saigon's under attack. 1461 01:32:04,024 --> 01:32:06,401 Viet Cong are everywhere. They got half of Cho Lon. 1462 01:32:06,485 --> 01:32:07,653 We got to get to the embassy. 1463 01:32:07,736 --> 01:32:10,239 Forget it. There's fighting on every block and Charlie has the embassy! 1464 01:32:10,322 --> 01:32:12,407 - That's not possible. - (soldier 3) Let's move! 1465 01:32:13,867 --> 01:32:16,370 Hey! Hey! Can you get us closer to the embassy? 1466 01:32:17,538 --> 01:32:19,915 No, I told you. Get your asses out of here before you... 1467 01:32:34,721 --> 01:32:36,515 (grunts) 1468 01:32:36,598 --> 01:32:37,599 (shutter clicks) 1469 01:32:43,480 --> 01:32:44,606 (journalist) Chick! 1470 01:32:47,276 --> 01:32:49,278 (gunfire) 1471 01:33:03,292 --> 01:33:05,961 (shutter clicking) 1472 01:33:11,508 --> 01:33:13,677 (panting, grunting) 1473 01:33:22,019 --> 01:33:23,520 (soldiers shouting) 1474 01:33:30,569 --> 01:33:33,530 - (breathing heavily) - (gunfire continues) 1475 01:33:41,872 --> 01:33:43,040 (groans) 1476 01:33:47,044 --> 01:33:48,212 (yelps) 1477 01:33:59,848 --> 01:34:01,433 (breathing raggedly) 1478 01:34:05,229 --> 01:34:06,772 (rumbling) 1479 01:34:36,802 --> 01:34:37,970 Oklahoma? 1480 01:34:39,096 --> 01:34:40,180 Oklahoma! 1481 01:34:46,019 --> 01:34:47,187 Hieu! Hieu! 1482 01:34:54,862 --> 01:34:57,197 Chickie! Get out of the street! 1483 01:35:01,994 --> 01:35:05,038 (journalist) He's dead! Move! 1484 01:35:06,039 --> 01:35:07,958 (gunfire continues) 1485 01:35:24,683 --> 01:35:25,851 (explosion) 1486 01:35:29,521 --> 01:35:30,522 (groans) 1487 01:35:31,607 --> 01:35:32,608 Chickie: No. 1488 01:35:33,734 --> 01:35:34,860 (speaks Vietnamese) 1489 01:35:38,822 --> 01:35:39,948 (speaks Vietnamese) 1490 01:35:44,828 --> 01:35:45,913 You okay? 1491 01:35:47,789 --> 01:35:49,291 Yeah. 1492 01:35:49,374 --> 01:35:52,002 Don't forget to breathe. (panting) 1493 01:35:57,132 --> 01:35:58,383 (muffled explosion) 1494 01:36:00,010 --> 01:36:01,053 I had this coming. 1495 01:36:02,387 --> 01:36:03,931 (panting continues) 1496 01:36:07,851 --> 01:36:09,311 You know, when I was a kid, 1497 01:36:10,062 --> 01:36:13,982 if I did something wrong like lie to my mother or, 1498 01:36:14,525 --> 01:36:18,070 you know, sneak into the teacher's office to steal the test answers, 1499 01:36:18,153 --> 01:36:20,113 hocking candy, or whatever… 1500 01:36:21,740 --> 01:36:25,702 God always found a way to make me pay for it, you know? 1501 01:36:27,788 --> 01:36:33,627 Like, I'd make an error in the big game, or I'd break my leg or something. 1502 01:36:34,795 --> 01:36:38,382 I'm telling you, man. I never got away with nothing. Nothing. 1503 01:36:42,052 --> 01:36:43,846 First time I had sex, I got crabs. 1504 01:36:46,640 --> 01:36:47,766 She blamed me. 1505 01:36:49,101 --> 01:36:51,228 Smuggling beer into a war zone… 1506 01:36:53,397 --> 01:36:55,816 That's not the smartest thing I've ever heard of. 1507 01:36:58,610 --> 01:37:00,445 It's certainly not the worst either. 1508 01:37:03,657 --> 01:37:04,825 (sighs) 1509 01:37:10,497 --> 01:37:11,498 (yawns) 1510 01:37:27,181 --> 01:37:28,182 (shutter clicks) 1511 01:37:29,516 --> 01:37:30,517 Hey, Chick. 1512 01:37:32,352 --> 01:37:35,189 Let's go see what the world looks like today. Come on. 1513 01:37:39,026 --> 01:37:41,028 (civilians shouting) 1514 01:37:44,323 --> 01:37:49,286 {\an7}{"Today" by Brad Paisley playing} 1515 01:37:49,286 --> 01:37:50,621 (shutter clicking) 1516 01:38:51,223 --> 01:38:54,017 Coates, you were right. The cease-fire was bullshit. 1517 01:38:54,810 --> 01:38:58,438 NVA came in with 80,000 troops. Attacked over 100 cities and towns. 1518 01:38:59,106 --> 01:39:00,357 How did they get in here? 1519 01:39:00,858 --> 01:39:02,484 VC sappers blew the wall open. 1520 01:39:03,735 --> 01:39:04,736 That wall? 1521 01:39:05,279 --> 01:39:09,157 Our guys blew that out. After the VC was already in here. 1522 01:39:09,241 --> 01:39:12,202 The military just briefed us. The VC blew it open and piled in. 1523 01:39:12,286 --> 01:39:14,621 Uh, the military must be mistaken. 1524 01:39:15,622 --> 01:39:17,374 - I saw it with my own... - (explosion) 1525 01:39:20,961 --> 01:39:23,380 Oh, God. Please tell me we didn't drop an atomic bomb. 1526 01:39:24,006 --> 01:39:27,759 No. Someone just blew the ammo dump at Long Binh. 1527 01:39:29,344 --> 01:39:31,680 - Shit. - Where are you going? 1528 01:39:32,264 --> 01:39:34,683 I got a friend in Long Binh! I got to get over there! 1529 01:39:36,643 --> 01:39:38,520 You don't even know how to get there. 1530 01:39:38,604 --> 01:39:40,189 I'll follow the mushroom cloud! 1531 01:39:41,648 --> 01:39:45,194 Chickie, they're not gonna let you in. All right? 1532 01:39:45,277 --> 01:39:46,737 They will if I'm with you! 1533 01:39:48,155 --> 01:39:51,909 This one's got keys. I'm going. Are you coming? 1534 01:39:56,413 --> 01:40:00,417 Push over. Come on. Push over. Hold that. 1535 01:40:10,761 --> 01:40:11,929 Chickie: I'm telling you, 1536 01:40:12,012 --> 01:40:14,515 I watched one of our tanks pull up and blast a hole in that wall. 1537 01:40:14,598 --> 01:40:15,599 I believe you. 1538 01:40:15,682 --> 01:40:18,185 Well, then why would the military say that it was the VC? 1539 01:40:19,770 --> 01:40:23,899 There's a lot of wars going on in Vietnam. Most of all, the public relations one. 1540 01:40:24,733 --> 01:40:27,819 The enemy blasting a hole in the wall is an easier sell 1541 01:40:27,903 --> 01:40:30,197 than some kind of VC inside job, you know? 1542 01:41:44,271 --> 01:41:46,440 Whoa. Hold it, cowboy. Identification. 1543 01:41:46,523 --> 01:41:49,067 Arthur Coates. Look magazine. 1544 01:41:50,277 --> 01:41:51,778 (guard) All right. They're clear. 1545 01:41:57,326 --> 01:41:59,203 (soldiers shouting) 1546 01:41:59,286 --> 01:42:01,872 (soldier 1) Just get anything. Get over here and help. 1547 01:42:03,665 --> 01:42:05,667 (ambulance siren wailing) 1548 01:42:11,840 --> 01:42:13,842 - (radio chatter) - (fire alarm ringing) 1549 01:42:16,053 --> 01:42:18,055 (soldier 2 shouting) 1550 01:42:22,976 --> 01:42:24,436 I'm gonna look for my friend! 1551 01:42:25,312 --> 01:42:26,313 Coates: Hey. 1552 01:42:28,148 --> 01:42:31,151 Put this around your neck. Anybody asks you, just say you're press. 1553 01:42:39,201 --> 01:42:41,036 (vehicle hooting) 1554 01:42:42,621 --> 01:42:45,290 - Hey! Bobby Pappas. Uh, you know him? - No. 1555 01:42:45,374 --> 01:42:47,584 - New York kid. New York kid. - No, I'm sorry. 1556 01:42:51,296 --> 01:42:52,923 Do you know where I can find Bobby Pappas? 1557 01:42:53,006 --> 01:42:54,967 No idea, man. A lot of hurt people out here. 1558 01:42:55,467 --> 01:42:58,554 - Well, is there an infirmary somewhere? - Yeah, building 8. 1559 01:43:02,724 --> 01:43:03,725 (soldier 3) There you go. 1560 01:43:03,809 --> 01:43:05,519 (soldier 4) They're gonna take good care of you. 1561 01:43:06,478 --> 01:43:07,604 (soldier 5 groans) 1562 01:43:12,234 --> 01:43:13,610 (soldier 6 coughs) 1563 01:43:29,459 --> 01:43:30,836 (nurse) What are you doing? 1564 01:43:30,919 --> 01:43:32,629 I'm just looking for a friend. 1565 01:43:32,713 --> 01:43:35,174 - You can't be in here. - It's okay. I'm with the press. 1566 01:43:35,257 --> 01:43:37,301 You think being with the press makes it okay? 1567 01:43:37,885 --> 01:43:39,178 Get the hell out of here. 1568 01:43:45,100 --> 01:43:47,060 Come on. Give me a break, please. 1569 01:43:47,769 --> 01:43:49,855 I've come all the way from New York to look for a friend. 1570 01:43:49,938 --> 01:43:51,190 He might have just got killed. 1571 01:43:51,273 --> 01:43:53,275 Just trying to find out if he's alive or not. 1572 01:43:55,777 --> 01:43:56,987 What's his name? 1573 01:44:01,700 --> 01:44:04,453 Bobby! Holy shit. Thank God. 1574 01:44:05,495 --> 01:44:09,958 Really? They had to flatten my entire base to get you to visit me? 1575 01:44:10,042 --> 01:44:11,877 Goddamn, it's good to see you. 1576 01:44:11,960 --> 01:44:14,463 Heard a rumor you were coming. Bringing beer or some shit. 1577 01:44:14,546 --> 01:44:15,464 Yeah. 1578 01:44:17,674 --> 01:44:19,593 How you doing? You okay? 1579 01:44:21,428 --> 01:44:25,390 I'm still alive. Better than nothing. 1580 01:44:27,809 --> 01:44:30,187 You shouldn't be here, Chick. It's not safe. 1581 01:44:30,270 --> 01:44:33,565 Don't worry, I got a flight out of Bien Hoa tonight. 1582 01:44:33,649 --> 01:44:36,109 I don't got any papers, but I'm sure I can weasel my way on. 1583 01:44:36,193 --> 01:44:39,112 There are no flights out of Bien Hoa. VC torched the place. 1584 01:44:40,030 --> 01:44:41,156 Then where can I fly out? 1585 01:44:41,240 --> 01:44:43,450 You can't. The whole country's grounded for commercial air. 1586 01:44:43,534 --> 01:44:45,494 Only military's allowed in and out. 1587 01:44:45,577 --> 01:44:47,246 - For how long? - Who knows? 1588 01:44:51,166 --> 01:44:52,167 Hey. 1589 01:44:54,169 --> 01:44:58,090 It's just a little thank you from everybody back home. 1590 01:44:59,842 --> 01:45:00,843 For what? 1591 01:45:02,010 --> 01:45:04,680 For what? F-For this. For all this. F... 1592 01:45:07,558 --> 01:45:09,309 For putting yourself on the line for us. 1593 01:45:11,395 --> 01:45:13,897 And a goddamn beer's supposed to make it all okay? 1594 01:45:18,652 --> 01:45:19,653 Ah. 1595 01:45:20,612 --> 01:45:25,158 (sighs) Listen, Chickie, all right. I got a ton of shit to do. 1596 01:45:26,285 --> 01:45:29,538 Okay, we got to find a place for you to lay low before you get yourself killed. 1597 01:45:33,959 --> 01:45:35,586 Do the phones still work around here? 1598 01:45:35,669 --> 01:45:38,088 Okay. Can you just say that for me one more time? 1599 01:45:40,048 --> 01:45:42,885 Tan Son Nhut. 1600 01:45:43,802 --> 01:45:48,348 Okay, great. Thanks. Yeah, I will be there. Thank you. 1601 01:45:49,558 --> 01:45:52,144 Is there any way that you can get me a ride to Tan Son Nhut? 1602 01:45:52,227 --> 01:45:53,061 Why? 1603 01:45:53,145 --> 01:45:55,314 Because I got a connection there, and he can help me out. 1604 01:45:55,397 --> 01:45:56,398 (sighs) 1605 01:45:59,651 --> 01:46:01,528 - (scoffs) Yeah, sure. - Thanks. 1606 01:46:02,237 --> 01:46:04,323 (newscaster) Commander General William Westmore land 1607 01:46:04,406 --> 01:46:07,409 described the embassy attack as a Viet Cong defeat. 1608 01:46:08,035 --> 01:46:12,414 In my opinion, this is diversionary, uh, to his, uh, main efforts, 1609 01:46:12,497 --> 01:46:16,752 which, uh, he had planned to take place in Quang Tri province. 1610 01:46:16,835 --> 01:46:17,961 Chickie: "Diversionary"? 1611 01:46:19,046 --> 01:46:21,757 They didn't just attack the embassy, they attacked the whole damn city! 1612 01:46:24,176 --> 01:46:25,552 "Diversionary." 1613 01:46:25,636 --> 01:46:27,971 Chickie. Come on. Let's go. 1614 01:46:33,185 --> 01:46:35,604 (soldiers shouting) 1615 01:46:38,774 --> 01:46:39,775 (shutter clicks) 1616 01:46:44,738 --> 01:46:47,074 - Chickie: Hey, let's go. - What? 1617 01:46:48,075 --> 01:46:50,118 - I got us a way out. - A way out of where? 1618 01:46:50,202 --> 01:46:52,913 Vietnam. I called a friend. He's pulling some strings for us. 1619 01:46:53,413 --> 01:46:54,998 I don't need to get out of Vietnam. 1620 01:46:55,666 --> 01:46:57,626 What? What are you talking about? 1621 01:46:58,669 --> 01:47:00,337 I'm a war correspondent, Chick. 1622 01:47:01,588 --> 01:47:04,716 This is a war. Somebody's got to be here to see what's going on. 1623 01:47:04,800 --> 01:47:07,845 Well, yeah. I get that. I get that, but this is just for a few days. 1624 01:47:07,928 --> 01:47:10,597 You can come back as soon as things cool down. 1625 01:47:10,681 --> 01:47:12,057 Pappas: Chickie, let's go. 1626 01:47:12,850 --> 01:47:15,644 Don't be dumb, Arthur. This ain't a war no more. 1627 01:47:17,020 --> 01:47:18,146 It's mass murder. 1628 01:47:20,357 --> 01:47:24,403 That's what war is, Chick. It's one giant crime scene. 1629 01:47:25,153 --> 01:47:28,866 Pappas: Come on, Chickie. Let's go. I got to get back here. I got a job to do. 1630 01:47:39,960 --> 01:47:41,920 Hey, take care of yourself. 1631 01:47:42,838 --> 01:47:43,964 You too, Arthur. 1632 01:47:46,133 --> 01:47:48,385 Hey, when you get home, do me a favor. 1633 01:47:50,429 --> 01:47:51,597 Take a bath. 1634 01:47:54,474 --> 01:47:55,475 (shutter clicks) 1635 01:48:18,165 --> 01:48:20,834 This will get you to Manila, sir. Then you're on your own. 1636 01:48:21,335 --> 01:48:23,462 Thanks, Habershaw. This is most appreciated. 1637 01:48:23,545 --> 01:48:26,673 Well, we're all on the same team. At least, I'd like to be. 1638 01:48:26,757 --> 01:48:29,176 Uh, I hope you'll let Langley know about this. 1639 01:48:29,259 --> 01:48:30,719 - Langley? - Headquarters. 1640 01:48:31,428 --> 01:48:35,140 Right. Right, I will. Actually, I'm gonna write him a letter. 1641 01:48:35,224 --> 01:48:38,352 Thank you. Thank you so much. 1642 01:48:49,988 --> 01:48:54,201 Look, Habershaw, um, I got to come clean. 1643 01:48:56,203 --> 01:48:57,412 I'm not CIA. 1644 01:48:58,288 --> 01:48:59,331 Yeah, right. 1645 01:48:59,414 --> 01:49:01,416 No, really. I'm not. 1646 01:49:03,043 --> 01:49:04,044 You're not? 1647 01:49:05,212 --> 01:49:06,213 No. 1648 01:49:07,339 --> 01:49:08,340 So… 1649 01:49:10,551 --> 01:49:12,594 What are you? 1650 01:49:15,973 --> 01:49:16,974 I'm nothing. 1651 01:49:22,813 --> 01:49:24,189 (chuckles) 1652 01:49:25,816 --> 01:49:27,776 You guys are the fucking best. 1653 01:49:30,320 --> 01:49:31,321 (chuckles) 1654 01:49:41,039 --> 01:49:42,499 I don't even want to know. 1655 01:49:45,711 --> 01:49:48,755 Thanks, Pappy. I appreciate you taking care of me out here. 1656 01:49:49,798 --> 01:49:52,593 - I'll see you back in the neighborhood. - Yeah, of course. 1657 01:49:52,676 --> 01:49:55,971 You got a good heart, Chickie. It's your brain that I'm worried about. 1658 01:49:56,054 --> 01:49:57,306 (chuckles) 1659 01:49:59,266 --> 01:50:01,101 This life's just a crap shoot, huh? 1660 01:50:01,852 --> 01:50:05,189 And assholes like you and me live, while Reynolds and Minogue die. 1661 01:50:05,272 --> 01:50:07,983 Mate, Tommy could still turn up. 1662 01:50:11,028 --> 01:50:12,654 He's... He's gone, Chick. 1663 01:50:15,073 --> 01:50:17,409 Tommy, they... they found him. 1664 01:50:27,169 --> 01:50:28,337 You sure? 1665 01:50:30,881 --> 01:50:32,007 Yeah. 1666 01:50:32,090 --> 01:50:33,091 (engine whirring) 1667 01:51:38,448 --> 01:51:40,158 (car hooting) 1668 01:51:46,582 --> 01:51:49,960 No way! Chickie! (laughs) 1669 01:51:51,628 --> 01:51:54,047 Get your ass over here. (laughs) 1670 01:52:01,722 --> 01:52:03,599 Hey. (laughs) 1671 01:52:05,726 --> 01:52:07,436 Hey, look who it is. 1672 01:52:08,020 --> 01:52:09,021 - Chickie? - Chickie! 1673 01:52:09,104 --> 01:52:12,399 - Hey. - Son of a bitch, he lives. 1674 01:52:13,025 --> 01:52:16,028 - He came back to settle his tab. - No. 1675 01:52:16,612 --> 01:52:18,780 So how was the trip? You must have had a ball. 1676 01:52:18,864 --> 01:52:21,700 A ball? He was in a war, for Christ sake. It must have been hell. 1677 01:52:21,783 --> 01:52:23,785 Uh... Yeah. I mean, it must have been hell. 1678 01:52:23,869 --> 01:52:26,830 And if you ever want to talk about it, ever, I'm here for you. 1679 01:52:26,914 --> 01:52:28,373 And if you don't, I won't. 1680 01:52:28,457 --> 01:52:31,001 Jesus Christ. You flip-flopping son of a bitch. 1681 01:52:31,084 --> 01:52:32,085 (friends laugh) 1682 01:52:32,586 --> 01:52:34,087 - I missed you. - (chuckles) 1683 01:52:34,713 --> 01:52:37,549 You, um... You hear about Tommy? 1684 01:52:41,136 --> 01:52:42,554 The kid died a hero. 1685 01:52:45,599 --> 01:52:47,184 So how was it, Chick? Really. 1686 01:52:48,018 --> 01:52:49,853 Yeah, are we kicking ass and taking names? 1687 01:52:49,937 --> 01:52:50,938 No. 1688 01:52:52,564 --> 01:52:56,151 What? Well, what do you mean? (chuckles) 1689 01:52:56,235 --> 01:52:58,820 I mean, it's tough to make sense of anything over there. 1690 01:52:58,904 --> 01:53:02,115 Well, that's what war is. It's a-a messy business. 1691 01:53:02,199 --> 01:53:07,454 Yeah. Yeah, but Colonel, all due respect… (stammers) …this is different. 1692 01:53:08,789 --> 01:53:09,790 It's… 1693 01:53:12,459 --> 01:53:13,669 It's chaotic. 1694 01:53:14,253 --> 01:53:16,255 They all are. But it's a controlled chaos. 1695 01:53:16,338 --> 01:53:20,008 Not this time. The chaos over there isn't under control. 1696 01:53:20,509 --> 01:53:22,469 It's not under control at all. 1697 01:53:24,763 --> 01:53:27,850 Look, I know our granddads and our dads, 1698 01:53:29,518 --> 01:53:31,728 they went over to Europe to save the world. 1699 01:53:32,855 --> 01:53:36,859 And... And I would put today's guys up there with them any day. 1700 01:53:38,694 --> 01:53:39,862 And I mean any day. 1701 01:53:42,281 --> 01:53:46,994 But I... I'm not so sure we're saving the world this time. 1702 01:53:53,625 --> 01:54:00,007 Well, right or wrong, it sounds like you need a drink. 1703 01:54:01,550 --> 01:54:04,136 Chickie, grab a stool. First one's on me. 1704 01:54:04,219 --> 01:54:06,054 - Maybe the first couple. - (friends chuckle) 1705 01:54:06,138 --> 01:54:10,559 Thanks. (inhales sharply) But I got to go do something first. 1706 01:54:15,856 --> 01:54:17,274 (door closes) 1707 01:54:23,488 --> 01:54:25,407 - (sighs) - (knocks) 1708 01:54:30,871 --> 01:54:31,872 Chickie. 1709 01:54:37,127 --> 01:54:39,588 I'm sorry I couldn't get these to him, Mrs. Minogue. 1710 01:54:45,052 --> 01:54:46,637 - It's okay. - (inhales deeply) 1711 01:54:49,848 --> 01:54:52,184 I'm proud of you for going over there, Chickie. 1712 01:54:53,727 --> 01:54:55,395 No one else would do that. 1713 01:54:55,979 --> 01:54:57,814 (sighs) It was pointless. 1714 01:55:00,734 --> 01:55:01,985 It didn't help no one. 1715 01:55:04,404 --> 01:55:07,866 It helped us. Everyone in In wood. 1716 01:55:14,331 --> 01:55:18,168 It felt good knowing that someone was over there, checking on our boys. 1717 01:55:20,754 --> 01:55:21,755 Take these. 1718 01:55:23,048 --> 01:55:24,758 Tommy would want you to have them. 1719 01:55:27,469 --> 01:55:28,470 No. 1720 01:55:33,225 --> 01:55:35,227 I'm the one who talked Tommy into going. 1721 01:55:36,979 --> 01:55:39,356 What? N-No, he wanted to go. 1722 01:55:39,439 --> 01:55:40,899 No, he didn't. 1723 01:55:44,278 --> 01:55:46,697 I knew Tommy was scared. Everyone knew. 1724 01:55:49,324 --> 01:55:51,451 So, I talked him into it. 1725 01:55:56,582 --> 01:55:59,751 (voice cracks) I don't know why. I didn't want him to be afraid. 1726 01:56:05,549 --> 01:56:08,552 But I should have let him be afraid. (sobs) 1727 01:56:10,179 --> 01:56:13,348 (sniffles) I should have let him listen to himself 1728 01:56:13,432 --> 01:56:14,975 instead of listening to me. 1729 01:56:16,435 --> 01:56:18,437 (Chickie crying, sniffling) 1730 01:56:30,824 --> 01:56:32,701 (whimpers) I'm sorry. 1731 01:56:34,411 --> 01:56:35,662 (sobs) 1732 01:57:01,271 --> 01:57:02,814 (sighs) 1733 01:57:02,898 --> 01:57:04,858 - (protestor 1) Yeah, I think so. - (protestor 2) I can... 1734 01:57:04,942 --> 01:57:06,109 Guys. 1735 01:57:12,199 --> 01:57:13,200 Hey. 1736 01:57:15,118 --> 01:57:16,119 Hey. 1737 01:57:18,497 --> 01:57:20,123 Do you know what you've put us through? 1738 01:57:21,291 --> 01:57:23,919 We've been worried sick. Don't ever do something like that again. 1739 01:57:25,629 --> 01:57:26,630 I won't. 1740 01:57:28,966 --> 01:57:30,676 So did you give them their stupid beers, 1741 01:57:30,759 --> 01:57:32,719 or did you drink 'em all before you got there? 1742 01:57:34,972 --> 01:57:36,473 They got the stupid beers. 1743 01:57:39,142 --> 01:57:41,937 Well, I'm sure it meant a lot to them. 1744 01:57:43,021 --> 01:57:44,231 (sighs) 1745 01:57:46,400 --> 01:57:47,401 You okay? 1746 01:57:49,820 --> 01:57:51,405 Got to change a few things up. 1747 01:57:52,281 --> 01:57:53,490 Such as? 1748 01:57:54,950 --> 01:57:56,410 (inhales deeply) 1749 01:58:00,080 --> 01:58:03,542 A little less drinking. A little more thinking. 1750 01:58:05,711 --> 01:58:07,087 (both chuckle) 1751 01:58:19,933 --> 01:58:21,518 You really gonna quit drinking? 1752 01:58:22,853 --> 01:58:24,646 I said "less drinking". 1753 01:58:24,730 --> 01:58:25,731 (chuckles) 1754 01:58:31,778 --> 01:58:33,322 I saved the last one for you. 149936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.