All language subtitles for The.Girl.From.Plainville.S01E07.Teenage.Dirtbag.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NOSiViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,132 --> 00:00:03,179 Previously on "The Girl from Plainville"... 2 00:00:03,204 --> 00:00:04,897 I'm going to direct your attention 3 00:00:04,922 --> 00:00:07,049 to July 12th of 2014. 4 00:00:07,049 --> 00:00:09,259 That was the last day you saw your son alive. 5 00:00:09,259 --> 00:00:10,594 How was he that day? 6 00:00:10,594 --> 00:00:11,637 I know my son. 7 00:00:11,637 --> 00:00:15,098 And he didn't want to die. 8 00:00:15,098 --> 00:00:16,517 Not that day. 9 00:00:16,517 --> 00:00:18,101 I'm here because of Michelle Carter. 10 00:00:18,101 --> 00:00:20,896 I don't like seeing innocent people prosecuted. 11 00:00:20,896 --> 00:00:22,689 I want to help this girl. 12 00:00:22,689 --> 00:00:24,525 48 Hours wants to talk to me. 13 00:00:24,525 --> 00:00:25,859 - You gonna do it? - He's not just 14 00:00:25,859 --> 00:00:27,736 a dead kid on the news, you know. 15 00:00:27,736 --> 00:00:29,154 He's Coco. 16 00:00:29,154 --> 00:00:30,280 Go away. 17 00:00:30,280 --> 00:00:31,346 What's wrong? 18 00:00:31,371 --> 00:00:34,243 I'm the murderer's sister, that's what's wrong! 19 00:00:34,243 --> 00:00:35,869 Get the fuck out! 20 00:00:35,869 --> 00:00:37,246 Can you read the highlighted text message 21 00:00:37,246 --> 00:00:38,539 from Michelle? 22 00:00:38,539 --> 00:00:39,998 "Then I am left crying in bed at night 23 00:00:39,998 --> 00:00:41,250 "because I have no one 24 00:00:41,250 --> 00:00:43,669 "and I have no plans, no future. 25 00:00:43,669 --> 00:00:45,379 I am nothing." 26 00:00:45,379 --> 00:00:48,799 If you ever tell anyone about me, 27 00:00:48,799 --> 00:00:53,713 I will never, ever fucking talk to you again! 28 00:00:54,596 --> 00:00:55,847 Got it? 29 00:00:57,766 --> 00:00:59,309 Your text freaked me out. 30 00:00:59,309 --> 00:01:01,103 Call me back. 31 00:01:44,563 --> 00:01:45,897 I'm sorry. 32 00:01:45,897 --> 00:01:47,566 I didn't know you cared that much. 33 00:01:47,566 --> 00:01:50,193 How could you say that? 34 00:01:50,193 --> 00:01:52,612 I don't even have anybody's number. 35 00:01:52,612 --> 00:01:54,364 If something happened to you, I wouldn't know who to call. 36 00:01:54,364 --> 00:01:56,199 I know, I know, I'm... 37 00:01:56,199 --> 00:01:59,286 I'm sorry, okay? 38 00:02:01,246 --> 00:02:02,706 Is this just a game to you? 39 00:02:02,706 --> 00:02:03,832 No. 40 00:02:18,388 --> 00:02:20,641 Then tell me what to do. 41 00:02:20,641 --> 00:02:22,851 Nothing. 42 00:02:22,851 --> 00:02:25,062 You've done plenty. 43 00:02:26,396 --> 00:02:28,565 What does that mean? 44 00:02:31,109 --> 00:02:33,403 You've been here for me. 45 00:02:33,403 --> 00:02:35,197 You've listened. 46 00:02:37,949 --> 00:02:40,535 It's just not enough. 47 00:02:44,790 --> 00:02:46,917 I'm never satisfied. 48 00:02:49,544 --> 00:02:51,713 I'm stuck. 49 00:02:51,713 --> 00:02:53,715 In my own little reality, 50 00:02:53,715 --> 00:02:57,594 and I thought everything was good, but... 51 00:02:59,304 --> 00:03:00,806 It's not. 52 00:03:04,893 --> 00:03:07,938 I'm not going to leave you. 53 00:03:07,938 --> 00:03:10,399 You need me. 54 00:03:13,694 --> 00:03:15,946 Stay. 55 00:03:20,701 --> 00:03:23,245 Conrad? 56 00:03:39,322 --> 00:03:42,490 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 57 00:03:42,514 --> 00:03:44,933 Carter has waived her right to a jury trial, 58 00:03:44,933 --> 00:03:46,977 which means the judge alone will decide 59 00:03:46,977 --> 00:03:48,395 whether or not she is guilty. 60 00:03:48,395 --> 00:03:52,524 If convicted, she faces up to 20 years in prison. 61 00:03:52,524 --> 00:03:55,152 Could you please describe your educational background? 62 00:03:55,152 --> 00:03:56,705 I went to Harvard 63 00:03:56,730 --> 00:03:59,281 and Case Western Reserve Medical School, 64 00:03:59,281 --> 00:04:02,784 researching the psychophysiology of anxiety. 65 00:04:02,784 --> 00:04:05,328 And can you please list and describe 66 00:04:05,328 --> 00:04:06,997 your professional activities? 67 00:04:06,997 --> 00:04:08,665 Oh, golly. 68 00:04:08,665 --> 00:04:09,916 There's a lot of them. 69 00:04:09,916 --> 00:04:11,835 I have been practicing psychiatry 70 00:04:11,835 --> 00:04:13,962 full time since 1968. 71 00:04:13,962 --> 00:04:15,422 I teach. 72 00:04:15,422 --> 00:04:19,744 I have a subspecialty in clinical psychopharmacology. 73 00:04:19,769 --> 00:04:21,803 And what is that? 74 00:04:21,803 --> 00:04:24,181 It's the study of the effect of drugs 75 00:04:24,181 --> 00:04:27,768 on the actual clinical, real-life behavior of people. 76 00:04:27,768 --> 00:04:29,603 And have you given any presentations 77 00:04:29,603 --> 00:04:31,521 for any governmental bodies? 78 00:04:31,521 --> 00:04:33,523 Yes. 79 00:04:33,523 --> 00:04:34,608 Well, thank you for carving out 80 00:04:34,608 --> 00:04:35,984 some time with us today, Dr. Breggin. 81 00:04:35,984 --> 00:04:37,486 You're quite a busy man. 82 00:04:37,486 --> 00:04:39,529 Of course. Thank you for the invitation. 83 00:04:39,529 --> 00:04:40,697 Your Honor. 84 00:04:40,697 --> 00:04:42,824 Move it along. 85 00:04:42,824 --> 00:04:44,367 Uh, Dr. Breggin, 86 00:04:44,367 --> 00:04:47,704 for our non-medical experts in the room, 87 00:04:47,704 --> 00:04:51,208 could you illustrate, uh, for us what an SSRI is 88 00:04:51,208 --> 00:04:53,043 and how it affects the brain? 89 00:04:53,043 --> 00:04:57,088 The SSRI is a selective 90 00:04:57,088 --> 00:04:59,341 serotonin reuptake inhibitor. 91 00:04:59,341 --> 00:05:01,426 And what is serotonin? 92 00:05:01,426 --> 00:05:04,012 Serotonin is a neurotransmitter 93 00:05:04,012 --> 00:05:06,681 that originates deep in the brain. 94 00:05:06,681 --> 00:05:10,060 It can affect our judgment, 95 00:05:10,060 --> 00:05:14,822 love, and empathy. 96 00:05:15,106 --> 00:05:19,653 When serotonin is naturally created by the brain, 97 00:05:19,653 --> 00:05:22,989 these... these receptors fire. 98 00:05:22,989 --> 00:05:26,785 And the idea behind people who are depressed or... or angry 99 00:05:26,785 --> 00:05:30,997 is that maybe the feed to the receptor gets backed up. 100 00:05:30,997 --> 00:05:33,416 The brain isn't doing its job. 101 00:05:33,416 --> 00:05:35,460 Right, and the SSRI, it... what? 102 00:05:35,460 --> 00:05:36,711 The SSRI, 103 00:05:36,711 --> 00:05:40,423 like Prozac and all SSRIs, 104 00:05:40,423 --> 00:05:44,511 blocks the removal of serotonin. 105 00:05:44,511 --> 00:05:47,013 And unfortunately, 106 00:05:47,013 --> 00:05:49,224 this is very unstable 107 00:05:49,224 --> 00:05:54,062 because the brain reacts to this as a toxic intrusion. 108 00:05:54,062 --> 00:05:58,441 And how does the brain react to this toxic intrusion? 109 00:05:58,441 --> 00:06:01,027 After the first dose even, 110 00:06:01,027 --> 00:06:04,197 the brain stops producing serotonin. 111 00:06:04,197 --> 00:06:06,575 So instead of creating a clear pathway 112 00:06:06,575 --> 00:06:10,370 for the serotonin to enter the brain, 113 00:06:10,370 --> 00:06:14,165 Prozac and other SSRIs can actually halt 114 00:06:14,165 --> 00:06:16,293 the natural production of serotonin entirely? 115 00:06:16,293 --> 00:06:18,837 Yes, it's possible. 116 00:06:18,837 --> 00:06:20,881 Oh. 117 00:06:20,881 --> 00:06:25,459 Does the FDA identify the SSRIs in a specific way? 118 00:06:26,011 --> 00:06:29,222 They developed a black box warning that remains 119 00:06:29,222 --> 00:06:32,976 the highest level class warning for all of these drugs. 120 00:06:32,976 --> 00:06:35,020 Does Celexa have a black box warning? 121 00:06:35,020 --> 00:06:37,147 Yes, it does. 122 00:06:37,147 --> 00:06:39,399 And do you know specifically 123 00:06:39,399 --> 00:06:43,069 what the black box warning is on Celexa? 124 00:06:43,069 --> 00:06:46,281 The black box warning specifically says 125 00:06:46,281 --> 00:06:49,618 that there's an increased risk of suicide 126 00:06:49,618 --> 00:06:53,413 in people aged 24 and younger. 127 00:06:53,413 --> 00:06:54,748 And to the best of your knowledge, 128 00:06:54,748 --> 00:06:56,750 was Conrad Roy III 129 00:06:56,750 --> 00:06:59,210 on Celexa at the time of his death? 130 00:06:59,210 --> 00:07:02,005 Yes, he was. 131 00:07:04,591 --> 00:07:08,678 Thank you. No further questions. 132 00:07:08,678 --> 00:07:10,639 We'll break for lunch. 133 00:07:22,108 --> 00:07:23,652 Am I really selfish? 134 00:07:25,862 --> 00:07:27,364 No. 135 00:07:27,364 --> 00:07:29,032 Why? 136 00:07:29,032 --> 00:07:31,783 Well, for wanting to kill myself so bad 137 00:07:31,808 --> 00:07:34,954 and dragging you along with all this. 138 00:07:34,954 --> 00:07:36,998 No. 139 00:07:36,998 --> 00:07:38,875 You're not selfish. 140 00:07:38,875 --> 00:07:40,543 Don't ever think that. 141 00:07:42,420 --> 00:07:44,464 And you're not dragging me along. 142 00:07:45,882 --> 00:07:47,342 I chose to stay. 143 00:07:48,927 --> 00:07:50,929 I don't want to fail again. 144 00:07:50,929 --> 00:07:52,764 That's what I'm scared of. 145 00:07:52,764 --> 00:07:55,475 Obviously, you don't really want to die then. 146 00:07:55,475 --> 00:07:58,728 Because you wouldn't be scared to try. 147 00:07:58,728 --> 00:08:02,065 You'd want to try anything as much as you could. 148 00:08:06,444 --> 00:08:08,780 I guess you're partially right. 149 00:08:10,699 --> 00:08:13,159 I'm just still researching and hoping that 150 00:08:13,159 --> 00:08:15,704 I find a better way. 151 00:08:15,704 --> 00:08:17,580 I am so right. 152 00:08:23,628 --> 00:08:26,881 Part of me wants you to try something and then fail. 153 00:08:29,300 --> 00:08:32,470 Just so you could go get help. 154 00:08:37,892 --> 00:08:39,978 I love you. 155 00:08:40,979 --> 00:08:42,522 Say it back. 156 00:08:45,734 --> 00:08:47,819 I love you too. 157 00:08:52,282 --> 00:08:54,492 I'm gonna turn in. 158 00:08:54,492 --> 00:08:55,702 Okay. 159 00:08:55,702 --> 00:08:57,495 You good? 160 00:08:57,495 --> 00:08:59,914 Yeah, I'm good. 161 00:09:01,249 --> 00:09:03,293 Don't stay up too late, okay? 162 00:09:11,384 --> 00:09:13,428 Hey. 163 00:09:13,428 --> 00:09:14,971 Can I get a beer? 164 00:09:22,604 --> 00:09:24,189 Is it over? 165 00:09:24,189 --> 00:09:27,025 Lunch. 166 00:09:27,025 --> 00:09:29,569 Thank you. 167 00:09:40,038 --> 00:09:42,707 Some of this stuff this doctor's saying... 168 00:09:44,334 --> 00:09:46,836 We thought we'd be doing the right thing. 169 00:09:46,836 --> 00:09:48,338 Right? 170 00:09:49,798 --> 00:09:51,007 Yeah. 171 00:09:51,966 --> 00:09:53,259 Yeah. 172 00:09:54,803 --> 00:09:57,222 I don't know. 173 00:10:04,954 --> 00:10:06,925 You know what I can't stop thinking about? 174 00:10:06,950 --> 00:10:07,951 What? 175 00:10:10,151 --> 00:10:13,029 The fucking guacamole. 176 00:10:13,029 --> 00:10:16,449 I mean, how the hell has this kid never had guacamole before? 177 00:10:18,743 --> 00:10:21,579 Well, I mean, it's not like we're known for it here. 178 00:10:21,579 --> 00:10:22,789 Fair. 179 00:10:26,918 --> 00:10:28,586 Your mom says you're running. 180 00:10:28,586 --> 00:10:30,421 You even talked to my mom? 181 00:10:30,421 --> 00:10:32,715 Yeah, you sent her over to check on me. 182 00:10:34,634 --> 00:10:37,637 I just didn't like the idea of you being alone, that's all. 183 00:10:45,770 --> 00:10:49,440 I'm training for the Boston Marathon. 184 00:10:49,440 --> 00:10:50,817 You? 185 00:10:50,817 --> 00:10:51,943 Yeah? 186 00:10:51,943 --> 00:10:54,028 You who drives two blocks. 187 00:10:54,028 --> 00:10:56,823 I who used to drive two blocks. 188 00:10:56,823 --> 00:10:59,284 They say it makes your nipples bleed. 189 00:11:03,246 --> 00:11:04,831 They're not lying. 190 00:11:06,457 --> 00:11:08,001 Hot. 191 00:11:10,712 --> 00:11:13,339 I'm doing it for suicide awareness. 192 00:11:13,339 --> 00:11:14,674 Running it, I mean. 193 00:11:14,674 --> 00:11:18,970 You know, raising money for it. 194 00:11:23,266 --> 00:11:24,726 That's good, Co. 195 00:11:24,726 --> 00:11:25,935 Yeah. 196 00:11:29,189 --> 00:11:31,316 He'd be real proud. 197 00:11:47,214 --> 00:11:49,667 I tried drinking all the water I could, 198 00:11:49,667 --> 00:11:52,587 but nothing happened. 199 00:11:52,587 --> 00:11:54,339 What the fuck is that? 200 00:11:54,339 --> 00:11:56,132 Why didn't you tell me you tried? 201 00:11:56,132 --> 00:11:58,509 All of a sudden, you're trying and serious about it? 202 00:11:58,509 --> 00:12:00,678 I'm sorry, I want to tell you the truth, 203 00:12:00,678 --> 00:12:04,891 but I don't want to scare you. 204 00:12:04,891 --> 00:12:07,435 I want you to always tell me the truth. 205 00:12:07,435 --> 00:12:09,646 Never be sorry about it. 206 00:12:13,316 --> 00:12:15,610 I want it to look like an accident. 207 00:12:16,861 --> 00:12:18,613 Why? 208 00:12:18,613 --> 00:12:20,740 Well, I'd like people 209 00:12:20,740 --> 00:12:25,119 to think that and not feel guilty. 210 00:12:28,998 --> 00:12:30,208 Can I tell you something? 211 00:12:30,208 --> 00:12:32,168 Of course. 212 00:12:35,421 --> 00:12:40,051 There's nothing anyone can do that's gonna make me want to live. 213 00:12:41,261 --> 00:12:42,679 Come on! 214 00:12:42,679 --> 00:12:43,930 Come in! 215 00:12:46,766 --> 00:12:48,810 You okay? 216 00:12:48,810 --> 00:12:50,520 I can't really talk about it. 217 00:12:50,520 --> 00:12:53,106 That doesn't sound good. 218 00:12:54,107 --> 00:12:55,525 "Ooh, Constantine! 219 00:12:55,525 --> 00:12:57,318 I love you, Constantine." 220 00:12:57,318 --> 00:12:58,945 - Give it back, Cassie... - You guys write love letters. 221 00:12:58,945 --> 00:13:00,196 Ooh, does he send you dick pics? 222 00:13:00,196 --> 00:13:01,531 I said give it back! 223 00:13:01,531 --> 00:13:03,116 Jesus Christ, fine. 224 00:13:03,116 --> 00:13:04,325 I'm just playing. 225 00:13:04,325 --> 00:13:06,160 This is life and death, Cassie. 226 00:13:13,918 --> 00:13:15,545 Hey. 227 00:13:15,545 --> 00:13:17,630 I'm sorry about Cassie. 228 00:13:17,630 --> 00:13:19,382 - She was... - Can be a bitch. 229 00:13:20,967 --> 00:13:22,635 Sometimes. 230 00:13:22,635 --> 00:13:25,221 Now he's not responding. 231 00:13:25,221 --> 00:13:26,806 Conrad? 232 00:13:28,808 --> 00:13:30,476 Talk to me. 233 00:13:32,395 --> 00:13:34,439 You can trust me. 234 00:13:34,439 --> 00:13:36,149 Can I? 235 00:13:36,149 --> 00:13:38,234 Of course. 236 00:13:38,234 --> 00:13:40,236 I'm here for you. 237 00:13:49,579 --> 00:13:52,415 God, he's so messed up. 238 00:14:02,633 --> 00:14:04,343 He'll only talk to me about things, 239 00:14:04,343 --> 00:14:08,347 and he said that he won't be with me anymore 240 00:14:08,347 --> 00:14:10,183 if I tell anyone. 241 00:14:10,183 --> 00:14:13,227 So you have to promise me, okay? 242 00:14:13,227 --> 00:14:14,937 You can't tell anyone, Natalie. 243 00:14:14,937 --> 00:14:16,147 Seriously. 244 00:14:16,147 --> 00:14:17,220 You have to promise. 245 00:14:17,245 --> 00:14:18,274 Of course. 246 00:14:18,274 --> 00:14:20,068 Of course, I won't say anything. 247 00:14:23,237 --> 00:14:25,281 Is there anything I can do? 248 00:14:29,702 --> 00:14:31,454 Oh, it's just... 249 00:14:31,454 --> 00:14:33,456 I don't even know where to begin. 250 00:14:37,011 --> 00:14:38,980 What information did you review 251 00:14:39,005 --> 00:14:41,022 in connection to this case? 252 00:14:41,047 --> 00:14:42,965 Every available medical record 253 00:14:42,965 --> 00:14:45,134 for Michelle and Conrad. 254 00:14:45,134 --> 00:14:49,472 I evaluated every available text, uh, 255 00:14:49,472 --> 00:14:51,974 or phone or Facebook message for both people. 256 00:14:51,974 --> 00:14:55,269 I interviewed a half a dozen people 257 00:14:55,269 --> 00:14:57,980 in great detail who knew Michelle. 258 00:14:57,980 --> 00:15:00,149 And... and why the interviews? 259 00:15:00,149 --> 00:15:02,985 I needed to get, uh, a baseline 260 00:15:02,985 --> 00:15:04,946 for Michelle's behavior. 261 00:15:04,946 --> 00:15:08,449 Was Michelle known to do mean, angry, hostile things? 262 00:15:08,449 --> 00:15:12,328 Before age 12 was key for me because at 12, 263 00:15:12,328 --> 00:15:16,874 she begins to develop anorexia and is put on Prozac, 264 00:15:16,874 --> 00:15:19,210 and she's then medicated off and on 265 00:15:19,210 --> 00:15:21,546 for her entire adolescence. 266 00:15:21,546 --> 00:15:24,486 And did that have any significance for you 267 00:15:24,511 --> 00:15:29,503 ultimately in forming certain opinions on this case? 268 00:15:30,012 --> 00:15:32,640 It shows that she's a very vulnerable person 269 00:15:32,640 --> 00:15:34,725 who does very severe cutting of herself 270 00:15:34,725 --> 00:15:37,520 in order to control her pain. 271 00:15:37,520 --> 00:15:39,230 And did the text messages 272 00:15:39,230 --> 00:15:42,191 between Michelle Carter and Conrad Roy 273 00:15:42,191 --> 00:15:44,152 have any relevance or significance 274 00:15:44,152 --> 00:15:46,988 to your clinical analysis of the case? 275 00:15:46,988 --> 00:15:47,989 Oh, yes. 276 00:15:47,989 --> 00:15:50,992 He's a very distressed young man 277 00:15:50,992 --> 00:15:52,743 who has a lot of family conflict 278 00:15:52,743 --> 00:15:56,789 that, uh, he's dealing with, and he is constantly 279 00:15:56,789 --> 00:15:59,792 telling Michelle that he's gonna kill himself 280 00:15:59,792 --> 00:16:01,669 and there's nothing she can do. 281 00:16:01,669 --> 00:16:03,546 And this goes on and on 282 00:16:03,546 --> 00:16:08,073 for hours and hours and months and months of text. 283 00:16:08,801 --> 00:16:13,347 And she gets more and more desperate. 284 00:16:13,347 --> 00:16:16,225 And this boy that she loves 285 00:16:16,225 --> 00:16:19,145 says that he's going to kill himself 286 00:16:19,145 --> 00:16:22,315 and that he's even got plans. 287 00:16:22,315 --> 00:16:26,027 This is an intolerable position for her to be in. 288 00:16:26,027 --> 00:16:28,988 Doctor. 289 00:16:28,988 --> 00:16:33,326 What is involuntary intoxication? 290 00:16:33,326 --> 00:16:36,287 It means that there's a disruption 291 00:16:36,287 --> 00:16:38,664 in the neurochemistry of the brain 292 00:16:38,664 --> 00:16:41,876 where intoxication is observable 293 00:16:41,876 --> 00:16:46,152 through thoughts and behaviors, activities. 294 00:16:46,177 --> 00:16:48,674 And during an intoxication, 295 00:16:48,674 --> 00:16:52,094 the person generally has loss of judgment, 296 00:16:52,094 --> 00:16:54,597 maybe confusion, 297 00:16:54,597 --> 00:16:57,850 and often loss of memory of the event. 298 00:16:57,850 --> 00:17:00,019 And how do you analyze and determine 299 00:17:00,019 --> 00:17:03,105 if someone is involuntarily intoxicated by drugs? 300 00:17:03,105 --> 00:17:04,566 Well, first, 301 00:17:04,591 --> 00:17:07,068 you need to know, can the drug do this? 302 00:17:07,068 --> 00:17:08,861 Does Celexa? 303 00:17:08,861 --> 00:17:11,948 Do all SSRIs cause marked changes in behavior? 304 00:17:11,948 --> 00:17:13,741 Yes. 305 00:17:13,741 --> 00:17:17,495 And when SSRIs cause abnormal reactions, 306 00:17:17,495 --> 00:17:21,040 which involuntary intoxication is the extreme, 307 00:17:21,040 --> 00:17:25,169 they cause agitation, anxiety, um, 308 00:17:25,169 --> 00:17:27,588 panic, irritability, 309 00:17:27,588 --> 00:17:31,467 and a dramatic, sometimes instant, shift in behavior. 310 00:17:31,467 --> 00:17:33,511 It's in the diagnostic manual. 311 00:17:35,012 --> 00:17:36,180 And specifically, 312 00:17:36,180 --> 00:17:38,641 as to Michelle, do you have an opinion 313 00:17:38,641 --> 00:17:42,019 as to whether or not she was involuntarily intoxicated? 314 00:17:42,019 --> 00:17:45,565 Yes, I do. Yes, she was. 315 00:17:45,565 --> 00:17:48,985 There's a significant change in her behavior 316 00:17:48,985 --> 00:17:51,487 about 11 days before Conrad's suicide 317 00:17:51,487 --> 00:17:53,072 on July 12th. 318 00:17:53,072 --> 00:17:54,615 And as a result of this 319 00:17:54,615 --> 00:17:58,661 involuntary intoxication suffered by Michelle Carter, 320 00:17:58,661 --> 00:18:00,496 do you have an opinion as to whether or not 321 00:18:00,496 --> 00:18:02,915 she was able to conform her actions and conduct 322 00:18:02,915 --> 00:18:05,626 to the requirements of the law? 323 00:18:05,626 --> 00:18:07,587 She couldn't. 324 00:18:07,587 --> 00:18:10,464 She was enmeshed in a delusion 325 00:18:10,464 --> 00:18:15,152 where she was thinking it was a good thing to help him die, 326 00:18:15,511 --> 00:18:18,848 that she could mitigate the circumstances, 327 00:18:18,848 --> 00:18:21,225 reassure him that he was going to heaven, 328 00:18:21,225 --> 00:18:25,479 and that she could then go to his family and help them 329 00:18:25,479 --> 00:18:28,316 to mourn less severely. 330 00:18:28,316 --> 00:18:30,943 And are you able to pinpoint, 331 00:18:30,943 --> 00:18:33,946 in your opinion, of course, around 332 00:18:33,946 --> 00:18:38,618 when Michelle became involuntarily intoxicated? 333 00:18:38,618 --> 00:18:41,370 On or about July 2nd, 334 00:18:41,370 --> 00:18:43,998 she begins to help him go to heaven. 335 00:18:58,179 --> 00:19:02,016 I don't know if it's bad or good that you 336 00:19:02,016 --> 00:19:04,018 understand me this way. 337 00:19:07,688 --> 00:19:11,567 If I do end up... 338 00:19:13,194 --> 00:19:14,987 Dying... 339 00:19:17,531 --> 00:19:20,159 I don't... 340 00:19:20,159 --> 00:19:22,036 want to go to hell. 341 00:19:23,746 --> 00:19:26,040 I don't belong there. 342 00:19:27,124 --> 00:19:30,002 You won't go to hell. 343 00:19:30,002 --> 00:19:32,296 I promise you. 344 00:19:32,296 --> 00:19:35,257 Heaven needs a hero. 345 00:19:40,888 --> 00:19:42,807 You're gonna help me with this tomorrow. 346 00:19:45,351 --> 00:19:47,645 With what? 347 00:19:50,398 --> 00:19:54,694 I've been reading about it on the internet. 348 00:19:54,694 --> 00:19:58,364 I've been talking to people online about it. 349 00:19:58,364 --> 00:19:59,865 Talking to who? 350 00:19:59,865 --> 00:20:01,242 I don't know, 351 00:20:01,242 --> 00:20:04,120 it's the internet. 352 00:20:07,081 --> 00:20:09,667 Are you really sure you're gonna do this? 353 00:20:17,550 --> 00:20:21,261 I'm going to try again. 354 00:20:22,972 --> 00:20:25,224 When I'm home. 355 00:20:26,600 --> 00:20:28,018 Tomorrow. 356 00:20:35,776 --> 00:20:38,070 Promise me something. 357 00:20:39,655 --> 00:20:42,032 Sure. 358 00:20:42,032 --> 00:20:44,869 Say goodbye before you do it. 359 00:20:44,869 --> 00:20:46,620 Of course. 360 00:20:50,624 --> 00:20:52,209 How's he doing? 361 00:20:55,880 --> 00:20:57,256 Not good. 362 00:20:57,256 --> 00:20:59,925 Yeah. 363 00:20:59,925 --> 00:21:03,304 It's a good thing you're doing. 364 00:21:03,304 --> 00:21:04,680 Seriously. 365 00:21:04,680 --> 00:21:06,682 He's really lucky to have a friend like you. 366 00:21:11,479 --> 00:21:13,230 Girlfriend. 367 00:21:13,230 --> 00:21:14,315 Right. 368 00:21:14,315 --> 00:21:16,484 Girlfriend. 369 00:21:20,654 --> 00:21:22,573 Thanks, Cassie. 370 00:21:33,545 --> 00:21:35,595 Some things I've been doing is 371 00:21:35,620 --> 00:21:39,924 trying to realize that it's not realistic. 372 00:21:39,924 --> 00:21:41,801 What's going on in my head 373 00:21:41,801 --> 00:21:44,845 that keeps on piling and piling? 374 00:21:44,845 --> 00:21:47,640 He wanted to excel. 375 00:21:47,640 --> 00:21:52,093 He just wanted to be this, like, great person. 376 00:21:52,770 --> 00:21:55,940 And in my eyes, he was all that. 377 00:21:55,940 --> 00:21:57,566 He was rough on himself. 378 00:21:57,566 --> 00:22:00,611 He really, really struggled 379 00:22:00,611 --> 00:22:05,417 with just disappointing, I think, my husband and me. 380 00:22:08,160 --> 00:22:12,878 I don't understand why you would want 381 00:22:13,207 --> 00:22:18,087 someone that was so beautiful inside and out 382 00:22:18,087 --> 00:22:19,630 that had so much, 383 00:22:19,630 --> 00:22:23,676 that was such a kind person to die. 384 00:22:26,470 --> 00:22:28,389 How do you describe 385 00:22:28,389 --> 00:22:31,058 what this young woman did? 386 00:22:31,058 --> 00:22:32,935 I cannot. 387 00:22:32,935 --> 00:22:36,814 Only... only she can. 388 00:22:42,570 --> 00:22:45,614 Had to fight off a nurse for a cruller. 389 00:22:45,614 --> 00:22:47,908 Worth it. 390 00:22:47,908 --> 00:22:52,121 Any bright ideas in the half hour I've been gone? 391 00:22:52,121 --> 00:22:53,789 No. 392 00:22:54,915 --> 00:22:56,625 I don't know how to get him. 393 00:22:56,625 --> 00:22:59,670 I... you saw, Moniz loves him. 394 00:22:59,670 --> 00:23:01,797 He trusts him. 395 00:23:01,797 --> 00:23:03,424 None of this was in the report. 396 00:23:03,424 --> 00:23:07,761 Nothing about cutting or... Or "involuntary intoxication." 397 00:23:07,761 --> 00:23:10,431 I mean, what the hell even is that? 398 00:23:10,431 --> 00:23:13,434 I can't prepare overnight. 399 00:23:13,434 --> 00:23:14,685 Well, maybe that's it. 400 00:23:14,685 --> 00:23:17,563 I mean, he didn't say any of it in the report. 401 00:23:19,023 --> 00:23:21,442 Gonna have to get him to bury himself. 402 00:23:24,987 --> 00:23:26,822 You said during your direct examination 403 00:23:26,822 --> 00:23:28,866 that the defendant had been cutting, correct? 404 00:23:28,866 --> 00:23:31,285 Yes. 405 00:23:31,285 --> 00:23:33,913 Would you agree with me that your initial 406 00:23:33,913 --> 00:23:35,581 60 or so page report 407 00:23:35,581 --> 00:23:38,584 didn't mention anything about that, correct? 408 00:23:38,584 --> 00:23:40,836 Correct. I didn't have those texts. 409 00:23:40,836 --> 00:23:42,212 Would it be fair to say that 410 00:23:42,212 --> 00:23:45,925 her mother never reported any concern about cutting? 411 00:23:45,925 --> 00:23:49,303 I didn't interview Mom in that depth. 412 00:23:49,303 --> 00:23:50,846 May I approach, Your Honor? 413 00:23:50,846 --> 00:23:53,098 Mm-hmm. 414 00:23:53,098 --> 00:23:56,310 Didn't you write here, 415 00:23:56,310 --> 00:23:57,811 page 60, 416 00:23:57,811 --> 00:24:01,023 "Michelle's mother cannot recall any bizarre behavior 417 00:24:01,023 --> 00:24:04,300 "on Michelle's part at any time of her life, 418 00:24:04,325 --> 00:24:08,113 including during the period of the alleged crime." 419 00:24:09,573 --> 00:24:11,158 Yes. 420 00:24:11,158 --> 00:24:13,953 So you at least talked to her a little bit. 421 00:24:13,953 --> 00:24:15,704 Yes. 422 00:24:15,704 --> 00:24:17,247 And in that conversation, 423 00:24:17,247 --> 00:24:21,877 she did not report any concerns about her daughter at all. 424 00:24:21,877 --> 00:24:24,630 No, she didn't. 425 00:24:24,630 --> 00:24:27,007 The information that you had about her cutting 426 00:24:27,007 --> 00:24:30,094 was based on text messages with her friends? 427 00:24:30,094 --> 00:24:31,720 Yes. 428 00:24:31,720 --> 00:24:33,889 And now, of course, when you looked at these messages 429 00:24:33,889 --> 00:24:36,850 where she was talking about how severely she cut herself, 430 00:24:36,850 --> 00:24:38,852 you would also look at other messages 431 00:24:38,852 --> 00:24:41,730 she sent to other people contemporaneously? 432 00:24:41,730 --> 00:24:44,608 Yes, she often sent different messages 433 00:24:44,608 --> 00:24:46,073 to different people. 434 00:24:46,098 --> 00:24:48,487 And it would be significant to you 435 00:24:48,487 --> 00:24:52,408 if, uh, she was simultaneously texting one person 436 00:24:52,408 --> 00:24:54,326 that she was cut so badly, 437 00:24:54,326 --> 00:24:56,245 she had to go to the emergency room 438 00:24:56,245 --> 00:24:58,247 and then a moment later, texting a boy 439 00:24:58,247 --> 00:24:59,790 something completely different. 440 00:24:59,790 --> 00:25:01,625 Yes, she did that a lot 441 00:25:01,625 --> 00:25:03,419 about a lot of different things. 442 00:25:03,419 --> 00:25:04,712 Yes. 443 00:25:04,712 --> 00:25:07,297 But in these texts, 444 00:25:07,297 --> 00:25:10,048 she is claiming that she's talking to her mother 445 00:25:10,073 --> 00:25:12,344 about going to the hospital, correct? 446 00:25:12,344 --> 00:25:14,388 Yes. 447 00:25:14,388 --> 00:25:16,557 Isn't it true that at the initial outset 448 00:25:16,557 --> 00:25:19,226 of your involvement in this case, 449 00:25:19,226 --> 00:25:22,479 you did not diagnose the defendant as depressed? 450 00:25:22,479 --> 00:25:25,149 Well, yes, that was the knowledge 451 00:25:25,149 --> 00:25:27,901 I had at the time. 452 00:25:27,901 --> 00:25:29,528 You were wrong? 453 00:25:29,528 --> 00:25:31,030 Oh, golly, yeah. 454 00:25:31,030 --> 00:25:34,158 You completely misdiagnosed the defendant? 455 00:25:34,158 --> 00:25:35,701 - No. - Well... 456 00:25:35,701 --> 00:25:38,579 I'm sorry, uh, you said she wasn't depressed, 457 00:25:38,579 --> 00:25:40,748 and now you're saying she is? 458 00:25:40,748 --> 00:25:43,959 I literally did not have enough information. 459 00:25:43,959 --> 00:25:47,713 And I didn't know that I didn't have very much information. 460 00:25:47,713 --> 00:25:50,507 Oh, but when you talked to the defendant... 461 00:25:52,134 --> 00:25:54,511 I never talked to the defendant. 462 00:26:02,144 --> 00:26:04,188 How many times have you formed the opinion 463 00:26:04,188 --> 00:26:08,609 that a patient or someone you've been asked to examine, 464 00:26:08,609 --> 00:26:12,529 uh, is involuntarily intoxicated? 465 00:26:12,529 --> 00:26:15,324 Golly, maybe... 466 00:26:15,324 --> 00:26:18,702 40 times over the last 20 years? 467 00:26:18,702 --> 00:26:20,245 It's really a wild guess. 468 00:26:22,664 --> 00:26:24,583 A wild guess. 469 00:26:24,583 --> 00:26:26,668 So one of the things you need to do 470 00:26:26,668 --> 00:26:29,546 in forming a baseline is determining if the behavior 471 00:26:29,546 --> 00:26:33,717 during the period in question is of stark contrast 472 00:26:33,717 --> 00:26:36,887 to his or her normal behavior, correct? 473 00:26:36,887 --> 00:26:38,263 Yes. 474 00:26:38,263 --> 00:26:41,225 Would you agree with me that if your baseline is off, 475 00:26:41,225 --> 00:26:43,435 it could greatly affect your opinion? 476 00:26:43,435 --> 00:26:46,563 That's why I carefully rechecked my opinion 477 00:26:46,563 --> 00:26:49,858 and found that everything in there reconfirmed 478 00:26:49,858 --> 00:26:52,736 the date she had the breakdown of the intoxication. 479 00:26:54,029 --> 00:26:58,408 Right, you... you were saying that happened on, uh, July 2nd? 480 00:26:58,408 --> 00:26:59,426 Yes. 481 00:26:59,451 --> 00:27:03,122 It's important that it happened on July 2nd 482 00:27:03,122 --> 00:27:05,374 because it shows that she had a break. 483 00:27:05,374 --> 00:27:09,253 She behaved one way on July 1st and on July 2nd, 484 00:27:09,253 --> 00:27:11,713 she behaved entirely differently 485 00:27:11,713 --> 00:27:13,882 because of the intoxication, 486 00:27:13,882 --> 00:27:15,634 and it was completely out of her control. 487 00:27:15,634 --> 00:27:17,511 Do... do I have that right? 488 00:27:17,511 --> 00:27:18,846 Yes. 489 00:27:24,059 --> 00:27:28,829 Uh, "What about hanging yourself or stabbing yourself?" 490 00:27:29,147 --> 00:27:31,775 "What about overdosing on sleeping pills 491 00:27:31,775 --> 00:27:34,820 "or suffocating with a plastic bag? 492 00:27:34,820 --> 00:27:37,823 "Sleeping pills would work, 493 00:27:37,823 --> 00:27:39,741 "but if you really want to die, 494 00:27:39,741 --> 00:27:42,619 I don't get why you wouldn't try it." 495 00:27:42,619 --> 00:27:44,830 Yes, correct, exactly. 496 00:27:44,830 --> 00:27:47,749 But you said that her behavior changed on July 2nd? 497 00:27:47,749 --> 00:27:48,834 Yes. 498 00:27:48,834 --> 00:27:51,461 Well, these text messages 499 00:27:51,461 --> 00:27:53,881 from Michelle Carter to Conrad Roy 500 00:27:53,881 --> 00:27:58,760 were sent on June 29th, 2014. 501 00:28:02,389 --> 00:28:05,434 You're taking my words out of context. 502 00:28:05,434 --> 00:28:07,269 Okay. 503 00:28:07,269 --> 00:28:09,021 May I approach? 504 00:28:12,399 --> 00:28:16,278 Can you please tell the court what this book is? 505 00:28:16,278 --> 00:28:20,657 Yes, it's the Diagnostic and Statistical Manual 506 00:28:20,657 --> 00:28:23,327 of Mental Disorders, the DSM-5. 507 00:28:23,327 --> 00:28:27,915 An encyclopedia of every diagnosed mental disorder. 508 00:28:27,915 --> 00:28:29,416 Yes. 509 00:28:29,416 --> 00:28:31,543 Could you grab the section that covers 510 00:28:31,543 --> 00:28:33,962 involuntary intoxication for me, please? 511 00:28:33,962 --> 00:28:38,091 Well, there is no section on involuntary intoxication. 512 00:28:38,091 --> 00:28:39,635 It's a legal term. 513 00:28:42,763 --> 00:28:45,015 Well, then, what are you diagnosing her with? 514 00:28:45,015 --> 00:28:47,935 Oh, she has drug intoxication. 515 00:28:47,935 --> 00:28:50,354 It's in the general group... 516 00:28:50,354 --> 00:28:51,563 Of substance-induced 517 00:28:51,563 --> 00:28:52,665 mood disorders. 518 00:28:52,690 --> 00:28:54,983 - So it's not in there. - Well, it's... 519 00:28:54,983 --> 00:28:57,027 Sir, I'm asking whether or not 520 00:28:57,027 --> 00:29:00,280 the DSM-5 has a specific criteria 521 00:29:00,280 --> 00:29:04,576 for the diagnosis of involuntary intoxication, 522 00:29:04,576 --> 00:29:07,621 the diagnosis that you are providing for the defendant. 523 00:29:07,621 --> 00:29:08,914 Is it in there? 524 00:29:08,914 --> 00:29:11,166 Well, no. 525 00:29:11,166 --> 00:29:13,543 - It's a legal... - Legal term. 526 00:29:15,629 --> 00:29:16,797 I tender the witness, Your Honor. 527 00:30:08,849 --> 00:30:10,934 Sorry, I took some sleeping pills 528 00:30:10,934 --> 00:30:12,936 and I fell asleep. 529 00:30:21,695 --> 00:30:25,032 You said you wanted this bad. 530 00:30:27,117 --> 00:30:29,369 I knew you wouldn't try hard. 531 00:30:29,369 --> 00:30:31,955 I feel like such an idiot. 532 00:30:31,955 --> 00:30:33,623 Why? 533 00:30:36,960 --> 00:30:40,505 Because you didn't even do anything. 534 00:30:40,505 --> 00:30:42,924 You lied about this whole thing. 535 00:30:44,217 --> 00:30:46,511 I'm just... 536 00:30:46,511 --> 00:30:49,097 I'm just so confused because... 537 00:30:55,437 --> 00:30:59,566 I thought you really wanted to die. 538 00:30:59,566 --> 00:31:02,194 But apparently you don't. 539 00:31:05,363 --> 00:31:08,909 I just feel played and just stupid. 540 00:31:08,909 --> 00:31:10,494 Don't. 541 00:31:10,494 --> 00:31:14,576 I found out a new plan, and I'm gonna do it. 542 00:31:18,919 --> 00:31:20,837 I don't believe you. 543 00:31:23,757 --> 00:31:27,385 You're gonna have to prove me wrong 544 00:31:27,385 --> 00:31:30,889 because I don't think you really want this. 545 00:31:30,889 --> 00:31:33,558 You just keep pushing it to another night. 546 00:31:36,853 --> 00:31:38,772 And you never do it. 547 00:31:44,945 --> 00:31:47,155 Okay. 548 00:31:47,155 --> 00:31:49,449 - Okay what? - Okay. 549 00:31:49,449 --> 00:31:51,618 I'll prove you wrong. 550 00:32:09,535 --> 00:32:12,972 _ 551 00:32:12,997 --> 00:32:17,167 _ 552 00:32:25,081 --> 00:32:26,941 If I were that judge, 553 00:32:26,966 --> 00:32:28,905 you know what I'd say? 554 00:32:28,905 --> 00:32:30,448 "Your parents aren't going to miss you 555 00:32:30,448 --> 00:32:33,493 if you're locked up for the next 30 years." 556 00:32:33,493 --> 00:32:35,537 - This is evil. - Turn it off. 557 00:32:35,537 --> 00:32:36,913 Where does evil come from? 558 00:32:36,913 --> 00:32:38,039 - It's the news. - Your sister does not 559 00:32:38,039 --> 00:32:39,040 need to hear this right now. 560 00:32:39,040 --> 00:32:40,292 Turn it off, Hayden. 561 00:32:40,292 --> 00:32:42,043 He was an easy target. 562 00:32:42,043 --> 00:32:45,297 It's all about attention, people noticing her. 563 00:32:46,333 --> 00:32:47,757 We're just supposed to ignore it? 564 00:32:47,757 --> 00:32:49,384 I'm not doing this with you right now, sorry. 565 00:32:49,384 --> 00:32:50,886 No, you know what everyone thinks of me 566 00:32:50,886 --> 00:32:52,762 in school, in this town? 567 00:32:52,762 --> 00:32:55,098 Hayden, I am sorry, but this is not helping. 568 00:32:55,098 --> 00:32:56,558 We can't be watching this garbage right now. 569 00:32:56,558 --> 00:32:57,976 - You should go get ready. - No, you always yell 570 00:32:57,976 --> 00:33:00,228 at me and I don't understand. It's always about her. 571 00:33:00,228 --> 00:33:01,563 - Don't be dramatic. - I'm serious. 572 00:33:01,563 --> 00:33:03,690 All you do is focus on her, talk about her. 573 00:33:03,690 --> 00:33:06,526 Your closing argument, Mr. Cataldo. 574 00:33:13,491 --> 00:33:17,370 The medical examiner ruled the death a suicide. 575 00:33:17,370 --> 00:33:19,372 Now, there's no statute in the state of Massachusetts 576 00:33:19,372 --> 00:33:21,374 outlawing suicide, there's no statute 577 00:33:21,374 --> 00:33:23,251 in the state of Massachusetts that says 578 00:33:23,251 --> 00:33:25,128 it's against the law to help 579 00:33:25,128 --> 00:33:28,590 or assist in a suicide. 580 00:33:28,590 --> 00:33:30,759 The evidence shows that Conrad Roy 581 00:33:30,759 --> 00:33:34,262 was suicidal for a very, very lengthy period of time. 582 00:33:34,262 --> 00:33:37,057 That comes out in the text messages very clearly, 583 00:33:37,057 --> 00:33:39,517 and Miss Carter was under no legal duty 584 00:33:39,517 --> 00:33:42,062 to call for assistance. 585 00:33:42,062 --> 00:33:44,564 The evidence also shows in the text messages 586 00:33:44,564 --> 00:33:47,067 that Conrad Roy 587 00:33:47,067 --> 00:33:50,445 specifically sought out her encouragement. 588 00:33:52,072 --> 00:33:53,281 Your Honor, I believe that 589 00:33:53,281 --> 00:33:54,574 the Commonwealth has failed to provide 590 00:33:54,574 --> 00:33:58,286 any evidence that Miss Carter caused him to die. 591 00:33:59,287 --> 00:34:00,455 Thank you. 592 00:34:00,455 --> 00:34:02,791 Thank you, Mr. Cataldo. 593 00:34:04,626 --> 00:34:07,003 Who's arguing for the Commonwealth? 594 00:34:07,003 --> 00:34:08,213 Okay. 595 00:34:08,213 --> 00:34:09,339 Okay. 596 00:34:15,762 --> 00:34:17,722 I'm not just gonna stand here and say, 597 00:34:17,722 --> 00:34:19,307 "Look at Commonwealth v. Carter" 598 00:34:19,307 --> 00:34:21,059 and sit down, Your Honor. 599 00:34:21,059 --> 00:34:23,937 With regards to the offense of manslaughter, 600 00:34:23,937 --> 00:34:26,815 I would, uh, suggest that the Commonwealth 601 00:34:26,815 --> 00:34:30,235 needed to prove that the conduct was intentional, 602 00:34:30,235 --> 00:34:32,195 not that the outcome was intentional, 603 00:34:32,195 --> 00:34:34,531 but that the conduct was. 604 00:34:34,531 --> 00:34:36,616 I believe we have done that. 605 00:34:36,616 --> 00:34:40,120 Your Honor, I ask that you consider 606 00:34:40,120 --> 00:34:43,331 not just what you know about Conrad, 607 00:34:43,331 --> 00:34:45,417 but what you have learned about the defendant 608 00:34:45,417 --> 00:34:48,003 through the course of all this. 609 00:34:48,003 --> 00:34:50,880 The defendant clearly had many, 610 00:34:50,880 --> 00:34:55,176 what she believed, to be substantial relationships, 611 00:34:55,176 --> 00:34:57,137 mostly through texting. 612 00:34:57,137 --> 00:34:59,889 And for Mr. Cataldo to suggest 613 00:34:59,889 --> 00:35:04,644 that Conrad had free will is an oversimplification 614 00:35:04,644 --> 00:35:07,063 because she knew him. 615 00:35:07,063 --> 00:35:09,149 She knew he had social anxiety. 616 00:35:11,109 --> 00:35:15,113 She knew that he was depressed. 617 00:35:15,113 --> 00:35:17,699 She knew his frailties. 618 00:35:17,699 --> 00:35:21,828 And not only that, Your Honor, she knew what it was like 619 00:35:21,828 --> 00:35:25,582 to feel lonely and want someone to talk to. 620 00:35:25,582 --> 00:35:28,543 And she did talk to him that night 621 00:35:28,543 --> 00:35:32,797 and she told him to get back in the truck. 622 00:35:32,797 --> 00:35:35,467 Yes, the medical examiner has said this is a suicide, 623 00:35:35,467 --> 00:35:37,552 but she is not the final determiner 624 00:35:37,552 --> 00:35:39,220 of what the crime here is. 625 00:35:39,220 --> 00:35:41,306 You are, Your Honor. 626 00:35:43,308 --> 00:35:45,226 Thank you. 627 00:36:05,997 --> 00:36:07,749 We should go home. 628 00:36:09,542 --> 00:36:11,628 We're here for your sister. 629 00:36:13,463 --> 00:36:15,507 She doesn't want me here. 630 00:36:15,507 --> 00:36:18,385 Well, your mother needed to take a night off. 631 00:36:22,931 --> 00:36:25,642 Do you think the judge likes me? 632 00:36:31,523 --> 00:36:34,484 It doesn't have anything to do with him liking you. 633 00:36:43,118 --> 00:36:46,871 Is that... what the... The doctor was saying, 634 00:36:46,871 --> 00:36:48,581 is that what happened? 635 00:36:51,376 --> 00:36:53,086 Did you black out? 636 00:37:05,014 --> 00:37:06,391 I wish you would talk to me. 637 00:37:06,391 --> 00:37:09,686 I wish you knew that you could talk to me. 638 00:37:10,687 --> 00:37:12,731 I... 639 00:37:17,235 --> 00:37:19,237 I love you no matter what. 640 00:37:20,613 --> 00:37:23,074 I will always be here for you, 641 00:37:23,074 --> 00:37:25,118 no matter what. 642 00:37:30,999 --> 00:37:34,085 You should just go in without me. 643 00:37:36,713 --> 00:37:39,299 I can't. 644 00:37:39,299 --> 00:37:40,633 It's okay. 645 00:37:40,633 --> 00:37:44,137 No, you're not allowed to be left alone. 646 00:37:46,556 --> 00:37:48,141 We'll just let them get through the first few songs 647 00:37:48,141 --> 00:37:50,059 and then we'll go in. 648 00:38:15,627 --> 00:38:17,378 I'd like to perform a song for someone 649 00:38:17,378 --> 00:38:19,631 very special to me that's here tonight. 650 00:38:19,631 --> 00:38:22,467 My sister, Michelle. 651 00:38:22,467 --> 00:38:24,594 Michelle, come up here. 652 00:38:29,307 --> 00:38:31,518 - Come on. - Go on. 653 00:39:04,425 --> 00:39:05,635 Sit. 654 00:39:20,608 --> 00:39:23,611 ♪ Her name is Noelle ♪ 655 00:39:23,611 --> 00:39:26,281 ♪ I have a dream about her ♪ 656 00:39:26,281 --> 00:39:28,658 ♪ She rings my bell ♪ 657 00:39:28,658 --> 00:39:31,661 ♪ Got gym class in half an hour ♪ 658 00:39:31,661 --> 00:39:34,080 ♪ Oh, how she rocks ♪ 659 00:39:34,080 --> 00:39:36,708 ♪ In Keds and tube socks ♪ 660 00:39:36,708 --> 00:39:42,213 ♪ But she doesn't know who I am ♪ 661 00:39:42,213 --> 00:39:47,218 ♪ 'Cause I'm just ♪ ♪ A teenage dirtbag, baby ♪ 662 00:39:47,218 --> 00:39:52,724 ♪ Yeah, I'm just ♪ ♪ A teenage dirtbag, baby ♪ 663 00:39:52,724 --> 00:39:57,395 ♪ Listen to Iron Maiden, baby ♪ 664 00:39:57,395 --> 00:39:59,439 ♪ With me ♪ 665 00:39:59,439 --> 00:40:03,234 ♪ Ooh ♪ 666 00:40:03,234 --> 00:40:05,862 ♪ Her boyfriend's a dick ♪ 667 00:40:05,862 --> 00:40:10,950 ♪ He brings a gun to school, ♪ ♪ And he'd simply kick ♪ 668 00:40:10,950 --> 00:40:13,870 ♪ My ass if he knew the truth ♪ 669 00:40:13,870 --> 00:40:16,289 ♪ He lives on my block ♪ 670 00:40:16,289 --> 00:40:18,833 ♪ He drives an IROC ♪ 671 00:40:18,833 --> 00:40:24,380 ♪ But he doesn't know who I am ♪ 672 00:40:24,380 --> 00:40:29,469 ♪ And he doesn't give a damn about me ♪ 673 00:40:29,469 --> 00:40:34,599 ♪ 'Cause I'm just ♪ ♪ A teenage dirtbag, baby ♪ 674 00:40:34,599 --> 00:40:40,271 ♪ Yeah, I'm just ♪ ♪ A teenage dirtbag, baby ♪ 675 00:40:40,271 --> 00:40:44,567 ♪ Listen to Iron Maiden, baby ♪ 676 00:40:44,567 --> 00:40:46,319 ♪ With me ♪ 677 00:40:49,405 --> 00:40:52,075 ♪ Oh, yeah ♪ 678 00:40:52,075 --> 00:40:55,495 ♪ Dirtbag ♪ 679 00:40:55,495 --> 00:40:59,707 ♪ She doesn't know what she's missing ♪ 680 00:40:59,707 --> 00:41:02,502 ♪ Oh, yeah ♪ 681 00:41:02,502 --> 00:41:04,921 ♪ Dirtbag ♪ 682 00:41:04,921 --> 00:41:06,798 ♪ No, she doesn't know ♪ 683 00:41:06,798 --> 00:41:07,966 ♪ What she's missing ♪ 684 00:41:07,966 --> 00:41:09,884 Stop! 685 00:41:12,261 --> 00:41:13,596 You okay? 686 00:41:13,596 --> 00:41:17,684 ♪ Can anybody find me ♪ 687 00:41:17,684 --> 00:41:23,481 ♪ Somebody to ♪ 688 00:41:23,481 --> 00:41:27,933 ♪ Love ♪ 689 00:41:32,490 --> 00:41:36,490 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 47945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.